From f8de7b607c3e168996138cbc5e1cfca18254ba09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Albers Date: Thu, 25 Feb 2010 00:45:41 +0100 Subject: [PATCH] Fix duplicate strings in gettext translations - Duplicate msgids removed from .po files + minor fixes - Additional lupdate step added to build process because otherwise duplicate strings weren't properly picked up when generating .qm files - quassel.pot updated --- cmake/modules/QuasselMacros.cmake | 24 +- po/CMakeLists.txt | 1 + po/README.Translations | 46 +- po/cs.po | 281 +- po/da.po | 5527 +++++++++++---------- po/de.po | 5384 +++++++++------------ po/es.po | 4892 +++++++++---------- po/fi.po | 283 +- po/fr.po | 7453 +++++++++++++---------------- po/hu.po | 5411 +++++++++++---------- po/it.po | 1924 ++++---- po/nb.po | 5115 ++++++++++---------- po/quassel.pot | 238 +- po/ru.po | 6254 ++++++++++++------------ po/sl.po | 5732 +++++++++++----------- po/tr.po | 5913 +++++++++++------------ po/update.sh | 2 +- 17 files changed, 26238 insertions(+), 28242 deletions(-) diff --git a/cmake/modules/QuasselMacros.cmake b/cmake/modules/QuasselMacros.cmake index 8d05417e..8e453e26 100644 --- a/cmake/modules/QuasselMacros.cmake +++ b/cmake/modules/QuasselMacros.cmake @@ -17,15 +17,31 @@ macro(setup_qt4_variables) set(QUASSEL_QT_LIBRARIES ${QUASSEL_QT_LIBRARIES} ${QT_LIBRARIES}) endmacro(setup_qt4_variables) -# This generates a .qm from a .po file -macro(generate_qm outvar basename) +# This generates a .ts from a .po file +macro(generate_ts outvar basename) set(input ${CMAKE_SOURCE_DIR}/po/${basename}.po) - set(output ${CMAKE_BINARY_DIR}/po/${basename}.qm) + set(output ${CMAKE_BINARY_DIR}/po/${basename}.ts) add_custom_command(OUTPUT ${output} COMMAND ${QT_LCONVERT_EXECUTABLE} ARGS -i ${input} - -of qm + -of ts -o ${output} +# This is a workaround to add (duplicate) strings that lconvert missed to the .ts + COMMAND ${QT_LUPDATE_EXECUTABLE} + ARGS -silent + ${CMAKE_SOURCE_DIR}/src/ + -ts ${output} DEPENDS ${basename}.po) set(${outvar} ${output}) +endmacro(generate_ts outvar basename) + +# This generates a .qm from a .ts file +macro(generate_qm outvar basename) + set(input ${CMAKE_BINARY_DIR}/po/${basename}.ts) + set(output ${CMAKE_BINARY_DIR}/po/${basename}.qm) + add_custom_command(OUTPUT ${output} + COMMAND ${QT_LRELEASE_EXECUTABLE} + ARGS ${input} + DEPENDS ${basename}.ts) + set(${outvar} ${output}) endmacro(generate_qm outvar basename) diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt index b7b3287f..9f8b2b27 100644 --- a/po/CMakeLists.txt +++ b/po/CMakeLists.txt @@ -19,6 +19,7 @@ if(QT_LCONVERT_EXECUTABLE) string(REGEX MATCH "${lang}" flg ${LINGUAS}) endif(LINGUAS) if(flg) + generate_ts(QM ${basename}) generate_qm(QM ${basename}) list(APPEND qm_files ${QM}) list(APPEND gen_linguas ${lang}) diff --git a/po/README.Translations b/po/README.Translations index e6a08bf4..3b7abd44 100644 --- a/po/README.Translations +++ b/po/README.Translations @@ -1,5 +1,5 @@ -In order to create or update a translatable file, run the following command -in the directory po/: +In order to create or update a translatable file, run the following +command in the directory po/: ./update.sh xx @@ -8,25 +8,39 @@ if needed, may be suffixed by a country code according to ISO 3166). Quassel will automatically load these translation files based on the system locale. Examples for valid codes: de, en_US -You can open translation files with poedit for example and add/edit translated strings. +You can open translation files with poedit for example and add/edit +translated strings. -The *.po files can and should be kept in sync with the source code by running -update.sh regularly (existing translations won't be removed). +The *.po files can and should be kept in sync with the source code by +running update.sh regularly (existing translations won't be removed). -NOTE: Remember to remove X-Virgin-Header line if you want to preserve your header. +NOTE: Remember to remove X-Virgin-Header line if you want to preserve +your header. + +Qt itself does not use the *.po files, but a compact binary format +(*.qm). These files will automatically be generated at build time. By +default, all languages will be built. To select languages, use +environment variable LINGUAS to specify superset of languages you want +to build in. As you can see in example there we will build only Czech +German and French translations. -Qt itself does not use the *.po files, but a compact binary format (*.qm). -These files will automatically be generated at build time. By default, all -languages will be built. To select languages, use environment variable LINGUAS -to specify superset of languages you want to build in. As you can see in -example there we will build only Czech German and French translations. EXAMPLE: $ export LINGUAS="cs de fr" $ cmake /path/to/source -NOTE: You'll need lconvert installed with your Qt in order to generate - translation files. Some distributions don't package that tool; - in that case you won't get translations. +NOTE: You'll need lupdate, lconvert, lrelease installed with your Qt in + order to generate translation files. Some distributions don't + package that tool; in that case you won't get translations. + + +Regenerating the .pot file can be done at least two ways. ``Translate +Toolkit'' seems to provide better results, so the first one is +preferred. + +With TT: +lupdate ../src -ts quassel.ts && ts2po -P --duplicates=msgctxt -i \ + quassel.ts -o quassel.pot && rm quassel.ts -Regenerating .pot file (requires ``Translate Toolkit´´): -lupdate ../src -ts quassel.ts && ts2po -P --duplicates=msgctxt -i quassel.ts -o quassel.pot && rm quassel.ts +With only Qt tools: +lupdate ../src -ts quassel.ts && lconvert -i quassel.ts -o quassel.po \ + && msguniq -o quassel.pot quassel.po && rm quassel.ts quassel.po diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ef693984..38558648 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-10 13:47+0100\n" "Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -58,7 +58,8 @@ msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "Verze: %1
Verze protokolu: %2
Složení: %3" #: AboutDlg#9 -msgid "A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +#, fuzzy +msgid "A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." msgstr "A Moderní, distribuovaný IRC Client

Vytvořený ©2005-2008 Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel na Freenode

Quassel IRC je duálně-licencován pod GPLv2 a GPLv3.
VětÅ¡ina ikon náleží © Oxygen Teamu pod licencí LGPL.

Prosíme použijte http://bugs.quassel-irc.org pro hlášení chyb." #: AboutDlg#10 @@ -143,12 +144,12 @@ msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Zvolte jazyk aplikace. Vyžaduje restart!" #: AppearanceSettingsPage#6 -msgid "" -msgstr "" +msgid "" +msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#7 -msgid "" -msgstr "" +msgid "" +msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#8 msgid "Use custom stylesheet" @@ -985,6 +986,8 @@ msgid "Hide Events" msgstr "Skrýt události" #: ContextMenuActionProvider#37 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" @@ -1664,7 +1667,8 @@ msgid "away" msgstr "pryč" #: CoreUserInputHandler#2 -msgid "sending CTCP-%1 request" +#, fuzzy +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "posílám požadavek CTCP-%1" #: CreateIdentityDlg#1 @@ -1700,9 +1704,23 @@ msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "Obdržena CTCP VERSION odpověď od %1: %2" #: CtcpHandler#5 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Obdržen CTCP VERSION požadavek od %1" + +#: CtcpHandler#6 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Obdržena CTCP VERSION odpověď od %1: %2" + +#: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "Obdrženo neznáme CTCP %1 od %2" +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr "" + #: DebugBufferViewOverlay#1 msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "Ladící vrstva záložek" @@ -2296,6 +2314,12 @@ msgid "Message" msgstr "Zpráva" #: IgnoreListEditDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

Ignore rule:

\n" "

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

\n" @@ -2323,12 +2347,13 @@ msgstr "" "
\n" "- hlupec!.+ (RegEx) platí pro každého uživatele s přezdívkou hlupec, který se může připojovat z libovolného počítače

" -#: IgnoreListEditDlg#11 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#11" +#: IgnoreListEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" msgstr "Pravidlo ignorance" -#: IgnoreListEditDlg#12 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" @@ -2344,11 +2369,11 @@ msgstr "" "
\n" "?: reprezentuje \"právě jeden znak\"

" -#: IgnoreListEditDlg#13 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "Regulární výrazy" -#: IgnoreListEditDlg#14 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

Scope:

\n" "

Global:

\n" @@ -2366,25 +2391,27 @@ msgstr "" "

Kanál:

\n" "

Seznam je interpretován jako seznam kanálů, kde je pravidlo platné

" -#: IgnoreListEditDlg#15 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "Rozsah" -#: IgnoreListEditDlg#16 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "Globální" -#: IgnoreListEditDlg#17 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#: IgnoreListEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" msgstr "Síť" -#: IgnoreListEditDlg#18 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#: IgnoreListEditDlg#19 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: IgnoreListEditDlg#19 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

Scope rule:

\n" "

A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

\n" @@ -2402,7 +2429,7 @@ msgstr "" "
\n" "bude platit na #foobar a na každý kanál začínající #quassel

" -#: IgnoreListEditDlg#20 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

Enable / Disable:

\n" "

Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2414,7 +2441,7 @@ msgstr "" "
\n" "Pro dynamická pravidla vypnutí opětovně zobrazí dříve filtrované zprávy.

" -#: IgnoreListEditDlg#21 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "Povolit pravidlo" @@ -2504,10 +2531,79 @@ msgid "Form" msgstr "Form" #: InputWidget#2 +msgid "White" +msgstr "" + +#: InputWidget#3 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#5 +msgid "Dark green" +msgstr "" + +#: InputWidget#6 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark red" +msgstr "" + +#: InputWidget#8 +msgid "Dark magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#9 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: InputWidget#10 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: InputWidget#11 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: InputWidget#12 +msgid "Dark cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#13 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#14 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#15 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#16 +msgid "Dark gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#17 +msgid "Light gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#18 +#, fuzzy +msgid "Clear Color" +msgstr "Vyčistit" + +#: InputWidget#19 msgid "Focus Input Line" msgstr "Přepnout na vstupní řádku" -#: InputWidget#3 +#: InputWidget#20 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" @@ -2530,39 +2626,45 @@ msgid "Show nick selector" msgstr "Zobrazit výběr přezdívek" #: InputWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgid "Show style buttons" +msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové části panelu" + +#: InputWidgetSettingsPage#6 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Víceřádková editace" -#: InputWidgetSettingsPage#6 +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show at most" msgstr "Ukázat nejvíce" -#: InputWidgetSettingsPage#7 +#: InputWidgetSettingsPage#8 msgid "lines" msgstr "řádků" -#: InputWidgetSettingsPage#8 +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Povolit rolovací proužek" -#: InputWidgetSettingsPage#9 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Tab Completion" msgstr "Doplňování tabulátorem" -#: InputWidgetSettingsPage#10 +#: InputWidgetSettingsPage#11 msgid "Completion suffix:" msgstr "Zakončení doplňování:" -#: InputWidgetSettingsPage#11 +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid ": " msgstr ": " -#: InputWidgetSettingsPage#12 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" +#: InputWidgetSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" -#: InputWidgetSettingsPage#13 +#: InputWidgetSettingsPage#14 msgid "Input Widget" msgstr "Vstupní řádka" @@ -2698,6 +2800,10 @@ msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Přezdívka se již používá: %1" #: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "" + +#: IrcServerHandler#30 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "Nebyla nalezena žádná volná a platná přezdívka ze seznamu přezdívek. Pro pokračování použijte: /nick " @@ -2823,6 +2929,15 @@ msgstr "Zvýraznění" msgid "Other activity" msgstr "Jiné činnosti" +#: KNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + #: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." msgstr "Přip&ojit k jádru..." @@ -3126,10 +3241,14 @@ msgid "Server: %1" msgstr "Server: %1" #: NetworkItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "Uživatelé: %1" #: NetworkItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Zpoždění: %1 msecs" @@ -3309,22 +3428,32 @@ msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: NetworksSettingsPage#29 +#, fuzzy +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Použít SSL Certifikát" + +#: NetworksSettingsPage#30 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Název účtu:" + +#: NetworksSettingsPage#31 msgid "Encodings" msgstr "Kódování" -#: NetworksSettingsPage#30 +#: NetworksSettingsPage#32 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "Nastavení pokročilých možností, jako kódování a automatické opakování připojení" -#: NetworksSettingsPage#31 +#: NetworksSettingsPage#33 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Nastavení kódování pro příchozí a odchozí zprávy" -#: NetworksSettingsPage#32 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Používat různá kódování" -#: NetworksSettingsPage#33 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3332,11 +3461,11 @@ msgstr "" "Specifikuje v jakém kódování budete odesílat zprávy.\n" "UTF-8 je dosti inteligentní volba pro většinu sítí." -#: NetworksSettingsPage#34 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Send messages in:" msgstr "Odesílat zprávy v:" -#: NetworksSettingsPage#35 +#: NetworksSettingsPage#37 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." @@ -3344,11 +3473,11 @@ msgstr "" "Příchozí zprávy kódované v UTF8 budou vždy rozpoznány.\n" "Toto nastavení definuje kódování pro zprávy které nejsou v UTF8." -#: NetworksSettingsPage#36 +#: NetworksSettingsPage#38 msgid "Receive fallback:" msgstr "Záložní kódování:" -#: NetworksSettingsPage#37 +#: NetworksSettingsPage#39 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" @@ -3356,42 +3485,45 @@ msgstr "" "Tato volba specifikuje v jakém kódování jsou přezdívky, kontrolní zprávy a názvy serverů.\n" "Pokud FAKTICKY nevíte co děláte radši ponechte nastaveno na ISO-8859-1!" -#: NetworksSettingsPage#38 +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Server encoding:" msgstr "Kódování serveru:" -#: NetworksSettingsPage#39 -msgctxt "NetworksSettingsPage#39" +#: NetworksSettingsPage#41 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#41" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: NetworksSettingsPage#40 +#: NetworksSettingsPage#42 msgid "Networks" msgstr "Sítě" -#: NetworksSettingsPage#41 -msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +#: NetworksSettingsPage#43 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#43" msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
    " msgstr "Následující problémy je třeba odstranit pro uložení změn:
      " -#: NetworksSettingsPage#42 +#: NetworksSettingsPage#44 msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " msgstr "
    • Každá síť potřebuje definovaný alespoň jeden server
    • " -#: NetworksSettingsPage#43 -msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +#: NetworksSettingsPage#45 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#45" msgid "
    " msgstr "
" -#: NetworksSettingsPage#44 +#: NetworksSettingsPage#46 msgid "Invalid Network Settings" msgstr "Špatné nastavení sítě" -#: NetworksSettingsPage#45 +#: NetworksSettingsPage#47 msgid "Delete Network?" msgstr "Smazat síť?" -#: NetworksSettingsPage#46 +#: NetworksSettingsPage#48 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" msgstr "Opravdu chcete smazat síť \"%1\" a veškeré její nastavení, včetně historie?" @@ -3965,6 +4097,24 @@ msgstr "%1 k %2" msgid "Status Buffer" msgstr "Záložka stavu" +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "" + +#: SystemTray#2 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "Opakování:" + +#: SystrayNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "System Tray Icon" msgstr "Ikonka v systémovém panelu" @@ -4122,6 +4272,18 @@ msgctxt "TopicWidget#2" msgid "..." msgstr "..." +#: TopicWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Users: %1" +msgstr "Uživatelé: %1" + +#: TopicWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#4" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Zpoždění: %1 msecs" + #: TopicWidgetSettingsPage#1 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" msgid "Form" @@ -4282,4 +4444,21 @@ msgstr "%n Mluvka" msgid "%n User(s)" msgstr "%n Uživatel" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Rozhraní" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +#~ msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
    " +#~ msgstr "Následující problémy je třeba odstranit pro uložení změn:
      " +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +#~ msgid "
    " +#~ msgstr "
" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 4b3a9331..478b60e3 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -6,583 +6,517 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"X-Language: da_DK\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"X-Language: da_DK\n" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +#: AboutDlg#1 msgid "About Quassel" msgstr "Om Quassel" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 -msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " -"Quassel Project
http://quassel-irc." -"org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "Quassel IRC er hovedsagligt udviklet af:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 -msgid "" -"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " -"and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "" -"Vi vil gerne takke de følgende bidragsydere (i alfabetisk rækkefølge) og " -"alle dem vi har glemt at nævne her:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 -msgid "" -"Special thanks goes to:
 " -"John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known " -"as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
" -msgstr "" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +#: AboutDlg#2 msgid "" -"\n" -"

Quassel IRC

" -msgstr "" -"\n" +"

Quassel IRC

" +msgstr "" +"\n" -"

Quassel IRC

" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +"\n" +"

Quassel IRC

" + +#: AboutDlg#3 msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" msgstr "" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +#: AboutDlg#4 msgid "&About" msgstr "&Om" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +#: AboutDlg#5 msgid "A&uthors" msgstr "&Udviklere" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +#: AboutDlg#6 msgid "&Contributors" msgstr "&Bidragsydere" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +#: AboutDlg#7 msgid "&Thanks To" msgstr "&Tak til" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +#: AboutDlg#8 msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "Version: %1
Protokol version: %2
Bygget: %3" -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 -msgid "" -"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +#: AboutDlg#9 +#, fuzzy +msgid "A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +msgstr "En moderne, distribueret IRC klient

©2005-2008 af Quassel projektet
http://quassel-irc.org
#quassel på Freenode

Quassel IRC er dobbelt-licenseret under GPLv2 og GPLv3.
De fleste ikoner © af Oxygen teamet og benyttet under LGPL.

Brug http://bugs.quassel-irc.org for at rapportere bugs." + +#: AboutDlg#10 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC er hovedsagligt udviklet af:" + +#: AboutDlg#11 +msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "Vi vil gerne takke de følgende bidragsydere (i alfabetisk rækkefølge) og alle dem vi har glemt at nævne her:" + +#: AboutDlg#12 +msgid "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "" + +#: AbstractSqlStorage#1 +msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "" -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#: AbstractSqlStorage#2 msgid "Upgrade failed..." msgstr "" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 -msgid "" -"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " -"command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" +#: AliasesModel#1 +msgid "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 -msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
special variables:" -"
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j " -"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:" -"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- " -"$nick your current nickname
- $channel the name of the " -"selected channel

Multiple commands can be separated with " -"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "" - -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +#: AliasesModel#2 +msgid "The string the shortcut will be expanded to
special variables:
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of the selected channel

Multiple commands can be separated with semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" + +#: AliasesModel#3 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +#: AliasesModel#4 msgid "Expansion" msgstr "Udvidelse" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliasser" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +#: AliasesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +#: AliasesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#2" msgid "New" msgstr "Ny" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +#: AliasesSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#3" msgid "Delete" msgstr "Slet" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 -msgid "Client Style" +#: AliasesSettingsPage#4 +msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +msgid "IRC" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#: AliasesSettingsPage#5 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliasser" + +#: AppearanceSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: AppearanceSettingsPage#2 +msgid "Client style:" +msgstr "Klient stil:" + +#: AppearanceSettingsPage#3 msgid "Set application style" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgid "Language" -msgstr "" +#: AppearanceSettingsPage#4 +msgid "Language:" +msgstr "Sprog:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 -msgid "Use Custom Stylesheet" +#: AppearanceSettingsPage#6 +msgid "" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#7 +msgid "" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#8 +msgid "Use custom stylesheet" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#: AppearanceSettingsPage#9 msgid "Path:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +#: AppearanceSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 -msgid "" -msgstr "" +#: AppearanceSettingsPage#11 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Vis tray ikon" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 -msgid "Interface" +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgid "Hide to tray on close button" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 -msgid "" -msgstr "" +#: AppearanceSettingsPage#13 +msgid "Message Redirection" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#14 +msgid "User Notices:" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Server Notices:" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#16 +msgid "Default Target" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#17 +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#18 +msgid "Current Chat" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#19 +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +msgid "Interface" +msgstr "Interval:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +#: AppearanceSettingsPage#21 msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +#: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +#: AwayLogView#2 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#2" msgid "Show Network Name" -msgstr "" +msgstr "Vis netværks navn" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +#: AwayLogView#3 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#3" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "" +msgstr "Vis buffer navn" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Backlog" -msgstr "" +#: BacklogSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +#: BacklogSettingsPage#2 +msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view." +msgstr "Antal af beskeder der bliver hentet fra serveren, når der scrolles op i en buffer." + +#: BacklogSettingsPage#3 msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "Backlog request method:" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#: BacklogSettingsPage#5 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Unread messages per chat" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Globally unread messages" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 -msgid "" -"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " -"window from the backlog." +#: BacklogSettingsPage#8 +msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +#: BacklogSettingsPage#9 +msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established." +msgstr "mængde af beskeder pr. buffer, der bliver hentet, efter forbindelsen er blevet etableret." + +#: BacklogSettingsPage#10 msgid "Initial backlog amount:" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#: BacklogSettingsPage#11 msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +#: BacklogSettingsPage#12 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +#: BacklogSettingsPage#13 msgid "Limit:" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +#: BacklogSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#14" msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrænset" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 -msgid "" -"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " -"Limit does not apply here." +#: BacklogSettingsPage#15 +msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +#: BacklogSettingsPage#16 msgid "Additional Messages:" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#: BacklogSettingsPage#17 msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +#: BacklogSettingsPage#18 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "" -#. ts-context BufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +#: BacklogSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +msgid "Interface" +msgstr "Interval:" + +#: BacklogSettingsPage#20 +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "" + +#: BufferItem#1 msgid "

%1 - %2

" msgstr "" -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +#: BufferView#1 msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "" -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#: BufferView#2 msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" msgstr "" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +#: BufferViewEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewEditDlg#1" msgid "Dialog" msgstr "Vindue" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" msgstr "" -#. ts-context BufferViewFilter -#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +#: BufferViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: BufferViewSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" msgid "Re&name..." msgstr "&Omdøb..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +#: BufferViewSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" msgid "&Add..." msgstr "&Tilføj..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +#: BufferViewSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" msgid "De&lete" msgstr "&Slet" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +#: BufferViewSettingsPage#5 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" msgid "Network:" msgstr "Netværk:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#: BufferViewSettingsPage#7 msgid "All" msgstr "Alle" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -msgid "Chat List Settings" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +#: BufferViewSettingsPage#8 msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#: BufferViewSettingsPage#9 msgid "Show status window" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#: BufferViewSettingsPage#10 msgid "Show channels" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#: BufferViewSettingsPage#11 msgid "Show queries" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#: BufferViewSettingsPage#12 msgid "Hide inactive chats" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Add new chats automatically" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Sorter alfabetisk" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Mindste aktivitet:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "No Activity" msgstr "Ingen aktivitet" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Other Activity" msgstr "Anden aktivitet" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "New Message" msgstr "Ny besked" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: BufferViewSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" msgid "Highlight" msgstr "Fremhævning" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "Preview:" msgstr "Forhåndsvisning:" -#. ts-context BufferViewWidget -#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +#: BufferViewSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +msgid "Interface" +msgstr "Interval:" + +#: BufferViewSettingsPage#22 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#23 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#24 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "" + +#: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" msgstr "Buffer visning" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#: BufferWidget#1 msgid "Zoom In" msgstr "" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +#: BufferWidget#2 msgid "Zoom Out" msgstr "" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +#: BufferWidget#3 msgid "Actual Size" msgstr "" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +#: ChannelBufferItem#1 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +#: ChannelBufferItem#2 msgid "Users: %1" msgstr "Brugere: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +#: ChannelBufferItem#3 msgid "Mode: %1" msgstr "" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +#: ChannelBufferItem#4 msgid "Topic: %1" msgstr "Emne: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#: ChannelBufferItem#5 msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "Inaktiv
dobbel-klik for at joine" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#: ChannelBufferItem#6 msgid "

%1

" msgstr "" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +#: ChannelListDlg#1 msgid "Channel List" msgstr "Kanal-liste" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +#: ChannelListDlg#2 msgid "Search Pattern:" msgstr "Søge mønster:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#: ChannelListDlg#3 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." @@ -590,1849 +524,1838 @@ msgstr "" "Skift mellem simpel og advanceret tilstand.\n" "Advanceret tilstand gør det muligt at sende søge strenge til IRC-serveren." -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +#: ChannelListDlg#4 msgid "Show Channels" msgstr "Vis kanaler" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +#: ChannelListDlg#5 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: ChannelListDlg#6 msgid "Errors Occured:" msgstr "Fejl opstod:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +#: ChannelListDlg#7 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" -"

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SUPER OND KATASTROFAL FEJL!!11

\n" -"

" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Char monitor" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 -msgid "Opt In" -msgstr "" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 -msgid "Opt Out" -msgstr "" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -msgid "Show:" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" msgstr "" +"\n" +"\n" +"

SUPER OND KATASTROFAL FEJL!!11

\n" +"

" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 -msgid "Ignore:" -msgstr "" +#: ChatMonitorSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +#: ChatMonitorSettingsPage#2 msgid "Operation Mode:" msgstr "" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +#: ChatMonitorSettingsPage#3 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

" -msgstr "" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" +msgstr "" + +#: ChatMonitorSettingsPage#4 msgid "Available:" msgstr "" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +#: ChatMonitorSettingsPage#5 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +#: ChatMonitorSettingsPage#6 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 -msgid "" -"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: ChatMonitorSettingsPage#8 +msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "Always show highlighted messages" msgstr "" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 +msgid "Show own messages" +msgstr "Vis egne beskeder" + +#: ChatMonitorSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +msgid "Interface" +msgstr "Interval:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Char monitor" + +#: ChatMonitorSettingsPage#13 +msgid "Opt In" +msgstr "" + +#: ChatMonitorSettingsPage#14 +msgid "Opt Out" +msgstr "" + +#: ChatMonitorSettingsPage#15 +msgid "Ignore:" +msgstr "" + +#: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +#: ChatMonitorView#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#2" +msgid "Show Network Name" +msgstr "Vis netværks navn" + +#: ChatMonitorView#3 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#3" +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Vis buffer navn" + +#: ChatMonitorView#4 msgid "Configure..." msgstr "" -#. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +#: ChatScene#1 msgid "Copy Selection" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +#: ChatViewSearchBar#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: ChatViewSearchBar#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSearchBar#3 msgid "case sensitive" msgstr "versal følsom" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +#: ChatViewSearchBar#4 msgid "search nick" msgstr "søg i navn" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +#: ChatViewSearchBar#5 msgid "search message" msgstr "søg i besked" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +#: ChatViewSearchBar#6 msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "ignorér joins, parts, osv." -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Chat View" -msgstr "" +#: ChatViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#: ChatViewSettingsPage#2 msgid "Timestamp format:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#: ChatViewSettingsPage#3 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Custom chat window font:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 -msgid "" -"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +#: ChatViewSettingsPage#6 +msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#: ChatViewSettingsPage#7 msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "Custom Colors" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Action:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ChatViewSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSettingsPage#11 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Tidsstempel:" + +#: ChatViewSettingsPage#12 msgid "Channel message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Highlight foreground:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Command message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight background:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Server message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Marker line:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Error message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Background:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Own messages:" msgstr "" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:270 +#: ChatViewSettingsPage#22 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +msgid "Interface" +msgstr "Interval:" + +#: ChatViewSettingsPage#23 +msgid "Chat View" +msgstr "" + +#: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Identiteten eksisterer allerede i klienten!" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:369 +#: Client#2 msgid "All Chats" msgstr "" -#. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Behandlede %1 beskeder på %2 sekunder." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Quassel serveren du prøver at forbinde til er for gammel! Overvej at " -"upgradere den." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 -msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." -msgstr "Ugyldig data modtaget fra serveren!
Afbryder." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Logger på..." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 -msgid "" -"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " -"SSL in the account settings." -msgstr "" -"Denne klient er bygget uden SSL-understøttelse!
Deaktiver brugen " -"af SSL i konto-indstillingerne." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 -msgid "No Host to connect to specified." -msgstr "" - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Quassel-serveren du er ved at forbinde til er for gammel!
Klient/" -"server-protokol version %1 er krævet for at forbinde." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the " -"account settings." -msgstr "" -"Quassel-serveren du er ved at forbinde til understøtter ikke SSL!
Hvis du vil fortsætte, skal du deaktivere brugen af SSL i konti-" -"indstillingerne." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 -msgid "Cert Digest changed! was: %1" -msgstr "" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -msgid "Connection" -msgstr "" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +#: ConnectionSettingsPage#1 msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#: ConnectionSettingsPage#2 msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#: ConnectionSettingsPage#3 msgid "Ping interval:" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#: ConnectionSettingsPage#4 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" msgid " seconds" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#: ConnectionSettingsPage#5 msgid "Disconnect after" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#: ConnectionSettingsPage#6 msgid "missed pings" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 -msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." +#: ConnectionSettingsPage#7 +msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status." msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Update interval:" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#: ConnectionSettingsPage#11 msgid " users" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#: ConnectionSettingsPage#12 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "" -#. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +#: ConnectionSettingsPage#13 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +#: ContextMenuActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "Forbind" + +#: ContextMenuActionProvider#2 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" +msgid "Disconnect" +msgstr "Afbryd" + +#: ContextMenuActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Log på" + +#: ContextMenuActionProvider#4 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" +msgid "Part" +msgstr "Forlad" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#: ContextMenuActionProvider#5 msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#: ContextMenuActionProvider#6 msgid "Go to Chat" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +#: ContextMenuActionProvider#7 msgid "Joins" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +#: ContextMenuActionProvider#8 msgid "Parts" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +#: ContextMenuActionProvider#9 msgid "Quits" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +#: ContextMenuActionProvider#10 +msgid "Nick Changes" +msgstr "Navn-skift" + +#: ContextMenuActionProvider#11 msgid "Mode Changes" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +#: ContextMenuActionProvider#12 msgid "Day Changes" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#: ContextMenuActionProvider#13 msgid "Topic Changes" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +#: ContextMenuActionProvider#14 msgid "Set as Default..." msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +#: ContextMenuActionProvider#15 msgid "Use Defaults..." msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +#: ContextMenuActionProvider#16 msgid "Join Channel..." msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +#: ContextMenuActionProvider#17 msgid "Start Query" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +#: ContextMenuActionProvider#18 msgid "Show Query" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ContextMenuActionProvider#19 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" msgid "Whois" -msgstr "" +msgstr "[Whois] %1" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +#: ContextMenuActionProvider#20 msgid "Version" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +#: ContextMenuActionProvider#21 msgid "Time" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +#: ContextMenuActionProvider#22 msgid "Ping" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +#: ContextMenuActionProvider#23 msgid "Finger" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#: ContextMenuActionProvider#24 msgid "Custom..." msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +#: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +#: ContextMenuActionProvider#26 msgid "Take Operator Status" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +#: ContextMenuActionProvider#27 msgid "Give Voice" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +#: ContextMenuActionProvider#28 msgid "Take Voice" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +#: ContextMenuActionProvider#29 msgid "Kick From Channel" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +#: ContextMenuActionProvider#30 msgid "Ban From Channel" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +#: ContextMenuActionProvider#31 msgid "Kick && Ban" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#: ContextMenuActionProvider#32 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#: ContextMenuActionProvider#33 msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +#: ContextMenuActionProvider#34 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Vis kanal-liste" + +#: ContextMenuActionProvider#35 msgid "Show Ignore List" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#: ContextMenuActionProvider#36 +msgid "Hide Events" +msgstr "Skjul hændelser" + +#: ContextMenuActionProvider#37 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +#: ContextMenuActionProvider#38 msgid "Actions" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +#: ContextMenuActionProvider#39 msgid "Ignore" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +#: ContextMenuActionProvider#40 msgid "Add Ignore Rule" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#: ContextMenuActionProvider#41 msgid "Existing Rules" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:182 +#: Core#1 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:183 +#: Core#2 msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:232 +#: Core#3 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:273 +#: Core#4 msgid "Admin user or password not set." msgstr "Administratorbruger eller -password ikke angivet." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 +#: Core#5 msgid "Could not setup storage!" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 +#: Core#6 msgid "Creating admin user..." msgstr "Operetter administrator bruger..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 +#: Core#7 msgid "Invalid listen address %1" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 +#: Core#8 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 +#: Core#9 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 +#: Core#10 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 +#: Core#11 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 +#: Core#12 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 +#: Core#13 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 -msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "Antik klient prøver at forbinde... nægter." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:604 -msgid "" -"Client not initialized!
You need to send an init message before " -"trying to login." +#: Core#14 +msgid "Client connected from" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:624 -msgid "" -"Invalid username or password!
The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." +#: Core#15 +msgid "Closing server for basic setup." msgstr "" -"Ugyldigt brugernavn eller kodeord!
Brugernavn/password-" -"kombinationen du indtastede kunne ikke findes i databasen." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:641 -msgid "Non-authed client disconnected." -msgstr "" +#: Core#16 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Antik klient prøver at forbinde... nægter." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:717 -msgid "Could not find a session for client:" +#: Core#17 +msgid "Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." -msgstr "" +#: Core#18 +#, fuzzy +msgctxt "Core#18" +msgid "Client" +msgstr "Klient stil:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 -msgid "Client connected from" +#: Core#19 +msgid "too old, rejecting." msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 -msgid "Client" +#: Core#20 +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 -msgid "too old, rejecting." +#: Core#21 +msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:586 -msgid "Starting TLS for Client:" +#: Core#22 +msgid "Client not initialized!
You need to send an init message before trying to login." msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 +#: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#24 +msgid "Invalid username or password!
The username/password combination you supplied could not be found in the database." +msgstr "Ugyldigt brugernavn eller kodeord!
Brugernavn/password-kombinationen du indtastede kunne ikke findes i databasen." + +#: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:647 +#: Core#26 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "" + +#: Core#27 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:695 +#: Core#28 msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 -msgid "Closing server for basic setup." +#: Core#29 +msgid "Could not find a session for client:" msgstr "" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Tilføj konto" +#: CoreAccount#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccount#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Interval:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" msgstr "Rediger konto" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#: CoreAccountEditDlg#2 msgid "Account Details" msgstr "Konto-detaljer" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#: CoreAccountEditDlg#3 msgid "Account Name:" msgstr "Konto navn:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: CoreAccountEditDlg#4 +msgid "Local Core" +msgstr "" + +#: CoreAccountEditDlg#5 +msgid "Hostname:" +msgstr "" + +#: CoreAccountEditDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: CoreAccountEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" msgid "Port:" msgstr "Port:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Brug sikker forbindelse (SSL)" +#: CoreAccountEditDlg#8 +msgid "User:" +msgstr "Bruger:" + +#: CoreAccountEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" +msgid "Password:" +msgstr "Kodeord:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" +#: CoreAccountEditDlg#10 +msgid "Remember" +msgstr "Husk" + +#: CoreAccountEditDlg#11 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" +msgid "Use a Proxy" msgstr "Brug en proxy:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#: CoreAccountEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" msgid "Proxy Type:" msgstr "Proxy type:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: CoreAccountEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +#: CoreAccountEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Proxy vært:" +#: CoreAccountEditDlg#15 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Tilføj konto" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Proxy port:" +#: CoreAccountModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountModel#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Interval:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: CoreAccountSettingsPage#1 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Forbind til Quassel server" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Proxy brugernavn:" +#: CoreAccountSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgid "Core Accounts" +msgstr "Tilføj konto" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Proxy password:" +#: CoreAccountSettingsPage#3 +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger..." -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 -msgid "Local Core" -msgstr "" +#: CoreAccountSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj..." -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 -msgid "Hostname:" -msgstr "" +#: CoreAccountSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: CoreAccountSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Forbind igen automatisk" + +#: CoreAccountSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Forbind til Quassel server" + +#: CoreAccountSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgid "Always connect to" +msgstr "Forbind til %1" + +#: CoreAccountSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Forsøg:" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +#: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Server opsætnings guide" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +#: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Din server blev konfigureret med succes. Logger på..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 -msgid "" -"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." -msgstr "" -"Server-opsætning fejlede:
%1
Tryk næste for at starte " -"forfra." +#: CoreConfigWizard#3 +msgid "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +msgstr "Server-opsætning fejlede:
%1
Tryk næste for at starte forfra." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 -msgid "" -"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " -"remember to configure your identities and networks now." -msgstr "" -"Du er nu logget på din ny-opsatte Quassel server!
Husk at konfigurere " -"dine identiteter og netværk nu." +#: CoreConfigWizard#4 +msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please remember to configure your identities and networks now." +msgstr "Du er nu logget på din ny-opsatte Quassel server!
Husk at konfigurere dine identiteter og netværk nu." + +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" msgid "Username:" msgstr "Brugernavn:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" msgid "Password:" msgstr "Kodeord:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 msgid "Repeat password:" msgstr "Gentag kodeord:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" msgid "Remember password" msgstr "Husk kodeord" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Note: Adding more users and changing your " -"username/password is not possible via Quassel's interface yet.

\n" -"

If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

" -msgstr "" - -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +msgstr "" + +#: CoreConfigWizardIntroPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Denne guide vil hjælpe dig med at opsætte Quassel server." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 msgid "Create Admin User" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 -msgid "" -"First, we will create a user on the core. This first user will have " -"administrator privileges." +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 +msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges." msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 msgid "Select Storage Backend" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 -msgid "" -"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " -"backlog and other data in." +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 +msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in." msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Gemmer dine indstillinger" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 -msgid "" -"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " -"automatically." -msgstr "" -"Dine indstillinger er nu gemt på serveren, og du vil blive logget på " -"automatisk." +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 +msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically." +msgstr "Dine indstillinger er nu gemt på serveren, og du vil blive logget på automatisk." + +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 msgid "Foobar" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +#: CoreConfigWizardSyncPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +#: CoreConfigWizardSyncPage#3 msgid "Admin User:" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +#: CoreConfigWizardSyncPage#4 msgid "foo" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardSyncPage#5 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" +msgid "Storage Backend:" +msgstr "" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#6 msgid "bar" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +#: CoreConfigWizardSyncPage#7 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Vent venligst mens dine indstillinger overføres til serveren..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Forbind til Quassel server" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 -msgid "User:" -msgstr "Bruger:" +#: CoreConnectAuthDlg#1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" -msgstr "Husk" +#: CoreConnectAuthDlg#2 +#, fuzzy +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Indtast et netværksnavn:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Brug altid denne konto" +#: CoreConnectAuthDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +msgid "Password:" +msgstr "Kodeord:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Fjern konto-indstillinger" +#: CoreConnectAuthDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 -msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" -msgstr "" -"Vil du virkeligt fjerne dine lokale indstillinger for denne konto?
Note: " -"Dette vil ikke fjerne eller ændre noget på serveren!" +#: CoreConnectAuthDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +msgid "Remember password" +msgstr "Husk kodeord" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "Forbind til %1" +#: CoreConnectAuthDlg#6 +#, fuzzy +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Indtast et netværksnavn:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
Connection to %1 failed!
" -msgstr "
Forbindelse til %1 mislykkedes!
" +#: CoreConnectDlg#1 +#, fuzzy +msgid "Connect to Core" +msgstr "F&orbind til server..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" -msgstr "" +#: CoreConnection#1 +#, fuzzy +msgid "Network is down" +msgstr "Netværk" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "Ikke forbundet til %1." +#: CoreConnection#2 +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "Afbryd" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +#: CoreConnection#3 msgid "Looking up %1..." msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +#: CoreConnection#4 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Forbinder til %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +#: CoreConnection#5 msgid "Connected to %1" msgstr "Forbundet til %1" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" +#: CoreConnection#6 +#, fuzzy +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Forbinder til %1..." + +#: CoreConnection#7 +msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "Quassel serveren du prøver at forbinde til er for gammel! Overvej at upgradere den." + +#: CoreConnection#8 +#, fuzzy +msgid "Invalid data received from core" +msgstr "Ugyldig data modtaget fra serveren!
Afbryder." + +#: CoreConnection#9 +#, fuzzy +msgid "Disconnected from core." +msgstr "Af&bryd fra server" + +#: CoreConnection#10 +msgid "Unencrypted connection canceled" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 -msgid "Login" -msgstr "Log på" +#: CoreConnection#11 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "F&orbind til server..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Rediger..." +#: CoreConnection#12 +msgid "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "Quassel-serveren du er ved at forbinde til er for gammel!
Klient/server-protokol version %1 er krævet for at forbinde." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." +#: CoreConnection#13 +msgid "Logging in..." +msgstr "Logger på..." + +#: CoreConnection#14 +#, fuzzy +msgid "Login canceled" +msgstr "Join kanal" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" +#: CoreConnection#15 +msgid "Receiving session state" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +#: CoreConnection#16 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing to %1..." +msgstr "Forbinder til %1..." + +#: CoreConnection#17 +msgid "Receiving network states" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -msgid "View SSL Certificate" +#: CoreConnection#18 +#, fuzzy +msgid "Synchronized to %1" +msgstr "Dagen skiftede til %1" + +#: CoreConnectionSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: CoreConnectionSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Netværks detaljer" + +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -msgid "Add to known hosts" +#: CoreConnectionSettingsPage#4 +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" +#: CoreConnectionSettingsPage#5 +msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Konfigurér Quassel serveren" +#: CoreConnectionSettingsPage#6 +msgid "Ping timeout after" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 -msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#: CoreConnectionSettingsPage#7 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +msgid " seconds" msgstr "" -"Quassel serveren du er forbundet til er endnu ikke konfigureret. Du kan nu " -"åbne konfigurations-guiden, der vil guide dig gennem konfigurationen." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Start guide" +#: CoreConnectionSettingsPage#8 +msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." +#: CoreConnectionSettingsPage#9 +msgid "Never time out actively" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 -msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" -msgstr "Vær' tålmodig mens klienten synkroniserer med Quassel serveren!" +#: CoreConnectionSettingsPage#10 +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" +#: CoreConnectionSettingsPage#11 +msgid "Retry every" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" +#: CoreConnectionSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Forsøg:" + +#: CoreConnectionSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +msgid "Connection" +msgstr "Forbind" + +#: CoreConnectionStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: CoreConnectionStatusWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +msgid "Message" +msgstr "Besked" + +#: CoreConnectionStatusWidget#3 +#, fuzzy +msgid "s" +msgstr " s" + +# milliseconds +#: CoreConnectionStatusWidget#4 +msgid "ms" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 +#: CoreConnectionStatusWidget#5 #, fuzzy -msgid "0/0" -msgstr "0/0" +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "Lag: %1 msecs" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" +#: CoreConnectionStatusWidget#6 +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 -msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" +#: CoreConnectionStatusWidget#7 +msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +#: CoreInfoDlg#1 msgid "Core Information" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +#: CoreInfoDlg#2 msgid "Version:" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +#: CoreInfoDlg#3 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Uptime:" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "Connected Clients:" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "Build date:" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#: CoreInfoDlg#10 +msgctxt "CoreInfoDlg#10" msgid "Close" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +#: CoreInfoDlg#11 msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +#: CoreInfoDlg#12 msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr "" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#1 +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Forbindelse mislykkedes. Prøver næste server" + +#: CoreNetwork#2 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Forbinder til %1:%2..." + +#: CoreNetwork#3 msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#4 msgid "Core Shutdown" msgstr "" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" +#: CoreNetwork#5 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Kunne ikke forbinde til %1 (%2)" + +#: CoreNetwork#6 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Forbindelsesfejl: %1" + +#: CoreSession#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreSession#1" +msgid "Client" +msgstr "Klient stil:" + +#: CoreSession#2 +msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " -"exists, updating instead!" +#: CoreSession#3 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!" msgstr "" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 -msgid "disconnected (UserId: %1)." +#: CoreSession#4 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!" msgstr "" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" msgstr "" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" +#: CoreUserInputHandler#2 +#, fuzzy +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "sender CTCP-%1 forespørgsel" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" msgstr "Opret ny identitet" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#: CreateIdentityDlg#2 msgid "Identity name:" msgstr "Identitetens navn:" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#: CreateIdentityDlg#3 msgid "Create blank identity" msgstr "Opret tom identitet" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#: CreateIdentityDlg#4 msgid "Duplicate:" msgstr "Duplikér:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +#: CtcpHandler#1 msgid "Received CTCP PING request from %1" msgstr "Modtog CTCP PING forespørgsel af %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +#: CtcpHandler#2 +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Modtog CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders svartid" + +#: CtcpHandler#3 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" msgstr "Modtog CTCP VERSION forespørgsel af %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 -msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "Modtog ukendt CTCP %1 af %2" +#: CtcpHandler#4 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "Modtog CTCP VERSION svar fra %1: %2" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 -msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" -msgstr "Modtog CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders svartid" +#: CtcpHandler#5 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Modtog CTCP VERSION forespørgsel af %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 -msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +#: CtcpHandler#6 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" msgstr "Modtog CTCP VERSION svar fra %1: %2" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 -msgid "BufferViews:" +#: CtcpHandler#7 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Modtog ukendt CTCP %1 af %2" + +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 -msgid "All Networks:" +#: DebugBufferViewOverlay#1 +msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#: DebugBufferViewOverlay#2 +msgid "Overlay View" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#3 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#4 +msgid "BufferViews:" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#5 +msgid "All Networks:" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#6 msgid "Networks:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#: DebugBufferViewOverlay#7 msgid "Buffers:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#: DebugBufferViewOverlay#8 msgid "Removed buffers:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#: DebugBufferViewOverlay#9 msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#: DebugBufferViewOverlay#10 msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#: DebugBufferViewOverlay#11 msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#: DebugBufferViewOverlay#12 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: DebugBufferViewOverlay#13 msgid "Minimum activity:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: DebugBufferViewOverlay#14 msgid "Is initialized:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -msgid "Overlay View" -msgstr "" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "" - -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" msgstr "Debug konsol" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +#: DebugConsole#2 msgid "local" msgstr "lokal" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#: DebugConsole#3 msgid "core" msgstr "server" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#: DebugConsole#4 msgid "Evaluate!" msgstr "Evaluer!" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +#: DebugLogWidget#1 msgid "Debug Log" msgstr "" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +#: DebugLogWidget#2 +msgctxt "DebugLogWidget#2" +msgid "Close" +msgstr "" + +#: DesktopNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: DesktopNotificationConfigWidget#2 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" msgstr "Desktop påmindelser (vha. D-Bus)" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +#: DesktopNotificationConfigWidget#3 msgid "Timeout:" msgstr "Tidsgrænse:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +#: DesktopNotificationConfigWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" msgid " s" msgstr " s" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +#: DesktopNotificationConfigWidget#5 msgid "Position hint:" msgstr "Positions vink:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +#: DesktopNotificationConfigWidget#6 msgid " px" msgstr " px" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +#: DesktopNotificationConfigWidget#7 msgid "X: " msgstr "X: " -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +#: DesktopNotificationConfigWidget#8 msgid "Y: " msgstr "Y: " -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +#: DesktopNotificationConfigWidget#9 msgid "Queue unread notifications" msgstr "Sæt ulæste påmindelser i kø" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#: ExecWrapper#2 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#: ExecWrapper#3 msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Vis tray ikon" +#: FontSelector#1 +msgid "Choose..." +msgstr "Vælg..." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 +#: HighlightSettingsPage#1 #, fuzzy -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Vis " - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 -msgid "Tray Icon" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 -msgid "Message Redirection" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 -msgid "User Notices:" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 -msgid "Server Notices:" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 -msgid "Default Target" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 -msgid "Status Window" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 -msgid "Current Chat" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 -msgid "Errors:" -msgstr "" +msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "denne skulle ikke være tom" +#: HighlightSettingsPage#2 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "Fremhævnings regel" +#: HighlightSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +msgid "Highlight" +msgstr "Fremhævning" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +#: HighlightSettingsPage#4 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +#: HighlightSettingsPage#5 msgid "CS" msgstr "VF" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +#: HighlightSettingsPage#6 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +#: HighlightSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#8" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +#: HighlightSettingsPage#9 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Fremhæv navne" + +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "All nicks from identity" msgstr "Alle navne fra identiteten" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +#: HighlightSettingsPage#11 msgid "Current nick" msgstr "Nuværende navn" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "None" msgstr "Ingen" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 -msgid "Highlight Nicks" -msgstr "Fremhæv navne" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "Case sensitive" msgstr "Versal følsom" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#: HighlightSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +msgid "Interface" +msgstr "Interval:" + +#: HighlightSettingsPage#15 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "denne skulle ikke være tom" + +#: HighlightSettingsPage#16 +msgid "highlight rule" +msgstr "Fremhævnings regel" + +#: IdentitiesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Omdøb identitet" + +#: IdentitiesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentitiesSettingsPage#3 +msgid "Add Identity" +msgstr "Tilføj identitet" + +#: IdentitiesSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj..." + +#: IdentitiesSettingsPage#5 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Fjern identitet" + +#: IdentitiesSettingsPage#6 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: IdentitiesSettingsPage#7 msgid "Identities" msgstr "Identiteter" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
    " -msgstr "" -"De følgende problemer skal rettes før ændringerne kan gennemføres:
      " +#: IdentitiesSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
        " +msgstr "De følgende problemer skal rettes før ændringerne kan gennemføres:
          " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +#: IdentitiesSettingsPage#9 msgid "
        • All identities need an identity name set
        • " msgstr "
        • Alle identiteter skal have et sæt af nicks
        • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +#: IdentitiesSettingsPage#10 msgid "
        • Every identity needs at least one nickname defined
        • " msgstr "
        • Alle identiteter skal have mindst et nick
        • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +#: IdentitiesSettingsPage#11 msgid "
        • You need to specify a real name for every identity
        • " msgstr "
        • Du skal angive et fuldt navn for alle identitet
        • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +#: IdentitiesSettingsPage#12 msgid "
        • You need to specify an ident for every identity
        • " msgstr "
        • Du skal angive en ident for alle identiteter
        • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#: IdentitiesSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" msgid "
        " msgstr "
      " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +#: IdentitiesSettingsPage#14 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "En eller flere identiteter er ugyldige" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +#: IdentitiesSettingsPage#15 msgid "Delete Identity?" msgstr "Slet identitet?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#: IdentitiesSettingsPage#16 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Vil du virkeligt slette identiteten \"%1\"?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Omdøb identitet" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#: IdentitiesSettingsPage#17 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "Indtast et nyt navn for identiteten \"%1\"!" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 -msgid "Add Identity" -msgstr "Tilføj identitet" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Fjern identitet" +#: Identity#1 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Quassel IRC bruger" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 +#: Identity#2 msgid "" msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 -msgid "Quassel IRC User" -msgstr "Quassel IRC bruger" - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 +#: Identity#3 msgid "Gone fishing." msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 +#: Identity#4 msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 +#: Identity#5 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "" + +#: Identity#6 msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +#: Identity#7 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 -msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#1 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 -msgid "Load a Key" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#2 +msgid "Real Name:" +msgstr "Fulde navn:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 -msgid "No Key loaded" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#3 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "Det fulde navn bliver vist i /whois." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 -msgid "Load" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#4 +msgid "Nicknames" +msgstr "Kaldenavne" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 -msgid "RSA" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#5 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#5" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Tilføj nick" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 -msgid "DSA" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#6 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#6" +msgid "&Add..." +msgstr "&Tilføj..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 -msgid "Clear" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#7 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Fjern nick" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#8" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#9 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#9" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Omdøb identitet" + +#: IdentityEditWidget#10 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#10" +msgid "Re&name..." +msgstr "&Omdøb..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +#: IdentityEditWidget#11 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Flyt opad i listen" + +#: IdentityEditWidget#12 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#12" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentityEditWidget#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#13" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Flyt nedad i listen" + +#: IdentityEditWidget#14 +msgid "A&way" +msgstr "&Away" + +#: IdentityEditWidget#15 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Default away-indstillinger" + +#: IdentityEditWidget#16 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Navn der skal bruges ved away" + +#: IdentityEditWidget#17 +msgid "Default away reason" +msgstr "Default away-årsag" + +#: IdentityEditWidget#18 msgid "Away Nick:" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +#: IdentityEditWidget#19 msgid "Away Reason:" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 -msgid "" -"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +#: IdentityEditWidget#20 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "Sæt away når alle klienter er frakoblet serveren" + +#: IdentityEditWidget#21 +msgid "Away On Detach" +msgstr "Away ved frakobling" + +#: IdentityEditWidget#22 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ikke implementeret endnu" + +#: IdentityEditWidget#23 +msgid "Away On Idle" +msgstr "Away ved idle" + +#: IdentityEditWidget#24 +msgid "Set away after" +msgstr "sæt away efter" + +#: IdentityEditWidget#25 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "minutters inaktivitet" + +#: IdentityEditWidget#26 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#26" +msgid "Advanced" +msgstr "Advanceret" + +#: IdentityEditWidget#27 +msgid "Ident:" +msgstr "Ident:" + +#: IdentityEditWidget#28 +msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "Ident er en del af dit hostmask, og udgør, sammen med dit hostname, din unikke identitetet på IRC-netværket." + +#: IdentityEditWidget#29 +msgid "Messages" +msgstr "Beskeder" + +#: IdentityEditWidget#30 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Part årsag:" + +#: IdentityEditWidget#31 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Afslut årsag:" + +#: IdentityEditWidget#32 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Kick årsag:" + +#: IdentityEditWidget#33 +msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +#: IdentityEditWidget#34 msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +#: IdentityEditWidget#35 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#35" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Forbind" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +#: IdentityEditWidget#36 msgid "Use SSL Key" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +#: IdentityEditWidget#37 msgid "Key Type:" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +#: IdentityEditWidget#38 +msgid "No Key loaded" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#39 +msgid "Load" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#40 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +#: IdentityEditWidget#41 msgid "Organisation:" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +#: IdentityEditWidget#42 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#43 msgid "CommonName:" msgstr "" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +#: IdentityEditWidget#44 +msgid "Load a Key" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#45 +msgid "RSA" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#46 +msgid "DSA" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#47 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#48 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "" + +#: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +#: IdentityPage#2 +msgid "Default Identity" +msgstr "Normal identitet" + +#: IgnoreListEditDlg#1 msgid "Configure Ignore Rule" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#: IgnoreListEditDlg#2 msgid "" "

      Strictness:

      \n" "

      Dynamic:

      \n" "

      Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

      \n" "

      Permanent:

      \n" "

      Messages are filtered before they get stored in the database.

      " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#: IgnoreListEditDlg#3 msgid "Strictness" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#: IgnoreListEditDlg#4 msgid "Dynamic" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#: IgnoreListEditDlg#5 msgid "Permanent" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#: IgnoreListEditDlg#6 msgid "" "

      Rule Type:

      \n" "

      Sender:

      \n" @@ -2442,22 +2365,29 @@ msgid "" "

      The rule is matched against the actual message content

      " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#: IgnoreListEditDlg#7 msgid "Rule Type" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#: IgnoreListEditDlg#8 msgid "Sender" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#: IgnoreListEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" +msgid "Message" +msgstr "Besked" + +#: IgnoreListEditDlg#10 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

      Ignore rule:

      \n" -"

      Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" +"

      Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

      \n" "

      - the message content:

      \n" "

      Example:\n" "
      \n" @@ -2467,72 +2397,63 @@ msgid "" "
      \n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
      \n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

      " +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

      " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#: IgnoreListEditDlg#12 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

      Use regular expressions:

      \n" "

      If enabled, rules follow regular expression syntax.

      \n" -"

      Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

      \n" +"

      Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

      \n" "

      *: representing \"any amount of any character\"\n" "
      \n" "?: representing \"exactly one character\"

      " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

      Scope:

      \n" "

      Global:

      \n" "

      The rule is active for any channel on any network

      \n" "

      Network:

      \n" -"

      The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

      \n" +"

      The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

      \n" "

      Channel:

      \n" -"

      The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

      " +"

      The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

      " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#: IgnoreListEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Netværk:" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +#: IgnoreListEditDlg#19 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

      Scope rule:

      \n" -"

      A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

      \n" +"

      A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

      \n" "

      Example:\n" "
      \n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -2540,8 +2461,7 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

      " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

      Enable / Disable:

      \n" "

      Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2549,2556 +2469,2551 @@ msgid "" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

      " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 -msgid "" -"Enable / Disable:
      Only enabled rules are filtered.
      For " -"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +#: IgnoreListModel#1 +msgid "Enable / Disable:
      Only enabled rules are filtered.
      For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 -msgid "" -"Ignore rule:
      Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

      - the message content:
      Example:
      \"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

      - the sender string nick!ident@host.name
      Example:
      \"*@foobar.com\" matches any sender from " -"host foobar.com
      \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " -"nickname \"stupid\" from any host
      " +#: IgnoreListModel#2 +msgid "Ignore rule:
      Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

      - the message content:
      Example:
      \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"

      - the sender string nick!ident@host.name
      Example:
      \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
      \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host
      " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#: IgnoreListModel#3 msgid "By Sender" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#: IgnoreListModel#4 msgid "By Message" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#: IgnoreListModel#5 msgid "Enabled" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#: IgnoreListModel#6 msgid "Type" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#: IgnoreListModel#7 +msgctxt "IgnoreListModel#7" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#: IgnoreListSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: IgnoreListSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: IgnoreListSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: IgnoreListSettingsPage#4 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: IgnoreListSettingsPage#5 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: IgnoreListSettingsPage#6 msgid "Ignore List" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#: IgnoreListSettingsPage#7 msgid "Rule already exists" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#: IgnoreListSettingsPage#8 msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -msgid "&Edit" -msgstr "" +#: IndicatorNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +#: IndicatorNotificationConfigWidget#2 msgid "Show messages in indicator" msgstr "" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 -msgid "Focus Input Line" -msgstr "Fokuser input felt" +#: InputWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 -msgid "Ctrl+L" +#: InputWidget#2 +msgid "White" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Input Widget" +#: InputWidget#3 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#5 +msgid "Dark green" +msgstr "" + +#: InputWidget#6 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark red" +msgstr "" + +#: InputWidget#8 +msgid "Dark magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#9 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: InputWidget#10 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: InputWidget#11 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: InputWidget#12 +msgid "Dark cyan" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#: InputWidget#13 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#14 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Buffer" + +#: InputWidget#15 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#16 +msgid "Dark gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#17 +msgid "Light gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#18 +msgid "Clear Color" +msgstr "" + +#: InputWidget#19 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Fokuser input felt" + +#: InputWidget#20 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#: InputWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: InputWidgetSettingsPage#2 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" msgid "Custom font:" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#: InputWidgetSettingsPage#3 msgid "Enable spell check" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#: InputWidgetSettingsPage#4 msgid "Show nick selector" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#: InputWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgid "Show style buttons" +msgstr "Vis tray ikon" + +#: InputWidgetSettingsPage#6 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show at most" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#: InputWidgetSettingsPage#8 msgid "lines" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Enable scrollbars" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Tab Completion" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#: InputWidgetSettingsPage#11 +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Færdiggørelses suffix:" + +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid ": " msgstr "" -#. ts-context IrcConnectionWizard -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +#: InputWidgetSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" +msgid "Interface" +msgstr "Interval:" + +#: InputWidgetSettingsPage#14 +msgid "Input Widget" +msgstr "" + +#: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +#: IrcListModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#1" +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: IrcListModel#2 msgid "Users" msgstr "Brugere" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +#: IrcListModel#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#3" msgid "Topic" msgstr "Emne" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +#: IrcServerHandler#1 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "%1 har skiftet emne for %2 til: \"%3\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 -msgid "No topic is set for %1." -msgstr "Intet emne er sat for %1." +#: IrcServerHandler#2 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 -msgid "Topic for %1 is \"%2\"" -msgstr "Emne for %1 er \"%2\"" +#: IrcServerHandler#3 +msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!" +msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 -msgid "Topic set by %1 on %2" -msgstr "Emne valg af %1 på %2" +#: IrcServerHandler#4 +#, fuzzy +msgctxt "IrcServerHandler#4" +msgid "%1" +msgstr "1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +#: IrcServerHandler#5 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +#: IrcServerHandler#6 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 er ikke tilstede: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +#: IrcServerHandler#7 msgid "[Whois] %1" msgstr "[Whois] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 -msgid "[Whowas] %1" -msgstr "[Whowas] %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 -msgid "[Whois] idle message: %1" -msgstr "" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 -msgid "Nick %1 contains illegal characters" -msgstr "" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 -msgid "Nick already in use: %1" -msgstr "" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" -msgstr "" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 -msgid "%1" -msgstr "" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +#: IrcServerHandler#8 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +#: IrcServerHandler#9 msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#: IrcServerHandler#10 +msgid "[Whowas] %1" +msgstr "[Whowas] %1" + +#: IrcServerHandler#11 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +#: IrcServerHandler#12 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#: IrcServerHandler#13 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#: IrcServerHandler#14 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#: IrcServerHandler#15 +msgid "[Whois] idle message: %1" +msgstr "" + +#: IrcServerHandler#16 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#: IrcServerHandler#17 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#: IrcServerHandler#18 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +#: IrcServerHandler#19 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +#: IrcServerHandler#20 msgid "End of channel list" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#: IrcServerHandler#21 msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#: IrcServerHandler#22 msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +#: IrcServerHandler#23 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Intet emne er sat for %1." + +#: IrcServerHandler#24 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Emne for %1 er \"%2\"" + +#: IrcServerHandler#25 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Emne valg af %1 på %2" + +#: IrcServerHandler#26 msgid "[Who] %1" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 -msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +#: IrcServerHandler#27 +msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" +#: IrcServerHandler#28 +msgid "Nick already in use: %1" msgstr "" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 -msgid "idling since %1" -msgstr "Inaktiv siden %1" - -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 -msgid "login time: %1" +#: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 -msgid "server: %1" +#: IrcServerHandler#30 +msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "" +#: IrcUserItem#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#1" +msgid "idling since %1" +msgstr "Inaktiv siden %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Inactive" -msgstr "" +#: IrcUserItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#2" +msgid "login time: %1" +msgstr "Inaktiv siden %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -msgid "Normal" -msgstr "" +#: IrcUserItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#3" +msgid "server: %1" +msgstr "Server: %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -msgid "Unread messages" -msgstr "" +#: ItemViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -msgid "Other activity" +#: ItemViewSettingsPage#2 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#: ItemViewSettingsPage#3 msgid "Show icons" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#: ItemViewSettingsPage#4 msgid "Chat List" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#: ItemViewSettingsPage#5 +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Vis emne i værktøjstip" + +#: ItemViewSettingsPage#6 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#: ItemViewSettingsPage#7 msgid "Use Custom Colors" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#: ItemViewSettingsPage#8 msgid "Standard:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#: ItemViewSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ItemViewSettingsPage#10 +msgid "Inactive:" +msgstr "Inaktiv:" + +#: ItemViewSettingsPage#11 msgid "Unread messages:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#: ItemViewSettingsPage#12 +msgid "Highlight:" +msgstr "Markering:" + +#: ItemViewSettingsPage#13 msgid "Other activity:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#: ItemViewSettingsPage#14 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 -msgid "Not connected to core." -msgstr "Ikke forbundet til serveren." +#: ItemViewSettingsPage#16 +msgid "Online:" +msgstr "Online:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 -msgid "F7" -msgstr "F7" +#: ItemViewSettingsPage#17 +msgid "Away:" +msgstr "Væk:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 -msgid "Main Toolbar" +#: ItemViewSettingsPage#18 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +msgid "Interface" +msgstr "Interval:" + +#: ItemViewSettingsPage#19 +msgid "Chat & Nick Lists" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 -msgid "Connected to core." -msgstr "Forbundet til server." +#: ItemViewSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +msgid "Network" +msgstr "Netværk:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 -msgid "Nicks" -msgstr "Navneliste" +#: ItemViewSettingsPage#21 +msgid "Inactive" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 -msgid "Inputline" -msgstr "Input felt" +#: ItemViewSettingsPage#22 +msgid "Normal" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" +#: ItemViewSettingsPage#23 +msgid "Unread messages" +msgstr "" + +#: ItemViewSettingsPage#24 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +msgid "Highlight" +msgstr "Fremhævning" + +#: ItemViewSettingsPage#25 +msgid "Other activity" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +#: KNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: MainWin#1 +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "F&orbind til server..." + +#: MainWin#2 +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "Af&bryd fra server" + +#: MainWin#3 +msgid "Core &Info..." +msgstr "Server &information..." + +#: MainWin#4 msgid "Configure &Networks..." msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +#: MainWin#5 +msgid "&Quit" +msgstr "&Afslut" + +#: MainWin#6 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#: MainWin#7 msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +#: MainWin#8 msgid "&Lock Layout" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +#: MainWin#9 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Vis &søgelinje" + +#: MainWin#10 msgid "Show Away Log" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +#: MainWin#11 msgid "Show &Menubar" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#: MainWin#12 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +#: MainWin#13 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "Vis s&tatuslinje" + +#: MainWin#14 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "&Konfigurer Quassel..." + +#: MainWin#15 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: MainWin#16 msgid "&About Quassel" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +#: MainWin#17 msgid "About &Qt" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#: MainWin#18 +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "" + +#: MainWin#19 msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +#: MainWin#20 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "" + +#: MainWin#21 msgid "Debug &HotList" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +#: MainWin#22 +msgid "Debug &Log" +msgstr "" + +#: MainWin#23 msgid "Reload Stylesheet" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#: MainWin#24 msgid "Jump to hot chat" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +#: MainWin#25 +msgid "&File" +msgstr "&Fil" + +#: MainWin#26 msgid "&Networks" msgstr "&Netværk" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#: MainWin#27 +msgid "&View" +msgstr "&Vis" + +#: MainWin#28 msgid "&Chat Lists" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#: MainWin#29 msgid "&Toolbars" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +#: MainWin#30 msgid "&Settings" msgstr "&Indstillinger" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +#: MainWin#31 msgid "&Help" msgstr "&Hjælp" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#: MainWin#32 msgid "Debug" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "" +#: MainWin#33 +msgid "Nicks" +msgstr "Navneliste" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 -msgid "&Connect to Core..." -msgstr "F&orbind til server..." +#: MainWin#34 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Vis navneliste" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 -msgid "&Disconnect from Core" -msgstr "Af&bryd fra server" +#: MainWin#35 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#35" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Char monitor" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 -msgid "Core &Info..." -msgstr "Server &information..." +#: MainWin#36 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Vis chat monitor" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 -msgid "&Quit" -msgstr "&Afslut" +#: MainWin#37 +msgid "Inputline" +msgstr "Input felt" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 -msgid "Ctrl+Q" +#: MainWin#38 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Vis input felt" + +#: MainWin#39 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#39" +msgid "Topic" +msgstr "Emne" + +#: MainWin#40 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Vis emne felt" + +#: MainWin#41 +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 -msgid "Show &Search Bar" -msgstr "Vis &søgelinje" +#: MainWin#42 +msgid "Connected to core." +msgstr "Forbundet til server." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 -msgid "Show Status &Bar" -msgstr "Vis s&tatuslinje" +#: MainWin#43 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Ikke forbundet til serveren." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 -msgid "&Configure Quassel..." -msgstr "&Konfigurer Quassel..." +#: MainWin#44 +#, fuzzy +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Brug sikker forbindelse (SSL)" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 -msgid "Debug &NetworkModel" +#: MainWin#45 +msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 -msgid "Debug &MessageModel" +#: MainWin#46 +msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core." msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 -msgid "Debug &Log" +#: MainWin#47 +msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 -msgid "&View" -msgstr "&Vis" +#: MainWin#48 +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 -msgid "Show Nick List" -msgstr "Vis navneliste" +#: MainWin#49 +msgid "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 -msgid "Show Chat Monitor" -msgstr "Vis chat monitor" +#: MainWin#50 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#50" +msgid "Continue" +msgstr "Forbind" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 -msgid "Show Input Line" -msgstr "Vis input felt" +#: MainWin#51 +msgid "Show Certificate" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 -msgid "Show Topic Line" -msgstr "Vis emne felt" +#: MainWin#52 +msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" + +#: MainWin#53 +msgid "Current Session Only" +msgstr "" + +#: MainWin#54 +msgid "Forever" +msgstr "" + +#: MainWin#55 +#, fuzzy +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Server opsætnings guide" -#. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#: MessageModel#1 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "Henter %1 beskeder fra backlog til bufferen %2:%3" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +#: MsgProcessorStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: MsgProcessorStatusWidget#2 msgid "Receiving Backlog" msgstr "" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#: MultiLineEdit#1 msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +#: MultiLineEdit#2 msgid "Paste Protection" msgstr "" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 +#: NetworkAddDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#1" msgid "Add Network" msgstr "Tilføj netværk" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#: NetworkAddDlg#2 msgid "Use preset:" msgstr "" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#: NetworkAddDlg#3 msgid "Manually specify network settings" msgstr "" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#: NetworkAddDlg#4 msgid "Manual Settings" msgstr "" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#: NetworkAddDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#5" msgid "Network name:" -msgstr "" +msgstr "Netværk:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: NetworkAddDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#6" msgid "Server address:" msgstr "Server adresse:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#: NetworkAddDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#7" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: NetworkAddDlg#8 msgid "Server password:" msgstr "" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#: NetworkAddDlg#9 msgid "Use secure connection" msgstr "" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +#: NetworkEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Vindue" + +#: NetworkEditDlg#2 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Indtast et netværksnavn:" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +#: NetworkEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#3" +msgid "Add Network" +msgstr "Tilføj netværk" + +#: NetworkItem#1 msgid "Server: %1" msgstr "Server: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +#: NetworkItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "Brugere: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +#: NetworkItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Lag: %1 msecs" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#1 msgid "Chat" msgstr "" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModel#2" +msgid "Topic" +msgstr "Emne" + +#: NetworkModel#3 msgid "Nick Count" msgstr "Brugere" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +#: NetworkModelController#1 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 -msgid "" -"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " -"from the core's database and cannot be undone." +#: NetworkModelController#2 +msgid "Note: This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone." msgstr "" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 -msgid "" -"
      Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +#: NetworkModelController#3 +msgid "
      Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +#: NetworkModelController#4 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#: NetworkModelController::JoinDlg#1 +msgid "Join Channel" +msgstr "Join kanal" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" +msgid "Network:" +msgstr "Netværk:" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#3 msgid "Channel:" msgstr "" -#. ts-context NetworkPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +#: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Networks" -msgstr "Netværk" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 -msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " -msgstr "
    • Hvert netværk skal mindst have en server defineret
    • " +#: NetworksSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Ugyldige netværksindstillinger" +#: NetworksSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +msgid "Re&name..." +msgstr "&Omdøb..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Slet netværk?" +#: NetworksSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "&Add..." +msgstr "&Tilføj..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"Vil du virkeligt slette netværket \"%1\", og alle tilhørende indstillinger, " -"inklusive log-filer?" +#: NetworksSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +msgid "De&lete" +msgstr "&Slet" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +#: NetworksSettingsPage#5 msgid "Network Details" msgstr "Netværks detaljer" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +#: NetworksSettingsPage#6 msgid "Identity:" msgstr "Identitet:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 -msgid "" -"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" -"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" -msgstr "" +#: NetworksSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +#: NetworksSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#8" msgid "Servers" msgstr "Servere" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +#: NetworksSettingsPage#9 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" msgid "&Edit..." msgstr "&Rediger..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 -msgid "Commands to execute on connect:" -msgstr "Kommandoer der skal eksekveres ved forbindelse:" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 -msgid "Auto Identify" -msgstr "Automatisk identificering" +#: NetworksSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Flyt opad i listen" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 -msgid "Service:" -msgstr "Service:" +#: NetworksSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Flyt nedad i listen" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 -msgid "NickServ" -msgstr "NickServ" +#: NetworksSettingsPage#13 +msgid "Commands" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 -msgid "Encodings" +#: NetworksSettingsPage#14 +msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 -msgid "Send messages in:" -msgstr "Send beskeder i:" +#: NetworksSettingsPage#15 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Kommandoer der skal eksekveres ved forbindelse:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 -msgid "Receive fallback:" +#: NetworksSettingsPage#16 +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 -msgid "Server encoding:" +#: NetworksSettingsPage#17 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +msgid "Connection" +msgstr "Forbind" + +#: NetworksSettingsPage#18 +msgid "Control automatic reconnect to the network" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +#: NetworksSettingsPage#19 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Forbind igen automatisk" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +#: NetworksSettingsPage#20 msgid "Interval:" msgstr "Interval:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +#: NetworksSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +msgid " s" +msgstr " s" + +#: NetworksSettingsPage#22 msgid "Retries:" msgstr "Forsøg:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +#: NetworksSettingsPage#23 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrænset" + +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "Rejoin all channels on reconnect" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 -msgid "Manage servers for this network" -msgstr "" +#: NetworksSettingsPage#25 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Automatisk identificering" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 -msgid "Commands" -msgstr "" +#: NetworksSettingsPage#26 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 -msgid "" -"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " -"connecting to a server" +#: NetworksSettingsPage#27 +msgid "Service:" +msgstr "Service:" + +#: NetworksSettingsPage#28 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +msgid "Password:" +msgstr "Kodeord:" + +#: NetworksSettingsPage#29 +msgid "Use SASL Authentication" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 -msgid "" -"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" +#: NetworksSettingsPage#30 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Konto navn:" + +#: NetworksSettingsPage#31 +msgid "Encodings" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 -msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +#: NetworksSettingsPage#32 +msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +#: NetworksSettingsPage#33 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#: NetworksSettingsPage#36 +msgid "Send messages in:" +msgstr "Send beskeder i:" + +#: NetworksSettingsPage#37 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 -msgid "Control automatic reconnect to the network" +#: NetworksSettingsPage#38 +msgid "Receive fallback:" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#39 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#40 +msgid "Server encoding:" msgstr "" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +#: NetworksSettingsPage#41 +msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#42 +msgid "Networks" +msgstr "Netværk" + +#: NetworksSettingsPage#43 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
        " +msgstr "De følgende problemer skal rettes før ændringerne kan gennemføres:
          " + +#: NetworksSettingsPage#44 +msgid "
        • All networks need at least one server defined
        • " +msgstr "
        • Hvert netværk skal mindst have en server defineret
        • " + +#: NetworksSettingsPage#45 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#45" +msgid "
        " +msgstr "
      " + +#: NetworksSettingsPage#46 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Ugyldige netværksindstillinger" + +#: NetworksSettingsPage#47 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Slet netværk?" + +#: NetworksSettingsPage#48 +msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" +msgstr "Vil du virkeligt slette netværket \"%1\", og alle tilhørende indstillinger, inklusive log-filer?" + +#: NickEditDlg#1 msgid "Edit Nickname" msgstr "Rediger nick" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +#: NickEditDlg#2 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Indtast et gyldigt nick:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +#: NickEditDlg#3 #, fuzzy -msgid "" -"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " -"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "" -"Et gyldigt nick må indeholde bogstaverne fra det engelske alfabet, tal, og " -"de særlige tegn {, }, [, ], \\, |, ^, _ og -." +msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "Et gyldigt nick må indeholde bogstaverne fra det engelske alfabet, tal, og de særlige tegn {, }, [, ], \\, |, ^, _ og -." + +#: NickEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "NickEditDlg#4" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Tilføj nick" + +#: NotificationsSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interval:" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#: NotificationsSettingsPage#2 msgid "Notifications" msgstr "" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Select Audio File" msgstr "" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +#: PhononNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: PhononNotificationConfigWidget#2 msgid "Audio Notification (via Phonon)" msgstr "" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +#: PhononNotificationConfigWidget#3 msgid "Play File:" msgstr "" -#. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#: QObject#1 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "Henter op til %1 beskeder fra backlog til %2 buffere" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +#: QObject#2 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#: QObject#3 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" msgstr "" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#: QObject#4 msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 -msgid "" -"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " -"network connection.
      This only covers basic settings. You can cancel this " -"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +#: QObject#5 +msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.
      This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#: QssParser#1 msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#: QssParser#2 msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#: QssParser#3 msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#: QssParser#4 msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#: QssParser#5 msgid "Invalid message type in %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#: QssParser#6 msgid "Invalid condition %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#: QssParser#7 msgid "Invalid message label: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#: QssParser#8 msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: QssParser#9 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#: QssParser#10 msgid "Invalid format name: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#: QssParser#11 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#: QssParser#12 msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#: QssParser#13 msgid "Invalid proplist %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#: QssParser#14 msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#: QssParser#15 msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#: QssParser#16 msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#: QssParser#17 msgid "Invalid font property: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#: QssParser#18 msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#: QssParser#19 msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#: QssParser#20 msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#: QssParser#21 msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#: QssParser#22 msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#: QssParser#23 msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#: QssParser#24 msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#: QssParser#25 msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#: QssParser#26 msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: Quassel::secondsToString()#1 msgid "year" msgstr "år" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: Quassel::secondsToString()#2 msgid "day" msgstr "dag" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: Quassel::secondsToString()#3 msgid "h" msgstr "t" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: Quassel::secondsToString()#4 msgid "min" msgstr "min" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: Quassel::secondsToString()#5 msgid "sec" msgstr "sek" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +#: QueryBufferItem#1 msgid "Query with %1" msgstr "Samtale med %1" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +#: QueryBufferItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#2" +msgid "idling since %1" +msgstr "Inaktiv siden %1" + +#: QueryBufferItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#3" +msgid "login time: %1" +msgstr "Inaktiv siden %1" + +#: QueryBufferItem#4 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#4" +msgid "server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: SaveIdentitiesDlg#1 msgid "Sync With Core" msgstr "Synkroniser med serveren" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +#: SaveIdentitiesDlg#2 msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "Synkroniserer med serveren, vent venligst..." -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +#: SaveIdentitiesDlg#3 msgid "Abort" msgstr "Afbryd" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +#: ServerEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Vindue" + +#: ServerEditDlg#2 msgid "Server Info" msgstr "" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +#: ServerEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#3" +msgid "Server address:" +msgstr "Server adresse:" + +#: ServerEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#4" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ServerEditDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#5" +msgid "Password:" +msgstr "Kodeord:" + +#: ServerEditDlg#6 msgid "Use SSL" msgstr "Brug SSL" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#: ServerEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#7" +msgid "Advanced" +msgstr "Advanceret" + +#: ServerEditDlg#8 msgid "SSL Version:" msgstr "" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 -msgid "" -"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " -"SSLv3!" +#: ServerEditDlg#9 +msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!" msgstr "" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#: ServerEditDlg#10 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ServerEditDlg#11 msgid "SSLv2" msgstr "" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#: ServerEditDlg#12 msgid "TLSv1" msgstr "" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +#: ServerEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#13" msgid "Use a Proxy" -msgstr "" +msgstr "Brug en proxy:" + +#: ServerEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#14" +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Proxy type:" + +#: ServerEditDlg#15 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#15" +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#: ServerEditDlg#16 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#16" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ServerEditDlg#17 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Proxy vært:" + +#: ServerEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#18" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: ServerEditDlg#19 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Proxy brugernavn:" + +#: ServerEditDlg#20 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Proxy password:" + +#: SettingsDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#1" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Konfigurer Quassel" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +#: SettingsDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#2" msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +#: SettingsDlg#3 msgid "Save changes" msgstr "Gem ændringer" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 -msgid "" -"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " -"to apply your changes now?" -msgstr "" -"Der er ikke-gemte ændringer på denne side af opsætningen. Vil du gennemføre " -"ændringerne nu?" +#: SettingsDlg#4 +msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?" +msgstr "Der er ikke-gemte ændringer på denne side af opsætningen. Vil du gennemføre ændringerne nu?" + +#: SettingsDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#5" +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfigurer Quassel" + +#: SettingsDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#6" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Reload indstillingerne" + +#: SettingsDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#7" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Vil du reloade indstillingerne, selvom det bortkaster ændringerne på denne side?" + +#: SettingsDlg#8 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#8" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Gendan standard-indstillinger" + +#: SettingsDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#9" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Vil du gendanne standard-værdierne for denne side?" + +#: SettingsPageDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#1" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Konfigurer Quassel" + +#: SettingsPageDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#2" +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +#: SettingsPageDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#3" msgid "Configure %1" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer Quassel" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: SettingsPageDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#4" msgid "Reload Settings" msgstr "Reload indstillingerne" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: SettingsPageDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#5" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" -"Vil du reloade indstillingerne, selvom det bortkaster ændringerne på denne " -"side?" +msgstr "Vil du reloade indstillingerne, selvom det bortkaster ændringerne på denne side?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: SettingsPageDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#6" msgid "Restore Defaults" msgstr "Gendan standard-indstillinger" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: SettingsPageDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#7" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Vil du gendanne standard-værdierne for denne side?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Konfigurer Quassel" - -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#: SignalProxy#2 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#: SignalProxy#3 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#: SignalProxy#4 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +#: SignalProxy#5 msgid "Disconnecting" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +#: SimpleNetworkEditor#1 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" +msgid "Network name:" +msgstr "Netværk:" + +#: SimpleNetworkEditor#2 msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +#: SimpleNetworkEditor#3 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" +msgid "Servers" +msgstr "Servere" + +#: SimpleNetworkEditor#4 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +#: SimpleNetworkEditor#5 msgid "Edit this server entry" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +#: SimpleNetworkEditor#6 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger..." + +#: SimpleNetworkEditor#7 msgid "Add another IRC server" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +#: SimpleNetworkEditor#8 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" +msgid "&Add..." +msgstr "&Tilføj..." + +#: SimpleNetworkEditor#9 msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +#: SimpleNetworkEditor#10 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" +msgid "De&lete" +msgstr "&Slet" + +#: SimpleNetworkEditor#11 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Flyt opad i listen" + +#: SimpleNetworkEditor#12 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: SimpleNetworkEditor#13 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Flyt nedad i listen" + +#: SimpleNetworkEditor#14 msgid "Join Channels Automatically" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 -msgid "" -"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " -"network" +#: SimpleNetworkEditor#15 +msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network" msgstr "" -#. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 -msgid "" -"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " -"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " -"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " -"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " -"your core." +#: SqliteStorage#1 +msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core." +msgstr "SQLite er en filbaseret database engine der ikke kræver noget setup. Det brugbart for små og mellem-store databaser der ikke kræver adgang over netværk. Brug SQLite hvis din Quassel server skal gemme dens data på den samme maskine som den kører på, og hvis du kun forventer at nogle få brugere skal bruge serveren." + +#: SslInfoDlg#1 +msgid "Security Information" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#2 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Brugere: %1" + +#: SslInfoDlg#3 +msgid "IP address:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#4 +msgid "Encryption:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#5 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Emne: %1" + +#: SslInfoDlg#6 +msgid "Certificate chain:" msgstr "" -"SQLite er en filbaseret database engine der ikke kræver noget setup. Det " -"brugbart for små og mellem-store databaser der ikke kræver adgang over " -"netværk. Brug SQLite hvis din Quassel server skal gemme dens data på den " -"samme maskine som den kører på, og hvis du kun forventer at nogle få brugere " -"skal bruge serveren." -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -msgid "SSL Certificate used by %1" +#: SslInfoDlg#7 +msgid "Subject" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -msgid "Issuer Info" +#: SslInfoDlg#8 +#, fuzzy +msgid "Common name:" +msgstr "Kanal %1" + +#: SslInfoDlg#9 +msgid "Organization:" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -msgid "Organization:" +#: SslInfoDlg#10 +msgid "Organizational unit:" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -msgid "Locality Name:" +#: SslInfoDlg#11 +msgid "Country:" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -msgid "Organizational Unit Name:" +#: SslInfoDlg#12 +msgid "State or province:" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -msgid "Country Name:" +#: SslInfoDlg#13 +#, fuzzy +msgid "Locality:" +msgstr "Emne: %1" + +#: SslInfoDlg#14 +msgid "Issuer" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -msgid "State or Province Name:" +#: SslInfoDlg#15 +msgid "Validity period:" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -msgid "Subject Info" +#: SslInfoDlg#16 +msgid "MD5 digest:" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -msgid "Additional Info" +#: SslInfoDlg#17 +msgid "SHA1 digest:" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -msgid "Valid From:" +#: SslInfoDlg#18 +#, fuzzy +msgid "Trusted:" +msgstr "Brugere: %1" + +#: SslInfoDlg#19 +msgid "Yes" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -msgid "Valid To:" +#: SslInfoDlg#20 +msgid "No, for the following reasons:
        " msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -msgid "Hostname %1:" +#: SslInfoDlg#21 +msgid "%1 to %2" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -msgid "E-Mail Address %1:" +#: StatusBufferItem#1 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Status buffer" + +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -msgid "Digest:" +#: SystemTray#2 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "Forsøg:" + +#: SystrayNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" msgstr "" +"\n" +" \n" +" " -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "System Tray Icon" msgstr "Påmindelses ikon" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Animate" msgstr "Animér" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 msgid "Show bubble" msgstr "Vis bobbel" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 #, fuzzy msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr ";;" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrænset" + +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +msgid " s" +msgstr " s" + +#: ToolBarActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "Forbind" + +#: ToolBarActionProvider#2 msgid "Connect to IRC" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#: ToolBarActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#3" +msgid "Disconnect" +msgstr "Afbryd" + +#: ToolBarActionProvider#4 msgid "Disconnect from IRC" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#: ToolBarActionProvider#5 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#5" +msgid "Part" +msgstr "Forlad" + +#: ToolBarActionProvider#6 msgid "Leave currently selected channel" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#: ToolBarActionProvider#7 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#7" +msgid "Join" +msgstr "Log på" + +#: ToolBarActionProvider#8 msgid "Join a channel" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ToolBarActionProvider#9 +msgid "Query" +msgstr "Forespørgsel" + +#: ToolBarActionProvider#10 msgid "Start a private conversation" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#: ToolBarActionProvider#11 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#11" +msgid "Whois" +msgstr "[Whois] %1" + +#: ToolBarActionProvider#12 msgid "Request user information" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#13 msgid "Op" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#14 msgid "Give operator privileges to user" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#15 msgid "Deop" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#16 msgid "Take operator privileges from user" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#17 msgid "Voice" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#18 msgid "Give voice to user" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#19 msgid "Devoice" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#20 msgid "Take voice from user" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#21 msgid "Kick" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#22 msgid "Remove user from channel" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#23 msgid "Ban" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#24 msgid "Ban user from channel" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#25 msgid "Kick/Ban" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#26 msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +#: ToolBarActionProvider#27 msgid "Connect to all" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +#: ToolBarActionProvider#28 msgid "Disconnect from all" msgstr "" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" -msgstr "" +#: TopicWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 -msgid "Resize dynamically to fit contents" -msgstr "" +#: TopicWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 -msgid "On hover only" -msgstr "" +#: TopicWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Users: %1" +msgstr "Brugere: %1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -msgid "<%1>" -msgstr "" +#: TopicWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#4" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Lag: %1 msecs" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 -msgid "[%1]" +#: TopicWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: TopicWidgetSettingsPage#2 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -msgid "<-x" +#: TopicWidgetSettingsPage#3 +msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -msgid "*" +#: TopicWidgetSettingsPage#4 +msgid "On hover only" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -msgid "-->" +#: TopicWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +msgid "Interface" +msgstr "Interval:" + +#: TopicWidgetSettingsPage#6 +msgid "Topic Widget" msgstr "" -#. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#: UiStyle::StyledMessage#1 +#, fuzzy +msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" +msgid "%1" +msgstr "1" + +#: UiStyle::StyledMessage#2 msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "" -#. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#: UiStyle::StyledMessage#3 msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#: UiStyle::StyledMessage#4 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "" -#. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#: UiStyle::StyledMessage#5 msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#: UiStyle::StyledMessage#6 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "" -#. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#: UiStyle::StyledMessage#7 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "" -#. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#: UiStyle::StyledMessage#8 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "" -#. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#: UiStyle::StyledMessage#9 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "" -#. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#: UiStyle::StyledMessage#10 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "" -#. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#: UiStyle::StyledMessage#11 msgid "{Day changed to %1}" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#: UiStyle::StyledMessage#12 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#: UiStyle::StyledMessage#13 msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#: UiStyle::StyledMessage#14 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 -msgid "<--" +#: UiStyle::StyledMessage#15 +msgid "[%1]" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 -msgid "<-*" +#: UiStyle::StyledMessage#16 +msgid "<%1>" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 -msgid "-" +#: UiStyle::StyledMessage#17 +msgid "-*-" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 -msgid "=>" +#: UiStyle::StyledMessage#18 +msgid "<->" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 -msgid "<=" +#: UiStyle::StyledMessage#19 +msgid "***" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -msgid "<->" +#: UiStyle::StyledMessage#20 +msgid "-->" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -msgid "***" +#: UiStyle::StyledMessage#21 +msgid "<--" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -msgid "-*-" +#: UiStyle::StyledMessage#22 +msgid "<-*" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#23 +msgid "<-x" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#24 +msgid "*" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#25 +msgid "-" msgstr "" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +#: UiStyle::StyledMessage#26 +msgid "=>" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#27 +msgid "<=" +msgstr "" + +#: UserCategoryItem#1 +#, fuzzy msgid "%n Owner(s)" -msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "%n ejer(e)" -msgstr[1] "" +msgstr "%n ejer(e)" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +#: UserCategoryItem#2 +#, fuzzy msgid "%n Admin(s)" -msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n administratore(r)" -msgstr[1] "" +msgstr "%n administratore(r)" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +#: UserCategoryItem#3 +#, fuzzy msgid "%n Operator(s)" -msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "%n operatøre(r)" -msgstr[1] "" +msgstr "%n operatøre(r)" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +#: UserCategoryItem#4 msgid "%n Half-Op(s)" -msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +#: UserCategoryItem#5 msgid "%n Voiced" -msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr "" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +#: UserCategoryItem#6 +#, fuzzy msgid "%n User(s)" -msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "%n bruger(e)" -msgstr[1] "" +msgstr "%n bruger(e)" -#~ msgid "Day changed to %1" -#~ msgstr "Dagen skiftede til %1" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "This client is built without SSL Support!
        Disable the usage of SSL in the account settings." +#~ msgstr "Denne klient er bygget uden SSL-understøttelse!
        Deaktiver brugen af SSL i konto-indstillingerne." + +#~ msgid "The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
        If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings." +#~ msgstr "Quassel-serveren du er ved at forbinde til understøtter ikke SSL!
        Hvis du vil fortsætte, skal du deaktivere brugen af SSL i konti-indstillingerne." + +#~ msgid "Proxy Port:" +#~ msgstr "Proxy port:" + +#~ msgid "Always use this account" +#~ msgstr "Brug altid denne konto" + +#~ msgid "Remove Account Settings" +#~ msgstr "Fjern konto-indstillinger" + +#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?
        Note: This will not remove or change any data on the Core itself!" +#~ msgstr "Vil du virkeligt fjerne dine lokale indstillinger for denne konto?
        Note: Dette vil ikke fjerne eller ændre noget på serveren!" + +#~ msgid "
        Connection to %1 failed!
        " +#~ msgstr "
        Forbindelse til %1 mislykkedes!
        " + +#~ msgid "Not connected to %1." +#~ msgstr "Ikke forbundet til %1." + +#~ msgid "Configure your Quassel Core" +#~ msgstr "Konfigurér Quassel serveren" + +#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#~ msgstr "Quassel serveren du er forbundet til er endnu ikke konfigureret. Du kan nu åbne konfigurations-guiden, der vil guide dig gennem konfigurationen." + +#~ msgid "Launch Wizard" +#~ msgstr "Start guide" + +#~ msgid "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +#~ msgstr "Vær' tålmodig mens klienten synkroniserer med Quassel serveren!" + +#, fuzzy +#~ msgid "0/0" +#~ msgstr "0/0" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show System Tray Icon" +#~ msgstr "Vis " -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "" -#~ "A modern, distributed IRC Client

        ©2005-2008 by the " -#~ "Quassel Project
        http://quassel-irc." -#~ "org
        #quassel on Freenode

        Quassel IRC is dual-" -#~ "licensed under GPLv2 and GPLv3." -#~ "
        Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

        Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -#~ msgstr "" -#~ "En moderne, distribueret IRC klient

        ©2005-2008 af " -#~ "Quassel projektet
        http://quassel-" -#~ "irc.org
        #quassel på " -#~ "Freenode

        Quassel IRC er " -#~ "dobbelt-licenseret under GPLv2 og GPLv3.
        De fleste ikoner © af Oxygen teamet og benyttet under LGPL.

        Brug http://bugs.quassel-irc.org for at rapportere bugs." - -#. ts-context AliasesSettingsPage #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Opførsel" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Udseende" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generelt" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Client style:" -#~ msgstr "Klient stil:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Sprog:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" #~ msgstr "NB: Kræver genstart af klienten for fuld effekt!" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Misc:" #~ msgstr "Diverse:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Show Web Previews" #~ msgstr "Vis web-forhåndsvisninger" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" #~ msgstr "Brug ikoner til at vise away-status for bugere" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up " -#~ "in the buffer view." -#~ msgstr "" -#~ "Antal af beskeder der bliver hentet fra serveren, når der scrolles op i " -#~ "en buffer." - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "amount of messages per buffer that are requested after the core " -#~ "connection has been established." -#~ msgstr "" -#~ "mængde af beskeder pr. buffer, der bliver hentet, efter forbindelsen er " -#~ "blevet etableret." - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Forbind" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Afbryd" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Join Channel" -#~ msgstr "Join kanal" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Part" -#~ msgstr "Forlad" - -#. ts-context BufferView #~ msgid "Delete buffer" #~ msgstr "Slet buffer" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Hide Events" -#~ msgstr "Skjul hændelser" - -#. ts-context BufferView #~ msgid "Remove buffer permanently?" #~ msgstr "Fjern buffer permanent?" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "" -#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " -#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" -#~ msgstr "" -#~ "Vil du slette bufferen \"%1\" permanent? Det vil slette alt tilhørende " -#~ "data, inklusive log-filer, fra serverens database!" +#~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "Vil du slette bufferen \"%1\" permanent? Det vil slette alt tilhørende data, inklusive log-filer, fra serverens database!" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Show Channel List" -#~ msgstr "Vis kanal-liste" - -#. ts-context BufferView #~ msgid "Hide buffers" #~ msgstr "Skjul buffere" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Hide buffers permanently" #~ msgstr "Skjul buffere permanent" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Nick Changes" -#~ msgstr "Navn-skift" - -#. ts-context BufferView #~ msgid "Day Change" #~ msgstr "Dag-skift" -#. ts-context BufferViewDock #~ msgid "All Buffers" #~ msgstr "Alle buffere" -#. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" #~ msgstr "Buffervisningens navn:" -#. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Add Buffer View" #~ msgstr "Tilføj buffer visning" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer Views" #~ msgstr "Buffer visninger" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer View Settings" #~ msgstr "Buffer visning settings" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Restrict Buffers to:" #~ msgstr "Begræns buffere til:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Status Buffers" #~ msgstr "Status buffers" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Channel Buffers" #~ msgstr "Kanal buffers" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Query Buffers" #~ msgstr "Forespørgsels buffere" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Add new Buffers automatically" #~ msgstr "Tilføj nye buffers automatisk" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Delete Buffer View?" #~ msgstr "Slet buffer-visning?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" #~ msgstr "Vil du virkeligt slette buffer-visningen \"%1\"?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Hide inactive Buffers" #~ msgstr "Skjul inaktive buffere" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Enlarge Chat View" #~ msgstr "Forstør chat-view" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Demagnify Chat View" #~ msgstr "Formindsk chat-view" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Normalize zoom of Chat View" #~ msgstr "Reset størrelsen af chat-view" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

        uassel IRC

        \n" -#~ "

        Chat comfortably. Anywhere.

        " +#~ "\n" +#~ "

        uassel IRC

        \n" +#~ "

        Chat comfortably. Anywhere.

        " #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

        uassel IRC

        \n" -#~ "

        Chat komfortabelt. Hvorsomhelst.

        " - -#. ts-context ChatMonitorView -#~ msgid "Show own messages" -#~ msgstr "Vis egne beskeder" - -#. ts-context ChatMonitorView -#~ msgid "Show network name" -#~ msgstr "Vis netværks navn" - -#. ts-context ChatMonitorView -#~ msgid "Show buffer name" -#~ msgstr "Vis buffer navn" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Timestamp:" -#~ msgstr "Tidsstempel:" - -#. ts-context ClientSyncer +#~ "\n" +#~ "

        uassel IRC

        \n" +#~ "

        Chat komfortabelt. Hvorsomhelst.

        " + #~ msgid "Internal connections not yet supported." #~ msgstr "Interne forbindelser er endnu ikke understøttet." -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color settings" #~ msgstr "Farve indstillinger" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Bufferview" #~ msgstr "Buffervisning" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Activities:" #~ msgstr "Aktiviteter:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "FG" #~ msgstr "FG" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "BG" #~ msgstr "BG" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Use BG" #~ msgstr "Brug BG" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Normal:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Inactive:" -#~ msgstr "Inaktiv:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Highlight:" -#~ msgstr "Markering:" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message:" #~ msgstr "Ny besked:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Other Activity:" #~ msgstr "Anden aktivitet:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Chatview" #~ msgstr "Chatvisning" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Activity" #~ msgstr "Server aktivitet" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Foreground" #~ msgstr "Tekst" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Background" #~ msgstr "Baggrund" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Error Message:" #~ msgstr "Fejlbesked:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Notice Message:" #~ msgstr "Påmindelser:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Plain Message:" #~ msgstr "Normal besked:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Message:" #~ msgstr "Server beskeder:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Highlight Message:" #~ msgstr "Markeret besked:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "User Activity" #~ msgstr "Brugeraktivitet" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Action Message:" #~ msgstr "Handlinger:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Join Message:" #~ msgstr "Join besked:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Kick Message:" #~ msgstr "Kick besked:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mode Message:" #~ msgstr "Mode besked:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Part Message:" #~ msgstr "Part besked:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Quit Message:" #~ msgstr "Afslut besked:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Rename Message:" #~ msgstr "Nickskift besked:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Besked" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Sender:" #~ msgstr "Afsender:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick:" #~ msgstr "Nick:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Hostmask:" #~ msgstr "Hostmask:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Channelname:" #~ msgstr "Kanalnavn:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Url:" #~ msgstr "Url:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mirc Color Codes" #~ msgstr "Mirc farve koder" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color Codes" #~ msgstr "Farve koder" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 0:" #~ msgstr "Farve 0:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 1:" #~ msgstr "Farve 1:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 2:" #~ msgstr "Farve 2:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 3:" #~ msgstr "Farve 3:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 4:" #~ msgstr "Farve 4:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 5:" #~ msgstr "Farve 5:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 6:" #~ msgstr "Farve 6:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 7:" #~ msgstr "Farve 7:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 8:" #~ msgstr "Farve 8:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 14:" #~ msgstr "Farve 14:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 15:" #~ msgstr "Farve 15:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 13:" #~ msgstr "Farve 13:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 12:" #~ msgstr "Farve 12:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 11:" #~ msgstr "Farve 11:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 10:" #~ msgstr "Farve 10:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 9:" #~ msgstr "Farve 9:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nickview" #~ msgstr "Nickvisning" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick status:" #~ msgstr "Nick status:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Online:" -#~ msgstr "Online:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Away:" -#~ msgstr "Væk:" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message Marker:" #~ msgstr "Markør for nye beskeder:" -#. ts-context NetworkConnection -#~ msgid "Connection failed. Cycling to next Server" -#~ msgstr "Forbindelse mislykkedes. Prøver næste server" - -#. ts-context NetworkConnection -#~ msgid "Connecting to %1:%2..." -#~ msgstr "Forbinder til %1:%2..." - -#. ts-context NetworkConnection -#~ msgid "Could not connect to %1 (%2)" -#~ msgstr "Kunne ikke forbinde til %1 (%2)" - -#. ts-context NetworkConnection -#~ msgid "Connection failure: %1" -#~ msgstr "Forbindelsesfejl: %1" - -#. ts-context CoreSession -#~ msgid "Default Identity" -#~ msgstr "Normal identitet" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Vælg..." - -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Fonte" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Custom Application Fonts" #~ msgstr "Særlige fonte for Quassel" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "General:" #~ msgstr "Generelt:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Font" #~ msgstr "Font" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Topic:" #~ msgstr "Emne:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Buffer Views:" #~ msgstr "Buffer visning:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nick List:" #~ msgstr "Navne liste:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Chat Widget" #~ msgstr "Chat vindue" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nicks:" #~ msgstr "Navne:" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " -#~ "to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "" -#~ "Nogle af disse indstillinger kræver en genstart af Quassel klienten for " -#~ "at træde i kræft. Det er vores intention at fikse dette." +#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "Nogle af disse indstillinger kræver en genstart af Quassel klienten for at træde i kræft. Det er vores intention at fikse dette." -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Inputline:" #~ msgstr "Input felt:" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on minimize button" #~ msgstr "Minimer til statusområde ved klik på minimer" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on close button" #~ msgstr "Mininer til statusområde ved klik på luk" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Display topic in tooltip" -#~ msgstr "Vis emne i værktøjstip" - -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" #~ msgstr "Scrollhjul skifter den viste buffer" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" -#~ msgstr "" -#~ "Suffiks tilføjet til et navn ved tab-færdiggørelse. Default er \": \"" +#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" +#~ msgstr "Suffiks tilføjet til et navn ved tab-færdiggørelse. Default er \": \"" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Completion suffix:" -#~ msgstr "Færdiggørelses suffix:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Input Line" #~ msgstr "Input felt" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Status Buffer" -#~ msgstr "Status buffer" - -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Current Buffer" #~ msgstr "Nuværende buffer" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Errors" #~ msgstr "Fejl" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Real Name:" -#~ msgstr "Fulde navn:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Nicknames" -#~ msgstr "Kaldenavne" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Move upwards in list" -#~ msgstr "Flyt opad i listen" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Move downwards in list" -#~ msgstr "Flyt nedad i listen" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "A&way" -#~ msgstr "&Away" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Away Reason" #~ msgstr "Away årsag" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Away Nick" #~ msgstr "Navn når du er away" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Advanceret" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Ident:" -#~ msgstr "Ident:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Beskeder" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Part Reason:" -#~ msgstr "Part årsag:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Quit Reason:" -#~ msgstr "Afslut årsag:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Kick Reason:" -#~ msgstr "Kick årsag:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." -#~ msgstr "Det fulde navn bliver vist i /whois." - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Add Nickname" -#~ msgstr "Tilføj nick" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Remove Nickname" -#~ msgstr "Fjern nick" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " -#~ "uniquely identifies you within the IRC network." -#~ msgstr "" -#~ "Ident er en del af dit hostmask, og udgør, sammen med dit hostname, din " -#~ "unikke identitetet på IRC-netværket." - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Default Away Settings" -#~ msgstr "Default away-indstillinger" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Nick to be used when being away" -#~ msgstr "Navn der skal bruges ved away" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Default away reason" -#~ msgstr "Default away-årsag" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core" -#~ msgstr "Sæt away når alle klienter er frakoblet serveren" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away On Detach" -#~ msgstr "Away ved frakobling" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" #~ msgstr "Tilsidesæt default away-årsag for auto-away ved frakobling" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Not implemented yet" -#~ msgstr "Ikke implementeret endnu" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away On Idle" -#~ msgstr "Away ved idle" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Set away after" -#~ msgstr "sæt away efter" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "minutes of being idle" -#~ msgstr "minutters inaktivitet" - -#. ts-context MainWin #~ msgid "Edit &Networks..." #~ msgstr "Redigér &netværk..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Manage Buffer Views..." #~ msgstr "Ad&ministrer buffer-lister..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Lock Dock Positions" #~ msgstr "&Lås dok-positioner" -#. ts-context MainWin #~ msgid "&About Quassel..." #~ msgstr "&Om Quassel..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "About &Qt..." #~ msgstr "Om &Qt..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Buffer Views" #~ msgstr "&Buffer lister" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget #~ msgid "Processing Messages" #~ msgstr "Behandler beskeder" -#. ts-context NetworkConnection #~ msgid "Disconnecting." #~ msgstr "Afbryder." -#. ts-context NetworkModel -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Buffer" - -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Apply first!" #~ msgstr "Anvend først!" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Connect now" #~ msgstr "Forbind nu" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Choose random server for connecting" #~ msgstr "Vælg en tilfældig server at forbinde til" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Perform" #~ msgstr "Udfør" -#. ts-context NickView #~ msgid "WHOIS" #~ msgstr "WHOIS" -#. ts-context NickView #~ msgid "VERSION" #~ msgstr "VERSION" -#. ts-context NickView #~ msgid "PING" #~ msgstr "PING" -#. ts-context NickView -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Forespørgsel" - -#. ts-context NickView #~ msgid "DCC-Chat" #~ msgstr "DCC-chat" -#. ts-context NickView #~ msgid "Send file" #~ msgstr "Send fil" -#. ts-context NickView #~ msgid "Ban %1" #~ msgstr "Bortvis %1" -#. ts-context QObject #~ msgid "Copy to Clipboard" #~ msgstr "Kopier til udklipsholder" -#. ts-context TopicLabel #~ msgid "Drag to scroll the topic!" #~ msgstr "Træk for at scrolle i emnet!" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%D0%1" #~ msgstr "%D0%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dn%1" #~ msgstr "%Dn%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Ds%1" #~ msgstr "%Ds%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%De%1" #~ msgstr "%De%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH forlod %DC%4%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" #~ msgstr "%DrDu er nu kendt som %DN%1%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" #~ msgstr "%DmBruger mode: %DM%1%DM" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%De[%1]" #~ msgstr "%De[%1]" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 04746007..7b164c67 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -4,537 +4,354 @@ # Martin Mayer , Michael Groh , 2009. msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Michael Groh \n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-13 21:30+0100\n" "Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-13 21:30+0100\n" +"Last-Translator: Michael Groh \n" "Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"MIME-Version: 1.0\n" "X-Language: de_DE\n" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "Quassel IRC wird hauptsächlich entwickelt von:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 -msgid "" -"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " -"and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "" -"Wir möchten den folgenden Unterstützern (in alphabetischer Reihenfolge) und " -"denen, die wir hier vergessen haben zu erwähnen, danken:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +#: AboutDlg#1 msgid "About Quassel" msgstr "Über Quassel" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +#: AboutDlg#2 msgid "" -"\n" -"

        Quassel " -"IRC

        " +"\n" +"

        Quassel IRC

        " msgstr "" -"\n" -"

        Quassel " -"IRC

        " - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +"\n" +"

        Quassel IRC

        " + +#: AboutDlg#3 msgid "" -"\n" -"

        Version 0.2.0-pre, " -"Build >= 474 (2008-02-08)

        " +"\n" +"

        Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

        " msgstr "" -"\n" -"

        Version 0.2.0-pre, " -"Build >= 474 (2008-02-08)

        " - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +"\n" +"

        Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

        " + +#: AboutDlg#4 msgid "&About" msgstr "&Über" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +#: AboutDlg#5 msgid "A&uthors" msgstr "A&utoren" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +#: AboutDlg#6 msgid "&Contributors" msgstr "&Unterstützer" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +#: AboutDlg#7 msgid "&Thanks To" msgstr "&Dank an" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +#: AboutDlg#8 msgid "Version: %1
        Protocol version: %2
        Built: %3" -msgstr "" -"Version: %1
        Protokollversion: %2
        Kompiliert: %3" +msgstr "Version: %1
        Protokollversion: %2
        Kompiliert: %3" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 -msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

        ©2005-2009 by the " -"Quassel Project
        http://quassel-irc.org
        #quassel on Freenode

        Quassel IRC is " -"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
        Most icons " -"are © by the Oxygen Team " -"and used under the LGPL.

        Please use " -"http://bugs.quassel-irc.org to " -"report bugs." -msgstr "" -"Ein moderner, dezentralisierter IRC-Client

        ©2005-2009 " -"durch das Quassel Projekt
        http://quassel-irc.org
        #quassel auf Freenode

        Quassel IRC ist " -"dual-lizensiert GPLv2 und GPLv3.
        Die meisten " -"der Icons sind © durch das Oxygen Team und werden unter der LGPL " -"benutzt.

        Bitte benutzen Sie http://bugs.quassel-irc.org um " -"Fehler zu melden." - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128 -msgid "" -"Special thanks goes to:
         John \"nox\" Hand
        for " -"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
         The Oxygen Team
        for " -"creating all the artwork you see throughout Quassel
         Qt Software formerly known as " -"Trolltech
        for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
        for keeping Qt alive, and for " -"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
        " -msgstr "" -"Besonderer Dank geht an:
         John \"nox\" Hand
        für " -"großartige künstlerische Leistung und das Quassel Icon
        Dem Oxygen Team
        für die " -"meisten anderen Icons die in Quassel zu sehen sind
         Qt Software (früher: " -"Trolltech)
        für Qt und Qtopia, und für die Unterstützung der " -"Entwicklung von QuasselTopia auf Greenphones und mehr
        für die Aufnahme von Qt und für " -"die Unterstützung der Entwicklung von Quassel Mobile für das N810
        " - -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 -msgid "" -"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." -msgstr "" -"Installiertes Datenbankschema (Version %1) is nicht aktuell. Aktualisiere " -"auf Version %2..." +#: AboutDlg#9 +#, fuzzy +msgid "A modern, distributed IRC Client

        ©2005-2010 by the Quassel Project
        http://quassel-irc.org
        #quassel on Freenode

        Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
        Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

        Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +msgstr "Ein moderner, dezentralisierter IRC-Client

        ©2005-2009 durch das Quassel Projekt
        http://quassel-irc.org
        #quassel auf Freenode

        Quassel IRC ist dual-lizensiert GPLv2 und GPLv3.
        Die meisten der Icons sind © durch das Oxygen Team und werden unter der LGPL benutzt.

        Bitte benutzen Sie http://bugs.quassel-irc.org um Fehler zu melden." + +#: AboutDlg#10 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC wird hauptsächlich entwickelt von:" -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#: AboutDlg#11 +msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "Wir möchten den folgenden Unterstützern (in alphabetischer Reihenfolge) und denen, die wir hier vergessen haben zu erwähnen, danken:" + +#: AboutDlg#12 +msgid "Special thanks goes to:
         John \"nox\" Hand
        for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
         The Oxygen Team
        for creating all the artwork you see throughout Quassel
         Qt Software formerly known as Trolltech
        for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
        for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
        " +msgstr "Besonderer Dank geht an:
         John \"nox\" Hand
        für großartige künstlerische Leistung und das Quassel Icon
        Dem Oxygen Team
        für die meisten anderen Icons die in Quassel zu sehen sind
         Qt Software (früher: Trolltech)
        für Qt und Qtopia, und für die Unterstützung der Entwicklung von QuasselTopia auf Greenphones und mehr
        für die Aufnahme von Qt und für die Unterstützung der Entwicklung von Quassel Mobile für das N810
        " + +#: AbstractSqlStorage#1 +msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "Installiertes Datenbankschema (Version %1) is nicht aktuell. Aktualisiere auf Version %2..." + +#: AbstractSqlStorage#2 msgid "Upgrade failed..." msgstr "Upgrade fehlgeschlagen..." -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 -msgid "" -"The shortcut for the alias
        It can be used as a regular slash " -"command.

        Example: \"foo\" can be used per /foo" -msgstr "" -"Kurzbefehl des Alias
        Kann als normaler Slash-Befehl verwendet " -"werden.

        Beispiel: Der Alias \"foo\" wird mit /foo " -"ausgeführt." +#: AliasesModel#1 +msgid "The shortcut for the alias
        It can be used as a regular slash command.

        Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "Kurzbefehl des Alias
        Kann als normaler Slash-Befehl verwendet werden.

        Beispiel: Der Alias \"foo\" wird mit /foo ausgeführt." -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 -msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
        special " -"variables:
        - $i represents the i'th parameter.
        - " -"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
        - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
        - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " -"the i'th parameter or a * if unknown.
        - $0 the whole string.
        - $nick your current nickname
        - $channel the name of " -"the selected channel

        Multiple commands can be separated with " -"semicolons

        Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "" -"Der Befehl, zudem der Alias erweitert wird
        Besondere " -"Variablen:
        - $i steht für den i-ten Parameter.
        - " -"$i..j steht für den i-ten bis zum j-ten Parameter, mit Leerzeichen " -"getrennt.
        - $i.. steht für alle Parameter ab dem i-ten, mit " -"Leerzeichen getrennt.
        - $i:hostname steht für den Hostnamen des " -"Bentuzers, der im i-ten Parameter übergeben wird oder * falls es unbekannt " -"ist.
        - $0 steht für die gesamte Zeichenkette.
        - " -"$nick steht für Ihren momentanen Spitznamen.
        - $channel " -"steht für den Namen des momentan ausgewählten Chats.

        Mehrere " -"Befehle können mit Strichkommata getrennt werden.

        Beispiel: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" wird erweitert zu den " -"drei getrennten Meldungen \"Test 1\", \"Test 2\" und \"Test All 1 2 3\", " -"wenn /test 1 2 3 aufgerufen wird." - -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +#: AliasesModel#2 +msgid "The string the shortcut will be expanded to
        special variables:
        - $i represents the i'th parameter.
        - $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
        - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
        - $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
        - $0 the whole string.
        - $nick your current nickname
        - $channel the name of the selected channel

        Multiple commands can be separated with semicolons

        Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "Der Befehl, zudem der Alias erweitert wird
        Besondere Variablen:
        - $i steht für den i-ten Parameter.
        - $i..j steht für den i-ten bis zum j-ten Parameter, mit Leerzeichen getrennt.
        - $i.. steht für alle Parameter ab dem i-ten, mit Leerzeichen getrennt.
        - $i:hostname steht für den Hostnamen des Bentuzers, der im i-ten Parameter übergeben wird oder * falls es unbekannt ist.
        - $0 steht für die gesamte Zeichenkette.
        - $nick steht für Ihren momentanen Spitznamen.
        - $channel steht für den Namen des momentan ausgewählten Chats.

        Mehrere Befehle können mit Strichkommata getrennt werden.

        Beispiel: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" wird erweitert zu den drei getrennten Meldungen \"Test 1\", \"Test 2\" und \"Test All 1 2 3\", wenn /test 1 2 3 aufgerufen wird." + +#: AliasesModel#3 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +#: AliasesModel#4 msgid "Expansion" msgstr "Erweiterung" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliase" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +#: AliasesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +#: AliasesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#2" msgid "New" msgstr "Neu" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +#: AliasesSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#3" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 +#: AliasesSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: AliasesSettingsPage#5 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliase" + +#: AppearanceSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: AppearanceSettingsPage#2 msgid "Client style:" msgstr "Client-Stil:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +#: AppearanceSettingsPage#3 +msgid "Set application style" +msgstr "Anwendungsstil ändern" + +#: AppearanceSettingsPage#4 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formular" +#: AppearanceSettingsPage#5 +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Sprache für die Anwendung ändern. Erfordert Neustart!" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 +#: AppearanceSettingsPage#6 msgid "" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +#: AppearanceSettingsPage#7 +msgid "" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#8 msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Eine benutzerdefinierte Layoutdatei verwenden" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +#: AppearanceSettingsPage#9 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" + +#: AppearanceSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: AppearanceSettingsPage#11 msgid "Show system tray icon" msgstr "Systemleistensymbol zeigen" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +#: AppearanceSettingsPage#12 msgid "Hide to tray on close button" msgstr "Zur Systemleiste minimieren bei \"Schließen\"" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199 +#: AppearanceSettingsPage#13 msgid "Message Redirection" msgstr "Nachrichtenumlenkung" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205 +#: AppearanceSettingsPage#14 msgid "User Notices:" msgstr "Benutzernotizen:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248 +#: AppearanceSettingsPage#15 msgid "Server Notices:" msgstr "Servernotizen:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262 +#: AppearanceSettingsPage#16 msgid "Default Target" msgstr "Standardziel" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269 +#: AppearanceSettingsPage#17 msgid "Status Window" msgstr "Statusfenster" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276 +#: AppearanceSettingsPage#18 msgid "Current Chat" msgstr "Aktueller Chat" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283 +#: AppearanceSettingsPage#19 msgid "Errors:" msgstr "Fehler:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 +#: AppearanceSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" msgid "Interface" msgstr "Oberfläche" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71 -msgid "" -msgstr "" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:220 +#: AppearanceSettingsPage#21 msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "Bitte wählen Sie eine Layoutdatei" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 -msgid "Set application style" -msgstr "Anwendungsstil ändern" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 -msgid "Set the application language. Requires restart!" -msgstr "Sprache für die Anwendung ändern. Erfordert Neustart!" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +#: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "Abwesenheitslog" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +#: AwayLogView#2 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#2" msgid "Show Network Name" msgstr "Netzwerknamen zeigen" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +#: AwayLogView#3 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#3" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Fensternamen zeigen" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 -msgid "" -"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " -"has been established." -msgstr "" -"Anzahl der Nachrichten pro Fenster, die nach dem Core-Verbindungsaufbau " -"angefordert werden." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 -msgid "Initial backlog amount:" -msgstr "Anfängliche Verlaufsgröße:" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 -msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." -msgstr "Maximale Anzahl der Nachrichten, die pro Fenster angefordert werden." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 -msgid "Limit:" -msgstr "Limit:" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 -msgid "" -"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " -"Limit does not apply here." -msgstr "" -"Anzahl der Nachrichten die zusätzlich zu den ungelesenen angefordert werden. " -"Das Limit wird hier nicht angewandt." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 -msgid "Additional Messages:" -msgstr "Zusätzliche Nachrichten:" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 -msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." -msgstr "" -"Maximale Anzahl der Nachrichten die für alle Fenster angefordert werden." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 -msgid "" -"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " -"the buffer view." -msgstr "Anzahl der Nachrichten, die beim Zurückscrollen angefordert werden." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +#: BacklogSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +#: BacklogSettingsPage#2 +msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view." +msgstr "Anzahl der Nachrichten, die beim Zurückscrollen angefordert werden." + +#: BacklogSettingsPage#3 msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Dynamische Verlaufsgröße:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "Backlog request method:" msgstr "Methode zum Holen des Verlaufs:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#: BacklogSettingsPage#5 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Feste Größe pro Chat" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Unread messages per chat" msgstr "Ungelesene Nachrichten pro Chat" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Globally unread messages" msgstr "Globale ungelesene Nachrichten" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 -msgid "" -"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " -"window from the backlog." -msgstr "" -"Die einfachste Methode: Eine feste Anzahl Zeilen wird für jeden Chat " -"angefordert." +#: BacklogSettingsPage#8 +msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog." +msgstr "Die einfachste Methode: Eine feste Anzahl Zeilen wird für jeden Chat angefordert." + +#: BacklogSettingsPage#9 +msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established." +msgstr "Anzahl der Nachrichten pro Fenster, die nach dem Core-Verbindungsaufbau angefordert werden." + +#: BacklogSettingsPage#10 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Anfängliche Verlaufsgröße:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#: BacklogSettingsPage#11 msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Diese Methode fordert ungelesene Nachrichten für jeden Chat individuell an. " -"Die Anzahl der Zeilen kann für jeden Chat einzeln begrenzt werden.\n" +"Diese Methode fordert ungelesene Nachrichten für jeden Chat individuell an. Die Anzahl der Zeilen kann für jeden Chat einzeln begrenzt werden.\n" "\n" "Sie können außerdem weitere ältere Chatzeilen anfordern." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#: BacklogSettingsPage#12 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Maximale Anzahl der Nachrichten, die pro Fenster angefordert werden." + +#: BacklogSettingsPage#13 +msgid "Limit:" +msgstr "Limit:" + +#: BacklogSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#14" msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#: BacklogSettingsPage#15 +msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here." +msgstr "Anzahl der Nachrichten die zusätzlich zu den ungelesenen angefordert werden. Das Limit wird hier nicht angewandt." + +#: BacklogSettingsPage#16 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Zusätzliche Nachrichten:" + +#: BacklogSettingsPage#17 msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Diese Methode holt alle Nachrichten, die neuer als die älteste ungelesene " -"Nachricht sind.\n" +"Diese Methode holt alle Nachrichten, die neuer als die älteste ungelesene Nachricht sind.\n" "\n" -"Info: Diese Methode ist nicht empfehlenswert, wenn Sie versteckte Fenster " -"benutzen oder inaktive Fenster haben (z.B. ältere Dialoge oder Chats).\n" -"Es ist hilfreich die Gesamtanzahl der Nachrichten im Verlauf zu limitieren. " -"Diese Methode ist vermutlich die Schnellste.\n" +"Info: Diese Methode ist nicht empfehlenswert, wenn Sie versteckte Fenster benutzen oder inaktive Fenster haben (z.B. ältere Dialoge oder Chats).\n" +"Es ist hilfreich die Gesamtanzahl der Nachrichten im Verlauf zu limitieren. Diese Methode ist vermutlich die Schnellste.\n" "\n" -"Sie können außerdem weitere (ältere) Verlaufszeilen anfordern um den Kontext " -"zu wahren." +"Sie können außerdem weitere (ältere) Verlaufszeilen anfordern um den Kontext zu wahren." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Backlog Fetching" -msgstr "Verlaufsempfänger" +#: BacklogSettingsPage#18 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "Maximale Anzahl der Nachrichten die für alle Fenster angefordert werden." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#: BacklogSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#19" msgid "Interface" msgstr "Oberfläche" -#. ts-context BufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:341 +#: BacklogSettingsPage#20 +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Verlaufsempfänger" + +#: BufferItem#1 msgid "

        %1 - %2

        " msgstr "

        %1 - %2

        " -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +#: BufferView#1 msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Chats permanent zusammenführen?" -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#: BufferView#2 msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" @@ -542,2483 +359,2032 @@ msgstr "" "Wollen Sie den Chat \"%1\" permanent mit dem Chat \"%2\" zusammenfügen?\n" "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +#: BufferViewEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewEditDlg#1" msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Chat-Liste an:" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" msgstr "Eine Chat-Liste hinzufügen" -#. ts-context BufferViewFilter -#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Chats zeigen/verstecken" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +#: BufferViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: BufferViewSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" msgid "Re&name..." msgstr "Umbe&nennen..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +#: BufferViewSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" msgid "&Add..." msgstr "&Hinzufügen..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +#: BufferViewSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" msgid "De&lete" msgstr "&Löschen" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +#: BufferViewSettingsPage#5 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Einstellungen für die Chat-Listen" + +#: BufferViewSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" msgid "Network:" msgstr "Netzwerk:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Spezielle Chat-Listen" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +#: BufferViewSettingsPage#7 msgid "All" msgstr "Alle" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Interface" -msgstr "Oberfläche" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "Chat-Liste löschen?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "Wollen Sie die Chat-Liste \"%1\" wirklich löschen?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formular" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -msgid "Chat List Settings" -msgstr "Einstellungen für die Chat-Listen" +#: BufferViewSettingsPage#8 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Diese Option ist nicht verfügbar wenn alle Netzwerke sichtbar sind.\n" +"Keine separaten Statusfenster werden in diesem Modus angezeigt." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#: BufferViewSettingsPage#9 msgid "Show status window" msgstr "Status-Fenster anzeigen" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#: BufferViewSettingsPage#10 msgid "Show channels" msgstr "Chats anzeigen" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#: BufferViewSettingsPage#11 msgid "Show queries" msgstr "Dialoge anzeigen" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#: BufferViewSettingsPage#12 msgid "Hide inactive chats" msgstr "Inaktive Chats verstecken" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Add new chats automatically" msgstr "Neue Chats automatisch hinzufügen" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Alphabetisch sortieren" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Aktivitätsminimum:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "No Activity" msgstr "Keine Aktivität" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Other Activity" msgstr "Andere Aktivitität" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "New Message" msgstr "Neue Meldung" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: BufferViewSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" msgid "Highlight" msgstr "Hervorhebung" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 -msgid "" -"This option is not available when all Networks are visible.\n" -"In this mode no separate status buffer is displayed." -msgstr "" -"Diese Option ist nicht verfügbar wenn alle Netzwerke sichtbar sind.\n" -"Keine separaten Statusfenster werden in diesem Modus angezeigt." +#: BufferViewSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#: BufferViewSettingsPage#22 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Spezielle Chat-Listen" + +#: BufferViewSettingsPage#23 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Chat-Liste löschen?" + +#: BufferViewSettingsPage#24 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Wollen Sie die Chat-Liste \"%1\" wirklich löschen?" -#. ts-context BufferViewWidget -#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +#: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" msgstr "Ansicht" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#: BufferWidget#1 msgid "Zoom In" msgstr "Heranzoomen" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +#: BufferWidget#2 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +#: BufferWidget#3 msgid "Actual Size" msgstr "Normalgröße" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:498 +#: ChannelBufferItem#1 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:501 +#: ChannelBufferItem#2 msgid "Users: %1" msgstr "Benutzer: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:505 +#: ChannelBufferItem#3 msgid "Mode: %1" msgstr "Modus: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:516 +#: ChannelBufferItem#4 msgid "Topic: %1" msgstr "Thema: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:520 +#: ChannelBufferItem#5 msgid "Not active
        Double-click to join" msgstr "Nicht aktiv
        Doppelklick zum Betreten" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:523 +#: ChannelBufferItem#6 msgid "

        %1

        " msgstr "

        %1

        " -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 +#: ChannelListDlg#1 msgid "Channel List" msgstr "Kanalliste" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 +#: ChannelListDlg#2 msgid "Search Pattern:" msgstr "Suchmuster:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

        SUPER EVIL CATASTROPHIC " -"ERROR!!11

        \n" -"

        " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

        SUPER EVIL CATASTROPHIC " -"ERROR!!11

        \n" -"

        " - -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 +#: ChannelListDlg#3 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." msgstr "" "Zwischen einfachem und erweitertem Modus umschalten.\n" -"Der erweiterte Modus ermöglicht es, Suchbegriffe an den IRC-Server " -"weiterzureichen." +"Der erweiterte Modus ermöglicht es, Suchbegriffe an den IRC-Server weiterzureichen." -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 +#: ChannelListDlg#4 msgid "Show Channels" msgstr "Kanäle zeigen" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 +#: ChannelListDlg#5 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: ChannelListDlg#6 msgid "Errors Occured:" msgstr "Aufgetretene Fehler:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Chatmonitor" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -msgid "Interface" -msgstr "Oberfläche" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 -msgid "Opt In" -msgstr "Ausgewählte zulassen" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 -msgid "Opt Out" -msgstr "Ausgewählte ignorieren" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 -msgid "Show:" -msgstr "Anzeigen:" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignorieren:" +#: ChannelListDlg#7 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

        \n" +"

        " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

        SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

        \n" +"

        " -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +#: ChatMonitorSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +#: ChatMonitorSettingsPage#2 msgid "Operation Mode:" msgstr "Funktionsweise:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +#: ChatMonitorSettingsPage#3 msgid "" -"\n" -"\n" -"

        Operation modes:

        \n" -"

        Opt-In: Only buffers " -"on the right side are shown in chatmonitor

        \n" -"

        Opt-Out: Buffers on the right side will " -"be ignored in chatmonitor

        " -msgstr "" -"

        Funktionsweise:

        Ausgewählte zulassen: Lediglich Fenster auf der rechten Seite werden im " -"Chatmonitor angezeigt

        Ausgewählte " -"ignorieren: Fenster auf der rechten Seite werden im Chatmonitor " -"ignoriert

        " - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +"\n" +"

        Operation modes:

        \n" +"

        Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

        \n" +"

        Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

        " +msgstr "

        Funktionsweise:

        Ausgewählte zulassen: Lediglich Fenster auf der rechten Seite werden im Chatmonitor angezeigt

        Ausgewählte ignorieren: Fenster auf der rechten Seite werden im Chatmonitor ignoriert

        " + +#: ChatMonitorSettingsPage#4 msgid "Available:" msgstr "Verfügbar:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +#: ChatMonitorSettingsPage#5 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Verschiebe ausgewählte Fenster nach links" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +#: ChatMonitorSettingsPage#6 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Verschiebe ausgewählte Fenster nach rechts" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 -msgid "" -"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" -msgstr "" -"Highlights im Verlaufsfenster auch wenn das entsprechende Fenster ignoriert " -"zeigen" +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgid "Show:" +msgstr "Anzeigen:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#8 +msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "Highlights im Verlaufsfenster auch wenn das entsprechende Fenster ignoriert zeigen" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Highlights immer anzeigen" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Show own messages" msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +#: ChatMonitorSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#: ChatMonitorSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Chatmonitor" + +#: ChatMonitorSettingsPage#13 +msgid "Opt In" +msgstr "Ausgewählte zulassen" + +#: ChatMonitorSettingsPage#14 +msgid "Opt Out" +msgstr "Ausgewählte ignorieren" + +#: ChatMonitorSettingsPage#15 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorieren:" + +#: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +#: ChatMonitorView#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#2" msgid "Show Network Name" msgstr "Netzwerknamen zeigen" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +#: ChatMonitorView#3 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#3" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Fensternamen zeigen" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +#: ChatMonitorView#4 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." -#. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589 +#: ChatScene#1 msgid "Copy Selection" msgstr "Auswahl kopieren" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +#: ChatViewSearchBar#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +#: ChatViewSearchBar#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#2" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +#: ChatViewSearchBar#3 msgid "case sensitive" msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +#: ChatViewSearchBar#4 msgid "search nick" msgstr "Spitznamen suchen" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +#: ChatViewSearchBar#5 msgid "search message" msgstr "Text suchen" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +#: ChatViewSearchBar#6 msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "Joins, Parts, etc. ignorieren" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Chat View" -msgstr "Chat-Ansicht" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Interface" -msgstr "Oberfläche" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +#: ChatViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#: ChatViewSettingsPage#2 msgid "Timestamp format:" msgstr "Zeitstempel-Format:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#: ChatViewSettingsPage#3 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Custom chat window font:" msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart für das Chat-Fenster:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Farbigen Text erlauben (mIRC-Farbcode)" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 -msgid "" -"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +#: ChatViewSettingsPage#6 +msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "Webseitenvorschau beim Hovern mit der Maus über eine Webadresse zeigen" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#: ChatViewSettingsPage#7 msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "Vorschau von Webseiten beim Hovern über URLs zeigen" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "Custom Colors" msgstr "Benutzerdefinierte Farben" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Action:" msgstr "Aktion:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +#: ChatViewSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#: ChatViewSettingsPage#11 msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ChatViewSettingsPage#12 msgid "Channel message:" msgstr "Chat-Nachricht:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Highlight foreground:" msgstr "Vordergrundfarbe fürs Hervorheben:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Command message:" msgstr "Befehls-Nachricht:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight background:" msgstr "Hintergrundfarbe fürs Hervorheben:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Server message:" msgstr "Server-Nachricht:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Marker line:" msgstr "Markierungslinie:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Error message:" msgstr "Fehlermeldung:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Background:" msgstr "Hintergrund:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Namen des Absenders färben" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Own messages:" msgstr "Eigene Nachrichten:" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:270 +#: ChatViewSettingsPage#22 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#: ChatViewSettingsPage#23 +msgid "Chat View" +msgstr "Chat-Ansicht" + +#: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Identität im Client schon vorhanden!" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:371 +#: Client#2 msgid "All Chats" msgstr "Alle Chats" -#. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "%1 Nachrichten in %2 Sekunden verarbeitet." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +#: ConnectionSettingsPage#1 msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "Einstellungen der IRC-Verbindung" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#: ConnectionSettingsPage#2 msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Erkennung von Ping-Zeitüberschreitungen" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#: ConnectionSettingsPage#3 msgid "Ping interval:" msgstr "Ping-Intervall:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#: ConnectionSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" msgid " seconds" msgstr " Sekunden" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#: ConnectionSettingsPage#5 msgid "Disconnect after" msgstr "Trennen der Verbindung nach" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#: ConnectionSettingsPage#6 msgid "missed pings" msgstr "verpassten Pings" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 -msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." -msgstr "" -"Hiermit wird das periodische Holen von Benutzerinformationen mit dem " -"/WHO-Kommando aktiviert. Dies ist besonders interessant für das Verfolgen " -"des Abwesenheitsstatus von Benutzern." +#: ConnectionSettingsPage#7 +msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status." +msgstr "Hiermit wird das periodische Holen von Benutzerinformationen mit dem /WHO-Kommando aktiviert. Dies ist besonders interessant für das Verfolgen des Abwesenheitsstatus von Benutzern." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "Automatische Suche nach Nutzerinformationen (/WHO)" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Update interval:" msgstr "Aktualisierungs-Intervall:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Ignoriere Chats mit mehr als:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#: ConnectionSettingsPage#11 msgid " users" msgstr " Nutzern" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#: ConnectionSettingsPage#12 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Kleinster Abstand zwischen zwei Abfragen:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#: ConnectionSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:603 +#: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" msgstr "Linkadresse kopieren" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +#: ContextMenuActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +#: ContextMenuActionProvider#2 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" msgid "Disconnect" msgstr "Verbindung trennen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +#: ContextMenuActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" msgid "Join" msgstr "Betreten" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +#: ContextMenuActionProvider#4 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" msgid "Part" msgstr "Verlassen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#: ContextMenuActionProvider#5 msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "Chat(s) löschen..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#: ContextMenuActionProvider#6 msgid "Go to Chat" msgstr "Chat zeigen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +#: ContextMenuActionProvider#7 msgid "Joins" msgstr "Join-Meldungen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +#: ContextMenuActionProvider#8 msgid "Parts" msgstr "Part-Meldungen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +#: ContextMenuActionProvider#9 msgid "Quits" msgstr "Quit-Meldungen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +#: ContextMenuActionProvider#10 msgid "Nick Changes" msgstr "Spitznamenänderungen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +#: ContextMenuActionProvider#11 msgid "Mode Changes" msgstr "Modiänderungen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +#: ContextMenuActionProvider#12 msgid "Day Changes" msgstr "Tageswechsel" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#: ContextMenuActionProvider#13 msgid "Topic Changes" msgstr "Themenwechsel" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +#: ContextMenuActionProvider#14 msgid "Set as Default..." msgstr "Als Standard setzen..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +#: ContextMenuActionProvider#15 msgid "Use Defaults..." msgstr "Standardwerte benutzen..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +#: ContextMenuActionProvider#16 msgid "Join Channel..." msgstr "Kanal betreten..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +#: ContextMenuActionProvider#17 msgid "Start Query" msgstr "Dialog starten" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +#: ContextMenuActionProvider#18 msgid "Show Query" msgstr "Dialog anzeigen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ContextMenuActionProvider#19 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" msgid "Whois" msgstr "Whois" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +#: ContextMenuActionProvider#20 msgid "Version" msgstr "Version" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +#: ContextMenuActionProvider#21 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +#: ContextMenuActionProvider#22 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +#: ContextMenuActionProvider#23 msgid "Finger" msgstr "Finger" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#: ContextMenuActionProvider#24 msgid "Custom..." msgstr "Eigene..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +#: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" msgstr "Operator-Status geben" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +#: ContextMenuActionProvider#26 msgid "Take Operator Status" msgstr "Operator-Status nehmen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +#: ContextMenuActionProvider#27 msgid "Give Voice" msgstr "Voice geben" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +#: ContextMenuActionProvider#28 msgid "Take Voice" msgstr "Voice nehmen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +#: ContextMenuActionProvider#29 msgid "Kick From Channel" msgstr "Aus Kanal werfen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +#: ContextMenuActionProvider#30 msgid "Ban From Channel" msgstr "Vom Kanal bannen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +#: ContextMenuActionProvider#31 msgid "Kick && Ban" msgstr "Rauswerfen und bannen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#: ContextMenuActionProvider#32 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "Chats temporär verstecken" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#: ContextMenuActionProvider#33 msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "Chats permanent verstecken" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +#: ContextMenuActionProvider#34 msgid "Show Channel List" msgstr "Kanalliste zeigen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +#: ContextMenuActionProvider#35 msgid "Show Ignore List" msgstr "Ignorieren-Liste zeigen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +#: ContextMenuActionProvider#36 msgid "Hide Events" msgstr "Meldungen ausblenden" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#: ContextMenuActionProvider#37 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +#: ContextMenuActionProvider#38 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +#: ContextMenuActionProvider#39 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +#: ContextMenuActionProvider#40 msgid "Add Ignore Rule" msgstr "Ignorier-Regel hinzufügen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#: ContextMenuActionProvider#41 msgid "Existing Rules" msgstr "Bestehende Regeln" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:182 +#: Core#1 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "Konnte keinen Speichermechanismus initialisieren! Beende..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:232 +#: Core#2 +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" +"Quassel unterstützt momentan SQLite3 und PostgreSQL. Die Qt-Bibliothek\n" +"muss das sqlite oder postgres Plugin aktiviert haben, damit der Quasselcore\n" +"lauffähig ist." + +#: Core#3 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "restoreState() aufgerufen, obwohl aktive Sitzungen vorhanden sind!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:273 +#: Core#4 msgid "Admin user or password not set." msgstr "Administrativbenutzer oder Passwort nicht gesetzt." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 +#: Core#5 msgid "Could not setup storage!" msgstr "Speicher konnte nicht eingerichtet werden!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 +#: Core#6 msgid "Creating admin user..." msgstr "Erstelle Administrativbenutzer..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 -msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "Antiquierter Client versucht zu verbinden... lehne ab." +#: Core#7 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Ungültige Adresse %1" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
        This core needs at least " -"client/core protocol version %1.
        Please consider upgrading your client." -msgstr "" -"Ihr Quassel-Client ist zu alt!
        Dieser Core benötigt mindestens " -"Client-/Core-Protokollversion %1.
        Bitte ziehen Sie in Erwägung, Ihren " -"Client zu aktualisieren." +#: Core#8 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:535 -msgid "Quassel Core Version %1
        Built: %2
        Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Quassel-Core Version %1
        Erstellungsdatum: %2
        Betriebsdauer: " -"%3T%4S%5M (seit %6)" +#: Core#9 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 -msgid "" -"Client not initialized!
        You need to send an init message before " -"trying to login." -msgstr "" -"Client nicht initialisiert!
        Sie müssen vor dem Anmeldungsversuch " -"eine init-Meldung senden." +#: Core#10 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:626 -msgid "" -"Invalid username or password!
        The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." -msgstr "" -"Ungültiger Benutzername oder Passwort!
        Die angegebene " -"Benutzername/Passwort-Kombination konnte in der Datenbank nicht gefunden " -"werden." +#: Core#11 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:643 -msgid "Non-authed client disconnected." -msgstr "Nicht-authentifizierter Client getrennt." +#: Core#12 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Ungültige Adresse %1, unbekanntes Netzwerkprotokoll" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 +#: Core#13 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Konnte keine Netzwerkoberfläche öffnen!" + +#: Core#14 msgid "Client connected from" msgstr "Client verbunden von" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632 +#: Core#15 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Beende Server für Setup." + +#: Core#16 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Antiquierter Client versucht zu verbinden... lehne ab." + +#: Core#17 +msgid "Your Quassel Client is too old!
        This core needs at least client/core protocol version %1.
        Please consider upgrading your client." +msgstr "Ihr Quassel-Client ist zu alt!
        Dieser Core benötigt mindestens Client-/Core-Protokollversion %1.
        Bitte ziehen Sie in Erwägung, Ihren Client zu aktualisieren." + +#: Core#18 +#, fuzzy +msgctxt "Core#18" msgid "Client" msgstr "Client" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 +#: Core#19 msgid "too old, rejecting." msgstr "zu alt, lehne ab." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:588 +#: Core#20 +msgid "Quassel Core Version %1
        Built: %2
        Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "Quassel-Core Version %1
        Erstellungsdatum: %2
        Betriebsdauer: %3T%4S%5M (seit %6)" + +#: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "Starte TLS für Client:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:608 +#: Core#22 +msgid "Client not initialized!
        You need to send an init message before trying to login." +msgstr "Client nicht initialisiert!
        Sie müssen vor dem Anmeldungsversuch eine init-Meldung senden." + +#: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "hat vor dem Anmeldungsversuch keine init-Meldung gesendet, lehne ab." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:632 +#: Core#24 +msgid "Invalid username or password!
        The username/password combination you supplied could not be found in the database." +msgstr "Ungültiger Benutzername oder Passwort!
        Die angegebene Benutzername/Passwort-Kombination konnte in der Datenbank nicht gefunden werden." + +#: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." -msgstr "" -"initialisiert und erfolgreich als \"%1\" (BenutzerId: %2) authentifziert." +msgstr "initialisiert und erfolgreich als \"%1\" (BenutzerId: %2) authentifziert." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:697 -msgid "Could not initialize session for client:" -msgstr "Konnte Sitzung für Client nicht erfolgreich initialisieren:" +#: Core#26 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Nicht-authentifizierter Client getrennt." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:649 +#: Core#27 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "Unauthentifizierter Client getrennt. (Socket bereits zerstört)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 -msgid "Closing server for basic setup." -msgstr "Beende Server für Setup." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 -msgid "Invalid listen address %1" -msgstr "Ungültige Adresse %1" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:183 -msgid "" -"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" -"to work." -msgstr "" -"Quassel unterstützt momentan SQLite3 und PostgreSQL. Die Qt-Bibliothek\n" -"muss das sqlite oder postgres Plugin aktiviert haben, damit der Quasselcore\n" -"lauffähig ist." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 -msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 -msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" -msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 -msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" -msgstr "Ungültige Adresse %1, unbekanntes Netzwerkprotokoll" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 -msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" -msgstr "Konnte keine Netzwerkoberfläche öffnen!" +#: Core#28 +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "Konnte Sitzung für Client nicht erfolgreich initialisieren:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:719 +#: Core#29 msgid "Could not find a session for client:" msgstr "Konnte Sitzung für den Client nicht finden:" -#. ts-context CoreAccount -#: ../src/client/coreaccount.h:39 +#: CoreAccount#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccount#1" msgid "Internal Core" msgstr "Interner Core" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Remote-Konto hinzufügen" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 +#: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" msgstr "Remote-Konto ändern" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 +#: CoreAccountEditDlg#2 msgid "Account Details" msgstr "Kontodetails" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 +#: CoreAccountEditDlg#3 msgid "Account Name:" msgstr "Kontoname:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +#: CoreAccountEditDlg#4 +msgid "Local Core" +msgstr "Lokaler Core" + +#: CoreAccountEditDlg#5 +msgid "Hostname:" +msgstr "Rechnername:" + +#: CoreAccountEditDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: CoreAccountEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: CoreAccountEditDlg#8 msgid "User:" msgstr "Benutzer:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 +#: CoreAccountEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: CoreAccountEditDlg#10 msgid "Remember" msgstr "Merken" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 +#: CoreAccountEditDlg#11 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" msgid "Use a Proxy" msgstr "Proxy benutzen" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 +#: CoreAccountEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" msgid "Proxy Type:" msgstr "Proxy-Art:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 +#: CoreAccountEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 +#: CoreAccountEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 -msgid "Local Core" -msgstr "Lokaler Core" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 -msgid "Hostname:" -msgstr "Rechnername:" +#: CoreAccountEditDlg#15 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Remote-Konto hinzufügen" -#. ts-context CoreAccountModel -#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62 +#: CoreAccountModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountModel#1" msgid "Internal Core" msgstr "Interner Core" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 +#: CoreAccountSettingsPage#1 msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Mit Quassel-Core verbinden" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 +#: CoreAccountSettingsPage#2 msgid "Core Accounts" msgstr "Remote-Konto" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 +#: CoreAccountSettingsPage#3 msgid "Edit..." msgstr "Ändern..." -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 +#: CoreAccountSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 +#: CoreAccountSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 +#: CoreAccountSettingsPage#6 msgid "Automatically connect on startup" msgstr "Beim Starten automatisch Verbinden" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 +#: CoreAccountSettingsPage#7 msgid "Connect to last account used" msgstr "Zum zuletzt benutzten Konto verbinden" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 +#: CoreAccountSettingsPage#8 msgid "Always connect to" msgstr "Immer verbinden mit" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +#: CoreAccountSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" msgid "Remote Cores" msgstr "Remote Cores" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 +#: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Core-Konfigurationshelfer" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 +#: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Ihr Core wurde erfolgreich konfiguriert. Melde an..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 -msgid "" -"Core configuration failed:
        %1
        Press Next to start over." -msgstr "" -"Core-Konfiguration fehlgeschlagen:
        %1
        Zum Neustarten " -"Weiter wählen." +#: CoreConfigWizard#3 +msgid "Core configuration failed:
        %1
        Press Next to start over." +msgstr "Core-Konfiguration fehlgeschlagen:
        %1
        Zum Neustarten Weiter wählen." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 -msgid "" -"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
        Please " -"remember to configure your identities and networks now." -msgstr "" -"Sie sind jetzt bei Ihrem frisch konfigurierten Quassel-Core " -"angemeldet!
        Bitte denken Sie daran, jetzt Identitäten und Netzwerke zu " -"konfigurieren." +#: CoreConfigWizard#4 +msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
        Please remember to configure your identities and networks now." +msgstr "Sie sind jetzt bei Ihrem frisch konfigurierten Quassel-Core angemeldet!
        Bitte denken Sie daran, jetzt Identitäten und Netzwerke zu konfigurieren." -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 msgid "Repeat password:" msgstr "Passwort wiederholen:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" msgid "Remember password" msgstr "Passwort merken" # Das geht wohl noch schöner :) -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not " -"possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore " -"--help\"." -msgstr "" -"Anmerkung: Das Hinzufügen von Benutzern und das Ändern des " -"Benutzernamens/Passwortes ist noch nicht in die Benutzeroberfläche " -"integriert. Um dies zu tun \"quasselcore --help\" " -"ausführen." +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +msgstr "Anmerkung: Das Hinzufügen von Benutzern und das Ändern des Benutzernamens/Passwortes ist noch nicht in die Benutzeroberfläche integriert. Um dies zu tun \"quasselcore --help\" ausführen." -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +#: CoreConfigWizardIntroPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +#: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." -msgstr "" -"Dieser Helfer wird Sie durch die Einrichtung Ihres Quassel-Core führen." +msgstr "Dieser Helfer wird Sie durch die Einrichtung Ihres Quassel-Core führen." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 msgid "Create Admin User" msgstr "Administrativbenutzer erstellen" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151 -msgid "" -"First, we will create a user on the core. This first user will have " -"administrator privileges." -msgstr "" -"Zuerst werden wir einen Benutzer im Quassel-Core anlegen. Der erste Benutzer " -"wird administrative Privilegien besitzen." +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 +msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges." +msgstr "Zuerst werden wir einen Benutzer im Quassel-Core anlegen. Der erste Benutzer wird administrative Privilegien besitzen." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135 +#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" msgstr "Einleitung" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 msgid "Select Storage Backend" msgstr "Speichermechanismus auswählen" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 -msgid "" -"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " -"backlog and other data in." -msgstr "" -"Bitte wählen Sie einen Datenbankmechanismus für den Quassel-Core-Speicher, " -"der zum Speichern des Verlaufs und anderen Daten verwendet wird." +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 +msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in." +msgstr "Bitte wählen Sie einen Datenbankmechanismus für den Quassel-Core-Speicher, der zum Speichern des Verlaufs und anderen Daten verwendet wird." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" msgstr "Verbindungseinstellungen" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317 +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Speichere Ihre Einstellungen" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318 -msgid "" -"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " -"automatically." -msgstr "" -"Ihre Einstellungen sind jetzt im Core gespeichert, Sie werden automatisch " -"angemeldet." +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 +msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically." +msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt im Core gespeichert, Sie werden automatisch angemeldet." -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" msgstr "Speichermechanismus:" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 msgid "Foobar" msgstr "Foobar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +#: CoreConfigWizardSyncPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +#: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" msgstr "Ihre Auswahl" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +#: CoreConfigWizardSyncPage#3 msgid "Admin User:" msgstr "Administrativbenutzer:" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +#: CoreConfigWizardSyncPage#4 msgid "foo" msgstr "foo" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +#: CoreConfigWizardSyncPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" msgid "Storage Backend:" msgstr "Speichermechanismus:" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardSyncPage#6 msgid "bar" msgstr "bar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +#: CoreConfigWizardSyncPage#7 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." -msgstr "" -"Bitte warten Sie, bis Ihre Einstellungen zum Core übermittelt wurden..." +msgstr "Bitte warten Sie, bis Ihre Einstellungen zum Core übermittelt wurden..." -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 +#: CoreConnectAuthDlg#1 msgid "Authentication Required" msgstr "Authentifizierung benötigt" -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 +#: CoreConnectAuthDlg#2 msgid "Please enter your account data:" msgstr "Bitte die Kontodaten eingeben:" -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 +#: CoreConnectAuthDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 +#: CoreConnectAuthDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 +#: CoreConnectAuthDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" msgid "Remember password" msgstr "Passwort merken" -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 +#: CoreConnectAuthDlg#6 msgid "Please enter your credentials for %1:" msgstr "Bitte die Kontodaten für %1 eingeben:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 +#: CoreConnectDlg#1 msgid "Connect to Core" msgstr "Zum Quassel-Core verbinden" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:342 -msgid "Disconnected from core." -msgstr "Vom Core getrennt." - -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:166 +#: CoreConnection#1 msgid "Network is down" msgstr "Keine Netzwerkverbindung" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315 +#: CoreConnection#2 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:203 +#: CoreConnection#3 msgid "Looking up %1..." msgstr "Suche %1..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443 +#: CoreConnection#4 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Verbinde mit %1..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564 +#: CoreConnection#5 msgid "Connected to %1" msgstr "Verbunden mit %1" # "Von %1 getrennt..." wäre sprachlich hübscher, aber so steht alles am ende -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:212 +#: CoreConnection#6 msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "Getrennt von %1..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:269 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte ziehen " -"Sie eine Aktualisierung in Betracht." +#: CoreConnection#7 +msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte ziehen Sie eine Aktualisierung in Betracht." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:297 +#: CoreConnection#8 msgid "Invalid data received from core" msgstr "Ungültige Daten vom Core erhalten" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:547 +#: CoreConnection#9 +msgid "Disconnected from core." +msgstr "Vom Core getrennt." + +#: CoreConnection#10 msgid "Unencrypted connection canceled" msgstr "Gesicherte Verbindung abgebrochen" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:450 +#: CoreConnection#11 msgid "Synchronizing to core..." msgstr "Mit Quassel-Core synchronisieren..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:471 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
        Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist " -"veraltet!
        Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum Verbinden." +#: CoreConnection#12 +msgid "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
        Need at least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet!
        Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum Verbinden." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:583 +#: CoreConnection#13 msgid "Logging in..." msgstr "Anmelden..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:588 +#: CoreConnection#14 msgid "Login canceled" msgstr "Anmelden abgebrochen" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:613 +#: CoreConnection#15 msgid "Receiving session state" msgstr "Empfange Sitzungsstatus" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:615 +#: CoreConnection#16 msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Synchronisiere mit %1..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:636 +#: CoreConnection#17 msgid "Receiving network states" msgstr "Empfange Status der Netzwerke" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:686 +#: CoreConnection#18 msgid "Synchronized to %1" msgstr "Synchronisiert mit %1" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 +#: CoreConnectionSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 +#: CoreConnectionSettingsPage#2 msgid "Network Status Detection" msgstr "Erkennen der Netzwerkverbindung" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 -msgid "" -"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " -"KDE users" -msgstr "" -"Die KDE Hardwareschnittstelle (Solid) verwenden um den Status der " -"Netzwerkverbindung festzustellen. Empfohlen für die meisten KDE-Nnutzer" +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users" +msgstr "Die KDE Hardwareschnittstelle (Solid) verwenden um den Status der Netzwerkverbindung festzustellen. Empfohlen für die meisten KDE-Nnutzer" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 +#: CoreConnectionSettingsPage#4 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "KDE zur Erkennung der Netzwerkverbindung verwenden (via Solid)" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 -msgid "" -"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " -"a certain time" -msgstr "" -"Den Remote Core pingen und die Verbindung trennen, nachdem nach einer " -"festgelegten Zeit keine Antwort kam" +#: CoreConnectionSettingsPage#5 +msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time" +msgstr "Den Remote Core pingen und die Verbindung trennen, nachdem nach einer festgelegten Zeit keine Antwort kam" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 +#: CoreConnectionSettingsPage#6 msgid "Ping timeout after" msgstr "Ping-Zeitüberschreitung nach" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 +#: CoreConnectionSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" msgid " seconds" msgstr " Sekunden" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 -msgid "" -"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " -"This may take a long time after actually losing connectivity" -msgstr "" -"Die Verbindung nur trennen, wenn der Netzwerk-Socket vom Betriebssystem " -"geschlossen wird. Das kann erst lange nach dem Verbindungsverlust passieren" +#: CoreConnectionSettingsPage#8 +msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity" +msgstr "Die Verbindung nur trennen, wenn der Netzwerk-Socket vom Betriebssystem geschlossen wird. Das kann erst lange nach dem Verbindungsverlust passieren" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 +#: CoreConnectionSettingsPage#9 msgid "Never time out actively" msgstr "Keine Zeitübschreitungen erkennen" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 +#: CoreConnectionSettingsPage#10 msgid "Automatically reconnect on network failures" msgstr "Automatisches Wiederverbinden bei Netzwerkfehlern" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 +#: CoreConnectionSettingsPage#11 msgid "Retry every" msgstr "Wiederverbinden nach" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +#: CoreConnectionSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" msgid "Remote Cores" msgstr "Remote Cores" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 +#: CoreConnectionSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" + +#: CoreConnectionStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 +#: CoreConnectionStatusWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" msgid "Message" msgstr "Meldung" # lt wikipedia die offizielle abkürzung -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 -msgctxt "seconds" +#: CoreConnectionStatusWidget#3 +#, fuzzy msgid "s" msgstr "s" # lt wikipedia die offizielle abkürzung -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 -msgctxt "milliseconds" +#: CoreConnectionStatusWidget#4 +#, fuzzy msgid "ms" msgstr "ms" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62 +#: CoreConnectionStatusWidget#5 msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "(Latenz: %1 %2)" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 +#: CoreConnectionStatusWidget#6 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "Die Verbindung zum Quassel-Core ist mit SSL verschlüsselt" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78 +#: CoreConnectionStatusWidget#7 msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "Die Verbindung zum Quassel-Core ist nicht verschlüsselt" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +#: CoreInfoDlg#1 msgid "Core Information" msgstr "Informationen zum Core" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +#: CoreInfoDlg#2 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +#: CoreInfoDlg#3 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Uptime:" msgstr "Betriebsdauer:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "Connected Clients:" msgstr "Verbundene Clients:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "Build date:" msgstr "Erstellungsdatum:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#: CoreInfoDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "CoreInfoDlg#10" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +#: CoreInfoDlg#11 +#, fuzzy msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n Tag" -msgstr[1] "%n Tage" +msgstr "%n Tag" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +#: CoreInfoDlg#12 msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr " %1:%2:%3 (seit %4)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +#: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Wechsle zum nächsten Server" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: CoreNetwork#2 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Verbinde mit %1:%2..." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 -msgid "Could not connect to %1 (%2)" -msgstr "Konnte nicht mit %1 (%2) verbinden" - -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Verbindungsfehler: %1" - -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#3 msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Trenne Verbindung. (%1)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#4 msgid "Core Shutdown" msgstr "Core-Shutdown" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:195 -msgid "Client" -msgstr "Client" +#: CoreNetwork#5 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Konnte nicht mit %1 (%2) verbinden" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:389 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Ungültige networkId vom Core erhalten beim " -"Versuch Netzwerk %1 anzulegen!" +#: CoreNetwork#6 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Verbindungsfehler: %1" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:420 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " -"exists, updating instead!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Versuche ein Netzwerk anzulegen, das bereits " -"existiert, aktualisiere stattdessen!" +#: CoreSession#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreSession#1" +msgid "Client" +msgstr "Client" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:195 +#: CoreSession#2 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "getrennt (UserId: %1)." -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage" +#: CoreSession#3 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Ungültige networkId vom Core erhalten beim Versuch Netzwerk %1 anzulegen!" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#: CoreSession#4 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Versuche ein Netzwerk anzulegen, das bereits existiert, aktualisiere stattdessen!" + +#: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" msgstr "Abwesend" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 +#: CoreUserInputHandler#2 +#, fuzzy +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage" + +#: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" msgstr "Neue Identität anlegen" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 +#: CreateIdentityDlg#2 msgid "Identity name:" msgstr "Identitätsname:" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 +#: CreateIdentityDlg#3 msgid "Create blank identity" msgstr "Leere Identität erstellen" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 +#: CreateIdentityDlg#4 msgid "Duplicate:" msgstr "Duplizieren:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +#: CtcpHandler#1 msgid "Received CTCP PING request from %1" msgstr "CTCP PING-Anfrage von %1 erhalten" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +#: CtcpHandler#2 +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "CTCP PING-Antwort von %1 mit einer Verzögerung von %2 Sekunden erhalten" + +#: CtcpHandler#3 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" msgstr "CTCP VERSION-Anfrage von %1 erhalten" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +#: CtcpHandler#4 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2" + +#: CtcpHandler#5 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "CTCP VERSION-Anfrage von %1 erhalten" + +#: CtcpHandler#6 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2" + +#: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "Unbekannte CTCP-Anfrage %1 von %2 erhalten" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 -msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" msgstr "" -"CTCP PING-Antwort von %1 mit einer Verzögerung von %2 Sekunden erhalten" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 -msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" -msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2" +#: DebugBufferViewOverlay#1 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Fehler beseitigen (BufferViewOverlay)" + +#: DebugBufferViewOverlay#2 +msgid "Overlay View" +msgstr "Übersicht" + +#: DebugBufferViewOverlay#3 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Einstellungen" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#: DebugBufferViewOverlay#4 msgid "BufferViews:" msgstr "Chatansichten:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#: DebugBufferViewOverlay#5 msgid "All Networks:" msgstr "Alle Netzwerke:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#: DebugBufferViewOverlay#6 msgid "Networks:" msgstr "Netzwerke:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#: DebugBufferViewOverlay#7 msgid "Buffers:" msgstr "Chats:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#: DebugBufferViewOverlay#8 msgid "Removed buffers:" msgstr "Entfernte Chats:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#: DebugBufferViewOverlay#9 msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "Temporär entfernte Chats:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#: DebugBufferViewOverlay#10 msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "Chats automatisch hinzufügen:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#: DebugBufferViewOverlay#11 msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "Inaktive Chats verstecken:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#: DebugBufferViewOverlay#12 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Erlaubte Chat-Arten:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: DebugBufferViewOverlay#13 msgid "Minimum activity:" msgstr "Aktivitätsminimum:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: DebugBufferViewOverlay#14 msgid "Is initialized:" msgstr "Initialisiert:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "Fehler beseitigen (BufferViewOverlay)" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -msgid "Overlay View" -msgstr "Übersicht" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "Einstellungen" - -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 +#: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" msgstr "Fehlerkonsole" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 +#: DebugConsole#2 msgid "local" msgstr "lokal" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 +#: DebugConsole#3 msgid "core" msgstr "Core" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 +#: DebugConsole#4 msgid "Evaluate!" msgstr "Auswerten!" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +#: DebugLogWidget#1 msgid "Debug Log" msgstr "Debug Log" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +#: DebugLogWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "DebugLogWidget#2" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:14 +#: DesktopNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20 +#: DesktopNotificationConfigWidget#2 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" msgstr "Desktop-Benachrichtigung (via D-Bus)" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34 +#: DesktopNotificationConfigWidget#3 msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47 +#: DesktopNotificationConfigWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" msgid " s" msgstr " s" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77 +#: DesktopNotificationConfigWidget#5 msgid "Position hint:" msgstr "Position:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103 +#: DesktopNotificationConfigWidget#6 msgid " px" msgstr " px" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90 +#: DesktopNotificationConfigWidget#7 msgid "X: " msgstr "X: " -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106 +#: DesktopNotificationConfigWidget#8 msgid "Y: " msgstr "Y: " -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131 +#: DesktopNotificationConfigWidget#9 msgid "Queue unread notifications" msgstr "Ungelesene Benachrichtigungen in Warteschlange stellen" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Ungültiger Befehl für /exec: %1" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#: ExecWrapper#2 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "Name \"%1\" ist ungültig: ../ oder ..\\ sind nicht erlaubt!" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#: ExecWrapper#3 msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "Konnte Script \"%1\" nicht finden" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "Script \"%1\" ist abgestürzt mit dem Exit-Code %2." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "Script \"%1\" konnte nicht starten." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "Script \"%1\" verursachte den Fehler %2." -#. ts-context FontSelector -#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +#: FontSelector#1 msgid "Choose..." msgstr "Wähle..." -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 -msgid "Interface" -msgstr "Oberfläche" +#: HighlightSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "dies sollte nicht leer sein" +#: HighlightSettingsPage#2 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Spezielle Hervorhebungen" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "Highlight-Regel" +#: HighlightSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +msgid "Highlight" +msgstr "Hervorhebung" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +#: HighlightSettingsPage#4 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +#: HighlightSettingsPage#5 msgid "CS" msgstr "CS" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +#: HighlightSettingsPage#6 msgid "Enable" msgstr "Einschalten" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +#: HighlightSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#8" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +#: HighlightSettingsPage#9 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Hervorgehobene Spitznamen" + +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "All nicks from identity" msgstr "Alle Spitznamen der Identität" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +#: HighlightSettingsPage#11 msgid "Current nick" msgstr "Aktueller Spitzname" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "None" msgstr "Kein(e)" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "Spezielle Hervorhebungen" +#: HighlightSettingsPage#13 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Formular" +#: HighlightSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 -msgid "Highlight" -msgstr "Hervorhebung" +#: HighlightSettingsPage#15 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "dies sollte nicht leer sein" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 -msgid "Highlight Nicks" -msgstr "Hervorgehobene Spitznamen" +#: HighlightSettingsPage#16 +msgid "highlight rule" +msgstr "Highlight-Regel" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" +#: IdentitiesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Identität umbenennen" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 -msgid "Identities" -msgstr "Identitäten" +#: IdentitiesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentitiesSettingsPage#3 +msgid "Add Identity" +msgstr "Identität hinzufügen" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#: IdentitiesSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen..." + +#: IdentitiesSettingsPage#5 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Identität entfernen" + +#: IdentitiesSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
          " -msgstr "" -"Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen " -"angewendet werden können:
            " +#: IdentitiesSettingsPage#7 +msgid "Identities" +msgstr "Identitäten" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +#: IdentitiesSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
              " +msgstr "Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen angewendet werden können:
                " + +#: IdentitiesSettingsPage#9 msgid "
              • All identities need an identity name set
              • " msgstr "
              • Alle Identitäten benötigen einen Identitätsnamen
              • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +#: IdentitiesSettingsPage#10 msgid "
              • Every identity needs at least one nickname defined
              • " -msgstr "" -"
              • Bei jeder Identität muss mindestens ein Spitzname angegeben werden
              • " +msgstr "
              • Bei jeder Identität muss mindestens ein Spitzname angegeben werden
              • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +#: IdentitiesSettingsPage#11 msgid "
              • You need to specify a real name for every identity
              • " msgstr "
              • Ein Realnamen muss für jede Identität angeben werden
              • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +#: IdentitiesSettingsPage#12 msgid "
              • You need to specify an ident for every identity
              • " msgstr "
              • Sie müssen einen Ident für jede Identität angeben
              • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#: IdentitiesSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" msgid "
              " msgstr "
            " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +#: IdentitiesSettingsPage#14 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Eine oder mehrere Identitäten sind ungültig" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +#: IdentitiesSettingsPage#15 msgid "Delete Identity?" msgstr "Identität löschen?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#: IdentitiesSettingsPage#16 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Wollen Sie Identität \"%1\" wirklich löschen?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Identität umbenennen" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#: IdentitiesSettingsPage#17 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Identität \"%1\" an!" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 -msgid "Add Identity" -msgstr "Identität hinzufügen" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen..." - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Identität entfernen" +#: Identity#1 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Quassel-IRC-Benutzer" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 +#: Identity#2 msgid "" msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 -msgid "Quassel IRC User" -msgstr "Quassel-IRC-Benutzer" - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 +#: Identity#3 msgid "Gone fishing." msgstr "Mit'm Fahrrad Sahne holen." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 +#: Identity#4 msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "Nicht da. Nein, ehrlich. Nicht da!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 -msgid "Kindergarten is elsewhere!" -msgstr "Der Kindergarten ist woanders!" - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 -msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." -msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 +#: Identity#5 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "Alle Quassel-Clients sind vom Erdboden verschwunden..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 -msgid "Load a Key" -msgstr "Schlüssel laden" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -msgid "No Key loaded" -msgstr "Kein Schlüssel geladen" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 -msgid "Load" -msgstr "Laden" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 -msgid "Clear" -msgstr "Aufräumen" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Ein Zertifikat laden" +#: Identity#6 +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "Der Kindergarten ist woanders!" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Kein Zertifikat geladen" +#: Identity#7 +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 +#: IdentityEditWidget#1 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 +#: IdentityEditWidget#2 msgid "Real Name:" msgstr "Realname:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 +#: IdentityEditWidget#3 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "Der \"Realname\" wird im /whois angezeigt." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 +#: IdentityEditWidget#4 msgid "Nicknames" msgstr "Spitznamen" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 +#: IdentityEditWidget#5 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#5" msgid "Add Nickname" msgstr "Spitznamen hinzufügen" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 +#: IdentityEditWidget#6 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#6" msgid "&Add..." msgstr "&Hinzufügen..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 +#: IdentityEditWidget#7 msgid "Remove Nickname" msgstr "Spitznamen entfernen" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 +#: IdentityEditWidget#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#8" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 +#: IdentityEditWidget#9 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#9" msgid "Rename Identity" msgstr "Identität umbenennen" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 +#: IdentityEditWidget#10 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#10" msgid "Re&name..." msgstr "Umbe&nennen..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 +#: IdentityEditWidget#11 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#11" msgid "Move upwards in list" msgstr "In Liste nach oben verschieben" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 +#: IdentityEditWidget#12 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#12" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 +#: IdentityEditWidget#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#13" msgid "Move downwards in list" msgstr "In Liste nach unten verschieben" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 +#: IdentityEditWidget#14 msgid "A&way" msgstr "Ab&wesend" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 +#: IdentityEditWidget#15 msgid "Default Away Settings" msgstr "Standard-Abwesenheitseinstellungen" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 +#: IdentityEditWidget#16 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Spitzname wenn abwesend" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 +#: IdentityEditWidget#17 msgid "Default away reason" msgstr "Standard-Abwesenheitsgrund" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 +#: IdentityEditWidget#18 msgid "Away Nick:" msgstr "Abwesenheitsspitzname:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 +#: IdentityEditWidget#19 msgid "Away Reason:" msgstr "Abwesenheitsgrund:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 +#: IdentityEditWidget#20 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "Als abwesend markieren, wenn alle Clients vom Core getrennt wurden" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 +#: IdentityEditWidget#21 msgid "Away On Detach" msgstr "Als abwesend markieren, wenn vom Core getrennt" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 +#: IdentityEditWidget#22 msgid "Not implemented yet" msgstr "Noch nicht implementiert" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 +#: IdentityEditWidget#23 msgid "Away On Idle" msgstr "Als abwesend markieren, wenn untätig" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 +#: IdentityEditWidget#24 msgid "Set away after" msgstr "Als abwesend markieren nach" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 +#: IdentityEditWidget#25 msgid "minutes of being idle" msgstr "Minuten Untätigkeit" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 +#: IdentityEditWidget#26 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#26" +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#: IdentityEditWidget#27 msgid "Ident:" msgstr "Ident:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 -msgid "" -"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " -"uniquely identifies you within the IRC network." -msgstr "" -"Der \"Ident\" bildet zusammen mit Ihrer Rechneradresse die Rechnermaske und " -"identifiziert Sie so eindeutig im IRC-Netzwerk." +#: IdentityEditWidget#28 +msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "Der \"Ident\" bildet zusammen mit Ihrer Rechneradresse die Rechnermaske und identifiziert Sie so eindeutig im IRC-Netzwerk." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 +#: IdentityEditWidget#29 msgid "Messages" msgstr "Meldungen" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 +#: IdentityEditWidget#30 msgid "Part Reason:" msgstr "Part-Grund:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 +#: IdentityEditWidget#31 msgid "Quit Reason:" msgstr "Beendigungsgrund:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 +#: IdentityEditWidget#32 msgid "Kick Reason:" msgstr "Rauswurfsgrund:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 -msgid "" -"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -msgstr "" -"Sie brauchen einen SSL-fähigen Client um die SSL-Schlüssel und Zertifikate " -"des Cores zu ändern" +#: IdentityEditWidget#33 +msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "Sie brauchen einen SSL-fähigen Client um die SSL-Schlüssel und Zertifikate des Cores zu ändern" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 +#: IdentityEditWidget#34 msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" msgstr "" -"Warnung: Sie sind nicht mit einer verschlüsselten Verbindung zum " -"Quassel-Core verbunden!\n" -"Fortfahren bedeutet die unverschlüsselte Übertragung Ihres SSL-Schlüssels " -"und SSL-Zertifikats!" +"Warnung: Sie sind nicht mit einer verschlüsselten Verbindung zum Quassel-Core verbunden!\n" +"Fortfahren bedeutet die unverschlüsselte Übertragung Ihres SSL-Schlüssels und SSL-Zertifikats!" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 +#: IdentityEditWidget#35 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#35" msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 +#: IdentityEditWidget#36 msgid "Use SSL Key" msgstr "SSL-Schlüssel benutzen" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 +#: IdentityEditWidget#37 msgid "Key Type:" msgstr "Schlüsselformat:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 +#: IdentityEditWidget#38 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Kein Schlüssel geladen" + +#: IdentityEditWidget#39 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#: IdentityEditWidget#40 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "SSL-Zertifikat benutzen" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 +#: IdentityEditWidget#41 msgid "Organisation:" msgstr "Organisation:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 +#: IdentityEditWidget#42 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Kein Zertifikat geladen" + +#: IdentityEditWidget#43 msgid "CommonName:" msgstr "Name:" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +#: IdentityEditWidget#44 +msgid "Load a Key" +msgstr "Schlüssel laden" + +#: IdentityEditWidget#45 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#46 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#47 +msgid "Clear" +msgstr "Aufräumen" + +#: IdentityEditWidget#48 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Ein Zertifikat laden" + +#: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" msgstr "Identität konfigurieren" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +#: IdentityPage#2 msgid "Default Identity" msgstr "Standardidentität" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#: IgnoreListEditDlg#1 +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "Ignorier-Regel konfigurieren" + +#: IgnoreListEditDlg#2 +msgid "" +"

            Strictness:

            \n" +"

            Dynamic:

            \n" +"

            Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

            \n" +"

            Permanent:

            \n" +"

            Messages are filtered before they get stored in the database.

            " +msgstr "" +"

            Striktheit:

            \n" +"

            Dynamic:

            \n" +"

            Meldungen werden reversibel herausgefiltert.\n" +"Immer wenn eine Regel ausgeschalten/gelöscht wird, werden die Meldungen wieder angezeigt.

            \n" +"

            Permanent:

            \n" +"

            Meldungen werden irreversibel herausgefiltert bevor sie in der Datenbank gespeichert werden.

            " + +#: IgnoreListEditDlg#3 msgid "Strictness" msgstr "Striktheit" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#: IgnoreListEditDlg#4 msgid "Dynamic" msgstr "dynamisch" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#: IgnoreListEditDlg#5 msgid "Permanent" msgstr "permanent" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#: IgnoreListEditDlg#6 msgid "" "

            Rule Type:

            \n" "

            Sender:

            \n" @@ -3034,52 +2400,30 @@ msgstr "" "

            Nach Meldungsinhalt:

            \n" "

            Die Regel filtert abhängig vom Meldungsinhalt.

            " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#: IgnoreListEditDlg#7 msgid "Rule Type" msgstr "Regeltyp" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#: IgnoreListEditDlg#8 msgid "Sender" msgstr "Absender" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 -msgid "Configure Ignore Rule" -msgstr "Ignorier-Regel konfigurieren" - -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 -msgid "" -"

            Strictness:

            \n" -"

            Dynamic:

            \n" -"

            Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " -"again.

            \n" -"

            Permanent:

            \n" -"

            Messages are filtered before they get stored in the database.

            " -msgstr "" -"

            Striktheit:

            \n" -"

            Dynamic:

            \n" -"

            Meldungen werden reversibel herausgefiltert.\n" -"Immer wenn eine Regel ausgeschalten/gelöscht wird, werden die Meldungen " -"wieder angezeigt.

            \n" -"

            Permanent:

            \n" -"

            Meldungen werden irreversibel herausgefiltert bevor sie in der Datenbank " -"gespeichert werden.

            " - -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +#: IgnoreListEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" msgid "Message" msgstr "Meldung" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#: IgnoreListEditDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

            Ignore rule:

            \n" -"

            Depending on the type of the rule, the text is matched against " -"either:

            \n" +"

            Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

            \n" "

            - the message content:

            \n" "

            Example:\n" "
            \n" @@ -3089,37 +2433,32 @@ msgid "" "
            \n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
            \n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

            " +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

            " msgstr "" "

            Ignorier-Regel:

            \n" "

            Abhängig vom Regeltyp wird folgendes gefiltert:

            \n" "

            - Der Meldungsinhalt

            \n" "

            Beispiel:\n" "
            \n" -"*foobar* filtert alle Meldungen, die foobar enthalten, " -"heraus.

            \n" +"*foobar* filtert alle Meldungen, die foobar enthalten, heraus.

            \n" "

            - Der Absenderstring (nick!ident@host.name)

            \n" "

            Beispiel:\n" "
            \n" -"- *@foobar.com filtert alle Absender mit dem Host foobar.com " -"heraus.\n" +"- *@foobar.com filtert alle Absender mit dem Host foobar.com heraus.\n" "
            \n" -"- stupid!.+ (RegEx) filtert alles vom Absender mit dem Spitznamen " -"stupid unabhängig vom Host heraus.

            " +"- stupid!.+ (RegEx) filtert alles vom Absender mit dem Spitznamen stupid unabhängig vom Host heraus.

            " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#: IgnoreListEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" msgstr "Ignorier-Regel" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

            Use regular expressions:

            \n" "

            If enabled, rules follow regular expression syntax.

            \n" -"

            Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

            \n" +"

            Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

            \n" "

            *: representing \"any amount of any character\"\n" "
            \n" "?: representing \"exactly one character\"

            " @@ -3131,23 +2470,19 @@ msgstr "" "
            \n" " ?: entspricht einem oder keinem Zeichen.

            " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "Regulärer Ausdruck" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

            Scope:

            \n" "

            Global:

            \n" "

            The rule is active for any channel on any network

            \n" "

            Network:

            \n" -"

            The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

            \n" +"

            The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

            \n" "

            Channel:

            \n" -"

            The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

            " +"

            The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

            " msgstr "" "

            Bereich:

            \n" "

            Global:

            \n" @@ -3157,32 +2492,30 @@ msgstr "" "

            Kanal:

            \n" "

            Die Liste enthält Chats, in denen die Regel filtert.

            " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "Gültigkeitsbereich" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "Global" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#: IgnoreListEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#: IgnoreListEditDlg#19 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

            Scope rule:

            \n" -"

            A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

            \n" +"

            A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

            \n" "

            Example:\n" "
            \n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -3190,16 +2523,14 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

            " msgstr "" "

            Bereichregel:

            \n" -"

            Eine Bereichregel enthält eine mit Strichkomma getrennte Liste " -"von:Netzwerk oder Kanal- Namen.

            \n" +"

            Eine Bereichregel enthält eine mit Strichkomma getrennte Liste von:Netzwerk oder Kanal- Namen.

            \n" "

            Beispiel:\n" "
            \n" "#quassel*; #foobar\n" "
            \n" "filtert #foobar und alle Kanäle die mit #quassel beginnen.

            " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

            Enable / Disable:

            \n" "

            Only enabled rules are filtered.\n" @@ -3209,87 +2540,79 @@ msgstr "" "

            An-/Ausschalten:

            \n" "

            Nur angeschaltene Regel werden gefiltert.\n" "
            \n" -"Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Meldungen " -"wieder angezeigt.

            " +"Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Meldungen wieder angezeigt.

            " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "Regel ist angeschalten" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 -msgid "" -"Enable / Disable:
            Only enabled rules are filtered.
            For " -"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" -msgstr "" -"An- / Ausschalten:
            Nur angeschaltene Regelen werden " -"herausgefiltert.
            Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die " -"gefilterten Nachrichten wieder angezeigt." +#: IgnoreListModel#1 +msgid "Enable / Disable:
            Only enabled rules are filtered.
            For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "An- / Ausschalten:
            Nur angeschaltene Regelen werden herausgefiltert.
            Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Nachrichten wieder angezeigt." -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 -msgid "" -"Ignore rule:
            Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

            - the message content:
            Example:
            \"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

            - the sender string " -"nick!ident@host.name
            Example:
            " -"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
            " -"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " -"host
            " -msgstr "" -"Ignorier-Regel:
            Abhängig vom Regeltyp wird folgendes " -"gefiltert:

            - Der Meldungsinhalt
            Beispiel:
            " -" \"*foobar*\" filtert alle Meldungen, die \"foobar\" enthalten, heraus.

            - Der Absenderstring nick!ident@host.name
            Beispiel
            - *@foobar.com\" filtert alle Absender mit dem " -"Host foobar.com heraus
            - stupid!.+ (RegEx) filtert alles " -"vom Absender mit dem Spitznamen stupid unabhängig vom Host heraus.
            " - -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#: IgnoreListModel#2 +msgid "Ignore rule:
            Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

            - the message content:
            Example:
            \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"

            - the sender string nick!ident@host.name
            Example:
            \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
            \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host
            " +msgstr "Ignorier-Regel:
            Abhängig vom Regeltyp wird folgendes gefiltert:

            - Der Meldungsinhalt
            Beispiel:
            \"*foobar*\" filtert alle Meldungen, die \"foobar\" enthalten, heraus.

            - Der Absenderstring nick!ident@host.name
            Beispiel
            - *@foobar.com\" filtert alle Absender mit dem Host foobar.com heraus
            - stupid!.+ (RegEx) filtert alles vom Absender mit dem Spitznamen stupid unabhängig vom Host heraus.
            " + +#: IgnoreListModel#3 msgid "By Sender" msgstr "Nach Absender" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#: IgnoreListModel#4 msgid "By Message" msgstr "Nach Meldung" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#: IgnoreListModel#5 msgid "Enabled" msgstr "Einschalten" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#: IgnoreListModel#6 msgid "Type" msgstr "Typ" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +#: IgnoreListModel#7 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListModel#7" msgid "Ignore Rule" msgstr "Ignorier-Regel" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -msgid "Ignore List" -msgstr "Ignorieren-Liste" +#: IgnoreListSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: IgnoreListSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: IgnoreListSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: IgnoreListSettingsPage#4 +msgid "&Edit" +msgstr "Änd&ern" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#: IgnoreListSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#: IgnoreListSettingsPage#6 +msgid "Ignore List" +msgstr "Ignorieren-Liste" + +#: IgnoreListSettingsPage#7 msgid "Rule already exists" msgstr "Regel exisitert bereits" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#: IgnoreListSettingsPage#8 msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" @@ -3299,1083 +2622,987 @@ msgstr "" "\"%1\"\n" "Bitte wähle eine andere Regel." -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +#: IndicatorNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -msgid "&Edit" -msgstr "Änd&ern" +#: IndicatorNotificationConfigWidget#2 +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "Meldungen im Indikator zeigen" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +#: InputWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidget#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 -msgid "Show messages in indicator" -msgstr "Meldungen im Indikator zeigen" +#: InputWidget#2 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Whois" + +#: InputWidget#3 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#5 +msgid "Dark green" +msgstr "" + +#: InputWidget#6 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark red" +msgstr "" + +#: InputWidget#8 +msgid "Dark magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#9 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: InputWidget#10 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: InputWidget#11 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: InputWidget#12 +msgid "Dark cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#13 +msgid "Cyan" +msgstr "" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +#: InputWidget#14 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#15 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#16 +msgid "Dark gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#17 +msgid "Light gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#18 +#, fuzzy +msgid "Clear Color" +msgstr "Aufräumen" + +#: InputWidget#19 msgid "Focus Input Line" msgstr "Eingabezeile fokussieren" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +#: InputWidget#20 msgid "Ctrl+L" msgstr "Strg+L" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 -msgid "Form" -msgstr "Formular" - -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Input Widget" -msgstr "Eingabezeile" - -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Interface" -msgstr "Oberfläche" - -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +#: InputWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#: InputWidgetSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" msgid "Custom font:" msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#: InputWidgetSettingsPage#3 msgid "Enable spell check" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#: InputWidgetSettingsPage#4 msgid "Show nick selector" msgstr "Namensauswahlliste anzeigen" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#: InputWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgid "Show style buttons" +msgstr "Systemleistensymbol zeigen" + +#: InputWidgetSettingsPage#6 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Mehr als eine Zeile" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show at most" msgstr "Zeige allerhöchstens" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#: InputWidgetSettingsPage#8 msgid "lines" msgstr "Zeilen" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Scrollbalken" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab-Vervollständigung" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +#: InputWidgetSettingsPage#11 msgid "Completion suffix:" msgstr "Vervollständigungssuffix:" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid ": " msgstr ": " -#. ts-context IrcConnectionWizard -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +#: InputWidgetSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#: InputWidgetSettingsPage#14 +msgid "Input Widget" +msgstr "Eingabezeile" + +#: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "Speichern und Verbinden" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +#: IrcListModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#1" msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +#: IrcListModel#2 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +#: IrcListModel#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#3" msgid "Topic" msgstr "Thema" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +#: IrcServerHandler#1 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "%1 hat das Thema für %2 geändert zu: \"%3\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 -msgid "No topic is set for %1." -msgstr "Für %1 ist kein Thema gesetzt." +#: IrcServerHandler#2 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "RPL_ISUPPORT (005) ohne Parameter erhalten!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 -msgid "Topic for %1 is \"%2\"" -msgstr "Thema für %1 ist \"%2\"" +#: IrcServerHandler#3 +msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!" +msgstr "nicht RFC-konformes RPL_ISUPPORT erhalten: Dies kann unerwartete Auswirkungen haben!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 -msgid "Topic set by %1 on %2" -msgstr "Thema gesetzt von %1 am %2" +#: IrcServerHandler#4 +#, fuzzy +msgctxt "IrcServerHandler#4" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +#: IrcServerHandler#5 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "[Whois] %1 ist abwesend: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +#: IrcServerHandler#6 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 ist abwesend: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +#: IrcServerHandler#7 msgid "[Whois] %1" msgstr "[Whois] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +#: IrcServerHandler#8 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 ist %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +#: IrcServerHandler#9 msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1 ist angemeldet über %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +#: IrcServerHandler#10 msgid "[Whowas] %1" msgstr "[Whowas] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#: IrcServerHandler#11 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "[Whowas] %1 war %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +#: IrcServerHandler#12 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] Ende der /WHO Liste für %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#: IrcServerHandler#13 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 angemeldet" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#: IrcServerHandler#14 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 (%3) inaktiv" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +#: IrcServerHandler#15 msgid "[Whois] idle message: %1" msgstr "[Whois] Inaktivmeldung: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#: IrcServerHandler#16 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 ist Benutzer in den Kanälen: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#: IrcServerHandler#17 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 hat Voice in den Kanälen: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#: IrcServerHandler#18 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 ist Operator in den Kanälen: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +#: IrcServerHandler#19 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" msgstr "Kanal %1 hat %2 Benutzer. Thema ist: %3" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +#: IrcServerHandler#20 msgid "End of channel list" msgstr "Ende der Kanalliste" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#: IrcServerHandler#21 msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "Webseite für %1 ist %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#: IrcServerHandler#22 msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "Chat %1 wurde am %2 erzeugt" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +#: IrcServerHandler#23 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Für %1 ist kein Thema gesetzt." + +#: IrcServerHandler#24 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Thema für %1 ist \"%2\"" + +#: IrcServerHandler#25 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Thema gesetzt von %1 am %2" + +#: IrcServerHandler#26 msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +#: IrcServerHandler#27 msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "Spitzname %1 enthält ungültige Zeichen" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +#: IrcServerHandler#28 msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Spitzname bereits in Benutzung: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +#: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "" -"Keine freien und gültigen Spitznamen in Spitznamensliste gefunden. Benutze: " -"/nick zum Fortfahren" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 -msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" -msgstr "RPL_ISUPPORT (005) ohne Parameter erhalten!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" -msgstr "" -"nicht RFC-konformes RPL_ISUPPORT erhalten: Dies kann unerwartete " -"Auswirkungen haben!" +#: IrcServerHandler#30 +msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "Keine freien und gültigen Spitznamen in Spitznamensliste gefunden. Benutze: /nick zum Fortfahren" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:816 +#: IrcUserItem#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#1" msgid "idling since %1" msgstr "untätig seit %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:819 +#: IrcUserItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#2" msgid "login time: %1" msgstr "angemeldet seit: %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:822 +#: IrcUserItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#3" msgid "server: %1" msgstr "Server: %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Chat und Spitznamenlisten" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Interface" -msgstr "Oberfläche" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Inactive" -msgstr "Inaktiv" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -msgid "Unread messages" -msgstr "Ungelesene Nachrichten" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 -msgid "Highlight" -msgstr "Hervorhebung" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -msgid "Other activity" -msgstr "Andere Aktivitäten" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +#: ItemViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +#: ItemViewSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" msgid "Custom font:" msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#: ItemViewSettingsPage#3 msgid "Show icons" msgstr "Icons anzeigen" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#: ItemViewSettingsPage#4 msgid "Chat List" msgstr "Chat-Listen" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +#: ItemViewSettingsPage#5 msgid "Display topic in tooltip" msgstr "Thema in Hinweisfläche anzeigen" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#: ItemViewSettingsPage#6 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "Mausrad verändert den ausgewählten Chat" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#: ItemViewSettingsPage#7 msgid "Use Custom Colors" msgstr "Benutzerdefinierte Farben" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#: ItemViewSettingsPage#8 msgid "Standard:" msgstr "Standard:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +#: ItemViewSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +#: ItemViewSettingsPage#10 msgid "Inactive:" msgstr "Inaktive:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#: ItemViewSettingsPage#11 msgid "Unread messages:" msgstr "Ungelesene:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +#: ItemViewSettingsPage#12 msgid "Highlight:" msgstr "Hervorhebung:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#: ItemViewSettingsPage#13 msgid "Other activity:" msgstr "Andere Aktivität:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +#: ItemViewSettingsPage#14 msgid "1" msgstr "1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "Benutzerdefinierte Farben für Spitznamen" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +#: ItemViewSettingsPage#16 msgid "Online:" msgstr "Angemeldet:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +#: ItemViewSettingsPage#17 msgid "Away:" msgstr "Abwesend:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 -msgid "Not connected to core." -msgstr "Nicht mit Core verbunden." - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 -msgid "Debug" -msgstr "Debug" +#: ItemViewSettingsPage#18 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 -msgid "F7" -msgstr "F7" +#: ItemViewSettingsPage#19 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Chat und Spitznamenlisten" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736 -msgid "Connected to core." -msgstr "Mit Quassel-Core verbunden." +#: ItemViewSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 -msgid "Nicks" -msgstr "Spitznamen" +#: ItemViewSettingsPage#21 +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktiv" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599 -msgid "Inputline" -msgstr "Eingabezeile" +#: ItemViewSettingsPage#22 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" +#: ItemViewSettingsPage#23 +msgid "Unread messages" +msgstr "Ungelesene Nachrichten" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 -msgid "&Networks" -msgstr "&Netzwerke" +#: ItemViewSettingsPage#24 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +msgid "Highlight" +msgstr "Hervorhebung" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 -msgid "&Settings" -msgstr "Ein&stellungen" +#: ItemViewSettingsPage#25 +msgid "Other activity" +msgstr "Andere Aktivitäten" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" +#: KNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309 +#: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." msgstr "Zum Core &verbinden..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311 +#: MainWin#2 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "Vom Core &trennen" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 +#: MainWin#3 msgid "Core &Info..." msgstr "Core-&Info..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#: MainWin#4 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "&Netzwerke konfigurieren..." + +#: MainWin#5 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 +#: MainWin#6 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Strg+Q" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 +#: MainWin#7 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "Chat-Listen &konfigurieren..." + +#: MainWin#8 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "Ansicht &fixieren" + +#: MainWin#9 msgid "Show &Search Bar" msgstr "&Suchleiste anzeigen" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#: MainWin#10 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Abwesenheitslog anzeigen" + +#: MainWin#11 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "&Menüleiste anzeigen" + +#: MainWin#12 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Strg+M" + +#: MainWin#13 msgid "Show Status &Bar" msgstr "St&atusleiste anzeigen" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#: MainWin#14 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "Quassel &konfigurieren..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 +#: MainWin#15 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: MainWin#16 +msgid "&About Quassel" +msgstr "&Über Quassel" + +#: MainWin#17 +msgid "About &Qt" +msgstr "Ü&ber Qt" + +#: MainWin#18 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Debug &NetworkModel" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 +#: MainWin#19 +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "Fehler beseitigen (&BufferViewOverlay)" + +#: MainWin#20 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "Debug &MessageModel" + +#: MainWin#21 +msgid "Debug &HotList" +msgstr "Fehler beseitigen (&HotList)" + +#: MainWin#22 +msgid "Debug &Log" +msgstr "Debug &Log" + +#: MainWin#23 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Layoutdatei neu laden" + +#: MainWin#24 +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Zum neusten Chat springen" + +#: MainWin#25 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#: MainWin#26 +msgid "&Networks" +msgstr "&Netzwerke" + +#: MainWin#27 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#: MainWin#28 +msgid "&Chat Lists" +msgstr "&Chat-Listen" + +#: MainWin#29 +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Werkzeugleiste" + +#: MainWin#30 +msgid "&Settings" +msgstr "Ein&stellungen" + +#: MainWin#31 +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" + +#: MainWin#32 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#: MainWin#33 +msgid "Nicks" +msgstr "Spitznamen" + +#: MainWin#34 msgid "Show Nick List" msgstr "Spitznamenliste anzeigen" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584 +#: MainWin#35 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#35" msgid "Chat Monitor" msgstr "Chatmonitor" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595 +#: MainWin#36 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Chatmonitor anzeigen" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608 +#: MainWin#37 +msgid "Inputline" +msgstr "Eingabezeile" + +#: MainWin#38 msgid "Show Input Line" msgstr "Eingabezeile anzeigen" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:619 +#: MainWin#39 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#39" msgid "Topic" msgstr "Thema" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631 +#: MainWin#40 msgid "Show Topic Line" msgstr "Thema anzeigen" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +#: MainWin#41 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hauptwerkzeugleiste" + +#: MainWin#42 +msgid "Connected to core." +msgstr "Mit Quassel-Core verbunden." + +#: MainWin#43 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Nicht mit Core verbunden." + +#: MainWin#44 msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Unverschlüsselte Verbindung" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 +#: MainWin#45 msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "Ihr Client unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828 -msgid "" -"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " -"Quassel core." -msgstr "" -"Persönliche Daten, wie Passwörter, werden unverschlüsselt zum Quassel-Core " -"gesendet." +#: MainWin#46 +msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core." +msgstr "Persönliche Daten, wie Passwörter, werden unverschlüsselt zum Quassel-Core gesendet." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +#: MainWin#47 msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "Ihr Quassel-Core unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863 +#: MainWin#48 msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "Nicht vertrauenswürdiges SSL-Zertifikat" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " -"following reasons:" -msgstr "" -"Das SSL-Zertifikat des Quassel-Core auf %1 ist nicht vertrauenswürdig, " -"weil:" +#: MainWin#49 +msgid "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:" +msgstr "Das SSL-Zertifikat des Quassel-Core auf %1 ist nicht vertrauenswürdig, weil:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847 +#: MainWin#50 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#50" msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848 +#: MainWin#51 msgid "Show Certificate" msgstr "SSL-Zertifikat anzeigen" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Möchten sie das Zertifikat dauerhaft, ohne künftige Nachfragen akzeptieren?" +#: MainWin#52 +msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Möchten sie das Zertifikat dauerhaft, ohne künftige Nachfragen akzeptieren?" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 +#: MainWin#53 msgid "Current Session Only" msgstr "Nur aktuelle Sitzung" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867 +#: MainWin#54 msgid "Forever" msgstr "Dauerhaft" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876 -msgid "Core Connection Error" -msgstr "Core Verbindungs Fehler" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 -msgid "Debug &Log" -msgstr "Debug &Log" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351 -msgid "Debug &MessageModel" -msgstr "Debug &MessageModel" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 -msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "Chat-Listen &konfigurieren..." - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 -msgid "&About Quassel" -msgstr "&Über Quassel" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 -msgid "About &Qt" -msgstr "Ü&ber Qt" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 -msgid "Configure &Networks..." -msgstr "&Netzwerke konfigurieren..." - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 -msgid "&Lock Layout" -msgstr "Ansicht &fixieren" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 -msgid "Show Away Log" -msgstr "Abwesenheitslog anzeigen" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "&Menüleiste anzeigen" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Strg+M" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 -msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "Fehler beseitigen (&BufferViewOverlay)" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 -msgid "Debug &HotList" -msgstr "Fehler beseitigen (&HotList)" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 -msgid "Reload Stylesheet" -msgstr "Layoutdatei neu laden" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 -msgid "Jump to hot chat" -msgstr "Zum neusten Chat springen" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 -msgid "&Chat Lists" -msgstr "&Chat-Listen" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Werkzeugleiste" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Hauptwerkzeugleiste" +#: MainWin#55 +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Core Verbindungs Fehler" -#. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#: MessageModel#1 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "Lade %1 Nachrichten von Verlauf für Fenster %2:%3" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +#: MsgProcessorStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +#: MsgProcessorStatusWidget#2 msgid "Receiving Backlog" msgstr "Empfange Verlauf" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#: MultiLineEdit#1 +#, fuzzy msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr[0] "Wollen Sie wirklich %n Zeilen einfügen?" -msgstr[1] "Wollen Sie wirklich %n Zeilen einfügen?" +msgstr "Wollen Sie wirklich %n Zeilen einfügen?" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +#: MultiLineEdit#2 msgid "Paste Protection" msgstr "Spamschutz" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 +#: NetworkAddDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#1" msgid "Add Network" msgstr "Netzwerk hinzufügen" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 +#: NetworkAddDlg#2 msgid "Use preset:" msgstr "Voreinstellung benutzen:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 +#: NetworkAddDlg#3 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen manuell setzen" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 +#: NetworkAddDlg#4 msgid "Manual Settings" msgstr "Manuelle Einstellungen" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 +#: NetworkAddDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#5" msgid "Network name:" msgstr "Netzwerkname:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 +#: NetworkAddDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#6" msgid "Server address:" msgstr "Serveradresse:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 +#: NetworkAddDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#7" msgid "Port:" msgstr "Port:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 +#: NetworkAddDlg#8 msgid "Server password:" msgstr "Serverpasswort:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 +#: NetworkAddDlg#9 msgid "Use secure connection" msgstr "Gesicherte Verbindung benutzen" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +#: NetworkEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#1" msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +#: NetworkEditDlg#2 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Bitte geben Sie einen Netzwerknamen ein:" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 +#: NetworkEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#3" msgid "Add Network" msgstr "Netzwerk hinzufügen" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +#: NetworkItem#1 msgid "Server: %1" msgstr "Server: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:196 +#: NetworkItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "Benutzer: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:199 +#: NetworkItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Latenz: %1 msecs" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:847 +#: NetworkModel#1 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:847 -msgid "Nick Count" -msgstr "Spitznamenzähler" - -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:847 +#: NetworkModel#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModel#2" msgid "Topic" msgstr "Thema" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +#: NetworkModel#3 +msgid "Nick Count" +msgstr "Spitznamenzähler" + +#: NetworkModelController#1 +#, fuzzy msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr[0] "Wollen Sie diesen Chat wirklich permanent löschen?" -msgstr[1] "Wollen Sie diese Chats wirklich permanent löschen?" +msgstr "Wollen Sie diesen Chat wirklich permanent löschen?" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 -msgid "" -"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " -"from the core's database and cannot be undone." -msgstr "" -"Achtung: Diese Aktion wird alle betroffenen Daten, einschließlich des " -"Verlaufes, vom Core entfernen. Kann nich rückgängig gemacht werden." +#: NetworkModelController#2 +msgid "Note: This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone." +msgstr "Achtung: Diese Aktion wird alle betroffenen Daten, einschließlich des Verlaufes, vom Core entfernen. Kann nich rückgängig gemacht werden." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 -msgid "" -"
            Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "" -"
            Aktive Chats können nicht gelöscht werden. Bitte den Kanal erst " -"verlassen." +#: NetworkModelController#3 +msgid "
            Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "
            Aktive Chats können nicht gelöscht werden. Bitte den Kanal erst verlassen." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +#: NetworkModelController#4 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Verläufe permanent löschen?" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +#: NetworkModelController::JoinDlg#1 msgid "Join Channel" msgstr "Kanal betreten" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 +#: NetworkModelController::JoinDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" msgid "Network:" msgstr "Netzwerk:" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#: NetworkModelController::JoinDlg#3 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#. ts-context NetworkPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +#: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "Netzwerkverbindung konfigurieren" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 -msgid "
          " -msgstr "
        " - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Networks" -msgstr "Netzwerke" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
          " -msgstr "" -"Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen " -"angewendet werden können:
            " - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 -msgid "
          • All networks need at least one server defined
          • " -msgstr "
          • Jedes Netzwerk benötigt die Angabe mindestens eines Servers
          • " +#: NetworksSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formular" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Ungültige Netzwerkeinstellungen" +#: NetworksSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +msgid "Re&name..." +msgstr "Umbe&nennen..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Netzwerk löschen?" +#: NetworksSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"Wollen Sie das Netzwerk \"%1\" und alle damit verbundenen Einstellungen " -"inklusive des Verlaufs wirklich löschen?" +#: NetworksSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +msgid "De&lete" +msgstr "&Löschen" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 +#: NetworksSettingsPage#5 msgid "Network Details" msgstr "Netzwerkdetails" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 +#: NetworksSettingsPage#6 msgid "Identity:" msgstr "Identität:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 +#: NetworksSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#7" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 +#: NetworksSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#8" msgid "Servers" msgstr "Server" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 +#: NetworksSettingsPage#9 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Server für dieses Netzwerk verwalten" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 +#: NetworksSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" msgid "&Edit..." msgstr "Änd&ern..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 +#: NetworksSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" msgid "Move upwards in list" msgstr "In Liste nach oben verschieben" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 +#: NetworksSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" msgid "Move downwards in list" msgstr "In Liste nach unten verschieben" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 -msgid "" -"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " -"connecting to a server" -msgstr "" -"Automatische Identifikation oder verschiedene Befehle zur Ausführung nach " -"Herstellen der Serververbindung konfigurieren" +#: NetworksSettingsPage#13 +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 +#: NetworksSettingsPage#14 +msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server" +msgstr "Automatische Identifikation oder verschiedene Befehle zur Ausführung nach Herstellen der Serververbindung konfigurieren" + +#: NetworksSettingsPage#15 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Beim Verbinden auszuführende Befehle:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 +#: NetworksSettingsPage#16 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" -"Geben Sie eine Liste von IRC-Befehlen an, die beim Verbinden ausgeführt " -"werden.\n" -"Berücksichtigen Sie, dass Quassel IRC Kanälen automatisch erneut betritt. " -"/join wird hier daher selten benötigt!" +"Geben Sie eine Liste von IRC-Befehlen an, die beim Verbinden ausgeführt werden.\n" +"Berücksichtigen Sie, dass Quassel IRC Kanälen automatisch erneut betritt. /join wird hier daher selten benötigt!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 +#: NetworksSettingsPage#17 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#17" msgid "Connection" msgstr "Verbindung" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 +#: NetworksSettingsPage#18 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Automatisches Wiederverbinden zum Netzwerk kontrollieren" + +#: NetworksSettingsPage#19 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Automatisches Wiederverbinden" + +#: NetworksSettingsPage#20 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervall:" + +#: NetworksSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#21" msgid " s" msgstr " s" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:440 +#: NetworksSettingsPage#22 +msgid "Retries:" +msgstr "Wiederversuche:" + +#: NetworksSettingsPage#23 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#23" msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501 +#: NetworksSettingsPage#24 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "Allen Kanälen beim Wiederverbinden erneut betreten" + +#: NetworksSettingsPage#25 msgid "Auto Identify" msgstr "Auto-Identifizieren" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 +#: NetworksSettingsPage#26 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533 +#: NetworksSettingsPage#27 msgid "Service:" msgstr "Service:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:543 +#: NetworksSettingsPage#28 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#28" msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570 -msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" -msgstr "" -"Erweiterte Einstellungen wie Meldungskodierung und automatisches " -"Wiederverbinden konfigurieren" +#: NetworksSettingsPage#29 +#, fuzzy +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "SSL-Zertifikat benutzen" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579 -msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" -msgstr "Kodierung für ein- und abgehende Meldungen kontrollieren" +#: NetworksSettingsPage#30 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Kontoname:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 +#: NetworksSettingsPage#31 msgid "Encodings" msgstr "Kodierungen" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Formular" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 -msgid "Re&name..." -msgstr "Umbe&nennen..." +#: NetworksSettingsPage#32 +msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "Erweiterte Einstellungen wie Meldungskodierung und automatisches Wiederverbinden konfigurieren" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen..." +#: NetworksSettingsPage#33 +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Kodierung für ein- und abgehende Meldungen kontrollieren" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 -msgid "De&lete" -msgstr "&Löschen" +#: NetworksSettingsPage#34 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Spezifische Kodierung verwenden" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -4383,1199 +3610,1042 @@ msgstr "" "Geben Sie an, mit welcher Kodierung Ihre Meldungen gesendet werden sollen.\n" "UTF-8 sollte für die meisten Netzwerke eine sinnvolle Wahl sein." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Send messages in:" msgstr "Meldungen senden in:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644 +#: NetworksSettingsPage#37 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" "In UTF-8 kodierte eingehende Meldungen werden immer als solche behandelt.\n" -"Diese Einstellung bestimmt die Kodierung für Meldungen, die nicht " -"UTF-8-kodiert sind." +"Diese Einstellung bestimmt die Kodierung für Meldungen, die nicht UTF-8-kodiert sind." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628 +#: NetworksSettingsPage#38 msgid "Receive fallback:" msgstr "Fallback für Empfang:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669 +#: NetworksSettingsPage#39 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" -"Dies gibt an, wie Kontrolmeldungen, Spitznamen und Servernamen kodiert " -"sind.\n" -"Lassen Sie dies auf ISO-8859-1 gesetzt, falls Sie nicht *wirklich* wissen, " -"was Sie tun!" +"Dies gibt an, wie Kontrolmeldungen, Spitznamen und Servernamen kodiert sind.\n" +"Lassen Sie dies auf ISO-8859-1 gesetzt, falls Sie nicht *wirklich* wissen, was Sie tun!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659 +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Server encoding:" msgstr "Serverkodierung:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Automatisches Wiederverbinden zum Netzwerk kontrollieren" +#: NetworksSettingsPage#41 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 -msgid "Automatic Reconnect" -msgstr "Automatisches Wiederverbinden" +#: NetworksSettingsPage#42 +msgid "Networks" +msgstr "Netzwerke" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervall:" +#: NetworksSettingsPage#43 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
              " +msgstr "Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen angewendet werden können:
                " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 -msgid "Retries:" -msgstr "Wiederversuche:" +#: NetworksSettingsPage#44 +msgid "
              • All networks need at least one server defined
              • " +msgstr "
              • Jedes Netzwerk benötigt die Angabe mindestens eines Servers
              • " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Allen Kanälen beim Wiederverbinden erneut betreten" +#: NetworksSettingsPage#45 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#45" +msgid "
              " +msgstr "
            " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 -msgid "Commands" -msgstr "Befehle" +#: NetworksSettingsPage#46 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Ungültige Netzwerkeinstellungen" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582 -msgid "Use Custom Encodings" -msgstr "Spezifische Kodierung verwenden" +#: NetworksSettingsPage#47 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Netzwerk löschen?" + +#: NetworksSettingsPage#48 +msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" +msgstr "Wollen Sie das Netzwerk \"%1\" und alle damit verbundenen Einstellungen inklusive des Verlaufs wirklich löschen?" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +#: NickEditDlg#1 msgid "Edit Nickname" msgstr "Spitznamen ändern" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +#: NickEditDlg#2 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Spitznamen ein:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 -msgid "" -"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " -"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "" -"Ein gültiger Spitzname darf die Zeichen des englischen Alphabets, Ziffern " -"und die Sonderzeichen {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ sowie - enthalten." +#: NickEditDlg#3 +msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "Ein gültiger Spitzname darf die Zeichen des englischen Alphabets, Ziffern und die Sonderzeichen {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ sowie - enthalten." -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +#: NickEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "NickEditDlg#4" msgid "Add Nickname" msgstr "Spitznamen hinzufügen" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#: NotificationsSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" msgid "Interface" msgstr "Oberfläche" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#: NotificationsSettingsPage#2 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Select Audio File" msgstr "Audiodatei auswählen" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 +#: PhononNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +#: PhononNotificationConfigWidget#2 msgid "Audio Notification (via Phonon)" msgstr "Audio-Benachrichtigung (via Phonon)" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +#: PhononNotificationConfigWidget#3 msgid "Play File:" msgstr "Spiele Datei:" -#. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 +#: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#: QObject#1 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "Lade insgesamt %1 Nachrichten vom Verlauf von %2 Fenstern" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +#: QObject#2 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "Lade insgesamt %1 ungelesene Nachrichten (und weitere %2)" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#: QObject#3 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" msgstr "Lade insgesamt %1 ungelese Nachrichten in %2 Fenster" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#: QObject#4 msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Willkommen zu Quassel IRC" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 -msgid "" -"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " -"network connection.
            This only covers basic settings. You can cancel this " -"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." -msgstr "" -"Dieser Dialog wird Ihnen helfen, Ihre Identität und ihre IRC-Verbindungen " -"auszuwählen.
            Dies schließt nur die wichtigsten Einstellungen mit ein. Sie " -"können diesen Dialog jederzeit schließen und in den Einstellungen weitere " -"Modifikationen vornehmen." - -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#: QObject#5 +msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.
            This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "Dieser Dialog wird Ihnen helfen, Ihre Identität und ihre IRC-Verbindungen auszuwählen.
            Dies schließt nur die wichtigsten Einstellungen mit ein. Sie können diesen Dialog jederzeit schließen und in den Einstellungen weitere Modifikationen vornehmen." + +#: QssParser#1 msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "Ungülitge Block-Deklaration: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#: QssParser#2 msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "Ungülltige Paletten-Zuweisung: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#: QssParser#3 msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "Unbekannter Paletten-Name: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#: QssParser#4 msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "Ungültige Name für das Unterlement: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#: QssParser#5 msgid "Invalid message type in %1" msgstr "Ungültiger Nachrichtentyp in: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#: QssParser#6 msgid "Invalid condition %1" msgstr "Ungültige Klausel: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#: QssParser#7 msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Ungültige Nachrichtenbezeichnung: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#: QssParser#8 msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "Ungültige Absenderhash-Spezifikation: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: QssParser#9 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "Absenderhash darf allerhöchstens \"0x0f\" sein!" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#: QssParser#10 msgid "Invalid format name: %1" msgstr "Ungültiges Format für den Namen: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#: QssParser#11 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" -msgstr "" -"Ungültige IRC-Farbspezifikation (darf nur zwischen 0x00 und 0x0f liegen): %1" +msgstr "Ungültige IRC-Farbspezifikation (darf nur zwischen 0x00 und 0x0f liegen): %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#: QssParser#12 msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "Unbehandelte Klausel: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#: QssParser#13 msgid "Invalid proplist %1" msgstr "Ungültige Eigenschaftsliste: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#: QssParser#14 msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "Ungültiger Elementtyp in der Chat-Liste: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#: QssParser#15 msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "Ungültiger Status in der Chat-Liste: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#: QssParser#16 msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "Ungültige Deklaration einer Eigenschaft: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#: QssParser#17 msgid "Invalid font property: %1" msgstr "Ungültige Eigenschaft der Schriftart: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#: QssParser#18 msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "Unbekannte Eigenschaft der Chat-Zeile: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#: QssParser#19 msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "Ungülltige Paletten-Farb-Spezifikation: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#: QssParser#20 msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "Unbekannte Paletten-Rolle: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#: QssParser#21 msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "Ungültiger Gradient: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#: QssParser#22 msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "Ungültiger Gradient (Stop-Liste): %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#: QssParser#23 msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "Ungültige Schriftart: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#: QssParser#24 msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "Ungültiger Stil für die Schriftart: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#: QssParser#25 msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "Ungültiger Formatierung für die Schriftart: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#: QssParser#26 msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "Ungültige Größe für die Schriftart: %1" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: Quassel::secondsToString()#1 msgid "year" msgstr "Jahr" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: Quassel::secondsToString()#2 msgid "day" msgstr "Tag" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: Quassel::secondsToString()#3 msgid "h" msgstr "Std." -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: Quassel::secondsToString()#4 msgid "min" msgstr "Min." -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: Quassel::secondsToString()#5 msgid "sec" msgstr "Sek." -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:424 +#: QueryBufferItem#1 msgid "Query with %1" msgstr "Dialog mit %1" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:442 +#: QueryBufferItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#2" msgid "idling since %1" msgstr "untätig seit %1" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:445 +#: QueryBufferItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#3" msgid "login time: %1" msgstr "angemeldet seit: %1" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:448 +#: QueryBufferItem#4 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#4" msgid "server: %1" msgstr "Server: %1" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +#: SaveIdentitiesDlg#1 msgid "Sync With Core" msgstr "Mit Core synchronisieren" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +#: SaveIdentitiesDlg#2 msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "Synchronisiere Daten mit Core, bitte warten..." -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +#: SaveIdentitiesDlg#3 msgid "Abort" msgstr "Abbrechen" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 -msgid "Use SSL" -msgstr "SSL benutzen" - -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 +#: ServerEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#1" msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 +#: ServerEditDlg#2 msgid "Server Info" msgstr "Serverinfo" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 +#: ServerEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#3" msgid "Server address:" msgstr "Serveradresse:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 +#: ServerEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#4" msgid "Port:" msgstr "Port:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 +#: ServerEditDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#5" msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 +#: ServerEditDlg#6 +msgid "Use SSL" +msgstr "SSL benutzen" + +#: ServerEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#7" msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 +#: ServerEditDlg#8 msgid "SSL Version:" msgstr "SSL-Version:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 -msgid "" -"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " -"SSLv3!" -msgstr "" -"Nicht verändern, außer Sie verbinden zu einem nicht-SSLv3-fähigen Server!" +#: ServerEditDlg#9 +msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!" +msgstr "Nicht verändern, außer Sie verbinden zu einem nicht-SSLv3-fähigen Server!" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 +#: ServerEditDlg#10 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (Standard)" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 +#: ServerEditDlg#11 msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 +#: ServerEditDlg#12 msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ServerEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#13" msgid "Use a Proxy" msgstr "Proxy benutzen" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 +#: ServerEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#14" msgid "Proxy Type:" msgstr "Proxy-Art:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 +#: ServerEditDlg#15 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#15" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 +#: ServerEditDlg#16 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#16" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ServerEditDlg#17 msgid "Proxy Host:" msgstr "Proxy-Rechner:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 +#: ServerEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#18" msgid "localhost" msgstr "localhost" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 +#: ServerEditDlg#19 msgid "Proxy Username:" msgstr "Proxy-Benutzername:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 +#: ServerEditDlg#20 msgid "Proxy Password:" msgstr "Proxy-Passwort:" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 +#: SettingsDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#1" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Quassel konfigurieren" + +#: SettingsDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#2" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109 +#: SettingsDlg#3 msgid "Save changes" msgstr "Einstellungen speichern" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110 -msgid "" -"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " -"to apply your changes now?" -msgstr "" -"Es gibt nicht gespeicherte Änderungen auf der aktuellen Konfigurationsseite. " -"Möchten Sie diese Änderungen jetzt anwenden?" +#: SettingsDlg#4 +msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?" +msgstr "Es gibt nicht gespeicherte Änderungen auf der aktuellen Konfigurationsseite. Möchten Sie diese Änderungen jetzt anwenden?" + +#: SettingsDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#5" +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfiguriere %1" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 +#: SettingsDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#6" msgid "Reload Settings" msgstr "Einstellungen neu laden" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 +#: SettingsDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#7" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" -"Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite " -"zurücknehmen?" +msgstr "Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite zurücknehmen?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 +#: SettingsDlg#8 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#8" msgid "Restore Defaults" msgstr "Standards wiederherstellen" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 +#: SettingsDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#9" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Quassel konfigurieren" - -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 -msgid "Configure %1" -msgstr "Konfiguriere %1" - -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 +#: SettingsPageDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#1" msgid "Configure Quassel" msgstr "Quassel konfigurieren" -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 +#: SettingsPageDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#2" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +#: SettingsPageDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#3" msgid "Configure %1" msgstr "Konfiguriere %1" -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +#: SettingsPageDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#4" msgid "Reload Settings" msgstr "Einstellungen neu laden" -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +#: SettingsPageDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#5" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" -"Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite " -"zurücknehmen?" +msgstr "Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite zurücknehmen?" -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +#: SettingsPageDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#6" msgid "Restore Defaults" msgstr "Standards wiederherstellen" -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +#: SettingsPageDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#7" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1048 -msgid "Disconnecting" -msgstr "Trenne" - -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:878 +#: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "Client versuchte Paket größer als max. Paketgröße zu senden!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:883 +#: SignalProxy#2 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "Client versuchte 0-byte-package zu senden!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:900 +#: SignalProxy#3 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "Client hat falsch komprimierte Daten gesendet!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:915 +#: SignalProxy#4 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" -msgstr "" -"Client hat beschädigte Daten gesendet. QVariant kann nicht geladen werden!" +msgstr "Client hat beschädigte Daten gesendet. QVariant kann nicht geladen werden!" + +#: SignalProxy#5 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Trenne" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +#: SimpleNetworkEditor#1 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" msgid "Network name:" msgstr "Netzwerkname:" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +#: SimpleNetworkEditor#2 msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "Der Name des IRC-Netzwerks, dass Sie gerade bearbeiten" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +#: SimpleNetworkEditor#3 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" msgid "Servers" msgstr "Server" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +#: SimpleNetworkEditor#4 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "Eine Liste von IRC-Servern die zu diesem Netzwerk gehören" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +#: SimpleNetworkEditor#5 msgid "Edit this server entry" msgstr "Diesen Servereintrag bearbeiten" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +#: SimpleNetworkEditor#6 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" msgid "&Edit..." msgstr "Änd&ern..." -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +#: SimpleNetworkEditor#7 msgid "Add another IRC server" msgstr "IRC-Server hinzufügen" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +#: SimpleNetworkEditor#8 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" msgid "&Add..." msgstr "&Hinzufügen..." -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +#: SimpleNetworkEditor#9 msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "Diesen Server von der Liste entfernen" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +#: SimpleNetworkEditor#10 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" msgid "De&lete" msgstr "&Löschen" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +#: SimpleNetworkEditor#11 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" msgid "Move upwards in list" msgstr "In Liste nach oben verschieben" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +#: SimpleNetworkEditor#12 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +#: SimpleNetworkEditor#13 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" msgid "Move downwards in list" msgstr "In Liste nach unten verschieben" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +#: SimpleNetworkEditor#14 msgid "Join Channels Automatically" msgstr "Chats automatisch betreten" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 -msgid "" -"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " -"network" -msgstr "" -"Eine Liste von IRC-Kanälen, die Sie automatischen nach dem Verbinden betreten" +#: SimpleNetworkEditor#15 +msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network" +msgstr "Eine Liste von IRC-Kanälen, die Sie automatischen nach dem Verbinden betreten" -#. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 -msgid "" -"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " -"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " -"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " -"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " -"your core." -msgstr "" -"SQLite ist ein dateibasiertes Datenbanksystem, das keiner Einrichtung " -"bedarf. Es ist für kleine bis mittelgroße Datenbanken, die keinen " -"Netzwerkzugriff benötigen, geeignet. Verwenden Sie SQLite, wenn der " -"Quassel-Core seine Daten auf dem selben Rechner, auf dem er auch läuft, " -"speichern soll und Sie nur mit ein paar Benutzern auf Ihrem Core rechnen." - -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 +#: SqliteStorage#1 +msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core." +msgstr "SQLite ist ein dateibasiertes Datenbanksystem, das keiner Einrichtung bedarf. Es ist für kleine bis mittelgroße Datenbanken, die keinen Netzwerkzugriff benötigen, geeignet. Verwenden Sie SQLite, wenn der Quassel-Core seine Daten auf dem selben Rechner, auf dem er auch läuft, speichern soll und Sie nur mit ein paar Benutzern auf Ihrem Core rechnen." + +#: SslInfoDlg#1 msgid "Security Information" msgstr "Sicherheitsinformationen" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 +#: SslInfoDlg#2 msgid "Hostname:" msgstr "Rechnername:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 +#: SslInfoDlg#3 msgid "IP address:" msgstr "IP Addresse:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 +#: SslInfoDlg#4 msgid "Encryption:" msgstr "Verschlüsselung:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 +#: SslInfoDlg#5 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 +#: SslInfoDlg#6 msgid "Certificate chain:" msgstr "Zertifikatskette:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 +#: SslInfoDlg#7 msgid "Subject" msgstr "Betrifft" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +#: SslInfoDlg#8 msgid "Common name:" msgstr "Allgemeiner Name:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +#: SslInfoDlg#9 msgid "Organization:" msgstr "Organisation:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +#: SslInfoDlg#10 msgid "Organizational unit:" msgstr "Organisationseinheit:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +#: SslInfoDlg#11 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +#: SslInfoDlg#12 msgid "State or province:" msgstr "Bundesland/-staat:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +#: SslInfoDlg#13 msgid "Locality:" msgstr "Lokalität:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 +#: SslInfoDlg#14 msgid "Issuer" msgstr "Ausgestellt durch" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 +#: SslInfoDlg#15 msgid "Validity period:" msgstr "Gültigkeitszeitraum:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 +#: SslInfoDlg#16 msgid "MD5 digest:" msgstr "MD5 Digest:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 +#: SslInfoDlg#17 msgid "SHA1 digest:" msgstr "SHA1 Digest:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +#: SslInfoDlg#18 msgid "Trusted:" msgstr "Vertrauenswürdig" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 +#: SslInfoDlg#19 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 +#: SslInfoDlg#20 msgid "No, for the following reasons:
              " msgstr "Nein, wegen den folgenden Gründen:
                " -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 +#: SslInfoDlg#21 msgid "%1 to %2" msgstr "%1 bis %2" -#. ts-context StatusBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.h:144 +#: StatusBufferItem#1 msgid "Status Buffer" msgstr "Statusfenster" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "" + +#: SystemTray#2 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "Wiederversuche:" + +#: SystrayNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "System Tray Icon" msgstr "Systemleistensymbol" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Animate" msgstr "Animieren" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 msgid "Show bubble" msgstr "Sprechblasen anzeigen" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "Animiere Systemleistensymbol (Timeout):" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Markiere Fensterleisteneintrag (Timeout):" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" msgid " s" msgstr " s" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 -msgid "Connect to IRC" -msgstr "Zum IRC verbinden" - -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#: ToolBarActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#1" msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 -msgid "Disconnect from IRC" -msgstr "Vom IRC trennen" +#: ToolBarActionProvider#2 +msgid "Connect to IRC" +msgstr "Zum IRC verbinden" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#: ToolBarActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#3" msgid "Disconnect" msgstr "Verbindung trennen" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 -msgid "Leave currently selected channel" -msgstr "Markierten Kanal verlassen" +#: ToolBarActionProvider#4 +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "Vom IRC trennen" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#: ToolBarActionProvider#5 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#5" msgid "Part" msgstr "Verlassen" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 -msgid "Join a channel" -msgstr "Kanal betreten" +#: ToolBarActionProvider#6 +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "Markierten Kanal verlassen" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#: ToolBarActionProvider#7 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#7" msgid "Join" msgstr "Betreten" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ToolBarActionProvider#8 +msgid "Join a channel" +msgstr "Kanal betreten" + +#: ToolBarActionProvider#9 msgid "Query" msgstr "Dialog" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ToolBarActionProvider#10 msgid "Start a private conversation" msgstr "Privates Gespräch (Query) starten" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 -msgid "Request user information" -msgstr "Benutzerinfo anfordern" - -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#: ToolBarActionProvider#11 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#11" msgid "Whois" msgstr "Whois" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#12 +msgid "Request user information" +msgstr "Benutzerinfo anfordern" + +#: ToolBarActionProvider#13 msgid "Op" msgstr "Op" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#14 msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Operator-Status geben" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#15 msgid "Deop" msgstr "Deop" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#16 msgid "Take operator privileges from user" msgstr "Operator-Status nehmen" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#17 msgid "Voice" msgstr "Voice" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#18 msgid "Give voice to user" msgstr "Voice geben" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#19 msgid "Devoice" msgstr "Devoice" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#20 msgid "Take voice from user" msgstr "Voice nehmen" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#21 msgid "Kick" msgstr "Kicken" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#22 msgid "Remove user from channel" msgstr "Benutzer aus Kanal kicken" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#23 msgid "Ban" msgstr "Bannen" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#24 msgid "Ban user from channel" msgstr "Benutzer aus Kanal verbannen" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#25 msgid "Kick/Ban" msgstr "Rauswerfen/Verbannen" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#26 msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Benutzer aus Kanal kicken und verbannen" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +#: ToolBarActionProvider#27 msgid "Connect to all" msgstr "Zu allen verbinden" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +#: ToolBarActionProvider#28 msgid "Disconnect from all" msgstr "Von allen trennen" -#. ts-context TopicWidget -#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +#: TopicWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context TopicWidget -#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +#: TopicWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#2" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Themenanzeige" +#: TopicWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Users: %1" +msgstr "Benutzer: %1" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Interface" -msgstr "Oberfläche" +#: TopicWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#4" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Latenz: %1 msecs" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +#: TopicWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Formular" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +#: TopicWidgetSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" msgid "Custom font:" msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +#: TopicWidgetSettingsPage#3 msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "Automatisch dem Inhalt anpassen" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +#: TopicWidgetSettingsPage#4 msgid "On hover only" msgstr "Nur bei Berührung" -#. Plain Message -#. ---------- -#. Notice Message -#. ---------- -#. Server Message -#. ---------- -#. Info Message -#. ---------- -#. Error Message -#. ---------- -#. Topic Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -msgid "<-x" -msgstr "<-x" +#: TopicWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -msgid "*" -msgstr "*" +#: TopicWidgetSettingsPage#6 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Themenanzeige" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -msgid "-->" -msgstr "-->" +#: UiStyle::StyledMessage#1 +#, fuzzy +msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#: UiStyle::StyledMessage#2 msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "%DN%1%DN %2" -#. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#: UiStyle::StyledMessage#3 msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "Sie heißen jetzt %DN%1%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#: UiStyle::StyledMessage#4 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN heißt jetzt %DN%2%DN" -#. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#: UiStyle::StyledMessage#5 msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Benutzermodus: %DM%1%DM" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#: UiStyle::StyledMessage#6 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Modus %DM%1%DM durch %DN%2%DN" -#. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#: UiStyle::StyledMessage#7 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC betreten" -#. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#: UiStyle::StyledMessage#8 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC verlassen" -#. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#: UiStyle::StyledMessage#9 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat das Netzwerk verlassen" -#. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#: UiStyle::StyledMessage#10 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN hat %DN%2%DN aus dem Chat %DC%3%DC geworfen" -#. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#: UiStyle::StyledMessage#11 msgid "{Day changed to %1}" msgstr "{Tageswechsel: %1}" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#: UiStyle::StyledMessage#12 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " -msgstr "" -"Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH ist vorbei. Hinzugekommene Nutzer: " +msgstr "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH ist vorbei. Hinzugekommene Nutzer: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#: UiStyle::StyledMessage#13 msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (%2 weitere)" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#: UiStyle::StyledMessage#14 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH. Getrennte Nutzer: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +#: UiStyle::StyledMessage#15 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#: UiStyle::StyledMessage#16 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#: UiStyle::StyledMessage#17 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#: UiStyle::StyledMessage#18 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#: UiStyle::StyledMessage#19 +msgid "***" +msgstr "***" + +#: UiStyle::StyledMessage#20 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#: UiStyle::StyledMessage#21 msgid "<--" msgstr "<--" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +#: UiStyle::StyledMessage#22 msgid "<-*" msgstr "<-*" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +#: UiStyle::StyledMessage#23 +msgid "<-x" +msgstr "<-x" + +#: UiStyle::StyledMessage#24 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: UiStyle::StyledMessage#25 msgid "-" msgstr "-" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#: UiStyle::StyledMessage#26 msgid "=>" msgstr "=>" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#: UiStyle::StyledMessage#27 msgid "<=" msgstr "<=" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -msgid "<->" -msgstr "<->" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -msgid "***" -msgstr "***" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:692 +#: UserCategoryItem#1 +#, fuzzy msgid "%n Owner(s)" -msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "%n Besitzer" -msgstr[1] "%n Besitzer" +msgstr "%n Besitzer" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:693 +#: UserCategoryItem#2 +#, fuzzy msgid "%n Admin(s)" -msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n Admin(s)" -msgstr[1] "%n Admin(s)" +msgstr "%n Admin(s)" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:694 +#: UserCategoryItem#3 +#, fuzzy msgid "%n Operator(s)" -msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "%n Operator" -msgstr[1] "%n Operator" +msgstr "%n Operator" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:695 +#: UserCategoryItem#4 +#, fuzzy msgid "%n Half-Op(s)" -msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "%n Half-Op(s)" -msgstr[1] "%n Half-Op(s)" +msgstr "%n Half-Op(s)" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:696 +#: UserCategoryItem#5 +#, fuzzy msgid "%n Voiced" -msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "%n Voiced" -msgstr[1] "%n Voiced" +msgstr "%n Voiced" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:697 +#: UserCategoryItem#6 +#, fuzzy msgid "%n User(s)" -msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "%n Benutzer" -msgstr[1] "%n Benutzer" +msgstr "%n Benutzer" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ec794bb6..ea7fea08 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -4,596 +4,419 @@ # Rafael Belmonte , 2009. msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Rafael Belmonte\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-28 20:25+0100\n" "Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-28 20:25+0100\n" +"Last-Translator: Rafael Belmonte\n" "Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"MIME-Version: 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Language: es_ES\n" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 -msgid "Version: %1
                Protocol version: %2
                Built: %3" -msgstr "" -"Versión: %1
                Versión de protocolo: %2
                Compilación: " -"%3" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 -msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

                ©2005-2009 by the " -"Quassel Project
                http://quassel-irc." -"org
                #quassel on Freenode

                Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
                Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "" -"Un moderno cliente de IRC, distribuido

                ©2005-2009 por el " -"Proyecto Quassel
                http://quassel-irc." -"org
                #quassel on Freenode

                Quassel IRC está sujeto " -"a doble licencia bajo GPLv2 y GPLv3." -"
                La mayoría de los iconos son © por el Equipo de Oxigen y usados bajo la LGPL.

                Por favor, utilice http://bugs.quassel-irc.org para " -"reportar fallos." - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "Quassel IRC está principalmente desarrollado por:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 -msgid "" -"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " -"and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "" -"Nos gustaría dar las gracias a los siguientes contribuidores (en orden " -"alfabético) y a todas las personas que olvidamos mencionar aquí:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128 -msgid "" -"Special thanks goes to:
                 " -"John \"nox\" Hand
                for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
                 The Oxygen Team
                for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
                 Qt Software formerly known " -"as Trolltech
                for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
                for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
                " -msgstr "" -"Agradecimientos especiales para:
                 John \"nox\" Hand
                por el icono original de Quassel - " -"El ojo que todo lo ve
                 El Equipo de Oxygen
                por " -"crear el trabajo artístico que ve a lo largo de Quassel
                 Qt " -"Software, formalmente conocido como Trolltech
                por crear Qt y " -"Qtopia, y por apoyar el desarrollo de QuasselTopia con Greenphones y más
                por mantener Qt vivo, y por apoyar el desarrollo de Quassel " -"Mobile con N810s
                " - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +#: AboutDlg#1 msgid "About Quassel" msgstr "Sobre Quassel" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +#: AboutDlg#2 msgid "" -"\n" -"

                Quassel IRC

                " +"\n" +"

                Quassel IRC

                " msgstr "" -"\n" -"

                Quassel IRC

                " - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +"\n" +"

                Quassel IRC

                " + +#: AboutDlg#3 msgid "" -"\n" -"

                Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

                " +"\n" +"

                Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

                " msgstr "" -"\n" -"

                Versión 0.2.0-pre, " -"Compilación >= 474 (2008-02-08)

                " - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +"\n" +"

                Versión 0.2.0-pre, Compilación >= 474 (2008-02-08)

                " + +#: AboutDlg#4 msgid "&About" msgstr "&Sobre" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +#: AboutDlg#5 msgid "A&uthors" msgstr "A&utores" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +#: AboutDlg#6 msgid "&Contributors" msgstr "&Contribuidores" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +#: AboutDlg#7 msgid "&Thanks To" msgstr "Agradecimien&tos a" -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 -msgid "" -"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." -msgstr "" -"El esquema instalado (versión %1) no está actualizado. Actualizando a la " -"versión %2..." +#: AboutDlg#8 +msgid "Version: %1
                Protocol version: %2
                Built: %3" +msgstr "Versión: %1
                Versión de protocolo: %2
                Compilación: %3" + +#: AboutDlg#9 +#, fuzzy +msgid "A modern, distributed IRC Client

                ©2005-2010 by the Quassel Project
                http://quassel-irc.org
                #quassel on Freenode

                Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
                Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +msgstr "Un moderno cliente de IRC, distribuido

                ©2005-2009 por el Proyecto Quassel
                http://quassel-irc.org
                #quassel on Freenode

                Quassel IRC está sujeto a doble licencia bajo GPLv2 y GPLv3.
                La mayoría de los iconos son © por el Equipo de Oxigen y usados bajo la LGPL.

                Por favor, utilice http://bugs.quassel-irc.org para reportar fallos." + +#: AboutDlg#10 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC está principalmente desarrollado por:" + +#: AboutDlg#11 +msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "Nos gustaría dar las gracias a los siguientes contribuidores (en orden alfabético) y a todas las personas que olvidamos mencionar aquí:" + +#: AboutDlg#12 +msgid "Special thanks goes to:
                 John \"nox\" Hand
                for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
                 The Oxygen Team
                for creating all the artwork you see throughout Quassel
                 Qt Software formerly known as Trolltech
                for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
                for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                " +msgstr "Agradecimientos especiales para:
                 John \"nox\" Hand
                por el icono original de Quassel - El ojo que todo lo ve
                 El Equipo de Oxygen
                por crear el trabajo artístico que ve a lo largo de Quassel
                 Qt Software, formalmente conocido como Trolltech
                por crear Qt y Qtopia, y por apoyar el desarrollo de QuasselTopia con Greenphones y más
                por mantener Qt vivo, y por apoyar el desarrollo de Quassel Mobile con N810s
                " + +#: AbstractSqlStorage#1 +msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "El esquema instalado (versión %1) no está actualizado. Actualizando a la versión %2..." -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#: AbstractSqlStorage#2 msgid "Upgrade failed..." msgstr "Actualización fallida..." -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 -msgid "" -"The shortcut for the alias
                It can be used as a regular slash " -"command.

                Example: \"foo\" can be used per /foo" -msgstr "" -"El atajo para el alias
                Puede ser usado como un comando habitual " -"de slash.

                ejemplo: \"foo\" puede ser usado por /foo" +#: AliasesModel#1 +msgid "The shortcut for the alias
                It can be used as a regular slash command.

                Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "El atajo para el alias
                Puede ser usado como un comando habitual de slash.

                ejemplo: \"foo\" puede ser usado por /foo" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 -msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
                special variables:" -"
                - $i represents the i'th parameter.
                - $i..j " -"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
                - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
                - $i:" -"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
                - $0 the whole string.
                - " -"$nick your current nickname
                - $channel the name of the " -"selected channel

                Multiple commands can be separated with " -"semicolons

                Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "" -"El string del atajo será expandido a
                variables especiales:
                - $i representa el i-gésimo parámetro.
                - $i..j " -"representa el i-gésimo a j-ésimo parámetro separado por espacios.
                - " -"$i.. representa todos los parámetros desde i en los separados por " -"espacios.
                - $i:hostname representa el nombre de servidor del " -"usuario identificado por el i-gésimo parámetro o un * si es desconocido.
                - $0 el string completo.
                - $nick su apodo actual
                " -"- $channel el nombre del canal seleccionado

                Varios " -"comandos pueden ser separados por punto y coma

                Ejemplo: " -"\"Test $1; Test $2; Test All $0\" será expandido a tres mensajes separados " -"\"Test 1\", \"Test 2\" y \"Test All 1 2 3\" cuando sea llamado como /test 1 " -"2 3" - -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +#: AliasesModel#2 +msgid "The string the shortcut will be expanded to
                special variables:
                - $i represents the i'th parameter.
                - $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
                - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
                - $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
                - $0 the whole string.
                - $nick your current nickname
                - $channel the name of the selected channel

                Multiple commands can be separated with semicolons

                Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "El string del atajo será expandido a
                variables especiales:
                - $i representa el i-gésimo parámetro.
                - $i..j representa el i-gésimo a j-ésimo parámetro separado por espacios.
                - $i.. representa todos los parámetros desde i en los separados por espacios.
                - $i:hostname representa el nombre de servidor del usuario identificado por el i-gésimo parámetro o un * si es desconocido.
                - $0 el string completo.
                - $nick su apodo actual
                - $channel el nombre del canal seleccionado

                Varios comandos pueden ser separados por punto y coma

                Ejemplo: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" será expandido a tres mensajes separados \"Test 1\", \"Test 2\" y \"Test All 1 2 3\" cuando sea llamado como /test 1 2 3" + +#: AliasesModel#3 msgid "Alias" msgstr "Atajo" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +#: AliasesModel#4 msgid "Expansion" msgstr "Expansión" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Aliases" -msgstr "Atajos" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +#: AliasesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +#: AliasesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#2" msgid "New" msgstr "Nuevo" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +#: AliasesSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#3" msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 -msgid "" -msgstr "" +#: AliasesSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "Por favor, elija un archivo de estilo de hoja" +#: AliasesSettingsPage#5 +msgid "Aliases" +msgstr "Atajos" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 -msgid "Set application style" -msgstr "Establezca el estilo de aplicación" +#: AppearanceSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 +#: AppearanceSettingsPage#2 msgid "Client style:" msgstr "Estilo de cliente:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +#: AppearanceSettingsPage#3 +msgid "Set application style" +msgstr "Establezca el estilo de aplicación" + +#: AppearanceSettingsPage#4 msgid "Language:" msgstr "Lenguaje:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 +#: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Establezca el lenguaje de la aplicación. ¡Requiere reiniciar la aplicación!" + +#: AppearanceSettingsPage#6 +msgid "" msgstr "" -"Establezca el lenguaje de la aplicación. ¡Requiere reiniciar la aplicación!" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 -msgid "" -msgstr "" +#: AppearanceSettingsPage#7 +msgid "" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +#: AppearanceSettingsPage#8 msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Usar estilo de hoja personalizado" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +#: AppearanceSettingsPage#9 +msgid "Path:" +msgstr "Dirección:" + +#: AppearanceSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: AppearanceSettingsPage#11 msgid "Show system tray icon" msgstr "Mostrar icono en bandeja del sistema" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +#: AppearanceSettingsPage#12 msgid "Hide to tray on close button" msgstr "Minimizar a la bandeja de entrada en el botón de cerrar" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199 +#: AppearanceSettingsPage#13 msgid "Message Redirection" msgstr "Redirección de mensaje" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205 +#: AppearanceSettingsPage#14 msgid "User Notices:" msgstr "Noticias de usuario:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248 +#: AppearanceSettingsPage#15 msgid "Server Notices:" msgstr "Noticias de servidor:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262 +#: AppearanceSettingsPage#16 msgid "Default Target" msgstr "Objetivo por defecto" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269 +#: AppearanceSettingsPage#17 msgid "Status Window" msgstr "Ventana de estado" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276 +#: AppearanceSettingsPage#18 msgid "Current Chat" msgstr "Charla actual" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283 +#: AppearanceSettingsPage#19 msgid "Errors:" msgstr "Errores:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 -msgid "Path:" -msgstr "Dirección:" +#: AppearanceSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 -msgid "..." -msgstr "..." +#: AppearanceSettingsPage#21 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Por favor, elija un archivo de estilo de hoja" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +#: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "Registro de Ausencia" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +#: AwayLogView#2 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#2" msgid "Show Network Name" msgstr "Mostrar el nombre de la red" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +#: AwayLogView#3 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#3" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Mostrar el nombre del área de conversación" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 -msgid "" -"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " -"the buffer view." -msgstr "" -"Número de mensajes a ser solicitados al núcleo cuando se usa el " -"desplazamiento hacia arriba en el área de mensajes." +#: BacklogSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +#: BacklogSettingsPage#2 +msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view." +msgstr "Número de mensajes a ser solicitados al núcleo cuando se usa el desplazamiento hacia arriba en el área de mensajes." + +#: BacklogSettingsPage#3 msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Tamaño para el registro dinámico de mensajes atrasados:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "Backlog request method:" msgstr "Método de solicitud para el registro de mensajes atrasados:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#: BacklogSettingsPage#5 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Cantidad fija por conversación:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Unread messages per chat" msgstr "Mensajes sin leer por conversación" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Globally unread messages" msgstr "Mensajes sin leer en ámbito global" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 -msgid "" -"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " -"window from the backlog." -msgstr "" -"La solicitud más simple. Obtiene una cantidad fija de lineas para cada " -"ventana de conversación desde los mensajes atrasados." +#: BacklogSettingsPage#8 +msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog." +msgstr "La solicitud más simple. Obtiene una cantidad fija de lineas para cada ventana de conversación desde los mensajes atrasados." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 -msgid "" -"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " -"has been established." -msgstr "" -"cantidad de mensajes por área de conversación que son solicitados después de " -"que la conexión con el núcleo haya sido establecida." +#: BacklogSettingsPage#9 +msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established." +msgstr "cantidad de mensajes por área de conversación que son solicitados después de que la conexión con el núcleo haya sido establecida." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +#: BacklogSettingsPage#10 msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Cantidad inicial de los mensajes atrasados:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#: BacklogSettingsPage#11 msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Este método de solicitud obtiene mensajes sin leer para cada ventana de " -"conversación de manera individual. Cantidad de líneas que pueden ser " -"limitarse por conversación.\n" +"Este método de solicitud obtiene mensajes sin leer para cada ventana de conversación de manera individual. Cantidad de líneas que pueden ser limitarse por conversación.\n" "\n" -"Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación " -"adicionales para proporcionar un mejor contexto." +"Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación adicionales para proporcionar un mejor contexto." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +#: BacklogSettingsPage#12 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "Cantidad máxima de mensajes a ser obtenidos por área de conversación." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +#: BacklogSettingsPage#13 msgid "Limit:" msgstr "Límite:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#: BacklogSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#14" msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 -msgid "" -"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " -"Limit does not apply here." -msgstr "" -"Cantidad de mensajes a ser obtenidos en adición a los mensajes sin leer. El " -"límite no se aplica aquí." +#: BacklogSettingsPage#15 +msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here." +msgstr "Cantidad de mensajes a ser obtenidos en adición a los mensajes sin leer. El límite no se aplica aquí." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +#: BacklogSettingsPage#16 msgid "Additional Messages:" msgstr "Mensajes adicionales:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#: BacklogSettingsPage#17 msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Este método de solicitud obtiene todos los mensajes más nuevos que el " -"mensaje sin leer más antiguo para todas las conversaciones.\n" +"Este método de solicitud obtiene todos los mensajes más nuevos que el mensaje sin leer más antiguo para todas las conversaciones.\n" "\n" -"Nota: Éste método de solicitud no es recomendable si usa ventanas de " -"conversación ocultas o tiene conversaciones inactivas (Ej: no hay dudas o " -"canales pasados).\n" -"Es útil para limitar la cantidad total de los mensajes atrasados y " -"probablemente es el más rápido.\n" +"Nota: Éste método de solicitud no es recomendable si usa ventanas de conversación ocultas o tiene conversaciones inactivas (Ej: no hay dudas o canales pasados).\n" +"Es útil para limitar la cantidad total de los mensajes atrasados y probablemente es el más rápido.\n" "\n" -"Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación " -"adicionales para proporcionar un mejor contexto." +"Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación adicionales para proporcionar un mejor contexto." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +#: BacklogSettingsPage#18 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." -msgstr "" -"Máxima cantidad de mensajes a ser obtenidos sobre todas las áreas de " -"conversación." +msgstr "Máxima cantidad de mensajes a ser obtenidos sobre todas las áreas de conversación." + +#: BacklogSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#: BacklogSettingsPage#20 msgid "Backlog Fetching" msgstr "Obtención del registro" -#. ts-context BufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +#: BufferItem#1 msgid "

                %1 - %2

                " msgstr "

                %1 - %2

                " -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +#: BufferView#1 msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "¿Combinar las conversaciones de manera permanente?" -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#: BufferView#2 msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" msgstr "" -"¿Quiere combinar la conversación \"%1\" permanentemente con la conversación " -"\"%2\"?\n" +"¿Quiere combinar la conversación \"%1\" permanentemente con la conversación \"%2\"?\n" "¡Esta operación es irreversible!" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +#: BufferViewEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewEditDlg#1" msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "Por favor, introduzca un nombre para la lista de conversaciones:" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" msgstr "Añadir lista de conversaciones" -#. ts-context BufferViewFilter -#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Mostrar / Ocultar conversaciones" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Listas de conversaciones personalizadas" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "¿Eliminar lista de conversaciones?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la lista de conversaciones \"%1\"?" +#: BufferViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +#: BufferViewSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" msgid "Re&name..." msgstr "Re&nombrar..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +#: BufferViewSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" msgid "&Add..." msgstr "&Añadir..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +#: BufferViewSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" msgid "De&lete" msgstr "E&liminar" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +#: BufferViewSettingsPage#5 msgid "Chat List Settings" msgstr "Preferencias de la lista de conversaciones" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +#: BufferViewSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" msgid "Network:" msgstr "Red:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +#: BufferViewSettingsPage#7 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: BufferViewSettingsPage#8 msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." @@ -601,128 +424,123 @@ msgstr "" "Esta opción no está disponible cuando todas las redes están visibles.\n" "En éste modo, el estado de la conversación no es mostrado por separado." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#: BufferViewSettingsPage#9 msgid "Show status window" msgstr "Mostrar ventana de estado" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#: BufferViewSettingsPage#10 msgid "Show channels" msgstr "Mostrar canales" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#: BufferViewSettingsPage#11 msgid "Show queries" msgstr "Mostrar cuestiones" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#: BufferViewSettingsPage#12 msgid "Hide inactive chats" msgstr "Esconder conversaciones inactivas" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Add new chats automatically" msgstr "Añadir nuevas conversaciones automáticamente." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordenar alfabéticamente" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Actividad mínima:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "No Activity" msgstr "Sin actividad" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Other Activity" msgstr "Otra actividad" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: BufferViewSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" msgid "Highlight" msgstr "Resaltar" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "Preview:" msgstr "Previsualizar:" -#. ts-context BufferViewWidget -#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +#: BufferViewSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: BufferViewSettingsPage#22 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Listas de conversaciones personalizadas" + +#: BufferViewSettingsPage#23 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "¿Eliminar lista de conversaciones?" + +#: BufferViewSettingsPage#24 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la lista de conversaciones \"%1\"?" + +#: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" msgstr "Vista del área de conversación" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#: BufferWidget#1 msgid "Zoom In" msgstr "Acercar zum" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +#: BufferWidget#2 msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar zum" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +#: BufferWidget#3 msgid "Actual Size" msgstr "Tamaño actual" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +#: ChannelBufferItem#1 msgid "Channel %1" msgstr "Canal %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +#: ChannelBufferItem#2 msgid "Users: %1" msgstr "Usuarios: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +#: ChannelBufferItem#3 msgid "Mode: %1" msgstr "Modo: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +#: ChannelBufferItem#4 msgid "Topic: %1" msgstr "Tópico: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#: ChannelBufferItem#5 msgid "Not active
                Double-click to join" msgstr "No activo
                Doble click para unirse" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#: ChannelBufferItem#6 msgid "

                %1

                " msgstr "

                %1

                " -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 +#: ChannelListDlg#1 msgid "Channel List" msgstr "Lista de canales" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 +#: ChannelListDlg#2 msgid "Search Pattern:" msgstr "Patrón de búsqueda:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 +#: ChannelListDlg#3 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." @@ -730,2082 +548,1851 @@ msgstr "" "Conmutar entre el modo simple y el modo avanzado.\n" "El modo avanzado permite pasar cadenas de texto de búsqueda al servidor IRC." -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 +#: ChannelListDlg#4 msgid "Show Channels" msgstr "Mostrar canales" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 +#: ChannelListDlg#5 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 +#: ChannelListDlg#6 msgid "Errors Occured:" msgstr "Han ocurrido errores:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 +#: ChannelListDlg#7 msgid "" -"\n" -"\n" -"

                SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                \n" -"

                " +"\n" +"

                SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                \n" +"

                " msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                ERROR CATASTRÓFICO DEL INFIERNO!!" -"11

                \n" -"

                " - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Monitor de conversación" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 -msgid "Opt In" -msgstr "Opt entrada" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 -msgid "Opt Out" -msgstr "Opt salida" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -msgid "Show:" -msgstr "Mostrar:" +"\n" +"

                ERROR CATASTRÓFICO DEL INFIERNO!!11

                \n" +"

                " -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignorar:" +#: ChatMonitorSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +#: ChatMonitorSettingsPage#2 msgid "Operation Mode:" msgstr "Modo de operación:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +#: ChatMonitorSettingsPage#3 msgid "" -"\n" -"\n" -"

                Operation modes:

                \n" -"

                Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

                \n" -"

                Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

                " +"\n" +"

                Operation modes:

                \n" +"

                Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

                \n" +"

                Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

                " msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                Modos de operación:

                \n" -"

                Opt-In: Solamente las conversaciones del lado derecho " -"son mostradas en el monitor de conversación

                \n" -"

                Opt-Out: Conversaciones en el lado derecho " -"serán ignoradas en el monitor de conversación

                " - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +"\n" +"

                Modos de operación:

                \n" +"

                Opt-In: Solamente las conversaciones del lado derecho son mostradas en el monitor de conversación

                \n" +"

                Opt-Out: Conversaciones en el lado derecho serán ignoradas en el monitor de conversación

                " + +#: ChatMonitorSettingsPage#4 msgid "Available:" msgstr "Disponible:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +#: ChatMonitorSettingsPage#5 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Mover las conversaciones seleccionadas a la izquierda" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +#: ChatMonitorSettingsPage#6 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Mover las conversaciones seleccionadas a la derecha" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 -msgid "" -"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" -msgstr "" -"Mostrar resaltados en el monitor de conversación incluso si la conversación " -"original es ignorada" +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgid "Show:" +msgstr "Mostrar:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +#: ChatMonitorSettingsPage#8 +msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "Mostrar resaltados en el monitor de conversación incluso si la conversación original es ignorada" + +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Siempre mostrar los mensajes resaltados" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Show own messages" msgstr "Mostrar mensajes propios" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +#: ChatMonitorSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ChatMonitorSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor de conversación" + +#: ChatMonitorSettingsPage#13 +msgid "Opt In" +msgstr "Opt entrada" + +#: ChatMonitorSettingsPage#14 +msgid "Opt Out" +msgstr "Opt salida" + +#: ChatMonitorSettingsPage#15 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorar:" + +#: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Mostrar mensajes propios" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +#: ChatMonitorView#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#2" +msgid "Show Network Name" +msgstr "Mostrar el nombre de la red" + +#: ChatMonitorView#3 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#3" +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Mostrar el nombre del área de conversación" + +#: ChatMonitorView#4 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589 +#: ChatScene#1 msgid "Copy Selection" msgstr "Copiar seleccionado" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +#: ChatViewSearchBar#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: ChatViewSearchBar#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSearchBar#3 msgid "case sensitive" msgstr "distinguir mayúsculas de minúsculas" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +#: ChatViewSearchBar#4 msgid "search nick" msgstr "Buscar apodo" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +#: ChatViewSearchBar#5 msgid "search message" msgstr "buscar mensaje" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +#: ChatViewSearchBar#6 msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "ignorar entradas, salidas, etc." -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Chat View" -msgstr "Vista de conversación" +#: ChatViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#: ChatViewSettingsPage#2 msgid "Timestamp format:" msgstr "Formato de marca de tiempo:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#: ChatViewSettingsPage#3 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Custom chat window font:" msgstr "Personalizar la tipografía de la ventana de conversación" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Permitir texto en color (código de color mIRC)" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 -msgid "" -"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -msgstr "" -"Previsualizar página web en una ventana al pasar el ratón sobre una " -"dirección web" +#: ChatViewSettingsPage#6 +msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "Previsualizar página web en una ventana al pasar el ratón sobre una dirección web" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#: ChatViewSettingsPage#7 msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "Previsualizar páginas web encima de una URL" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "Custom Colors" msgstr "Colores personalizados" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Action:" msgstr "Acción:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#: ChatViewSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSettingsPage#11 msgid "Timestamp:" msgstr "Timestamp:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ChatViewSettingsPage#12 msgid "Channel message:" msgstr "Mensaje del canal:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Highlight foreground:" msgstr "Resaltar el primer plano:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Command message:" msgstr "Mensaje de comando:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight background:" msgstr "Resaltar el segundo plano:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Server message:" msgstr "Mensaje del servidor:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Marker line:" msgstr "Línea marcadora:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Error message:" msgstr "Mensaje de error:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Background:" msgstr "Segundo plano:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Usar coloreado del emisor" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Own messages:" msgstr "Mensajes propios:" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:265 +#: ChatViewSettingsPage#22 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ChatViewSettingsPage#23 +msgid "Chat View" +msgstr "Vista de conversación" + +#: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "¡Esta identidad ya existe en el cliente!" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:365 +#: Client#2 msgid "All Chats" msgstr "Todas las conversaciones" -#. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "%1 mensajes procesados en %2 segundos." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +#: ConnectionSettingsPage#1 msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "Configurar la conexión IRC" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#: ConnectionSettingsPage#2 msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Activar la detección de Ping Timeout" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#: ConnectionSettingsPage#3 msgid "Ping interval:" msgstr "Intervalo del Ping:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#: ConnectionSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" msgid " seconds" msgstr "segundos" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#: ConnectionSettingsPage#5 msgid "Disconnect after" msgstr "Desconectar tras" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#: ConnectionSettingsPage#6 msgid "missed pings" msgstr "pings perdidos" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 -msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." -msgstr "" -"Esto activa un sondeo periódico de información de usuario utilizando /WHO. " -"Esto es interesante para rastrear el estado de ausencia de los usuarios." +#: ConnectionSettingsPage#7 +msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status." +msgstr "Esto activa un sondeo periódico de información de usuario utilizando /WHO. Esto es interesante para rastrear el estado de ausencia de los usuarios." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "Activa el rastreo de información de usuarios automático (/WHO)" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de actualización:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Ignorar los canales con más de:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#: ConnectionSettingsPage#11 msgid " users" msgstr "usuarios" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#: ConnectionSettingsPage#12 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Tiempo mínimo entre peticiones:" -#. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594 +#: ConnectionSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar la ruta del enlace" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +#: ContextMenuActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +#: ContextMenuActionProvider#2 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +#: ContextMenuActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" msgid "Join" msgstr "Unirse" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +#: ContextMenuActionProvider#4 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" msgid "Part" msgstr "Retirarse" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#: ContextMenuActionProvider#5 msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "Borrar conversación(es)..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#: ContextMenuActionProvider#6 msgid "Go to Chat" msgstr "Ir a la conversación" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +#: ContextMenuActionProvider#7 #, fuzzy msgid "Joins" msgstr "Unidos" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +#: ContextMenuActionProvider#8 msgid "Parts" msgstr "Retiradas" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +#: ContextMenuActionProvider#9 msgid "Quits" msgstr "Salidas" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +#: ContextMenuActionProvider#10 msgid "Nick Changes" msgstr "Cambios de apodos" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +#: ContextMenuActionProvider#11 msgid "Mode Changes" msgstr "Cambios de modo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +#: ContextMenuActionProvider#12 msgid "Day Changes" msgstr "Cambios de día" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#: ContextMenuActionProvider#13 msgid "Topic Changes" msgstr "Cambios de tópico" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +#: ContextMenuActionProvider#14 msgid "Set as Default..." msgstr "Establecer como predeterminado..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +#: ContextMenuActionProvider#15 msgid "Use Defaults..." msgstr "Usar valores por defecto..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +#: ContextMenuActionProvider#16 msgid "Join Channel..." msgstr "Unirse al canal..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +#: ContextMenuActionProvider#17 msgid "Start Query" msgstr "Iniciar pregunta" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +#: ContextMenuActionProvider#18 msgid "Show Query" msgstr "Mostrar pregunta" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ContextMenuActionProvider#19 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" msgid "Whois" msgstr "Whois" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +#: ContextMenuActionProvider#20 msgid "Version" msgstr "Versión" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +#: ContextMenuActionProvider#21 msgid "Time" msgstr "Tiempo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +#: ContextMenuActionProvider#22 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +#: ContextMenuActionProvider#23 msgid "Finger" msgstr "Dedo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#: ContextMenuActionProvider#24 msgid "Custom..." msgstr "Personalizar..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +#: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" msgstr "Dar el estado del operador" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +#: ContextMenuActionProvider#26 msgid "Take Operator Status" msgstr "Obtener el estado del operador" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +#: ContextMenuActionProvider#27 msgid "Give Voice" msgstr "Dar voz" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +#: ContextMenuActionProvider#28 msgid "Take Voice" msgstr "Obtener voz" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +#: ContextMenuActionProvider#29 msgid "Kick From Channel" msgstr "Expulsar del canal" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +#: ContextMenuActionProvider#30 msgid "Ban From Channel" msgstr "Prohibir entrada en el canal" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +#: ContextMenuActionProvider#31 msgid "Kick && Ban" msgstr "Expulsar && Prohibir entrada" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#: ContextMenuActionProvider#32 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "Ocultar conversaciones temporalmente" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#: ContextMenuActionProvider#33 msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "Ocultar conversaciones permanentemente" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +#: ContextMenuActionProvider#34 msgid "Show Channel List" msgstr "Mostrar lista de canales" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +#: ContextMenuActionProvider#35 msgid "Show Ignore List" msgstr "Mostrar lista de ignorados" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +#: ContextMenuActionProvider#36 msgid "Hide Events" msgstr "Ocultar eventos" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#: ContextMenuActionProvider#37 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +#: ContextMenuActionProvider#38 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +#: ContextMenuActionProvider#39 msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +#: ContextMenuActionProvider#40 msgid "Add Ignore Rule" msgstr "Añadir regla para ignorar" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#: ContextMenuActionProvider#41 msgid "Existing Rules" msgstr "Reglas existentes" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:182 +#: Core#1 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "¡Ningún motor de almacenamiento pudo ser iniciado! Saliendo..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:183 +#: Core#2 msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." msgstr "" "Actualmente, Quassel soporta SQLite3 y PostgreSQL. Necesita compilar su\n" -"biblioteca Qt con el complemento o bien para sqlite o bien para postgres " -"activado para que quasselcore funcione." +"biblioteca Qt con el complemento o bien para sqlite o bien para postgres activado para que quasselcore funcione." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:232 +#: Core#3 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "¡Llamando a restoreState() habiendo sesiones activas!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:273 +#: Core#4 msgid "Admin user or password not set." msgstr "El usuario o contraseña de Administrador no ha sido establecido." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 +#: Core#5 msgid "Could not setup storage!" msgstr "¡No se pudo configurar el almacenamiento!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 +#: Core#6 msgid "Creating admin user..." msgstr "Creando usuario de administrador..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 +#: Core#7 msgid "Invalid listen address %1" msgstr "La dirección esperada no es válida %1" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 +#: Core#8 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"Esperando algún cliente GUI en IPv4 %1 puerto %2 usando versión de protocolo " -"%3" +msgstr "Esperando algún cliente GUI en IPv4 %1 puerto %2 usando versión de protocolo %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 +#: Core#9 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "No pudo ser abierta la interfaz IPv4: %1:%2: %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 +#: Core#10 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"Esperando algún cliente GUI en IPv6 %1 puerto %2 usando la versión de " -"protocolo %3" +msgstr "Esperando algún cliente GUI en IPv6 %1 puerto %2 usando la versión de protocolo %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 +#: Core#11 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "No pudo ser abierta la interfaz IPv6: %1:%2: %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 +#: Core#12 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "La dirección esperada no es válida %1, protocolo de red desconocido" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 +#: Core#13 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "¡No se pudo abrir ninguna interfaz de red para ponerse a la escucha!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 +#: Core#14 msgid "Client connected from" msgstr "Cliente conectado desde" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 +#: Core#15 msgid "Closing server for basic setup." msgstr "Cerrando el servidor para configuración básica." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 +#: Core#16 msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "" -"El cliente con el que intenta conectar es una antigüedad... rechazando." +msgstr "El cliente con el que intenta conectar es una antigüedad... rechazando." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
                This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
                Please consider upgrading your client." -msgstr "" -"¡Su cliente de Quassel es demasiado viejo!
                Este núcleo al menos " -"necesita un protocolo cliente/núcleo versión %1.
                Por favor, considere " -"actualizar su cliente." +#: Core#17 +msgid "Your Quassel Client is too old!
                This core needs at least client/core protocol version %1.
                Please consider upgrading your client." +msgstr "¡Su cliente de Quassel es demasiado viejo!
                Este núcleo al menos necesita un protocolo cliente/núcleo versión %1.
                Por favor, considere actualizar su cliente." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#18 +#, fuzzy +msgctxt "Core#18" msgid "Client" msgstr "Cliente" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 +#: Core#19 msgid "too old, rejecting." msgstr "demasiado viejo, rechazando." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:535 +#: Core#20 msgid "Quassel Core Version %1
                Built: %2
                Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Versión del núcleo de Quassel %1
                Compilación: %2
                Activo %3d%4h%" -"5m (desde %6)" +msgstr "Versión del núcleo de Quassel %1
                Compilación: %2
                Activo %3d%4h%5m (desde %6)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:586 +#: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "Iniciando TLS para el cliente:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:604 -msgid "" -"Client not initialized!
                You need to send an init message before " -"trying to login." -msgstr "" -"¡Cliente no inicializado!
                Usted necesita enviar un mensaje de " -"inicialización (init) antes de tratar de iniciar sesión." +#: Core#22 +msgid "Client not initialized!
                You need to send an init message before trying to login." +msgstr "¡Cliente no inicializado!
                Usted necesita enviar un mensaje de inicialización (init) antes de tratar de iniciar sesión." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 +#: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "" -"el mensaje de inicialización (init) no fue enviado antes de intentar el " -"inicio de sesión, rechazando." +msgstr "el mensaje de inicialización (init) no fue enviado antes de intentar el inicio de sesión, rechazando." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:624 -msgid "" -"Invalid username or password!
                The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." -msgstr "" -"¡Nombre de usuario o contraseña no válido!
                La combinación de " -"nombre de usuario y contraseña que usted ha proporcionado no está en la base " -"de datos." +#: Core#24 +msgid "Invalid username or password!
                The username/password combination you supplied could not be found in the database." +msgstr "¡Nombre de usuario o contraseña no válido!
                La combinación de nombre de usuario y contraseña que usted ha proporcionado no está en la base de datos." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." -msgstr "" -"inicializado e identificado satisfactoriamente como \"%1\" (Id de usuario: %" -"2)." +msgstr "inicializado e identificado satisfactoriamente como \"%1\" (Id de usuario: %2)." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:641 +#: Core#26 msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "Cliente no autenticado desconectado." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:647 +#: Core#27 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "Cliente no autenticado desconectado. (encaje ya destruido)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:695 +#: Core#28 msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "La sesión no pudo ser inicializada para el cliente:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:717 +#: Core#29 msgid "Could not find a session for client:" msgstr "No pudo encontrarse una sesión para el cliente:" -#. ts-context CoreAccount -#: ../src/client/coreaccount.h:39 +#: CoreAccount#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccount#1" msgid "Internal Core" msgstr "Núcleo interno" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Añadir cuenta de núcleo" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 +#: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" msgstr "Editar cuanta de núcleo" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 +#: CoreAccountEditDlg#2 msgid "Account Details" msgstr "Detalles de la cuenta" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 +#: CoreAccountEditDlg#3 msgid "Account Name:" msgstr "Nombre de la cuenta:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 +#: CoreAccountEditDlg#4 msgid "Local Core" msgstr "Núcleo local" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 +#: CoreAccountEditDlg#5 msgid "Hostname:" msgstr "Servname:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 +#: CoreAccountEditDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" +msgid "localhost" +msgstr "servlocal" + +#: CoreAccountEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" msgid "Port:" msgstr "Puerto:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +#: CoreAccountEditDlg#8 msgid "User:" msgstr "Usuario:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 +#: CoreAccountEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: CoreAccountEditDlg#10 msgid "Remember" msgstr "Recordar" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 +#: CoreAccountEditDlg#11 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" msgid "Use a Proxy" msgstr "Utilizar Proxy" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "localhost" -msgstr "servlocal" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 +#: CoreAccountEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" msgid "Proxy Type:" msgstr "Tipo de proxy:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 +#: CoreAccountEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 +#: CoreAccountEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 -msgid "Remote Cores" -msgstr "Núcleos remotos" +#: CoreAccountEditDlg#15 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Añadir cuenta de núcleo" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 +#: CoreAccountModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountModel#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Núcleo interno" + +#: CoreAccountSettingsPage#1 msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Conectarse al núcleo de Quassel" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 +#: CoreAccountSettingsPage#2 msgid "Core Accounts" msgstr "Cuentas del núcleo" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 +#: CoreAccountSettingsPage#3 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 +#: CoreAccountSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 +#: CoreAccountSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: CoreAccountSettingsPage#6 msgid "Automatically connect on startup" msgstr "Conectar automáticamente al inicio" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 +#: CoreAccountSettingsPage#7 msgid "Connect to last account used" msgstr "Conectar a la última cuenta utilizada" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 +#: CoreAccountSettingsPage#8 msgid "Always connect to" msgstr "Conectar siempre a" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 +#: CoreAccountSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Núcleos remotos" + +#: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Asistente de configuración del núcleo" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 +#: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." -msgstr "" -"Su núcleo ha sido configurado satisfactoriamente. Iniciando su sesión..." +msgstr "Su núcleo ha sido configurado satisfactoriamente. Iniciando su sesión..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 -msgid "" -"Core configuration failed:
                %1
                Press Next to start over." -msgstr "" -"Configuración del núcleo fallida:
                %1
                Pulse Siguiente " -"Para volver a empezar." +#: CoreConfigWizard#3 +msgid "Core configuration failed:
                %1
                Press Next to start over." +msgstr "Configuración del núcleo fallida:
                %1
                Pulse Siguiente Para volver a empezar." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 -msgid "" -"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
                Please " -"remember to configure your identities and networks now." -msgstr "" -"¡Usted ha entrado ahora en su recientemente configurado núcleo de Quassel!" -"
                Por favor recuerde configurar sus identidades y redes a continuación." +#: CoreConfigWizard#4 +msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
                Please remember to configure your identities and networks now." +msgstr "¡Usted ha entrado ahora en su recientemente configurado núcleo de Quassel!
                Por favor recuerde configurar sus identidades y redes a continuación." -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 msgid "Repeat password:" msgstr "Repita la contraseña:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" msgid "Remember password" msgstr "Recordar la contraseña" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not " -"possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." msgstr "" -"Nota: Añadir más usuarios y cambiar su usuario/contraseña no es " -"posible mediante la interfaz de cliente de Quassel todavía.\n" -"Si necesita hacer alguna de estas cosas, por favor, ejecute " -"\"quasselcore --help\"." +"Nota: Añadir más usuarios y cambiar su usuario/contraseña no es posible mediante la interfaz de cliente de Quassel todavía.\n" +"Si necesita hacer alguna de estas cosas, por favor, ejecute \"quasselcore --help\"." -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +#: CoreConfigWizardIntroPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Este asistente le guiará para configurar su núcleo de Quassel." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 msgid "Create Admin User" msgstr "Crear usuario administrador" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151 -msgid "" -"First, we will create a user on the core. This first user will have " -"administrator privileges." -msgstr "" -"Primero, crearemos un usuario del núcleo. Éste primer usuario tendrá " -"privilegios de administración." +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 +msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges." +msgstr "Primero, crearemos un usuario del núcleo. Éste primer usuario tendrá privilegios de administración." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135 +#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 msgid "Select Storage Backend" msgstr "Seleccione un motor de almacenamiento" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 -msgid "" -"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " -"backlog and other data in." -msgstr "" -"Por favor, seleccione un motor de base de datos para el núcleo de Quassel " -"almacene el registro y otros datos." +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 +msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in." +msgstr "Por favor, seleccione un motor de base de datos para el núcleo de Quassel almacene el registro y otros datos." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" msgstr "Propiedades de conexión" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317 +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Almacenando sus preferencias" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318 -msgid "" -"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " -"automatically." -msgstr "" -"Sus preferencias están ahora almacenadas en el núcleo, y su sesión será " -"iniciada automáticamente." +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 +msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically." +msgstr "Sus preferencias están ahora almacenadas en el núcleo, y su sesión será iniciada automáticamente." + +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" msgstr "Motor de almacenamiento:" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 msgid "Foobar" msgstr "Foobar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +#: CoreConfigWizardSyncPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" msgstr "Sus elecciones" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +#: CoreConfigWizardSyncPage#3 msgid "Admin User:" msgstr "Usuario administrador" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +#: CoreConfigWizardSyncPage#4 msgid "foo" msgstr "foo" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardSyncPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Motor de almacenamiento:" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#6 #, fuzzy msgid "bar" msgstr "barra" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +#: CoreConfigWizardSyncPage#7 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." -msgstr "" -"Por favor, aguarde mientras sus preferencias son transmitidas al núcleo..." +msgstr "Por favor, aguarde mientras sus preferencias son transmitidas al núcleo..." -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 -msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "Por favor, introduzca sus credenciales para %1:" - -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 +#: CoreConnectAuthDlg#1 msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticación requerida" -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 +#: CoreConnectAuthDlg#2 msgid "Please enter your account data:" msgstr "Por favor, introduzca la información de su cuenta:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 +#: CoreConnectAuthDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: CoreConnectAuthDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#: CoreConnectAuthDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +msgid "Remember password" +msgstr "Recordar la contraseña" + +#: CoreConnectAuthDlg#6 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Por favor, introduzca sus credenciales para %1:" + +#: CoreConnectDlg#1 msgid "Connect to Core" msgstr "Conectar al núcleo" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:166 +#: CoreConnection#1 msgid "Network is down" msgstr "La red está caída" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315 +#: CoreConnection#2 msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:203 +#: CoreConnection#3 msgid "Looking up %1..." msgstr "Buscando %1..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443 +#: CoreConnection#4 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Conectando a %1" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564 +#: CoreConnection#5 msgid "Connected to %1" msgstr "Conectado a %1" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:212 +#: CoreConnection#6 msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "Desconectándose de %1" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:269 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"¡El núcleo de Quassel al cual está tratando de conectar es demasiado viejo! " -"Por favor considere el actualizarlo." +#: CoreConnection#7 +msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "¡El núcleo de Quassel al cual está tratando de conectar es demasiado viejo! Por favor considere el actualizarlo." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:297 +#: CoreConnection#8 msgid "Invalid data received from core" msgstr "Información no válida recibida del núcleo" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:342 +#: CoreConnection#9 msgid "Disconnected from core." msgstr "Desconectado del núcleo" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:547 +#: CoreConnection#10 msgid "Unencrypted connection canceled" msgstr "Conexión sin encriptar cancelada" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:450 +#: CoreConnection#11 msgid "Synchronizing to core..." msgstr "Sincronizando con el núcleo..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:471 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
                Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"¡El núcleo de Quassel al que está tratando de conectarse es demasiado " -"viejo!
                Al menos se necesita un protocolo v%1 de cliente/núcleo para " -"conectarse." +#: CoreConnection#12 +msgid "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
                Need at least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "¡El núcleo de Quassel al que está tratando de conectarse es demasiado viejo!
                Al menos se necesita un protocolo v%1 de cliente/núcleo para conectarse." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:583 +#: CoreConnection#13 msgid "Logging in..." msgstr "Iniciando sesión" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:588 +#: CoreConnection#14 msgid "Login canceled" msgstr "Inicio de sesión cancelado" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:613 +#: CoreConnection#15 msgid "Receiving session state" msgstr "Recibiendo estado de la sesión" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:615 +#: CoreConnection#16 msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Sincronizando a %1..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:636 +#: CoreConnection#17 msgid "Receiving network states" msgstr "Recibiendo estados de red" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:686 +#: CoreConnection#18 msgid "Synchronized to %1" msgstr "Sincronizado a %1" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" +#: CoreConnectionSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 +#: CoreConnectionSettingsPage#2 msgid "Network Status Detection" msgstr "Detección del estado de la red" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 -msgid "" -"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " -"KDE users" -msgstr "" -"Contar con la capa de hardware de KDE para detectar si se está en línea. " -"Recomendado para la mayoría de usuarios KDE." +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users" +msgstr "Contar con la capa de hardware de KDE para detectar si se está en línea. Recomendado para la mayoría de usuarios KDE." -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 +#: CoreConnectionSettingsPage#4 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "Usar la detección del estado de la red de KDE (vía Solid)" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 -msgid "" -"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " -"a certain time" -msgstr "" -"Hacer ping activamente al núcleo remoto y desconectar si no se obtuvo " -"respuesta tras un cierto periodo" +#: CoreConnectionSettingsPage#5 +msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time" +msgstr "Hacer ping activamente al núcleo remoto y desconectar si no se obtuvo respuesta tras un cierto periodo" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 +#: CoreConnectionSettingsPage#6 msgid "Ping timeout after" msgstr "Ping fuera de tiempo tras" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 -msgid "" -"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " -"This may take a long time after actually losing connectivity" -msgstr "" -"Sólo desconectar si la conexión de red se cierra por el sistema operativo. " -"Esto podría tardar bastante tras perder la conectividad actualmente." +#: CoreConnectionSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +msgid " seconds" +msgstr "segundos" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 +#: CoreConnectionSettingsPage#8 +msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity" +msgstr "Sólo desconectar si la conexión de red se cierra por el sistema operativo. Esto podría tardar bastante tras perder la conectividad actualmente." + +#: CoreConnectionSettingsPage#9 msgid "Never time out actively" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 +#: CoreConnectionSettingsPage#10 msgid "Automatically reconnect on network failures" msgstr "Reconectar automáticamente si falla la red" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 +#: CoreConnectionSettingsPage#11 msgid "Retry every" msgstr "Reintentar cada" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 -msgctxt "seconds" +#: CoreConnectionSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Núcleos remotos" + +#: CoreConnectionSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#: CoreConnectionStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: CoreConnectionStatusWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +#: CoreConnectionStatusWidget#3 +#, fuzzy msgid "s" msgstr "s" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 -msgctxt "milliseconds" +#: CoreConnectionStatusWidget#4 +#, fuzzy msgid "ms" msgstr "ms" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62 +#: CoreConnectionStatusWidget#5 msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "(Intervalo: %1 %2)" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 +#: CoreConnectionStatusWidget#6 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "La conexión con su núcleo está encriptada mediante SSL." -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78 +#: CoreConnectionStatusWidget#7 msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "La conexión con su núcleo está sin encriptar." -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 -msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n Día(s)" -msgstr[1] "%n Días(s)" - -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (desde %4)" - -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +#: CoreInfoDlg#1 msgid "Core Information" msgstr "Información del núcleo" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +#: CoreInfoDlg#2 msgid "Version:" msgstr "Versión:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +#: CoreInfoDlg#3 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Uptime:" msgstr "Tiempo de funcionamiento:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "Connected Clients:" msgstr "Clientes conectados:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "Build date:" msgstr "Fecha de compilación:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#: CoreInfoDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "CoreInfoDlg#10" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +#: CoreInfoDlg#11 +#, fuzzy +msgid "%n Day(s)" +msgstr "%n Día(s)" + +#: CoreInfoDlg#12 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (desde %4)" + +#: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Conexión fallida. Rotando al siguiente servidor" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: CoreNetwork#2 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Conectando a %1:%2..." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#3 msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Desconectando. (%1)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#4 msgid "Core Shutdown" msgstr "Apagar núcleo" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +#: CoreNetwork#5 msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "No se pudo conectar a %1 (%2)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +#: CoreNetwork#6 msgid "Connection failure: %1" msgstr "Fallo de conexión: %1" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:195 +#: CoreSession#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreSession#1" +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: CoreSession#2 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "Desconectado (Id de usuario: %1)." -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:389 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): ¡Obtuvo un Id de red no válido del núcleo " -"cuando trató de crear la red %1!" +#: CoreSession#3 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): ¡Obtuvo un Id de red no válido del núcleo cuando trató de crear la red %1!" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:420 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " -"exists, updating instead!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): ¡Intentando crear una red que ya existe, " -"actualizándola en lugar de crearla." +#: CoreSession#4 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): ¡Intentando crear una red que ya existe, actualizándola en lugar de crearla." -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" msgstr "ausente" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" +#: CoreUserInputHandler#2 +#, fuzzy +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "enviando solicitud CTCP-%1" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 +#: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" msgstr "Crear una nueva identidad" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 +#: CreateIdentityDlg#2 msgid "Identity name:" msgstr "Nombre de la identidad:" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 +#: CreateIdentityDlg#3 msgid "Create blank identity" msgstr "Crear una identidad en blanco" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 +#: CreateIdentityDlg#4 msgid "Duplicate:" msgstr "Duplicar:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +#: CtcpHandler#1 msgid "Received CTCP PING request from %1" msgstr "Recibida petición de PING CTCP desde %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +#: CtcpHandler#2 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" -msgstr "" -"Recibida respuesta de PING CTCP desde %1 con alrededor de %2 segundos de " -"tiempo de viaje" +msgstr "Recibida respuesta de PING CTCP desde %1 con alrededor de %2 segundos de tiempo de viaje" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +#: CtcpHandler#3 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" msgstr "Recibida petición de CTCP VERSION por %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +#: CtcpHandler#4 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "Recibida respuesta CTCP VERSION desde %1: %2" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +#: CtcpHandler#5 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Recibida petición de CTCP VERSION por %1" + +#: CtcpHandler#6 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Recibida respuesta CTCP VERSION desde %1: %2" + +#: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "Recibido CTCP desconocido %1 por %2" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#1 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Depurar el Revestimiento de la Vista de Conversación " + +#: DebugBufferViewOverlay#2 +msgid "Overlay View" +msgstr "Vista del Revestimiento" + +#: DebugBufferViewOverlay#3 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Propiedades del Revestimiento" + +#: DebugBufferViewOverlay#4 msgid "BufferViews:" msgstr "Vistas de área de conversación:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#: DebugBufferViewOverlay#5 msgid "All Networks:" msgstr "Todas las redes:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#: DebugBufferViewOverlay#6 msgid "Networks:" msgstr "Redes:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#: DebugBufferViewOverlay#7 msgid "Buffers:" msgstr "Conversaciones:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#: DebugBufferViewOverlay#8 msgid "Removed buffers:" msgstr "Conversaciones borradas:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#: DebugBufferViewOverlay#9 msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "Conversaciones borradas temporalmente:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#: DebugBufferViewOverlay#10 msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "Añadir conversaciones automáticamente:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#: DebugBufferViewOverlay#11 msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "Ocultar conversaciones inactivas:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#: DebugBufferViewOverlay#12 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Tipos de conversaciones permitidas:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: DebugBufferViewOverlay#13 msgid "Minimum activity:" msgstr "Actividad mínima:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: DebugBufferViewOverlay#14 msgid "Is initialized:" msgstr "Está inicializado:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "Depurar el Revestimiento de la Vista de Conversación " - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -msgid "Overlay View" -msgstr "Vista del Revestimiento" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "Propiedades del Revestimiento" - -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 +#: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" msgstr "Consola de depuración" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 +#: DebugConsole#2 msgid "local" msgstr "local" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 +#: DebugConsole#3 msgid "core" msgstr "núcleo" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 +#: DebugConsole#4 msgid "Evaluate!" msgstr "¡Evaluar!" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +#: DebugLogWidget#1 msgid "Debug Log" msgstr "Registro de depuración" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20 +#: DebugLogWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "DebugLogWidget#2" +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: DesktopNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: DesktopNotificationConfigWidget#2 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" msgstr "Notificación de escritorio (vía D-Bus)" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34 +#: DesktopNotificationConfigWidget#3 msgid "Timeout:" msgstr "Tiempo de espera:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47 +#: DesktopNotificationConfigWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" msgid " s" msgstr " s" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77 +#: DesktopNotificationConfigWidget#5 msgid "Position hint:" msgstr "Indicador de posición:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103 +#: DesktopNotificationConfigWidget#6 msgid " px" msgstr " px" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90 +#: DesktopNotificationConfigWidget#7 msgid "X: " msgstr "X: " -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106 +#: DesktopNotificationConfigWidget#8 msgid "Y: " msgstr "Y: " -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131 +#: DesktopNotificationConfigWidget#9 msgid "Queue unread notifications" msgstr "Encolar notificaciones sin leer" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Cadena de comando no válida para /exec: %1" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#: ExecWrapper#2 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "Nombre \"%1\" no válido: ../ ó ..\\ no están permitidos!" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#: ExecWrapper#3 msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "No se pudo encontrar el script \"%1\"" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "La ejecución del script \"%1\" se rompió con el código de salida %2." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "El script \"%1\" no pudo empezar." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "El script \"%1\" provocó el error %2" -#. ts-context FontSelector -#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +#: FontSelector#1 msgid "Choose..." msgstr "Escoja..." -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "esto no debería estar vacío" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "resaltar regla" +#: HighlightSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +#: HighlightSettingsPage#2 msgid "Custom Highlights" msgstr "Personalizar resaltados" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +#: HighlightSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +msgid "Highlight" +msgstr "Resaltar" + +#: HighlightSettingsPage#4 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +#: HighlightSettingsPage#5 msgid "CS" msgstr "CS" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +#: HighlightSettingsPage#6 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +#: HighlightSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#8" msgid "Remove" msgstr "Borrar" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +#: HighlightSettingsPage#9 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Resaltar apodos" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "All nicks from identity" msgstr "Todos los apodos de la identidad" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +#: HighlightSettingsPage#11 msgid "Current nick" msgstr "Apodo actual" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "Case sensitive" msgstr "Distinguir mayúsculas" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#: HighlightSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: HighlightSettingsPage#15 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "esto no debería estar vacío" + +#: HighlightSettingsPage#16 +msgid "highlight rule" +msgstr "resaltar regla" + +#: IdentitiesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renombrar identidad" + +#: IdentitiesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentitiesSettingsPage#3 +msgid "Add Identity" +msgstr "Añadir identidad" + +#: IdentitiesSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + +#: IdentitiesSettingsPage#5 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Eliminar identidad" + +#: IdentitiesSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: IdentitiesSettingsPage#7 msgid "Identities" msgstr "Identidades" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
                  " -msgstr "" -"Los siguientes problemas han de ser corregidos antes de que sus cambios " -"puedan ser aplicados:
                    " +#: IdentitiesSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                      " +msgstr "Los siguientes problemas han de ser corregidos antes de que sus cambios puedan ser aplicados:
                        " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +#: IdentitiesSettingsPage#9 msgid "
                      • All identities need an identity name set
                      • " -msgstr "" -"
                      • Todas las identidades necesitan un nombre de identidad establecido
                      • " +msgstr "
                      • Todas las identidades necesitan un nombre de identidad establecido
                      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +#: IdentitiesSettingsPage#10 msgid "
                      • Every identity needs at least one nickname defined
                      • " msgstr "
                      • Cada identidad necesita tener al menos un apodo definido
                      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +#: IdentitiesSettingsPage#11 msgid "
                      • You need to specify a real name for every identity
                      • " -msgstr "" -"
                      • Usted necesita especificar al menos un nombre real para cada identidad" +msgstr "
                      • Usted necesita especificar al menos un nombre real para cada identidad
                      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +#: IdentitiesSettingsPage#12 #, fuzzy msgid "
                      • You need to specify an ident for every identity
                      • " msgstr "
                      • Usted necesita especificar un \"ident\" para cada identidad
                      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#: IdentitiesSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" msgid "
                      " msgstr "
                    " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +#: IdentitiesSettingsPage#14 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Una o más identidades son inválidas" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +#: IdentitiesSettingsPage#15 msgid "Delete Identity?" msgstr "¿Eliminar identidad?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#: IdentitiesSettingsPage#16 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la identidad \"%1\"?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renombrar identidad" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#: IdentitiesSettingsPage#17 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "¡Por favor, introduzca un nuevo nombre para la identidad \"%1\"!" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 -msgid "Add Identity" -msgstr "Añadir identidad" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Eliminar identidad" - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 +#: Identity#1 msgid "Quassel IRC User" msgstr "Usuario de Quassel IRC" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 +#: Identity#2 msgid "" msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 +#: Identity#3 msgid "Gone fishing." msgstr "He ido a pescar." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 +#: Identity#4 msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "No estoy. No, de verdad, no estoy!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 +#: Identity#5 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." -msgstr "" -"Todos los clientes de Quassel han desaparecido de la faz de La Tierra..." +msgstr "Todos los clientes de Quassel han desaparecido de la faz de La Tierra..." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 +#: Identity#6 msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "¡El jardín de infancia es en otra parte!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +#: Identity#7 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Chatee cómodamente donde sea." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 -msgid "Load a Key" -msgstr "Cargar una tecla" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 -msgid "No Key loaded" -msgstr "No hay tecla cargada" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Cargar un certificado" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Ningún certificado cargado" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 +#: IdentityEditWidget#1 msgid "General" msgstr "General" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 +#: IdentityEditWidget#2 msgid "Real Name:" msgstr "Nombre real:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 +#: IdentityEditWidget#3 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "El \"nombre real\" es mostrado en /whois." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 +#: IdentityEditWidget#4 msgid "Nicknames" msgstr "Apodos" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 +#: IdentityEditWidget#5 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#5" msgid "Add Nickname" msgstr "Añadir apodo" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 +#: IdentityEditWidget#6 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#6" +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." + +#: IdentityEditWidget#7 msgid "Remove Nickname" msgstr "Borrar apodo" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 +#: IdentityEditWidget#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#8" +msgid "Remove" +msgstr "Borrar" + +#: IdentityEditWidget#9 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#9" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renombrar identidad" + +#: IdentityEditWidget#10 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#10" +msgid "Re&name..." +msgstr "Re&nombrar..." + +#: IdentityEditWidget#11 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#11" msgid "Move upwards in list" msgstr "Mover hacia arriba en la lista" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 +#: IdentityEditWidget#12 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#12" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentityEditWidget#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#13" msgid "Move downwards in list" msgstr "Mover hacia abajo en la lista" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 +#: IdentityEditWidget#14 msgid "A&way" msgstr "A&usente" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 +#: IdentityEditWidget#15 msgid "Default Away Settings" msgstr "Preferencias de ausente por defecto" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 +#: IdentityEditWidget#16 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Apodo para ser usado cuando se está ausente" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 +#: IdentityEditWidget#17 msgid "Default away reason" msgstr "Razón de ausencia por defecto" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 +#: IdentityEditWidget#18 msgid "Away Nick:" msgstr "Apodo de ausente:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 +#: IdentityEditWidget#19 msgid "Away Reason:" msgstr "Razón de ausencia:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 +#: IdentityEditWidget#20 msgid "Set away when all clients have detached from the core" -msgstr "" -"Establecer ausencia cuando todos los clientes se hayan separado del núcleo" +msgstr "Establecer ausencia cuando todos los clientes se hayan separado del núcleo" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 +#: IdentityEditWidget#21 msgid "Away On Detach" msgstr "Ausencia en separación" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 +#: IdentityEditWidget#22 msgid "Not implemented yet" msgstr "Aun no implementado" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 +#: IdentityEditWidget#23 msgid "Away On Idle" msgstr "Ausente cuando esté inactivo" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 +#: IdentityEditWidget#24 msgid "Set away after" msgstr "Establecer ausente después de" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 +#: IdentityEditWidget#25 msgid "minutes of being idle" msgstr "minutos para estar inactivo" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 +#: IdentityEditWidget#26 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#26" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: IdentityEditWidget#27 msgid "Ident:" msgstr "Ident" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 -msgid "" -"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " -"uniquely identifies you within the IRC network." -msgstr "" -"\"Ident\" forma parte de su hostmask y, junto a su servidor, le identifica " -"de manera única en la red de IRC." +#: IdentityEditWidget#28 +msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "\"Ident\" forma parte de su hostmask y, junto a su servidor, le identifica de manera única en la red de IRC." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 +#: IdentityEditWidget#29 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 +#: IdentityEditWidget#30 msgid "Part Reason:" msgstr "Razón de la separación:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 +#: IdentityEditWidget#31 msgid "Quit Reason:" msgstr "Razón de la salida:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 +#: IdentityEditWidget#32 msgid "Kick Reason:" msgstr "Razón de expulsión:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 -msgid "" -"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -msgstr "" -"Usted necesita un cliente capaz de manejar SSL para editar su llave y su " -"certificado internos SSL" +#: IdentityEditWidget#33 +msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "Usted necesita un cliente capaz de manejar SSL para editar su llave y su certificado internos SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 +#: IdentityEditWidget#34 msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" msgstr "" -"¡Cuidado: usted no está conectado mediante conexión segura al núcleo de " -"Quassel!\n" -"¡Si procede, provocará una transmisión sin encriptar de su llave SSL y su " -"certificado SSL!" +"¡Cuidado: usted no está conectado mediante conexión segura al núcleo de Quassel!\n" +"¡Si procede, provocará una transmisión sin encriptar de su llave SSL y su certificado SSL!" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 +#: IdentityEditWidget#35 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#35" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 +#: IdentityEditWidget#36 msgid "Use SSL Key" msgstr "Usar llave SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 +#: IdentityEditWidget#37 msgid "Key Type:" msgstr "Tipo de llave:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 +#: IdentityEditWidget#38 +msgid "No Key loaded" +msgstr "No hay tecla cargada" + +#: IdentityEditWidget#39 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" + +#: IdentityEditWidget#40 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Usar certificado SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 +#: IdentityEditWidget#41 msgid "Organisation:" msgstr "Organización" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 +#: IdentityEditWidget#42 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Ningún certificado cargado" + +#: IdentityEditWidget#43 msgid "CommonName:" msgstr "Nombre común:" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +#: IdentityEditWidget#44 +msgid "Load a Key" +msgstr "Cargar una tecla" + +#: IdentityEditWidget#45 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#46 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#47 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: IdentityEditWidget#48 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Cargar un certificado" + +#: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" msgstr "Configurar identidad" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +#: IdentityPage#2 msgid "Default Identity" msgstr "Identidad por defecto" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +#: IgnoreListEditDlg#1 msgid "Configure Ignore Rule" msgstr "Configurar regla para ignorar" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#: IgnoreListEditDlg#2 msgid "" "

                    Strictness:

                    \n" "

                    Dynamic:

                    \n" "

                    Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

                    \n" "

                    Permanent:

                    \n" "

                    Messages are filtered before they get stored in the database.

                    " msgstr "" "

                    Precisión:

                    \n" "

                    Dinámica:

                    \n" "

                    Los mensajes son filtrados \"on the fly\" (al vuelo).\n" -"Cuando usted elimina o desactiva la regla para ignorar, los mensajes son " -"mostrados de nuevo.

                    \n" +"Cuando usted elimina o desactiva la regla para ignorar, los mensajes son mostrados de nuevo.

                    \n" "

                    Permanente:

                    \n" -"

                    Los mensajes son filtrados antes de que queden almacenados en la base de " -"datos

                    " +"

                    Los mensajes son filtrados antes de que queden almacenados en la base de datos

                    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#: IgnoreListEditDlg#3 msgid "Strictness" msgstr "Precisión" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#: IgnoreListEditDlg#4 msgid "Dynamic" msgstr "Dinámica" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#: IgnoreListEditDlg#5 msgid "Permanent" msgstr "Permanente" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#: IgnoreListEditDlg#6 msgid "" "

                    Rule Type:

                    \n" "

                    Sender:

                    \n" @@ -2821,22 +2408,30 @@ msgstr "" "

                    Mensaje:

                    \n" "

                    La regla se ajusta al contenido del mensaje actual

                    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#: IgnoreListEditDlg#7 msgid "Rule Type" msgstr "Tipo de regla" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#: IgnoreListEditDlg#8 msgid "Sender" msgstr "Mensajero" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#: IgnoreListEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +#: IgnoreListEditDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

                    Ignore rule:

                    \n" -"

                    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" +"

                    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

                    \n" "

                    - the message content:

                    \n" "

                    Example:\n" "
                    \n" @@ -2846,104 +2441,89 @@ msgid "" "
                    \n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
                    \n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

                    " +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

                    " msgstr "" "

                    Regla para ignorar:

                    \n" "

                    Dependiendo del tipo de regla, el texto se ajusta a:

                    \n" "

                    - el contenido del mensaje:

                    \n" "

                    Ejemplo:\n" "
                    \n" -"*foobar* se ajusta a cualquier texto que contenga la palabra " -"foobar

                    \n" +"*foobar* se ajusta a cualquier texto que contenga la palabra foobar

                    \n" "

                    - el nombre del mensajero (apodo!ident@host.name)

                    \n" "

                    Ejemplos:\n" "
                    \n" -"- *@foobar.com se ajusta a cualquier mensajero del servidor foobar." -"com\n" +"- *@foobar.com se ajusta a cualquier mensajero del servidor foobar.com\n" "
                    \n" -"- estúpido!.+ (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo " -"estúpido de cualquier servidor

                    " +"- estúpido!.+ (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo estúpido de cualquier servidor

                    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#: IgnoreListEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" msgstr "Regla para ignorar" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

                    Use regular expressions:

                    \n" "

                    If enabled, rules follow regular expression syntax.

                    \n" -"

                    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

                    \n" +"

                    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

                    \n" "

                    *: representing \"any amount of any character\"\n" "
                    \n" "?: representing \"exactly one character\"

                    " msgstr "" "

                    Usar expresiones regulares:

                    \n" -"

                    Si está activado, las reglas siguen la sintaxis de expresiones regulares\n" -"

                    De lo contrario, las reglas permitirán coincidencias con " -"comodinessiguiendo los caracteres especiales:

                    \n" +"

                    Si está activado, las reglas siguen la sintaxis de expresiones regulares

                    \n" +"

                    De lo contrario, las reglas permitirán coincidencias con comodinessiguiendo los caracteres especiales:

                    \n" "

                    *: representa \"cualquier equivalencia con cualquier carácter\"\n" "
                    \n" "?: representa \"exactamente un carácter\"

                    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "Expresión regular" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

                    Scope:

                    \n" "

                    Global:

                    \n" "

                    The rule is active for any channel on any network

                    \n" "

                    Network:

                    \n" -"

                    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

                    \n" +"

                    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

                    \n" "

                    Channel:

                    \n" -"

                    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

                    " +"

                    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

                    " msgstr "" "

                    Ámbito:

                    \n" "

                    Global:

                    \n" "

                    La regla está activa para cualquier canal en cualquier red

                    \n" "

                    Red:

                    \n" -"

                    La lista de abajo es interpretada como una lista de redes a las cuales la " -"regla debería ajustarse

                    \n" +"

                    La lista de abajo es interpretada como una lista de redes a las cuales la regla debería ajustarse

                    \n" "

                    Canal:

                    \n" -"

                    La lista de abajo es interpretada como una lista de canales a los cuales " -"la regla debería ajustarse

                    " +"

                    La lista de abajo es interpretada como una lista de canales a los cuales la regla debería ajustarse

                    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "Ámbito" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "Global" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#: IgnoreListEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" msgstr "Red" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#: IgnoreListEditDlg#19 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Canal" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

                    Scope rule:

                    \n" -"

                    A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

                    \n" +"

                    A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

                    \n" "

                    Example:\n" "
                    \n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -2951,17 +2531,14 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

                    " msgstr "" "

                    Ámbito de la regla:

                    \n" -"

                    Un ámbito de regla es una lista separada por puntos y comas de red " -"o nombres de canales.

                    \n" +"

                    Un ámbito de regla es una lista separada por puntos y comas de red o nombres de canales.

                    \n" "

                    Ejemplo:\n" "
                    \n" "#quassel*; #foobar\n" "
                    \n" -"Debería ajustarse a #foobar y a cualquier canal que empiece por #quassel

                    " +"Debería ajustarse a #foobar y a cualquier canal que empiece por #quassel

                    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

                    Enable / Disable:

                    \n" "

                    Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2971,1004 +2548,1075 @@ msgstr "" "

                    Activar / Desactivar:

                    \n" "

                    Sólo las reglas activadas serán filtradas.\n" "
                    \n" -"Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vualvan a mostrar los mensajes " -"filtrados.

                    " +"Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vualvan a mostrar los mensajes filtrados.

                    " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "Regla activada" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 -msgid "" -"Enable / Disable:
                    Only enabled rules are filtered.
                    For " -"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" -msgstr "" -"Activar / Desactivar:
                    Sólo las reglas activadas son filtradas." -"
                    Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vuelvan a mostrar los " -"mensajes filtrados" +#: IgnoreListModel#1 +msgid "Enable / Disable:
                    Only enabled rules are filtered.
                    For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "Activar / Desactivar:
                    Sólo las reglas activadas son filtradas.
                    Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vuelvan a mostrar los mensajes filtrados" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 -msgid "" -"Ignore rule:
                    Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

                    - the message content:
                    Example:
                    \"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

                    - the sender string nick!ident@host.name
                    Example:
                    \"*@foobar.com\" matches any sender from " -"host foobar.com
                    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " -"nickname \"stupid\" from any host
                    " -msgstr "" -"Regla para ignorar:
                    Dependiendo del tipo de regla, el texto se " -"ajusta a:

                    - el contenido del mensaje:
                    Ejemplo:" -"
                    \"*foobar*\" se ajustará a cualquier texto que contenga la " -"palabra \"foobar\"

                    - el string del mensajero apodo!" -"ident@host.name
                    Ejemplo:
                    \"*@foobar.com\" se " -"ajusta a cualquier mensajero del servidor foobar.com
                    \"estúpido!.+" -"\" (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo \"estúpido\" de " -"cualquier servidor
                    " - -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#: IgnoreListModel#2 +msgid "Ignore rule:
                    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

                    - the message content:
                    Example:
                    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"

                    - the sender string nick!ident@host.name
                    Example:
                    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
                    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host
                    " +msgstr "Regla para ignorar:
                    Dependiendo del tipo de regla, el texto se ajusta a:

                    - el contenido del mensaje:
                    Ejemplo:
                    \"*foobar*\" se ajustará a cualquier texto que contenga la palabra \"foobar\"

                    - el string del mensajero apodo!ident@host.name
                    Ejemplo:
                    \"*@foobar.com\" se ajusta a cualquier mensajero del servidor foobar.com
                    \"estúpido!.+\" (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo \"estúpido\" de cualquier servidor
                    " + +#: IgnoreListModel#3 msgid "By Sender" msgstr "Por emisor" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#: IgnoreListModel#4 msgid "By Message" msgstr "Por mensaje" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 -msgid "Enabled" -msgstr "Activado" +#: IgnoreListModel#5 +msgid "Enabled" +msgstr "Activado" + +#: IgnoreListModel#6 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: IgnoreListModel#7 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListModel#7" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Regla para ignorar" + +#: IgnoreListSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: IgnoreListSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: IgnoreListSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: IgnoreListSettingsPage#4 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + +#: IgnoreListSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: IgnoreListSettingsPage#6 +msgid "Ignore List" +msgstr "Regla para ignorar" + +#: IgnoreListSettingsPage#7 +msgid "Rule already exists" +msgstr "La regla ya existe" + +#: IgnoreListSettingsPage#8 +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" +"Ya existe una regla\n" +"\"%1\"\n" +"Por favor, escoja otra regla." + +#: IndicatorNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: IndicatorNotificationConfigWidget#2 +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "Mostrar mensajes en el indicador" + +#: InputWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: InputWidget#2 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Whois" + +#: InputWidget#3 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#5 +msgid "Dark green" +msgstr "" + +#: InputWidget#6 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark red" +msgstr "" + +#: InputWidget#8 +msgid "Dark magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#9 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: InputWidget#10 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: InputWidget#11 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: InputWidget#12 +msgid "Dark cyan" +msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: InputWidget#13 +msgid "Cyan" +msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -msgid "Ignore List" -msgstr "Regla para ignorar" +#: InputWidget#14 +msgid "Blue" +msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 -msgid "Rule already exists" -msgstr "La regla ya existe" +#: InputWidget#15 +msgid "Magenta" +msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 -msgid "" -"There is already a rule\n" -"\"%1\"\n" -"Please choose another rule." +#: InputWidget#16 +msgid "Dark gray" msgstr "" -"Ya existe una regla\n" -"\"%1\"\n" -"Por favor, escoja otra regla." -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" +#: InputWidget#17 +msgid "Light gray" +msgstr "" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 -msgid "Show messages in indicator" -msgstr "Mostrar mensajes en el indicador" +#: InputWidget#18 +#, fuzzy +msgid "Clear Color" +msgstr "Limpiar" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +#: InputWidget#19 msgid "Focus Input Line" msgstr "Enfocar a la línea de entrada de texto" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +#: InputWidget#20 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Input Widget" -msgstr "Componente de entrada de texto" +#: InputWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#: InputWidgetSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" msgid "Custom font:" msgstr "Tipografía personalizada" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#: InputWidgetSettingsPage#3 msgid "Enable spell check" msgstr "Activar revisión ortográfica" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#: InputWidgetSettingsPage#4 msgid "Show nick selector" msgstr "Mostrar el selector de apodo" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#: InputWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgid "Show style buttons" +msgstr "Mostrar icono en bandeja del sistema" + +#: InputWidgetSettingsPage#6 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Edición multi-línea" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show at most" msgstr "Mostrar por encima" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#: InputWidgetSettingsPage#8 msgid "lines" msgstr "Líneas" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Activar barras de desplazamiento" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Tab Completion" msgstr "Autocompletar por Tabulador" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +#: InputWidgetSettingsPage#11 msgid "Completion suffix:" msgstr "Sufijo para autocompletar:" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid ": " msgstr ": " -#. ts-context IrcConnectionWizard -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +#: InputWidgetSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: InputWidgetSettingsPage#14 +msgid "Input Widget" +msgstr "Componente de entrada de texto" + +#: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "Guardar && Conectar" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +#: IrcListModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#1" +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: IrcListModel#2 msgid "Users" msgstr "Usuarios" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +#: IrcListModel#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#3" msgid "Topic" msgstr "Tema" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +#: IrcServerHandler#1 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "%1 ha cambiado el tema del canal de %2 a: \"%3\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +#: IrcServerHandler#2 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" msgstr "¡Recibido RPL_ISUPPORT (005) sin parámetros!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" -msgstr "" -"¡Recibido RPL_ISUPPORT que no cumple con RFC: esto puede conducir a un " -"comportamiento inesperado!" +#: IrcServerHandler#3 +msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!" +msgstr "¡Recibido RPL_ISUPPORT que no cumple con RFC: esto puede conducir a un comportamiento inesperado!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +#: IrcServerHandler#4 +#, fuzzy +msgctxt "IrcServerHandler#4" msgid "%1" msgstr "%1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +#: IrcServerHandler#5 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "[Whois] %1 está ausente: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +#: IrcServerHandler#6 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 está ausente: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +#: IrcServerHandler#7 msgid "[Whois] %1" msgstr "[Whois] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +#: IrcServerHandler#8 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 está %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +#: IrcServerHandler#9 msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1 está en línea vía %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +#: IrcServerHandler#10 msgid "[Whowas] %1" msgstr "[Whowas] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#: IrcServerHandler#11 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "[Whowas] %1 fue %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +#: IrcServerHandler#12 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] Fin de lista /WHO para %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#: IrcServerHandler#13 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois] %1 está conectado desde %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#: IrcServerHandler#14 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 está inactivo durante %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +#: IrcServerHandler#15 msgid "[Whois] idle message: %1" msgstr "[Whois] mesaje de inactivo: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#: IrcServerHandler#16 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 es usuario de los canales: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#: IrcServerHandler#17 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 tiene soporte de voz en los canales: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#: IrcServerHandler#18 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 es operador de los canales: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +#: IrcServerHandler#19 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" msgstr "El canal %1 tiene %2 usuarios. El tema del canal es: %3" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +#: IrcServerHandler#20 msgid "End of channel list" msgstr "Fin de la lista de canales" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#: IrcServerHandler#21 msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "La página principal de %1 es %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#: IrcServerHandler#22 msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "Canal %1 creado en %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +#: IrcServerHandler#23 msgid "No topic is set for %1." msgstr "No hay tema establecido para %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +#: IrcServerHandler#24 msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "El tema para %1 es \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +#: IrcServerHandler#25 msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "Tema establecido por %1 en %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +#: IrcServerHandler#26 msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +#: IrcServerHandler#27 msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "El apodo %1 contiene carácteres no admitidos." -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +#: IrcServerHandler#28 msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Este apodo ya está en uso: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +#: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "" -"No hay apodos disponibles en la lista de apodos. Utilice: /nick " -"para seguir." -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +#: IrcServerHandler#30 +msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "No hay apodos disponibles en la lista de apodos. Utilice: /nick para seguir." + +#: IrcUserItem#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#1" msgid "idling since %1" msgstr "Inactivo desde %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +#: IrcUserItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#2" msgid "login time: %1" msgstr "Tiempo de entrada: %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +#: IrcUserItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#3" msgid "server: %1" msgstr "servidor: %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Listas de Charlas & Apodos" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactivo" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -msgid "Unread messages" -msgstr "Mensajes sin leer" +#: ItemViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -msgid "Other activity" -msgstr "Otra actividad" +#: ItemViewSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" +msgstr "Tipografía personalizada" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#: ItemViewSettingsPage#3 msgid "Show icons" msgstr "Mostrar iconos" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#: ItemViewSettingsPage#4 msgid "Chat List" msgstr "Lista de conversaciones" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +#: ItemViewSettingsPage#5 msgid "Display topic in tooltip" msgstr "Mostrar tema en el globo de ayuda" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#: ItemViewSettingsPage#6 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "La rueda del ratón cambia la conversación seleccionada" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#: ItemViewSettingsPage#7 msgid "Use Custom Colors" msgstr "Usar colores personalizados" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#: ItemViewSettingsPage#8 msgid "Standard:" msgstr "Estándar" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +#: ItemViewSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ItemViewSettingsPage#10 msgid "Inactive:" msgstr "Inactivo:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#: ItemViewSettingsPage#11 msgid "Unread messages:" msgstr "Mensajes sin leer:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +#: ItemViewSettingsPage#12 msgid "Highlight:" msgstr "Resaltar:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#: ItemViewSettingsPage#13 msgid "Other activity:" msgstr "Otra actividad:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +#: ItemViewSettingsPage#14 msgid "1" msgstr "1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "Colores de la lista de apodos personalizados" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +#: ItemViewSettingsPage#16 msgid "Online:" msgstr "En línea:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +#: ItemViewSettingsPage#17 msgid "Away:" msgstr "Ausente:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309 +#: ItemViewSettingsPage#18 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ItemViewSettingsPage#19 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Listas de Charlas & Apodos" + +#: ItemViewSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: ItemViewSettingsPage#21 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactivo" + +#: ItemViewSettingsPage#22 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ItemViewSettingsPage#23 +msgid "Unread messages" +msgstr "Mensajes sin leer" + +#: ItemViewSettingsPage#24 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +msgid "Highlight" +msgstr "Resaltar" + +#: ItemViewSettingsPage#25 +msgid "Other activity" +msgstr "Otra actividad" + +#: KNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Conectar al núcleo..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311 +#: MainWin#2 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Desconectar del núcleo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 +#: MainWin#3 msgid "Core &Info..." msgstr "&Información del núcleo..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 +#: MainWin#4 msgid "Configure &Networks..." msgstr "Co&nfigurar redes..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#: MainWin#5 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 +#: MainWin#6 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 +#: MainWin#7 msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "&Configurar listas de canales" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +#: MainWin#8 msgid "&Lock Layout" msgstr "B&loquear la distribución de la pantalla " -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 +#: MainWin#9 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Mostrar barra de bú&squeda" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 +#: MainWin#10 msgid "Show Away Log" msgstr "Mostrar el registro de ausente" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 +#: MainWin#11 msgid "Show &Menubar" msgstr "Mostrar la barra de &menú" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#: MainWin#12 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#: MainWin#13 msgid "Show Status &Bar" msgstr "Mostrar la &barra de estado" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#: MainWin#14 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Configurar Quassel..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 +#: MainWin#15 msgid "F7" msgstr "F7" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 +#: MainWin#16 msgid "&About Quassel" msgstr "Sobre Qu&assel" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#: MainWin#17 msgid "About &Qt" msgstr "Sobre &Qt" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 +#: MainWin#18 #, fuzzy msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Depurar &NetworkModel" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 +#: MainWin#19 #, fuzzy msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "Depurar &BufferViewOverlay" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351 +#: MainWin#20 #, fuzzy msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Depurar &MessageModel" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 +#: MainWin#21 #, fuzzy msgid "Debug &HotList" msgstr "Depurar &Hotlist" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 +#: MainWin#22 #, fuzzy msgid "Debug &Log" msgstr "Depurar &Log" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 +#: MainWin#23 msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Recargar estilo de hoja" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 +#: MainWin#24 #, fuzzy msgid "Jump to hot chat" msgstr "Saltar a la charla activa" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 +#: MainWin#25 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 +#: MainWin#26 msgid "&Networks" msgstr "&Redes" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 +#: MainWin#27 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +#: MainWin#28 msgid "&Chat Lists" msgstr "Listas de &Conversación" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 +#: MainWin#29 msgid "&Toolbars" msgstr "Barras de &Herramientas" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 +#: MainWin#30 msgid "&Settings" msgstr "Preferencia&s" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411 +#: MainWin#31 msgid "&Help" msgstr "A&yuda" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 +#: MainWin#32 msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 +#: MainWin#33 msgid "Nicks" msgstr "Apodos" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#: MainWin#34 msgid "Show Nick List" msgstr "Mostrar lista de apodos" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595 +#: MainWin#35 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#35" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor de conversación" + +#: MainWin#36 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Mostrar monitor de conversación" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599 +#: MainWin#37 msgid "Inputline" msgstr "Línea de introducción de texto" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608 +#: MainWin#38 msgid "Show Input Line" msgstr "Mostrar línea de introducción de texto" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631 +#: MainWin#39 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#39" +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: MainWin#40 msgid "Show Topic Line" msgstr "Mostrar línea del tema" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697 +#: MainWin#41 msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra de herramientas principal" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736 +#: MainWin#42 msgid "Connected to core." msgstr "Conectado al núcleo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +#: MainWin#43 +msgid "Not connected to core." +msgstr "No conectado al núcleo" + +#: MainWin#44 msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Conexión sin encriptar" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 +#: MainWin#45 msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "Su cliente no da soporte a la encriptación por SSL" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828 -msgid "" -"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " -"Quassel core." -msgstr "" -"Información confidencial, como contraseñas, será transmitida sin encriptar a " -"su núcleo Quassel." +#: MainWin#46 +msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core." +msgstr "Información confidencial, como contraseñas, será transmitida sin encriptar a su núcleo Quassel." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +#: MainWin#47 msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "Su núcleo no da soporte a la encriptación por SSL" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863 +#: MainWin#48 msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "Certificado de seguridad no confiable" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " -"following reasons:" -msgstr "" -"El certificado SSL proporcionado por el núcleo en %1 es inseguro por las " -"razones siguientes:" +#: MainWin#49 +msgid "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:" +msgstr "El certificado SSL proporcionado por el núcleo en %1 es inseguro por las razones siguientes:" + +#: MainWin#50 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#50" +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848 +#: MainWin#51 msgid "Show Certificate" msgstr "Ver certificado" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +#: MainWin#52 +msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "¿Le gustaría aceptar este certificado para siempre sin ser preguntado?" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 +#: MainWin#53 msgid "Current Session Only" msgstr "Sólo sesión actual" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867 +#: MainWin#54 msgid "Forever" msgstr "Para siempre" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876 +#: MainWin#55 msgid "Core Connection Error" msgstr "Error de conexión de núcleo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 -msgid "Not connected to core." -msgstr "No conectado al núcleo" - -#. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#: MessageModel#1 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "Solicitando %1 mensajes del registro para charla %2:%3" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +#: MsgProcessorStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: MsgProcessorStatusWidget#2 msgid "Receiving Backlog" msgstr "Recibiendo registro" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#: MultiLineEdit#1 +#, fuzzy msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr[0] "¿Realmente desea pegar %n líneas?" -msgstr[1] "¿Realmente desea pegar %n líneas?" +msgstr "¿Realmente desea pegar %n líneas?" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +#: MultiLineEdit#2 msgid "Paste Protection" msgstr "Protección contra pegado" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 +#: NetworkAddDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#1" msgid "Add Network" msgstr "Agregar Red" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 +#: NetworkAddDlg#2 msgid "Use preset:" msgstr "Usar preprogramado:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 +#: NetworkAddDlg#3 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Especificar preferencias de red manualmente" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 +#: NetworkAddDlg#4 msgid "Manual Settings" msgstr "Preferencias de forma manual" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 +#: NetworkAddDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#5" msgid "Network name:" msgstr "Nombre de red:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 +#: NetworkAddDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#6" msgid "Server address:" msgstr "Dirección del servidor:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 +#: NetworkAddDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#7" +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: NetworkAddDlg#8 msgid "Server password:" msgstr "Contraseña del servidor:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 +#: NetworkAddDlg#9 msgid "Use secure connection" msgstr "Usar conexión segura" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +#: NetworkEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Diálogo" + +#: NetworkEditDlg#2 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Por favor, introduzca un nombre de red:" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +#: NetworkEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#3" +msgid "Add Network" +msgstr "Agregar Red" + +#: NetworkItem#1 msgid "Server: %1" msgstr "Servidor: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +#: NetworkItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "Usuarios: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +#: NetworkItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Demora: %1 ms" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#1 msgid "Chat" msgstr "Charla" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModel#2" +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: NetworkModel#3 msgid "Nick Count" msgstr "Recuento de apodos" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +#: NetworkModelController#1 +#, fuzzy msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr[0] "" -"¿Quiere eliminar los siguientes canales en memoria de manera permanente?" -msgstr[1] "" -"¿Quiere eliminar los siguientes canales en memoria de manera permanente?" - -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 -msgid "" -"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " -"from the core's database and cannot be undone." -msgstr "" -"Nota: Esto eliminará toda la información relacionada, incluyendo toda " -"la información del registro del núcleo y es irreversible." +msgstr "¿Quiere eliminar los siguientes canales en memoria de manera permanente?" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 -msgid "" -"
                    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "" -"
                    Los canales en memoria que están con actividad, no pueden ser " -"eliminados. Por favor, abandone el canal primero." +#: NetworkModelController#2 +msgid "Note: This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone." +msgstr "Nota: Esto eliminará toda la información relacionada, incluyendo toda la información del registro del núcleo y es irreversible." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +#: NetworkModelController#3 +msgid "
                    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "
                    Los canales en memoria que están con actividad, no pueden ser eliminados. Por favor, abandone el canal primero." + +#: NetworkModelController#4 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "¿Borrar canales en memoría permanentemente?" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +#: NetworkModelController::JoinDlg#1 msgid "Join Channel" msgstr "Unirse al canal" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#: NetworkModelController::JoinDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" +msgid "Network:" +msgstr "Red:" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#3 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" -#. ts-context NetworkPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +#: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "Configurar conexión de red" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 -msgid "
                  • All networks need at least one server defined
                  • " -msgstr "
                  • Todas las redes necesitan tener al menos un servidor definido
                  • " +#: NetworksSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Preferencias de red no válidas" +#: NetworksSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +msgid "Re&name..." +msgstr "Re&nombrar..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 -msgid "Delete Network?" -msgstr "¿Eliminar red?" +#: NetworksSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que desea eliminar la red \"%1\" y toda la información " -"relacionada, inluyendo el registro?" +#: NetworksSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +msgid "De&lete" +msgstr "E&liminar" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 +#: NetworksSettingsPage#5 msgid "Network Details" msgstr "Detalles de red" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 +#: NetworksSettingsPage#6 msgid "Identity:" msgstr "Identidad:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 +#: NetworksSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: NetworksSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#8" msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 +#: NetworksSettingsPage#9 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Administrar servidores para esta red" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 +#: NetworksSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 +#: NetworksSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Mover hacia arriba en la lista" + +#: NetworksSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Mover hacia abajo en la lista" + +#: NetworksSettingsPage#13 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 -msgid "" -"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " -"connecting to a server" -msgstr "" -"Configurar identificación automática u otros comandos a ser ejecutados tras " -"conectar al servidor" +#: NetworksSettingsPage#14 +msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server" +msgstr "Configurar identificación automática u otros comandos a ser ejecutados tras conectar al servidor" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 +#: NetworksSettingsPage#15 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Comandos a ejecutar al conectarse:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 +#: NetworksSettingsPage#16 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" "Especificar una lista de comandos a ser ejecutados al conectarse.\n" -"Tenga en cuenta que Quassel IRC recuerda los canales a los que estaba unido, " -"por lo que, usar /join, raramente será necesario aquí." +"Tenga en cuenta que Quassel IRC recuerda los canales a los que estaba unido, por lo que, usar /join, raramente será necesario aquí." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 +#: NetworksSettingsPage#17 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#: NetworksSettingsPage#18 msgid "Control automatic reconnect to the network" msgstr "Control de reconexión automática a la red" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 +#: NetworksSettingsPage#19 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Reconexión automática" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 +#: NetworksSettingsPage#20 msgid "Interval:" msgstr "Intervalo:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 +#: NetworksSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +msgid " s" +msgstr " s" + +#: NetworksSettingsPage#22 msgid "Retries:" msgstr "Intentos:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465 +#: NetworksSettingsPage#23 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" + +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "Rejoin all channels on reconnect" msgstr "Volver a unirse a todos los canales al reconectarse" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501 +#: NetworksSettingsPage#25 msgid "Auto Identify" msgstr "Identificación automática" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 +#: NetworksSettingsPage#26 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533 +#: NetworksSettingsPage#27 msgid "Service:" msgstr "Servicio:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 +#: NetworksSettingsPage#28 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: NetworksSettingsPage#29 +#, fuzzy +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Usar certificado SSL" + +#: NetworksSettingsPage#30 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Nombre de la cuenta:" + +#: NetworksSettingsPage#31 msgid "Encodings" msgstr "Codificaciones" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570 -msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" -msgstr "" -"Configurar preferencias avanzadas como la codificación de los mensajes y la " -"reconexión automática" +#: NetworksSettingsPage#32 +msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "Configurar preferencias avanzadas como la codificación de los mensajes y la reconexión automática" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579 +#: NetworksSettingsPage#33 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Control de codificación para los mensajes entrantes y salientes" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Usar codificaciones personalizadas" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3976,934 +3624,1048 @@ msgstr "" "Especificar la codificación con la que serán enviados sus mensajes.\n" "UTF-8 debería ser una buena elección para la mayoría de las redes." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Send messages in:" msgstr "Mnesajes enviados:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644 +#: NetworksSettingsPage#37 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" -"Los mensajes entrantes codificados en UTF-8 siempre serán tratados como " -"tales.\n" +"Los mensajes entrantes codificados en UTF-8 siempre serán tratados como tales.\n" "Esto define la codificación de los mensajes que no están en UTF-8." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628 +#: NetworksSettingsPage#38 msgid "Receive fallback:" msgstr "Recibir caída:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669 -msgid "" -"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" -"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" -msgstr "" -"Esto especifica cómo los mensajes de control, apodos y nombres de servidores " -"son codificados.\n" -"¡A menos que usted sepa *realmente* lo que está haciendo, deje esto como ISO-" -"8859-1!" +#: NetworksSettingsPage#39 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" +"Esto especifica cómo los mensajes de control, apodos y nombres de servidores son codificados.\n" +"¡A menos que usted sepa *realmente* lo que está haciendo, deje esto como ISO-8859-1!" + +#: NetworksSettingsPage#40 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Codificación de Servidor:" + +#: NetworksSettingsPage#41 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: NetworksSettingsPage#42 +msgid "Networks" +msgstr "Redes" + +#: NetworksSettingsPage#43 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                      " +msgstr "Los siguientes problemas han de ser corregidos antes de que sus cambios puedan ser aplicados:
                        " + +#: NetworksSettingsPage#44 +msgid "
                      • All networks need at least one server defined
                      • " +msgstr "
                      • Todas las redes necesitan tener al menos un servidor definido
                      • " + +#: NetworksSettingsPage#45 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#45" +msgid "
                      " +msgstr "
                    " + +#: NetworksSettingsPage#46 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Preferencias de red no válidas" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659 -msgid "Server encoding:" -msgstr "Codificación de Servidor:" +#: NetworksSettingsPage#47 +msgid "Delete Network?" +msgstr "¿Eliminar red?" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +#: NetworksSettingsPage#48 +msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" +msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar la red \"%1\" y toda la información relacionada, inluyendo el registro?" + +#: NickEditDlg#1 msgid "Edit Nickname" msgstr "Editar apodo" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +#: NickEditDlg#2 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Por favor, introduzca un apodo válido:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 -msgid "" -"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " -"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "" -"Un apodo válido puede contener letras del alfabeto anglosajón, dígitos " -"numéricos, y los carácteres especiales {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +#: NickEditDlg#3 +msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "Un apodo válido puede contener letras del alfabeto anglosajón, dígitos numéricos, y los carácteres especiales {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." + +#: NickEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "NickEditDlg#4" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Añadir apodo" + +#: NotificationsSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#: NotificationsSettingsPage#2 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Select Audio File" msgstr "Seleccionar archivo de sonido" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +#: PhononNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: PhononNotificationConfigWidget#2 msgid "Audio Notification (via Phonon)" msgstr "Notificación con sonido (vía Phonon)" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +#: PhononNotificationConfigWidget#3 msgid "Play File:" msgstr "Reproducir:" -#. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 +#: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#: QObject#1 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" -msgstr "" -"Solicitando un total de %1 mensajes al registro desde %2 canales en memoria" +msgstr "Solicitando un total de %1 mensajes al registro desde %2 canales en memoria" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +#: QObject#2 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" -msgstr "" -"Solicitando hasta %1 de todos los mensajes sin leer del registro (más %2 " -"adicionales) " +msgstr "Solicitando hasta %1 de todos los mensajes sin leer del registro (más %2 adicionales) " -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#: QObject#3 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "" -"Solicitando un total de hasta %1 mesnajes sin leer del registro de %2 " -"canales en memoria" +msgstr "Solicitando un total de hasta %1 mesnajes sin leer del registro de %2 canales en memoria" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#: QObject#4 msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Bienvenido a Quassel IRC" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 -msgid "" -"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " -"network connection.
                    This only covers basic settings. You can cancel this " -"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." -msgstr "" -"Éste asistente le guiará para configurar su identidad predeterminada y su " -"conexión a la red IRC.
                    Ésto solo cubre aspectos básicos. Usted puede " -"cancelar el asistente en cualquier momento y usar el diálogo para una " -"configuración más detallada." - -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#: QObject#5 +msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.
                    This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "Éste asistente le guiará para configurar su identidad predeterminada y su conexión a la red IRC.
                    Ésto solo cubre aspectos básicos. Usted puede cancelar el asistente en cualquier momento y usar el diálogo para una configuración más detallada." + +#: QssParser#1 msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "Bloque declarado de forma no válida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#: QssParser#2 msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "Asignación de modo de paleta no válida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#: QssParser#3 msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "Nombre de modo de paleta desconocido: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#: QssParser#4 msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "Nombre de subelemento no válido en %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#: QssParser#5 msgid "Invalid message type in %1" msgstr "Tipo de mensaje no válido en %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#: QssParser#6 msgid "Invalid condition %1" msgstr "Condición no válida %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#: QssParser#7 msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Etiqueta del mensaje no válida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#: QssParser#8 msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "Specificación de la marca identificadora del mesajero no válida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: QssParser#9 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "¡La marca identificadora del mensajero puede ser como mucho \"0x0f\"!" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#: QssParser#10 msgid "Invalid format name: %1" msgstr "Formato de nombre no válido: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#: QssParser#11 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" -msgstr "" -"Especificación de colores IRC inadecuada (debe estar comprendida entre 00 y " -"0f): %1" +msgstr "Especificación de colores IRC inadecuada (debe estar comprendida entre 00 y 0f): %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#: QssParser#12 msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "Condición no controlada: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#: QssParser#13 #, fuzzy msgid "Invalid proplist %1" msgstr "Proplist no válida %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#: QssParser#14 msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "Tipo de elemento de la lista de conversaciones no válido %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#: QssParser#15 msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "Estado de la lista de conversaciones no válido %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#: QssParser#16 msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "Declaración de propiedad no válida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#: QssParser#17 msgid "Invalid font property: %1" msgstr "Propiedad de fuente no válida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#: QssParser#18 msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "Propiedad de línea de charla desconocida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#: QssParser#19 msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "Specificación de paleta del modo de color no válida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#: QssParser#20 msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "Paleta de color desconocida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#: QssParser#21 msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "Declaración de gradiente no válida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#: QssParser#22 msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "Gradiente de lista de paradas no válido: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#: QssParser#23 msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "Especificación de fuente no valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#: QssParser#24 msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "Especificación de estilo de fuente no válida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#: QssParser#25 msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "Especificación de ancho de fuente no válida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#: QssParser#26 msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "Especificación de tamaño de fuente no válida: %" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: Quassel::secondsToString()#1 msgid "year" msgstr "año" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: Quassel::secondsToString()#2 msgid "day" msgstr "día" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: Quassel::secondsToString()#3 msgid "h" msgstr "h" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: Quassel::secondsToString()#4 msgid "min" msgstr "min" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: Quassel::secondsToString()#5 msgid "sec" msgstr "seg" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +#: QueryBufferItem#1 msgid "Query with %1" msgstr "Duda con %1" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +#: QueryBufferItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#2" +msgid "idling since %1" +msgstr "Inactivo desde %1" + +#: QueryBufferItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#3" +msgid "login time: %1" +msgstr "Tiempo de entrada: %1" + +#: QueryBufferItem#4 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#4" +msgid "server: %1" +msgstr "servidor: %1" + +#: SaveIdentitiesDlg#1 msgid "Sync With Core" msgstr "Sincronizar con el núcleo" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +#: SaveIdentitiesDlg#2 msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "Sincronizando información con el núcleo, por favor espere..." -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +#: SaveIdentitiesDlg#3 msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 +#: ServerEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Diálogo" + +#: ServerEditDlg#2 msgid "Server Info" msgstr "Información del servidor" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 +#: ServerEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#3" +msgid "Server address:" +msgstr "Dirección del servidor:" + +#: ServerEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#4" +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: ServerEditDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#5" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#: ServerEditDlg#6 msgid "Use SSL" msgstr "Usar SSL" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 +#: ServerEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#7" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: ServerEditDlg#8 msgid "SSL Version:" msgstr "Versión de SSL:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 -msgid "" -"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " -"SSLv3!" -msgstr "" -"¡No cambiar, a menos que usted vaya a conectarse a un servidor que no dé " -"soporte a SSLv3!" +#: ServerEditDlg#9 +msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!" +msgstr "¡No cambiar, a menos que usted vaya a conectarse a un servidor que no dé soporte a SSLv3!" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 +#: ServerEditDlg#10 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (por defecto)" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 +#: ServerEditDlg#11 msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 +#: ServerEditDlg#12 msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 +#: ServerEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#13" +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Utilizar Proxy" + +#: ServerEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#14" +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Tipo de proxy:" + +#: ServerEditDlg#15 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#15" +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#: ServerEditDlg#16 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#16" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ServerEditDlg#17 msgid "Proxy Host:" msgstr "Servidor Proxy:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 +#: ServerEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#18" +msgid "localhost" +msgstr "servlocal" + +#: ServerEditDlg#19 msgid "Proxy Username:" msgstr "Usuario del Proxy:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 +#: ServerEditDlg#20 msgid "Proxy Password:" msgstr "Contraseña del Proxy:" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 +#: SettingsDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#1" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configurar Quassel" + +#: SettingsDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#2" msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109 +#: SettingsDlg#3 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110 -msgid "" -"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " -"to apply your changes now?" -msgstr "" -"Hay cambios no guardados en la página de configuración actual. ¿Le gustaría " -"aplicar sus cambios ahora?" +#: SettingsDlg#4 +msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?" +msgstr "Hay cambios no guardados en la página de configuración actual. ¿Le gustaría aplicar sus cambios ahora?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 +#: SettingsDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#5" msgid "Configure %1" msgstr "Configurar %1" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 +#: SettingsDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#6" msgid "Reload Settings" msgstr "Recargar preferencias" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 +#: SettingsDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#7" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" -"¿Quiere recargar las preferencias, deshaciendo sus cambios en esta página?" +msgstr "¿Quiere recargar las preferencias, deshaciendo sus cambios en esta página?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 +#: SettingsDlg#8 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#8" msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar valores por defecto" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 +#: SettingsDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#9" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores por defecto para ésta página?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 +#: SettingsPageDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#1" msgid "Configure Quassel" msgstr "Configurar Quassel" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:878 +#: SettingsPageDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#2" +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias" + +#: SettingsPageDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#3" +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar %1" + +#: SettingsPageDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#4" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Recargar preferencias" + +#: SettingsPageDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#5" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "¿Quiere recargar las preferencias, deshaciendo sus cambios en esta página?" + +#: SettingsPageDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#6" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurar valores por defecto" + +#: SettingsPageDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#7" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores por defecto para ésta página?" + +#: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "¡Se trató de recibir un paquete más grande que el máximo establecido!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:883 +#: SignalProxy#2 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "¡Se trató de recibir un paquete de 0 bytes!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:900 +#: SignalProxy#3 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "¡Se recibió información comprimida corrupta!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:915 +#: SignalProxy#4 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "¡Se envió información corrupta: no se pudo cargar QVariant!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1048 +#: SignalProxy#5 msgid "Disconnecting" msgstr "Desconectándose" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +#: SimpleNetworkEditor#1 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" +msgid "Network name:" +msgstr "Nombre de red:" + +#: SimpleNetworkEditor#2 msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "El nombre de la red de IRC que está configurando" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +#: SimpleNetworkEditor#3 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" +msgid "Servers" +msgstr "Servidores" + +#: SimpleNetworkEditor#4 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "Una lista de servidores de IRC pertenecientes a esta red" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +#: SimpleNetworkEditor#5 msgid "Edit this server entry" msgstr "Editar este campo del servidor" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +#: SimpleNetworkEditor#6 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: SimpleNetworkEditor#7 msgid "Add another IRC server" msgstr "Añadir otro servidor de IRC" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +#: SimpleNetworkEditor#8 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" +msgid "&Add..." +msgstr "&Añadir..." + +#: SimpleNetworkEditor#9 msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "Borrar este campo de servidor de la lista" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 -msgid "Join Channels Automatically" -msgstr "Unirse a los canales automáticamente" +#: SimpleNetworkEditor#10 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" +msgid "De&lete" +msgstr "E&liminar" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 -msgid "" -"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " -"network" -msgstr "" -"Una lista de los canales de IRC a los que se unirá automáticamente tras " -"conectarse a la red" +#: SimpleNetworkEditor#11 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Mover hacia arriba en la lista" -#. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 -msgid "" -"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " -"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " -"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " -"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " -"your core." -msgstr "" -"SQLite es un motor de base de datos basado en ficheros que no requiere " -"configuración alguna. Es adecuado para bases de datos pequeñas o medianas " -"que no requieran acceso mediante la red. Use SQLite si su Quassel, debe de " -"almacenar la información en la misma máquina en la que Quassel se esté " -"ejecutando, y si cabe esperar que sólo unos pocos usuarios usen su núcleo." - -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" +#: SimpleNetworkEditor#12 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 -msgid "No, for the following reasons:
                      " -msgstr "No, por las siguientes razones:
                        " +#: SimpleNetworkEditor#13 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Mover hacia abajo en la lista" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 a %2" +#: SimpleNetworkEditor#14 +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "Unirse a los canales automáticamente" + +#: SimpleNetworkEditor#15 +msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network" +msgstr "Una lista de los canales de IRC a los que se unirá automáticamente tras conectarse a la red" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 +#: SqliteStorage#1 +msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core." +msgstr "SQLite es un motor de base de datos basado en ficheros que no requiere configuración alguna. Es adecuado para bases de datos pequeñas o medianas que no requieran acceso mediante la red. Use SQLite si su Quassel, debe de almacenar la información en la misma máquina en la que Quassel se esté ejecutando, y si cabe esperar que sólo unos pocos usuarios usen su núcleo." + +#: SslInfoDlg#1 msgid "Security Information" msgstr "Información de seguridad" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 +#: SslInfoDlg#2 msgid "Hostname:" msgstr "Servidor:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 +#: SslInfoDlg#3 msgid "IP address:" msgstr "Dirección IP:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 +#: SslInfoDlg#4 msgid "Encryption:" msgstr "Encriptación:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 +#: SslInfoDlg#5 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 +#: SslInfoDlg#6 msgid "Certificate chain:" msgstr "Cadena de certificado:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 +#: SslInfoDlg#7 #, fuzzy msgid "Subject" msgstr "Sujeto" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +#: SslInfoDlg#8 msgid "Common name:" msgstr "Nombre de pila" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +#: SslInfoDlg#9 msgid "Organization:" msgstr "Organización:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +#: SslInfoDlg#10 msgid "Organizational unit:" msgstr "Unidad organizativa:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +#: SslInfoDlg#11 msgid "Country:" msgstr "País:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +#: SslInfoDlg#12 msgid "State or province:" msgstr "Estado o provincia:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +#: SslInfoDlg#13 msgid "Locality:" msgstr "Localidad:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 +#: SslInfoDlg#14 msgid "Issuer" msgstr "Emisor" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 +#: SslInfoDlg#15 msgid "Validity period:" msgstr "Periodo de validez:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 +#: SslInfoDlg#16 msgid "MD5 digest:" msgstr "Resumen MD5:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 +#: SslInfoDlg#17 msgid "SHA1 digest:" msgstr "Resumen SHA1:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +#: SslInfoDlg#18 msgid "Trusted:" msgstr "Segura:" -#. ts-context StatusBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.h:142 +#: SslInfoDlg#19 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: SslInfoDlg#20 +msgid "No, for the following reasons:
                          " +msgstr "No, por las siguientes razones:
                            " + +#: SslInfoDlg#21 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 a %2" + +#: StatusBufferItem#1 msgid "Status Buffer" msgstr "Área de estado" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "" + +#: SystemTray#2 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "Intentos:" + +#: SystrayNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "System Tray Icon" msgstr "Icono de bandeja del sistema" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Animate" msgstr "Animar" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 msgid "Show bubble" msgstr "Mostrar mensaje emergente" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "Activar entrada de anclaje, tiempo de espera:" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Marcar entrada en barra de tareas, tiempo de espera:" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" + +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +msgid " s" +msgstr " s" + +#: ToolBarActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: ToolBarActionProvider#2 msgid "Connect to IRC" msgstr "Conectarse al IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#: ToolBarActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#3" +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: ToolBarActionProvider#4 msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Desconectarse del IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#: ToolBarActionProvider#5 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#5" +msgid "Part" +msgstr "Retirarse" + +#: ToolBarActionProvider#6 msgid "Leave currently selected channel" msgstr "Dejar el canal seleccionado actualmente" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#: ToolBarActionProvider#7 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#7" +msgid "Join" +msgstr "Unirse" + +#: ToolBarActionProvider#8 msgid "Join a channel" msgstr "Unirse a un canal" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ToolBarActionProvider#9 msgid "Query" msgstr "Pregunta" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ToolBarActionProvider#10 msgid "Start a private conversation" msgstr "Comenzar una conversación privada" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#: ToolBarActionProvider#11 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#11" +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: ToolBarActionProvider#12 msgid "Request user information" msgstr "Solicitar información de usuario" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#13 msgid "Op" msgstr "Op" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#14 msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Dar al usuario privilegios de operador" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#15 #, fuzzy msgid "Deop" msgstr "Retirar operador" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#16 msgid "Take operator privileges from user" msgstr "Obtener privilegios de operador del usuario" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#17 msgid "Voice" msgstr "Voz" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#18 msgid "Give voice to user" msgstr "Proporcionar voz al usuario" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#19 msgid "Devoice" msgstr "Retirar voz" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#20 msgid "Take voice from user" msgstr "Obtener voz del usuario" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#21 msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#22 msgid "Remove user from channel" msgstr "Borrar usuario del canal" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#23 msgid "Ban" msgstr "Banear" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#24 msgid "Ban user from channel" msgstr "Banear usuario del canal" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#25 msgid "Kick/Ban" msgstr "Expulsar/Banear" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#26 msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Borrar y banear al usuario del canal" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +#: ToolBarActionProvider#27 msgid "Connect to all" msgstr "Conectar a todo" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +#: ToolBarActionProvider#28 msgid "Disconnect from all" msgstr "Desconectarse de todo" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Componente del tema" +#: TopicWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: TopicWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: TopicWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Users: %1" +msgstr "Usuarios: %1" + +#: TopicWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#4" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Demora: %1 ms" + +#: TopicWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: TopicWidgetSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" +msgstr "Tipografía personalizada" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +#: TopicWidgetSettingsPage#3 msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "Redimensionar dinámicamente para ajustarse al contenido" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +#: TopicWidgetSettingsPage#4 msgid "On hover only" msgstr "Sólo al pasar por encima" -#. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#: TopicWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: TopicWidgetSettingsPage#6 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Componente del tema" + +#: UiStyle::StyledMessage#1 +#, fuzzy +msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: UiStyle::StyledMessage#2 msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "%DN%1%DN %2" -#. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#: UiStyle::StyledMessage#3 msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "Ahora es usted conocido como %DN%1%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#: UiStyle::StyledMessage#4 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN es ahora conocido como %DN%2%DN" -#. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#: UiStyle::StyledMessage#5 msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Modo de usuario: %DM%1%DM" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#: UiStyle::StyledMessage#6 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Modo %DM%1%DM por %DN%2%DN" -#. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#: UiStyle::StyledMessage#7 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se ha unido a %DC%4%DC" -#. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#: UiStyle::StyledMessage#8 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha dejado %DC%4%DC" -#. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#: UiStyle::StyledMessage#9 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha salido" -#. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#: UiStyle::StyledMessage#10 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN ha sido expulsado %DN%2%DN de %DC%3%DC" -#. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#: UiStyle::StyledMessage#11 msgid "{Day changed to %1}" msgstr "{Día cambiado a %1}" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#: UiStyle::StyledMessage#12 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "División entre %DH%1%DH y %DH%2%DH finalizada. Usuarios unidos:" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#: UiStyle::StyledMessage#13 msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (%2 más)" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#: UiStyle::StyledMessage#14 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "División entre %DH%1%DH y %DH%2%DH. Los usuarios salieron:" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +#: UiStyle::StyledMessage#15 msgid "[%1]" msgstr "[%1]" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +#: UiStyle::StyledMessage#16 msgid "<%1>" msgstr "<%1>" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +#: UiStyle::StyledMessage#17 msgid "-*-" msgstr "-*-" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +#: UiStyle::StyledMessage#18 msgid "<->" msgstr "<->" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +#: UiStyle::StyledMessage#19 msgid "***" msgstr "***" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +#: UiStyle::StyledMessage#20 msgid "-->" msgstr "-->" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +#: UiStyle::StyledMessage#21 msgid "<--" msgstr "<--" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +#: UiStyle::StyledMessage#22 msgid "<-*" msgstr "<-*" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +#: UiStyle::StyledMessage#23 msgid "<-x" msgstr "<-x" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +#: UiStyle::StyledMessage#24 msgid "*" msgstr "*" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +#: UiStyle::StyledMessage#25 msgid "-" msgstr "-" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#: UiStyle::StyledMessage#26 msgid "=>" msgstr "=>" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#: UiStyle::StyledMessage#27 msgid "<=" msgstr "<=" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +#: UserCategoryItem#1 +#, fuzzy msgid "%n Owner(s)" -msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "%n dueño(s)" -msgstr[1] "%n dueño(s)" +msgstr "%n dueño(s)" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +#: UserCategoryItem#2 +#, fuzzy msgid "%n Admin(s)" -msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n Administrador(es)" -msgstr[1] "%n Administrador(es)" +msgstr "%n Administrador(es)" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +#: UserCategoryItem#3 +#, fuzzy msgid "%n Operator(s)" -msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "%n operador(es)" -msgstr[1] "%n operador(es)" +msgstr "%n operador(es)" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +#: UserCategoryItem#4 +#, fuzzy msgid "%n Half-Op(s)" -msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "%n semiOp(es)" -msgstr[1] "%n semiOp(es)" +msgstr "%n semiOp(es)" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +#: UserCategoryItem#5 +#, fuzzy msgid "%n Voiced" -msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "%n con voz" -msgstr[1] "%n con voz" +msgstr "%n con voz" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +#: UserCategoryItem#6 +#, fuzzy msgid "%n User(s)" -msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "%n usuario(s)" -msgstr[1] "%n usuario(s)" +msgstr "%n usuario(s)" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 6c1ebe4a..cbc2c246 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "X-Language: fi_FI\n" @@ -60,7 +60,8 @@ msgid "Version: %1
                            Protocol version: %2
                            Built: %3" msgstr "Versio: %1
                            Protokollan versio: %2
                            Käännetty: %3" #: AboutDlg#9 -msgid "A modern, distributed IRC Client

                            ©2005-2009 by the Quassel Project
                            http://quassel-irc.org
                            #quassel on Freenode

                            Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
                            Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                            Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +#, fuzzy +msgid "A modern, distributed IRC Client

                            ©2005-2010 by the Quassel Project
                            http://quassel-irc.org
                            #quassel on Freenode

                            Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
                            Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                            Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." msgstr "Moderni, hajautettu IRC-asiakas

                            ©2005-2009 Quassel Project
                            http://quassel-irc.org
                            #quassel verkossa Freenode

                            Quassel IRC on kaksois-lisenssoitu GPLv2:n ja GPLv3:n alaisuudessa.
                            Suurin osa kuvakkeista on © Oxygen Team ja niitä käytetään LGPL -lisenssin alaisuudessa.

                            Käytä http://bugs.quassel-irc.org ilmoittaaksesi ohjelmavirheistä." #: AboutDlg#10 @@ -145,12 +146,12 @@ msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Aseta sovelluksen kieli. Vaatii uudelleenkäynnistyksen!" #: AppearanceSettingsPage#6 -msgid "" -msgstr "" +msgid "" +msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#7 -msgid "" -msgstr "" +msgid "" +msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#8 msgid "Use custom stylesheet" @@ -990,6 +991,8 @@ msgid "Hide Events" msgstr "Piilota tapahtumat" #: ContextMenuActionProvider#37 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" @@ -1669,7 +1672,8 @@ msgid "away" msgstr "poissa" #: CoreUserInputHandler#2 -msgid "sending CTCP-%1 request" +#, fuzzy +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "lähetetään CTCP-%1 -pyyntö" #: CreateIdentityDlg#1 @@ -1705,9 +1709,23 @@ msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -vastaus koheelta %1: %2" #: CtcpHandler#5 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -pyyntö koheelta %1" + +#: CtcpHandler#6 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -vastaus koheelta %1: %2" + +#: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP %1 kohteelta %2" +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr "" + #: DebugBufferViewOverlay#1 msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "Debuggaa BufferView" @@ -2301,6 +2319,12 @@ msgid "Message" msgstr "Viesti" #: IgnoreListEditDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

                            Ignore rule:

                            \n" "

                            Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

                            \n" @@ -2328,12 +2352,13 @@ msgstr "" "
                            \n" "- evo!.+ (RegEx) pätee kaikkiin lähettäjiin, joiden nimimerkki on evo

                            " -#: IgnoreListEditDlg#11 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#11" +#: IgnoreListEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" msgstr "Suodatussääntö" -#: IgnoreListEditDlg#12 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

                            Use regular expressions:

                            \n" "

                            If enabled, rules follow regular expression syntax.

                            \n" @@ -2349,11 +2374,11 @@ msgstr "" "
                            \n" "? tarkoittaa \"tarkalleen yksi merkki\"

                            " -#: IgnoreListEditDlg#13 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "Säännöllinen ilmaus (RegEx)" -#: IgnoreListEditDlg#14 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

                            Scope:

                            \n" "

                            Global:

                            \n" @@ -2371,25 +2396,27 @@ msgstr "" "

                            Kanava:

                            \n" "

                            Lista tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö on käytössä

                            " -#: IgnoreListEditDlg#15 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "Laajuus" -#: IgnoreListEditDlg#16 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "Globaali" -#: IgnoreListEditDlg#17 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#: IgnoreListEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: IgnoreListEditDlg#18 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#: IgnoreListEditDlg#19 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Kanava" -#: IgnoreListEditDlg#19 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

                            Scope rule:

                            \n" "

                            A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

                            \n" @@ -2407,7 +2434,7 @@ msgstr "" "
                            \n" "tarkoittaisi kanavaa #foobar, sekä kaikkia kanavia joiden nimi alkaa #quassel

                            " -#: IgnoreListEditDlg#20 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

                            Enable / Disable:

                            \n" "

                            Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2419,7 +2446,7 @@ msgstr "" "
                            \n" "Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut viestit uudelleen

                            " -#: IgnoreListEditDlg#21 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "Käytössä" @@ -2509,10 +2536,79 @@ msgid "Form" msgstr "Lomake" #: InputWidget#2 +msgid "White" +msgstr "" + +#: InputWidget#3 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#5 +msgid "Dark green" +msgstr "" + +#: InputWidget#6 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark red" +msgstr "" + +#: InputWidget#8 +msgid "Dark magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#9 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: InputWidget#10 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: InputWidget#11 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: InputWidget#12 +msgid "Dark cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#13 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#14 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#15 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#16 +msgid "Dark gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#17 +msgid "Light gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#18 +#, fuzzy +msgid "Clear Color" +msgstr "Tyhjennä" + +#: InputWidget#19 msgid "Focus Input Line" msgstr "Kohdista syöterivi" -#: InputWidget#3 +#: InputWidget#20 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" @@ -2535,39 +2631,45 @@ msgid "Show nick selector" msgstr "Näytä nimimerkinvalitsin" #: InputWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgid "Show style buttons" +msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella" + +#: InputWidgetSettingsPage#6 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Usean rivin muokkaus" -#: InputWidgetSettingsPage#6 +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show at most" msgstr "Näytä enintään" -#: InputWidgetSettingsPage#7 +#: InputWidgetSettingsPage#8 msgid "lines" msgstr "riviä" -#: InputWidgetSettingsPage#8 +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Näytä vierityspalkit" -#: InputWidgetSettingsPage#9 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Tab Completion" msgstr "Sarkaintäydennys" -#: InputWidgetSettingsPage#10 +#: InputWidgetSettingsPage#11 msgid "Completion suffix:" msgstr "Täydennyksen loppuliite:" -#: InputWidgetSettingsPage#11 +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid ": " msgstr ": " -#: InputWidgetSettingsPage#12 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" +#: InputWidgetSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" -#: InputWidgetSettingsPage#13 +#: InputWidgetSettingsPage#14 msgid "Input Widget" msgstr "Syöttöelementti" @@ -2703,6 +2805,10 @@ msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Nimimerkki jo käytössä: %1" #: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "" + +#: IrcServerHandler#30 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "Vapaita ja kelpoja nimimerkkejä ei löytynyt. käytä /nick jatkaaksesi" @@ -2827,6 +2933,15 @@ msgstr "Korostus" msgid "Other activity" msgstr "Muu toiminta" +#: KNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + #: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Yhdistä ytimeen..." @@ -3130,10 +3245,14 @@ msgid "Server: %1" msgstr "Palvelin: %1" #: NetworkItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "Käyttäjiä: %1" #: NetworkItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Viive: %1 msec" @@ -3313,22 +3432,32 @@ msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: NetworksSettingsPage#29 +#, fuzzy +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Käytä SSL-varmennetta" + +#: NetworksSettingsPage#30 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Tilin nimi:" + +#: NetworksSettingsPage#31 msgid "Encodings" msgstr "Merkkikoodaukset" -#: NetworksSettingsPage#30 +#: NetworksSettingsPage#32 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "Määritä edistyneitä asetuksia, kuten viestien merkkikoodauksia" -#: NetworksSettingsPage#31 +#: NetworksSettingsPage#33 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Hallitse sisääntulevien ja uloslähtevien viestien merkkikoodauksia" -#: NetworksSettingsPage#32 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Käytä mukautettuja merkkikoodauksia" -#: NetworksSettingsPage#33 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3336,11 +3465,11 @@ msgstr "" "Määritä millä merkkikoodauksella viestisi lähetetään.\n" "UTF-8 pitäisi olla hyvä valinta useimmille verkoille." -#: NetworksSettingsPage#34 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Send messages in:" msgstr "Lähetetyt viestit:" -#: NetworksSettingsPage#35 +#: NetworksSettingsPage#37 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." @@ -3348,11 +3477,11 @@ msgstr "" "Sisääntulevat Utf8 viestit käsitellään aina sellaisenaan.\n" "Tämä asetus määrittää niiden viestien merkkikoodauksen jotka eivät ole Utf8." -#: NetworksSettingsPage#36 +#: NetworksSettingsPage#38 msgid "Receive fallback:" msgstr "Vastaanotetut:" -#: NetworksSettingsPage#37 +#: NetworksSettingsPage#39 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" @@ -3360,42 +3489,45 @@ msgstr "" "Tämä määrittää miten ohjausviestit, nimimerkit ja palvelinnimet merkkikoodataan.\n" "Josset *todella* tiedä mitä teet, jätä tämä ISO-8859-1:ksi!" -#: NetworksSettingsPage#38 +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Server encoding:" msgstr "Palvelin:" -#: NetworksSettingsPage#39 -msgctxt "NetworksSettingsPage#39" +#: NetworksSettingsPage#41 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#41" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: NetworksSettingsPage#40 +#: NetworksSettingsPage#42 msgid "Networks" msgstr "Verkot" -#: NetworksSettingsPage#41 -msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +#: NetworksSettingsPage#43 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#43" msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                              " msgstr "Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa käyttöön:
                                " -#: NetworksSettingsPage#42 +#: NetworksSettingsPage#44 msgid "
                              • All networks need at least one server defined
                              • " msgstr "
                              • Jokainen verkko tarvitsee vähintään yhden palvelimen
                              • " -#: NetworksSettingsPage#43 -msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +#: NetworksSettingsPage#45 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#45" msgid "
                              " msgstr "
                            " -#: NetworksSettingsPage#44 +#: NetworksSettingsPage#46 msgid "Invalid Network Settings" msgstr "Virheelliset verkkoasetukset" -#: NetworksSettingsPage#45 +#: NetworksSettingsPage#47 msgid "Delete Network?" msgstr "Poistetaanko verkko?" -#: NetworksSettingsPage#46 +#: NetworksSettingsPage#48 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa verkon \"%1\" ja kaikki siihen liittyvät asetukset, mukaanlukien takalokin?" @@ -3969,6 +4101,24 @@ msgstr "%1 – %2" msgid "Status Buffer" msgstr "Tilapuskuri" +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "" + +#: SystemTray#2 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "Yrityksiä:" + +#: SystrayNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "System Tray Icon" msgstr "Ilmoitusalueen kuvake" @@ -4126,6 +4276,18 @@ msgctxt "TopicWidget#2" msgid "..." msgstr "..." +#: TopicWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Users: %1" +msgstr "Käyttäjiä: %1" + +#: TopicWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#4" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Viive: %1 msec" + #: TopicWidgetSettingsPage#1 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" msgid "Form" @@ -4285,3 +4447,22 @@ msgstr "%n puheoikeutettu(a)" #: UserCategoryItem#6 msgid "%n User(s)" msgstr "%n käyttäjä(ä)" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Käyttöliittymä" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +#~ msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                              " +#~ msgstr "Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa käyttöön:
                                " + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +#~ msgid "
                              " +#~ msgstr "
                            " diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9fa477a7..e476844e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,616 +6,527 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"X-Language: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"X-Language: fr\n" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "Quassel IRC est principalement développé par:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 -msgid "" -"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " -"and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "" -"Nous voulons aussi remercier les contributeurs suivants (par ordre " -"alphabétique) et toute personne que nous avons oublié de mentionner ici:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +#: AboutDlg#1 msgid "About Quassel" msgstr "À propos de Quassel" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +#: AboutDlg#2 msgid "" -"\n" -"

                            Quassel IRC

                            " -msgstr "" -"

                            Quassel IRC

                            " - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +"\n" +"

                            Quassel IRC

                            " +msgstr "

                            Quassel IRC

                            " + +#: AboutDlg#3 msgid "" -"\n" -"

                            Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

                            " -msgstr "" -"

                            Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

                            " - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +"\n" +"

                            Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

                            " +msgstr "

                            Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

                            " + +#: AboutDlg#4 msgid "&About" msgstr "&À Propos" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +#: AboutDlg#5 msgid "A&uthors" msgstr "A&uteurs" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +#: AboutDlg#6 msgid "&Contributors" msgstr "&Contributeurs" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +#: AboutDlg#7 msgid "&Thanks To" msgstr "&Remerciements" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +#: AboutDlg#8 msgid "Version: %1
                            Protocol version: %2
                            Built: %3" -msgstr "" -"Version: %1
                            Version du protocole: %2
                            Compilation: " -"%3" +msgstr "Version: %1
                            Version du protocole: %2
                            Compilation: %3" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 -msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

                            ©2005-2009 by the " -"Quassel Project
                            http://quassel-irc." -"org
                            #quassel on Freenode

                            Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
                            Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                            Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "" -"Un Client IRC distribué et moderne

                            ©2005-2009 par le " -"Projet Quassel
                            http://quassel-irc.org
                            #quassel sur Freenode

                            Quassel IRC est sous double " -"licence GPLv2 et GPLv3.
                            La majorité " -"des icones proviennent © de l'Equipe Oxygen et sont utilisés sous LGPL.

                            Merci d'utiliser http://bugs.quassel-irc.org pour transmettre les " -"bogues." - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 -msgid "" -"Special thanks goes to:
                             " -"John \"nox\" Hand
                            for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
                             The Oxygen Team
                            for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
                             Qt Software formerly known " -"as Trolltech
                            for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
                            for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
                            " -msgstr "" -"Remerciements particuliers à:
                             John \"nox\" Hand
                            pour son grand travail artistique " -"et pour le logo Quassel
                             The Oxygen Team
                            pour la " -"création de la majorité des autres belles icones que vous pouvez voir dans " -"Quassel
                             Qt Software précédemment nommée Trolltech
                            pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor du developpement " -"de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres
                            Nokia
                            pour garder " -"en vie Qt, et pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec " -"N810s
                            " - -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 -msgid "" -"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." -msgstr "" -"Le schéma installé (version %1) n'est pas à jour. Mise à jour à la version %" -"2..." +#: AboutDlg#9 +#, fuzzy +msgid "A modern, distributed IRC Client

                            ©2005-2010 by the Quassel Project
                            http://quassel-irc.org
                            #quassel on Freenode

                            Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
                            Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                            Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +msgstr "Un Client IRC distribué et moderne

                            ©2005-2009 par le Projet Quassel
                            http://quassel-irc.org
                            #quassel sur Freenode

                            Quassel IRC est sous double licence GPLv2 et GPLv3.
                            La majorité des icones proviennent © de l'Equipe Oxygen et sont utilisés sous LGPL.

                            Merci d'utiliser http://bugs.quassel-irc.org pour transmettre les bogues." + +#: AboutDlg#10 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC est principalement développé par:" + +#: AboutDlg#11 +msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "Nous voulons aussi remercier les contributeurs suivants (par ordre alphabétique) et toute personne que nous avons oublié de mentionner ici:" -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#: AboutDlg#12 +msgid "Special thanks goes to:
                             John \"nox\" Hand
                            for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
                             The Oxygen Team
                            for creating all the artwork you see throughout Quassel
                             Qt Software formerly known as Trolltech
                            for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
                            for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                            " +msgstr "Remerciements particuliers à:
                             John \"nox\" Hand
                            pour son grand travail artistique et pour le logo Quassel
                             The Oxygen Team
                            pour la création de la majorité des autres belles icones que vous pouvez voir dans Quassel
                             Qt Software précédemment nommée Trolltech
                            pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor du developpement de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres
                            Nokia
                            pour garder en vie Qt, et pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s
                            " + +#: AbstractSqlStorage#1 +msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "Le schéma installé (version %1) n'est pas à jour. Mise à jour à la version %2..." + +#: AbstractSqlStorage#2 msgid "Upgrade failed..." msgstr "Echec de la mise à jour..." -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +#: AliasesModel#1 +msgid "The shortcut for the alias
                            It can be used as a regular slash command.

                            Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "Raccourci pour l'alias
                            On peut s'en servir comme une commande slash normale.

                            Exemple: \"foo\" peut être utilisé en écrivant /foo" + +#: AliasesModel#2 +msgid "The string the shortcut will be expanded to
                            special variables:
                            - $i represents the i'th parameter.
                            - $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
                            - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
                            - $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
                            - $0 the whole string.
                            - $nick your current nickname
                            - $channel the name of the selected channel

                            Multiple commands can be separated with semicolons

                            Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" + +#: AliasesModel#3 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +#: AliasesModel#4 msgid "Expansion" msgstr "Commande étendue" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 -msgid "" -"The shortcut for the alias
                            It can be used as a regular slash " -"command.

                            Example: \"foo\" can be used per /foo" -msgstr "" -"Raccourci pour l'alias
                            On peut s'en servir comme une commande " -"slash normale.

                            Exemple: \"foo\" peut être utilisé en " -"écrivant /foo" - -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 -msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
                            special variables:" -"
                            - $i represents the i'th parameter.
                            - $i..j " -"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
                            - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
                            - $i:" -"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
                            - $0 the whole string.
                            - " -"$nick your current nickname
                            - $channel the name of the " -"selected channel

                            Multiple commands can be separated with " -"semicolons

                            Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" +#: AliasesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +#: AliasesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#2" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +#: AliasesSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#3" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" +#: AliasesSettingsPage#4 +msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +msgid "IRC" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 -msgid "" -msgstr "" +#: AliasesSettingsPage#5 +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 -msgid "" -msgstr "" +#: AppearanceSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 -msgid "Client Style" -msgstr "Style du client" +#: AppearanceSettingsPage#2 +msgid "Client style:" +msgstr "Style du Client:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#: AppearanceSettingsPage#3 msgid "Set application style" msgstr "Définir le style" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgid "Language" -msgstr "Langage" +#: AppearanceSettingsPage#4 +msgid "Language:" +msgstr "Langage:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Definir la langue de l'application. Nécessite un redemarrage!" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: AppearanceSettingsPage#6 +msgid "" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "Merci de choisir un fichier de style" +#: AppearanceSettingsPage#7 +msgid "" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 -msgid "Use Custom Stylesheet" +#: AppearanceSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Utiliser un style personnalisé" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#: AppearanceSettingsPage#9 msgid "Path:" msgstr "Chemin:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +#: AppearanceSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 -msgid "Away Log" -msgstr "Historique d'absence" +#: AppearanceSettingsPage#11 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Voir l'icône système" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 -msgid "Show Network Name" -msgstr "Afficher le Nom du Réseau" +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Cacher en icône en appuyant sur le bouton fermer" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 -msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Afficher le Nom du Tampon" +#: AppearanceSettingsPage#13 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Redirection de Message" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Backlog" -msgstr "Historique" +#: AppearanceSettingsPage#14 +msgid "User Notices:" +msgstr "Messages Utilisateur:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 -msgid "" -"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " -"has been established." -msgstr "" -"nombre de messages par tampon demandés après que la connection avec le noyau " -"ait été établie." +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Messages Serveur:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 -msgid "Initial backlog amount:" -msgstr "Valeur initiale de l'historique:" +#: AppearanceSettingsPage#16 +msgid "Default Target" +msgstr "Destination par défaut" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 -msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." -msgstr "Nombre maximum des messages devant être récupéré par tampon." +#: AppearanceSettingsPage#17 +msgid "Status Window" +msgstr "Fenêtre d'Etat" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 -msgid "Limit:" -msgstr "Limite:" +#: AppearanceSettingsPage#18 +msgid "Current Chat" +msgstr "Dialogue Courant" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 -msgid "" -"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " -"Limit does not apply here." -msgstr "" -"Nombre des messages devant être récupéré en complément des messages non lus. " -"La limite ne s'applique pas ici." +#: AppearanceSettingsPage#19 +msgid "Errors:" +msgstr "Erreurs:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 -msgid "Additional Messages:" -msgstr "Messages complémentaires:" +#: AppearanceSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 -msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." -msgstr "Nombre maximum de messages à récupérer pour tous les tampons." +#: AppearanceSettingsPage#21 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Merci de choisir un fichier de style" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 -msgid "" -"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " -"the buffer view." +#: AwayLogView#1 +msgid "Away Log" +msgstr "Historique d'absence" + +#: AwayLogView#2 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#2" +msgid "Show Network Name" +msgstr "Afficher le Nom du Réseau" + +#: AwayLogView#3 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#3" +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Afficher le Nom du Tampon" + +#: BacklogSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: BacklogSettingsPage#2 +msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view." msgstr "Nombre de messages à demander au noyau quand on défile dans un tampon." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +#: BacklogSettingsPage#3 msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Taille dynamique de l'historique :" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "Backlog request method:" msgstr "Mode d'obtention de l'historique:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#: BacklogSettingsPage#5 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Nombre fixe par dialogue" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Unread messages per chat" msgstr "Messages non lus par dialogue" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Globally unread messages" msgstr "Nombre global des messages non lus" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 -msgid "" -"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " -"window from the backlog." -msgstr "" -"C'est la demande la plus simple. Elle récupère un nombre fixe de lignes de " -"chaque dialogue à partir de l'historique." +#: BacklogSettingsPage#8 +msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog." +msgstr "C'est la demande la plus simple. Elle récupère un nombre fixe de lignes de chaque dialogue à partir de l'historique." + +#: BacklogSettingsPage#9 +msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established." +msgstr "nombre de messages par tampon demandés après que la connection avec le noyau ait été établie." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#: BacklogSettingsPage#10 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Valeur initiale de l'historique:" + +#: BacklogSettingsPage#11 msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Cette demande récupère les messages non lus de chaque fenêtre de dialogue " -"individuellement. Le nombre des lignes par tampon peut être limité.\n" -"Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un " -"meilleur contexte." +"Cette demande récupère les messages non lus de chaque fenêtre de dialogue individuellement. Le nombre des lignes par tampon peut être limité.\n" +"Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un meilleur contexte." + +#: BacklogSettingsPage#12 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Nombre maximum des messages devant être récupéré par tampon." + +#: BacklogSettingsPage#13 +msgid "Limit:" +msgstr "Limite:" + +#: BacklogSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" + +#: BacklogSettingsPage#15 +msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here." +msgstr "Nombre des messages devant être récupéré en complément des messages non lus. La limite ne s'applique pas ici." + +#: BacklogSettingsPage#16 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Messages complémentaires:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#: BacklogSettingsPage#17 msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien " -"message non lu pour tous les dialogues. \n" +"Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien message non lu pour tous les dialogues. \n" "\n" -"Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des dialogues " -"cachés ou si vous avez des dilogues inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou de " -"canaux inutiles).\n" -"Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est " -"probablement plus rapide.\n" +"Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des dialogues cachés ou si vous avez des dilogues inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou de canaux inutiles).\n" +"Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est probablement plus rapide.\n" "\n" -"Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires plus " -"anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." +"Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimité" +#: BacklogSettingsPage#18 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "Nombre maximum de messages à récupérer pour tous les tampons." + +#: BacklogSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: BacklogSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Base de données" -#. ts-context BufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +#: BufferItem#1 msgid "

                            %1 - %2

                            " msgstr "

                            %1 - %2

                            " -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +#: BufferView#1 msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Fusionner définitivement les tampons ?" -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#: BufferView#2 msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" msgstr "" -"Voulez-vous fusionner définitivement le tampon \"%1\" dans le tampon \"%2" -"\" ?\n" +"Voulez-vous fusionner définitivement le tampon \"%1\" dans le tampon \"%2\" ?\n" " Cela ne peut être annulé !" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#: BufferViewEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Fenêtre" + +#: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "Merci de saisir un nom pour la vue:" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" msgstr "" -#. ts-context BufferViewFilter -#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Afficher / Cacher les Vues" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +#: BufferViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: BufferViewSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" msgid "Re&name..." msgstr "&Renommer..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +#: BufferViewSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" msgid "&Add..." msgstr "&Ajouter..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +#: BufferViewSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" msgid "De&lete" msgstr "&Supprimer" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +#: BufferViewSettingsPage#5 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Paramètres des vues" + +#: BufferViewSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" msgid "Network:" msgstr "Réseau:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#: BufferViewSettingsPage#7 msgid "All" msgstr "Tous" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +#: BufferViewSettingsPage#8 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Cette option n'est pas disponible quand tout les Réseaux sont visibles.\n" +"Dans ce mode, aucun tampon d'état séparé n'est affiché." + +#: BufferViewSettingsPage#9 +msgid "Show status window" +msgstr "Afficher la fenêtre d'Etat" + +#: BufferViewSettingsPage#10 +msgid "Show channels" +msgstr "Voir les canaux" + +#: BufferViewSettingsPage#11 +msgid "Show queries" +msgstr "Afficher les requêtes" + +#: BufferViewSettingsPage#12 +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "Cacher les dialogues inactifs" + +#: BufferViewSettingsPage#13 +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "Ajouter les nouveaux dialogues automatiquement" + +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Trier alphabétiquement" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Activité minimum:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "No Activity" msgstr "Pas d'activité" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Other Activity" msgstr "Autre activité" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "New Message" msgstr "Nouveau message" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: BufferViewSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" msgid "Highlight" msgstr "Surlignage" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "Preview:" msgstr "Aperçu:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 -msgid "" -"This option is not available when all Networks are visible.\n" -"In this mode no separate status buffer is displayed." -msgstr "" -"Cette option n'est pas disponible quand tout les Réseaux sont visibles.\n" -"Dans ce mode, aucun tampon d'état séparé n'est affiché." +#: BufferViewSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#: BufferViewSettingsPage#22 msgid "Custom Chat Lists" msgstr "Liste des Vues personnalisées" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +#: BufferViewSettingsPage#23 msgid "Delete Chat List?" msgstr "Supprimer la Vue ?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#: BufferViewSettingsPage#24 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" msgstr "Voulez vous réellement supprimer la vue \"%1\" ?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -msgid "Chat List Settings" -msgstr "Paramètres des vues" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 -msgid "Show status window" -msgstr "Afficher la fenêtre d'Etat" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 -msgid "Show channels" -msgstr "Voir les canaux" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 -msgid "Show queries" -msgstr "Afficher les requêtes" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 -msgid "Hide inactive chats" -msgstr "Cacher les dialogues inactifs" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 -msgid "Add new chats automatically" -msgstr "Ajouter les nouveaux dialogues automatiquement" - -#. ts-context BufferViewWidget -#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +#: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" msgstr "Vue" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#: BufferWidget#1 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom Avant" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +#: BufferWidget#2 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Arrière" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +#: BufferWidget#3 msgid "Actual Size" msgstr "Taille Normale" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +#: ChannelBufferItem#1 +msgid "Channel %1" +msgstr "Canal %1" + +#: ChannelBufferItem#2 +msgid "Users: %1" +msgstr "Utilisateurs: %1" + +#: ChannelBufferItem#3 +msgid "Mode: %1" +msgstr "Mode: %1" + +#: ChannelBufferItem#4 +msgid "Topic: %1" +msgstr "Sujet: %1" + +#: ChannelBufferItem#5 +msgid "Not active
                            Double-click to join" +msgstr "Inactif
                            Double-cliquez pour rejoindre" + +#: ChannelBufferItem#6 +msgid "

                            %1

                            " +msgstr "

                            %1

                            " + +#: ChannelListDlg#1 msgid "Channel List" msgstr "Liste des canaux" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +#: ChannelListDlg#2 msgid "Search Pattern:" msgstr "Chaine à rechercher:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre:" - -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#: ChannelListDlg#3 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." @@ -623,1822 +534,1900 @@ msgstr "" "Basculer entre mode simple et mode avancé\n" "Le mode avancé permet de transmettre des chaines à rechercher au serveur IRC." -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +#: ChannelListDlg#4 msgid "Show Channels" msgstr "Voir les canaux" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +#: ChannelListDlg#5 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#: ChannelListDlg#6 msgid "Errors Occured:" msgstr "Erreurs survenues:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +#: ChannelListDlg#7 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"\n" -"

                            SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                            \n" -"

                            " +"\n" +"

                            SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                            \n" +"

                            " msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                            SUPERBE ERREUR CATASTROPHIQUE!!11

                            \n" -"

                            " - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Moniteur de discussion" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 -msgid "Opt In" -msgstr "Activé" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 -msgid "Opt Out" -msgstr "Inactivé" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -msgid "Show:" -msgstr "Afficher:" +"\n" +"

                            SUPERBE ERREUR CATASTROPHIQUE!!11

                            \n" +"

                            " -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignorer:" +#: ChatMonitorSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +#: ChatMonitorSettingsPage#2 msgid "Operation Mode:" msgstr "Mode de fonctionnement:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +#: ChatMonitorSettingsPage#3 msgid "" -"\n" -"\n" -"

                            Operation modes:

                            \n" -"

                            Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

                            \n" -"

                            Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

                            " +"\n" +"

                            Operation modes:

                            \n" +"

                            Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

                            \n" +"

                            Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

                            " msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                            Modes de fonctionnement:

                            \n" -"

                            Activé: Seul les tampons visibles à droite sont affichés " -"dans le Moniteur de discussion

                            \n" -"

                            Inactivé: Les tampons figurant à droite sont " -"ignoré dans le Moniteur de discusssion

                            " - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +"\n" +"

                            Modes de fonctionnement:

                            \n" +"

                            Activé: Seul les tampons visibles à droite sont affichés dans le Moniteur de discussion

                            \n" +"

                            Inactivé: Les tampons figurant à droite sont ignoré dans le Moniteur de discusssion

                            " + +#: ChatMonitorSettingsPage#4 +msgid "Available:" +msgstr "Disponible:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#5 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Déplacer les tampons sélectionnés vers la gauche" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +#: ChatMonitorSettingsPage#6 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Déplacer les tampons sélectionnés vers la droite" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 -msgid "" -"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" -msgstr "" -"Mettre en surbrillance dans le moniteur de discussion même si le tampon " -"original est ignoré" +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgid "Show:" +msgstr "Afficher:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#8 +msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "Mettre en surbrillance dans le moniteur de discussion même si le tampon original est ignoré" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Toujours monter les messages surlignés" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Show own messages" msgstr "Afficher mes messages" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 -msgid "Available:" -msgstr "Disponible:" +#: ChatMonitorSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 -msgid "Show Own Messages" -msgstr "Afficher Mes Messages" +#: ChatMonitorSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Moniteur de discussion" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurer..." +#: ChatMonitorSettingsPage#13 +msgid "Opt In" +msgstr "Activé" -#. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 -msgid "Copy Selection" -msgstr "Copier la Sélection" +#: ChatMonitorSettingsPage#14 +msgid "Opt Out" +msgstr "Inactivé" + +#: ChatMonitorSettingsPage#15 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorer:" + +#: ChatMonitorView#1 +msgid "Show Own Messages" +msgstr "Afficher Mes Messages" + +#: ChatMonitorView#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#2" +msgid "Show Network Name" +msgstr "Afficher le Nom du Réseau" + +#: ChatMonitorView#3 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#3" +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Afficher le Nom du Tampon" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +#: ChatMonitorView#4 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurer..." + +#: ChatScene#1 +msgid "Copy Selection" +msgstr "Copier la Sélection" + +#: ChatViewSearchBar#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: ChatViewSearchBar#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSearchBar#3 msgid "case sensitive" msgstr "sensible à la casse" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +#: ChatViewSearchBar#4 msgid "search nick" msgstr "chercher un pseudo" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +#: ChatViewSearchBar#5 msgid "search message" msgstr "chercher un message" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +#: ChatViewSearchBar#6 msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "ignorer les entrées sorties, etc." -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Chat View" -msgstr "Fenêtre de dialogue" +#: ChatViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#: ChatViewSettingsPage#2 msgid "Timestamp format:" msgstr "Format d'heure:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#: ChatViewSettingsPage#3 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Custom chat window font:" msgstr "Police personnalisée de la fenêtre:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Autoriser le texte en couleur (Codes couleurs Mirc)" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ChatViewSettingsPage#6 +msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "Affiche une fenêtre d'aperçu du site web quand la souris passe sur une adresse web" + +#: ChatViewSettingsPage#7 +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Afficher les aperçus de pages web au passage sur une URL" + +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "Custom Colors" msgstr "Couleurs personnalisées" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Action:" msgstr "Action:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#: ChatViewSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSettingsPage#11 msgid "Timestamp:" msgstr "Format d'heure:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ChatViewSettingsPage#12 msgid "Channel message:" msgstr "Message du Canal:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Highlight foreground:" msgstr "Surlignage couleur du texte:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Command message:" msgstr "Message d'une commande:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight background:" msgstr "Surlignage couleur du fond:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Server message:" msgstr "Message du serveur:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Marker line:" msgstr "Ligne de séparation:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Error message:" msgstr "Message d'erreur:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Background:" msgstr "Fond:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Utiliser la couleur de l'emetteur" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Own messages:" msgstr "Mes messages:" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:270 +#: ChatViewSettingsPage#22 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ChatViewSettingsPage#23 +msgid "Chat View" +msgstr "Fenêtre de dialogue" + +#: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "L'Identité existe déjà dans le client!" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:369 +#: Client#2 msgid "All Chats" msgstr "Toutes les discussions" -#. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "%1 messages traités en %2 secondes." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Le Noyau Quassel auquel vous vous connectez est trop vieux ! Pensez à le " -"mettre à jour." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 -msgid "Invalid data received from core!
                            Disconnecting." -msgstr "Données invalides reçues du noyau !
                            Déconnexion." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 -msgid "" -"This client is built without SSL Support!
                            Disable the usage of " -"SSL in the account settings." -msgstr "" -"Ce client n'a pas compilé avec le support SSL !
                            Suppression de " -"l'utilisation de SSL dans les paramètres de compte." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
                            Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux !
                            Vous devez au minimum avoir le protocole noyau/client n°%1 pour vous " -"connecter." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
                            If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the " -"account settings." -msgstr "" -"Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous conneter ne supporte pas le " -"SSL!
                            Si vous voulez vous connect malgré tout, désactivez l'usage du " -"SSL dans vos paramètres de compte." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Authentification..." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 -msgid "No Host to connect to specified." -msgstr "L'hôte n'a pas été spécifié." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 -msgid "Cert Digest changed! was: %1" -msgstr "Le certificat a changé! C'était: %1" - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 -msgid "Quassel Core Version %1
                            Built: %2
                            Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Quassel Noyau Version %1
                            Compilée le: %2
                            Fonctionne depuis le %" -"6 (soit %3d%4h%5m)" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +#: ConnectionSettingsPage#1 msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "Configuration de le connexion IRC" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#: ConnectionSettingsPage#2 msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Activer la détection par ping du timeout" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#: ConnectionSettingsPage#3 msgid "Ping interval:" msgstr "intervalle du Ping:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#: ConnectionSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" msgid " seconds" msgstr "secondes" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#: ConnectionSettingsPage#5 msgid "Disconnect after" msgstr "Déconnecter après" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#: ConnectionSettingsPage#6 msgid "missed pings" msgstr "pings perdus" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 -msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." -msgstr "" -"Ceci active l'analyse périodique des information utilisateurs à l'aide de /" -"WHO. Ceci est principalement interessant pour connaître l'état d'absence des " -"utilisateurs." +#: ConnectionSettingsPage#7 +msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status." +msgstr "Ceci active l'analyse périodique des information utilisateurs à l'aide de /WHO. Ceci est principalement interessant pour connaître l'état d'absence des utilisateurs." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "Activer la recherche automatique d'information utilisateur (/WHO)" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalle de mise à jour:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Ignorer les canaux avec plus de:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#: ConnectionSettingsPage#11 msgid " users" msgstr "utilisateurs" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#: ConnectionSettingsPage#12 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Délai minimum entre les requêtes:" -#. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +#: ConnectionSettingsPage#13 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copier l'Adresse du Lien" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +#: ContextMenuActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#: ContextMenuActionProvider#2 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" +msgid "Disconnect" +msgstr "Déconnecter" + +#: ContextMenuActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" +msgid "Join" +msgstr "Rejoindre" + +#: ContextMenuActionProvider#4 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" +msgid "Part" +msgstr "Partir" + +#: ContextMenuActionProvider#5 +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "Supprimer Dialogue(s)..." + +#: ContextMenuActionProvider#6 +msgid "Go to Chat" +msgstr "Dialoguer" + +#: ContextMenuActionProvider#7 msgid "Joins" msgstr "Arrivées" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +#: ContextMenuActionProvider#8 msgid "Parts" msgstr "Sorties" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +#: ContextMenuActionProvider#9 msgid "Quits" msgstr "Départs" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +#: ContextMenuActionProvider#10 msgid "Nick Changes" msgstr "Changements de Pseudo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +#: ContextMenuActionProvider#11 msgid "Mode Changes" msgstr "Changement de Mode" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +#: ContextMenuActionProvider#12 msgid "Day Changes" msgstr "Changement de Jour" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +#: ContextMenuActionProvider#13 +msgid "Topic Changes" +msgstr "Changements de Sujet" + +#: ContextMenuActionProvider#14 msgid "Set as Default..." msgstr "Définir par défaut..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +#: ContextMenuActionProvider#15 msgid "Use Defaults..." msgstr "Utiliser les paramètres par défauts..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +#: ContextMenuActionProvider#16 msgid "Join Channel..." msgstr "Rejoindre le Canal..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +#: ContextMenuActionProvider#17 msgid "Start Query" msgstr "Lancer la requête" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +#: ContextMenuActionProvider#18 msgid "Show Query" msgstr "Afficher la requête" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ContextMenuActionProvider#19 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" msgid "Whois" msgstr "Whois" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +#: ContextMenuActionProvider#20 msgid "Version" msgstr "Version" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +#: ContextMenuActionProvider#21 msgid "Time" msgstr "Heure" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +#: ContextMenuActionProvider#22 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +#: ContextMenuActionProvider#23 msgid "Finger" msgstr "Finger" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +#: ContextMenuActionProvider#24 +msgid "Custom..." +msgstr "Personnaliser..." + +#: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" msgstr "Donner le statut d'opérateur" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +#: ContextMenuActionProvider#26 msgid "Take Operator Status" msgstr "Enlever le statut d'opérateur" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +#: ContextMenuActionProvider#27 msgid "Give Voice" msgstr "Donner Voix" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +#: ContextMenuActionProvider#28 msgid "Take Voice" msgstr "Enlever Voix" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +#: ContextMenuActionProvider#29 msgid "Kick From Channel" msgstr "Kicker du Canal" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +#: ContextMenuActionProvider#30 msgid "Ban From Channel" msgstr "Bannir du Canal" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +#: ContextMenuActionProvider#31 msgid "Kick && Ban" msgstr "Kicker && Bannir" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +#: ContextMenuActionProvider#32 +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "Cacher le(s) dialogue(s) temporairement" + +#: ContextMenuActionProvider#33 +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "Cacher le(s) dialogue(s) définitivement" + +#: ContextMenuActionProvider#34 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Voir la liste des canaux" + +#: ContextMenuActionProvider#35 msgid "Show Ignore List" msgstr "Voi la liste des exclus" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#: ContextMenuActionProvider#36 +msgid "Hide Events" +msgstr "Cacher les Avis" + +#: ContextMenuActionProvider#37 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +#: ContextMenuActionProvider#38 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 -msgid "Topic Changes" -msgstr "Changements de Sujet" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 -msgid "Delete Chat(s)..." -msgstr "Supprimer Dialogue(s)..." - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 -msgid "Go to Chat" -msgstr "Dialoguer" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 -msgid "Custom..." -msgstr "Personnaliser..." - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 -msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "Cacher le(s) dialogue(s) temporairement" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 -msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "Cacher le(s) dialogue(s) définitivement" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +#: ContextMenuActionProvider#39 msgid "Ignore" msgstr "Exclure" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +#: ContextMenuActionProvider#40 msgid "Add Ignore Rule" msgstr "Ajouter une règle d'exclusion" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#: ContextMenuActionProvider#41 msgid "Existing Rules" msgstr "Règles existantes" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:182 +#: Core#1 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "Impossible de créer une base de donnée ! Fin de l'opération..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:232 +#: Core#2 +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" +"Actuellement, Quassel supporte uniquement SQLite3 et PostgreSQL. Vous devez\n" +"construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite ou postgres activé pour que le \n" +"noyau quassel fonctionne." + +#: Core#3 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Appel de restoreState() alors que des sessions actives existent !" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:273 +#: Core#4 msgid "Admin user or password not set." msgstr "L'idnetifiant et le mot de passe administrateur ne sont pas saisis." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 +#: Core#5 msgid "Could not setup storage!" msgstr "Impossible de paramétrer la base de données !" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 +#: Core#6 msgid "Creating admin user..." msgstr "Création de l'utilisateur administrateur..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 -msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "Un antique client essaye de se connecter... refusé." +#: Core#7 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Adresse d'écoute invalide %1" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
                            This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
                            Please consider upgrading your client." -msgstr "" -"Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux !
                            Vous devez au minimum avoir la version %1 du protocole noyau/client." -"
                            Veuillez mettre à jour votre client." +#: Core#8 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "A l'écoute des clients sur l'IPv4 %1 port %2 avec la version %3 du protocole" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:604 -msgid "" -"Client not initialized!
                            You need to send an init message before " -"trying to login." -msgstr "" -"Client non créé !
                            Vous devez envoyer un message de création avant " -"d'essayer de vous connecter." +#: Core#9 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv4 %1:%2: %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:624 -msgid "" -"Invalid username or password!
                            The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." -msgstr "" -"identifiant ou mot de passe invalide !
                            La combinaison identifiant/" -"mot de passe que vous avez fournie ne peut être trouvée dans la base de " -"données." +#: Core#10 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "A l'écoute des clients sur l'IPv6 %1 port %2 avec la version %3 du protocole" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:641 -msgid "Non-authed client disconnected." -msgstr "Client non-identifié déconnecté." +#: Core#11 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv6 %1:%2: %3" + +#: Core#12 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Adresse d'écoute invalide %1, version du protocole inconnue" + +#: Core#13 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Impossible d'ouvrir une interface réseau pour écouter !" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 +#: Core#14 msgid "Client connected from" msgstr "Client connecté par" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#15 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Arrêt du serveur pour un paramétrage simple." + +#: Core#16 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Un antique client essaye de se connecter... refusé." + +#: Core#17 +msgid "Your Quassel Client is too old!
                            This core needs at least client/core protocol version %1.
                            Please consider upgrading your client." +msgstr "Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux !
                            Vous devez au minimum avoir la version %1 du protocole noyau/client.
                            Veuillez mettre à jour votre client." + +#: Core#18 +#, fuzzy +msgctxt "Core#18" msgid "Client" msgstr "Client" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 +#: Core#19 msgid "too old, rejecting." msgstr "trop vieux, rejeté." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:586 +#: Core#20 +msgid "Quassel Core Version %1
                            Built: %2
                            Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "Quassel Noyau Version %1
                            Compilée le: %2
                            Fonctionne depuis le %6 (soit %3d%4h%5m)" + +#: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "Début du TLS pour le Client:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 +#: Core#22 +msgid "Client not initialized!
                            You need to send an init message before trying to login." +msgstr "Client non créé !
                            Vous devez envoyer un message de création avant d'essayer de vous connecter." + +#: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "" -"n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se connecter, rejet." +msgstr "n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se connecter, rejet." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#24 +msgid "Invalid username or password!
                            The username/password combination you supplied could not be found in the database." +msgstr "identifiant ou mot de passe invalide !
                            La combinaison identifiant/mot de passe que vous avez fournie ne peut être trouvée dans la base de données." + +#: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "créé et identifié avec succès comme \"%1\" (IdUtilisateur: %2)." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:695 -msgid "Could not initialize session for client:" -msgstr "Impossible de lancer la session pour le client:" +#: Core#26 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Client non-identifié déconnecté." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:647 +#: Core#27 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "Client non-identifié déconnecté. (socket déjà supprimée)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 -msgid "Closing server for basic setup." -msgstr "Arrêt du serveur pour un paramétrage simple." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 -msgid "Invalid listen address %1" -msgstr "Adresse d'écoute invalide %1" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"A l'écoute des clients sur l'IPv4 %1 port %2 avec la version %3 du protocole" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 -msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv4 %1:%2: %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"A l'écoute des clients sur l'IPv6 %1 port %2 avec la version %3 du protocole" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 -msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" -msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv6 %1:%2: %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 -msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" -msgstr "Adresse d'écoute invalide %1, version du protocole inconnue" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 -msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" -msgstr "Impossible d'ouvrir une interface réseau pour écouter !" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:183 -msgid "" -"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" -"to work." -msgstr "" -"Actuellement, Quassel supporte uniquement SQLite3 et PostgreSQL. Vous devez\n" -"construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite ou postgres activé pour " -"que le \n" -"noyau quassel fonctionne." +#: Core#28 +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "Impossible de lancer la session pour le client:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:717 +#: Core#29 msgid "Could not find a session for client:" msgstr "Impossible de trouver une session pour le client:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Ajouter un compte noyau" +#: CoreAccount#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccount#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Interne" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" msgstr "Modifier le compte noyau" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#: CoreAccountEditDlg#2 msgid "Account Details" msgstr "Détails du Compte" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#: CoreAccountEditDlg#3 msgid "Account Name:" msgstr "Nom du Compte:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (SSL)" +#: CoreAccountEditDlg#4 +msgid "Local Core" +msgstr "Noyau local" + +#: CoreAccountEditDlg#5 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom de l'hôte:" + +#: CoreAccountEditDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: CoreAccountEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: CoreAccountEditDlg#8 +msgid "User:" +msgstr "Utilisateur:" + +#: CoreAccountEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" +msgid "Password:" +msgstr "Mot de Passe:" + +#: CoreAccountEditDlg#10 +msgid "Remember" +msgstr "Mémoriser" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" -msgstr "Utiliser un proxy:" +#: CoreAccountEditDlg#11 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Utiliser un proxy" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#: CoreAccountEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" msgid "Proxy Type:" msgstr "Type de Proxy:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: CoreAccountEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +#: CoreAccountEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Hôte du proxy:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Port du Proxy:" +#: CoreAccountEditDlg#15 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Ajouter un compte noyau" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: CoreAccountModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountModel#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Interne" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Identifiant de l'utilisateur du proxy:" +#: CoreAccountSettingsPage#1 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Connexion au noyau Quassel" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Mot de Passe du Proxy:" +#: CoreAccountSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgid "Core Accounts" +msgstr "Ajouter un compte noyau" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 -msgid "Local Core" -msgstr "Noyau local" +#: CoreAccountSettingsPage#3 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifier..." -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nom de l'hôte:" +#: CoreAccountSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 -msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." +#: CoreAccountSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: CoreAccountSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Connexion automatique au démarrage" + +#: CoreAccountSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Connexion au noyau Quassel" + +#: CoreAccountSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgid "Always connect to" +msgstr "Déjà connecté au Noyau!" + +#: CoreAccountSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Hôte distant:" + +#: CoreConfigWizard#1 +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "Assistant de Configuration du Noyau" + +#: CoreConfigWizard#2 +msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Votre noyau a été configuré avec succès. Nous vous connectons..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 -msgid "" -"Core configuration failed:
                            %1
                            Press Next to start over." -msgstr "" -"Echec de la configuration du noyau :
                            %1
                            Pressez suivant pour recommencer." +#: CoreConfigWizard#3 +msgid "Core configuration failed:
                            %1
                            Press Next to start over." +msgstr "Echec de la configuration du noyau :
                            %1
                            Pressez suivant pour recommencer." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 -msgid "" -"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
                            Please " -"remember to configure your identities and networks now." -msgstr "" -"Vous êtes maintenant connecté dans votre Noyau Quassel tout juste configuré !" -"
                            N'oubliez pas de configurer vos identités et réseaux maintenant." +#: CoreConfigWizard#4 +msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
                            Please remember to configure your identities and networks now." +msgstr "Vous êtes maintenant connecté dans votre Noyau Quassel tout juste configuré !
                            N'oubliez pas de configurer vos identités et réseaux maintenant." + +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" msgid "Username:" msgstr "Nom d'Utiilisateur:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" +msgid "Password:" +msgstr "Mot de Passe:" + +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 msgid "Repeat password:" msgstr "Répéter le mot de passe:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" msgid "Remember password" msgstr "Mémoriser le mot de passe" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 msgid "" -"\n" -"\n" -"

                            Note: Adding more users and changing your " -"username/password is not possible via Quassel's interface yet.

                            \n" -"

                            If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

                            " +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." msgstr "" -"

                            PS: Ajouter plus d'utilisateurs et changer votre nom/mot de passe n'est pas " -"encore possible par l'interface Quassel.

                            Si " -"vous avez besoin de faire cela voyez le script manageusers.py qui est dans " -"le dossier /scripts.

                            " - -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 + +#: CoreConfigWizardIntroPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." -msgstr "" -"Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre Noyau " -"Qassel." +msgstr "Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre Noyau Qassel." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 msgid "Create Admin User" msgstr "Créer l'Utilisateur Administrateur" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 -msgid "" -"First, we will create a user on the core. This first user will have " -"administrator privileges." -msgstr "" -"D'abord, nous allons créer un utilisateur dans pour le noyau. Le premier " -"utilisateur aura les paramètres d'administration." +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 +msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges." +msgstr "D'abord, nous allons créer un utilisateur dans pour le noyau. Le premier utilisateur aura les paramètres d'administration." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 msgid "Select Storage Backend" msgstr "Selectionnez le type de base de données" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 -msgid "" -"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " -"backlog and other data in." -msgstr "" -"Merci de selectionner une base de données pour le stockage de l'historique " -"est des autres données pour Quassel Core." +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 +msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in." +msgstr "Merci de selectionner une base de données pour le stockage de l'historique est des autres données pour Quassel Core." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" msgstr "Paramètres de connexion" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Sauver vos paramètres" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 -msgid "" -"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " -"automatically." -msgstr "" -"Vos paramètres sont maintenant sauvés dans le coeur, et vous serez connecté " -"automatiquement." +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 +msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically." +msgstr "Vos paramètres sont maintenant sauvés dans le coeur, et vous serez connecté automatiquement." -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" msgstr "Base de données:" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 msgid "Foobar" msgstr "Pied" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +#: CoreConfigWizardSyncPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" msgstr "Vos choix" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +#: CoreConfigWizardSyncPage#3 msgid "Admin User:" msgstr "Utilisateur Administrateur:" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +#: CoreConfigWizardSyncPage#4 msgid "foo" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardSyncPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Base de données:" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#6 msgid "bar" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +#: CoreConfigWizardSyncPage#7 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "Merci de patienter le temps que vos paramètres soient transmis au noyau..." + +#: CoreConnectAuthDlg#1 +msgid "Authentication Required" msgstr "" -"Merci de patienter le temps que vos paramètres soient transmis au noyau..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Connexion au noyau Quassel" +#: CoreConnectAuthDlg#2 +#, fuzzy +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Merci de saisir un nom pour le nouveau compte:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" -msgstr "Mémoriser" +#: CoreConnectAuthDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +msgid "Password:" +msgstr "Mot de Passe:" + +#: CoreConnectAuthDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'Utiilisateur:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Toujours utiliser ce compte" +#: CoreConnectAuthDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +msgid "Remember password" +msgstr "Mémoriser le mot de passe" + +#: CoreConnectAuthDlg#6 +#, fuzzy +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Merci d'entrer les codes de l'administrateur." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Supprimer les paramètres du compte" +#: CoreConnectDlg#1 +#, fuzzy +msgid "Connect to Core" +msgstr "Connecter au Noyau..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 -msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
                            Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" -msgstr "" -"Voulez-vous réellement supprimer les informations locales pour ce compte " -"noyau de Quassel ?
                            Notez que cela ne supprimera ou changera " -"aucun paramètre dans le Noyau lui-même !" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "Connexion à %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
                            Connection to %1 failed!
                            " -msgstr "
                            Echec de la connexion à %1 !
                            " - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "Non connecté à %1." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +#: CoreConnection#1 +#, fuzzy +msgid "Network is down" +msgstr "Réseaux" + +#: CoreConnection#2 +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "Déconnecter" + +#: CoreConnection#3 msgid "Looking up %1..." msgstr "Recherche de %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +#: CoreConnection#4 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Connexion à %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +#: CoreConnection#5 msgid "Connected to %1" msgstr "Connecté à %1" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" -msgstr "Etat de la connexion à %1 inconnu " +#: CoreConnection#6 +#, fuzzy +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Connexion à %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 -msgid "Login" -msgstr "Utilisateur" +#: CoreConnection#7 +msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "Le Noyau Quassel auquel vous vous connectez est trop vieux ! Pensez à le mettre à jour." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." +#: CoreConnection#8 +#, fuzzy +msgid "Invalid data received from core" +msgstr "Données invalides recues du noyau !" + +#: CoreConnection#9 +#, fuzzy +msgid "Disconnected from core." +msgstr "Déconnecter du Noyau" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" -msgstr "Création de votre connexion" +#: CoreConnection#10 +#, fuzzy +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Utiliser une connexion sécurisée" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -msgstr "Connecté à apollo.mindpool.net." +#: CoreConnection#11 +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Synchronisation avec le noyau..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Configurer votre noyau Quassel" +#: CoreConnection#12 +msgid "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
                            Need at least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux !
                            Vous devez au minimum avoir le protocole noyau/client n°%1 pour vous connecter." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 -msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#: CoreConnection#13 +msgid "Logging in..." +msgstr "Authentification..." + +#: CoreConnection#14 +#, fuzzy +msgid "Login canceled" +msgstr "Rejoindre un Canal" + +#: CoreConnection#15 +#, fuzzy +msgid "Receiving session state" +msgstr "Etat de la Session:" + +#: CoreConnection#16 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing to %1..." +msgstr "Synchronisation avec le noyau..." + +#: CoreConnection#17 +#, fuzzy +msgid "Receiving network states" +msgstr "Récupération des informations sur les réseaux..." + +#: CoreConnection#18 +#, fuzzy +msgid "Synchronized to %1" +msgstr "Le jour change en %1" + +#: CoreConnectionSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: CoreConnectionSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Modifier les paramètres réseau" + +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users" msgstr "" -"Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous connecter n'est pas encore " -"configuré. Vous pouvez maintenant lancer l'assistant de configuration qui " -"vous aide à paramétrer votre Noyau." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Lancer l'Assistant" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." -msgstr "Lancement de votre session..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 -msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" + +#: CoreConnectionSettingsPage#4 +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "" -"Merci de patienter le temps que votre client se synchronise avec le Noyau " -"Quassel !" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" -msgstr "Etat de la Session:" +#: CoreConnectionSettingsPage#5 +msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time" +msgstr "" + +#: CoreConnectionSettingsPage#6 +msgid "Ping timeout after" +msgstr "" + +#: CoreConnectionSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +msgid " seconds" +msgstr "secondes" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" -msgstr "Etat du réseau:" +#: CoreConnectionSettingsPage#8 +msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 -msgid "0/0" +#: CoreConnectionSettingsPage#9 +msgid "Never time out actively" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" -msgstr "Utiliser le noyau interne" +#: CoreConnectionSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Contrôle de la reconnexion automatique au réseau" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 -msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" +#: CoreConnectionSettingsPage#11 +msgid "Retry every" +msgstr "" + +#: CoreConnectionSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Hôte distant:" + +#: CoreConnectionSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" + +#: CoreConnectionStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: CoreConnectionStatusWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: CoreConnectionStatusWidget#3 +#, fuzzy +msgid "s" +msgstr "s" + +# milliseconds +#: CoreConnectionStatusWidget#4 +msgid "ms" +msgstr "" + +#: CoreConnectionStatusWidget#5 +#, fuzzy +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "Lag: %1 ms" + +#: CoreConnectionStatusWidget#6 +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "" + +#: CoreConnectionStatusWidget#7 +msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
                            Errors occurred while connecting to \"%1\":
                            " -msgstr "
                            Erreurs lors de la connexion à \"%1\":
                            " - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" -msgstr "Continuer la connexion" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -msgid "View SSL Certificate" -msgstr "Voir le certificat SSL" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -msgid "Add to known hosts" -msgstr "Ajouter aux hôtes connus" - -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 + +#: CoreInfoDlg#1 msgid "Core Information" msgstr "Information Noyau" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +#: CoreInfoDlg#2 msgid "Version:" msgstr "Version:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +#: CoreInfoDlg#3 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Uptime:" msgstr "Fonctionne depuis:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "Connected Clients:" msgstr "Clients connectés:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "Build date:" msgstr "Version du:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#: CoreInfoDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "CoreInfoDlg#10" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +#: CoreInfoDlg#11 +#, fuzzy msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n Jour" -msgstr[1] "%n Jour(s)" +msgstr "%n Jour" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +#: CoreInfoDlg#12 msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr " %1:%2:%3 (%4)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +#: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Echec de connexion. Passage sur le serveur suivant" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: CoreNetwork#2 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Connexion à %1:%2..." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 -msgid "Could not connect to %1 (%2)" -msgstr "Impossible de se connecter à %1 (%2)" - -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Erreur de connexion: %1" - -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#3 msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Déconnecte. (%1)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#4 msgid "Core Shutdown" msgstr "Arrêt du Noyau" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Le noyau a renvoyé idRéseau invalide lors de " -"la création du réseau %1!" +#: CoreNetwork#5 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Impossible de se connecter à %1 (%2)" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " -"exists, updating instead!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Essai de création d'un réseau dejà existant, " -"mise à jour réalisée !" +#: CoreNetwork#6 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Erreur de connexion: %1" + +#: CoreSession#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreSession#1" +msgid "Client" +msgstr "Client" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: CoreSession#2 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "déconnecté (IdUtilisateur: %1)." -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "envoi d'une requête CTCP-%1" +#: CoreSession#3 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Le noyau a renvoyé idRéseau invalide lors de la création du réseau %1!" + +#: CoreSession#4 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Essai de création d'un réseau dejà existant, mise à jour réalisée !" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" msgstr "absent" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#: CoreUserInputHandler#2 +#, fuzzy +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "envoi d'une requête CTCP-%1" + +#: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" msgstr "Créer une nouvelle identité" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#: CreateIdentityDlg#2 msgid "Identity name:" msgstr "Nom de l'identité:" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#: CreateIdentityDlg#3 msgid "Create blank identity" msgstr "Créer un identité vide" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#: CreateIdentityDlg#4 msgid "Duplicate:" msgstr "Copier:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +#: CtcpHandler#1 msgid "Received CTCP PING request from %1" msgstr "Demande de CTCP PING reçue de %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +#: CtcpHandler#2 +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Réponse CTCP PING reçue de %1 avec %2 secondes de délai" + +#: CtcpHandler#3 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" msgstr "Demande de CTCP VERSION par %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +#: CtcpHandler#4 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "Réponse CTCP VERSION reçue de %1:%2" + +#: CtcpHandler#5 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Demande de CTCP VERSION par %1" + +#: CtcpHandler#6 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Réponse CTCP VERSION reçue de %1:%2" + +#: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "Demande CTCP inconnue %1 de %2" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 -msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" -msgstr "Réponse CTCP PING reçue de %1 avec %2 secondes de délai" +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr "" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 -msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" -msgstr "Réponse CTCP VERSION reçue de %1:%2" +#: DebugBufferViewOverlay#1 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Déboguage des Tampons d'Affichage" + +#: DebugBufferViewOverlay#2 +msgid "Overlay View" +msgstr "Vue des tampons" + +#: DebugBufferViewOverlay#3 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Propriétés des tampons" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#: DebugBufferViewOverlay#4 msgid "BufferViews:" msgstr "Vues:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#: DebugBufferViewOverlay#5 msgid "All Networks:" msgstr "Tous les réseaux:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#: DebugBufferViewOverlay#6 msgid "Networks:" msgstr "Réseaux:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#: DebugBufferViewOverlay#7 msgid "Buffers:" msgstr "Tampons:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#: DebugBufferViewOverlay#8 msgid "Removed buffers:" msgstr "Tampons supprimés:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#: DebugBufferViewOverlay#9 msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "Tampons supprimés temporairement:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#: DebugBufferViewOverlay#10 +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "Ajouter les tampons automatiquement:" + +#: DebugBufferViewOverlay#11 msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "Cacher les tampons inactifs:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#: DebugBufferViewOverlay#12 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Type de tampon autorisés:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: DebugBufferViewOverlay#13 msgid "Minimum activity:" msgstr "Activité minimum:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: DebugBufferViewOverlay#14 msgid "Is initialized:" msgstr "Est initialisé:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "Déboguage des Tampons d'Affichage" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -msgid "Overlay View" -msgstr "Vue des tampons" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "Propriétés des tampons" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 -msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "Ajouter les tampons automatiquement:" - -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" msgstr "Console d'Erreurs" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +#: DebugConsole#2 msgid "local" msgstr "local" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#: DebugConsole#3 msgid "core" msgstr "noyau" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#: DebugConsole#4 msgid "Evaluate!" msgstr "Evaluer!" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +#: DebugLogWidget#1 msgid "Debug Log" msgstr "Trace de déboguage" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +#: DebugLogWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "DebugLogWidget#2" +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: DesktopNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: DesktopNotificationConfigWidget#2 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" msgstr "Information Bureau (par Dbus)" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +#: DesktopNotificationConfigWidget#3 msgid "Timeout:" msgstr "Délai d'expiration:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +#: DesktopNotificationConfigWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" msgid " s" msgstr "s" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +#: DesktopNotificationConfigWidget#5 msgid "Position hint:" msgstr "Rappel de position:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +#: DesktopNotificationConfigWidget#6 msgid " px" msgstr " px" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +#: DesktopNotificationConfigWidget#7 msgid "X: " msgstr "X: " -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +#: DesktopNotificationConfigWidget#8 msgid "Y: " msgstr "Y: " -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +#: DesktopNotificationConfigWidget#9 msgid "Queue unread notifications" msgstr "Mettre en attente les notifications non lues" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Commande invalide pour /exec: %1" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#: ExecWrapper#2 +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "Le nom \"%1\" est invalide: les / ou les ../ ne sont pas autorisés !" + +#: ExecWrapper#3 msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "Impossible de trouver le script \"%1\"" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "Le script \"%1\" a crashé avec le code d'erreur %2." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "Le Script \"%1\" ne peut pas être lancé." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "Le Script \"%1\" a causé l'erreur %2." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 -msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" -msgstr "Le nom \"%1\" est invalide: les / ou les ../ ne sont pas autorisés !" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Voir l'icône système" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Afficher l'icône dans la barre de tâches" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 -msgid "Tray Icon" -msgstr "Icône de la barre de tâches" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 -msgid "Message Redirection" -msgstr "Redirection de Message" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 -msgid "User Notices:" -msgstr "Messages Utilisateur:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 -msgid "Server Notices:" -msgstr "Messages Serveur:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 -msgid "Default Target" -msgstr "Destination par défaut" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 -msgid "Errors:" -msgstr "Erreurs:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "Cacher en icône en appuyant sur le bouton fermer" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 -msgid "Status Window" -msgstr "Fenêtre d'Etat" +#: FontSelector#1 +msgid "Choose..." +msgstr "Choisir..." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 -msgid "Current Chat" -msgstr "Dialogue Courant" +#: HighlightSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "cela ne devrait pas être vide" +#: HighlightSettingsPage#2 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Surlignages personnalisés" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "règle de surlignage" +#: HighlightSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +msgid "Highlight" +msgstr "Surlignage" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +#: HighlightSettingsPage#4 msgid "RegEx" msgstr "Expression régulière" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +#: HighlightSettingsPage#5 msgid "CS" msgstr "SC" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +#: HighlightSettingsPage#6 +msgid "Enable" +msgstr "Activé" + +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 -msgid "All nicks from identity" -msgstr "Tous les pseudos de l'identité" +#: HighlightSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 -msgid "Current nick" +#: HighlightSettingsPage#9 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Surlignage des pseudos" + +#: HighlightSettingsPage#10 +msgid "All nicks from identity" +msgstr "Tous les pseudos de l'identité" + +#: HighlightSettingsPage#11 +msgid "Current nick" msgstr "Pseudo courant" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "None" msgstr "Aucun" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "Surlignages personnalisés" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 -msgid "Highlight Nicks" -msgstr "Surlignage des pseudos" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "Case sensitive" msgstr "Sensible à la casse" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#: HighlightSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: HighlightSettingsPage#15 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "cela ne devrait pas être vide" + +#: HighlightSettingsPage#16 +msgid "highlight rule" +msgstr "règle de surlignage" + +#: IdentitiesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renommer l'identité" + +#: IdentitiesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentitiesSettingsPage#3 +msgid "Add Identity" +msgstr "Ajouter une identité" + +#: IdentitiesSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#: IdentitiesSettingsPage#5 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Supprimer l'identité" + +#: IdentitiesSettingsPage#6 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: IdentitiesSettingsPage#7 msgid "Identities" msgstr "Identités" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
                              " -msgstr "" -"Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements " -"soient appliqués:
                                " +#: IdentitiesSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                                  " +msgstr "Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements soient appliqués:
                                    " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +#: IdentitiesSettingsPage#9 msgid "
                                  • All identities need an identity name set
                                  • " -msgstr "" -"
                                  • Toutes les identitées ont besoin qu'un nom d'identité soit saisi
                                  • " +msgstr "
                                  • Toutes les identitées ont besoin qu'un nom d'identité soit saisi
                                  • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +#: IdentitiesSettingsPage#10 msgid "
                                  • Every identity needs at least one nickname defined
                                  • " msgstr "
                                  • Chaque identité doit avoir au moins un pseudo défini
                                  • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +#: IdentitiesSettingsPage#11 msgid "
                                  • You need to specify a real name for every identity
                                  • " msgstr "
                                  • Vous devez saisir un nom réel pour chaque identité
                                  • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +#: IdentitiesSettingsPage#12 msgid "
                                  • You need to specify an ident for every identity
                                  • " msgstr "
                                  • Vous devez saisir un ident pour chaque identité
                                  • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#: IdentitiesSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" msgid "
                                  " msgstr "
                                " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +#: IdentitiesSettingsPage#14 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Une ou plusieurs identités sont invalides" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#: IdentitiesSettingsPage#15 +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Supprimer l'Identité ?" + +#: IdentitiesSettingsPage#16 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'identité \"%1\"?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renommer l'identité" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#: IdentitiesSettingsPage#17 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "Merci de saisir un nom pour l'identité \"%1\"!" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 -msgid "Add Identity" -msgstr "Ajouter une identité" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Supprimer l'identité" +#: Identity#1 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Utilisateur Quassel IRC" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 +#: Identity#2 msgid "" msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 -msgid "Quassel IRC User" -msgstr "Utilisateur Quassel IRC" - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 +#: Identity#3 msgid "Gone fishing." msgstr "Parti pêcher." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 +#: Identity#4 msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "Pas ici. Non, vraiment. pas ici !" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 +#: Identity#5 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "Tous les clients Quassel ont disparu de la face de la terre ..." + +#: Identity#6 msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "Le jardin d'enfants est ailleurs !" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +#: Identity#7 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Discuter simplement. Partout." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 -msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." -msgstr "Tous les clients Quassel ont disparu de la face de la terre ..." +#: IdentityEditWidget#1 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: IdentityEditWidget#2 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nom Réel:" + +#: IdentityEditWidget#3 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "Le \"Nom Réel\" est montré dans le /whois." + +#: IdentityEditWidget#4 +msgid "Nicknames" +msgstr "Pseudos" + +#: IdentityEditWidget#5 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#5" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Ajouter un pseudo" + +#: IdentityEditWidget#6 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#6" +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#: IdentityEditWidget#7 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Supprimer le pseudo" + +#: IdentityEditWidget#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#8" +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: IdentityEditWidget#9 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#9" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renommer l'identité" + +#: IdentityEditWidget#10 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#10" +msgid "Re&name..." +msgstr "&Renommer..." + +#: IdentityEditWidget#11 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Monter dans la liste" + +#: IdentityEditWidget#12 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#12" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentityEditWidget#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#13" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Descendre dans la liste" + +#: IdentityEditWidget#14 +msgid "A&way" +msgstr "A&bsence" + +#: IdentityEditWidget#15 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Paramètres d'absence par défaut" + +#: IdentityEditWidget#16 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Pseudo utilisé en cas d'absence" + +#: IdentityEditWidget#17 +msgid "Default away reason" +msgstr "Motif d'absence par défaut" + +#: IdentityEditWidget#18 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Pseudo d'absence:" + +#: IdentityEditWidget#19 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Motif d'absence:" + +#: IdentityEditWidget#20 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "Mettre absent lorsque tout les clients sont détachés du noyau" + +#: IdentityEditWidget#21 +msgid "Away On Detach" +msgstr "Absent sur détachement" + +#: IdentityEditWidget#22 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Non fonctionnel pour le moment" + +#: IdentityEditWidget#23 +msgid "Away On Idle" +msgstr "Absence sur inactivité" + +#: IdentityEditWidget#24 +msgid "Set away after" +msgstr "Mettre absent après" + +#: IdentityEditWidget#25 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "minutes d'inactivité" + +#: IdentityEditWidget#26 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#26" +msgid "Advanced" +msgstr "Expert" + +#: IdentityEditWidget#27 +msgid "Ident:" +msgstr "Ident:" + +#: IdentityEditWidget#28 +msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "L' \"ident\" fait partie de votre masque d'hôte et ,conjointement avec votre hôte, identifie vous identifie de manière unique au réseau IRC." + +#: IdentityEditWidget#29 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#: IdentityEditWidget#30 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Motif de Départ:" + +#: IdentityEditWidget#31 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Motif de Sortie:" + +#: IdentityEditWidget#32 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Motif de Kick:" + +#: IdentityEditWidget#33 +msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "Vous avez besoin d'un client supportant le SSL pour éditer vos clés et certificats SSL du noyau" + +#: IdentityEditWidget#34 +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" +msgstr "" +"Attention: vous n'êtes pas connecté avec une connection sécure au noyau Quassel\n" +"Continuer provoquera le transfert non crypté de votre clé SSL et de votre certificat SSL !" + +#: IdentityEditWidget#35 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#35" +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: IdentityEditWidget#36 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "Utiliser une clé SSL" + +#: IdentityEditWidget#37 +msgid "Key Type:" +msgstr "Type de clé:" + +#: IdentityEditWidget#38 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Clé non chargée" + +#: IdentityEditWidget#39 +msgid "Load" +msgstr "Chargement" + +#: IdentityEditWidget#40 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "Utiliser un certificat SSL" + +#: IdentityEditWidget#41 +msgid "Organisation:" +msgstr "Organisation:" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +#: IdentityEditWidget#42 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Pas de Certificat chargé" + +#: IdentityEditWidget#43 +msgid "CommonName:" +msgstr "Nom:" + +#: IdentityEditWidget#44 +msgid "Load a Key" +msgstr "Charger une Clé" + +#: IdentityEditWidget#45 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#46 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#47 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: IdentityEditWidget#48 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Charger un Certificat" + +#: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" msgstr "Paramétrage d'Identité" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +#: IdentityPage#2 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identité par défaut" + +#: IgnoreListEditDlg#1 msgid "Configure Ignore Rule" msgstr "Configuration d'une règle d'exclusion" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#: IgnoreListEditDlg#2 msgid "" "

                                Strictness:

                                \n" "

                                Dynamic:

                                \n" "

                                Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

                                \n" "

                                Permanent:

                                \n" "

                                Messages are filtered before they get stored in the database.

                                " msgstr "" "

                                Restrictions:

                                \n" "

                                Dynamique:

                                \n" "

                                Les messages sont filtrés \"à la volée\".\n" -"Aussitôt que vous désactivez ou supprimez la règle d'exclusion, les messages " -"sont affichés à nouveau.

                                \n" +"Aussitôt que vous désactivez ou supprimez la règle d'exclusion, les messages sont affichés à nouveau.

                                \n" "

                                Permanente:

                                \n" -"

                                Les messages sont filtrés avant d'être stockés dans la base de données." +"

                                Les messages sont filtrés avant d'être stockés dans la base de données.

                                " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#: IgnoreListEditDlg#3 msgid "Strictness" msgstr "Restriction" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#: IgnoreListEditDlg#4 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamique" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#: IgnoreListEditDlg#5 msgid "Permanent" msgstr "Permanent" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#: IgnoreListEditDlg#6 +msgid "" +"

                                Rule Type:

                                \n" +"

                                Sender:

                                \n" +"

                                The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

                                \n" +"

                                Message:

                                \n" +"

                                The rule is matched against the actual message content

                                " +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#7 msgid "Rule Type" msgstr "Type de règle" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#: IgnoreListEditDlg#8 msgid "Sender" msgstr "Emetteur" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#: IgnoreListEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#: IgnoreListEditDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

                                Ignore rule:

                                \n" -"

                                Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" +"

                                Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

                                \n" "

                                - the message content:

                                \n" "

                                Example:\n" "
                                \n" @@ -2448,67 +2437,64 @@ msgid "" "
                                \n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
                                \n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

                                " +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

                                " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#: IgnoreListEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" msgstr "Règle d'exclusion" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

                                Use regular expressions:

                                \n" "

                                If enabled, rules follow regular expression syntax.

                                \n" -"

                                Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

                                \n" +"

                                Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

                                \n" "

                                *: representing \"any amount of any character\"\n" "
                                \n" "?: representing \"exactly one character\"

                                " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "Expression Régulière" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

                                Scope:

                                \n" "

                                Global:

                                \n" "

                                The rule is active for any channel on any network

                                \n" "

                                Network:

                                \n" -"

                                The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

                                \n" +"

                                The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

                                \n" "

                                Channel:

                                \n" -"

                                The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

                                " +"

                                The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

                                " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "Portée" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "Totale" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#: IgnoreListEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: IgnoreListEditDlg#19 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Canal" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

                                Scope rule:

                                \n" -"

                                A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

                                \n" +"

                                A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

                                \n" "

                                Example:\n" "
                                \n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -2516,24 +2502,7 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

                                " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 -msgid "Rule is enabled" -msgstr "Règle activée" - -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 -msgid "" -"

                                Rule Type:

                                \n" -"

                                Sender:

                                \n" -"

                                The rule is matched against the sender string\n" -"nick!ident@host.name

                                \n" -"

                                Message:

                                \n" -"

                                The rule is matched against the actual message content

                                " -msgstr "" - -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

                                Enable / Disable:

                                \n" "

                                Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2543,63 +2512,78 @@ msgstr "" "

                                Activée / Désactivée:

                                \n" "

                                Seules les règles actives sont filtrées.\n" "
                                \n" -"Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à nouveau les messages " -"filtrés.

                                " +"Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à nouveau les messages filtrés.

                                " -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 -msgid "" -"Enable / Disable:
                                Only enabled rules are filtered.
                                For " -"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" -msgstr "" -"Activée / Désactivée:
                                Seules les règles actives sont filtrées." -"
                                Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à nouveau les " -"messages filtrés" +#: IgnoreListEditDlg#22 +msgid "Rule is enabled" +msgstr "Règle activée" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 -msgid "" -"Ignore rule:
                                Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

                                - the message content:
                                Example:
                                \"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

                                - the sender string nick!ident@host.name
                                Example:
                                \"*@foobar.com\" matches any sender from " -"host foobar.com
                                \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " -"nickname \"stupid\" from any host
                                " +#: IgnoreListModel#1 +msgid "Enable / Disable:
                                Only enabled rules are filtered.
                                For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "Activée / Désactivée:
                                Seules les règles actives sont filtrées.
                                Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à nouveau les messages filtrés" + +#: IgnoreListModel#2 +msgid "Ignore rule:
                                Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

                                - the message content:
                                Example:
                                \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"

                                - the sender string nick!ident@host.name
                                Example:
                                \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
                                \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host
                                " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#: IgnoreListModel#3 msgid "By Sender" msgstr "Par emetteur" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#: IgnoreListModel#4 msgid "By Message" msgstr "Par message" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#: IgnoreListModel#5 msgid "Enabled" msgstr "Activé" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#: IgnoreListModel#6 msgid "Type" msgstr "Type" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#: IgnoreListModel#7 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListModel#7" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Règle d'exclusion" + +#: IgnoreListSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: IgnoreListSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: IgnoreListSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: IgnoreListSettingsPage#4 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifier" + +#: IgnoreListSettingsPage#5 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: IgnoreListSettingsPage#6 msgid "Ignore List" msgstr "Liste d'exclusion" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#: IgnoreListSettingsPage#7 msgid "Rule already exists" msgstr "Cette règle existant déjà" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#: IgnoreListSettingsPage#8 msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" @@ -2609,676 +2593,993 @@ msgstr "" "\"%1\"\n" "Merci de choisir une autre règle." -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifier" +#: IndicatorNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +#: IndicatorNotificationConfigWidget#2 msgid "Show messages in indicator" msgstr "Afficher les messages dans l'indicateur" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +#: InputWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: InputWidget#2 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Whois" + +#: InputWidget#3 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Historique" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#5 +msgid "Dark green" +msgstr "" + +#: InputWidget#6 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark red" +msgstr "" + +#: InputWidget#8 +msgid "Dark magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#9 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: InputWidget#10 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: InputWidget#11 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: InputWidget#12 +msgid "Dark cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#13 +#, fuzzy +msgid "Cyan" +msgstr "Canaux" + +#: InputWidget#14 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Tampon" + +#: InputWidget#15 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#16 +msgid "Dark gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#17 +msgid "Light gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#18 +#, fuzzy +msgid "Clear Color" +msgstr "Effacer" + +#: InputWidget#19 msgid "Focus Input Line" msgstr "Focus sur la ligne de saisie" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +#: InputWidget#20 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Input Widget" -msgstr "Widget de saisie" +#: InputWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#: InputWidgetSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" msgid "Custom font:" msgstr "Police personnalisée:" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#: InputWidgetSettingsPage#3 msgid "Enable spell check" msgstr "Activer la correction d'orthographe" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#: InputWidgetSettingsPage#4 msgid "Show nick selector" msgstr "Afficher le selecteur de pseudo" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#: InputWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgid "Show style buttons" +msgstr "Voir l'icône système" + +#: InputWidgetSettingsPage#6 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Edition multi-lignes" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show at most" msgstr "Montrer au minimum" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#: InputWidgetSettingsPage#8 msgid "lines" msgstr "lignes" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Activer les ascenseurs" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Tab Completion" msgstr "Tab Completion" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#: InputWidgetSettingsPage#11 +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Suffixe pour compléter:" + +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid ": " msgstr ": " -#. ts-context IrcConnectionWizard -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +#: InputWidgetSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: InputWidgetSettingsPage#14 +msgid "Input Widget" +msgstr "Widget de saisie" + +#: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "Sauve && Connecte" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +#: IrcListModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#1" +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: IrcListModel#2 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#: IrcListModel#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#3" +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" + +#: IrcServerHandler#1 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "%1 à changé le sujet de %2 en :\"%3\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 -msgid "No topic is set for %1." -msgstr "Pas de sujet pour %1." - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 -msgid "Topic for %1 is \"%2\"" -msgstr "Le sujet pour %1 est \"%2\"" +#: IrcServerHandler#2 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "Réception de RPL_ISUPPORT (005) sans paramètres !" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 -msgid "Topic set by %1 on %2" -msgstr "Sujet mis par %1 le %2" +#: IrcServerHandler#3 +msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!" +msgstr "Récetion d'un RPL_ISUPPORT hors RFC: cela peut avoir des conséquences inattendues !" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +#: IrcServerHandler#4 +#, fuzzy +msgctxt "IrcServerHandler#4" msgid "%1" msgstr "%1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +#: IrcServerHandler#5 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "[Whois] %1 est absent: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +#: IrcServerHandler#6 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 est absent: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +#: IrcServerHandler#7 msgid "[Whois] %1" msgstr "[Whois] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +#: IrcServerHandler#8 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 est %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +#: IrcServerHandler#9 msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1 est connecté par %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +#: IrcServerHandler#10 msgid "[Whowas] %1" msgstr "[Whowas] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#: IrcServerHandler#11 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "[Whowas] %1 était %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +#: IrcServerHandler#12 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] Fin de la liste /WHO pour %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#: IrcServerHandler#13 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois] %1 est connecté depuis %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#: IrcServerHandler#14 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1est en attente depuis %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +#: IrcServerHandler#15 msgid "[Whois] idle message: %1" msgstr "[Whois] message d'attente: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#: IrcServerHandler#16 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 est présent sur les canaux: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#: IrcServerHandler#17 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 a voix sur les canaux: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#: IrcServerHandler#18 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 est opérateur sur les canaux: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +#: IrcServerHandler#19 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" msgstr "Le canal %1 a %2 utilisateurs. Son sujet est: %3" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +#: IrcServerHandler#20 msgid "End of channel list" msgstr "Fin de la liste des canaux" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +#: IrcServerHandler#21 +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "La page d'accueil de %1 est %2" + +#: IrcServerHandler#22 +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "Canal %1 créé sur %2" + +#: IrcServerHandler#23 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Pas de sujet pour %1." + +#: IrcServerHandler#24 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Le sujet pour %1 est \"%2\"" + +#: IrcServerHandler#25 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Sujet mis par %1 le %2" + +#: IrcServerHandler#26 msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +#: IrcServerHandler#27 msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "Le pseudo %1 contient des caractères illégaux" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +#: IrcServerHandler#28 msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Le pseudo suivant est déjà utilisé: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" -msgstr "" -"Aucun pseudo libre et valide n'a été trouvé dans la liste. Utiliser: /nick " -" pour continuer" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 -msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" -msgstr "Réception de RPL_ISUPPORT (005) sans paramètres !" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" +#: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "" -"Récetion d'un RPL_ISUPPORT hors RFC: cela peut avoir des conséquences " -"inattendues !" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 -msgid "Homepage for %1 is %2" -msgstr "La page d'accueil de %1 est %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 -msgid "Channel %1 created on %2" -msgstr "Canal %1 créé sur %2" +#: IrcServerHandler#30 +msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "Aucun pseudo libre et valide n'a été trouvé dans la liste. Utiliser: /nick pour continuer" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +#: IrcUserItem#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#1" msgid "idling since %1" msgstr "inactif depuis %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +#: IrcUserItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#2" msgid "login time: %1" msgstr "durée de connexion: %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +#: IrcUserItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#3" msgid "server: %1" msgstr "serveur: %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Vues & Liste des Pseudos" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactive" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -msgid "Unread messages" -msgstr "Messages non lus" +#: ItemViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -msgid "Other activity" -msgstr "Autre activité" +#: ItemViewSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" +msgstr "Police personnalisée:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#: ItemViewSettingsPage#3 msgid "Show icons" msgstr "Afficher les icones" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#: ItemViewSettingsPage#4 msgid "Chat List" msgstr "Vue" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#: ItemViewSettingsPage#5 +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Afficher le sujet en bulle" + +#: ItemViewSettingsPage#6 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "La molette de la souris change le dialogue actif" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#: ItemViewSettingsPage#7 msgid "Use Custom Colors" msgstr "Utiliser les couleurs personnalisées" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#: ItemViewSettingsPage#8 msgid "Standard:" msgstr "Normale:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#: ItemViewSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ItemViewSettingsPage#10 +msgid "Inactive:" +msgstr "Inactif:" + +#: ItemViewSettingsPage#11 msgid "Unread messages:" msgstr "Messages non lus:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#: ItemViewSettingsPage#12 +msgid "Highlight:" +msgstr "Surlignage:" + +#: ItemViewSettingsPage#13 msgid "Other activity:" msgstr "Autre activité:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#: ItemViewSettingsPage#14 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "Couleurs Personnalisées de la liste de pseudo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 -msgid "Not connected to core." -msgstr "Déconnecté au noyau." +#: ItemViewSettingsPage#16 +msgid "Online:" +msgstr "En ligne:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 -msgid "Debug" -msgstr "Déboguage" +#: ItemViewSettingsPage#17 +msgid "Away:" +msgstr "Absent:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 -msgid "F7" -msgstr "F7" +#: ItemViewSettingsPage#18 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 -msgid "Nicks" -msgstr "Pseudos" +#: ItemViewSettingsPage#19 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Vues & Liste des Pseudos" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 -msgid "Inputline" -msgstr "Ligne de Saisie" +#: ItemViewSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +msgid "Network" +msgstr "Réseau" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" +#: ItemViewSettingsPage#21 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactive" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 -msgid "&Networks" -msgstr "&Réseaux" +#: ItemViewSettingsPage#22 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 -msgid "&Settings" -msgstr "&Paramètres" +#: ItemViewSettingsPage#23 +msgid "Unread messages" +msgstr "Messages non lus" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" +#: ItemViewSettingsPage#24 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +msgid "Highlight" +msgstr "Surlignage" + +#: ItemViewSettingsPage#25 +msgid "Other activity" +msgstr "Autre activité" + +#: KNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +#: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Connecter au Noyau..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +#: MainWin#2 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Déconnecter du Noyau" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +#: MainWin#3 msgid "Core &Info..." msgstr "&Info Noyau..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +#: MainWin#4 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "Configurer les &Réseaux..." + +#: MainWin#5 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +#: MainWin#6 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +#: MainWin#7 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "&Configurer les Vues..." + +#: MainWin#8 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "&Bloquer la disposition" + +#: MainWin#9 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Afficher la Barre de &Recherche" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +#: MainWin#10 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Afficher l'historique d'absence" + +#: MainWin#11 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Afficher la barre de &Menus" + +#: MainWin#12 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Ctrl+M" + +#: MainWin#13 msgid "Show Status &Bar" msgstr "Afficher la Barre d'&Etat" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +#: MainWin#14 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Configurer Quassel..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +#: MainWin#15 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: MainWin#16 +msgid "&About Quassel" +msgstr "&À propos de Quassel" + +#: MainWin#17 +msgid "About &Qt" +msgstr "À propos de &Qt" + +#: MainWin#18 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Déboguage du Modèle &Réseau" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#: MainWin#19 +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "Déboguage des &Tampons d'Affichage" + +#: MainWin#20 msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Déboguage du Modèle &Message" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#: MainWin#21 +msgid "Debug &HotList" +msgstr "Deboguage &Hotlist" + +#: MainWin#22 msgid "Debug &Log" msgstr "Déboguage de l'&Historique" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +#: MainWin#23 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Recharger la feuille de style" + +#: MainWin#24 +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Aller au Hot Chat" + +#: MainWin#25 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: MainWin#26 +msgid "&Networks" +msgstr "&Réseaux" + +#: MainWin#27 msgid "&View" msgstr "&Affichage" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +#: MainWin#28 +msgid "&Chat Lists" +msgstr "&Vues" + +#: MainWin#29 +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Barre d'outils" + +#: MainWin#30 +msgid "&Settings" +msgstr "&Paramètres" + +#: MainWin#31 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: MainWin#32 +msgid "Debug" +msgstr "Déboguage" + +#: MainWin#33 +msgid "Nicks" +msgstr "Pseudos" + +#: MainWin#34 msgid "Show Nick List" msgstr "Afficher la liste des pseudos" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#: MainWin#35 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#35" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Moniteur de discussion" + +#: MainWin#36 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Afficher le moniteur de discussion" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +#: MainWin#37 +msgid "Inputline" +msgstr "Ligne de Saisie" + +#: MainWin#38 msgid "Show Input Line" msgstr "Afficher la ligne de saisie" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +#: MainWin#39 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#39" +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" + +#: MainWin#40 msgid "Show Topic Line" msgstr "Afficher la ligne de Sujet" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 -msgid "&About Quassel" -msgstr "&À propos de Quassel" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 -msgid "About &Qt" -msgstr "À propos de &Qt" +#: MainWin#41 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barre d'outils principale" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 -msgid "Configure &Networks..." -msgstr "Configurer les &Réseaux..." +#: MainWin#42 +msgid "Connected to core." +msgstr "Connecté au noyau." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "Lag noyau: %1" +#: MainWin#43 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Déconnecté au noyau." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 -msgid "&Lock Layout" -msgstr "&Bloquer la disposition" +#: MainWin#44 +#, fuzzy +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Utiliser une connexion sécurisée" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 -msgid "Show Away Log" -msgstr "Afficher l'historique d'absence" +#: MainWin#45 +msgid "Your client does not support SSL encryption" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Barre d'outils" +#: MainWin#46 +msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core." +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 -msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "Déboguage des &Tampons d'Affichage" +#: MainWin#47 +msgid "Your core does not support SSL encryption" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barre d'outils principale" +#: MainWin#48 +#, fuzzy +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "Utiliser un certificat SSL" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 -msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "&Configurer les Vues..." +#: MainWin#49 +msgid "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 -msgid "Debug &HotList" -msgstr "Deboguage &Hotlist" +#: MainWin#50 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#50" +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 -msgid "Reload Stylesheet" -msgstr "Recharger la feuille de style" +#: MainWin#51 +#, fuzzy +msgid "Show Certificate" +msgstr "Charger un Certificat" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 -msgid "Jump to hot chat" -msgstr "Aller au Hot Chat" +#: MainWin#52 +msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 -msgid "&Chat Lists" -msgstr "&Vues" +#: MainWin#53 +msgid "Current Session Only" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Afficher la barre de &Menus" +#: MainWin#54 +msgid "Forever" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" +#: MainWin#55 +#, fuzzy +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Erreur de Connexion" -#. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#: MessageModel#1 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "Demande de %1 messages dans l'historique pour le tampon %2:%3" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +#: MsgProcessorStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: MsgProcessorStatusWidget#2 msgid "Receiving Backlog" msgstr "Réception de l'historique" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +#: MultiLineEdit#1 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr "Voulez vous vraiment coller une ligne ?" + +#: MultiLineEdit#2 +msgid "Paste Protection" +msgstr "Protection Collage" + +#: NetworkAddDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#1" msgid "Add Network" msgstr "Ajouter un réseau" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#: NetworkAddDlg#2 msgid "Use preset:" msgstr "Utiliser la préselection:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#: NetworkAddDlg#3 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Saisir manuellement les paramètres du réseau" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#: NetworkAddDlg#4 msgid "Manual Settings" msgstr "Paramètrage manuel" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#: NetworkAddDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#5" msgid "Network name:" msgstr "Nom du Réseau:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +#: NetworkAddDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#6" msgid "Server address:" msgstr "Adresse du Serveur:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#: NetworkAddDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#7" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: NetworkAddDlg#8 msgid "Server password:" msgstr "Mot de passe du serveur:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#: NetworkAddDlg#9 msgid "Use secure connection" msgstr "Utiliser une connexion sécurisée" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +#: NetworkEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Fenêtre" + +#: NetworkEditDlg#2 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Merci de saisir un nom de réseau:" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +#: NetworkEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#3" +msgid "Add Network" +msgstr "Ajouter un réseau" + +#: NetworkItem#1 msgid "Server: %1" msgstr "Serveur: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +#: NetworkItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "Utilisateurs: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +#: NetworkItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Lag: %1 ms" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#1 msgid "Chat" msgstr "Dialogue" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" +#: NetworkModel#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModel#2" +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" -#. ts-context NetworkPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 -msgid "Setup Network Connection" -msgstr "Paramétrer la connection réseau" +#: NetworkModel#3 +msgid "Nick Count" +msgstr "Nombre de Pseudos" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 -msgid "
                              • All networks need at least one server defined
                              • " -msgstr "
                              • Chaque réseau doit avoir au moins un serveur défini
                              • " +#: NetworkModelController#1 +#, fuzzy +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr "Voulez vous supprimer définitivement la vue suivante ?" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Paramètres réseau invalides" +#: NetworkModelController#2 +msgid "Note: This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone." +msgstr "Note: Cela détruira toutes les données rattachées, y compris l'historique, de la base de donnée du noyau et cela ne peut être annullé." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Supprimer le Réseau ?" +#: NetworkModelController#3 +msgid "
                                Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "
                                Les canaux actifs ne peuvent être supprimés, merci de quitter le canal auparavant." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"Voulez vous vraiment détruire le réseau \"%1\" et tous les paramètres " -"correspondants, ainsi que l'historique?" +#: NetworkModelController#4 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Supprimer les tampons définitivement ?" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#1 +msgid "Join Channel" +msgstr "Rejoindre le Canal" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" +msgid "Network:" +msgstr "Réseau:" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#3 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" + +#: NetworkPage#1 +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "Paramétrer la connection réseau" + +#: NetworksSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: NetworksSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +msgid "Re&name..." +msgstr "&Renommer..." + +#: NetworksSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#: NetworksSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +msgid "De&lete" +msgstr "&Supprimer" + +#: NetworksSettingsPage#5 +msgid "Network Details" +msgstr "Détails du Réseau" + +#: NetworksSettingsPage#6 +msgid "Identity:" +msgstr "Identité:" + +#: NetworksSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: NetworksSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +#: NetworksSettingsPage#9 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Gérer les serveurs de ce réseau" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 -msgid "" -"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " -"connecting to a server" -msgstr "" -"Configuration automatique identification et autres commandes qui doivent " -"être exécutées après la connexion au serveur" +#: NetworksSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifier..." + +#: NetworksSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Monter dans la liste" + +#: NetworksSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Descendre dans la liste" + +#: NetworksSettingsPage#13 +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +#: NetworksSettingsPage#14 +msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server" +msgstr "Configuration automatique identification et autres commandes qui doivent être exécutées après la connexion au serveur" + +#: NetworksSettingsPage#15 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Commandes à exécuter à la connexion:" + +#: NetworksSettingsPage#16 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" "Précisez la liste des commandes IRC à exécuter lors de la connexion\n" -"Notez que Quassel IRC rejoint automatiquement les canaux, aussi /join ne " -"sera que rarement nécessaire ici !" +"Notez que Quassel IRC rejoint automatiquement les canaux, aussi /join ne sera que rarement nécessaire ici !" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 -msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" -msgstr "" -"Configurer les paramètres avancés tels que l'encodage des messages et la " -"reconnexion automatique" +#: NetworksSettingsPage#17 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 -msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" -msgstr "Contrôle les encodages pour les messages entrants et sortants" +#: NetworksSettingsPage#18 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Contrôle de la reconnexion automatique au réseau" + +#: NetworksSettingsPage#19 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Connexion automatique" + +#: NetworksSettingsPage#20 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervalle:" + +#: NetworksSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +msgid " s" +msgstr "s" + +#: NetworksSettingsPage#22 +msgid "Retries:" +msgstr "Tentatives:" + +#: NetworksSettingsPage#23 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" + +#: NetworksSettingsPage#24 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "Rejoindre tous les canaux à la reconnexion" + +#: NetworksSettingsPage#25 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Auto Identification" + +#: NetworksSettingsPage#26 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" + +#: NetworksSettingsPage#27 +msgid "Service:" +msgstr "Service:" + +#: NetworksSettingsPage#28 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +msgid "Password:" +msgstr "Mot de Passe:" + +#: NetworksSettingsPage#29 +#, fuzzy +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Utiliser un certificat SSL" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +#: NetworksSettingsPage#30 +msgid "Account:" +msgstr "Compte:" + +#: NetworksSettingsPage#31 msgid "Encodings" msgstr "Encodages" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#: NetworksSettingsPage#32 +msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "Configurer les paramètres avancés tels que l'encodage des messages et la reconnexion automatique" + +#: NetworksSettingsPage#33 +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Contrôle les encodages pour les messages entrants et sortants" + +#: NetworksSettingsPage#34 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Utiliser des encodages personnalisés" + +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3286,2145 +3587,1862 @@ msgstr "" "Préciser sous quel encodage vos messages seront envoyés.\n" "UTF-8 devrait être un choix normal pour la majorité des réseaux." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Send messages in:" msgstr "Envoyer les messages en:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#: NetworksSettingsPage#37 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." -msgstr "" -"Les messages entrants arrivant en Utf8 seront toujourstraités comme tels. Ce " -"paramètre définit l'encodage des messages qui ne sont pas en Utf8." +msgstr "Les messages entrants arrivant en Utf8 seront toujourstraités comme tels. Ce paramètre définit l'encodage des messages qui ne sont pas en Utf8." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +#: NetworksSettingsPage#38 msgid "Receive fallback:" msgstr "Réception de repli:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +#: NetworksSettingsPage#39 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" -msgstr "" -"Ceci précise comment les messages de contrôles, les pseudos et les noms des " -"serveurs sont encodés.A moins de *réellement* savoir ce que vous faites, " -"laissez cela en ISO-8859-1 !" +msgstr "Ceci précise comment les messages de contrôles, les pseudos et les noms des serveurs sont encodés.A moins de *réellement* savoir ce que vous faites, laissez cela en ISO-8859-1 !" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Server encoding:" msgstr "Encodage du serveur:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Contrôle de la reconnexion automatique au réseau" +#: NetworksSettingsPage#41 +msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +msgid "IRC" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 -msgid "Automatic Reconnect" -msgstr "Connexion automatique" +#: NetworksSettingsPage#42 +msgid "Networks" +msgstr "Réseaux" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervalle:" +#: NetworksSettingsPage#43 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                                  " +msgstr "Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements soient appliqués:
                                    " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 -msgid "Retries:" -msgstr "Tentatives:" +#: NetworksSettingsPage#44 +msgid "
                                  • All networks need at least one server defined
                                  • " +msgstr "
                                  • Chaque réseau doit avoir au moins un serveur défini
                                  • " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Rejoindre tous les canaux à la reconnexion" +#: NetworksSettingsPage#45 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#45" +msgid "
                                  " +msgstr "
                                " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 -msgid "Commands" -msgstr "Commandes" +#: NetworksSettingsPage#46 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Paramètres réseau invalides" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 -msgid "Use Custom Encodings" -msgstr "Utiliser des encodages personnalisés" +#: NetworksSettingsPage#47 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Supprimer le Réseau ?" + +#: NetworksSettingsPage#48 +msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" +msgstr "Voulez vous vraiment détruire le réseau \"%1\" et tous les paramètres correspondants, ainsi que l'historique?" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +#: NickEditDlg#1 msgid "Edit Nickname" msgstr "Editer le Pseudo" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +#: NickEditDlg#2 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Merci de saisir un pseudo valide:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 -msgid "" -"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " -"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "" -"Un pseudo valide peut contenir des lettres de l'alphabet anglais, chiffres, " -"et les caractères spéciaux {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ et -." +#: NickEditDlg#3 +msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "Un pseudo valide peut contenir des lettres de l'alphabet anglais, chiffres, et les caractères spéciaux {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ et -." + +#: NickEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "NickEditDlg#4" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Ajouter un pseudo" + +#: NotificationsSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#: NotificationsSettingsPage#2 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Select Audio File" msgstr "Selectionner le fichier Audio" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +#: PhononNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: PhononNotificationConfigWidget#2 msgid "Audio Notification (via Phonon)" msgstr "Notification Auditive (par Phonon)" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +#: PhononNotificationConfigWidget#3 msgid "Play File:" msgstr "Fichier joué:" -#. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#: QObject#1 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "Demande d'un maximum de %1 messages d'historique pour %2 tampons" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +#: QObject#2 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" -msgstr "" -"Demande d'un maximum de %1 de tous les messages non lus (plus %2 " -"complémentaires)" +msgstr "Demande d'un maximum de %1 de tous les messages non lus (plus %2 complémentaires)" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#: QObject#3 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "" -"Demande d'un maximum de %1 messages non lus d'historique pour %2 tampons" +msgstr "Demande d'un maximum de %1 messages non lus d'historique pour %2 tampons" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#: QObject#4 msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Bienvenue sur Quassel IRC" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 -msgid "" -"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " -"network connection.
                                This only covers basic settings. You can cancel this " -"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." -msgstr "" -"Cet assistant vous aide à paraméter votre identité par défaut et votre " -"connection au réseau IRC.
                                Uniquement pour les paramètres de base. Vous " -"pouvez annuller l'assistant à tout moment et utiliser la fenêtre de " -"paramètres pour des modifications plus détaillées." - -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#: QObject#5 +msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.
                                This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "Cet assistant vous aide à paraméter votre identité par défaut et votre connection au réseau IRC.
                                Uniquement pour les paramètres de base. Vous pouvez annuller l'assistant à tout moment et utiliser la fenêtre de paramètres pour des modifications plus détaillées." + +#: QssParser#1 msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "Déclaration de bloc invalide: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#: QssParser#2 msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "Affectation invalide de rôle à une palette: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#: QssParser#3 msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "Nom de palette rôle inconnu: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#: QssParser#4 msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "Nom de sous élément invalide dans %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#: QssParser#5 msgid "Invalid message type in %1" msgstr "Type de message invalide dans %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#: QssParser#6 msgid "Invalid condition %1" msgstr "Condition invalide %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#: QssParser#7 msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Libellé de message invalide: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#: QssParser#8 msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "Spécification senderhash invalide: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: QssParser#9 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "Le hash de l'emetteur doit être au moins \"0x0f\" !" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#: QssParser#10 msgid "Invalid format name: %1" msgstr "Format de nom invalide: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#: QssParser#11 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "Paramètre de couleur IRC invalide ( il doit être entre 00 et Of): %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#: QssParser#12 msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#: QssParser#13 msgid "Invalid proplist %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#: QssParser#14 msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#: QssParser#15 msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#: QssParser#16 msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "Déclaration de propriété invalide: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#: QssParser#17 msgid "Invalid font property: %1" msgstr "Propriété de police invalide: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#: QssParser#18 msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#: QssParser#19 msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#: QssParser#20 msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#: QssParser#21 msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#: QssParser#22 msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#: QssParser#23 msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "Police invalide: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#: QssParser#24 msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "Style de police invalide: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#: QssParser#25 msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "Largeur de police invalide: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#: QssParser#26 msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "Taille de police invalide: %1" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: Quassel::secondsToString()#1 msgid "year" msgstr "année" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: Quassel::secondsToString()#2 msgid "day" msgstr "jour" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: Quassel::secondsToString()#3 msgid "h" msgstr "" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: Quassel::secondsToString()#4 msgid "min" msgstr "mn" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: Quassel::secondsToString()#5 msgid "sec" msgstr "s" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +#: QueryBufferItem#1 +msgid "Query with %1" +msgstr "Demande à %1" + +#: QueryBufferItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#2" +msgid "idling since %1" +msgstr "inactif depuis %1" + +#: QueryBufferItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#3" +msgid "login time: %1" +msgstr "durée de connexion: %1" + +#: QueryBufferItem#4 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#4" +msgid "server: %1" +msgstr "serveur: %1" + +#: SaveIdentitiesDlg#1 msgid "Sync With Core" msgstr "Syncro avec le noyau" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +#: SaveIdentitiesDlg#2 msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "Synchronisation des données avec le noyau, merci de patienter..." -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +#: SaveIdentitiesDlg#3 msgid "Abort" msgstr "Abandonner" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 -msgid "Use SSL" -msgstr "Utiliser SSL" +#: ServerEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Fenêtre" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +#: ServerEditDlg#2 msgid "Server Info" msgstr "Information serveur" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#: ServerEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#3" +msgid "Server address:" +msgstr "Adresse du Serveur:" + +#: ServerEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#4" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ServerEditDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#5" +msgid "Password:" +msgstr "Mot de Passe:" + +#: ServerEditDlg#6 +msgid "Use SSL" +msgstr "Utiliser SSL" + +#: ServerEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#7" +msgid "Advanced" +msgstr "Expert" + +#: ServerEditDlg#8 msgid "SSL Version:" msgstr "Version SSL:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 -msgid "" -"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " -"SSLv3!" -msgstr "" -"Ne changez pas cela a moins de devoir se connecter à un serveur ne " -"supportant pas le SSLv3 !" +#: ServerEditDlg#9 +msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!" +msgstr "Ne changez pas cela a moins de devoir se connecter à un serveur ne supportant pas le SSLv3 !" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#: ServerEditDlg#10 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (par défaut)" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ServerEditDlg#11 msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#: ServerEditDlg#12 msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +#: ServerEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#13" msgid "Use a Proxy" msgstr "Utiliser un proxy" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +#: ServerEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#14" +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Type de Proxy:" + +#: ServerEditDlg#15 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#15" +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#: ServerEditDlg#16 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#16" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ServerEditDlg#17 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Hôte du proxy:" + +#: ServerEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#18" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: ServerEditDlg#19 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Identifiant de l'utilisateur du proxy:" + +#: ServerEditDlg#20 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Mot de Passe du Proxy:" + +#: SettingsDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#1" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configurer Quassel" + +#: SettingsDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#2" +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: SettingsDlg#3 msgid "Save changes" msgstr "Sauver les changements" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 -msgid "" -"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " -"to apply your changes now?" -msgstr "" -"Il y a des changements non sauvegardés sur cette page de configuration. " -"Voulez vous appliquer vos changements maintenant ?" +#: SettingsDlg#4 +msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?" +msgstr "Il y a des changements non sauvegardés sur cette page de configuration. Voulez vous appliquer vos changements maintenant ?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: SettingsDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#5" +msgid "Configure %1" +msgstr "Configuration %1" + +#: SettingsDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#6" msgid "Reload Settings" msgstr "Recharger les paramètres" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: SettingsDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#7" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" -"Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette " -"page ?" +msgstr "Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette page ?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: SettingsDlg#8 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#8" msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: SettingsDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#9" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut de cette page?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +#: SettingsPageDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#1" msgid "Configure Quassel" msgstr "Configurer Quassel" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +#: SettingsPageDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#2" +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: SettingsPageDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#3" msgid "Configure %1" msgstr "Configuration %1" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 -msgid "Disconnecting" -msgstr "Déconnecte" +#: SettingsPageDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#4" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Recharger les paramètres" + +#: SettingsPageDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#5" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette page ?" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#: SettingsPageDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#6" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" + +#: SettingsPageDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#7" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut de cette page?" + +#: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" -msgstr "" -"Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum " -"d'un paquet!" +msgstr "Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum d'un paquet!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#: SignalProxy#2 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#: SignalProxy#3 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "Le partenaire a envoyé des données compressées corrompues!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#: SignalProxy#4 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" -msgstr "" -"Le partenaire a envoyé des données corrompues: impossible de charger " -"QVariant!" +msgstr "Le partenaire a envoyé des données corrompues: impossible de charger QVariant!" + +#: SignalProxy#5 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Déconnecte" + +#: SimpleNetworkEditor#1 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" +msgid "Network name:" +msgstr "Nom du Réseau:" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +#: SimpleNetworkEditor#2 msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "Nom du réseau IRC que vous configurez" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +#: SimpleNetworkEditor#3 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" + +#: SimpleNetworkEditor#4 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "Liste des serveurs IRC appartenant à ce réseau" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +#: SimpleNetworkEditor#5 msgid "Edit this server entry" msgstr "Modifier cette entrée de serveur" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +#: SimpleNetworkEditor#6 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifier..." + +#: SimpleNetworkEditor#7 msgid "Add another IRC server" msgstr "Ajouter un autre serveur IRC" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +#: SimpleNetworkEditor#8 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#: SimpleNetworkEditor#9 msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "Supprimer cette entrée serveur de la liste" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +#: SimpleNetworkEditor#10 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" +msgid "De&lete" +msgstr "&Supprimer" + +#: SimpleNetworkEditor#11 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Monter dans la liste" + +#: SimpleNetworkEditor#12 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: SimpleNetworkEditor#13 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Descendre dans la liste" + +#: SimpleNetworkEditor#14 msgid "Join Channels Automatically" msgstr "Rejoindre les canaux automatiquement" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 -msgid "" -"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " -"network" +#: SimpleNetworkEditor#15 +msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network" +msgstr "Liste des canaux IRC que vous voulez rejoindre automatiquement après connection au réseau" + +#: SqliteStorage#1 +msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core." +msgstr "SQLite est un moteur de base de données par fichiers qui ne nécessite aucun paramétrage. Cela est pratique pour les petites et moyennes base de données qui n'ont pas besoin d'être consultées par réseau. Utilisez SQLite si votre Noyau Quassel doit sauver ses données sur la machine même qu'il utilise, et si vous pensez être peu à utiliser votre noyau." + +#: SslInfoDlg#1 +#, fuzzy +msgid "Security Information" +msgstr "Information Noyau" + +#: SslInfoDlg#2 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom de l'hôte:" + +#: SslInfoDlg#3 +#, fuzzy +msgid "IP address:" +msgstr "Mode: %1" + +#: SslInfoDlg#4 +msgid "Encryption:" msgstr "" -"Liste des canaux IRC que vous voulez rejoindre automatiquement après " -"connection au réseau" -#. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 -msgid "" -"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " -"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " -"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " -"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " -"your core." +#: SslInfoDlg#5 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Sujet: %1" + +#: SslInfoDlg#6 +msgid "Certificate chain:" msgstr "" -"SQLite est un moteur de base de données par fichiers qui ne nécessite aucun " -"paramétrage. Cela est pratique pour les petites et moyennes base de données " -"qui n'ont pas besoin d'être consultées par réseau. Utilisez SQLite si votre " -"Noyau Quassel doit sauver ses données sur la machine même qu'il utilise, et " -"si vous pensez être peu à utiliser votre noyau." - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -msgid "SSL Certificate used by %1" -msgstr "SSL Certificat émis par %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -msgid "Issuer Info" -msgstr "Informations Emetteur" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" +#: SslInfoDlg#7 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Sujet Info " -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -msgid "Locality Name:" -msgstr "Nom de la Localité:" +#: SslInfoDlg#8 +#, fuzzy +msgid "Common name:" +msgstr "Nom:" + +#: SslInfoDlg#9 +#, fuzzy +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation:" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -msgid "Organizational Unit Name:" +#: SslInfoDlg#10 +#, fuzzy +msgid "Organizational unit:" msgstr "Unité d'Organisation:" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -msgid "Country Name:" -msgstr "Nom du Pays:" +#: SslInfoDlg#11 +#, fuzzy +msgid "Country:" +msgstr "Mode: %1" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -msgid "State or Province Name:" +#: SslInfoDlg#12 +#, fuzzy +msgid "State or province:" msgstr "Nom de l'Etat ou de la Province:" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -msgid "Subject Info" -msgstr "Sujet Info " +#: SslInfoDlg#13 +#, fuzzy +msgid "Locality:" +msgstr "Sujet: %1" + +#: SslInfoDlg#14 +#, fuzzy +msgid "Issuer" +msgstr "Informations Emetteur" + +#: SslInfoDlg#15 +msgid "Validity period:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#16 +#, fuzzy +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Mode: %1" + +#: SslInfoDlg#17 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#18 +#, fuzzy +msgid "Trusted:" +msgstr "Utilisateurs: %1" + +#: SslInfoDlg#19 +msgid "Yes" +msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -msgid "Additional Info" -msgstr "Info additionelle" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -msgid "Valid From:" -msgstr "Valable à partir de:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -msgid "Valid To:" -msgstr "Valable jusqu'au:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -msgid "Hostname %1:" -msgstr "Nom de l'hôte %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "Adresse Email %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -msgid "Digest:" -msgstr "Résumé:" - -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +#: SslInfoDlg#20 +#, fuzzy +msgid "No, for the following reasons:
                                  " +msgstr "Vous pouvez choisir la configuration suivante:" + +#: SslInfoDlg#21 +#, fuzzy +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: StatusBufferItem#1 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Etat du Buffer" + +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "" + +#: SystemTray#2 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "Tentatives:" + +#: SystrayNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "System Tray Icon" msgstr "Icône système" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Animate" msgstr "Animer" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 msgid "Show bubble" msgstr "Afficher une bulle" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "Activation de la barre de lancement, durée:" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Clignotement de la barre de taches, durée:" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" + +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +msgid " s" +msgstr "s" + +#: ToolBarActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#: ToolBarActionProvider#2 msgid "Connect to IRC" msgstr "Connecter à l'IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#: ToolBarActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#3" +msgid "Disconnect" +msgstr "Déconnecter" + +#: ToolBarActionProvider#4 msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Déconnecter de l'IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#: ToolBarActionProvider#5 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#5" +msgid "Part" +msgstr "Partir" + +#: ToolBarActionProvider#6 msgid "Leave currently selected channel" msgstr "Partir du canal sélectionné" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#: ToolBarActionProvider#7 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#7" +msgid "Join" +msgstr "Rejoindre" + +#: ToolBarActionProvider#8 msgid "Join a channel" msgstr "Rejoindre un Canal" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ToolBarActionProvider#9 +msgid "Query" +msgstr "Requête" + +#: ToolBarActionProvider#10 msgid "Start a private conversation" msgstr "Commencer une conversation privée" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#: ToolBarActionProvider#11 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#11" +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: ToolBarActionProvider#12 msgid "Request user information" msgstr "Demander les informations de l'utilisateur" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#13 msgid "Op" msgstr "Op" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#14 msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Donner le statut d'opérateur à l'utilisateur" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#15 msgid "Deop" msgstr "Deop" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#16 msgid "Take operator privileges from user" msgstr "Enlever le statut d'opérateur à l'utilisateur" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#17 msgid "Voice" msgstr "Voice" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#18 msgid "Give voice to user" msgstr "Donner Voix à l'utilisateur" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#19 msgid "Devoice" msgstr "Dévoice" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#20 msgid "Take voice from user" msgstr "Enlever Voix à l'utilisateur" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#21 msgid "Kick" msgstr "Kicker" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#22 msgid "Remove user from channel" msgstr "Enlever l'utilisateur du Canal" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#23 msgid "Ban" msgstr "Bannir" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#24 msgid "Ban user from channel" msgstr "Bannir l'utilisateur du Canal" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#25 msgid "Kick/Ban" msgstr "Kicker/Bannir" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#26 msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Enlever et bannir l'utilisateur du Canal" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +#: ToolBarActionProvider#27 msgid "Connect to all" msgstr "Connecter à tous" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +#: ToolBarActionProvider#28 msgid "Disconnect from all" msgstr "Déconnecter de tous" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Titre du Widget" +#: TopicWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +#: TopicWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: TopicWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Users: %1" +msgstr "Utilisateurs: %1" + +#: TopicWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#4" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Lag: %1 ms" + +#: TopicWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#: TopicWidgetSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" +msgstr "Police personnalisée:" + +#: TopicWidgetSettingsPage#3 msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "Adapter dynamiquement la taille au contenu" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +#: TopicWidgetSettingsPage#4 msgid "On hover only" msgstr "Au survol uniquement" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" +#: TopicWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: TopicWidgetSettingsPage#6 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Titre du Widget" + +#: UiStyle::StyledMessage#1 +#, fuzzy +msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: UiStyle::StyledMessage#2 +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "%DN%1%DN %2" + +#: UiStyle::StyledMessage#3 +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "Vous vous appellez maintenant %DN%1%DN" + +#: UiStyle::StyledMessage#4 +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" + +#: UiStyle::StyledMessage#5 +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "Mode Utilisateur: %DM%1%DM" + +#: UiStyle::StyledMessage#6 +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "Mode %DM%1%DM par %DN%2%DN" + +#: UiStyle::StyledMessage#7 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" + +#: UiStyle::StyledMessage#8 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +#: UiStyle::StyledMessage#9 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti" + +#: UiStyle::StyledMessage#10 +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" + +#: UiStyle::StyledMessage#11 +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "{Le jour change en %1}" + +#: UiStyle::StyledMessage#12 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "Netsplit entre %DH%1%DH et %DH%2%DH terminé. Utilisateurs ajoutés: " + +#: UiStyle::StyledMessage#13 +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "%DN%1%DN (et %2 autres)" + +#: UiStyle::StyledMessage#14 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "Netsplit entre %DH%1%DH et %DH%2%DH. les Utilisateurs suivant sont partis:" + +#: UiStyle::StyledMessage#15 msgid "[%1]" msgstr "[%1]" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -msgid "*" -msgstr "*" +#: UiStyle::StyledMessage#16 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#: UiStyle::StyledMessage#17 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#: UiStyle::StyledMessage#18 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#: UiStyle::StyledMessage#19 +msgid "***" +msgstr "***" + +#: UiStyle::StyledMessage#20 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#: UiStyle::StyledMessage#21 +msgid "<--" +msgstr "<--" + +#: UiStyle::StyledMessage#22 +msgid "<-*" +msgstr "<-*" + +#: UiStyle::StyledMessage#23 +msgid "<-x" +msgstr "<-x" + +#: UiStyle::StyledMessage#24 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: UiStyle::StyledMessage#25 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: UiStyle::StyledMessage#26 +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: UiStyle::StyledMessage#27 +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: UserCategoryItem#1 +#, fuzzy +msgid "%n Owner(s)" +msgstr "%n Fondateur" + +#: UserCategoryItem#2 +#, fuzzy +msgid "%n Admin(s)" +msgstr "%n Admin" + +#: UserCategoryItem#3 +#, fuzzy +msgid "%n Operator(s)" +msgstr "%n Operateur" + +#: UserCategoryItem#4 +#, fuzzy +msgid "%n Half-Op(s)" +msgstr "%n Half-Op" + +#: UserCategoryItem#5 +#, fuzzy +msgid "%n Voiced" +msgstr "%n Voicé" + +#: UserCategoryItem#6 +#, fuzzy +msgid "%n User(s)" +msgstr "%n Utilisateur" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Divers" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Client Style" +#~ msgstr "Style du client" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Langage" + +#~ msgid "Invalid data received from core!
                                  Disconnecting." +#~ msgstr "Données invalides reçues du noyau !
                                  Déconnexion." + +#~ msgid "This client is built without SSL Support!
                                  Disable the usage of SSL in the account settings." +#~ msgstr "Ce client n'a pas compilé avec le support SSL !
                                  Suppression de l'utilisation de SSL dans les paramètres de compte." + +#~ msgid "The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
                                  If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings." +#~ msgstr "Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous conneter ne supporte pas le SSL!
                                  Si vous voulez vous connect malgré tout, désactivez l'usage du SSL dans vos paramètres de compte." + +#~ msgid "No Host to connect to specified." +#~ msgstr "L'hôte n'a pas été spécifié." + +#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" +#~ msgstr "Le certificat a changé! C'était: %1" + +#~ msgid "Use secure connection (SSL)" +#~ msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (SSL)" + +#~ msgid "Use a proxy:" +#~ msgstr "Utiliser un proxy:" + +#~ msgid "Proxy Port:" +#~ msgstr "Port du Proxy:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

                                  Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.

                                  \n" +#~ "

                                  If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

                                  " +#~ msgstr "

                                  PS: Ajouter plus d'utilisateurs et changer votre nom/mot de passe n'est pas encore possible par l'interface Quassel.

                                  Si vous avez besoin de faire cela voyez le script manageusers.py qui est dans le dossier /scripts.

                                  " + +#~ msgid "Always use this account" +#~ msgstr "Toujours utiliser ce compte" + +#~ msgid "Remove Account Settings" +#~ msgstr "Supprimer les paramètres du compte" + +#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?
                                  Note: This will not remove or change any data on the Core itself!" +#~ msgstr "Voulez-vous réellement supprimer les informations locales pour ce compte noyau de Quassel ?
                                  Notez que cela ne supprimera ou changera aucun paramètre dans le Noyau lui-même !" + +#~ msgid "Connect to %1" +#~ msgstr "Connexion à %1" + +#~ msgid "
                                  Connection to %1 failed!
                                  " +#~ msgstr "
                                  Echec de la connexion à %1 !
                                  " + +#~ msgid "Not connected to %1." +#~ msgstr "Non connecté à %1." + +#~ msgid "Unknown connection state to %1" +#~ msgstr "Etat de la connexion à %1 inconnu " + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Utilisateur" + +#~ msgid "Initializing your connection" +#~ msgstr "Création de votre connexion" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -msgid "-->" -msgstr "-->" +#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +#~ msgstr "Connecté à apollo.mindpool.net." -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 -msgid "<--" -msgstr "<--" +#~ msgid "Configure your Quassel Core" +#~ msgstr "Configurer votre noyau Quassel" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 -msgid "<-*" -msgstr "<-*" +#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#~ msgstr "Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous connecter n'est pas encore configuré. Vous pouvez maintenant lancer l'assistant de configuration qui vous aide à paramétrer votre Noyau." -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -msgid "<->" -msgstr "<->" +#~ msgid "Launch Wizard" +#~ msgstr "Lancer l'Assistant" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -msgid "***" -msgstr "***" +#~ msgid "Initializing your session..." +#~ msgstr "Lancement de votre session..." -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" +#~ msgid "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +#~ msgstr "Merci de patienter le temps que votre client se synchronise avec le Noyau Quassel !" -#. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 -msgid "%DN%1%DN %2" -msgstr "%DN%1%DN %2" +#~ msgid "Network states:" +#~ msgstr "Etat du réseau:" -#. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 -msgid "You are now known as %DN%1%DN" -msgstr "Vous vous appellez maintenant %DN%1%DN" +#~ msgid "Use internal core" +#~ msgstr "Utiliser le noyau interne" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 -msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -msgstr "%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" +#~ msgid "" +#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" +#~ "TO\n" +#~ "RESERVE\n" +#~ "SOME SPACE" +#~ msgstr "" +#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" +#~ "TO\n" +#~ "RESERVE\n" +#~ "SOME SPACE" -#. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 -msgid "User mode: %DM%1%DM" -msgstr "Mode Utilisateur: %DM%1%DM" +#~ msgid "
                                  Errors occurred while connecting to \"%1\":
                                  " +#~ msgstr "
                                  Erreurs lors de la connexion à \"%1\":
                                  " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 -msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -msgstr "Mode %DM%1%DM par %DN%2%DN" +#~ msgid "Continue connection" +#~ msgstr "Continuer la connexion" -#. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 -msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" +#~ msgid "View SSL Certificate" +#~ msgstr "Voir le certificat SSL" -#. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 -msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" +#~ msgid "Add to known hosts" +#~ msgstr "Ajouter aux hôtes connus" -#. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 -msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti" +#~ msgid "Show System Tray Icon" +#~ msgstr "Afficher l'icône dans la barre de tâches" -#. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 -msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -msgstr "%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" +#~ msgid "Tray Icon" +#~ msgstr "Icône de la barre de tâches" -#. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 -msgid "{Day changed to %1}" -msgstr "{Le jour change en %1}" +#~ msgid "Core Lag: %1" +#~ msgstr "Lag noyau: %1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -msgid "<-x" -msgstr "<-x" +#~ msgid "SSL Certificate used by %1" +#~ msgstr "SSL Certificat émis par %1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 -msgid "-" -msgstr "-" +#~ msgid "Locality Name:" +#~ msgstr "Nom de la Localité:" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 -msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " -msgstr "Netsplit entre %DH%1%DH et %DH%2%DH terminé. Utilisateurs ajoutés: " +#~ msgid "Country Name:" +#~ msgstr "Nom du Pays:" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 -msgid "%DN%1%DN (%2 more)" -msgstr "%DN%1%DN (et %2 autres)" +#~ msgid "Additional Info" +#~ msgstr "Info additionelle" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 -msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " -msgstr "" -"Netsplit entre %DH%1%DH et %DH%2%DH. les Utilisateurs suivant sont partis:" +#~ msgid "Valid From:" +#~ msgstr "Valable à partir de:" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 -msgid "=>" -msgstr "=>" +#~ msgid "Valid To:" +#~ msgstr "Valable jusqu'au:" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 -msgid "<=" -msgstr "<=" +#~ msgid "Hostname %1:" +#~ msgstr "Nom de l'hôte %1:" -#. ts-context @default -#~ msgid "Day changed to %1" -#~ msgstr "Le jour change en %1" +#~ msgid "E-Mail Address %1:" +#~ msgstr "Adresse Email %1:" -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Fenêtre" +#~ msgid "Digest:" +#~ msgstr "Résumé:" -#. ts-context AboutDlg #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

                                  Quassel IRC (pre-release)

                                  " -#~ msgstr "" -#~ "

                                  Quassel IRC (pré-" -#~ "version)

                                  " - -#. ts-context AboutDlg +#~ "\n" +#~ "

                                  Quassel IRC (pre-release)

                                  " +#~ msgstr "

                                  Quassel IRC (pré-version)

                                  " + #~ msgid "About" #~ msgstr "A propos" -#. ts-context AboutDlg #~ msgid "Authors" #~ msgstr "Contributeurs" -#. ts-context AboutDlg #~ msgid "Licence Agreement" #~ msgstr "Licence" -#. ts-context AboutDlg #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

                                  Quassel IRC

                                  \n" -#~ "

                                  mobile " -#~ "edition

                                  \n" -#~ "

                                  \n" -#~ "

                                  (C) 2005-" -#~ "2007 by

                                  \n" -#~ "

                                  The Quassel IRC Team

                                  \n" -#~ "

                                  Manuel " -#~ "Nickschas

                                  \n" -#~ "

                                  Marcus " -#~ "Eggenberger

                                  \n" -#~ "

                                  Marco " -#~ "Genise

                                  \n" -#~ "

                                  \n" -#~ "

                                  <" -#~ "http://quassel-irc.org>

                                  \n" -#~ "

                                  <" -#~ "devel@quassel-irc.org>

                                  " -#~ msgstr "" -#~ "

                                  Quassel IRC

                                  édition mobile

                                  (C) 2005-" -#~ "2007 by

                                  L'équipe Quassel IRC

                                  Manuel Nickschas

                                  Marcus Eggenberger

                                  Marco " -#~ "Genise

                                  <http://quassel-irc.org>" -#~ "

                                  <devel@quassel-irc.org>

                                  " - -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "" -#~ "A modern, distributed IRC Client

                                  ©2005-2008 by the " -#~ "Quassel Project
                                  http://quassel-irc." -#~ "org
                                  #quassel on Freenode

                                  Quassel IRC is dual-" -#~ "licensed under GPLv2 and GPLv3." -#~ "
                                  Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                                  Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -#~ msgstr "" -#~ "Un Client IRC distribué et moderne

                                  ©2005-2008 par le " -#~ "Projet Quassel
                                  http://quassel-irc." -#~ "org
                                  #quassel sur Freenode

                                  Quassel IRC est sous " -#~ "double licence GPLv2 et GPLv3." -#~ "
                                  La majorité des icones proviennent © de l'Equipe Oxygen et sont utilisés sous la LGPL.

                                  Merci " -#~ "d'utiliser http://bugs.quassel-" -#~ "irc.org pour transmettre les bogues." - -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "" -#~ "Special thanks goes to:
                                  John \"nox-Hand\" Hand
                                  for great artwork and the Quassel logo/icon
                                  The Oxygen Team
                                  for " -#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
                                  Trolltech
                                  for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of " -#~ "Quasseltopia with Greenphones and more
                                  " -#~ msgstr "" -#~ "Remerciements particuliers à:
                                  John \"nox-Hand\" Hand
                                  pour le beau travail artistique et le logo Quassel
                                  L'Equipe Oxygen
                                  pour " -#~ "avoir créé la majorité des belles icones que vous voyez dans Quassel
                                  Trolltech
                                  pour avoir créé Qt et Qtopia, et pour le soutien du developpement " -#~ "de Quasseltopia avec Greenphones entre autres
                                  " - -#. ts-context AboutDlg +#~ "\n" +#~ "

                                  Quassel IRC

                                  \n" +#~ "

                                  mobile edition

                                  \n" +#~ "

                                  \n" +#~ "

                                  (C) 2005-2007 by

                                  \n" +#~ "

                                  The Quassel IRC Team

                                  \n" +#~ "

                                  Manuel Nickschas

                                  \n" +#~ "

                                  Marcus Eggenberger

                                  \n" +#~ "

                                  Marco Genise

                                  \n" +#~ "

                                  \n" +#~ "

                                  <http://quassel-irc.org>

                                  \n" +#~ "

                                  <devel@quassel-irc.org>

                                  " +#~ msgstr "

                                  Quassel IRC

                                  édition mobile

                                  (C) 2005-2007 by

                                  L'équipe Quassel IRC

                                  Manuel Nickschas

                                  Marcus Eggenberger

                                  Marco Genise

                                  <http://quassel-irc.org>

                                  <devel@quassel-irc.org>

                                  " + +#~ msgid "A modern, distributed IRC Client

                                  ©2005-2008 by the Quassel Project
                                  http://quassel-irc.org
                                  #quassel on Freenode

                                  Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
                                  Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                                  Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +#~ msgstr "Un Client IRC distribué et moderne

                                  ©2005-2008 par le Projet Quassel
                                  http://quassel-irc.org
                                  #quassel sur Freenode

                                  Quassel IRC est sous double licence GPLv2 et GPLv3.
                                  La majorité des icones proviennent © de l'Equipe Oxygen et sont utilisés sous la LGPL.

                                  Merci d'utiliser http://bugs.quassel-irc.org pour transmettre les bogues." + +#~ msgid "Special thanks goes to:
                                  John \"nox-Hand\" Hand
                                  for great artwork and the Quassel logo/icon
                                  The Oxygen Team
                                  for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
                                  Trolltech
                                  for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more
                                  " +#~ msgstr "Remerciements particuliers à:
                                  John \"nox-Hand\" Hand
                                  pour le beau travail artistique et le logo Quassel
                                  L'Equipe Oxygen
                                  pour avoir créé la majorité des belles icones que vous voyez dans Quassel
                                  Trolltech
                                  pour avoir créé Qt et Qtopia, et pour le soutien du developpement de Quasseltopia avec Greenphones entre autres
                                  " + #~ msgid "Version %1
                                  Protocol version: %2
                                  Built: %3 %4" #~ msgstr "Version %1
                                  Version du protocole: %2
                                  Compilation: %3 %4" -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "" -#~ "Special thanks goes to:
                                  John \"nox\" Hand
                                  for " -#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
                                  The Oxygen Team
                                  for creating most of " -#~ "the other shiny icons you see throughout Quassel
                                  Qt Software formerly known as Trolltech
                                  for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of " -#~ "QuasselTopia with Greenphones and more
                                  Nokia
                                  for keeping Qt alive, and for " -#~ "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                                  " -#~ msgstr "" -#~ "Remerciements particuliers à:
                                  John \"nox\" Hand
                                  pour son grand travail artistique et pour le logo Quassel
                                  The Oxygen Team
                                  pour la création del a majorité des autres belles icones que " -#~ "vous pouvez voir dans Quassel
                                  Qt Software précédemment nommée Trolltech
                                  pour la " -#~ "création de Qt et Qtopia, et comme sponsor du developpement de " -#~ "QuasselTopia avec Greenphones et d'autres
                                  Nokia
                                  pour garder en vie Qt, et pour " -#~ "sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s
                                  " - -#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "Special thanks goes to:
                                  John \"nox\" Hand
                                  for great artwork and the Quassel logo/icon
                                  The Oxygen Team
                                  for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
                                  Qt Software formerly known as Trolltech
                                  for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
                                  Nokia
                                  for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                                  " +#~ msgstr "Remerciements particuliers à:
                                  John \"nox\" Hand
                                  pour son grand travail artistique et pour le logo Quassel
                                  The Oxygen Team
                                  pour la création del a majorité des autres belles icones que vous pouvez voir dans Quassel
                                  Qt Software précédemment nommée Trolltech
                                  pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor du developpement de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres
                                  Nokia
                                  pour garder en vie Qt, et pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s
                                  " + #~ msgid "Administration" #~ msgstr "Administration" -#. ts-context AccountManagementSettingsPage #~ msgid "Account Management" #~ msgstr "Gestion des comptes" -#. ts-context AccountManagementSettingsPage -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulaire" - -#. ts-context AccountManagementSettingsPage #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

                                  Account " -#~ "Management

                                  " -#~ msgstr "" -#~ "

                                  Gestion " -#~ "des Comptes

                                  " - -#. ts-context AccountManagementSettingsPage -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Ajouter..." - -#. ts-context AccountManagementSettingsPage -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Supprimer" - -#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ "\n" +#~ "

                                  Account Management

                                  " +#~ msgstr "

                                  Gestion des Comptes

                                  " + #~ msgid "Rename" #~ msgstr "Renommer" -#. ts-context AccountManagementSettingsPage #~ msgid "Password..." #~ msgstr "Mot de Passe..." -#. ts-context AccountManagementSettingsPage #~ msgid "Admin" #~ msgstr "Admin" -#. ts-context AdminUserPage #~ msgid "Setup Admin User" #~ msgstr "Paramètrage de l'Utilisateur Administrateur" -#. ts-context AdminUserPage -#~ msgid "Please enter credentials for the admin user." -#~ msgstr "Merci d'entrer les codes de l'administrateur." - -#. ts-context AdminUserPage #~ msgid "Name:" #~ msgstr "Nom:" -#. ts-context AdminUserPage -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Mot de Passe:" - -#. ts-context AliasesSettingsPage #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Comportement" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Apparence" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Général" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Client style:" -#~ msgstr "Style du Client:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Langage:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "" #~ msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" #~ msgstr "N.B.: il est nécessaire de relancer le client!" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Misc:" #~ msgstr "Divers:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Show Web Previews" #~ msgstr "Afficher les aperçus Web" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser des Icônes pour représenter les états d'absence des Utilisateurs" +#~ msgstr "Utiliser des Icônes pour représenter les états d'absence des Utilisateurs" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Polices" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" -#~ msgstr "" -#~ "Définir la police pour la fenêtre principale de discussion et le moniteur " -#~ "de discussion" +#~ msgstr "Définir la police pour la fenêtre principale de discussion et le moniteur de discussion" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Chat window:" #~ msgstr "Fenêtre de discussion:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Font" #~ msgstr "Police" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Choisir..." - -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Set font for channel and nick lists" #~ msgstr "Définir la police pour les listes de canaux et de pseudos" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Channel list:" #~ msgstr "Liste des canaux:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Set font for the input line" #~ msgstr "Définir le police pour la ligne de saisie" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Input line:" #~ msgstr "Ligne de saisie:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -#~ msgstr "" -#~ "Affiche une fenêtre d'aperçu du site web quand la souris passe sur une " -#~ "adresse web" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover" -#~ msgstr "Afficher les aperçus de pages web au passage sur une URL" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" #~ msgstr "Affiche des icones dans les listes de canaux et de pseudos" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Use icons in channel and nick lists" #~ msgstr "Utiliser les icons dans les listes de canaux et de pseudos" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Backlog Request Method:" #~ msgstr "Méthode de demande de l'historique:" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Fixed Amount per Buffer" #~ msgstr "Montant fixe par tampon" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Unread Messages per Buffer" #~ msgstr "Messages non lus par tampon" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Global Unread Messages" #~ msgstr "Messages non lus globalement" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " -#~ "buffer from the Backlog." -#~ msgstr "" -#~ "C'est la demande la plus simple. Elle récupère un montant fixe de lignes " -#~ "de chaque tampon à partir de l'historique." +#~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog." +#~ msgstr "C'est la demande la plus simple. Elle récupère un montant fixe de lignes de chaque tampon à partir de l'historique." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n" #~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." #~ msgstr "" -#~ "Cette demande récupère les messages non lus de chaque tampon " -#~ "individuellement. Le montant des lignes par tampon peut être limité.\n" +#~ "Cette demande récupère les messages non lus de chaque tampon individuellement. Le montant des lignes par tampon peut être limité.\n" #~ "\n" -#~ "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un " -#~ "meilleur contexte." +#~ "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un meilleur contexte." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers. \n" -#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers " -#~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. \n" +#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n" #~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -#~ "fastest.\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" #~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar." #~ msgstr "" -#~ "Cette demande récupère tout les messages plus récents que le plus ancien " -#~ "message non lu pour tous les tampons. \n" -#~ "Cette demande détermine quel est le plus vieux message de tous les " -#~ "tampons puis demande l'ensemble des messages pour les tampons concernés.\n" +#~ "Cette demande récupère tout les messages plus récents que le plus ancien message non lu pour tous les tampons. \n" +#~ "Cette demande détermine quel est le plus vieux message de tous les tampons puis demande l'ensemble des messages pour les tampons concernés.\n" #~ "\n" -#~ "Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisée des tampons " -#~ "cachés ou si vous avez des tampons inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou " -#~ "de canaux inutiles).\n" -#~ "Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est " -#~ "probablement plus rapide.\n" +#~ "Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisée des tampons cachés ou si vous avez des tampons inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou de canaux inutiles).\n" +#~ "Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est probablement plus rapide.\n" #~ "\n" -#~ "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires " -#~ "plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." +#~ "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "FixedBacklogAmount" #~ msgstr "FixedBacklogAmount" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers.\n" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n" #~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -#~ "fastest.\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" #~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar." #~ msgstr "" -#~ "Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien " -#~ "message non lu pour tous les tampons. \n" +#~ "Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien message non lu pour tous les tampons. \n" #~ "\n" -#~ "Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des tampons " -#~ "cachés ou si vous avez des tampons inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou " -#~ "de canaux inutiles).\n" -#~ "Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est " -#~ "probablement plus rapide.\n" +#~ "Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des tampons cachés ou si vous avez des tampons inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou de canaux inutiles).\n" +#~ "Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est probablement plus rapide.\n" #~ "\n" -#~ "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires " -#~ "plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." +#~ "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "DynamicBacklogAmount" #~ msgstr "DynamicBacklogAmount" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n" #~ "\n" -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." +#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." #~ msgstr "" -#~ "Cette demande récupère les messages non lus de chaque tampon " -#~ "individuellement. Le montant des lignes par tampon peut être limité.\n" +#~ "Cette demande récupère les messages non lus de chaque tampon individuellement. Le montant des lignes par tampon peut être limité.\n" #~ "\n" -#~ "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un " -#~ "meilleur contexte." +#~ "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un meilleur contexte." -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Status Buffer" -#~ msgstr "Etat du Buffer" - -#. ts-context BufferItem #~ msgid "Status buffer of %1" #~ msgstr "Etat du buffer %1" -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Channel %1" -#~ msgstr "Canal %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Users: %1" -#~ msgstr "Utilisateurs: %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Topic: %1" -#~ msgstr "Sujet: %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Mode: %1" -#~ msgstr "Mode: %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Not active
                                  Double-click to join" -#~ msgstr "Inactif
                                  Double-cliquez pour rejoindre" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Query with %1" -#~ msgstr "Demande à %1" - -#. ts-context BufferItem #~ msgid "Away Message: %1" #~ msgstr "Message d'absence: %1" -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "%1 - %2" -#~ msgstr "%1 - %2" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "

                                  %1

                                  " -#~ msgstr "

                                  %1

                                  " - -#. ts-context BufferManagementSettingsPage #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Statistiques" -#. ts-context BufferManagementSettingsPage #~ msgid "" #~ "Created: 01.04.2007\n" #~ "Lines: 1234\n" #~ msgstr "Créé le: 01.04.2007Lignes: 1234" -#. ts-context BufferManagementSettingsPage #~ msgid "Local Display" #~ msgstr "Affichage Local" -#. ts-context BufferManagementSettingsPage #~ msgid "Show all messages" #~ msgstr "Voir tous les messages" -#. ts-context BufferManagementSettingsPage #~ msgid "Show last" #~ msgstr "Voir le dernier" -#. ts-context BufferManagementSettingsPage #~ msgid "messages" #~ msgstr "messages" -#. ts-context BufferManagementSettingsPage #~ msgid "Show messages from the last" #~ msgstr "Voir les messages à partir de la fin" -#. ts-context BufferManagementSettingsPage #~ msgid "days" #~ msgstr "jours" -#. ts-context BufferManagementSettingsPage #~ msgid "Save as default" #~ msgstr "Sauver par défaut" -#. ts-context BufferManagementSettingsPage -#~ msgid "Backlog Storage" -#~ msgstr "Base de données" - -#. ts-context BufferManagementSettingsPage #~ msgid "Keep all messages" #~ msgstr "Garder tous les messages" -#. ts-context BufferManagementSettingsPage #~ msgid "Keep last" #~ msgstr "Garder les derniers" -#. ts-context BufferManagementSettingsPage #~ msgid "Keep messages from the last" #~ msgstr "Garder les messages à partir du dernier" -#. ts-context BufferManagementSettingsPage #~ msgid "Delete permanently" #~ msgstr "Supprimer definitivement" -#. ts-context BufferTreeModel -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "Sujet" - -#. ts-context BufferTreeModel -#~ msgid "Nick Count" -#~ msgstr "Nombre de Pseudos" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Show Channel List" -#~ msgstr "Voir la liste des canaux" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Connecter" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Déconnecter" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Join Channel" -#~ msgstr "Rejoindre le Canal" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Rejoindre" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Part" -#~ msgstr "Partir" - -#. ts-context BufferView #~ msgid "Hide buffers" #~ msgstr "Cacher le tampon" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Hide buffers permanently" #~ msgstr "Cacher le tampon en permanence" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Delete buffer" #~ msgstr "Supprimer le tampon" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Ignore list" #~ msgstr "Liste d'ignorés" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Join Events" #~ msgstr "Avis d'entrée" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Part Events" #~ msgstr "Avis de départ" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Kill Events" #~ msgstr "Avis de Kill" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Quit Events" #~ msgstr "Avis de Sortie" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Mode Events" #~ msgstr "Avis de Mode" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Hide Events" -#~ msgstr "Cacher les Avis" - -#. ts-context BufferView #~ msgid "Input channel name:" #~ msgstr "Entrez le nom du canal:" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Remove buffer permanently?" #~ msgstr "Supprimer le tampon définitivement ?" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "" -#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " -#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" -#~ msgstr "" -#~ "Voulez vous supprimer le tampon \"%1\" de manière permanente ? Cela " -#~ "supprimera toutes les données correspondantes, y compris celles sauvées " -#~ "dans l'historique contenu dans la base de données du noyau !" +#~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "Voulez vous supprimer le tampon \"%1\" de manière permanente ? Cela supprimera toutes les données correspondantes, y compris celles sauvées dans l'historique contenu dans la base de données du noyau !" -#. ts-context BufferViewDock #~ msgid "All Buffers" #~ msgstr "Tous tampons" -#. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" #~ msgstr "Merci de saisir un nom pour la vue:" -#. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Add Buffer View" #~ msgstr "Ajouter une Vue" -#. ts-context BufferViewFilter #~ msgid "Edit Mode" #~ msgstr "Mode édition" -#. ts-context BufferViewFilter #~ msgid "Show / Hide buffers" #~ msgstr "Afficher / Cacher les tampons" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer Views" #~ msgstr "Vues" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Delete Buffer View?" #~ msgstr "Supprimer la vue ?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" #~ msgstr "Voulez vous réellement supprimer la vue \"%1\" ?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer View Settings" #~ msgstr "Paramètres des Vues" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Restrict Buffers to:" #~ msgstr "Limiters les tampons à:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Status Buffers" #~ msgstr "Tampons d'états" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Channel Buffers" #~ msgstr "Tampons de canaux" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Query Buffers" #~ msgstr "Tampons de dialogues" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Hide inactive Buffers" #~ msgstr "Cacher les tampons inactifs" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Add new Buffers automatically" #~ msgstr "Ajouter un nouveau tampon automatiquement" -#. ts-context BufferViewWidget -#~ msgid "Chans" -#~ msgstr "Canaux" - -#. ts-context BufferViewWidget #~ msgid "Queries" #~ msgstr "Requêtes" -#. ts-context BufferViewWidget #~ msgid "Nets" #~ msgstr "Réseaux" -#. ts-context BufferViewWidget #~ msgid "Select Buffer" #~ msgstr "Selectionner le tampon" -#. ts-context BufferViewWidget #~ msgid "Tab 1" #~ msgstr "Onglet 1" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "YourNickname #quassel Network: The Topic" #~ msgstr "VotrePseudo #quassel Réseau: Le Sujet" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

                                  Quassel IRC

                                  \n" -#~ "

                                  Chat comfortably. Anywhere.

                                  " -#~ msgstr "" -#~ "

                                  Quassel IRC

                                  Chatter simplement. Partout.

                                  " - -#. ts-context BufferWidget +#~ "\n" +#~ "

                                  Quassel IRC

                                  \n" +#~ "

                                  Chat comfortably. Anywhere.

                                  " +#~ msgstr "

                                  Quassel IRC

                                  Chatter simplement. Partout.

                                  " + #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

                                  uassel IRC

                                  \n" -#~ "

                                  Chat comfortably. Anywhere.

                                  " -#~ msgstr "" -#~ "

                                  uassel IRC

                                  Chatter facilement. Partout.

                                  " - -#. ts-context BufferWidget +#~ "\n" +#~ "

                                  uassel IRC

                                  \n" +#~ "

                                  Chat comfortably. Anywhere.

                                  " +#~ msgstr "

                                  uassel IRC

                                  Chatter facilement. Partout.

                                  " + #~ msgid "Zoom Original" #~ msgstr "Zoom Original" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Ctrl+0" #~ msgstr "Ctrl+0" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

                                  uassel IRC

                                  \n" -#~ "

                                  Chat comfortably. Anywhere.

                                  " +#~ "\n" +#~ "

                                  uassel IRC

                                  \n" +#~ "

                                  Chat comfortably. Anywhere.

                                  " #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

                                  uassel IRC

                                  \n" -#~ "

                                  Dialoguez simplement. Partout.

                                  " - -#. ts-context ChannelListDlg +#~ "\n" +#~ "

                                  uassel IRC

                                  \n" +#~ "

                                  Dialoguez simplement. Partout.

                                  " + #~ msgid "Search Channels" #~ msgstr "Recherche des Canaux" -#. ts-context ChannelListDlg #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

                                  SUPER EVIL CATASTROPHIC " -#~ "ERROR!!11

                                  \n" -#~ "

                                  " +#~ "\n" +#~ "

                                  SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                                  \n" +#~ "

                                  " #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

                                  SUPER ERREUR " -#~ "CATASTROPHIQUE !!11

                                  \n" -#~ "

                                  " - -#. ts-context ChannelWidget +#~ "\n" +#~ "

                                  SUPER ERREUR CATASTROPHIQUE !!11

                                  \n" +#~ "

                                  " + #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

                                  " -#~ msgstr "" -#~ "

                                  " - -#. ts-context ChannelWidget +#~ "\n" +#~ "

                                  " +#~ msgstr "

                                  " + #~ msgid "32 Users" #~ msgstr "32 Utilisateurs" -#. ts-context ChannelWidget #~ msgid "@ Operators" #~ msgstr "@ Opérateurs" -#. ts-context ChannelWidget #~ msgid "4 Voiced" #~ msgstr "4 Voicés" -#. ts-context ChannelWidget #~ msgid "19 Users" #~ msgstr "19 Utilisateurs" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #~ msgid "Available Buffers:" #~ msgstr "Tampons disponibles:" -#. ts-context ChatMonitorView #~ msgid "Show network name" #~ msgstr "Montrer le nom du réseau" -#. ts-context ChatMonitorView #~ msgid "Show buffer name" #~ msgstr "Montrer le nom du tampon" -#. ts-context ChatViewSearchBar #~ msgid "Show search bar" #~ msgstr "Montrer la barre de recherche" -#. ts-context ChatViewSearchBar #~ msgid "Show Search Bar" #~ msgstr "Montrer la barre de recherche" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #~ msgid "TimestampFormat" #~ msgstr "TimestampFormat" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #~ msgid "ShowWebPreview" #~ msgstr "ShowWebPreview" -#. ts-context Client -#~ msgid "Already connected to Core!" -#~ msgstr "Déjà connecté au Noyau!" - -#. ts-context Client #~ msgid "Connecting..." #~ msgstr "Connexion..." -#. ts-context Client -#~ msgid "Synchronizing to core..." -#~ msgstr "Synchronisation avec le noyau..." - -#. ts-context Client -#~ msgid "Invalid data received from core!" -#~ msgstr "Données invalides recues du noyau !" - -#. ts-context Client -#~ msgid "Requesting network states..." -#~ msgstr "Récupération des informations sur les réseaux..." - -#. ts-context Client #~ msgid "Requesting User states..." #~ msgstr "Récupération des informations de l'utilisateur..." -#. ts-context Client #~ msgid "Requesting Channel states..." #~ msgstr "Récupération des informations sur les canaux..." -#. ts-context Client -#~ msgid "Default Identity" -#~ msgstr "Identité par défaut" - -#. ts-context ClientSyncer #~ msgid "Internal connections not yet supported." #~ msgstr "Les connexions internes ne sont pas encore supportées." -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color settings" #~ msgstr "Options de Couleur" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Bufferview" #~ msgstr "Vue" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Activities:" #~ msgstr "Activités:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "FG" #~ msgstr "Avant" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "BG" #~ msgstr "Fd" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Use BG" #~ msgstr "Utiliser le Fond" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Défaut:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Inactive:" -#~ msgstr "Inactif:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Highlight:" -#~ msgstr "Surlignage:" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message:" #~ msgstr "Nouveau message:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Other Activity:" #~ msgstr "Autre activité:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Chatview" #~ msgstr "Moniteur de discussion" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Activity" #~ msgstr "Activité du serveur" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Foreground" #~ msgstr "Devant" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Background" #~ msgstr "Fond" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Error Message:" #~ msgstr "Message d'erreur:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Notice Message:" #~ msgstr "Message d'information:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Plain Message:" #~ msgstr "Message normal:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Message:" #~ msgstr "Message du serveur:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Highlight Message:" #~ msgstr "Message surligné:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "User Activity" #~ msgstr "Activité utilisateur" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Action Message:" #~ msgstr "Message d'action:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Join Message:" #~ msgstr "Message d'entrée:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Kick Message:" #~ msgstr "Message de kick:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mode Message:" #~ msgstr "Message de mode:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Part Message:" #~ msgstr "Message de sortie:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Quit Message:" #~ msgstr "Message de départ:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Rename Message:" #~ msgstr "Message de changement de pseudo:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Message" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Sender:" #~ msgstr "Emetteur:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick:" #~ msgstr "Pseudo:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Hostmask:" #~ msgstr "Masque de l'hôte:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Channelname:" #~ msgstr "Nom du Canal:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mode flags:" #~ msgstr "Drapeaux de Mode:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Url:" #~ msgstr "Url:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mirc Color Codes" #~ msgstr "Codes Couleur Mirc" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color Codes" #~ msgstr "Codes de Couleur" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 0:" #~ msgstr "Couleur 0:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 1:" #~ msgstr "Couleur 1:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 2:" #~ msgstr "Couleur 2:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 3:" #~ msgstr "Couleur 3:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 4:" #~ msgstr "Couleur 4:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 5:" #~ msgstr "Couleur 5:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 6:" #~ msgstr "Couleur 6:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 7:" #~ msgstr "Couleur 7:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 8:" #~ msgstr "Couleur 8:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 14:" #~ msgstr "Couleur 14:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 15:" #~ msgstr "Couleur 15:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 13:" #~ msgstr "Couleur 13:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 12:" #~ msgstr "Couleur 12:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 11:" #~ msgstr "Couleur 11:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 10:" #~ msgstr "Couleur 10:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 9:" #~ msgstr "Couleur 9:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nickview" #~ msgstr "Vue des pseudos" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick status:" #~ msgstr "Etat des pseudos:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Online:" -#~ msgstr "En ligne:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Away:" -#~ msgstr "Absent:" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message Marker:" #~ msgstr "Marque d'un nouveau message:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Activé" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Sender auto coloring:" #~ msgstr "Couleur automatique de l'emetteur:" -#. ts-context ConclusionPage #~ msgid "Conclusion" #~ msgstr "Conclusion" -#. ts-context ConclusionPage -#~ msgid "You chose the following configuration:" -#~ msgstr "Vous pouvez choisir la configuration suivante:" - -#. ts-context ConfigWizard -#~ msgid "Core Configuration Wizard" -#~ msgstr "Assistant de Configuration du Noyau" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage #~ msgid "Behavior" #~ msgstr "Comportement" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Delete Buffer(s)..." #~ msgstr "Supprimer le(s) tampon(s)..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Show Buffer" #~ msgstr "Afficher le tampon" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" #~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) temporairement" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" #~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) définitivement" -#. ts-context Core #~ msgid "Client %1 too old, rejecting." #~ msgstr "Client %1 trop vieux, rejeté." -#. ts-context Core -#~ msgid "" -#~ "Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting." -#~ msgstr "" -#~ "Le client %1 n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se " -#~ "connecter, rejet de la demande." +#~ msgid "Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting." +#~ msgstr "Le client %1 n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se connecter, rejet de la demande." -#. ts-context Core -#~ msgid "" -#~ "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %" -#~ "3)." -#~ msgstr "" -#~ "Client %1 crée et identifié avec succès comme \"%2\" (IdUtilisateur: %3)." +#~ msgid "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)." +#~ msgstr "Client %1 crée et identifié avec succès comme \"%2\" (IdUtilisateur: %3)." -#. ts-context Core #~ msgid "Could not initialize session for client %1!" #~ msgstr "Impossible de lancer la session pour le client %1 !" -#. ts-context Core #~ msgid "" #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" @@ -5434,227 +5452,114 @@ msgstr "<=" #~ "construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite activé pour que le \n" #~ "noyau quassel fonctionne." -#. ts-context CoreAccountEditDlg #~ msgid "Missing information" #~ msgstr "Information manquante" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "" -#~ "Please enter all required information or discard changes to return to " -#~ "account selection." -#~ msgstr "" -#~ "Merci de saisir toutes les informations demandées ou supprimez les " -#~ "changements pour revenir au choix du compte." +#~ msgid "Please enter all required information or discard changes to return to account selection." +#~ msgstr "Merci de saisir toutes les informations demandées ou supprimez les changements pour revenir au choix du compte." -#. ts-context CoreAccountEditDlg #~ msgid "Non-unique account name" #~ msgstr "Nom de compte déjà utilisé" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "" -#~ "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard " -#~ "all changes to return to account selection." -#~ msgstr "" -#~ "Les noms de compte doivent être uniques. Merci de saisir un nom différent " -#~ "ou de supprimer les changements pour revenir au choix du compte." +#~ msgid "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard all changes to return to account selection." +#~ msgstr "Les noms de compte doivent être uniques. Merci de saisir un nom différent ou de supprimer les changements pour revenir au choix du compte." -#. ts-context CoreAccountEditDlg #~ msgid "Host:" #~ msgstr "Hôte:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Compte:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "Utilisateur:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg #~ msgid "Use built-in Quassel Core" #~ msgstr "Utiliser le noyau intégré de Quassel" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Remote host:" -#~ msgstr "Hôte distant:" - -#. ts-context CoreApplicationInternal #~ msgid "The port quasselcore will listen at" #~ msgstr "Le noyau quassel ecoutera sur le port " -#. ts-context CoreApplicationInternal #~ msgid "Don't restore last core's state" #~ msgstr "Ne pas restaurer le dernier état du noyau" -#. ts-context CoreApplicationInternal #~ msgid "Path to logfile" #~ msgstr "Chemin du fichier trace" -#. ts-context CoreApplicationInternal #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error" #~ msgstr "Niveau de trace Debug|Info|Warning|Error" -#. ts-context CoreApplicationInternal -#~ msgid "" -#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL " -#~ "Cert" -#~ msgstr "" -#~ "Préciser le repertoire contenant les fichiers de données tel que Sqlite " -#~ "DB et le Certificat SSL" +#~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert" +#~ msgstr "Préciser le repertoire contenant les fichiers de données tel que Sqlite DB et le Certificat SSL" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

                                  Note: Adding more users and changing your username/" -#~ "password is not possible via Quassel's interface yet.

                                  \n" -#~ "

                                  If " -#~ "you need to do these things have a look at the manageusers.py script " -#~ "which is located in the /scripts directory.

                                  " -#~ msgstr "" -#~ "

                                  Note: Ajouter plus " -#~ "d'utilisateurs et changer votre nom/mot de passe n'est pas encore " -#~ "possible par l'interface Quassel.

                                  Si vous avez besoin de faire cela " -#~ "regarder le script manageusers.py qui est dans le dossier /scripts.

                                  " - -#. ts-context CoreConnectDlg +#~ "\n" +#~ "

                                  Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.

                                  \n" +#~ "

                                  If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

                                  " +#~ msgstr "

                                  Note: Ajouter plus d'utilisateurs et changer votre nom/mot de passe n'est pas encore possible par l'interface Quassel.

                                  Si vous avez besoin de faire cela regarder le script manageusers.py qui est dans le dossier /scripts.

                                  " + #~ msgid "Create Account" #~ msgstr "Créer le compte" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "In order to connect to a Quassel Core, you need to create an account." -#~ "
                                  Please enter a name for this account now:" -#~ msgstr "" -#~ "Afin de vous connecter au noyau Quassel, vous devez créer un compte." -#~ "
                                  Merci de saisir un nom pour ce compte maintenant:" +#~ msgid "In order to connect to a Quassel Core, you need to create an account.
                                  Please enter a name for this account now:" +#~ msgstr "Afin de vous connecter au noyau Quassel, vous devez créer un compte.
                                  Merci de saisir un nom pour ce compte maintenant:" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "Default" #~ msgstr "Défaut" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Please enter a name for the new account:" -#~ msgstr "Merci de saisir un nom pour le nouveau compte:" - -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "Account name already exists!" #~ msgstr "Nom de compte déjà existant !" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "An account named '%1' already exists, and account names must be unique!" -#~ msgstr "" -#~ "Un compte nommé '%1' existe dejà, et les noms de compte doivent être " -#~ "uniques !" +#~ msgid "An account named '%1' already exists, and account names must be unique!" +#~ msgstr "Un compte nommé '%1' existe dejà, et les noms de compte doivent être uniques !" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "Delete account?" #~ msgstr "Supprimer le compte ?" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to delete the data for the account '%1'?
                                  Note that " -#~ "this only affects your local account settings and will not remove any " -#~ "data from the core." -#~ msgstr "" -#~ "Voules vous réellement supprimer les données de ce compte '%1' ?
                                  Notez " -#~ "que cela affectera uniquement vos paramètres de compte locaux et que cela " -#~ "de supprime aucune donnés du noyau." +#~ msgid "Do you really want to delete the data for the account '%1'?
                                  Note that this only affects your local account settings and will not remove any data from the core." +#~ msgstr "Voules vous réellement supprimer les données de ce compte '%1' ?
                                  Notez que cela affectera uniquement vos paramètres de compte locaux et que cela de supprime aucune donnés du noyau." -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "Can't connect to internal core at the moment [serious breakage due to " -#~ "switch to dynamic signals]. Please check back later." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de se connecter au noyau pour le moment [serious breakage due " -#~ "to switch to dynamic signals]. Merci de vérifier plus tard." +#~ msgid "Can't connect to internal core at the moment [serious breakage due to switch to dynamic signals]. Please check back later." +#~ msgstr "Impossible de se connecter au noyau pour le moment [serious breakage due to switch to dynamic signals]. Merci de vérifier plus tard." -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "Can't connect to internal core, since we are running as a standalone GUI!" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de se connecter au coeur car vous utilisez une version " -#~ "Autonome!" +#~ msgid "Can't connect to internal core, since we are running as a standalone GUI!" +#~ msgstr "Impossible de se connecter au coeur car vous utilisez une version Autonome!" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "Connecting to internal core" #~ msgstr "Connexion au noyau interne" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "Connecting to %1" #~ msgstr "Connexion à %1" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "Invalid user or password. Pleasy try again.%1" #~ msgstr "Utilisateur ou mot de passe invalide. Merci de réessayer. %1" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connected to core." -#~ msgstr "Connecté au noyau." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connection Error" -#~ msgstr "Erreur de Connexion" - -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "Could not connect to Quassel Core!
                                  \n" #~ msgstr "Impossible de se connecter au Noyau Quassel !
                                  " -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "Account Settings" #~ msgstr "Paramètres du compte" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "Use internal" #~ msgstr "Usage interne" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "Connecting to..." #~ msgstr "Connexion à..." -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "GUI Profile:" #~ msgstr "Profil d'interface Utiliteur:" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "New..." #~ msgstr "Nouveau..." -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "Always use this profile" #~ msgstr "Toujours utiliser ce profil" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "Properties..." #~ msgstr "Propriétés..." -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "Select Core Account" #~ msgstr "Sélectionner le compte noyau" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "Available Quassel Core accounts:" #~ msgstr "Comptes du noyau Quassel disponible:" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "" #~ "Core Info\n" #~ "reserve\n" @@ -5666,1360 +5571,724 @@ msgstr "<=" #~ "un peu\n" #~ "d'espace" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "Channel states:" #~ msgstr "Etats du Canal:" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "User states:" #~ msgstr "Etats de l'utilisateur:" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "view SSL Certificate" #~ msgstr "voir le certificat SSL" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "add to known hosts" #~ msgstr "ajouter aux hôtes connus" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg #~ msgid "Connection Progress" #~ msgstr "Connexion en Cours" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg #~ msgid "Connection to core in progress." #~ msgstr "Connexion au noyau en cours." -#. ts-context CoreConnectProgressDlg #~ msgid "Connecting to core..." #~ msgstr "Connexion au noyau ..." -#. ts-context CoreConnectProgressDlg #~ msgid "Session" #~ msgstr "Session" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg #~ msgid "%p%" #~ msgstr "%p%" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "Réseaux" - -#. ts-context CoreConnectProgressDlg #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Canaux" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Utilisateurs" - -#. ts-context CoreInfoDlg #~ msgid "%1 Day(s) %2:%3:%4 (since %5)" #~ msgstr "%1 jour(s) %2:%3:%4 (depuis le %5)" -#. ts-context CoreNetwork #~ msgid "Disconnecting." #~ msgstr "Déconnecte." -#. ts-context CoreSession #~ msgid "Client %1 disconnected (UserId: %2)." #~ msgstr "Client %1 déconnecté (IdUtilisateur: %2)." -#. ts-context ExecWrapper #~ msgid "Name \"%1\" is invalid: / or ../ are not allowed!" #~ msgstr "Le nom \"%1\" est invalide: les / ou les ../ ne sont pas autorisés!" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Custom Application Fonts" #~ msgstr "Polices personnalisées pour l'interface" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "General:" #~ msgstr "Général:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Topic:" #~ msgstr "Sujet:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Buffer Views:" #~ msgstr "Vues:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nick List:" #~ msgstr "Liste des Pseudos:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Chat Widget" #~ msgstr "Fenêtre de discussion" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nicks:" #~ msgstr "Pseudos:" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " -#~ "to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "" -#~ "Certains de ces paramètres nécessitent le redémarrage du client Quassel " -#~ "pour prendre effet. Nous allons régler celà." +#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "Certains de ces paramètres nécessitent le redémarrage du client Quassel pour prendre effet. Nous allons régler celà." -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Inputline:" #~ msgstr "Ligne de Saisie:" -#. ts-context Form -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Réseau" - -#. ts-context Form #~ msgid "Identity" #~ msgstr "Identité" -#. ts-context Form #~ msgid "Connect now" #~ msgstr "Connecter maintenant" -#. ts-context Form -#~ msgid "Network Details" -#~ msgstr "Détails du Réseau" - -#. ts-context Form -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Serveurs" - -#. ts-context Form -#~ msgid "&Edit..." -#~ msgstr "&Modifier..." - -#. ts-context Form -#~ msgid "Move upwards in list" -#~ msgstr "Monter dans la liste" - -#. ts-context Form -#~ msgid "Move downwards in list" -#~ msgstr "Descendre dans la liste" - -#. ts-context Form #~ msgid "Choose random server for connecting" #~ msgstr "Choisir un serveur aléatoire pour se connecter" -#. ts-context Form #~ msgid "Perform" #~ msgstr "Exécuter" -#. ts-context Form -#~ msgid "Commands to execute on connect:" -#~ msgstr "Commandes à exécuter à la connexion:" - -#. ts-context Form -#~ msgid "Auto Identify" -#~ msgstr "Auto Identification" - -#. ts-context Form -#~ msgid "Service:" -#~ msgstr "Service:" - -#. ts-context Form -#~ msgid "NickServ" -#~ msgstr "NickServ" - -#. ts-context Form -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Expert" - -#. ts-context Form #~ msgid "Network Encoding" #~ msgstr "Encodage du réseau" -#. ts-context Form #~ msgid "Use defaults" #~ msgstr "Utiliser par défaut" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Use system tray icon:" #~ msgstr "Utiliser l'icône système:" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on minimize button" #~ msgstr "Minimiser en icône en appuyant sur le bouton minimiser" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on close button" #~ msgstr "Minimiser en icône en appuyant sur le bouton fermer" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Tray icon:" #~ msgstr "Icône système:" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "User Notification:" #~ msgstr "Notification à l'Utilisateur:" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Animate tray icon" #~ msgstr "Animer l'icone" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Display pop-up messages" #~ msgstr "Afficher les messages d'aide" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Display user related messages and private Notices:" #~ msgstr "Afficher les messages des utilisateurs et les messages privés:" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "in status buffer" #~ msgstr "dans le tampon d'état" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "in query buffer (if exists)" #~ msgstr "dans le tampon de dialogue (s'il existe)" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "in current buffer" #~ msgstr "dans le tampon courant" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Buffer view:" #~ msgstr "Vue Buffer:" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Display topic in tooltip" -#~ msgstr "Afficher le sujet en bulle" - -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" #~ msgstr "La roulette de la souris change de tampon affiché" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" -#~ msgstr "" -#~ "Le suffixe ajouté au pseudo lorsqu'il est terminé par TAB est par défaut " -#~ "\": \"" +#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" +#~ msgstr "Le suffixe ajouté au pseudo lorsqu'il est terminé par TAB est par défaut \": \"" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Input Line:" #~ msgstr "Ligne de Saisie:" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Completion suffix:" -#~ msgstr "Suffixe pour compléter:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:" #~ msgstr "Afficher les messages pour l'utilisateur et les informations:" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Buffer View" #~ msgstr "Tampon" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Input Line" #~ msgstr "Ligne de Saisie" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Current Buffer" #~ msgstr "Tampon Courant" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Errors" #~ msgstr "Erreurs" -#. ts-context HighlightSettingsPage #~ msgid "Highlight list" #~ msgstr "Liste de surlignage" -#. ts-context HighlightSettingsPage #~ msgid "Highlight nicks" #~ msgstr "Surlignage des pseudos" -#. ts-context IdentitiesDlg #~ msgid "Data changed remotely!" #~ msgstr "Les données ont été modifiées à distance !" -#. ts-context IdentitiesDlg #~ msgid "Invalid Identity!" #~ msgstr "Identité invalide !" -#. ts-context IdentitiesDlg #~ msgid " You have not set a real name." #~ msgstr "Vous n'avez pas saisi de nom réel." -#. ts-context IdentitiesDlg #~ msgid " You have to specify an Ident." #~ msgstr "Vous devez spécifier un Ident." -#. ts-context IdentitiesDlg #~ msgid " You haven't entered any nicknames." #~ msgstr "Vous n'avez saisi aucun pseudo." -#. ts-context IdentitiesDlg #~ msgid "[%1]%2\n" #~ msgstr "[%1]%2\n" -#. ts-context IdentitiesDlg #~ msgid "Edit Identity" #~ msgstr "Modifier l'Identité" -#. ts-context IdentitiesDlg #~ msgid "&General" #~ msgstr "&Général" -#. ts-context IdentitiesDlg #~ msgid "Real Name" #~ msgstr "Nom Réel" -#. ts-context IdentitiesDlg #~ msgid "Ident" #~ msgstr "Ident" -#. ts-context IdentitiesDlg -#~ msgid "Nicknames" -#~ msgstr "Pseudos" - -#. ts-context IdentitiesDlg #~ msgid "Away Reason" #~ msgstr "Motif d'absence" -#. ts-context IdentitiesDlg #~ msgid "Return Message" #~ msgstr "Message de retour" -#. ts-context IdentitiesDlg #~ msgid "Enable Auto Away" #~ msgstr "Activer l'Absence Automatique" -#. ts-context IdentitiesDlg #~ msgid "minutes" #~ msgstr "minutes" -#. ts-context IdentitiesDlg #~ msgid "&Messages" #~ msgstr "&Messages" -#. ts-context IdentitiesDlg #~ msgid "Part Reason" #~ msgstr "Motif de Départ" -#. ts-context IdentitiesDlg #~ msgid "Quit Reason" #~ msgstr "Motif de Sortie" -#. ts-context IdentitiesDlg #~ msgid "Kick Reason" #~ msgstr "Motif de Kick" -#. ts-context IdentitiesEditDlg -#~ msgid "Delete Identity?" -#~ msgstr "Supprimer l'Identité ?" - -#. ts-context IdentitiesEditDlg #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Supprimer" -#. ts-context IdentitiesEditDlg #~ msgid "&Cancel" #~ msgstr "A&nnuller" -#. ts-context IdentitiesEditDlg #~ msgid "Edit Identities" #~ msgstr "Modifier les Identités" -#. ts-context IdentitiesEditDlg #~ msgid "&Duplicate..." #~ msgstr "C&opier..." -#. ts-context IdentitiesEditDlg #~ msgid "&Rename..." #~ msgstr "&Renommer..." -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Real Name:" -#~ msgstr "Nom Réel:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "A&way" -#~ msgstr "A&bsence" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Away Nick" #~ msgstr "Pseudo d'absence" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Auto Away" #~ msgstr "Absence Automatique" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Auto away after" #~ msgstr "Absence Automatique après" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Ident:" -#~ msgstr "Ident:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Messages" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Part Reason:" -#~ msgstr "Motif de Départ:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Quit Reason:" -#~ msgstr "Motif de Sortie:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Kick Reason:" -#~ msgstr "Motif de Kick:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." -#~ msgstr "Le \"Nom Réel\" est montré dans le /whois." - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Add Nickname" -#~ msgstr "Ajouter un pseudo" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Remove Nickname" -#~ msgstr "Supprimer le pseudo" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " -#~ "uniquely identifies you within the IRC network." -#~ msgstr "" -#~ "L' \"ident\" fait partie de votre masque d'hôte et ,conjointement avec " -#~ "votre hôte, identifie vous identifie de manière unique au réseau IRC." - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Rename Nickname" #~ msgstr "Renommer le pseudo" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Default Away Settings" -#~ msgstr "Paramètres d'absence par défaut" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Nick to be used when being away" -#~ msgstr "Pseudo utilisé en cas d'absence" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Default away reason" -#~ msgstr "Motif d'absence par défaut" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core" -#~ msgstr "Mettre absent lorsque tout les clients sont détachés du noyau" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away On Detach" -#~ msgstr "Absent sur détachement" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" -#~ msgstr "" -#~ "Forcer le motif d'absence par défaut pour l'absence automatique sur " -#~ "détachement" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Not implemented yet" -#~ msgstr "Non fonctionnel pour le moment" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away On Idle" -#~ msgstr "Absence sur inactivité" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Set away after" -#~ msgstr "Mettre absent après" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "minutes of being idle" -#~ msgstr "minutes d'inactivité" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load a Key" -#~ msgstr "Charger une Clé" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "No Key loaded" -#~ msgstr "Clé non chargée" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Chargement" +#~ msgstr "Forcer le motif d'absence par défaut pour l'absence automatique sur détachement" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "RSA" -#~ msgstr "RSA" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "DSA" -#~ msgstr "DSA" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "No Key Loaded" #~ msgstr "Pas de Clé chargée" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Effacer" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load a Certificate" -#~ msgstr "Charger un Certificat" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "No Certificate loaded" -#~ msgstr "Pas de Certificat chargé" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez besoin d'un client supportant le SSL pour éditer vos clés et " -#~ "certificats SSL du noyau" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -#~ "Core!\n" -#~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -#~ "Certificate!" -#~ msgstr "" -#~ "Attention: vous n'êtes pas connecté avec une connection sécure au noyau " -#~ "Quassel\n" -#~ "Continuer provoquera le transfert non crypté de votre clé SSL et de votre " -#~ "certificat SSL !" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "continue" #~ msgstr "continuer" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Use SSL Key" -#~ msgstr "Utiliser une clé SSL" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Key Type:" -#~ msgstr "Type de clé:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Use SSL Certificate" -#~ msgstr "Utiliser un certificat SSL" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Organisation:" -#~ msgstr "Organisation:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "CommonName:" -#~ msgstr "Nom:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away Reason:" -#~ msgstr "Motif d'absence:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away Nick:" -#~ msgstr "Pseudo d'absence:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continuer" - -#. ts-context Identity #~ msgid "Brought fish." #~ msgstr "Ramène du poisson." -#. ts-context Identity #~ msgid "Back in action again!" #~ msgstr "A nouveau en action !" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #~ msgid "" #~ "

                                  Enabled:

                                  \n" #~ "

                                  Only enabled rules are filtered.\n" #~ "
                                  \n" -#~ "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again." +#~ "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

                                  " #~ msgstr "" #~ "

                                  Enabled:

                                  \n" #~ "

                                  Only enabled rules are filtered.\n" #~ "
                                  \n" -#~ "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again." +#~ "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

                                  " -#. ts-context InputLine #~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?" #~ msgstr "Voulez vous vraiment coller %1 lignes ?" -#. ts-context InputLine -#~ msgid "Paste Protection" -#~ msgstr "Protection Collage" - -#. ts-context InputLine -#~ msgid "Do you really want to paste %n lines?" -#~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -#~ msgstr[0] "Voulez vous vraiment coller une ligne ?" -#~ msgstr[1] "Voulez vous vraiment coller %n lignes ?" - -#. ts-context IntroPage -#~ msgid "" -#~ "This wizard will guide you through the setup process for your shiny new " -#~ "Quassel IRC Client." -#~ msgstr "" -#~ "Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre " -#~ "tout nouveau client IRC Quassel." +#~ msgid "This wizard will guide you through the setup process for your shiny new Quassel IRC Client." +#~ msgstr "Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre tout nouveau client IRC Quassel." -#. ts-context IrcServerHandler #~ msgid "Your desired nickname contains illegal characters!" #~ msgstr "Le pseudo que vous avez choisi contient des caractères illégaux!" -#. ts-context IrcServerHandler #~ msgid "Please use /nick to continue your IRC-Session!" -#~ msgstr "" -#~ "Merci d'utiliser /nick pour continuer votre session IRC !" +#~ msgstr "Merci d'utiliser /nick pour continuer votre session IRC !" -#. ts-context IrcServerHandler #~ msgid "Nick %1 is already taken" #~ msgstr "Le pseudo %1 est déjà utilisé" -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "" -#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " -#~ "characters" -#~ msgstr "" -#~ "Il y a un pseudo dans votre liste d'identié qui contient des caractères " -#~ "illégaux" +#~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters" +#~ msgstr "Il y a un pseudo dans votre liste d'identié qui contient des caractères illégaux" -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "" -#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're " -#~ "unable to determine the erroneous nick" -#~ msgstr "" -#~ "En raison d'une bogue dans Unreal IRCd ( et peut être dans d'autres " -#~ "serveurs IRC) nous ne pouvons déterminer le pseudo erroné" +#~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick" +#~ msgstr "En raison d'une bogue dans Unreal IRCd ( et peut être dans d'autres serveurs IRC) nous ne pouvons déterminer le pseudo erroné" -#. ts-context IrcServerHandler #~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" -#~ msgstr "" -#~ "Merci d'utiliser: /nick pour continuer ou de nettoyer votre " -#~ "liste de pseudos" +#~ msgstr "Merci d'utiliser: /nick pour continuer ou de nettoyer votre liste de pseudos" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #~ msgid "DisplayTopicInTooltip" #~ msgstr "DisplayTopicInTooltip" -#. ts-context MainWidget #~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" #~ msgstr "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" -#. ts-context MainWidget #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

                                  Quassel IRC

                                  \n" -#~ "

                                  mobile " -#~ "edition

                                  \n" -#~ "

                                  Chat " -#~ "comfortably. Anywhere.

                                  " -#~ msgstr "" -#~ "

                                  Quassel IRC

                                  édition mobile

                                  Chattez simplement. Partout.

                                  " - -#. ts-context MainWin +#~ "\n" +#~ "

                                  Quassel IRC

                                  \n" +#~ "

                                  mobile edition

                                  \n" +#~ "

                                  Chat comfortably. Anywhere.

                                  " +#~ msgstr "

                                  Quassel IRC

                                  édition mobile

                                  Chattez simplement. Partout.

                                  " + #~ msgid "Waiting for core..." #~ msgstr "Attente du noyau..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "All Channels" #~ msgstr "Tous les canaux" -#. ts-context MainWin #~ msgid "All Queries" #~ msgstr "Toutes les requêtes" -#. ts-context MainWin #~ msgid "All Networks" #~ msgstr "Tous les réseaux" -#. ts-context MainWin #~ msgid "MainWindow" #~ msgstr "Fenêtre principale" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Paramètres" - -#. ts-context MainWin #~ msgid "Views" #~ msgstr "Vues" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Help" #~ msgstr "Aide" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Core" #~ msgstr "Noyau" -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Network List..." #~ msgstr "Liste des &Réseaux..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "F2" #~ msgstr "F2" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Quick &Connect..." #~ msgstr "&Connexion Rapide..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "Reconnect" #~ msgstr "Reconnecter" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Set Away globally" #~ msgstr "Mettre Absent partout" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Quit..." #~ msgstr "Quitter..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "Edit Identities..." #~ msgstr "Editer les identités..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "Configure Quassel..." #~ msgstr "Configurer Quassel..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "Manage Views..." #~ msgstr "Gérer les Vues..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "About Qt..." #~ msgstr "À propos de Qt..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "About Quassel IRC..." #~ msgstr "À propos de Quassel IRC..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "Import Backlog" #~ msgstr "Importer l'historique" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Internal" -#~ msgstr "Interne" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Disconnect from Core" -#~ msgstr "Déconnecter du Noyau" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Connect to Core..." -#~ msgstr "Connecter au Noyau..." - -#. ts-context MainWin #~ msgid "Edit &Networks..." #~ msgstr "&Modifier les réseaux..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "Statusbar" #~ msgstr "Barre d'état" -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Views" #~ msgstr "&Vues" -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Debug" #~ msgstr "&Debug" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Debug &Console" #~ msgstr "&Console et Déboguage" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Disconnect from Network..." #~ msgstr "Déconnecter du Réseau..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Edit Networks..." #~ msgstr "&Modifier les réseaux..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "Manage Buffer Views" #~ msgstr "Gérer les Vues" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Lock Dock Positions" #~ msgstr "Bloquer les positions des fenêtres" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Core Info" #~ msgstr "Info Noyau" -#. ts-context MainWin #~ msgid "NetworkModel" #~ msgstr "Modèle Réseau" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Core Lag: %1 msec" #~ msgstr "Lag noyau: %1 ms" -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Manage Buffer Views..." #~ msgstr "&Gérer les Vues..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Lock Dock Positions" #~ msgstr "&Bloquer les positions des fenêtres" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Ctrl+F" #~ msgstr "Ctrl+F" -#. ts-context MainWin #~ msgid "&About Quassel..." #~ msgstr "&À propos de Quassel..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "About &Qt..." #~ msgstr "À propos de &Qt..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Buffer Views" #~ msgstr "&Vues" -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Configure Buffer Views..." #~ msgstr "&Configurer les Vues..." -#. ts-context Message #~ msgid "%DT[%1]" #~ msgstr "%DT[%1]" -#. ts-context Message #~ msgid "%DS<%1>" #~ msgstr "%DS<%1>" -#. ts-context Message #~ msgid "%D0%1" #~ msgstr "%D0%1" -#. ts-context Message #~ msgid "%Ds*" #~ msgstr "%Ds*" -#. ts-context Message #~ msgid "%Ds%1" #~ msgstr "%Ds%1" -#. ts-context Message #~ msgid "%De*" #~ msgstr "%De*" -#. ts-context Message #~ msgid "%De%1" #~ msgstr "%De%1" -#. ts-context Message #~ msgid "%Dj-->" #~ msgstr "%Dj-->" -#. ts-context Message #~ msgid "%Dj%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%DU%4%DU%DC" #~ msgstr "%Dj%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%DU%4%DU%DC" -#. ts-context Message #~ msgid "%Dp<--" #~ msgstr "%Dp<--" -#. ts-context Message #~ msgid "%Dp%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%DU%4%DU%DC" #~ msgstr "%Dp%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%DU%4%DU%DC" -#. ts-context Message #~ msgid "%Dq<--" #~ msgstr "%Dq<--" -#. ts-context Message #~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" #~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté" -#. ts-context Message #~ msgid "%Dk<-*" #~ msgstr "%Dk<-*" -#. ts-context Message #~ msgid "%Dk%DN%DU%1%DU%DN has kicked %DN%DU%2%DU%DN from %DC%DU%3%DU%DC" #~ msgstr "%Dk%DN%DU%1%DU%DN a kické %DN%DU%2%DU%DN de %DC%DU%3%DU%DC" -#. ts-context Message #~ msgid "%Dr<->" #~ msgstr "%Dr<->" -#. ts-context Message #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" #~ msgstr "%DrVous vous appellez maintenant %DN%1%DN" -#. ts-context Message #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%DU%2%DU%DN" #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%DU%2%DU%DN" -#. ts-context Message #~ msgid "%Dm***" #~ msgstr "%Dm***" -#. ts-context Message #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" #~ msgstr "%Dmmode Utilisateur: %DM%1%DM" -#. ts-context Message #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%DU%2%DU%DN" #~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%DU%2%DU%DN" -#. ts-context Message #~ msgid "%Da-*-" #~ msgstr "%Da-*-" -#. ts-context Message #~ msgid "%Da%DN%DU%1%DU%DN %2" #~ msgstr "%Da%DN%DU%1%DU%DN %2" -#. ts-context Message #~ msgid "%De[%1]" #~ msgstr "%De[%1]" -#. ts-context Message #~ msgid "%Dn[%1]" #~ msgstr "%Dn[%1]" -#. ts-context Message #~ msgid "%Dn%1" #~ msgstr "%Dn%1" -#. ts-context Message #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" -#. ts-context Message #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" -#. ts-context Message #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" -#. ts-context Message #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" -#. ts-context Message #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" #~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%2%DN" -#. ts-context Message #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget #~ msgid "Processing Messages" #~ msgstr "Traitement des Messages" -#. ts-context NetworkEditDlg #~ msgid "Invalid Network Settings!" #~ msgstr "Paramètres réseau invalides !" -#. ts-context NetworkEditDlg #~ msgid "Your network settings are invalid!
                                  %1" #~ msgstr "Vos paramètres réseaux sont invalides!
                                  %1" -#. ts-context NetworkEditDlg #~ msgid " Network name already exists." #~ msgstr "Nom de réseau déjà existant." -#. ts-context NetworkEditDlg #~ msgid " You need to enter at least one server for this network." #~ msgstr "Vous devez sasir au moins un serveur pour ce réseau." -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "Edit Network Settings" -#~ msgstr "Modifier les paramètres réseau" - -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "Identity:" -#~ msgstr "Identité:" - -#. ts-context NetworkEditDlg #~ msgid "Group:" #~ msgstr "Groupe:" -#. ts-context NetworkEditDlg #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Commentaire:" -#. ts-context NetworkEditDlg -#~ msgid "Auto-connect on startup" -#~ msgstr "Connexion automatique au démarrage" - -#. ts-context NetworkEditDlg #~ msgid "Move &Up" #~ msgstr "&Monter" -#. ts-context NetworkEditDlg #~ msgid "Move &Down" #~ msgstr "&Descendre" -#. ts-context NetworkEditDlg #~ msgid "These commands are executed after connect." #~ msgstr "Ces commandes sont exécutées après connexion." -#. ts-context NetworkModel -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Tampon" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider #~ msgid "Delete Buffer..." #~ msgstr "Supprimer le tampon..." -#. ts-context NetworkModelActionProvider #~ msgid "Apply to All Chat Views..." #~ msgstr "Appliquer à toutes les Vues..." -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -#~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -#~ msgstr[0] "Voulez vous supprimer définitivement la vue suivante ?" -#~ msgstr[1] "Voulez vous supprimer définitivement les vues suivantes ?" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "" -#~ "Note: This will delete all related data, including all backlog " -#~ "data, from the core's database and cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "Note: Cela détruira toutes les données rattachées, y compris " -#~ "l'historique, de la base de donnée du noyau et cela ne peut être annullé." - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "" -#~ "
                                  Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel " -#~ "first." -#~ msgstr "" -#~ "
                                  Les canaux actifs ne peuvent être supprimés, merci de quitter le " -#~ "canal auparavant." - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Remove buffers permanently?" -#~ msgstr "Supprimer les tampons définitivement ?" - -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Apply first!" #~ msgstr "Appliquer d'abord !" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)" #~ msgstr "Utiliser les paramètres par défaut pour l'encodage (recommandé)" -#. ts-context NickEditDlg #~ msgid "Edit Nick" #~ msgstr "Editer le Pseudo" -#. ts-context NickEditDlg #~ msgid "Nickname:" #~ msgstr "Pseudo:" -#. ts-context NickListWidget #~ msgid "Nicks in Channel" #~ msgstr "Pseudos dans le Canal" -#. ts-context NickModel #~ msgid "Not in channel" #~ msgstr "Pas dans le canal" -#. ts-context NickModel -#~ msgid "%n Owner(s)" -#~ msgid_plural "%n Owner(s)" -#~ msgstr[0] "%n Fondateur" -#~ msgstr[1] "%n Fondateurs" - -#. ts-context NickModel -#~ msgid "%n Admin(s)" -#~ msgid_plural "%n Admin(s)" -#~ msgstr[0] "%n Admin" -#~ msgstr[1] "%n Admins" - -#. ts-context NickModel -#~ msgid "%n Operator(s)" -#~ msgid_plural "%n Operator(s)" -#~ msgstr[0] "%n Operateur" -#~ msgstr[1] "%n Operateur(s)" - -#. ts-context NickModel -#~ msgid "%n Half-Op(s)" -#~ msgid_plural "%n Half-Op(s)" -#~ msgstr[0] "%n Half-Op" -#~ msgstr[1] "%n Half-Ops" - -#. ts-context NickModel -#~ msgid "%n Voiced" -#~ msgid_plural "%n Voiced" -#~ msgstr[0] "%n Voicé" -#~ msgstr[1] "%n Voicés" - -#. ts-context NickModel -#~ msgid "%n User(s)" -#~ msgid_plural "%n User(s)" -#~ msgstr[0] "%n Utilisateur" -#~ msgstr[1] "%n Utilisateurs" - -#. ts-context NickView #~ msgid "Op %1" #~ msgstr "Op %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Deop %1" #~ msgstr "Deop %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Voice %1" #~ msgstr "Voice %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Devoice %1" #~ msgstr "Dévoice %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Kick %1" #~ msgstr "Kicke %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Ban %1" #~ msgstr "Bannit %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Kickban %1" #~ msgstr "Kickebannit %1" -#. ts-context NickView -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Requête" - -#. ts-context NickView #~ msgid "DCC-Chat" #~ msgstr "Chat-DCC" -#. ts-context NickView #~ msgid "Send file" #~ msgstr "Envoyer Fichier" -#. ts-context NotificationsSettingsPage #~ msgid "System Tray" #~ msgstr "Icône système" -#. ts-context NotificationsSettingsPage #~ msgid "Show Bubble" #~ msgstr "Voir les bulles" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Sends Quassel's notifications to a notification daemon compliant to " -#~ "Freedesktop's Notification specification (org.freedesktop.Notification)." -#~ msgstr "" -#~ "Envoyer les informations de Quassel à un programme supportant la " -#~ "spécification Freedesktop (org.freedesktop.Notification)." +#~ msgid "Sends Quassel's notifications to a notification daemon compliant to Freedesktop's Notification specification (org.freedesktop.Notification)." +#~ msgstr "Envoyer les informations de Quassel à un programme supportant la spécification Freedesktop (org.freedesktop.Notification)." -#. ts-context NotificationsSettingsPage #~ msgid "Desktop Notification (via DBus)" #~ msgstr "Information Bureau (par Dbus)" -#. ts-context NotificationsSettingsPage #~ msgid "Timeout" #~ msgstr "Délai expiré" -#. ts-context NotificationsSettingsPage #~ msgid "X" #~ msgstr "X" -#. ts-context NotificationsSettingsPage #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y" -#. ts-context QtopiaMainWin #~ msgid "Show Toolbar" #~ msgstr "Afficher Barre d'outils" -#. ts-context QtopiaMainWin #~ msgid "Quit Quassel IRC?" #~ msgstr "Quitter Quassel IRC?" -#. ts-context QtopiaMainWin #~ msgid "Do you really want to quit Quassel IRC?" #~ msgstr "Voulez vous vraiment quitter Quassel IRC?" -#. ts-context QtopiaMainWin #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Quitter" -#. ts-context QtopiaMainWin #~ msgid "Show Buffers" #~ msgstr "Afficher les Buffers" -#. ts-context QtopiaMainWin #~ msgid "Show Nicks" #~ msgstr "Afficher les Nicks" -#. ts-context QtopiaMainWin #~ msgid "About..." #~ msgstr "À Propos..." -#. ts-context Quassel #~ msgid "Enable debug output" #~ msgstr "Activer le deboguage" -#. ts-context Quassel #~ msgid "Display this help and exit" #~ msgstr "Afficher cette aide et quitter" -#. ts-context RenameIdentityDlg #~ msgid "Edit Identity Name" #~ msgstr "Modifier le nom de l'identité" -#. ts-context ServerEditDlg #~ msgid "Enter Server Details" #~ msgstr "Saisissez les infos du Serveur" -#. ts-context ServerListDlg #~ msgid "Remove Network?" #~ msgstr "Supprimer le Réseau ?" -#. ts-context ServerListDlg #~ msgid "Are you sure you want to delete the selected network(s)?" -#~ msgstr "" -#~ "Etes vous sur de vouloir supprimer le ou les réseau(x) sélectionné(s) ?" +#~ msgstr "Etes vous sur de vouloir supprimer le ou les réseau(x) sélectionné(s) ?" -#. ts-context ServerListDlg #~ msgid "Server List" #~ msgstr "Liste des serveurs" -#. ts-context ServerListDlg #~ msgid "&Show this dialog on startup" #~ msgstr "&Voir cette fenêtre au démarrage" -#. ts-context ServerListDlg #~ msgid "&Connect" #~ msgstr "&Connecter" -#. ts-context ServerListDlg #~ msgid "C&lose" #~ msgstr "&Fermer" -#. ts-context SessionThread #~ msgid "Could not initialize session!" #~ msgstr "Impossible de commencer la session !" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!" -#~ msgstr "" -#~ "Le client a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum d'un " -#~ "paquet!" +#~ msgstr "Le client a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum d'un paquet!" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "local client" #~ msgstr "client local" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!" #~ msgstr "Le client a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet!" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!" #~ msgstr "Le client a envoyé des données compressées corrompues!" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!" -#~ msgstr "" -#~ "Le client a envoyé des données corrompues: impossible de charger QVariant!" +#~ msgstr "Le client a envoyé des données corrompues: impossible de charger QVariant!" -#. ts-context SqliteStorage #~ msgid "Could not open backlog database: %1" #~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données: %1" -#. ts-context SqliteStorage #~ msgid "Disabling logging..." #~ msgstr "Arrêt de l'enregistrement..." -#. ts-context SqliteStorage #~ msgid "Could not create backlog table: %1" #~ msgstr "Impossible de créer la base système: %1" -#. ts-context StorageDetailsPage #~ msgid "Setup Storage Provider" #~ msgstr "Paramétrage de la base de données" -#. ts-context StorageDetailsPage #~ msgid "Please enter credentials for the selected storage provider." #~ msgstr "Merci d'entrer les codes pour la base de données sélectionnée." -#. ts-context StorageDetailsPage #~ msgid "Database:" #~ msgstr "Base de données" -#. ts-context StorageSelectionPage #~ msgid "Select Storage Provider" #~ msgstr "Selectionnez le type de base de données" -#. ts-context StorageSelectionPage #~ msgid "Please select the storage provider you want to use." -#~ msgstr "" -#~ "Merci de selectionner le type de base de données que vous voulez utiliser" +#~ msgstr "Merci de selectionner le type de base de données que vous voulez utiliser" -#. ts-context TopicButton #~ msgid "Click to edit!" #~ msgstr "Cliquer pour éditer!" -#. ts-context TopicButton #~ msgid "" #~ "%1\n" #~ "\n" #~ "Click to edit!" #~ msgstr "%1Cliquer pour éditer !" -#. ts-context TopicLabel #~ msgid "Drag to scroll the topic!" #~ msgstr "Tirer pour dérouler le sujet!" -#. ts-context UiStyle #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 4caa9b31..29d8f702 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,2448 +6,2345 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"X-Language: hu_HU\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"X-Language: hu_HU\n" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 -msgid "" -"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " -"and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "" -"Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak " -"akiket elfelejtettünk megemlíteni itt:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 -msgid "" -"Special thanks goes to:
                                   " -"John \"nox\" Hand
                                  for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
                                   The Oxygen Team
                                  for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
                                   Qt Software formerly known " -"as Trolltech
                                  for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
                                  for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
                                  " -msgstr "" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +#: AboutDlg#1 msgid "About Quassel" msgstr "Quassel Névjegye" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +#: AboutDlg#2 msgid "" -"\n" -"

                                  Quassel IRC

                                  " +"\n" +"

                                  Quassel IRC

                                  " msgstr "" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +#: AboutDlg#3 msgid "" -"\n" -"

                                  Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

                                  " +"\n" +"

                                  Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

                                  " msgstr "" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +#: AboutDlg#4 msgid "&About" msgstr "&Névjegy" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +#: AboutDlg#5 msgid "A&uthors" msgstr "K&észítők" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +#: AboutDlg#6 msgid "&Contributors" msgstr "&Közreműködők" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +#: AboutDlg#7 msgid "&Thanks To" msgstr "" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +#: AboutDlg#8 msgid "Version: %1
                                  Protocol version: %2
                                  Built: %3" msgstr "" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 -msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

                                  ©2005-2009 by the " -"Quassel Project
                                  http://quassel-irc." -"org
                                  #quassel on Freenode

                                  Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
                                  Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                                  Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "" - -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 -msgid "" -"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +#: AboutDlg#9 +msgid "A modern, distributed IRC Client

                                  ©2005-2010 by the Quassel Project
                                  http://quassel-irc.org
                                  #quassel on Freenode

                                  Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
                                  Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                                  Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +msgstr "" + +#: AboutDlg#10 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "" + +#: AboutDlg#11 +msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak akiket elfelejtettünk megemlíteni itt:" + +#: AboutDlg#12 +msgid "Special thanks goes to:
                                   John \"nox\" Hand
                                  for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
                                   The Oxygen Team
                                  for creating all the artwork you see throughout Quassel
                                   Qt Software formerly known as Trolltech
                                  for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
                                  for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                                  " +msgstr "" + +#: AbstractSqlStorage#1 +msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "" -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#: AbstractSqlStorage#2 msgid "Upgrade failed..." msgstr "" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 -msgid "" -"The shortcut for the alias
                                  It can be used as a regular slash " -"command.

                                  Example: \"foo\" can be used per /foo" +#: AliasesModel#1 +msgid "The shortcut for the alias
                                  It can be used as a regular slash command.

                                  Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 -msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
                                  special variables:" -"
                                  - $i represents the i'th parameter.
                                  - $i..j " -"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
                                  - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
                                  - $i:" -"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
                                  - $0 the whole string.
                                  - " -"$nick your current nickname
                                  - $channel the name of the " -"selected channel

                                  Multiple commands can be separated with " -"semicolons

                                  Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "" - -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +#: AliasesModel#2 +msgid "The string the shortcut will be expanded to
                                  special variables:
                                  - $i represents the i'th parameter.
                                  - $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
                                  - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
                                  - $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
                                  - $0 the whole string.
                                  - $nick your current nickname
                                  - $channel the name of the selected channel

                                  Multiple commands can be separated with semicolons

                                  Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" + +#: AliasesModel#3 msgid "Alias" msgstr "Álnév" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +#: AliasesModel#4 msgid "Expansion" msgstr "Bővítés" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Aliases" -msgstr "Álnevek" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +#: AliasesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Forma" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +#: AliasesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#2" msgid "New" msgstr "Új" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +#: AliasesSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#3" msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 -msgid "Client Style" +#: AliasesSettingsPage#4 +msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +msgid "IRC" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#: AliasesSettingsPage#5 +msgid "Aliases" +msgstr "Álnevek" + +#: AppearanceSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#: AppearanceSettingsPage#2 +msgid "Client style:" +msgstr "Kliens stilus:" + +#: AppearanceSettingsPage#3 msgid "Set application style" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgid "Language" -msgstr "" +#: AppearanceSettingsPage#4 +msgid "Language:" +msgstr "Nyelv:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 -msgid "Use Custom Stylesheet" +#: AppearanceSettingsPage#6 +msgid "" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#: AppearanceSettingsPage#7 +msgid "" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: AppearanceSettingsPage#8 +msgid "Use custom stylesheet" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#9 msgid "Path:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +#: AppearanceSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 -msgid "Interface" +#: AppearanceSettingsPage#11 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Tálca Ikon Mutatása" + +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgid "Hide to tray on close button" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 -msgid "" -msgstr "Alapértelmezett" +#: AppearanceSettingsPage#13 +msgid "Message Redirection" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 -msgid "Please choose a stylesheet file" +#: AppearanceSettingsPage#14 +msgid "User Notices:" +msgstr "Felhasználó Figyelmeztetés:" + +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:" + +#: AppearanceSettingsPage#16 +msgid "Default Target" +msgstr "Alapértelmezett Cél" + +#: AppearanceSettingsPage#17 +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#18 +msgid "Current Chat" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 -msgid "" -msgstr "" +#: AppearanceSettingsPage#19 +msgid "Errors:" +msgstr "Hibák:" + +#: AppearanceSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +msgid "Interface" +msgstr "Intervallum:" + +#: AppearanceSettingsPage#21 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +#: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "Távollét Alatti Naplózás" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +#: AwayLogView#2 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#2" msgid "Show Network Name" msgstr "Hálózat Nevének Mutatása" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +#: AwayLogView#3 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#3" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Puffer Nevének Mutatása" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Backlog" +#: BacklogSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#: BacklogSettingsPage#2 +msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#: BacklogSettingsPage#3 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "" + +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "Backlog request method:" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#: BacklogSettingsPage#5 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Unread messages per chat" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Globally unread messages" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 -msgid "" -"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " -"window from the backlog." +#: BacklogSettingsPage#8 +msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 -msgid "" -"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " -"has been established." +#: BacklogSettingsPage#9 +msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +#: BacklogSettingsPage#10 msgid "Initial backlog amount:" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 -msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" -"\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." -msgstr "" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 -msgid "Unlimited" -msgstr "Korlátlan" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#: BacklogSettingsPage#11 msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" -"\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +#: BacklogSettingsPage#12 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +#: BacklogSettingsPage#13 msgid "Limit:" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 -msgid "" -"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " -"Limit does not apply here." +#: BacklogSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +msgid "Unlimited" +msgstr "Korlátlan" + +#: BacklogSettingsPage#15 +msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +#: BacklogSettingsPage#16 msgid "Additional Messages:" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 -msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +#: BacklogSettingsPage#17 +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 -msgid "" -"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " -"the buffer view." +#: BacklogSettingsPage#18 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 -msgid "Dynamic backlog amount:" +#: BacklogSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +msgid "Interface" +msgstr "Intervallum:" + +#: BacklogSettingsPage#20 +msgid "Backlog Fetching" msgstr "" -#. ts-context BufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +#: BufferItem#1 msgid "

                                  %1 - %2

                                  " msgstr "

                                  %1 - %2

                                  " -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +#: BufferView#1 msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?" -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#: BufferView#2 msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" msgstr "" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +#: BufferViewEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewEditDlg#1" msgid "Dialog" msgstr "Párbeszéd" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" msgstr "" -#. ts-context BufferViewFilter -#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +#: BufferViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#: BufferViewSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" msgid "Re&name..." msgstr "Át&nevezés..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +#: BufferViewSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" msgid "&Add..." msgstr "&Hozzáadás..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +#: BufferViewSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" msgid "De&lete" msgstr "Tö&rlés" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +#: BufferViewSettingsPage#5 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" msgid "Network:" msgstr "Hálózatok:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#: BufferViewSettingsPage#7 msgid "All" msgstr "Összes" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -msgid "Chat List Settings" +#: BufferViewSettingsPage#8 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." msgstr "" +"Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat Látható.\n" +"Ebben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#: BufferViewSettingsPage#9 msgid "Show status window" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#: BufferViewSettingsPage#10 msgid "Show channels" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#: BufferViewSettingsPage#11 msgid "Show queries" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#: BufferViewSettingsPage#12 msgid "Hide inactive chats" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Add new chats automatically" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Alfebetikus rendezés" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Minimális Aktivitás:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "No Activity" msgstr "Nincs Aktivitás" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Other Activity" msgstr "Egyéb Aktivitás" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "New Message" msgstr "Új Üzenet" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: BufferViewSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" msgid "Highlight" msgstr "Kiemelés" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "Preview:" msgstr "Előnézet:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 -msgid "" -"This option is not available when all Networks are visible.\n" -"In this mode no separate status buffer is displayed." +#: BufferViewSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +msgid "Interface" +msgstr "Intervallum:" + +#: BufferViewSettingsPage#22 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#23 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#24 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" msgstr "" -"Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat Látható.\n" -"Ebben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók." -#. ts-context BufferViewWidget -#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +#: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" msgstr "PufferNézet" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#: BufferWidget#1 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás +" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +#: BufferWidget#2 msgid "Zoom Out" msgstr "Nagyítás -" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +#: BufferWidget#3 msgid "Actual Size" msgstr "Aktuális Méret" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +#: ChannelBufferItem#1 +msgid "Channel %1" +msgstr "Csatorna %1" + +#: ChannelBufferItem#2 +msgid "Users: %1" +msgstr "Felhasználók: %1" + +#: ChannelBufferItem#3 +msgid "Mode: %1" +msgstr "Mód: %1" + +#: ChannelBufferItem#4 +msgid "Topic: %1" +msgstr "Téma: %1" + +#: ChannelBufferItem#5 +msgid "Not active
                                  Double-click to join" +msgstr "Nem Aktív
                                  Dupla-kattintás a csatlakozáshoz" + +#: ChannelBufferItem#6 +msgid "

                                  %1

                                  " +msgstr "

                                  %1

                                  " + +#: ChannelListDlg#1 msgid "Channel List" msgstr "Csatorna Lista" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +#: ChannelListDlg#2 msgid "Search Pattern:" msgstr "Minta Keresése:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#: ChannelListDlg#3 #, fuzzy msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." msgstr "Válassz egyszerű és haladó mód között.\n" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +#: ChannelListDlg#4 msgid "Show Channels" msgstr "Csatornak Mutatása" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +#: ChannelListDlg#5 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: ChannelListDlg#6 msgid "Errors Occured:" msgstr "Hibák Történtek:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +#: ChannelListDlg#7 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"\n" -"

                                  SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                                  \n" -"

                                  " -msgstr "" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Csevegésfigyelő" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 -msgid "Opt In" -msgstr "Bekapcsol" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 -msgid "Opt Out" -msgstr "Kikapcsol" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -msgid "Show:" -msgstr "Mutat:" +"\n" +"

                                  SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                                  \n" +"

                                  " +msgstr "

                                  uassel IRC

                                  Csevegj kényelmesen. Bárhol.

                                  " -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 -msgid "Ignore:" -msgstr "Mellőzés:" +#: ChatMonitorSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +#: ChatMonitorSettingsPage#2 msgid "Operation Mode:" msgstr "Művelet Mód:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +#: ChatMonitorSettingsPage#3 msgid "" -"\n" -"\n" -"

                                  Operation modes:

                                  \n" -"

                                  Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

                                  \n" -"

                                  Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

                                  " -msgstr "" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +"\n" +"

                                  Operation modes:

                                  \n" +"

                                  Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

                                  \n" +"

                                  Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

                                  " +msgstr "" + +#: ChatMonitorSettingsPage#4 msgid "Available:" msgstr "" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +#: ChatMonitorSettingsPage#5 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "KIválasztott pufferok mozgatása balra" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +#: ChatMonitorSettingsPage#6 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "KIválasztott pufferok mozgatása jobbra" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 -msgid "" -"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgid "Show:" +msgstr "Mutat:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#8 +msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Mindig mutasd a kiemelt üzeneteket" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Show own messages" msgstr "Saját Üzenetek Mutatása" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +#: ChatMonitorSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +msgid "Interface" +msgstr "Intervallum:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Csevegésfigyelő" + +#: ChatMonitorSettingsPage#13 +msgid "Opt In" +msgstr "Bekapcsol" + +#: ChatMonitorSettingsPage#14 +msgid "Opt Out" +msgstr "Kikapcsol" + +#: ChatMonitorSettingsPage#15 +msgid "Ignore:" +msgstr "Mellőzés:" + +#: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Saját Üzenetek Mutatása" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +#: ChatMonitorView#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#2" +msgid "Show Network Name" +msgstr "Hálózat Nevének Mutatása" + +#: ChatMonitorView#3 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#3" +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Puffer Nevének Mutatása" + +#: ChatMonitorView#4 msgid "Configure..." msgstr "Beállít..." -#. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +#: ChatScene#1 msgid "Copy Selection" msgstr "Kiválasztottak másolása" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +#: ChatViewSearchBar#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#: ChatViewSearchBar#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSearchBar#3 msgid "case sensitive" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +#: ChatViewSearchBar#4 msgid "search nick" msgstr "becenév keresése" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +#: ChatViewSearchBar#5 msgid "search message" msgstr "üzenet keresése" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +#: ChatViewSearchBar#6 msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Chat View" -msgstr "" +#: ChatViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#: ChatViewSettingsPage#2 msgid "Timestamp format:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#: ChatViewSettingsPage#3 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Custom chat window font:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 -msgid "" -"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +#: ChatViewSettingsPage#6 +msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#: ChatViewSettingsPage#7 msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "Custom Colors" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Action:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ChatViewSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSettingsPage#11 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Időbélyeg:" + +#: ChatViewSettingsPage#12 msgid "Channel message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Highlight foreground:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Command message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight background:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Server message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Marker line:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Error message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Background:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Own messages:" msgstr "" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:270 +#: ChatViewSettingsPage#22 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +msgid "Interface" +msgstr "Intervallum:" + +#: ChatViewSettingsPage#23 +msgid "Chat View" +msgstr "" + +#: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "A profil már létezik!" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:369 +#: Client#2 msgid "All Chats" msgstr "" -#. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "A Quassel mag amihez csatlakozni próbálsz elavult! Frissítés Ajánlott." +#: ConnectionSettingsPage#1 +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 -msgid "Invalid data received from core!
                                  Disconnecting." -msgstr "Érvénytelen Adat érkezett a magból!
                                  Szétkapcsolás." +#: ConnectionSettingsPage#2 +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 -msgid "" -"This client is built without SSL Support!
                                  Disable the usage of " -"SSL in the account settings." +#: ConnectionSettingsPage#3 +msgid "Ping interval:" msgstr "" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
                                  If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the " -"account settings." +#: ConnectionSettingsPage#4 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +msgid " seconds" msgstr "" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Belépés folyamatban…" - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
                                  Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 -msgid "No Host to connect to specified." -msgstr "" - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 -msgid "Quassel Core Version %1
                                  Built: %2
                                  Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 -msgid "Cert Digest changed! was: %1" -msgstr "" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 -msgid "Connection" -msgstr "Kapcsolat" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 -msgid "Configure the IRC Connection" -msgstr "" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 -msgid "Enable Ping Timeout Detection" -msgstr "" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 -msgid "Ping interval:" -msgstr "" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 -msgid " seconds" -msgstr "" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#: ConnectionSettingsPage#5 msgid "Disconnect after" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#: ConnectionSettingsPage#6 msgid "missed pings" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 -msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." +#: ConnectionSettingsPage#7 +msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status." msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Update interval:" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#: ConnectionSettingsPage#11 msgid " users" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#: ConnectionSettingsPage#12 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "" -#. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +#: ConnectionSettingsPage#13 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" msgstr "Hivatkozás Címének Másolása" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +#: ContextMenuActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "Csatlakozás" + +#: ContextMenuActionProvider#2 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" +msgid "Disconnect" +msgstr "Szétkapcsolás" + +#: ContextMenuActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" +msgid "Join" +msgstr "Belépés" + +#: ContextMenuActionProvider#4 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" msgid "Part" msgstr "Kilépés" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#: ContextMenuActionProvider#5 msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#: ContextMenuActionProvider#6 msgid "Go to Chat" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +#: ContextMenuActionProvider#7 msgid "Joins" msgstr "Belépések" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +#: ContextMenuActionProvider#8 msgid "Parts" msgstr "Kilépések" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +#: ContextMenuActionProvider#9 msgid "Quits" msgstr "Kilépések" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +#: ContextMenuActionProvider#10 msgid "Nick Changes" msgstr "Becenév Változik" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +#: ContextMenuActionProvider#11 msgid "Mode Changes" msgstr "Mód Változik" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +#: ContextMenuActionProvider#12 msgid "Day Changes" msgstr "Nap változik" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#: ContextMenuActionProvider#13 msgid "Topic Changes" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +#: ContextMenuActionProvider#14 msgid "Set as Default..." msgstr "Beállít Alapértelmezettként..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +#: ContextMenuActionProvider#15 msgid "Use Defaults..." msgstr "Alapértelmezések Használata..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +#: ContextMenuActionProvider#16 msgid "Join Channel..." msgstr "Belépés Csatornára..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +#: ContextMenuActionProvider#17 msgid "Start Query" msgstr "Párbeszéd Indítása" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +#: ContextMenuActionProvider#18 msgid "Show Query" msgstr "Párbeszé megjelenítése" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ContextMenuActionProvider#19 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" msgid "Whois" -msgstr "" +msgstr "Belépések" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +#: ContextMenuActionProvider#20 msgid "Version" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +#: ContextMenuActionProvider#21 msgid "Time" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +#: ContextMenuActionProvider#22 msgid "Ping" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +#: ContextMenuActionProvider#23 msgid "Finger" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#: ContextMenuActionProvider#24 msgid "Custom..." msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +#: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" msgstr "Operátor Jog Adása" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +#: ContextMenuActionProvider#26 msgid "Take Operator Status" msgstr "Operátor Jog Elvétele" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +#: ContextMenuActionProvider#27 msgid "Give Voice" msgstr "Voice jog adása" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +#: ContextMenuActionProvider#28 msgid "Take Voice" msgstr "Voice jog elvétele" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +#: ContextMenuActionProvider#29 msgid "Kick From Channel" msgstr "Kirugás A Csatornáról" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +#: ContextMenuActionProvider#30 msgid "Ban From Channel" msgstr "Kitiltás A Csatornáról" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +#: ContextMenuActionProvider#31 msgid "Kick && Ban" msgstr "Kirúgás && kitiltás" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#: ContextMenuActionProvider#32 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#: ContextMenuActionProvider#33 msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 -msgid "Ignore" -msgstr "" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 -msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 -msgid "Existing Rules" -msgstr "" +#: ContextMenuActionProvider#34 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Csatorna Lista Mutatása" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +#: ContextMenuActionProvider#35 msgid "Show Ignore List" msgstr "Mellőzöttek Listája" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#: ContextMenuActionProvider#36 +msgid "Hide Events" +msgstr "Események Rejtése" + +#: ContextMenuActionProvider#37 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +#: ContextMenuActionProvider#38 msgid "Actions" msgstr "Tevékenységek" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:182 -msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +#: ContextMenuActionProvider#39 +msgid "Ignore" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:232 -msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +#: ContextMenuActionProvider#40 +msgid "Add Ignore Rule" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:273 -msgid "Admin user or password not set." -msgstr "Admin felhasználót vagy jelszót nem állítottak be." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 -msgid "Could not setup storage!" +#: ContextMenuActionProvider#41 +msgid "Existing Rules" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 -msgid "Creating admin user..." -msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása..." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 -msgid "Antique client trying to connect... refusing." +#: Core#1 +msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:604 +#: Core#2 msgid "" -"Client not initialized!
                                  You need to send an init message before " -"trying to login." +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" +"to work." msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:624 -msgid "" -"Invalid username or password!
                                  The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." +#: Core#3 +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:641 -msgid "Non-authed client disconnected." -msgstr "" +#: Core#4 +msgid "Admin user or password not set." +msgstr "Admin felhasználót vagy jelszót nem állítottak be." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
                                  This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
                                  Please consider upgrading your client." +#: Core#5 +msgid "Could not setup storage!" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 -msgid "Invalid listen address %1" -msgstr "" +#: Core#6 +msgid "Creating admin user..." +msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:183 -msgid "" -"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" -"to work." +#: Core#7 +msgid "Invalid listen address %1" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 +#: Core#8 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 +#: Core#9 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 +#: Core#10 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 +#: Core#11 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 +#: Core#12 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 +#: Core#13 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 +#: Core#14 msgid "Client connected from" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 +#: Core#15 msgid "Closing server for basic setup." msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#16 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "" + +#: Core#17 +msgid "Your Quassel Client is too old!
                                  This core needs at least client/core protocol version %1.
                                  Please consider upgrading your client." +msgstr "" + +#: Core#18 +#, fuzzy +msgctxt "Core#18" msgid "Client" msgstr "Kliens" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 +#: Core#19 msgid "too old, rejecting." msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:586 +#: Core#20 +msgid "Quassel Core Version %1
                                  Built: %2
                                  Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" + +#: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "Tls Indítása a Klienshez:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 +#: Core#22 +msgid "Client not initialized!
                                  You need to send an init message before trying to login." +msgstr "" + +#: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#24 +msgid "Invalid username or password!
                                  The username/password combination you supplied could not be found in the database." +msgstr "" + +#: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:647 +#: Core#26 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "" + +#: Core#27 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:695 +#: Core#28 msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:717 +#: Core#29 msgid "Could not find a session for client:" msgstr "" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Profil Hozzáadása" +#: CoreAccount#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccount#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Belső mag használata" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" msgstr "Mag Profil Szerkesztése" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#: CoreAccountEditDlg#2 msgid "Account Details" msgstr "Profil Részletei" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#: CoreAccountEditDlg#3 msgid "Account Name:" msgstr "Felhasználói Profil Neve:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Biztonságos Kapcsolat Használata (SSl)" +#: CoreAccountEditDlg#4 +msgid "Local Core" +msgstr "Helyi Mag" + +#: CoreAccountEditDlg#5 +msgid "Hostname:" +msgstr "Kiszolgálónév:" + +#: CoreAccountEditDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" +msgid "localhost" +msgstr "Helyi Kiszolgáló" + +#: CoreAccountEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: CoreAccountEditDlg#8 +msgid "User:" +msgstr "Felhasználó:" + +#: CoreAccountEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: CoreAccountEditDlg#10 +msgid "Remember" +msgstr "" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" -msgstr "Proxy Használata:" +#: CoreAccountEditDlg#11 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Proxy Használata" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#: CoreAccountEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" msgid "Proxy Type:" msgstr "Proxy Tipusa:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: CoreAccountEditDlg#13 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" msgid "Socks 5" msgstr "" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +#: CoreAccountEditDlg#14 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" msgid "HTTP" msgstr "" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Proxy Kiszolgáló:" +#: CoreAccountEditDlg#15 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Profil Hozzáadása" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Proxy Port:" +#: CoreAccountModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountModel#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Belső mag használata" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 -msgid "localhost" -msgstr "Helyi Kiszolgáló" +#: CoreAccountSettingsPage#1 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Proxy Felhasználónév:" +#: CoreAccountSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgid "Core Accounts" +msgstr "Profil Hozzáadása" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Proxy Jelszó:" +#: CoreAccountSettingsPage#3 +msgid "Edit..." +msgstr "Szerkesztés..." -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 -msgid "Local Core" -msgstr "Helyi Mag" +#: CoreAccountSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Hozzáadás..." -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 -msgid "Hostname:" -msgstr "Kiszolgálónév:" +#: CoreAccountSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: CoreAccountSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás" + +#: CoreAccountSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz" + +#: CoreAccountSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgid "Always connect to" +msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +#: CoreAccountSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Ismétel:" + +#: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Mag Konfiguráció Varázsló" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +#: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "A magot sikeresen beállítottuk. Bejelentkezés..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +#: CoreConfigWizard#3 #, fuzzy -msgid "" -"Core configuration failed:
                                  %1
                                  Press Next to start over." -msgstr "" -"Mag konfiguráció nem sikerül:
                                  %1
                                  Press Next to start " -"over." +msgid "Core configuration failed:
                                  %1
                                  Press Next to start over." +msgstr "Mag konfiguráció nem sikerül:
                                  %1
                                  Press Next to start over." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 -msgid "" -"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
                                  Please " -"remember to configure your identities and networks now." -msgstr "" -"Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!
                                  Legyen gondod rá, " -"hogy most beállítsd a profilokat és a hálózatokat." +#: CoreConfigWizard#4 +msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
                                  Please remember to configure your identities and networks now." +msgstr "Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!
                                  Legyen gondod rá, hogy most beállítsd a profilokat és a hálózatokat." + +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" msgid "Username:" msgstr "Felhasználónév:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 msgid "Repeat password:" msgstr "Jelszó Imétlése:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" msgid "Remember password" msgstr "Jelszó megjegyzése" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 msgid "" -"\n" -"\n" -"

                                  Note: Adding more users and changing your " -"username/password is not possible via Quassel's interface yet.

                                  \n" -"

                                  If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

                                  " -msgstr "" - -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +msgstr "" + +#: CoreConfigWizardIntroPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Ez a varázsló segíteni fog téged a Quassel mag Beállításaiban." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 msgid "Create Admin User" msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 -msgid "" -"First, we will create a user on the core. This first user will have " -"administrator privileges." -msgstr "" -"Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első " -"felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek." +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 +msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges." +msgstr "Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" msgstr "Bemutatás" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 msgid "Select Storage Backend" msgstr "HáttérTároló kiválasztása" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 -msgid "" -"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " -"backlog and other data in." -msgstr "" -"Válassz ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy tárolja tudja " -"a restanciákat és egyéb adatokat." +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 +msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in." +msgstr "Válassz ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy tárolja tudja a restanciákat és egyéb adatokat." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Beállításaid Tárolása" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 -msgid "" -"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " -"automatically." -msgstr "" -"A beállításaidat tárolásra kerültek a magban, és te automatikusan " -"bejelentkezett leszel." +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 +msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically." +msgstr "A beállításaidat tárolásra kerültek a magban, és te automatikusan bejelentkezett leszel." + +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" msgstr "Háttér Tároló:" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" msgstr "Leírás" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 msgid "Foobar" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +#: CoreConfigWizardSyncPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" msgstr "Választásaid" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +#: CoreConfigWizardSyncPage#3 msgid "Admin User:" msgstr "Adminisztrátor Felhasználó:" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +#: CoreConfigWizardSyncPage#4 msgid "foo" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardSyncPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Háttér Tároló:" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#6 msgid "bar" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +#: CoreConfigWizardSyncPage#7 #, fuzzy msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Várj, amíg a beállításaidat " -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Profil Beállítások Eltávolítása" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 -msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
                                  Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" +#: CoreConnectAuthDlg#1 +msgid "Authentication Required" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz" +#: CoreConnectAuthDlg#2 +#, fuzzy +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Hálózat nevének megadása:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
                                  Connection to %1 failed!
                                  " -msgstr "" +#: CoreConnectAuthDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "" +#: CoreConnectAuthDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#: CoreConnectAuthDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +msgid "Remember password" +msgstr "Jelszó megjegyzése" + +#: CoreConnectAuthDlg#6 +#, fuzzy +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Hálózat nevének megadása:" + +#: CoreConnectDlg#1 +#, fuzzy +msgid "Connect to Core" +msgstr "Csatlakozás a maghoz..." + +#: CoreConnection#1 +#, fuzzy +msgid "Network is down" +msgstr "Hálózatok" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +#: CoreConnection#2 +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "Szétkapcsolás" + +#: CoreConnection#3 msgid "Looking up %1..." msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +#: CoreConnection#4 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +#: CoreConnection#5 msgid "Connected to %1" msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" -msgstr "" +#: CoreConnection#6 +#, fuzzy +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 -msgid "Login" -msgstr "Belépés" +#: CoreConnection#7 +msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "A Quassel mag amihez csatlakozni próbálsz elavult! Frissítés Ajánlott." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz" +#: CoreConnection#8 +#, fuzzy +msgid "Invalid data received from core" +msgstr "Érvénytelen Adat érkezett a magból!
                                  Szétkapcsolás." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Szerkesztés..." +#: CoreConnection#9 +#, fuzzy +msgid "Disconnected from core." +msgstr "&Kapcsolat Bontása" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 -msgid "Add..." -msgstr "Hozzáadás..." +#: CoreConnection#10 +#, fuzzy +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Mindig használd ezt a profilt" +#: CoreConnection#11 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Csatlakozás a maghoz..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" +#: CoreConnection#12 +msgid "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
                                  Need at least core/client protocol v%1 to connect." msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -msgstr "" +#: CoreConnection#13 +msgid "Logging in..." +msgstr "Belépés folyamatban…" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 -msgid "User:" -msgstr "Felhasználó:" +#: CoreConnection#14 +#, fuzzy +msgid "Login canceled" +msgstr "Belépés Csatornára" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" +#: CoreConnection#15 +msgid "Receiving session state" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -msgid "View SSL Certificate" -msgstr "" +#: CoreConnection#16 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing to %1..." +msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -msgid "Add to known hosts" +#: CoreConnection#17 +msgid "Receiving network states" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Quassel Mag Konfiguráció " +#: CoreConnection#18 +#, fuzzy +msgid "Synchronized to %1" +msgstr "Nap váltása: %1" + +#: CoreConnectionSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#: CoreConnectionSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Hálózat Részletei" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 -msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Varázsló Indítása" +#: CoreConnectionSettingsPage#4 +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." +#: CoreConnectionSettingsPage#5 +msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 -msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" -msgstr "Legyél türelmes amíg a kliens szinkronizál a Quassel Maggal!" +#: CoreConnectionSettingsPage#6 +msgid "Ping timeout after" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" +#: CoreConnectionSettingsPage#7 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +msgid " seconds" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" +#: CoreConnectionSettingsPage#8 +msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 -msgid "0/0" +#: CoreConnectionSettingsPage#9 +msgid "Never time out actively" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
                                  Errors occurred while connecting to \"%1\":
                                  " +#: CoreConnectionSettingsPage#10 +msgid "Automatically reconnect on network failures" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" -msgstr "Belső mag használata" +#: CoreConnectionSettingsPage#11 +msgid "Retry every" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 -msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" +#: CoreConnectionSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Ismétel:" + +#: CoreConnectionSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +msgid "Connection" +msgstr "Kapcsolat" + +#: CoreConnectionStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#: CoreConnectionStatusWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +# seconds +#: CoreConnectionStatusWidget#3 +msgid "s" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" -msgstr "Kapcsolat folytatása" +# milliseconds +#: CoreConnectionStatusWidget#4 +msgid "ms" +msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 -msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n Nap(ok)" +#: CoreConnectionStatusWidget#5 +#, fuzzy +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "Késés: %1 msec" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +#: CoreConnectionStatusWidget#6 +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "" + +#: CoreConnectionStatusWidget#7 +msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +#: CoreInfoDlg#1 msgid "Core Information" msgstr "Mag Információ" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +#: CoreInfoDlg#2 msgid "Version:" msgstr "Verzió:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +#: CoreInfoDlg#3 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Uptime:" msgstr "Üzemidő:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "Connected Clients:" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "Build date:" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#: CoreInfoDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "CoreInfoDlg#10" msgid "Close" msgstr "Bezár" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +#: CoreInfoDlg#11 +#, fuzzy +msgid "%n Day(s)" +msgstr "%n Nap(ok)" + +#: CoreInfoDlg#12 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr "" + +#: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: CoreNetwork#2 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz..." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#3 msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#4 msgid "Core Shutdown" msgstr "" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +#: CoreNetwork#5 msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Nem lehet csatlakozni a %1 (%2)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +#: CoreNetwork#6 msgid "Connection failure: %1" msgstr "Kapcsolódás sikertelen %1" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" +#: CoreSession#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreSession#1" +msgid "Client" +msgstr "Kliens" + +#: CoreSession#2 +msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " -"exists, updating instead!" +#: CoreSession#3 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!" msgstr "" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 -msgid "disconnected (UserId: %1)." +#: CoreSession#4 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!" msgstr "" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" msgstr "" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" +#: CoreUserInputHandler#2 +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" msgstr "Új Profil Létrehozása" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#: CreateIdentityDlg#2 msgid "Identity name:" msgstr "Profil neve:" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#: CreateIdentityDlg#3 msgid "Create blank identity" msgstr "Üres Profil létrehozása" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#: CreateIdentityDlg#4 msgid "Duplicate:" msgstr "" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +#: CtcpHandler#1 msgid "Received CTCP PING request from %1" msgstr "" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +#: CtcpHandler#2 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" msgstr "" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +#: CtcpHandler#3 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" msgstr "" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +#: CtcpHandler#4 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +#: CtcpHandler#5 +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "" + +#: CtcpHandler#6 +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "" + +#: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#1 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#2 +msgid "Overlay View" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#3 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#4 msgid "BufferViews:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#: DebugBufferViewOverlay#5 msgid "All Networks:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#: DebugBufferViewOverlay#6 msgid "Networks:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#: DebugBufferViewOverlay#7 msgid "Buffers:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#: DebugBufferViewOverlay#8 msgid "Removed buffers:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#: DebugBufferViewOverlay#9 msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#: DebugBufferViewOverlay#10 msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#: DebugBufferViewOverlay#11 msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#: DebugBufferViewOverlay#12 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: DebugBufferViewOverlay#13 msgid "Minimum activity:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: DebugBufferViewOverlay#14 msgid "Is initialized:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -msgid "Overlay View" -msgstr "" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "" - -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" msgstr "Hibakereső Konzol" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +#: DebugConsole#2 msgid "local" msgstr "" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#: DebugConsole#3 msgid "core" msgstr "mag" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#: DebugConsole#4 msgid "Evaluate!" msgstr "Kiértékel!" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +#: DebugLogWidget#1 msgid "Debug Log" msgstr "Hibakereső Naplózás" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +#: DebugLogWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "DebugLogWidget#2" +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + +#: DesktopNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#: DesktopNotificationConfigWidget#2 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" msgstr "" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +#: DesktopNotificationConfigWidget#3 msgid "Timeout:" msgstr "Időtúllépés:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +#: DesktopNotificationConfigWidget#4 +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" msgid " s" msgstr "" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +#: DesktopNotificationConfigWidget#5 msgid "Position hint:" msgstr "Pozíció tipp:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +#: DesktopNotificationConfigWidget#6 msgid " px" msgstr "" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +#: DesktopNotificationConfigWidget#7 msgid "X: " msgstr "X: " -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +#: DesktopNotificationConfigWidget#8 msgid "Y: " msgstr "Y: " -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +#: DesktopNotificationConfigWidget#9 msgid "Queue unread notifications" msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#: ExecWrapper#2 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#: ExecWrapper#3 msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Tálca Ikon Mutatása" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Tálca Ikon Mutatása" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 -msgid "Tray Icon" -msgstr "Tálca Ikon" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 -msgid "Message Redirection" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 -msgid "User Notices:" -msgstr "Felhasználó Figyelmeztetés:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 -msgid "Server Notices:" -msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 -msgid "Default Target" -msgstr "Alapértelmezett Cél" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 -msgid "Status Window" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 -msgid "Current Chat" -msgstr "" +#: FontSelector#1 +msgid "Choose..." +msgstr "Kiválaszt..." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 -msgid "Errors:" -msgstr "Hibák:" +#: HighlightSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "" +#: HighlightSettingsPage#2 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Egyéni Kiemelések" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "kiemelés szabályai" +#: HighlightSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +msgid "Highlight" +msgstr "Kiemelés" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +#: HighlightSettingsPage#4 msgid "RegEx" msgstr "" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +#: HighlightSettingsPage#5 msgid "CS" msgstr "" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +#: HighlightSettingsPage#6 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +#: HighlightSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#8" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +#: HighlightSettingsPage#9 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Kiemelt Becenevek" + +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "All nicks from identity" msgstr "Minden Becenév A Profilból" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +#: HighlightSettingsPage#11 msgid "Current nick" msgstr "Aktuális Becenév" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "None" msgstr "Nincs" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "Egyéni Kiemelések" +#: HighlightSettingsPage#13 +msgid "Case sensitive" +msgstr "" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 -msgid "Highlight Nicks" -msgstr "Kiemelt Becenevek" +#: HighlightSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +msgid "Interface" +msgstr "Intervallum:" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 -msgid "Case sensitive" +#: HighlightSettingsPage#15 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "" + +#: HighlightSettingsPage#16 +msgid "highlight rule" +msgstr "kiemelés szabályai" + +#: IdentitiesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Profil Átnevezése" + +#: IdentitiesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentitiesSettingsPage#3 +msgid "Add Identity" +msgstr "Profil Létrehozása" + +#: IdentitiesSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Hozzáadás..." + +#: IdentitiesSettingsPage#5 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Profil Eltávolítása" + +#: IdentitiesSettingsPage#6 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +msgid "IRC" msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#: IdentitiesSettingsPage#7 msgid "Identities" msgstr "Azonosítók" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
                                    " -msgstr "" -"A következő problémák javítása szükséges mielött változtatásaid " -"alkalmazásra kerülnek:
                                      " +#: IdentitiesSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                                        " +msgstr "A következő problémák javítása szükséges mielött változtatásaid alkalmazásra kerülnek:
                                          " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +#: IdentitiesSettingsPage#9 msgid "
                                        • All identities need an identity name set
                                        • " msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +#: IdentitiesSettingsPage#10 msgid "
                                        • Every identity needs at least one nickname defined
                                        • " msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +#: IdentitiesSettingsPage#11 msgid "
                                        • You need to specify a real name for every identity
                                        • " msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +#: IdentitiesSettingsPage#12 msgid "
                                        • You need to specify an ident for every identity
                                        • " msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#: IdentitiesSettingsPage#13 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" msgid "
                                        " msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +#: IdentitiesSettingsPage#14 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +#: IdentitiesSettingsPage#15 msgid "Delete Identity?" msgstr "Adatlap Törlése?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#: IdentitiesSettingsPage#16 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Biztosan törlöd a \"%1\" profilt?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Profil Átnevezése" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#: IdentitiesSettingsPage#17 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 -msgid "Add Identity" -msgstr "Profil Létrehozása" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Profil Eltávolítása" +#: Identity#1 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Quassel IRC Felhasználó" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 +#: Identity#2 msgid "" msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 -msgid "Quassel IRC User" -msgstr "Quassel IRC Felhasználó" - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 +#: Identity#3 msgid "Gone fishing." msgstr "Pecázni Mentem." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 +#: Identity#4 msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 +#: Identity#5 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "" + +#: Identity#6 msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +#: Identity#7 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Csevegj kényelmesen. Bárhol." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 -msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#1 +msgid "General" +msgstr "Általános" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 -msgid "Load a Key" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#2 +msgid "Real Name:" +msgstr "Valódi Név:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 -msgid "No Key loaded" +#: IdentityEditWidget#3 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 -msgid "RSA" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#4 +msgid "Nicknames" +msgstr "Becenevek" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 -msgid "DSA" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#5 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#5" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Becenév Hozzáadása" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 -msgid "Clear" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#6 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#6" +msgid "&Add..." +msgstr "&Hozzáadás..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#7 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Becenév Eltávolítása" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#8" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 -msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#9 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#9" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Profil Átnevezése" + +#: IdentityEditWidget#10 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#10" +msgid "Re&name..." +msgstr "Át&nevezés..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +#: IdentityEditWidget#11 +msgctxt "IdentityEditWidget#11" msgid "Move upwards in list" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +#: IdentityEditWidget#12 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#12" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentityEditWidget#13 +msgctxt "IdentityEditWidget#13" msgid "Move downwards in list" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +#: IdentityEditWidget#14 +msgid "A&way" +msgstr "T&ávollévő" + +#: IdentityEditWidget#15 msgid "Default Away Settings" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +#: IdentityEditWidget#16 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Távollét Alatt használt Becenév" + +#: IdentityEditWidget#17 +msgid "Default away reason" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: IdentityEditWidget#18 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Becenév Távollét Alatt:" + +#: IdentityEditWidget#19 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Távollét oka:" + +#: IdentityEditWidget#20 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +#: IdentityEditWidget#21 msgid "Away On Detach" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +#: IdentityEditWidget#22 msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +#: IdentityEditWidget#23 msgid "Away On Idle" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +#: IdentityEditWidget#24 msgid "Set away after" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +#: IdentityEditWidget#25 msgid "minutes of being idle" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +#: IdentityEditWidget#26 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#26" +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" + +#: IdentityEditWidget#27 msgid "Ident:" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 -msgid "" -"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " -"uniquely identifies you within the IRC network." +#: IdentityEditWidget#28 +msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network." msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 -msgid "" -"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +#: IdentityEditWidget#29 +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" + +#: IdentityEditWidget#30 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Távozás oka:" + +#: IdentityEditWidget#31 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Kilépés oka:" + +#: IdentityEditWidget#32 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Kirúgás Indoka:" + +#: IdentityEditWidget#33 +msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +#: IdentityEditWidget#34 msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +#: IdentityEditWidget#35 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#35" +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#: IdentityEditWidget#36 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "SSL kulcs használata" + +#: IdentityEditWidget#37 msgid "Key Type:" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +#: IdentityEditWidget#38 +msgid "No Key loaded" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#39 +msgid "Load" +msgstr "Betöltés" + +#: IdentityEditWidget#40 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +#: IdentityEditWidget#41 msgid "Organisation:" msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +#: IdentityEditWidget#42 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#43 msgid "CommonName:" msgstr "" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 -msgid "Setup Identity" +#: IdentityEditWidget#44 +msgid "Load a Key" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 -msgid "Configure Ignore Rule" +#: IdentityEditWidget#45 +msgid "RSA" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 -msgid "" -"

                                        Strictness:

                                        \n" +#: IdentityEditWidget#46 +msgid "DSA" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#47 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#48 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "" + +#: IdentityPage#1 +msgid "Setup Identity" +msgstr "" + +#: IdentityPage#2 +msgid "Default Identity" +msgstr "Alapértelmezett Profil" + +#: IgnoreListEditDlg#1 +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#2 +msgid "" +"

                                        Strictness:

                                        \n" "

                                        Dynamic:

                                        \n" "

                                        Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

                                        \n" "

                                        Permanent:

                                        \n" "

                                        Messages are filtered before they get stored in the database.

                                        " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#: IgnoreListEditDlg#3 msgid "Strictness" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#: IgnoreListEditDlg#4 msgid "Dynamic" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#: IgnoreListEditDlg#5 msgid "Permanent" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#: IgnoreListEditDlg#6 msgid "" "

                                        Rule Type:

                                        \n" "

                                        Sender:

                                        \n" @@ -2457,22 +2354,29 @@ msgid "" "

                                        The rule is matched against the actual message content

                                        " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#: IgnoreListEditDlg#7 msgid "Rule Type" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#: IgnoreListEditDlg#8 msgid "Sender" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#: IgnoreListEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#: IgnoreListEditDlg#10 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

                                        Ignore rule:

                                        \n" -"

                                        Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" +"

                                        Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

                                        \n" "

                                        - the message content:

                                        \n" "

                                        Example:\n" "
                                        \n" @@ -2482,72 +2386,64 @@ msgid "" "
                                        \n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
                                        \n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

                                        " +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

                                        " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#: IgnoreListEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Mellőzés:" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

                                        Use regular expressions:

                                        \n" "

                                        If enabled, rules follow regular expression syntax.

                                        \n" -"

                                        Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

                                        \n" +"

                                        Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

                                        \n" "

                                        *: representing \"any amount of any character\"\n" "
                                        \n" "?: representing \"exactly one character\"

                                        " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

                                        Scope:

                                        \n" "

                                        Global:

                                        \n" "

                                        The rule is active for any channel on any network

                                        \n" "

                                        Network:

                                        \n" -"

                                        The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

                                        \n" +"

                                        The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

                                        \n" "

                                        Channel:

                                        \n" -"

                                        The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

                                        " +"

                                        The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

                                        " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#: IgnoreListEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Hálózatok:" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +#: IgnoreListEditDlg#19 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Csatorna" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

                                        Scope rule:

                                        \n" -"

                                        A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

                                        \n" +"

                                        A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

                                        \n" "

                                        Example:\n" "
                                        \n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -2555,8 +2451,7 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

                                        " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

                                        Enable / Disable:

                                        \n" "

                                        Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2564,2570 +2459,2610 @@ msgid "" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

                                        " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 -msgid "" -"Enable / Disable:
                                        Only enabled rules are filtered.
                                        For " -"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +#: IgnoreListModel#1 +msgid "Enable / Disable:
                                        Only enabled rules are filtered.
                                        For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 -msgid "" -"Ignore rule:
                                        Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

                                        - the message content:
                                        Example:
                                        \"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

                                        - the sender string nick!ident@host.name
                                        Example:
                                        \"*@foobar.com\" matches any sender from " -"host foobar.com
                                        \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " -"nickname \"stupid\" from any host
                                        " +#: IgnoreListModel#2 +msgid "Ignore rule:
                                        Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

                                        - the message content:
                                        Example:
                                        \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"

                                        - the sender string nick!ident@host.name
                                        Example:
                                        \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
                                        \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host
                                        " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#: IgnoreListModel#3 msgid "By Sender" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#: IgnoreListModel#4 msgid "By Message" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#: IgnoreListModel#5 msgid "Enabled" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#: IgnoreListModel#6 msgid "Type" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#: IgnoreListModel#7 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListModel#7" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Mellőzés:" + +#: IgnoreListSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#: IgnoreListSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: IgnoreListSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: IgnoreListSettingsPage#4 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: IgnoreListSettingsPage#5 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: IgnoreListSettingsPage#6 msgid "Ignore List" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#: IgnoreListSettingsPage#7 msgid "Rule already exists" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#: IgnoreListSettingsPage#8 msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -msgid "&Edit" -msgstr "" +#: IndicatorNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +#: IndicatorNotificationConfigWidget#2 msgid "Show messages in indicator" msgstr "" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +#: InputWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#: InputWidget#2 +msgid "White" +msgstr "" + +#: InputWidget#3 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#5 +msgid "Dark green" +msgstr "" + +#: InputWidget#6 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark red" +msgstr "" + +#: InputWidget#8 +msgid "Dark magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#9 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: InputWidget#10 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: InputWidget#11 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: InputWidget#12 +msgid "Dark cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#13 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#14 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Puffer" + +#: InputWidget#15 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#16 +msgid "Dark gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#17 +msgid "Light gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#18 +msgid "Clear Color" +msgstr "" + +#: InputWidget#19 msgid "Focus Input Line" msgstr "" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +#: InputWidget#20 msgid "Ctrl+L" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Input Widget" -msgstr "" +#: InputWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#: InputWidgetSettingsPage#2 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" msgid "Custom font:" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#: InputWidgetSettingsPage#3 msgid "Enable spell check" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#: InputWidgetSettingsPage#4 msgid "Show nick selector" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#: InputWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgid "Show style buttons" +msgstr "Tálca Ikon Mutatása" + +#: InputWidgetSettingsPage#6 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show at most" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#: InputWidgetSettingsPage#8 msgid "lines" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Enable scrollbars" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Tab Completion" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +#: InputWidgetSettingsPage#11 msgid "Completion suffix:" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid ": " msgstr "" -#. ts-context IrcConnectionWizard -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +#: InputWidgetSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" +msgid "Interface" +msgstr "Intervallum:" + +#: InputWidgetSettingsPage#14 +msgid "Input Widget" +msgstr "" + +#: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +#: IrcListModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#1" +msgid "Channel" +msgstr "Csatorna" + +#: IrcListModel#2 +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" + +#: IrcListModel#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#3" msgid "Topic" msgstr "Téma" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +#: IrcServerHandler#1 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +#: IrcServerHandler#2 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "" + +#: IrcServerHandler#3 +msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!" +msgstr "" + +#: IrcServerHandler#4 +#, fuzzy +msgctxt "IrcServerHandler#4" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: IrcServerHandler#5 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +#: IrcServerHandler#6 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 -msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +#: IrcServerHandler#7 +msgid "[Whois] %1" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 -msgid "%1 is online via %2 (%3)" +#: IrcServerHandler#8 +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 -msgid "[Whois] %1" +#: IrcServerHandler#9 +msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +#: IrcServerHandler#10 msgid "[Whowas] %1" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#: IrcServerHandler#11 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +#: IrcServerHandler#12 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#: IrcServerHandler#13 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#: IrcServerHandler#14 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +#: IrcServerHandler#15 msgid "[Whois] idle message: %1" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#: IrcServerHandler#16 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#: IrcServerHandler#17 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#: IrcServerHandler#18 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#: IrcServerHandler#19 +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "" + +#: IrcServerHandler#20 +msgid "End of channel list" +msgstr "" + +#: IrcServerHandler#21 msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#: IrcServerHandler#22 msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +#: IrcServerHandler#23 msgid "No topic is set for %1." msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +#: IrcServerHandler#24 msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +#: IrcServerHandler#25 msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +#: IrcServerHandler#26 msgid "[Who] %1" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +#: IrcServerHandler#27 msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +#: IrcServerHandler#28 msgid "Nick already in use: %1" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" -msgstr "" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 -msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" -msgstr "" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 -msgid "End of channel list" -msgstr "" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 -msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +#: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" +#: IrcServerHandler#30 +msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +#: IrcUserItem#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#1" msgid "idling since %1" -msgstr "" +msgstr "bejelentkezési idő: %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +#: IrcUserItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#2" msgid "login time: %1" msgstr "bejelentkezési idő: %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +#: IrcUserItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#3" msgid "server: %1" msgstr "kiszolgáló: %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -msgid "Unread messages" -msgstr "" +#: ItemViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -msgid "Other activity" +#: ItemViewSettingsPage#2 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#: ItemViewSettingsPage#3 msgid "Show icons" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#: ItemViewSettingsPage#4 msgid "Chat List" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#: ItemViewSettingsPage#5 +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként" + +#: ItemViewSettingsPage#6 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#: ItemViewSettingsPage#7 msgid "Use Custom Colors" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#: ItemViewSettingsPage#8 msgid "Standard:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#: ItemViewSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ItemViewSettingsPage#10 +msgid "Inactive:" +msgstr "Inaktív:" + +#: ItemViewSettingsPage#11 msgid "Unread messages:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#: ItemViewSettingsPage#12 +msgid "Highlight:" +msgstr "Kiemelés:" + +#: ItemViewSettingsPage#13 msgid "Other activity:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +#: ItemViewSettingsPage#14 msgid "1" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 -msgid "Not connected to core." -msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz." +#: ItemViewSettingsPage#16 +msgid "Online:" +msgstr "Online:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 -msgid "Nicks" -msgstr "Becenevek" +#: ItemViewSettingsPage#17 +msgid "Away:" +msgstr "Távollét:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 -msgid "Inputline" -msgstr "Beviteli Mező" +#: ItemViewSettingsPage#18 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +msgid "Interface" +msgstr "Intervallum:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 -msgid "Connected to core." -msgstr "Csatlakozva a maghoz." +#: ItemViewSettingsPage#19 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 -msgid "&File" -msgstr "&Fájl" +#: ItemViewSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +msgid "Network" +msgstr "Hálózatok:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 -msgid "&Configure Chat Lists..." +#: ItemViewSettingsPage#21 +msgid "Inactive" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 -msgid "&Lock Layout" +#: ItemViewSettingsPage#22 +msgid "Normal" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 -msgid "&Networks" -msgstr "&Hálózatok" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 -msgid "&Chat Lists" +#: ItemViewSettingsPage#23 +msgid "Unread messages" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 -msgid "&Settings" -msgstr "&Beállítások" +#: ItemViewSettingsPage#24 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +msgid "Highlight" +msgstr "Kiemelés" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 -msgid "&Help" -msgstr "&Segítség" +#: ItemViewSettingsPage#25 +msgid "Other activity" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 -msgid "F7" +#: KNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" msgstr "" +"\n" +" \n" +" " -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +#: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Csatlakozás..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +#: MainWin#2 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Kapcsolat Bontása" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +#: MainWin#3 msgid "Core &Info..." msgstr "Mag &Info..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +#: MainWin#4 msgid "Configure &Networks..." msgstr "Hálózatok &Beállítása..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +#: MainWin#5 msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +#: MainWin#6 msgid "Ctrl+Q" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +#: MainWin#7 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "" + +#: MainWin#8 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "" + +#: MainWin#9 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Keresőmező &Megjelenítése" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +#: MainWin#10 msgid "Show Away Log" msgstr "Távollét Alatti Naplózás Megjelenítése" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +#: MainWin#11 msgid "Show &Menubar" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#: MainWin#12 msgid "Ctrl+M" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +#: MainWin#13 msgid "Show Status &Bar" msgstr "ÁllapotKijelző &Mutatása" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +#: MainWin#14 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Quassel Beállítások..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +#: MainWin#15 +msgid "F7" +msgstr "" + +#: MainWin#16 msgid "&About Quassel" msgstr "&Quassel Névjegye" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +#: MainWin#17 msgid "About &Qt" msgstr "&Qt Néjegye" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +#: MainWin#18 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Hibakeresés &HálózatiModell" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#: MainWin#19 msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#: MainWin#20 msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Hibakeresés &ÜzenetModell" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +#: MainWin#21 msgid "Debug &HotList" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#: MainWin#22 msgid "Debug &Log" msgstr "Hibakeresés &Naplózás" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +#: MainWin#23 msgid "Reload Stylesheet" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#: MainWin#24 msgid "Jump to hot chat" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +#: MainWin#25 +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" + +#: MainWin#26 +msgid "&Networks" +msgstr "&Hálózatok" + +#: MainWin#27 msgid "&View" msgstr "&Nézet" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#: MainWin#28 +msgid "&Chat Lists" +msgstr "" + +#: MainWin#29 +msgid "&Toolbars" +msgstr "" + +#: MainWin#30 +msgid "&Settings" +msgstr "&Beállítások" + +#: MainWin#31 +msgid "&Help" +msgstr "&Segítség" + +#: MainWin#32 msgid "Debug" msgstr "Hibakereső" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +#: MainWin#33 +msgid "Nicks" +msgstr "Becenevek" + +#: MainWin#34 msgid "Show Nick List" msgstr "Becenevek Megjelenítése" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#: MainWin#35 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#35" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Csevegésfigyelő" + +#: MainWin#36 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Csevegésfigyelő" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +#: MainWin#37 +msgid "Inputline" +msgstr "Beviteli Mező" + +#: MainWin#38 msgid "Show Input Line" msgstr "Beviteli Mező Megjelenítése" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +#: MainWin#39 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#39" +msgid "Topic" +msgstr "Téma" + +#: MainWin#40 msgid "Show Topic Line" msgstr "Téma Mutatása" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#: MainWin#41 msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "Mag Késés: %1" +#: MainWin#42 +msgid "Connected to core." +msgstr "Csatlakozva a maghoz." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 -msgid "&Toolbars" +#: MainWin#43 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz." + +#: MainWin#44 +#, fuzzy +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata" + +#: MainWin#45 +msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "" -#. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#: MainWin#46 +msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core." +msgstr "" + +#: MainWin#47 +msgid "Your core does not support SSL encryption" +msgstr "" + +#: MainWin#48 +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "" + +#: MainWin#49 +msgid "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:" +msgstr "" + +#: MainWin#50 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#50" +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#: MainWin#51 +msgid "Show Certificate" +msgstr "" + +#: MainWin#52 +msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" + +#: MainWin#53 +msgid "Current Session Only" +msgstr "" + +#: MainWin#54 +msgid "Forever" +msgstr "" + +#: MainWin#55 +#, fuzzy +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Kapcsolat folytatása" + +#: MessageModel#1 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +#: MsgProcessorStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#: MsgProcessorStatusWidget#2 msgid "Receiving Backlog" msgstr "" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#: MultiLineEdit#1 msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr[0] "" +msgstr "" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +#: MultiLineEdit#2 msgid "Paste Protection" msgstr "" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +#: NetworkAddDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#1" msgid "Add Network" msgstr "Hálózat Hozzáadása" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#: NetworkAddDlg#2 msgid "Use preset:" msgstr "" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#: NetworkAddDlg#3 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Részletes Hálózati Beállítások" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#: NetworkAddDlg#4 msgid "Manual Settings" msgstr "Kézi Beállítások" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#: NetworkAddDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#5" msgid "Network name:" msgstr "Hálózat Neve:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +#: NetworkAddDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#6" msgid "Server address:" msgstr "Kiszolgáló Címe:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#: NetworkAddDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#7" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: NetworkAddDlg#8 msgid "Server password:" msgstr "Kiszolgáló Jelszó:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#: NetworkAddDlg#9 msgid "Use secure connection" msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +#: NetworkEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Párbeszéd" + +#: NetworkEditDlg#2 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Hálózat nevének megadása:" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +#: NetworkEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#3" +msgid "Add Network" +msgstr "Hálózat Hozzáadása" + +#: NetworkItem#1 msgid "Server: %1" msgstr "Kiszolgáló: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +#: NetworkItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "Felhasználók: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +#: NetworkItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Késés: %1 msec" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#1 msgid "Chat" msgstr "" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModel#2" +msgid "Topic" +msgstr "Téma" + +#: NetworkModel#3 msgid "Nick Count" msgstr "Becenév Számoló" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +#: NetworkModelController#1 +#, fuzzy msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretnéd a következő puffert?" +msgstr "Véglegesen törölni szeretnéd a következő puffert?" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 -msgid "" -"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " -"from the core's database and cannot be undone." +#: NetworkModelController#2 +msgid "Note: This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone." msgstr "" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 -msgid "" -"
                                        Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "" -"Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépj ki a csatornáról." +#: NetworkModelController#3 +msgid "
                                        Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépj ki a csatornáról." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +#: NetworkModelController#4 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#: NetworkModelController::JoinDlg#1 +msgid "Join Channel" +msgstr "Belépés Csatornára" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" +msgid "Network:" +msgstr "Hálózatok:" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#3 msgid "Channel:" msgstr "Csatorna:" -#. ts-context NetworkPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +#: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 -msgid "
                                      • All networks need at least one server defined
                                      • " -msgstr "" +#: NetworksSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Érvénytelen Hálózati Beállítások" +#: NetworksSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +msgid "Re&name..." +msgstr "Át&nevezés..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Hálózat Törlése?" +#: NetworksSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "&Add..." +msgstr "&Hozzáadás..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" +#: NetworksSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +msgid "De&lete" +msgstr "Tö&rlés" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +#: NetworksSettingsPage#5 msgid "Network Details" msgstr "Hálózat Részletei" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +#: NetworksSettingsPage#6 msgid "Identity:" msgstr "Azonosító:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 -msgid "" -"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" -"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" -msgstr "" +#: NetworksSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +#: NetworksSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#8" msgid "Servers" msgstr "Kiszolgálók" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +#: NetworksSettingsPage#9 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" msgid "&Edit..." msgstr "&Szerkesztés..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 -msgid "Commands to execute on connect:" -msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:" +#: NetworksSettingsPage#11 +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 -msgid "Auto Identify" -msgstr "Automatikus Azonosítás" +#: NetworksSettingsPage#12 +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 -msgid "Service:" -msgstr "szolgáltatás:" +#: NetworksSettingsPage#13 +msgid "Commands" +msgstr "Parancsok" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 -msgid "NickServ" -msgstr "Becenév-kiszolgáló" +#: NetworksSettingsPage#14 +msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 -msgid "Encodings" -msgstr "Karakterkódolások" +#: NetworksSettingsPage#15 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 -msgid "Send messages in:" +#: NetworksSettingsPage#16 +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 -msgid "Receive fallback:" -msgstr "" +#: NetworksSettingsPage#17 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +msgid "Connection" +msgstr "Kapcsolat" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 -msgid "Server encoding:" -msgstr "Kiszolgáló Karakterkódolása:" +#: NetworksSettingsPage#18 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +#: NetworksSettingsPage#19 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +#: NetworksSettingsPage#20 msgid "Interval:" msgstr "Intervallum:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +#: NetworksSettingsPage#21 +msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +msgid " s" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#22 msgid "Retries:" msgstr "Ismétel:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +#: NetworksSettingsPage#23 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +msgid "Unlimited" +msgstr "Korlátlan" + +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "Rejoin all channels on reconnect" msgstr "Belépés minden csatornára újrakapcsolódáskor" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 -msgid "Manage servers for this network" -msgstr "" +#: NetworksSettingsPage#25 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Automatikus Azonosítás" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 -msgid "" -"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " -"connecting to a server" -msgstr "" +#: NetworksSettingsPage#26 +msgid "NickServ" +msgstr "Becenév-kiszolgáló" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 -msgid "" -"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" +#: NetworksSettingsPage#27 +msgid "Service:" +msgstr "szolgáltatás:" + +#: NetworksSettingsPage#28 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: NetworksSettingsPage#29 +msgid "Use SASL Authentication" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 -msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +#: NetworksSettingsPage#30 +msgid "Account:" +msgstr "Felhasználói Fiók:" + +#: NetworksSettingsPage#31 +msgid "Encodings" +msgstr "Karakterkódolások" + +#: NetworksSettingsPage#32 +msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +#: NetworksSettingsPage#33 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#: NetworksSettingsPage#34 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Egyedi Karakterkódolás" + +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#: NetworksSettingsPage#36 +msgid "Send messages in:" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#37 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 -msgid "Control automatic reconnect to the network" +#: NetworksSettingsPage#38 +msgid "Receive fallback:" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 -msgid "Commands" -msgstr "Parancsok" +#: NetworksSettingsPage#39 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 -msgid "Use Custom Encodings" -msgstr "Egyedi Karakterkódolás" +#: NetworksSettingsPage#40 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Kiszolgáló Karakterkódolása:" + +#: NetworksSettingsPage#41 +msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#42 +msgid "Networks" +msgstr "Hálózatok" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +#: NetworksSettingsPage#43 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                                          " +msgstr "A következő problémák javítása szükséges mielött változtatásaid alkalmazásra kerülnek:
                                            " + +#: NetworksSettingsPage#44 +msgid "
                                          • All networks need at least one server defined
                                          • " +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#45 +msgctxt "NetworksSettingsPage#45" +msgid "
                                          " +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#46 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Érvénytelen Hálózati Beállítások" + +#: NetworksSettingsPage#47 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Hálózat Törlése?" + +#: NetworksSettingsPage#48 +msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" +msgstr "" + +#: NickEditDlg#1 msgid "Edit Nickname" msgstr "Becenév Szerkesztése" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +#: NickEditDlg#2 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Használj érvényes becenevet:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 -msgid "" -"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " -"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +#: NickEditDlg#3 +msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#: NickEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "NickEditDlg#4" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Becenév Hozzáadása" + +#: NotificationsSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Intervallum:" + +#: NotificationsSettingsPage#2 msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Select Audio File" msgstr "Hang Fájl Kiválasztása" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +#: PhononNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#: PhononNotificationConfigWidget#2 msgid "Audio Notification (via Phonon)" msgstr "Hang Értesítés (via Phonon)" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +#: PhononNotificationConfigWidget#3 msgid "Play File:" msgstr "Lejátszás:" -#. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#: QObject#1 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +#: QObject#2 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#: QObject#3 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" msgstr "" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#: QObject#4 msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 -msgid "" -"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " -"network connection.
                                          This only covers basic settings. You can cancel this " -"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +#: QObject#5 +msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.
                                          This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#: QssParser#1 msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#: QssParser#2 msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#: QssParser#3 msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#: QssParser#4 msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#: QssParser#5 msgid "Invalid message type in %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#: QssParser#6 msgid "Invalid condition %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#: QssParser#7 msgid "Invalid message label: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#: QssParser#8 msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: QssParser#9 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#: QssParser#10 msgid "Invalid format name: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#: QssParser#11 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#: QssParser#12 msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#: QssParser#13 msgid "Invalid proplist %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#: QssParser#14 msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#: QssParser#15 msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#: QssParser#16 msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#: QssParser#17 msgid "Invalid font property: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#: QssParser#18 msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#: QssParser#19 msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#: QssParser#20 msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#: QssParser#21 msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#: QssParser#22 msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#: QssParser#23 msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#: QssParser#24 msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#: QssParser#25 msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#: QssParser#26 msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: Quassel::secondsToString()#1 msgid "year" msgstr "év" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: Quassel::secondsToString()#2 msgid "day" msgstr "nap" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: Quassel::secondsToString()#3 msgid "h" msgstr "" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: Quassel::secondsToString()#4 msgid "min" msgstr "perc" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: Quassel::secondsToString()#5 msgid "sec" msgstr "mp" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +#: QueryBufferItem#1 msgid "Query with %1" msgstr "" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +#: QueryBufferItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#2" +msgid "idling since %1" +msgstr "bejelentkezési idő: %1" + +#: QueryBufferItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#3" +msgid "login time: %1" +msgstr "bejelentkezési idő: %1" + +#: QueryBufferItem#4 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#4" +msgid "server: %1" +msgstr "kiszolgáló: %1" + +#: SaveIdentitiesDlg#1 msgid "Sync With Core" msgstr "Mag Szinkronizáció" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +#: SaveIdentitiesDlg#2 msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +#: SaveIdentitiesDlg#3 msgid "Abort" msgstr "Megszakít" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 -msgid "Use SSL" -msgstr "SSl Használata" +#: ServerEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Párbeszéd" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +#: ServerEditDlg#2 msgid "Server Info" msgstr "" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#: ServerEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#3" +msgid "Server address:" +msgstr "Kiszolgáló Címe:" + +#: ServerEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#4" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ServerEditDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#5" +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#: ServerEditDlg#6 +msgid "Use SSL" +msgstr "SSl Használata" + +#: ServerEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#7" +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" + +#: ServerEditDlg#8 msgid "SSL Version:" msgstr "SSL Verzió:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 -msgid "" -"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " -"SSLv3!" +#: ServerEditDlg#9 +msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!" msgstr "" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#: ServerEditDlg#10 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (Alapértelmezett)" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ServerEditDlg#11 msgid "SSLv2" msgstr "" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#: ServerEditDlg#12 msgid "TLSv1" msgstr "" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +#: ServerEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#13" msgid "Use a Proxy" msgstr "Proxy Használata" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +#: ServerEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#14" +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Proxy Tipusa:" + +#: ServerEditDlg#15 +msgctxt "ServerEditDlg#15" +msgid "Socks 5" +msgstr "" + +#: ServerEditDlg#16 +msgctxt "ServerEditDlg#16" +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: ServerEditDlg#17 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Proxy Kiszolgáló:" + +#: ServerEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#18" +msgid "localhost" +msgstr "Helyi Kiszolgáló" + +#: ServerEditDlg#19 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Proxy Felhasználónév:" + +#: ServerEditDlg#20 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Proxy Jelszó:" + +#: SettingsDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#1" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Quassel Beállítások" + +#: SettingsDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#2" +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: SettingsDlg#3 msgid "Save changes" msgstr "Változtatások Mentése" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 -msgid "" -"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " -"to apply your changes now?" -msgstr "" -"Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretnéd " -"most alkalmazni a változtatásaidat?" +#: SettingsDlg#4 +msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?" +msgstr "Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretnéd most alkalmazni a változtatásaidat?" + +#: SettingsDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#5" +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 Beállítása" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: SettingsDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#6" msgid "Reload Settings" msgstr "Beállítások Újratöltése" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: SettingsDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#7" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" -"Szereted újra betölteni a beállításokat, miközben elveted változtatásaidat " -"ezen az oldalon?" +msgstr "Szereted újra betölteni a beállításokat, miközben elveted változtatásaidat ezen az oldalon?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: SettingsDlg#8 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#8" msgid "Restore Defaults" msgstr "Alapértelmezések Helyreállítása" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: SettingsDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#9" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Szereted helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +#: SettingsPageDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#1" msgid "Configure Quassel" msgstr "Quassel Beállítások" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +#: SettingsPageDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#2" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +#: SettingsPageDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#3" msgid "Configure %1" msgstr "%1 Beállítása" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#: SettingsPageDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#4" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Beállítások Újratöltése" + +#: SettingsPageDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#5" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Szereted újra betölteni a beállításokat, miközben elveted változtatásaidat ezen az oldalon?" + +#: SettingsPageDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#6" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Alapértelmezések Helyreállítása" + +#: SettingsPageDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#7" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Szereted helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?" + +#: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#: SignalProxy#2 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#: SignalProxy#3 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#: SignalProxy#4 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +#: SignalProxy#5 msgid "Disconnecting" msgstr "Kapcsolat bontása" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +#: SimpleNetworkEditor#1 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" +msgid "Network name:" +msgstr "Hálózat Neve:" + +#: SimpleNetworkEditor#2 msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +#: SimpleNetworkEditor#3 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" +msgid "Servers" +msgstr "Kiszolgálók" + +#: SimpleNetworkEditor#4 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +#: SimpleNetworkEditor#5 msgid "Edit this server entry" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +#: SimpleNetworkEditor#6 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Szerkesztés..." + +#: SimpleNetworkEditor#7 msgid "Add another IRC server" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +#: SimpleNetworkEditor#8 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" +msgid "&Add..." +msgstr "&Hozzáadás..." + +#: SimpleNetworkEditor#9 msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +#: SimpleNetworkEditor#10 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" +msgid "De&lete" +msgstr "Tö&rlés" + +#: SimpleNetworkEditor#11 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "" + +#: SimpleNetworkEditor#12 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: SimpleNetworkEditor#13 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "" + +#: SimpleNetworkEditor#14 msgid "Join Channels Automatically" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 -msgid "" -"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " -"network" +#: SimpleNetworkEditor#15 +msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network" msgstr "" -#. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 -msgid "" -"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " -"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " -"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " -"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " -"your core." +#: SqliteStorage#1 +msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core." msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -msgid "SSL Certificate used by %1" +#: SslInfoDlg#1 +#, fuzzy +msgid "Security Information" +msgstr "Mag Információ" + +#: SslInfoDlg#2 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Kiszolgálónév:" + +#: SslInfoDlg#3 +#, fuzzy +msgid "IP address:" +msgstr "Mód: %1" + +#: SslInfoDlg#4 +msgid "Encryption:" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -msgid "Issuer Info" +#: SslInfoDlg#5 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Téma: %1" + +#: SslInfoDlg#6 +msgid "Certificate chain:" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -msgid "Organization:" +#: SslInfoDlg#7 +msgid "Subject" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -msgid "Locality Name:" +#: SslInfoDlg#8 +#, fuzzy +msgid "Common name:" +msgstr "Csatorna %1" + +#: SslInfoDlg#9 +msgid "Organization:" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -msgid "Organizational Unit Name:" +#: SslInfoDlg#10 +msgid "Organizational unit:" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -msgid "Country Name:" -msgstr "Ország név:" +#: SslInfoDlg#11 +#, fuzzy +msgid "Country:" +msgstr "Mód: %1" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -msgid "State or Province Name:" +#: SslInfoDlg#12 +#, fuzzy +msgid "State or province:" msgstr "Állam vagy tartomány név:" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -msgid "Subject Info" +#: SslInfoDlg#13 +#, fuzzy +msgid "Locality:" +msgstr "Téma: %1" + +#: SslInfoDlg#14 +msgid "Issuer" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#15 +msgid "Validity period:" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -msgid "Additional Info" +#: SslInfoDlg#16 +#, fuzzy +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Mód: %1" + +#: SslInfoDlg#17 +msgid "SHA1 digest:" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -msgid "Valid From:" +#: SslInfoDlg#18 +#, fuzzy +msgid "Trusted:" +msgstr "Felhasználók: %1" + +#: SslInfoDlg#19 +msgid "Yes" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -msgid "Valid To:" +#: SslInfoDlg#20 +msgid "No, for the following reasons:
                                            " msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -msgid "Hostname %1:" -msgstr "Kiszolgálónév %1:" +#: SslInfoDlg#21 +#, fuzzy +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: StatusBufferItem#1 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Állapot Puffer" + +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "E-Mail Cím %1:" +#: SystemTray#2 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "Ismétel:" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -msgid "Digest:" +#: SystrayNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" msgstr "" +"\n" +" \n" +" " -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "System Tray Icon" msgstr "Tálca Ikon" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Animate" msgstr "Animáció" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 msgid "Show bubble" msgstr "Buborék Mutatása" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" +msgid "Unlimited" +msgstr "Korlátlan" + +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +msgid " s" +msgstr "" + +#: ToolBarActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "Csatlakozás" + +#: ToolBarActionProvider#2 msgid "Connect to IRC" msgstr "Kapcsolódás az IRC-hez" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#: ToolBarActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#3" +msgid "Disconnect" +msgstr "Szétkapcsolás" + +#: ToolBarActionProvider#4 msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Kapcsolat bontása az IRC-vel" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#: ToolBarActionProvider#5 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#5" +msgid "Part" +msgstr "Kilépés" + +#: ToolBarActionProvider#6 msgid "Leave currently selected channel" msgstr "A kiválasztott csatorna elhagyása" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#: ToolBarActionProvider#7 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#7" +msgid "Join" +msgstr "Belépés" + +#: ToolBarActionProvider#8 msgid "Join a channel" msgstr "Belépés Csatornára" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ToolBarActionProvider#9 msgid "Query" msgstr "Párbeszéd" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ToolBarActionProvider#10 msgid "Start a private conversation" msgstr "Privát párbeszéd indítása" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#: ToolBarActionProvider#11 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#11" +msgid "Whois" +msgstr "Belépések" + +#: ToolBarActionProvider#12 msgid "Request user information" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#13 msgid "Op" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#14 msgid "Give operator privileges to user" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#15 msgid "Deop" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#16 msgid "Take operator privileges from user" msgstr "Operátor Jog Elvétele" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#17 msgid "Voice" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#18 msgid "Give voice to user" msgstr "Voice jog adása" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#19 msgid "Devoice" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#20 msgid "Take voice from user" msgstr "Voice jog elvétele" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#21 msgid "Kick" msgstr "Kirúgás" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#22 msgid "Remove user from channel" msgstr "Felhasználó eltávolítasa a csatornáról" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#23 msgid "Ban" msgstr "Kitiltás" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#24 msgid "Ban user from channel" msgstr "Felhasználó kitiltása a csatornáról" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#25 msgid "Kick/Ban" msgstr "Kirúgás/kitiltás" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#26 msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Felhasználó eltávolítasa és kitiltása a csatornáról" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +#: ToolBarActionProvider#27 msgid "Connect to all" msgstr "Kapcsolódás az összeshez" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +#: ToolBarActionProvider#28 msgid "Disconnect from all" msgstr "" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" +#: TopicWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#: TopicWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: TopicWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Users: %1" +msgstr "Felhasználók: %1" + +#: TopicWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#4" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Késés: %1 msec" + +#: TopicWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#: TopicWidgetSettingsPage#2 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" msgstr "" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +#: TopicWidgetSettingsPage#3 msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +#: TopicWidgetSettingsPage#4 msgid "On hover only" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -msgid "<-x" -msgstr "" +#: TopicWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +msgid "Interface" +msgstr "Intervallum:" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -msgid "*" +#: TopicWidgetSettingsPage#6 +msgid "Topic Widget" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -msgid "-->" -msgstr "" +#: UiStyle::StyledMessage#1 +#, fuzzy +msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#: UiStyle::StyledMessage#2 msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "" -#. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#: UiStyle::StyledMessage#3 msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#: UiStyle::StyledMessage#4 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "" -#. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#: UiStyle::StyledMessage#5 msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#: UiStyle::StyledMessage#6 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "" -#. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#: UiStyle::StyledMessage#7 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "" -#. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#: UiStyle::StyledMessage#8 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "" -#. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#: UiStyle::StyledMessage#9 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "" -#. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#: UiStyle::StyledMessage#10 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "" -#. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#: UiStyle::StyledMessage#11 msgid "{Day changed to %1}" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#: UiStyle::StyledMessage#12 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#: UiStyle::StyledMessage#13 msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#: UiStyle::StyledMessage#14 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 -msgid "<--" +#: UiStyle::StyledMessage#15 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#: UiStyle::StyledMessage#16 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#: UiStyle::StyledMessage#17 +msgid "-*-" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 -msgid "<-*" +#: UiStyle::StyledMessage#18 +msgid "<->" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 -msgid "-" +#: UiStyle::StyledMessage#19 +msgid "***" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 -msgid "=>" +#: UiStyle::StyledMessage#20 +msgid "-->" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 -msgid "<=" +#: UiStyle::StyledMessage#21 +msgid "<--" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -msgid "<->" +#: UiStyle::StyledMessage#22 +msgid "<-*" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -msgid "***" +#: UiStyle::StyledMessage#23 +msgid "<-x" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -msgid "-*-" +#: UiStyle::StyledMessage#24 +msgid "*" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#25 +msgid "-" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#26 +msgid "=>" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#27 +msgid "<=" msgstr "" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +#: UserCategoryItem#1 +#, fuzzy msgid "%n Owner(s)" -msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "%n Owner" +msgstr "%n Owner" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +#: UserCategoryItem#2 +#, fuzzy msgid "%n Admin(s)" -msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n Admin" +msgstr "%n Admin" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +#: UserCategoryItem#3 +#, fuzzy msgid "%n Operator(s)" -msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "%n Operator" +msgstr "%n Operator" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +#: UserCategoryItem#4 +#, fuzzy msgid "%n Half-Op(s)" -msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "%n Half-Op" +msgstr "%n Half-Op" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +#: UserCategoryItem#5 +#, fuzzy msgid "%n Voiced" -msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "%n Voiced" +msgstr "%n Voiced" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +#: UserCategoryItem#6 +#, fuzzy msgid "%n User(s)" -msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "%n User" +msgstr "%n User" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Use secure connection (SSL)" +#~ msgstr "Biztonságos Kapcsolat Használata (SSl)" -#~ msgid "Day changed to %1" -#~ msgstr "Nap váltása: %1" +#~ msgid "Use a proxy:" +#~ msgstr "Proxy Használata:" + +#~ msgid "Proxy Port:" +#~ msgstr "Proxy Port:" + +#~ msgid "Remove Account Settings" +#~ msgstr "Profil Beállítások Eltávolítása" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Belépés" + +#~ msgid "Always use this account" +#~ msgstr "Mindig használd ezt a profilt" + +#~ msgid "Configure your Quassel Core" +#~ msgstr "Quassel Mag Konfiguráció " + +#~ msgid "Launch Wizard" +#~ msgstr "Varázsló Indítása" + +#~ msgid "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +#~ msgstr "Legyél türelmes amíg a kliens szinkronizál a Quassel Maggal!" + +#~ msgid "Show System Tray Icon" +#~ msgstr "Tálca Ikon Mutatása" + +#~ msgid "Tray Icon" +#~ msgstr "Tálca Ikon" + +#~ msgid "Core Lag: %1" +#~ msgstr "Mag Késés: %1" + +#~ msgid "Country Name:" +#~ msgstr "Ország név:" + +#~ msgid "Hostname %1:" +#~ msgstr "Kiszolgálónév %1:" + +#~ msgid "E-Mail Address %1:" +#~ msgstr "E-Mail Cím %1:" -#. ts-context AboutDlg #~ msgid "About" #~ msgstr "Névjegy" -#. ts-context AliasesSettingsPage #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Viselkedés" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Megjelenítés" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Általános" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Client style:" -#~ msgstr "Kliens stilus:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Nyelv:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" -#~ msgstr "" -#~ "Figyelmeztetés: A kliens újraindítása szükséges minden Változtatás " -#~ "megjelenítéséhez!" +#~ msgstr "Figyelmeztetés: A kliens újraindítása szükséges minden Változtatás megjelenítéséhez!" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Misc:" #~ msgstr "Egyebek:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Show Web Previews" #~ msgstr "Hivatkozás Előnézete" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" #~ msgstr "Ikon Használata Távollévő Felhasználók megjelenítésére" -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Status Buffer" -#~ msgstr "Állapot Puffer" - -#. ts-context BufferItem #~ msgid "Status buffer of %1" #~ msgstr "Állapot puffer of %1" -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Channel %1" -#~ msgstr "Csatorna %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Users: %1" -#~ msgstr "Felhasználók: %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Topic: %1" -#~ msgstr "Téma: %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Not active
                                            Double-click to join" -#~ msgstr "Nem Aktív
                                            Dupla-kattintás a csatlakozáshoz" - -#. ts-context BufferItem #~ msgid "Away Message: %1" #~ msgstr "Távollét Üzenet: %1" -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "%1 - %2" -#~ msgstr "%1 - %2" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "

                                            %1

                                            " -#~ msgstr "

                                            %1

                                            " - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Mode: %1" -#~ msgstr "Mód: %1" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Csatlakozás" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Szétkapcsolás" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Join Channel" -#~ msgstr "Belépés Csatornára" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Belépés" - -#. ts-context BufferView #~ msgid "Delete buffer" #~ msgstr "Puffer törlése" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Hide Events" -#~ msgstr "Események Rejtése" - -#. ts-context BufferView #~ msgid "Input channel name:" #~ msgstr "Bemeneti csatorna neve:" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Remove buffer permanently?" #~ msgstr "Puffer Végleges Eltávolítása?" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "" -#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " -#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" -#~ msgstr "" -#~ "Véglegesen szeretnéd törölni a \"%1\" puffert? Ez törölni fog minden " -#~ "kapcsolódó adatot, minden restanciaadatot beleértve a mag adatbázisát!" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Show Channel List" -#~ msgstr "Csatorna Lista Mutatása" +#~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "Véglegesen szeretnéd törölni a \"%1\" puffert? Ez törölni fog minden kapcsolódó adatot, minden restanciaadatot beleértve a mag adatbázisát!" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Hide buffers" #~ msgstr "Pufferok rejtése" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Hide buffers permanently" #~ msgstr "Pufferek Végleges rejtése" -#. ts-context BufferViewDock #~ msgid "All Buffers" #~ msgstr "Minden Puffer" -#. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" #~ msgstr "Irjon be egy nevet a puffer nézetbe:" -#. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Add Buffer View" #~ msgstr "Puffer Nézet Hozzáadása" -#. ts-context BufferViewFilter #~ msgid "Show / Hide buffers" #~ msgstr "Pufferok Mutatása / Rejtése" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer Views" #~ msgstr "Puffer Nézetek" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer View Settings" #~ msgstr "Puffer Nézet Beállítások" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Status Buffers" #~ msgstr "Státuszpufferek" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Channel Buffers" #~ msgstr "Csatorna Pufferek" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Query Buffers" #~ msgstr "Parbeszéd Pufferek" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Add new Buffers automatically" #~ msgstr "Új Pufferek Autómatikus Hozzáadása" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Delete Buffer View?" #~ msgstr "Puffer Nézet Törlése?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" #~ msgstr "Biztosan törölni akarod a puffer nézetet \"%1\"?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Hide inactive Buffers" #~ msgstr "Inaktív Pufferek Rejtése" -#. ts-context BufferViewWidget #~ msgid "Select Buffer" #~ msgstr "Puffer Választás" -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

                                            uassel IRC

                                            \n" -#~ "

                                            Chat comfortably. Anywhere.

                                            " -#~ msgstr "" -#~ "

                                            uassel IRC

                                            Csevegj kényelmesen. Bárhol.

                                            " - -#. ts-context ChannelListDlg #~ msgid "Search Channels" #~ msgstr "Csatornák Keresése" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #~ msgid "Available Buffers:" #~ msgstr "Rendelkezésre Álló Pufferek:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Timestamp:" -#~ msgstr "Időbélyeg:" - -#. ts-context Client -#~ msgid "Default Identity" -#~ msgstr "Alapértelmezett Profil" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color settings" #~ msgstr "Színek" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Bufferview" #~ msgstr "Pufferek" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Activities:" #~ msgstr "Aktivitások:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Use BG" #~ msgstr "BG Használata" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Alapértelmezett:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Inactive:" -#~ msgstr "Inaktív:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Highlight:" -#~ msgstr "Kiemelés:" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message:" #~ msgstr "Új Üzenet:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Other Activity:" #~ msgstr "Egyéb Aktivitás:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Chatview" #~ msgstr "CsevegésFigyelő" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Activity" #~ msgstr "Kiszolgáló Aktivitás" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Foreground" #~ msgstr "Előtér" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Background" #~ msgstr "Háttér" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Error Message:" #~ msgstr "Hiba Üzenet:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Notice Message:" #~ msgstr "Figyelmeztetés:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Plain Message:" #~ msgstr "Egyszerű Szöveg:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Message:" #~ msgstr "Kiszolgáló Üzenet:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Highlight Message:" #~ msgstr "Kiemelt Üzenet:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "User Activity" #~ msgstr "Felhasználó Aktivitás" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Action Message:" #~ msgstr "Művelet Üzenet:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Join Message:" #~ msgstr "Üzenet Belépéskor:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Kick Message:" #~ msgstr "Üzenet Kirúgáskor:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mode Message:" #~ msgstr "Üzenet Mód Váltáskor:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Part Message:" #~ msgstr "Üzenet Távozáskor:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Quit Message:" #~ msgstr "Üzenet Kilépéskor:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Rename Message:" #~ msgstr "Üzenet Átnevezéskor:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Üzenet" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Sender:" #~ msgstr "Küldő:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick:" #~ msgstr "Becenév:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Hostmask:" #~ msgstr "Kiszolgálómaszk:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Channelname:" #~ msgstr "Csatorna neve:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mode flags:" #~ msgstr "Mód zászlók:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Url:" #~ msgstr "Url:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mirc Color Codes" #~ msgstr "Mirc Színek" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color Codes" #~ msgstr "Szín kódok" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 0:" #~ msgstr "Szín 0:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 1:" #~ msgstr "Szín 1:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 2:" #~ msgstr "Szín 2:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 3:" #~ msgstr "Szín 3:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 4:" #~ msgstr "Szín 4:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 5:" #~ msgstr "Szín 5:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 6:" #~ msgstr "Szín 6:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 7:" #~ msgstr "Szín 7:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 8:" #~ msgstr "Szín 8:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 14:" #~ msgstr "Szín 14:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 15:" #~ msgstr "Szín 15:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 13:" #~ msgstr "Szín 13:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 12:" #~ msgstr "Szín 12:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 11:" #~ msgstr "Szín 11:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 10:" #~ msgstr "Szín 10:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 9:" #~ msgstr "Szín 9:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nickview" #~ msgstr "Becenév" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick status:" #~ msgstr "Becenév Státusz:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Online:" -#~ msgstr "Online:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Away:" -#~ msgstr "Távollét:" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message Marker:" #~ msgstr "Új üzenet jelző:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Delete Buffer(s)..." #~ msgstr "Pufferek törlése..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Show Buffer" #~ msgstr "Puffer Mutatása" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" #~ msgstr "Puffer(ek) Ideiglenes Elrejtése" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" #~ msgstr "Puffer(ek) Végleges Elrejtése" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "Properties..." #~ msgstr "Beállítások..." -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "Select Core Account" #~ msgstr "Mag Fiók Kiválasztása" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "Available Quassel Core accounts:" #~ msgstr "Rendelkezésre Álló Quassel Mag Fiókok:" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "add to known hosts" #~ msgstr "hozzáadás az ismert kiszolgálókhoz" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Connecting to core..." -#~ msgstr "Csatlakozás a maghoz..." - -#. ts-context CoreConnectProgressDlg #~ msgid "Session" #~ msgstr "Munkamenet" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "Hálózatok" - -#. ts-context CoreConnectProgressDlg #~ msgid "Channels" #~ msgstr "Csatornák" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Felhasználók" - -#. ts-context CoreNetwork #~ msgid "Disconnecting." #~ msgstr "Szétkapcsolódás." -#. ts-context EditCoreAcctDlg #~ msgid "Host:" #~ msgstr "Kiszolgáló:" -#. ts-context EditCoreAcctDlg -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Felhasználói Fiók:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Kiválaszt..." - -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Betűtípusok" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Custom Application Fonts" #~ msgstr "Egyedi Alkalmazások Betütipusai" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Font" #~ msgstr "Betükészlet" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Topic:" #~ msgstr "Téma:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Buffer Views:" #~ msgstr "Puffer Nézetek:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nick List:" #~ msgstr "Becenév Lista:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Inputline:" #~ msgstr "beviteli mező:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "General:" #~ msgstr "Általános:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nicks:" #~ msgstr "Becenevek:" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " -#~ "to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "" -#~ "Ezen beállítások közül néhány a Quassel kliens ujraindítását igényli." +#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "Ezen beállítások közül néhány a Quassel kliens ujraindítását igényli." -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Use system tray icon:" #~ msgstr "Tálca Ikon Használata:" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on minimize button" #~ msgstr "Minimalizálás tálcara a minimalizáló gombbal" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on close button" #~ msgstr "Minimalizálás tálcara a bezárás gombbal" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Tray icon:" #~ msgstr "Tálca Ikon:" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "User Notification:" #~ msgstr "Felhasználói értesítés:" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Animate tray icon" #~ msgstr "Tálca ikon villogtatása" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Display pop-up messages" #~ msgstr "Pop-up üzenetek kijelzése" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Buffer view:" #~ msgstr "PufferNézet:" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Display topic in tooltip" -#~ msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként" - -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" #~ msgstr "Egérgörgővel történő Puffer váltás" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Current Buffer" #~ msgstr "Aktuális Puffer" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Buffer View" #~ msgstr "PufferNézet" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Input Line" #~ msgstr "Beviteli Mező" -#. ts-context HighlightSettingsPage #~ msgid "Highlight nicks" #~ msgstr "Becenevek Kiemelése" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Real Name:" -#~ msgstr "Valódi Név:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Nicknames" -#~ msgstr "Becenevek" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Add Nickname" -#~ msgstr "Becenév Hozzáadása" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Remove Nickname" -#~ msgstr "Becenév Eltávolítása" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "A&way" -#~ msgstr "T&ávollévő" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Away Reason" #~ msgstr "Távollét Oka" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Haladó" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Üzenetek" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Part Reason:" -#~ msgstr "Távozás oka:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Quit Reason:" -#~ msgstr "Kilépés oka:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Kick Reason:" -#~ msgstr "Kirúgás Indoka:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Betöltés" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Nick to be used when being away" -#~ msgstr "Távollét Alatt használt Becenév" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Default away reason" -#~ msgstr "Alapértelmezett" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away Reason:" -#~ msgstr "Távollét oka:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away Nick:" -#~ msgstr "Becenév Távollét Alatt:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Folytatás" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Use SSL Key" -#~ msgstr "SSL kulcs használata" - -#. ts-context Identity #~ msgid "Brought fish." #~ msgstr "Hoztam Halat." -#. ts-context MainWidget #~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" #~ msgstr "háttér-szin: rgba(220, 220, 255, 40%)" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Waiting for core..." #~ msgstr "Várakozás a magra..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "Edit &Networks..." #~ msgstr "Szerkesztés &Hálózatok..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Views" #~ msgstr "&Nézet" -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Network List..." #~ msgstr "&Hálózat Lista..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "Reconnect" #~ msgstr "Újracsatlakozás" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Quit..." #~ msgstr "Kilépés..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "About Qt..." #~ msgstr "Qt Néjegye..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "About Quassel IRC..." #~ msgstr "Quassel IRC Névjegye..." -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Connect to Core..." -#~ msgstr "Csatlakozás a maghoz..." - -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Configure Buffer Views..." #~ msgstr "&Puffer Nézet Konfigurálása..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Lock Dock Positions" #~ msgstr "&Dokk Pozíciók Zárolása" -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Buffer Views" #~ msgstr "&Puffer Nézetek" -#. ts-context NetworkModel -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Puffer" - -#. ts-context NickView #~ msgid "Op %1" #~ msgstr "Op %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Deop %1" #~ msgstr "Deop %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Voice %1" #~ msgstr "Voice %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Kick %1" #~ msgstr "Kirúgás %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Send file" #~ msgstr "Fájl Küldése" -#. ts-context NickView #~ msgid "Ban %1" #~ msgstr "Kitiltás %1" -#. ts-context QtopiaMainWin #~ msgid "Show Toolbar" #~ msgstr "Eszköztár Mutatása" -#. ts-context QtopiaMainWin #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Kilépés" -#. ts-context QtopiaMainWin #~ msgid "Show Buffers" #~ msgstr "Pufferek Mutatása" -#. ts-context QtopiaMainWin #~ msgid "Show Nicks" #~ msgstr "Becenevek Mutatása" -#. ts-context QtopiaMainWin #~ msgid "About..." #~ msgstr "Névjegy..." -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%D0%1" #~ msgstr "%D0%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dn%1" #~ msgstr "%Dn%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Ds%1" #~ msgstr "%Ds%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%De%1" #~ msgstr "%De%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH csatlakozott a %DC%4%DC csatornához" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH kilépett innen %DC%4%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH kilépett" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN kirúgta %DN%2%DN felhasználót a %DC%3%DC csatornáról" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" #~ msgstr "%DrMostantól %DN%1%DN néven ismert" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN mostantól %DN%2%DN néven ismert" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" #~ msgstr "%DmUser mode: %DM%1%DM" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" #~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%De[%1]" #~ msgstr "%De[%1]" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c69c1761..d6b38d69 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Quassel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-18 16:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-27 19:49+0100\n" "Last-Translator: Marco Paolone \n" "Language-Team: Italian\n" @@ -16,30 +16,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: AboutDlg#1 -msgid "Version: %1
                                            Protocol version: %2
                                            Built: %3" -msgstr "Versione: %1
                                            Versione protocollo: %2
                                            Compilato: %3" - -#: AboutDlg#2 -msgid "A modern, distributed IRC Client

                                            ©2005-2009 by the Quassel Project
                                            http://quassel-irc.org
                                            #quassel on Freenode

                                            Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
                                            Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                                            Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "Un Client IRC moderno. distribuito

                                            ©2005-2009 Progetto Quassel
                                            http://quassel-irc.org
                                            #quassel on Freenode

                                            Quassel IRC è distribuito con doppia licenza: GPLv2 e GPLv3.
                                            Molte delle icone son © by the Team Oxygen ed utilizzate con licenza LGPL.

                                            Per favore utilizzare http://bugs.quassel-irc.org per segnalare i bug." - -#: AboutDlg#3 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:" - -#: AboutDlg#4 -msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:" - -#: AboutDlg#5 -msgid "Special thanks goes to:
                                             John \"nox\" Hand
                                            for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
                                             The Oxygen Team
                                            for creating all the artwork you see throughout Quassel
                                             Qt Software formerly known as Trolltech
                                            for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
                                            for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                                            " -msgstr "Un ringraziamento speciale va a:
                                             John \"nox\" Hand
                                            per l'icona Quassel originale - L'Occhio Che Tutto Vede
                                             Il Team Oxygen
                                            per aver creato tutte le illustrazioni per Quassel
                                             Qt Software formalmente conosciuta come Trolltech
                                            per aver creato Qt e Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones e molto altro
                                            per aver mantenuto Qt in vita, e per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810
                                            " - -#: AboutDlg#6 msgid "About Quassel" msgstr "Informazioni su Quassel" -#: AboutDlg#7 +#: AboutDlg#2 msgid "" "\n" "

                                            Quassel IRC

                                            " -#: AboutDlg#8 +#: AboutDlg#3 msgid "" "\n" "

                                            Versione 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

                                            " -#: AboutDlg#9 +#: AboutDlg#4 msgid "&About" msgstr "&Informazioni su" -#: AboutDlg#10 +#: AboutDlg#5 msgid "A&uthors" msgstr "A&utori" -#: AboutDlg#11 +#: AboutDlg#6 msgid "&Contributors" msgstr "&Contributori" -#: AboutDlg#12 +#: AboutDlg#7 msgid "&Thanks To" msgstr "&Grazie a" +#: AboutDlg#8 +msgid "Version: %1
                                            Protocol version: %2
                                            Built: %3" +msgstr "Versione: %1
                                            Versione protocollo: %2
                                            Compilato: %3" + +#: AboutDlg#9 +#, fuzzy +msgid "A modern, distributed IRC Client

                                            ©2005-2010 by the Quassel Project
                                            http://quassel-irc.org
                                            #quassel on Freenode

                                            Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
                                            Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                                            Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +msgstr "Un Client IRC moderno. distribuito

                                            ©2005-2009 Progetto Quassel
                                            http://quassel-irc.org
                                            #quassel on Freenode

                                            Quassel IRC è distribuito con doppia licenza: GPLv2 e GPLv3.
                                            Molte delle icone son © by the Team Oxygen ed utilizzate con licenza LGPL.

                                            Per favore utilizzare http://bugs.quassel-irc.org per segnalare i bug." + +#: AboutDlg#10 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:" + +#: AboutDlg#11 +msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:" + +#: AboutDlg#12 +msgid "Special thanks goes to:
                                             John \"nox\" Hand
                                            for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
                                             The Oxygen Team
                                            for creating all the artwork you see throughout Quassel
                                             Qt Software formerly known as Trolltech
                                            for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
                                            for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                                            " +msgstr "Un ringraziamento speciale va a:
                                             John \"nox\" Hand
                                            per l'icona Quassel originale - L'Occhio Che Tutto Vede
                                             Il Team Oxygen
                                            per aver creato tutte le illustrazioni per Quassel
                                             Qt Software formalmente conosciuta come Trolltech
                                            per aver creato Qt e Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones e molto altro
                                            per aver mantenuto Qt in vita, e per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810
                                            " + #: AbstractSqlStorage#1 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla versione %2..." @@ -104,116 +105,122 @@ msgid "Expansion" msgstr "Espansione" #: AliasesSettingsPage#1 +#, fuzzy msgctxt "AliasesSettingsPage#1" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" #: AliasesSettingsPage#2 -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#2" +msgid "New" +msgstr "Nuovo" #: AliasesSettingsPage#3 +#, fuzzy msgctxt "AliasesSettingsPage#3" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" #: AliasesSettingsPage#4 +#, fuzzy msgctxt "AliasesSettingsPage#4" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: AliasesSettingsPage#5 -msgctxt "AliasesSettingsPage#5" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" #: AppearanceSettingsPage#1 msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: AppearanceSettingsPage#2 -msgid "" -msgstr "" - -#: AppearanceSettingsPage#3 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile" - -#: AppearanceSettingsPage#4 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#4" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: AppearanceSettingsPage#5 +#: AppearanceSettingsPage#2 msgid "Client style:" msgstr "Stile del client:" -#: AppearanceSettingsPage#6 +#: AppearanceSettingsPage#3 msgid "Set application style" msgstr "Imposta stile applicazione" -#: AppearanceSettingsPage#7 +#: AppearanceSettingsPage#4 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" -#: AppearanceSettingsPage#8 +#: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!" -#: AppearanceSettingsPage#9 +#: AppearanceSettingsPage#6 msgid "" msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#10 +#: AppearanceSettingsPage#7 +msgid "" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#8 msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Usa foglio di stile personalizzato" -#: AppearanceSettingsPage#11 +#: AppearanceSettingsPage#9 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#: AppearanceSettingsPage#12 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#12" +#: AppearanceSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" msgid "..." msgstr "..." -#: AppearanceSettingsPage#13 +#: AppearanceSettingsPage#11 msgid "Show system tray icon" msgstr "Mostra icona nella tray di sistema" -#: AppearanceSettingsPage#14 +#: AppearanceSettingsPage#12 msgid "Hide to tray on close button" msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa" -#: AppearanceSettingsPage#15 +#: AppearanceSettingsPage#13 msgid "Message Redirection" msgstr "Redirezione messaggio" -#: AppearanceSettingsPage#16 +#: AppearanceSettingsPage#14 msgid "User Notices:" msgstr "Notifiche utente:" -#: AppearanceSettingsPage#17 +#: AppearanceSettingsPage#15 msgid "Server Notices:" msgstr "Notifiche server:" -#: AppearanceSettingsPage#18 +#: AppearanceSettingsPage#16 msgid "Default Target" msgstr "Destinazione predefinita" -#: AppearanceSettingsPage#19 +#: AppearanceSettingsPage#17 msgid "Status Window" msgstr "Finestra di stato" -#: AppearanceSettingsPage#20 +#: AppearanceSettingsPage#18 msgid "Current Chat" msgstr "Chat corrente" -#: AppearanceSettingsPage#21 +#: AppearanceSettingsPage#19 msgid "Errors:" msgstr "Errori:" +#: AppearanceSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: AppearanceSettingsPage#21 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile" + #: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "Log assenza" @@ -230,55 +237,46 @@ msgstr "Mostra nome buffer" #: BacklogSettingsPage#1 msgctxt "BacklogSettingsPage#1" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: BacklogSettingsPage#2 -msgid "Backlog Fetching" -msgstr "Prelevamento dei backlog" - -#: BacklogSettingsPage#3 -msgctxt "BacklogSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: BacklogSettingsPage#4 +#: BacklogSettingsPage#2 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view." msgstr "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del buffer." -#: BacklogSettingsPage#5 +#: BacklogSettingsPage#3 msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:" -#: BacklogSettingsPage#6 +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "Backlog request method:" msgstr "Metodo di richiesta del log precedente:" -#: BacklogSettingsPage#7 +#: BacklogSettingsPage#5 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Quantità fissa per chat" -#: BacklogSettingsPage#8 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Unread messages per chat" msgstr "Messaggi non letti per chat" -#: BacklogSettingsPage#9 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Globally unread messages" msgstr "Messaggi non letti globalmente" -#: BacklogSettingsPage#10 +#: BacklogSettingsPage#8 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog." msgstr "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni finestra di chat dal log precedente." -#: BacklogSettingsPage#11 +#: BacklogSettingsPage#9 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established." msgstr "quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la connessione al core è stata stabilita." -#: BacklogSettingsPage#12 +#: BacklogSettingsPage#10 msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:" -#: BacklogSettingsPage#13 +#: BacklogSettingsPage#11 msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" @@ -288,28 +286,29 @@ msgstr "" "\n" "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più vecchie per fornire un contesto migliore." -#: BacklogSettingsPage#14 +#: BacklogSettingsPage#12 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare." -#: BacklogSettingsPage#15 +#: BacklogSettingsPage#13 msgid "Limit:" msgstr "Limite:" -#: BacklogSettingsPage#16 -msgctxt "BacklogSettingsPage#16" +#: BacklogSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#14" msgid "Unlimited" msgstr "Illimitato" -#: BacklogSettingsPage#17 +#: BacklogSettingsPage#15 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here." msgstr "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro \"Limite\" non viene considerato qui." -#: BacklogSettingsPage#18 +#: BacklogSettingsPage#16 msgid "Additional Messages:" msgstr "Messaggi addizionali:" -#: BacklogSettingsPage#19 +#: BacklogSettingsPage#17 msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" @@ -324,10 +323,19 @@ msgstr "" "È utile per limitare il numero totale di log precedenti ed è probabilmente il più veloce.\n" "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più vecchie per fornire un contesto migliore." -#: BacklogSettingsPage#20 +#: BacklogSettingsPage#18 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer." +#: BacklogSettingsPage#19 +msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: BacklogSettingsPage#20 +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Prelevamento dei backlog" + #: BufferItem#1 msgid "

                                            %1 - %2

                                            " msgstr "

                                            %1 - %2

                                            " @@ -363,55 +371,42 @@ msgstr "Mostra / Nascondi Chat" #: BufferViewSettingsPage#1 msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: BufferViewSettingsPage#2 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Liste chat personalizzate" - -#: BufferViewSettingsPage#3 -msgid "All" -msgstr "Tutte" - -#: BufferViewSettingsPage#4 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "Eliminare lista chat?" - -#: BufferViewSettingsPage#5 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?" - -#: BufferViewSettingsPage#6 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: BufferViewSettingsPage#7 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#7" +#: BufferViewSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" msgid "Re&name..." msgstr "Ri&nomina..." -#: BufferViewSettingsPage#8 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#8" +#: BufferViewSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" msgid "&Add..." msgstr "&Aggiungi..." -#: BufferViewSettingsPage#9 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#9" +#: BufferViewSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" msgid "De&lete" msgstr "E&limina" -#: BufferViewSettingsPage#10 +#: BufferViewSettingsPage#5 msgid "Chat List Settings" msgstr "Impostazioni Lista Chat" -#: BufferViewSettingsPage#11 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#11" +#: BufferViewSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" msgid "Network:" msgstr "Rete:" -#: BufferViewSettingsPage#12 +#: BufferViewSettingsPage#7 +msgid "All" +msgstr "Tutte" + +#: BufferViewSettingsPage#8 msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." @@ -419,55 +414,73 @@ msgstr "" "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n" "In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato." -#: BufferViewSettingsPage#13 +#: BufferViewSettingsPage#9 msgid "Show status window" msgstr "Mostra finestra di status" -#: BufferViewSettingsPage#14 +#: BufferViewSettingsPage#10 msgid "Show channels" msgstr "Mostra canali" -#: BufferViewSettingsPage#15 +#: BufferViewSettingsPage#11 msgid "Show queries" msgstr "Mostra richieste" -#: BufferViewSettingsPage#16 +#: BufferViewSettingsPage#12 msgid "Hide inactive chats" msgstr "Nascondi chat inattive" -#: BufferViewSettingsPage#17 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Add new chats automatically" msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat" -#: BufferViewSettingsPage#18 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordina alfabeticamente" -#: BufferViewSettingsPage#19 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Attività minima:" -#: BufferViewSettingsPage#20 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "No Activity" msgstr "Nessuna attività" -#: BufferViewSettingsPage#21 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Other Activity" msgstr "Altra attività" -#: BufferViewSettingsPage#22 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" -#: BufferViewSettingsPage#23 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#23" +#: BufferViewSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" msgid "Highlight" msgstr "Evento" -#: BufferViewSettingsPage#24 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" +#: BufferViewSettingsPage#21 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: BufferViewSettingsPage#22 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Liste chat personalizzate" + +#: BufferViewSettingsPage#23 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Eliminare lista chat?" + +#: BufferViewSettingsPage#24 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?" + #: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" msgstr "VistaBuffer" @@ -554,40 +567,14 @@ msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#1 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: ChatMonitorSettingsPage#2 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2" -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Monitor di chat" - -#: ChatMonitorSettingsPage#3 -msgid "Opt In" -msgstr "Permetti" - -#: ChatMonitorSettingsPage#4 -msgid "Opt Out" -msgstr "Escludi" - -#: ChatMonitorSettingsPage#5 -msgid "Show:" -msgstr "Mostra:" - -#: ChatMonitorSettingsPage#6 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignora:" - -#: ChatMonitorSettingsPage#7 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: ChatMonitorSettingsPage#8 +#: ChatMonitorSettingsPage#2 msgid "Operation Mode:" msgstr "Modalità di operazione:" -#: ChatMonitorSettingsPage#9 +#: ChatMonitorSettingsPage#3 msgid "" "\n" "

                                            Modalità:

                                            Permetti: Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di chat

                                            Escludi: I buffer sulla destra verranno ignorati nel monitor di chat

                                            " -#: ChatMonitorSettingsPage#10 +#: ChatMonitorSettingsPage#4 msgid "Available:" msgstr "Disponibile:" -#: ChatMonitorSettingsPage#11 +#: ChatMonitorSettingsPage#5 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra" -#: ChatMonitorSettingsPage#12 +#: ChatMonitorSettingsPage#6 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Muove il buffer selezionato a destra" -#: ChatMonitorSettingsPage#13 +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgid "Show:" +msgstr "Mostra:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#8 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono viene ignorato" -#: ChatMonitorSettingsPage#14 +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Mostra sempre gli eventi" -#: ChatMonitorSettingsPage#15 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Show own messages" msgstr "Mostra i propri messaggi" +#: ChatMonitorSettingsPage#11 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ChatMonitorSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor di chat" + +#: ChatMonitorSettingsPage#13 +msgid "Opt In" +msgstr "Permetti" + +#: ChatMonitorSettingsPage#14 +msgid "Opt Out" +msgstr "Escludi" + +#: ChatMonitorSettingsPage#15 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignora:" + #: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Mostra Propri Messaggi" @@ -672,99 +686,99 @@ msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc..." #: ChatViewSettingsPage#1 msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: ChatViewSettingsPage#2 -msgid "Chat View" -msgstr "Vista chat" - -#: ChatViewSettingsPage#3 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: ChatViewSettingsPage#4 +#: ChatViewSettingsPage#2 msgid "Timestamp format:" msgstr "Formato dell'ora:" -#: ChatViewSettingsPage#5 +#: ChatViewSettingsPage#3 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#: ChatViewSettingsPage#6 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Custom chat window font:" msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato" -#: ChatViewSettingsPage#7 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)" -#: ChatViewSettingsPage#8 +#: ChatViewSettingsPage#6 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un indirizzo web" -#: ChatViewSettingsPage#9 +#: ChatViewSettingsPage#7 msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)" -#: ChatViewSettingsPage#10 +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "Custom Colors" msgstr "Colori Personalizzati" -#: ChatViewSettingsPage#11 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Action:" msgstr "Azione:" -#: ChatViewSettingsPage#12 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#12" +#: ChatViewSettingsPage#10 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" msgid "..." msgstr "..." -#: ChatViewSettingsPage#13 +#: ChatViewSettingsPage#11 msgid "Timestamp:" msgstr "Timestamp:" -#: ChatViewSettingsPage#14 +#: ChatViewSettingsPage#12 msgid "Channel message:" msgstr "Messaggio canale:" -#: ChatViewSettingsPage#15 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Highlight foreground:" msgstr "Colore di primo piano per l'evento:" -#: ChatViewSettingsPage#16 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Command message:" msgstr "Messaggio comando:" -#: ChatViewSettingsPage#17 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight background:" msgstr "Colore di sfondo per l'evento:" -#: ChatViewSettingsPage#18 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Server message:" msgstr "Messaggio server:" -#: ChatViewSettingsPage#19 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Marker line:" msgstr "Linea evidenziatrice:" -#: ChatViewSettingsPage#20 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Error message:" msgstr "Messaggio di errore:" -#: ChatViewSettingsPage#21 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Background:" msgstr "Sfondo:" -#: ChatViewSettingsPage#22 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Usa colorazione del mittente" -#: ChatViewSettingsPage#23 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Own messages:" msgstr "Propri messaggi:" +#: ChatViewSettingsPage#22 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ChatViewSettingsPage#23 +msgid "Chat View" +msgstr "Vista chat" + #: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "L'identità esiste già nel client!" @@ -778,59 +792,60 @@ msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi." #: ConnectionSettingsPage#1 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#1" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: ConnectionSettingsPage#2 msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "Configura la Connessione IRC" -#: ConnectionSettingsPage#3 +#: ConnectionSettingsPage#2 msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Abilita Rilevamento Timeout Ping" -#: ConnectionSettingsPage#4 +#: ConnectionSettingsPage#3 msgid "Ping interval:" msgstr "Intervallo ping:" -#: ConnectionSettingsPage#5 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#5" +#: ConnectionSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" msgid " seconds" msgstr " secondi" -#: ConnectionSettingsPage#6 +#: ConnectionSettingsPage#5 msgid "Disconnect after" msgstr "Disconnetti dopo" -#: ConnectionSettingsPage#7 +#: ConnectionSettingsPage#6 msgid "missed pings" msgstr "ping mancati" -#: ConnectionSettingsPage#8 +#: ConnectionSettingsPage#7 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status." msgstr "Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente." -#: ConnectionSettingsPage#9 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "Abilita l'Osservazione Automatica delle Informazioni Utente (/WHO)" -#: ConnectionSettingsPage#10 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Update interval:" msgstr "Intervallo di Aggiornamento:" -#: ConnectionSettingsPage#11 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Ignora canali con più di:" -#: ConnectionSettingsPage#12 +#: ConnectionSettingsPage#11 msgid " users" msgstr " utenti" -#: ConnectionSettingsPage#13 +#: ConnectionSettingsPage#12 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:" +#: ConnectionSettingsPage#13 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + #: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copia indirizzo" @@ -985,6 +1000,8 @@ msgid "Hide Events" msgstr "Nascondi eventi" #: ContextMenuActionProvider#37 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" @@ -1205,44 +1222,46 @@ msgid "Internal Core" msgstr "Core interno" #: CoreAccountSettingsPage#1 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Rimuovi core" - -#: CoreAccountSettingsPage#2 msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Connessione al core Quassel" -#: CoreAccountSettingsPage#3 +#: CoreAccountSettingsPage#2 msgid "Core Accounts" msgstr "Account core" -#: CoreAccountSettingsPage#4 +#: CoreAccountSettingsPage#3 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: CoreAccountSettingsPage#5 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#: CoreAccountSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: CoreAccountSettingsPage#6 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6" +#: CoreAccountSettingsPage#5 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: CoreAccountSettingsPage#7 +#: CoreAccountSettingsPage#6 msgid "Automatically connect on startup" msgstr "Connetti automaticamente all'avvio" -#: CoreAccountSettingsPage#8 +#: CoreAccountSettingsPage#7 msgid "Connect to last account used" msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato" -#: CoreAccountSettingsPage#9 +#: CoreAccountSettingsPage#8 msgid "Always connect to" msgstr "Connetti sempre a" +#: CoreAccountSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Rimuovi core" + #: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Configurazione guidata Core" @@ -1381,32 +1400,32 @@ msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono inviate al core..." #: CoreConnectAuthDlg#1 -msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:" - -#: CoreConnectAuthDlg#2 msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticazione richiesta" -#: CoreConnectAuthDlg#3 +#: CoreConnectAuthDlg#2 msgid "Please enter your account data:" msgstr "Per favore inserire i dati del proprio account:" -#: CoreConnectAuthDlg#4 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#: CoreConnectAuthDlg#3 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: CoreConnectAuthDlg#5 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#: CoreConnectAuthDlg#4 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" msgid "Username:" msgstr "Utente:" -#: CoreConnectAuthDlg#6 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6" +#: CoreConnectAuthDlg#5 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" msgid "Remember password" msgstr "Ricorda password" +#: CoreConnectAuthDlg#6 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:" + #: CoreConnectDlg#1 msgid "Connect to Core" msgstr "Connetti al Core..." @@ -1485,140 +1504,143 @@ msgstr "Sincronizzato con %1" #: CoreConnectionSettingsPage#1 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Rimuovi core" - -#: CoreConnectionSettingsPage#2 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2" -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#: CoreConnectionSettingsPage#3 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: CoreConnectionSettingsPage#4 +#: CoreConnectionSettingsPage#2 msgid "Network Status Detection" msgstr "Rilevamento dello stato della rete:" -#: CoreConnectionSettingsPage#5 +#: CoreConnectionSettingsPage#3 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users" msgstr "Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato per molti utenti KDE" -#: CoreConnectionSettingsPage#6 +#: CoreConnectionSettingsPage#4 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (via Solid)" -#: CoreConnectionSettingsPage#7 +#: CoreConnectionSettingsPage#5 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time" msgstr "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una risposta entro un certo tempo" -#: CoreConnectionSettingsPage#8 +#: CoreConnectionSettingsPage#6 msgid "Ping timeout after" msgstr "Timeout del ping dopo" -#: CoreConnectionSettingsPage#9 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9" +#: CoreConnectionSettingsPage#7 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" msgid " seconds" msgstr " secondi" -#: CoreConnectionSettingsPage#10 +#: CoreConnectionSettingsPage#8 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo.Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente perso la connettività" -#: CoreConnectionSettingsPage#11 +#: CoreConnectionSettingsPage#9 msgid "Never time out actively" msgstr "Nessun time out attivo" -#: CoreConnectionSettingsPage#12 +#: CoreConnectionSettingsPage#10 msgid "Automatically reconnect on network failures" msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errore della rete" -#: CoreConnectionSettingsPage#13 +#: CoreConnectionSettingsPage#11 msgid "Retry every" msgstr "Riprova ogni" +#: CoreConnectionSettingsPage#12 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Core remoti" + +#: CoreConnectionSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" + #: CoreConnectionStatusWidget#1 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: CoreConnectionStatusWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: CoreConnectionStatusWidget#3 msgid "s" msgstr "s" # milliseconds -#: CoreConnectionStatusWidget#2 +#: CoreConnectionStatusWidget#4 msgid "ms" msgstr "ms" -#: CoreConnectionStatusWidget#3 +#: CoreConnectionStatusWidget#5 msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "(Ritardo: %1 %2)" -#: CoreConnectionStatusWidget#4 +#: CoreConnectionStatusWidget#6 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "La connessione al core è criptata con SSL" -#: CoreConnectionStatusWidget#5 +#: CoreConnectionStatusWidget#7 msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "La connessione al core non è criptata" -#: CoreConnectionStatusWidget#6 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: CoreConnectionStatusWidget#7 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7" -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - #: CoreInfoDlg#1 -msgid "%n Day(s)" -msgstr "%n Giorno(i)" - -#: CoreInfoDlg#2 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (da %4)" - -#: CoreInfoDlg#3 msgid "Core Information" msgstr "Informazioni Core" -#: CoreInfoDlg#4 +#: CoreInfoDlg#2 msgid "Version:" msgstr "Versione:" -#: CoreInfoDlg#5 +#: CoreInfoDlg#3 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#6 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Uptime:" msgstr "Uptime:" -#: CoreInfoDlg#7 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "Connected Clients:" msgstr "Client connessi:" -#: CoreInfoDlg#8 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#9 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#10 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "Build date:" msgstr "Data compilazione:" -#: CoreInfoDlg#11 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#12 -msgctxt "CoreInfoDlg#12" +#: CoreInfoDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "CoreInfoDlg#10" msgid "Close" msgstr "Chiudi" +#: CoreInfoDlg#11 +msgid "%n Day(s)" +msgstr "%n Giorno(i)" + +#: CoreInfoDlg#12 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (da %4)" + #: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Connessione fallita. Passaggio al server successivo" @@ -1665,7 +1687,8 @@ msgid "away" msgstr "assente" #: CoreUserInputHandler#2 -msgid "sending CTCP-%1 request" +#, fuzzy +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "invio richiesta CTCP-%1" #: CreateIdentityDlg#1 @@ -1701,65 +1724,79 @@ msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2" #: CtcpHandler#5 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1" + +#: CtcpHandler#6 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2" + +#: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2" +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr "" + #: DebugBufferViewOverlay#1 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Debug Overlay VistaBuffer" + +#: DebugBufferViewOverlay#2 +msgid "Overlay View" +msgstr "Vista Overlay" + +#: DebugBufferViewOverlay#3 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Proprietà Overlay" + +#: DebugBufferViewOverlay#4 msgid "BufferViews:" msgstr "VisteBuffer:" -#: DebugBufferViewOverlay#2 +#: DebugBufferViewOverlay#5 msgid "All Networks:" msgstr "Tutti i Network:" -#: DebugBufferViewOverlay#3 +#: DebugBufferViewOverlay#6 msgid "Networks:" msgstr "Network:" -#: DebugBufferViewOverlay#4 +#: DebugBufferViewOverlay#7 msgid "Buffers:" msgstr "Buffer:" -#: DebugBufferViewOverlay#5 +#: DebugBufferViewOverlay#8 msgid "Removed buffers:" msgstr "Buffer rimossi:" -#: DebugBufferViewOverlay#6 +#: DebugBufferViewOverlay#9 msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:" -#: DebugBufferViewOverlay#7 +#: DebugBufferViewOverlay#10 msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:" -#: DebugBufferViewOverlay#8 +#: DebugBufferViewOverlay#11 msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "Nascondi buffer inattivi:" -#: DebugBufferViewOverlay#9 +#: DebugBufferViewOverlay#12 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Tipi di buffer consentiti:" -#: DebugBufferViewOverlay#10 +#: DebugBufferViewOverlay#13 msgid "Minimum activity:" msgstr "Attività minima:" -#: DebugBufferViewOverlay#11 +#: DebugBufferViewOverlay#14 msgid "Is initialized:" msgstr "È inizializzato:" -#: DebugBufferViewOverlay#12 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "Debug Overlay VistaBuffer" - -#: DebugBufferViewOverlay#13 -msgid "Overlay View" -msgstr "Vista Overlay" - -#: DebugBufferViewOverlay#14 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "Proprietà Overlay" - #: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" msgstr "Console di Debug" @@ -1853,146 +1890,150 @@ msgstr "Seleziona..." #: HighlightSettingsPage#1 msgctxt "HighlightSettingsPage#1" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: HighlightSettingsPage#2 -msgctxt "HighlightSettingsPage#2" -msgid "Highlight" -msgstr "Evento" - -#: HighlightSettingsPage#3 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "non dovrebbe essere vuoto" - -#: HighlightSettingsPage#4 -msgid "highlight rule" -msgstr "regola evidenziazione" - -#: HighlightSettingsPage#5 -msgctxt "HighlightSettingsPage#5" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: HighlightSettingsPage#6 +#: HighlightSettingsPage#2 msgid "Custom Highlights" msgstr "Evidenziazioni personalizzate" -#: HighlightSettingsPage#7 +#: HighlightSettingsPage#3 +msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +msgid "Highlight" +msgstr "Evento" + +#: HighlightSettingsPage#4 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" -#: HighlightSettingsPage#8 +#: HighlightSettingsPage#5 msgid "CS" msgstr "CS" -#: HighlightSettingsPage#9 +#: HighlightSettingsPage#6 msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: HighlightSettingsPage#10 +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: HighlightSettingsPage#11 -msgctxt "HighlightSettingsPage#11" +#: HighlightSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#8" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: HighlightSettingsPage#12 +#: HighlightSettingsPage#9 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Evidenziazione Nickname" -#: HighlightSettingsPage#13 +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "All nicks from identity" msgstr "Tutti i nick dell'identità" -#: HighlightSettingsPage#14 +#: HighlightSettingsPage#11 msgid "Current nick" msgstr "Nick corrente" -#: HighlightSettingsPage#15 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: HighlightSettingsPage#16 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "Case sensitive" msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)" +#: HighlightSettingsPage#14 +msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: HighlightSettingsPage#15 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "non dovrebbe essere vuoto" + +#: HighlightSettingsPage#16 +msgid "highlight rule" +msgstr "regola evidenziazione" + #: IdentitiesSettingsPage#1 +#, fuzzy msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Rinomina identità" + +#: IdentitiesSettingsPage#2 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentitiesSettingsPage#3 +msgid "Add Identity" +msgstr "Aggiungi identità" + +#: IdentitiesSettingsPage#4 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: IdentitiesSettingsPage#5 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Rimuovi identità" + +#: IdentitiesSettingsPage#6 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: IdentitiesSettingsPage#2 +#: IdentitiesSettingsPage#7 msgid "Identities" msgstr "Identità" -#: IdentitiesSettingsPage#3 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3" +#: IdentitiesSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                                              " msgstr "I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:
                                                " -#: IdentitiesSettingsPage#4 +#: IdentitiesSettingsPage#9 msgid "
                                              • All identities need an identity name set
                                              • " msgstr "
                                              • Tutte le identità necessitano di un nome identità definito
                                              • " -#: IdentitiesSettingsPage#5 +#: IdentitiesSettingsPage#10 msgid "
                                              • Every identity needs at least one nickname defined
                                              • " msgstr "
                                              • Ogni identità necessita di almeno un nickname definito
                                              • " -#: IdentitiesSettingsPage#6 +#: IdentitiesSettingsPage#11 msgid "
                                              • You need to specify a real name for every identity
                                              • " msgstr "
                                              • Devi specificare un nome reale per ogni identità
                                              • " -#: IdentitiesSettingsPage#7 +#: IdentitiesSettingsPage#12 msgid "
                                              • You need to specify an ident for every identity
                                              • " msgstr "
                                              • Devi specificare un ident per ogni identità
                                              • " -#: IdentitiesSettingsPage#8 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +#: IdentitiesSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" msgid "
                                              " msgstr "
                                            " -#: IdentitiesSettingsPage#9 +#: IdentitiesSettingsPage#14 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Una o più identità non sono valide" -#: IdentitiesSettingsPage#10 +#: IdentitiesSettingsPage#15 msgid "Delete Identity?" msgstr "Eliminare l'identità?" -#: IdentitiesSettingsPage#11 +#: IdentitiesSettingsPage#16 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Si desidera realmente eliminare l'identità \"%1\"?" -#: IdentitiesSettingsPage#12 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12" -msgid "Rename Identity" -msgstr "Rinomina identità" - -#: IdentitiesSettingsPage#13 +#: IdentitiesSettingsPage#17 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!" -#: IdentitiesSettingsPage#14 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: IdentitiesSettingsPage#15 -msgid "Add Identity" -msgstr "Aggiungi identità" - -#: IdentitiesSettingsPage#16 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16" -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: IdentitiesSettingsPage#17 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Rimuovi identità" - #: Identity#1 msgid "Quassel IRC User" msgstr "Utente Quassel IRC" @@ -2022,179 +2063,151 @@ msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." #: IdentityEditWidget#1 -msgctxt "IdentityEditWidget#1" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" - -#: IdentityEditWidget#2 -msgid "Load a Key" -msgstr "Carica una chiave" - -#: IdentityEditWidget#3 -msgid "No Key loaded" -msgstr "Nessuna chiave caricata" - -#: IdentityEditWidget#4 -msgid "Load" -msgstr "Carica" - -#: IdentityEditWidget#5 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: IdentityEditWidget#6 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: IdentityEditWidget#7 -msgid "Clear" -msgstr "Svuota" - -#: IdentityEditWidget#8 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Carica un certificato" - -#: IdentityEditWidget#9 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Nessun certificato caricato" - -#: IdentityEditWidget#10 msgid "General" msgstr "Generale" -#: IdentityEditWidget#11 +#: IdentityEditWidget#2 msgid "Real Name:" msgstr "Nome Reale:" -#: IdentityEditWidget#12 +#: IdentityEditWidget#3 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois." -#: IdentityEditWidget#13 +#: IdentityEditWidget#4 msgid "Nicknames" msgstr "Nick" -#: IdentityEditWidget#14 -msgctxt "IdentityEditWidget#14" +#: IdentityEditWidget#5 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#5" msgid "Add Nickname" msgstr "Aggiungi nick" -#: IdentityEditWidget#15 -msgctxt "IdentityEditWidget#15" +#: IdentityEditWidget#6 +msgctxt "IdentityEditWidget#6" msgid "&Add..." msgstr "&Aggiungi..." -#: IdentityEditWidget#16 +#: IdentityEditWidget#7 msgid "Remove Nickname" msgstr "Rimuovi Nickname" -#: IdentityEditWidget#17 -msgctxt "IdentityEditWidget#17" +#: IdentityEditWidget#8 +msgctxt "IdentityEditWidget#8" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: IdentityEditWidget#18 -msgctxt "IdentityEditWidget#18" +#: IdentityEditWidget#9 +msgctxt "IdentityEditWidget#9" msgid "Rename Identity" msgstr "Rinomina identità" -#: IdentityEditWidget#19 -msgctxt "IdentityEditWidget#19" +#: IdentityEditWidget#10 +msgctxt "IdentityEditWidget#10" msgid "Re&name..." msgstr "Ri&nomina..." -#: IdentityEditWidget#20 -msgctxt "IdentityEditWidget#20" +#: IdentityEditWidget#11 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#11" msgid "Move upwards in list" msgstr "Sposta in alto nella lista" -#: IdentityEditWidget#21 -msgctxt "IdentityEditWidget#21" +#: IdentityEditWidget#12 +msgctxt "IdentityEditWidget#12" msgid "..." msgstr "..." -#: IdentityEditWidget#22 -msgctxt "IdentityEditWidget#22" +#: IdentityEditWidget#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#13" msgid "Move downwards in list" msgstr "Sposta in basso nella lista" -#: IdentityEditWidget#23 +#: IdentityEditWidget#14 msgid "A&way" msgstr "Ass&enza" -#: IdentityEditWidget#24 +#: IdentityEditWidget#15 msgid "Default Away Settings" msgstr "Impostazioni predefinite assenza" -#: IdentityEditWidget#25 +#: IdentityEditWidget#16 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Nick da utilizzare quando assente" -#: IdentityEditWidget#26 +#: IdentityEditWidget#17 msgid "Default away reason" msgstr "Motivo predefinito assenza" -#: IdentityEditWidget#27 +#: IdentityEditWidget#18 msgid "Away Nick:" msgstr "Nick d'assenza:" -#: IdentityEditWidget#28 +#: IdentityEditWidget#19 msgid "Away Reason:" msgstr "Motivo d'assenza:" -#: IdentityEditWidget#29 +#: IdentityEditWidget#20 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core" -#: IdentityEditWidget#30 +#: IdentityEditWidget#21 msgid "Away On Detach" msgstr "Assenza su disconnessione" -#: IdentityEditWidget#31 +#: IdentityEditWidget#22 msgid "Not implemented yet" msgstr "Non ancora implementato" -#: IdentityEditWidget#32 +#: IdentityEditWidget#23 msgid "Away On Idle" msgstr "Assenza su inattività" -#: IdentityEditWidget#33 +#: IdentityEditWidget#24 msgid "Set away after" msgstr "Imposta assenza dopo" -#: IdentityEditWidget#34 +#: IdentityEditWidget#25 msgid "minutes of being idle" msgstr "minuti di inattività" -#: IdentityEditWidget#35 +#: IdentityEditWidget#26 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#26" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" + +#: IdentityEditWidget#27 msgid "Ident:" msgstr "Ident:" -#: IdentityEditWidget#36 +#: IdentityEditWidget#28 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network." msgstr "Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti identifica univocamente all'interno di una rete IRC." -#: IdentityEditWidget#37 +#: IdentityEditWidget#29 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: IdentityEditWidget#38 +#: IdentityEditWidget#30 msgid "Part Reason:" msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):" -#: IdentityEditWidget#39 +#: IdentityEditWidget#31 msgid "Quit Reason:" msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):" -#: IdentityEditWidget#40 +#: IdentityEditWidget#32 msgid "Kick Reason:" msgstr "Motivo espulsione (kick): " -#: IdentityEditWidget#41 +#: IdentityEditWidget#33 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato SSL del Core" -#: IdentityEditWidget#42 +#: IdentityEditWidget#34 msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" @@ -2202,31 +2215,64 @@ msgstr "" "Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel Core!\n" "Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato SSL!" -#: IdentityEditWidget#43 -msgctxt "IdentityEditWidget#43" +#: IdentityEditWidget#35 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#35" msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: IdentityEditWidget#44 +#: IdentityEditWidget#36 msgid "Use SSL Key" msgstr "Utilizza chiave SSL" -#: IdentityEditWidget#45 +#: IdentityEditWidget#37 msgid "Key Type:" msgstr "Tipo chiave:" -#: IdentityEditWidget#46 +#: IdentityEditWidget#38 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Nessuna chiave caricata" + +#: IdentityEditWidget#39 +msgid "Load" +msgstr "Carica" + +#: IdentityEditWidget#40 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Utilizza Certificato SSL" -#: IdentityEditWidget#47 +#: IdentityEditWidget#41 msgid "Organisation:" msgstr "Organizzazione:" -#: IdentityEditWidget#48 +#: IdentityEditWidget#42 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Nessun certificato caricato" + +#: IdentityEditWidget#43 msgid "CommonName:" msgstr "NomeComune:" +#: IdentityEditWidget#44 +msgid "Load a Key" +msgstr "Carica una chiave" + +#: IdentityEditWidget#45 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#46 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#47 +msgid "Clear" +msgstr "Svuota" + +#: IdentityEditWidget#48 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Carica un certificato" + #: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" msgstr "Impostazione identità" @@ -2297,6 +2343,12 @@ msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: IgnoreListEditDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

                                            Ignore rule:

                                            \n" "

                                            Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

                                            \n" @@ -2324,12 +2376,13 @@ msgstr "" "
                                            \n" "- stupid!.+ (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è stupid da qualsiasi host

                                            " -#: IgnoreListEditDlg#11 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#11" +#: IgnoreListEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" msgstr "Regola di ignore" -#: IgnoreListEditDlg#12 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

                                            Use regular expressions:

                                            \n" "

                                            If enabled, rules follow regular expression syntax.

                                            \n" @@ -2345,11 +2398,11 @@ msgstr "" "
                                            \n" "?: rappresenta \"esattamente un carattere\"

                                            " -#: IgnoreListEditDlg#13 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "Espressione regolare" -#: IgnoreListEditDlg#14 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

                                            Scope:

                                            \n" "

                                            Global:

                                            \n" @@ -2367,25 +2420,27 @@ msgstr "" "

                                            Canale:

                                            \n" "

                                            La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali dovrebbe corrispondere la regola

                                            " -#: IgnoreListEditDlg#15 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "Ambito" -#: IgnoreListEditDlg#16 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "Globale" -#: IgnoreListEditDlg#17 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#: IgnoreListEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" msgstr "Rete" -#: IgnoreListEditDlg#18 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#: IgnoreListEditDlg#19 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: IgnoreListEditDlg#19 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

                                            Scope rule:

                                            \n" "

                                            A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

                                            \n" @@ -2403,7 +2458,7 @@ msgstr "" "
                                            \n" "corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con #quassel

                                            " -#: IgnoreListEditDlg#20 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

                                            Enable / Disable:

                                            \n" "

                                            Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2415,7 +2470,7 @@ msgstr "" "
                                            \n" "Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono nuovamente visibili.

                                            " -#: IgnoreListEditDlg#21 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "Regola abilitata" @@ -2450,18 +2505,37 @@ msgstr "Regola ignore" #: IgnoreListSettingsPage#1 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: IgnoreListSettingsPage#2 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: IgnoreListSettingsPage#3 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: IgnoreListSettingsPage#4 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica" + +#: IgnoreListSettingsPage#5 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: IgnoreListSettingsPage#2 +#: IgnoreListSettingsPage#6 msgid "Ignore List" msgstr "Lista Ignore" -#: IgnoreListSettingsPage#3 +#: IgnoreListSettingsPage#7 msgid "Rule already exists" msgstr "La regola esiste già" -#: IgnoreListSettingsPage#4 +#: IgnoreListSettingsPage#8 msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" @@ -2471,25 +2545,6 @@ msgstr "" "\"%1\"\n" "Per favore scegliere un'altra regola." -#: IgnoreListSettingsPage#5 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: IgnoreListSettingsPage#6 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: IgnoreListSettingsPage#7 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: IgnoreListSettingsPage#8 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - #: IndicatorNotificationConfigWidget#1 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" msgid "Form" @@ -2500,73 +2555,150 @@ msgid "Show messages in indicator" msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore" #: InputWidget#1 +msgctxt "InputWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: InputWidget#2 +msgid "White" +msgstr "" + +#: InputWidget#3 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#5 +msgid "Dark green" +msgstr "" + +#: InputWidget#6 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark red" +msgstr "" + +#: InputWidget#8 +msgid "Dark magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#9 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: InputWidget#10 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: InputWidget#11 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: InputWidget#12 +msgid "Dark cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#13 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#14 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Buffer" + +#: InputWidget#15 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#16 +msgid "Dark gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#17 +msgid "Light gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#18 +#, fuzzy +msgid "Clear Color" +msgstr "Svuota" + +#: InputWidget#19 msgid "Focus Input Line" msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo" -#: InputWidget#2 +#: InputWidget#20 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: InputWidget#3 -msgctxt "InputWidget#3" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - #: InputWidgetSettingsPage#1 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: InputWidgetSettingsPage#2 -msgid "Input Widget" -msgstr "Widget per Input" - -#: InputWidgetSettingsPage#3 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: InputWidgetSettingsPage#4 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4" +#: InputWidgetSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" msgid "Custom font:" msgstr "Font personalizzato:" -#: InputWidgetSettingsPage#5 +#: InputWidgetSettingsPage#3 msgid "Enable spell check" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: InputWidgetSettingsPage#6 +#: InputWidgetSettingsPage#4 msgid "Show nick selector" msgstr "Mostra selettore nick" -#: InputWidgetSettingsPage#7 +#: InputWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgid "Show style buttons" +msgstr "Mostra icona nella tray di sistema" + +#: InputWidgetSettingsPage#6 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Modifica Multi-Riga" -#: InputWidgetSettingsPage#8 +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show at most" msgstr "Mostra al più" -#: InputWidgetSettingsPage#9 +#: InputWidgetSettingsPage#8 msgid "lines" msgstr "righe" -#: InputWidgetSettingsPage#10 +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Abilita barre di scorrimento" -#: InputWidgetSettingsPage#11 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Tab Completion" msgstr "Completamento Tab" -#: InputWidgetSettingsPage#12 +#: InputWidgetSettingsPage#11 msgid "Completion suffix:" msgstr "Suffisso autocompletamento:" -#: InputWidgetSettingsPage#13 +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid ": " msgstr ": " +#: InputWidgetSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: InputWidgetSettingsPage#14 +msgid "Input Widget" +msgstr "Widget per Input" + #: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "Salva e Connetti" @@ -2699,6 +2831,10 @@ msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Nick già utilizzato: %1" #: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "" + +#: IrcServerHandler#30 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick per continuare" @@ -2719,110 +2855,119 @@ msgstr "server: %1" #: ItemViewSettingsPage#1 msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: ItemViewSettingsPage#2 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Liste Chat & Nick" - -#: ItemViewSettingsPage#3 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#3" -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: ItemViewSettingsPage#4 -msgid "Inactive" -msgstr "Inattivo" - -#: ItemViewSettingsPage#5 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: ItemViewSettingsPage#6 -msgid "Unread messages" -msgstr "Messaggi non letti" - -#: ItemViewSettingsPage#7 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#7" -msgid "Highlight" -msgstr "Evento" - -#: ItemViewSettingsPage#8 -msgid "Other activity" -msgstr "Altra attività" - -#: ItemViewSettingsPage#9 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: ItemViewSettingsPage#10 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#10" +#: ItemViewSettingsPage#2 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" msgid "Custom font:" msgstr "Font personalizzato:" -#: ItemViewSettingsPage#11 +#: ItemViewSettingsPage#3 msgid "Show icons" msgstr "Mostra icone" -#: ItemViewSettingsPage#12 +#: ItemViewSettingsPage#4 msgid "Chat List" msgstr "Lista Chat" -#: ItemViewSettingsPage#13 +#: ItemViewSettingsPage#5 msgid "Display topic in tooltip" msgstr "Mostra topic nel tooltip" -#: ItemViewSettingsPage#14 +#: ItemViewSettingsPage#6 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata" -#: ItemViewSettingsPage#15 +#: ItemViewSettingsPage#7 msgid "Use Custom Colors" msgstr "Utilizza Colori Personalizzati" -#: ItemViewSettingsPage#16 +#: ItemViewSettingsPage#8 msgid "Standard:" msgstr "Standard:" -#: ItemViewSettingsPage#17 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#17" +#: ItemViewSettingsPage#9 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" msgid "..." msgstr "..." -#: ItemViewSettingsPage#18 +#: ItemViewSettingsPage#10 msgid "Inactive:" msgstr "Inattivo:" -#: ItemViewSettingsPage#19 +#: ItemViewSettingsPage#11 msgid "Unread messages:" msgstr "Messaggi non letti:" -#: ItemViewSettingsPage#20 +#: ItemViewSettingsPage#12 msgid "Highlight:" msgstr "Evidenziato:" -#: ItemViewSettingsPage#21 +#: ItemViewSettingsPage#13 msgid "Other activity:" msgstr "Altra attività:" -#: ItemViewSettingsPage#22 +#: ItemViewSettingsPage#14 msgid "1" msgstr "1" -#: ItemViewSettingsPage#23 +#: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "Colori Lista Nick Personalizzati" -#: ItemViewSettingsPage#24 +#: ItemViewSettingsPage#16 msgid "Online:" msgstr "Online:" -#: ItemViewSettingsPage#25 +#: ItemViewSettingsPage#17 msgid "Away:" msgstr "Assente:" +#: ItemViewSettingsPage#18 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ItemViewSettingsPage#19 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Liste Chat & Nick" + +#: ItemViewSettingsPage#20 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: ItemViewSettingsPage#21 +msgid "Inactive" +msgstr "Inattivo" + +#: ItemViewSettingsPage#22 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ItemViewSettingsPage#23 +msgid "Unread messages" +msgstr "Messaggi non letti" + +#: ItemViewSettingsPage#24 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +msgid "Highlight" +msgstr "Evento" + +#: ItemViewSettingsPage#25 +msgid "Other activity" +msgstr "Altra attività" + +#: KNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + #: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Connetti al Core..." @@ -3126,10 +3271,14 @@ msgid "Server: %1" msgstr "Server: %1" #: NetworkItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "Utenti: %1" #: NetworkItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Latenza: %1 msecs" @@ -3181,109 +3330,76 @@ msgstr "Impostazione Connessione Rete" #: NetworksSettingsPage#1 msgctxt "NetworksSettingsPage#1" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: NetworksSettingsPage#2 -msgid "Networks" -msgstr "Reti" - -#: NetworksSettingsPage#3 -msgctxt "NetworksSettingsPage#3" -msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                                              " -msgstr "I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:
                                                " - -#: NetworksSettingsPage#4 -msgid "
                                              • All networks need at least one server defined
                                              • " -msgstr "
                                              • Tutte le reti necessitano di almeno un server definito
                                              • " - -#: NetworksSettingsPage#5 -msgctxt "NetworksSettingsPage#5" -msgid "
                                              " -msgstr "
                                            " - -#: NetworksSettingsPage#6 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Impostazioni Rete non valide" - -#: NetworksSettingsPage#7 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Eliminare la Rete?" - -#: NetworksSettingsPage#8 -msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" -msgstr "Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, includendo i backlog?" - -#: NetworksSettingsPage#9 -msgctxt "NetworksSettingsPage#9" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: NetworksSettingsPage#10 -msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#: NetworksSettingsPage#2 +msgctxt "NetworksSettingsPage#2" msgid "Re&name..." msgstr "Ri&nomina..." -#: NetworksSettingsPage#11 -msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +#: NetworksSettingsPage#3 +msgctxt "NetworksSettingsPage#3" msgid "&Add..." msgstr "&Aggiungi..." -#: NetworksSettingsPage#12 -msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +#: NetworksSettingsPage#4 +msgctxt "NetworksSettingsPage#4" msgid "De&lete" msgstr "E&limina" -#: NetworksSettingsPage#13 +#: NetworksSettingsPage#5 msgid "Network Details" msgstr "Dettagli Rete" -#: NetworksSettingsPage#14 +#: NetworksSettingsPage#6 msgid "Identity:" msgstr "Identità:" -#: NetworksSettingsPage#15 -msgctxt "NetworksSettingsPage#15" +#: NetworksSettingsPage#7 +msgctxt "NetworksSettingsPage#7" msgid "..." msgstr "..." -#: NetworksSettingsPage#16 -msgctxt "NetworksSettingsPage#16" +#: NetworksSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#8" msgid "Servers" msgstr "Server" -#: NetworksSettingsPage#17 +#: NetworksSettingsPage#9 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Gestisci server per questa rete" -#: NetworksSettingsPage#18 -msgctxt "NetworksSettingsPage#18" +#: NetworksSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" msgid "&Edit..." msgstr "&Modifica..." -#: NetworksSettingsPage#19 -msgctxt "NetworksSettingsPage#19" +#: NetworksSettingsPage#11 +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" msgid "Move upwards in list" msgstr "Sposta in alto nella lista" -#: NetworksSettingsPage#20 -msgctxt "NetworksSettingsPage#20" +#: NetworksSettingsPage#12 +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" msgid "Move downwards in list" msgstr "Sposta in basso nella lista" -#: NetworksSettingsPage#21 +#: NetworksSettingsPage#13 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: NetworksSettingsPage#22 +#: NetworksSettingsPage#14 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server" msgstr "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita" -#: NetworksSettingsPage#23 +#: NetworksSettingsPage#15 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:" -#: NetworksSettingsPage#24 +#: NetworksSettingsPage#16 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" @@ -3291,75 +3407,85 @@ msgstr "" "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n" "Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, avrai raramente bisogno del comando /join qui!" -#: NetworksSettingsPage#25 -msgctxt "NetworksSettingsPage#25" +#: NetworksSettingsPage#17 +msgctxt "NetworksSettingsPage#17" msgid "Connection" msgstr "Connessione" -#: NetworksSettingsPage#26 +#: NetworksSettingsPage#18 msgid "Control automatic reconnect to the network" msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete" -#: NetworksSettingsPage#27 +#: NetworksSettingsPage#19 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Riconnessione automatica" -#: NetworksSettingsPage#28 +#: NetworksSettingsPage#20 msgid "Interval:" msgstr "Intervallo:" -#: NetworksSettingsPage#29 -msgctxt "NetworksSettingsPage#29" +#: NetworksSettingsPage#21 +msgctxt "NetworksSettingsPage#21" msgid " s" msgstr " s" -#: NetworksSettingsPage#30 +#: NetworksSettingsPage#22 msgid "Retries:" msgstr "Tentativi:" -#: NetworksSettingsPage#31 -msgctxt "NetworksSettingsPage#31" +#: NetworksSettingsPage#23 +msgctxt "NetworksSettingsPage#23" msgid "Unlimited" msgstr "Illimitato" -#: NetworksSettingsPage#32 +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "Rejoin all channels on reconnect" msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione" -#: NetworksSettingsPage#33 +#: NetworksSettingsPage#25 msgid "Auto Identify" msgstr "Auto Identificazione" -#: NetworksSettingsPage#34 +#: NetworksSettingsPage#26 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#: NetworksSettingsPage#35 +#: NetworksSettingsPage#27 msgid "Service:" msgstr "Servizio:" -#: NetworksSettingsPage#36 -msgctxt "NetworksSettingsPage#36" +#: NetworksSettingsPage#28 +msgctxt "NetworksSettingsPage#28" msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: NetworksSettingsPage#37 +#: NetworksSettingsPage#29 +#, fuzzy +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Utilizza Certificato SSL" + +#: NetworksSettingsPage#30 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Nome account:" + +#: NetworksSettingsPage#31 msgid "Encodings" msgstr "Codifiche" -#: NetworksSettingsPage#38 +#: NetworksSettingsPage#32 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la riconnessione automatica" -#: NetworksSettingsPage#39 +#: NetworksSettingsPage#33 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi" -#: NetworksSettingsPage#40 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Utilizza codifica personalizzata" -#: NetworksSettingsPage#41 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3367,11 +3493,11 @@ msgstr "" "Specifica in quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n" "UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle reti." -#: NetworksSettingsPage#42 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Send messages in:" msgstr "Invia messaggi utilizzando:" -#: NetworksSettingsPage#43 +#: NetworksSettingsPage#37 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." @@ -3379,11 +3505,11 @@ msgstr "" "I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come tali.\n" "Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8." -#: NetworksSettingsPage#44 +#: NetworksSettingsPage#38 msgid "Receive fallback:" msgstr "Codifica di fallback (ricezione):" -#: NetworksSettingsPage#45 +#: NetworksSettingsPage#39 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" @@ -3391,27 +3517,65 @@ msgstr "" "Quest'impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nickname ed i servername.\n" "A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore impostato a ISO-8859-1!" -#: NetworksSettingsPage#46 +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Server encoding:" msgstr "Codifica Server:" -#: NickEditDlg#1 -msgctxt "NickEditDlg#1" -msgid "Add Nickname" -msgstr "Aggiungi nick" +#: NetworksSettingsPage#41 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: NickEditDlg#2 +#: NetworksSettingsPage#42 +msgid "Networks" +msgstr "Reti" + +#: NetworksSettingsPage#43 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                                              " +msgstr "I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:
                                                " + +#: NetworksSettingsPage#44 +msgid "
                                              • All networks need at least one server defined
                                              • " +msgstr "
                                              • Tutte le reti necessitano di almeno un server definito
                                              • " + +#: NetworksSettingsPage#45 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#45" +msgid "
                                              " +msgstr "
                                            " + +#: NetworksSettingsPage#46 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Impostazioni Rete non valide" + +#: NetworksSettingsPage#47 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Eliminare la Rete?" + +#: NetworksSettingsPage#48 +msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" +msgstr "Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, includendo i backlog?" + +#: NickEditDlg#1 msgid "Edit Nickname" msgstr "Modifica Nickname" -#: NickEditDlg#3 +#: NickEditDlg#2 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Inserisci un nickname valido:" -#: NickEditDlg#4 +#: NickEditDlg#3 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -." +#: NickEditDlg#4 +msgctxt "NickEditDlg#4" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Aggiungi nick" + #: NotificationsSettingsPage#1 msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" msgid "Interface" @@ -3708,82 +3872,89 @@ msgid "Proxy Password:" msgstr "Password proxy:" #: SettingsDlg#1 +#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#1" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configura Quassel" + +#: SettingsDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#2" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: SettingsDlg#2 +#: SettingsDlg#3 msgid "Save changes" msgstr "Salva impostazioni" -#: SettingsDlg#3 +#: SettingsDlg#4 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?" msgstr "Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Si desidera salvare le impostazioni ora?" -#: SettingsDlg#4 -msgctxt "SettingsDlg#4" -msgid "Configure %1" -msgstr "Configura %1" - #: SettingsDlg#5 +#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#5" -msgid "Reload Settings" -msgstr "Ricarica impostazioni" +msgid "Configure %1" +msgstr "Configura %1" #: SettingsDlg#6 +#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#6" -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Ricarica impostazioni" #: SettingsDlg#7 +#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#7" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Ripristina predefiniti" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?" #: SettingsDlg#8 +#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#8" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Ripristina predefiniti" #: SettingsDlg#9 +#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#9" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Configura Quassel" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" #: SettingsPageDlg#1 msgctxt "SettingsPageDlg#1" -msgid "Configure %1" -msgstr "Configura %1" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configura Quassel" #: SettingsPageDlg#2 msgctxt "SettingsPageDlg#2" -msgid "Reload Settings" -msgstr "Ricarica impostazioni" +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" #: SettingsPageDlg#3 msgctxt "SettingsPageDlg#3" -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?" +msgid "Configure %1" +msgstr "Configura %1" #: SettingsPageDlg#4 msgctxt "SettingsPageDlg#4" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Ripristina predefiniti" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Ricarica impostazioni" #: SettingsPageDlg#5 msgctxt "SettingsPageDlg#5" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?" #: SettingsPageDlg#6 msgctxt "SettingsPageDlg#6" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Configura Quassel" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Ripristina predefiniti" #: SettingsPageDlg#7 msgctxt "SettingsPageDlg#7" -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" #: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" @@ -3878,93 +4049,111 @@ msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. I msgstr "SQLite è un database basato su file che non richiede nessuna impostazione. Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non richiedono accesso tramite rete. Utilizza SQLite se il tuo Quassel Core raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core." #: SslInfoDlg#1 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: SslInfoDlg#2 -msgid "No, for the following reasons:
                                              " -msgstr "No, per i seguenti motivi:
                                                " - -#: SslInfoDlg#3 -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 a %2" - -#: SslInfoDlg#4 msgid "Security Information" msgstr "Informazioni di sicurezza" -#: SslInfoDlg#5 +#: SslInfoDlg#2 msgid "Hostname:" msgstr "Nome host:" -#: SslInfoDlg#6 +#: SslInfoDlg#3 msgid "IP address:" msgstr "Indirizzo IP: %1" -#: SslInfoDlg#7 +#: SslInfoDlg#4 msgid "Encryption:" msgstr "Codifica:" -#: SslInfoDlg#8 +#: SslInfoDlg#5 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo: %1" -#: SslInfoDlg#9 +#: SslInfoDlg#6 msgid "Certificate chain:" msgstr "Catena del certificato:" -#: SslInfoDlg#10 +#: SslInfoDlg#7 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: SslInfoDlg#11 +#: SslInfoDlg#8 msgid "Common name:" msgstr "Nome comune:" -#: SslInfoDlg#12 +#: SslInfoDlg#9 msgid "Organization:" msgstr "Organizzazione:" -#: SslInfoDlg#13 +#: SslInfoDlg#10 msgid "Organizational unit:" msgstr "Unità organizzativa:" -#: SslInfoDlg#14 +#: SslInfoDlg#11 msgid "Country:" msgstr "Paese: %1" -#: SslInfoDlg#15 +#: SslInfoDlg#12 msgid "State or province:" msgstr "Stato o provincia" -#: SslInfoDlg#16 +#: SslInfoDlg#13 msgid "Locality:" msgstr "Località: %1" -#: SslInfoDlg#17 +#: SslInfoDlg#14 msgid "Issuer" msgstr "Emittente" -#: SslInfoDlg#18 +#: SslInfoDlg#15 msgid "Validity period:" msgstr "Periodo di validità:" -#: SslInfoDlg#19 +#: SslInfoDlg#16 msgid "MD5 digest:" msgstr "Digest MD5:" -#: SslInfoDlg#20 +#: SslInfoDlg#17 msgid "SHA1 digest:" msgstr "Digest SHA1:" -#: SslInfoDlg#21 +#: SslInfoDlg#18 msgid "Trusted:" msgstr "Fidato: %1" +#: SslInfoDlg#19 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: SslInfoDlg#20 +msgid "No, for the following reasons:
                                                  " +msgstr "No, per i seguenti motivi:
                                                    " + +#: SslInfoDlg#21 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 a %2" + #: StatusBufferItem#1 msgid "Status Buffer" msgstr "Buffer di stato" +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "" + +#: SystemTray#2 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "Tentativi:" + +#: SystrayNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "System Tray Icon" msgstr "Icona della barra di stato" @@ -4122,33 +4311,45 @@ msgctxt "TopicWidget#2" msgid "..." msgstr "..." -#: TopicWidgetSettingsPage#1 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" +#: TopicWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Users: %1" +msgstr "Utenti: %1" -#: TopicWidgetSettingsPage#2 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Widget per Topic" +#: TopicWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#4" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Latenza: %1 msecs" -#: TopicWidgetSettingsPage#3 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3" +#: TopicWidgetSettingsPage#1 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: TopicWidgetSettingsPage#4 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4" +#: TopicWidgetSettingsPage#2 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" msgid "Custom font:" msgstr "Font personalizzato:" -#: TopicWidgetSettingsPage#5 +#: TopicWidgetSettingsPage#3 msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto" -#: TopicWidgetSettingsPage#6 +#: TopicWidgetSettingsPage#4 msgid "On hover only" msgstr "Solo al passaggio" +#: TopicWidgetSettingsPage#5 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: TopicWidgetSettingsPage#6 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Widget per Topic" + #: UiStyle::StyledMessage#1 msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" msgid "%1" @@ -4282,281 +4483,297 @@ msgstr "%n Voce" msgid "%n User(s)" msgstr "%n Utente(i)" -#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#4" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Modulo" -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#3" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Modulo" -#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Interfaccia" -#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Modulo" -#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Interfaccia" -#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Modulo" -#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Interfaccia" -#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#3" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Modulo" -#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#12" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." -#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interfaccia" - -#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#1" #~ msgid "IRC" #~ msgstr "IRC" -#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Elimina" -#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Password:" -#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" #~ msgid "Username:" #~ msgstr "Utente:" -#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6" #~ msgid "Remember password" #~ msgstr "Ricorda password" #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +#~ msgid "Remote Cores" +#~ msgstr "Rimuovi core" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Modulo" -#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9" #~ msgid " seconds" #~ msgstr " secondi" -#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" -#~ msgid "Remote Cores" -#~ msgstr "Core remoti" - -#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Modulo" #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Modulo" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" -#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#2" #~ msgid "Highlight" #~ msgstr "Evento" -#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interfaccia" +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#5" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" -#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." -#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Aggiungi..." -#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" - -#~ msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#15" #~ msgid "&Add..." #~ msgstr "&Aggiungi..." -#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#17" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Rimuovi" -#~ msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#18" #~ msgid "Rename Identity" #~ msgstr "Rinomina identità" -#~ msgctxt "IdentityEditWidget#10" +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#19" #~ msgid "Re&name..." #~ msgstr "Ri&nomina..." -#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#21" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Modulo" -#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6" #~ msgid "New" #~ msgstr "Nuovo" -#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "Elimina" -#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" - -#~ msgctxt "InputWidget#1" +#~ msgctxt "InputWidget#3" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Modulo" #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Modulo" -#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Interfaccia" -#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#3" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rete" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#7" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Evento" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Modulo" -#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#10" #~ msgid "Custom font:" #~ msgstr "Font personalizzato:" -#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#17" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." -#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interfaccia" +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" -#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Rete" +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +#~ msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                                                      " +#~ msgstr "I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:
                                                        " -#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Evento" +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#5" +#~ msgid "
                                                      " +#~ msgstr "
                                                    " -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#9" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Modulo" -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10" #~ msgid "Re&name..." #~ msgstr "Ri&nomina..." -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11" #~ msgid "&Add..." #~ msgstr "&Aggiungi..." -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12" #~ msgid "De&lete" #~ msgstr "E&limina" -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#15" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#19" #~ msgid "Move upwards in list" #~ msgstr "Sposta in alto nella lista" -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#20" #~ msgid "Move downwards in list" #~ msgstr "Sposta in basso nella lista" -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#25" #~ msgid "Connection" #~ msgstr "Connessione" -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#29" #~ msgid " s" #~ msgstr " s" -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#31" #~ msgid "Unlimited" #~ msgstr "Illimitato" -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#36" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Password:" -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39" -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" - -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41" -#~ msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                                                      " -#~ msgstr "I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:
                                                        " - -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43" -#~ msgid "
                                                      " -#~ msgstr "
                                                    " - -#~ msgctxt "NickEditDlg#4" +#~ msgctxt "NickEditDlg#1" #~ msgid "Add Nickname" #~ msgstr "Aggiungi nick" #~ msgctxt "SettingsPageDlg#1" -#~ msgid "Configure Quassel" -#~ msgstr "Configura Quassel" - -#~ msgctxt "SettingsPageDlg#2" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Impostazioni" - -#~ msgctxt "SettingsPageDlg#3" #~ msgid "Configure %1" #~ msgstr "Configura %1" -#~ msgctxt "SettingsPageDlg#4" +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#2" #~ msgid "Reload Settings" #~ msgstr "Ricarica impostazioni" -#~ msgctxt "SettingsPageDlg#5" +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#3" #~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" #~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?" -#~ msgctxt "SettingsPageDlg#6" +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#4" #~ msgid "Restore Defaults" #~ msgstr "Ripristina predefiniti" -#~ msgctxt "SettingsPageDlg#7" +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#5" #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?" #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#6" +#~ msgid "Configure Quassel" +#~ msgstr "Configura Quassel" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#7" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Impostazioni" + #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Modulo" -#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4" #~ msgid "Custom font:" #~ msgstr "Font personalizzato:" -#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" #~ msgid "Interface" #~ msgstr "Interfaccia" +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +#~ msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                                                      " +#~ msgstr "I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:
                                                        " + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +#~ msgid "
                                                      " +#~ msgstr "
                                                    " + #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Varie" @@ -5030,9 +5247,6 @@ msgstr "%n Utente(i)" #~ msgid "&Buffer Views" #~ msgstr "Visualizzazione &Buffer" -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Buffer" - #~ msgid "Drag to scroll the topic!" #~ msgstr "Trascina per visualizzare il topic!" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 0423d33b..2bb70def 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-30 20:15+0100\n" "Last-Translator: Terje Andersen \n" "Language-Team: Norsk (bokmål) \n" @@ -18,497 +19,335 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Language: nb_NO\n" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 -msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

                                                    ©2005-2009 by the " -"Quassel Project
                                                    http://quassel-irc." -"org
                                                    #quassel on Freenode

                                                    Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
                                                    Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                                                    Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "" -"En moderne, distribuert IRC Klient

                                                    ©2005-2009 by the " -"Quassel Project
                                                    http://quassel-irc." -"org
                                                    #quassel på Freenode

                                                    Quassel IRC er dobbelt-" -"lisensiert under GPLv2 og GPLv3.
                                                    De " -"fleste ikonene er © Oxygen " -"Team og benyttet under LGPL.

                                                    Vennligst benytt http://bugs.quassel-irc.org til å rapportere bugs." - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "Quassel IRC er hovedsakelig utviklet av:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 -msgid "" -"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " -"and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "" -"Vi vil takke følgende bidragsytere (i alfabetisk rekkefølge) og alle vi " -"glemte å nevne her:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128 -msgid "" -"Special thanks goes to:
                                                     " -"John \"nox\" Hand
                                                    for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
                                                     The Oxygen Team
                                                    for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
                                                     Qt Software formerly known " -"as Trolltech
                                                    for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
                                                    for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
                                                    " -msgstr "" -"En spesiell takk til:
                                                     " -"John \"nox-Hand\" Hand
                                                    for den orginale Quassel logoen - The " -"All-Seeing Eye
                                                     The Oxygen Team
                                                    for å ha " -"laget de fleste av de flotte ikonene i Quassel
                                                     QT Software, " -"tidligere kjent som Trolltech
                                                    for å lage Qt og Qtopia, og " -"for å sponse utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer
                                                    for å holde Qt i live, og for å sponse utvikllingen av Quassel Mobile " -"med N810'er
                                                    " - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +#: AboutDlg#1 msgid "About Quassel" msgstr "Om Quassel" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +#: AboutDlg#2 msgid "" -"\n" -"

                                                    Quassel IRC

                                                    " -msgstr "" -"

                                                    Quassel IRC

                                                    " - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +"\n" +"

                                                    Quassel IRC

                                                    " +msgstr "

                                                    Quassel IRC

                                                    " + +#: AboutDlg#3 msgid "" -"\n" -"

                                                    Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

                                                    " -msgstr "" -"

                                                    Versjon 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

                                                    " - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +"\n" +"

                                                    Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

                                                    " +msgstr "

                                                    Versjon 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

                                                    " + +#: AboutDlg#4 msgid "&About" msgstr "&Om" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +#: AboutDlg#5 msgid "A&uthors" msgstr "&Utviklere" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +#: AboutDlg#6 msgid "&Contributors" msgstr "&Bidragsytere" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +#: AboutDlg#7 msgid "&Thanks To" msgstr "&Takk til" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +#: AboutDlg#8 msgid "Version: %1
                                                    Protocol version: %2
                                                    Built: %3" msgstr "Versjon %1
                                                    Protokoll versjon: %2
                                                    Bygget:
                                                    %3" +#: AboutDlg#9 +#, fuzzy +msgid "A modern, distributed IRC Client

                                                    ©2005-2010 by the Quassel Project
                                                    http://quassel-irc.org
                                                    #quassel on Freenode

                                                    Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
                                                    Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                                                    Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +msgstr "En moderne, distribuert IRC Klient

                                                    ©2005-2009 by the Quassel Project
                                                    http://quassel-irc.org
                                                    #quassel på Freenode

                                                    Quassel IRC er dobbelt-lisensiert under GPLv2 og GPLv3.
                                                    De fleste ikonene er © Oxygen Team og benyttet under LGPL.

                                                    Vennligst benytt http://bugs.quassel-irc.org til å rapportere bugs." + +#: AboutDlg#10 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC er hovedsakelig utviklet av:" + +#: AboutDlg#11 +msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "Vi vil takke følgende bidragsytere (i alfabetisk rekkefølge) og alle vi glemte å nevne her:" + +#: AboutDlg#12 +msgid "Special thanks goes to:
                                                     John \"nox\" Hand
                                                    for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
                                                     The Oxygen Team
                                                    for creating all the artwork you see throughout Quassel
                                                     Qt Software formerly known as Trolltech
                                                    for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
                                                    for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                                                    " +msgstr "En spesiell takk til:
                                                     John \"nox-Hand\" Hand
                                                    for den orginale Quassel logoen - The All-Seeing Eye
                                                     The Oxygen Team
                                                    for å ha laget de fleste av de flotte ikonene i Quassel
                                                     QT Software, tidligere kjent som Trolltech
                                                    for å lage Qt og Qtopia, og for å sponse utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer
                                                    for å holde Qt i live, og for å sponse utvikllingen av Quassel Mobile med N810'er
                                                    " + # Beholder Schema i stedet for skjema som lett kan forveksles med 'form' - Terje Andersen -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 -msgid "" -"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." -msgstr "" -"Installert Schema (versjon %1) er ikke oppdatert. Oppgraderer til versjon %" -"2..." +#: AbstractSqlStorage#1 +msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "Installert Schema (versjon %1) er ikke oppdatert. Oppgraderer til versjon %2..." -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#: AbstractSqlStorage#2 msgid "Upgrade failed..." msgstr "Oppgraderingen feilet..." -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 -msgid "" -"The shortcut for the alias
                                                    It can be used as a regular slash " -"command.

                                                    Example: \"foo\" can be used per /foo" -msgstr "" -"Hurtigtasten for aliaset
                                                    Den kan bli brukt som en vanlig " -"skråstrek kommando.

                                                    For eksempel: \"foo\" kan bli brukt " -"som /foo" +#: AliasesModel#1 +msgid "The shortcut for the alias
                                                    It can be used as a regular slash command.

                                                    Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "Hurtigtasten for aliaset
                                                    Den kan bli brukt som en vanlig skråstrek kommando.

                                                    For eksempel: \"foo\" kan bli brukt som /foo" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 -msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
                                                    special variables:" -"
                                                    - $i represents the i'th parameter.
                                                    - $i..j " -"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
                                                    - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
                                                    - $i:" -"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
                                                    - $0 the whole string.
                                                    - " -"$nick your current nickname
                                                    - $channel the name of the " -"selected channel

                                                    Multiple commands can be separated with " -"semicolons

                                                    Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "" -"Strengen hurtigtasten vil bli fortolket til
                                                    spesielle " -"variabler:
                                                    - $i representer den x'te parameteren.
                                                    - " -"$i..j representer den x'te til y'te parameteren skilt av mellomrom." -"
                                                    - $i.. representer alle parameterne fra i og videre, skilt av " -"mellomrom.
                                                    - $i:hostname representer vertsnavnet til brukeren " -"identifisert av den i'te parameteren, eller en * hvis ukjent.
                                                    - $0 hele strengen.
                                                    - $nick ditt nåværende kallenavn
                                                    - " -"$channel navnet på den valgte kanalen

                                                    Flere kommandoer " -"adskilt med semikoloner

                                                    Eksempel: \"Test $1; Test $2; Test " -"Alle $0\" vil bli fortolket til tre adskilte beskjeder \"Test 1\", \"Test 2" -"\" and \"Test Alle 1 2 3\" ble kallet som /test 1 2 3" - -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +#: AliasesModel#2 +msgid "The string the shortcut will be expanded to
                                                    special variables:
                                                    - $i represents the i'th parameter.
                                                    - $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
                                                    - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
                                                    - $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
                                                    - $0 the whole string.
                                                    - $nick your current nickname
                                                    - $channel the name of the selected channel

                                                    Multiple commands can be separated with semicolons

                                                    Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "Strengen hurtigtasten vil bli fortolket til
                                                    spesielle variabler:
                                                    - $i representer den x'te parameteren.
                                                    - $i..j representer den x'te til y'te parameteren skilt av mellomrom.
                                                    - $i.. representer alle parameterne fra i og videre, skilt av mellomrom.
                                                    - $i:hostname representer vertsnavnet til brukeren identifisert av den i'te parameteren, eller en * hvis ukjent.
                                                    - $0 hele strengen.
                                                    - $nick ditt nåværende kallenavn
                                                    - $channel navnet på den valgte kanalen

                                                    Flere kommandoer adskilt med semikoloner

                                                    Eksempel: \"Test $1; Test $2; Test Alle $0\" vil bli fortolket til tre adskilte beskjeder \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Alle 1 2 3\" ble kallet som /test 1 2 3" + +#: AliasesModel#3 msgid "Alias" msgstr "Kallenavn" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +#: AliasesModel#4 msgid "Expansion" msgstr "Utvidelse" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Aliases" -msgstr "Kallenavn" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +#: AliasesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Skjema" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +#: AliasesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#2" msgid "New" msgstr "Ny" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +#: AliasesSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#3" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 +#: AliasesSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: AliasesSettingsPage#5 +msgid "Aliases" +msgstr "Kallenavn" + +#: AppearanceSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#: AppearanceSettingsPage#2 +msgid "Client style:" +msgstr "Klientstil:" + +#: AppearanceSettingsPage#3 msgid "Set application style" msgstr "Setter stilen til applikasjonen" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 +#: AppearanceSettingsPage#4 +msgid "Language:" +msgstr "Språk:" + +#: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Setter språket til applikasjonen. Krever omstart!" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +#: AppearanceSettingsPage#6 +msgid "" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#7 +msgid "" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#8 msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Bruk egendefinert stilsett" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 +#: AppearanceSettingsPage#9 msgid "Path:" msgstr "Sti:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 +#: AppearanceSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +#: AppearanceSettingsPage#11 msgid "Show system tray icon" msgstr "Vis systemkurvikon" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +#: AppearanceSettingsPage#12 msgid "Hide to tray on close button" msgstr "Skjul til systemkurv ved lukking" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199 +#: AppearanceSettingsPage#13 msgid "Message Redirection" msgstr "Beskjed omdirigering" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205 +#: AppearanceSettingsPage#14 msgid "User Notices:" msgstr "Bruker beskjeder:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248 +#: AppearanceSettingsPage#15 msgid "Server Notices:" msgstr "Tjenerbeskjeder:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262 +#: AppearanceSettingsPage#16 msgid "Default Target" msgstr "Standardmål" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269 +#: AppearanceSettingsPage#17 msgid "Status Window" msgstr "Status vindu" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276 +#: AppearanceSettingsPage#18 msgid "Current Chat" msgstr "Nåværende samtale" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283 +#: AppearanceSettingsPage#19 msgid "Errors:" msgstr "Feil:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 -msgid "Client style:" -msgstr "Klientstil:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgid "Language:" -msgstr "Språk:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 -msgid "" -msgstr "" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 +#: AppearanceSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 -msgid "" -msgstr "" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214 +#: AppearanceSettingsPage#21 msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "Vennligst velg en stilsett fil" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +#: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "Borte-logg" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +#: AwayLogView#2 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#2" msgid "Show Network Name" msgstr "Vis nettverksnavn" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +#: AwayLogView#3 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#3" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Vis buffernavn" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#: BacklogSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#: BacklogSettingsPage#2 +msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view." +msgstr "Antall beskjeder som Quassel skal hente fra kjernen når du ruller opp i buffervisningen." + +#: BacklogSettingsPage#3 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Dynamisk historikkmengde:" + +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "Backlog request method:" msgstr "Hentemetode for historikken:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#: BacklogSettingsPage#5 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Angitt mengde per samtale" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Unread messages per chat" msgstr "Uleste beskjeder per samtale" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Globally unread messages" msgstr "Uleste beskjeder globalt " -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 -msgid "" -"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " -"window from the backlog." -msgstr "" -"Den enkle forespørreren. Den henter angitt mengde med linjer for hver " -"samtalevindu fra historikken." +#: BacklogSettingsPage#8 +msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog." +msgstr "Den enkle forespørreren. Den henter angitt mengde med linjer for hver samtalevindu fra historikken." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 -msgid "" -"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " -"has been established." -msgstr "" -"antall beskjeder per buffer som quassel spør etter etter den har koblet til " -"kjernen." +#: BacklogSettingsPage#9 +msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established." +msgstr "antall beskjeder per buffer som quassel spør etter etter den har koblet til kjernen." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +#: BacklogSettingsPage#10 msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Historikkmengde ved oppstart:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#: BacklogSettingsPage#11 msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Denne forespørreren henter uleste beskjeder for hvert vindu individuelt. " -"Mengden linjer kan begrenses per chat.\n" +"Denne forespørreren henter uleste beskjeder for hvert vindu individuelt. Mengden linjer kan begrenses per chat.\n" "\n" "Du kan også hente eldre samtalelinjer i tillegg for å få en bedre sammenheng." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#: BacklogSettingsPage#12 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Høyeste antall meldinger som blir hentet for hvert buffer." + +#: BacklogSettingsPage#13 +msgid "Limit:" +msgstr "Begrensning:" + +#: BacklogSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#14" msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#: BacklogSettingsPage#15 +msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here." +msgstr "Antall meldinger som blir hentet i tillegg til meldingene som ikke er lest før. Begrensningen gjelder ikke her." + +#: BacklogSettingsPage#16 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Tilleggsmeldinger:" + +#: BacklogSettingsPage#17 msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Denne forespørreren henter alle beskjeder nyere enn den eldste uleste " -"beskjeder for alle samtalene.\n" +"Denne forespørreren henter alle beskjeder nyere enn den eldste uleste beskjeder for alle samtalene.\n" "\n" -"Merk: Denne forespørreren er ikke anbefalt hvis du benytter skjulte " -"samtalevinduer, eller har inaktive samtaler (eksempelvis: ingen stansede " -"spørringer, eller kanaler).\n" -"Den er kjekk å benytte for å begrense den totale mengden med historikk og er " -"sannsynligvis den kjappeste.\n" +"Merk: Denne forespørreren er ikke anbefalt hvis du benytter skjulte samtalevinduer, eller har inaktive samtaler (eksempelvis: ingen stansede spørringer, eller kanaler).\n" +"Den er kjekk å benytte for å begrense den totale mengden med historikk og er sannsynligvis den kjappeste.\n" "\n" "Du kan også hente eldre samtalelinjer i tillegg for å få en bedre sammenheng." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 -msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." -msgstr "Høyeste antall meldinger som blir hentet for hvert buffer." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 -msgid "Limit:" -msgstr "Begrensning:" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 -msgid "" -"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " -"Limit does not apply here." -msgstr "" -"Antall meldinger som blir hentet i tillegg til meldingene som ikke er lest " -"før. Begrensningen gjelder ikke her." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 -msgid "Additional Messages:" -msgstr "Tilleggsmeldinger:" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +#: BacklogSettingsPage#18 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Høyeste antall meldinger som Quassel skal hente i alle bufferene." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 -msgid "" -"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " -"the buffer view." -msgstr "" -"Antall beskjeder som Quassel skal hente fra kjernen når du ruller opp i " -"buffervisningen." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 -msgid "Dynamic backlog amount:" -msgstr "Dynamisk historikkmengde:" +#: BacklogSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#: BacklogSettingsPage#20 msgid "Backlog Fetching" msgstr "Henting av historikken" -#. ts-context BufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +#: BufferItem#1 msgid "

                                                    %1 - %2

                                                    " msgstr "

                                                    %1 - %2

                                                    " -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +#: BufferView#1 msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Slå sammen bufferne permanent?" -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#: BufferView#2 msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" @@ -516,2260 +355,2035 @@ msgstr "" "Ønsker du å slå sammen bufferen \"%1\" inn i bufferen \"%2\" permanent?\n" " Dette kan ikke angres!" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +#: BufferViewEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewEditDlg#1" msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "Vennligst oppgi et nav for samtale listen:" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" msgstr "Legg til samtaleliste" -#. ts-context BufferViewFilter -#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Vis / Skjul samtaler" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +#: BufferViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#: BufferViewSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" msgid "Re&name..." msgstr "&Omdøp..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +#: BufferViewSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" msgid "&Add..." msgstr "&Legg til..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +#: BufferViewSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" msgid "De&lete" msgstr "&Slett" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 -msgid "" -"This option is not available when all Networks are visible.\n" -"In this mode no separate status buffer is displayed." -msgstr "" -"Dette valget er ikke tilgjengelig når alle Nettverkene er synlige.\n" -"In denne modusen kan ingen separate status buffere vises." +#: BufferViewSettingsPage#5 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Innstillinger for samtaleliste" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +#: BufferViewSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" msgid "Network:" msgstr "Nettverk:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Egendefinert samtalelister" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#: BufferViewSettingsPage#7 msgid "All" msgstr "Alle" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "Slette samtalelisten?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "Ønsker du virkelig å slette samtalelisten \"%1\"?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -msgid "Chat List Settings" -msgstr "Innstillinger for samtaleliste" +#: BufferViewSettingsPage#8 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Dette valget er ikke tilgjengelig når alle Nettverkene er synlige.\n" +"In denne modusen kan ingen separate status buffere vises." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#: BufferViewSettingsPage#9 msgid "Show status window" msgstr "Vis statusvindu" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#: BufferViewSettingsPage#10 msgid "Show channels" msgstr "Vis kanaler" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#: BufferViewSettingsPage#11 msgid "Show queries" msgstr "Vis forespørsler" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#: BufferViewSettingsPage#12 msgid "Hide inactive chats" msgstr "Skjul inaktive samtaler" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Add new chats automatically" msgstr "Legg til nye samtaler automatisk" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Sorter alfabetisk" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Minimum aktivitet:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "No Activity" msgstr "Ingen aktivitet" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Other Activity" msgstr "Annen aktivitet" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "New Message" msgstr "Ny beskjed" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: BufferViewSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" msgid "Highlight" msgstr "Uthev" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "Preview:" msgstr "Forhåndsvisning:" -#. ts-context BufferViewWidget -#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +#: BufferViewSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: BufferViewSettingsPage#22 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Egendefinert samtalelister" + +#: BufferViewSettingsPage#23 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Slette samtalelisten?" + +#: BufferViewSettingsPage#24 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Ønsker du virkelig å slette samtalelisten \"%1\"?" + +#: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" msgstr "Buffervisning" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#: BufferWidget#1 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +#: BufferWidget#2 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ut" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +#: BufferWidget#3 msgid "Actual Size" msgstr "Faktisk størrelse" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +#: ChannelBufferItem#1 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +#: ChannelBufferItem#2 msgid "Users: %1" msgstr "Brukere: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +#: ChannelBufferItem#3 msgid "Mode: %1" msgstr "Modus: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +#: ChannelBufferItem#4 msgid "Topic: %1" msgstr "Emne: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#: ChannelBufferItem#5 msgid "Not active
                                                    Double-click to join" msgstr "Ikke aktive
                                                    Dobbeltklikk for å bli med" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#: ChannelBufferItem#6 msgid "

                                                    %1

                                                    " msgstr "

                                                    %1

                                                    " -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 +#: ChannelListDlg#1 msgid "Channel List" msgstr "Kanalliste:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 +#: ChannelListDlg#2 msgid "Search Pattern:" msgstr "Søkemønster:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 +#: ChannelListDlg#3 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." -msgstr "" -"Veksle mellom enkel og avansert modus. Avansert modus tillater å sende " -"søkestrenger til IRC tjeneren." +msgstr "Veksle mellom enkel og avansert modus. Avansert modus tillater å sende søkestrenger til IRC tjeneren." -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 +#: ChannelListDlg#4 msgid "Show Channels" msgstr "Vis kanaler" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 +#: ChannelListDlg#5 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: ChannelListDlg#6 msgid "Errors Occured:" msgstr "Feil oppstod:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 +#: ChannelListDlg#7 msgid "" -"\n" -"\n" -"

                                                    SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                                                    \n" -"

                                                    " +"\n" +"

                                                    SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                                                    \n" +"

                                                    " msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                                                    SUPEROND KATASTROFE FEIL!!11

                                                    \n" -"p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " -"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" -"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">

                                                    " - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Skravle monitor" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 -msgid "Opt In" -msgstr "Velger" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 -msgid "Opt Out" -msgstr "Velger bort" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -msgid "Show:" -msgstr "Vis:" +"\n" +"

                                                    SUPEROND KATASTROFE FEIL!!11

                                                    \n" +"p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">

                                                    " -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignorer:" +#: ChatMonitorSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +#: ChatMonitorSettingsPage#2 msgid "Operation Mode:" msgstr "Operasjonsmodus:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +#: ChatMonitorSettingsPage#3 msgid "" -"\n" -"\n" -"

                                                    Operation modes:

                                                    \n" -"

                                                    Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

                                                    \n" -"

                                                    Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

                                                    " +"\n" +"

                                                    Operation modes:

                                                    \n" +"

                                                    Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

                                                    \n" +"

                                                    Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

                                                    " msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                                                    Operasjonsmoduser:

                                                    \n" -"

                                                    Velger: Kun buffere på høyre side blir vist i skravle " -"monitoren

                                                    \n" -"

                                                    Velger bort: Buffere på høyre side vil bli " -"ignorert i skravle monitoren

                                                    " - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +"\n" +"

                                                    Operasjonsmoduser:

                                                    \n" +"

                                                    Velger: Kun buffere på høyre side blir vist i skravle monitoren

                                                    \n" +"

                                                    Velger bort: Buffere på høyre side vil bli ignorert i skravle monitoren

                                                    " + +#: ChatMonitorSettingsPage#4 msgid "Available:" msgstr "Tilgjengelig:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +#: ChatMonitorSettingsPage#5 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Flytt valgte buffere til venstre" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +#: ChatMonitorSettingsPage#6 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Flytt valgte buffere til høyre" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 -msgid "" -"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" -msgstr "" -"Vis uthevinger i skravle monitoren selv om opprinnelsesbufferen er ignorert" +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgid "Show:" +msgstr "Vis:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +#: ChatMonitorSettingsPage#8 +msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "Vis uthevinger i skravle monitoren selv om opprinnelsesbufferen er ignorert" + +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Alltid vis uthevelses beskjeder" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Show own messages" msgstr "Vis egne beskjeder" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +#: ChatMonitorSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: ChatMonitorSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Skravle monitor" + +#: ChatMonitorSettingsPage#13 +msgid "Opt In" +msgstr "Velger" + +#: ChatMonitorSettingsPage#14 +msgid "Opt Out" +msgstr "Velger bort" + +#: ChatMonitorSettingsPage#15 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorer:" + +#: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Vis egene meldinger" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +#: ChatMonitorView#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#2" +msgid "Show Network Name" +msgstr "Vis nettverksnavn" + +#: ChatMonitorView#3 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#3" +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Vis buffernavn" + +#: ChatMonitorView#4 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." -#. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589 +#: ChatScene#1 msgid "Copy Selection" msgstr "Kopier valgt tekst" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +#: ChatViewSearchBar#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#: ChatViewSearchBar#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSearchBar#3 msgid "case sensitive" msgstr "skiller på store og små bokstaver" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +#: ChatViewSearchBar#4 msgid "search nick" msgstr "søk kallenavn" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +#: ChatViewSearchBar#5 msgid "search message" msgstr "søk beskjeder" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +#: ChatViewSearchBar#6 msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "ignorer tilkobling, frakobling, osv." -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Chat View" -msgstr "Samtalevisning" +#: ChatViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#: ChatViewSettingsPage#2 msgid "Timestamp format:" msgstr "Tidsstempel format:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#: ChatViewSettingsPage#3 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[tt:mm:ss]" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Custom chat window font:" msgstr "Egendefinert skrift for samtalevinduet:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Tillat farget tekst (mIRC fargekoder)" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 -msgid "" -"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -msgstr "" -"Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en web " -"adresse" +#: ChatViewSettingsPage#6 +msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en web adresse" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#: ChatViewSettingsPage#7 msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "Vis forhåndsvisning av websider når musen svever over URL'er" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "Custom Colors" msgstr "Egendefinerte farger" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Action:" msgstr "Handling:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#: ChatViewSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSettingsPage#11 msgid "Timestamp:" msgstr "Tidsstempel:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ChatViewSettingsPage#12 msgid "Channel message:" msgstr "Kanalbeskjed:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Highlight foreground:" msgstr "Uthev forgrunn:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Command message:" msgstr "Kommandobeskjed:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight background:" msgstr "Uthev bakgrunn:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Server message:" msgstr "Server beskjed:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Marker line:" msgstr "Markeringslinje:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Error message:" msgstr "Feilmelding:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Background:" msgstr "Bakgrunn:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Bruk fargelegging av avsender" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Own messages:" msgstr "Egne beskjeder:" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:265 +#: ChatViewSettingsPage#22 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: ChatViewSettingsPage#23 +msgid "Chat View" +msgstr "Samtalevisning" + +#: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Identiteten finnes allerede i klienten!" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:365 +#: Client#2 msgid "All Chats" msgstr "Alle samtaler" -#. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Behandlet %1 beskjeder på %2 sekunder." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +#: ConnectionSettingsPage#1 msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "Konfigurer IRC forbindelsen" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#: ConnectionSettingsPage#2 msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Aktiver oppdagelse av Ping tidsavbrudd" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#: ConnectionSettingsPage#3 msgid "Ping interval:" msgstr "Ping intervall:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#: ConnectionSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" msgid " seconds" msgstr "sekunder" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#: ConnectionSettingsPage#5 msgid "Disconnect after" msgstr "Koble fra etter" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#: ConnectionSettingsPage#6 msgid "missed pings" msgstr "Ubesvarte ping" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 -msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." -msgstr "" -"Dette aktiverer periodisk henting av brukerinformasjon ved hjelp av /WHO. " -"Dette mest interessant for å følge brukeres bortestatus." +#: ConnectionSettingsPage#7 +msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status." +msgstr "Dette aktiverer periodisk henting av brukerinformasjon ved hjelp av /WHO. Dette mest interessant for å følge brukeres bortestatus." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "Aktiver automatisk oppslag av brukerinformasjon (/WHO)" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Update interval:" msgstr "Oppdateringsintervall:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Ignorer kanaler med mer enn:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#: ConnectionSettingsPage#11 msgid " users" msgstr "brukere" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#: ConnectionSettingsPage#12 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Minimum forsinkelsen mellom forespørsler:" -#. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594 +#: ConnectionSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopier lenkeadresse" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +#: ContextMenuActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +#: ContextMenuActionProvider#2 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +#: ContextMenuActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" msgid "Join" msgstr "Bli med" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +#: ContextMenuActionProvider#4 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" msgid "Part" msgstr "Forlate" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#: ContextMenuActionProvider#5 msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "Slett samtal(er)..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#: ContextMenuActionProvider#6 msgid "Go to Chat" msgstr "Gå til samtale" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +#: ContextMenuActionProvider#7 msgid "Joins" msgstr "Tilknytninger" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +#: ContextMenuActionProvider#8 msgid "Parts" msgstr "Frakoblinger" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +#: ContextMenuActionProvider#9 msgid "Quits" msgstr "Avsluttelser" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +#: ContextMenuActionProvider#10 msgid "Nick Changes" msgstr "Kallenavnsendringer" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +#: ContextMenuActionProvider#11 msgid "Mode Changes" msgstr "Modusendringer" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +#: ContextMenuActionProvider#12 msgid "Day Changes" msgstr "Dag endringer" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#: ContextMenuActionProvider#13 msgid "Topic Changes" msgstr "Endringer til emnet" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +#: ContextMenuActionProvider#14 msgid "Set as Default..." msgstr "Sett som standard..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +#: ContextMenuActionProvider#15 msgid "Use Defaults..." msgstr "Bruk standard..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +#: ContextMenuActionProvider#16 msgid "Join Channel..." msgstr "Bli med i Kanal..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +#: ContextMenuActionProvider#17 msgid "Start Query" msgstr "Start samtale" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +#: ContextMenuActionProvider#18 msgid "Show Query" msgstr "Vis samtale" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ContextMenuActionProvider#19 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" msgid "Whois" msgstr "Whois" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +#: ContextMenuActionProvider#20 msgid "Version" msgstr "Versjon" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +#: ContextMenuActionProvider#21 msgid "Time" msgstr "Tid" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +#: ContextMenuActionProvider#22 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +#: ContextMenuActionProvider#23 msgid "Finger" msgstr "Finger" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#: ContextMenuActionProvider#24 msgid "Custom..." msgstr "Egendefinert..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +#: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" msgstr "Gi operatørstatus" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +#: ContextMenuActionProvider#26 msgid "Take Operator Status" msgstr "Ta operatørstatus" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +#: ContextMenuActionProvider#27 msgid "Give Voice" msgstr "Gi stemme" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +#: ContextMenuActionProvider#28 msgid "Take Voice" msgstr "Ta stemme" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +#: ContextMenuActionProvider#29 msgid "Kick From Channel" msgstr "Spark ut av kanal" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +#: ContextMenuActionProvider#30 msgid "Ban From Channel" msgstr "Bannlys fra kanal" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +#: ContextMenuActionProvider#31 msgid "Kick && Ban" msgstr "Spark og bannlys" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#: ContextMenuActionProvider#32 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "Skjul samtale(r) midlertidig" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#: ContextMenuActionProvider#33 msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "Skjul samtale(r) permanent" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 -msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "Legg til ignoreringsregel" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 -msgid "Existing Rules" -msgstr "Eksisterende regler" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +#: ContextMenuActionProvider#34 msgid "Show Channel List" msgstr "Vis Kanal listen" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +#: ContextMenuActionProvider#35 msgid "Show Ignore List" msgstr "Vis ignoreringslisten" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +#: ContextMenuActionProvider#36 msgid "Hide Events" msgstr "Skjul hendelser" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#: ContextMenuActionProvider#37 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +#: ContextMenuActionProvider#38 msgid "Actions" msgstr "Hendelser" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:182 +#: ContextMenuActionProvider#39 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" + +#: ContextMenuActionProvider#40 +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "Legg til ignoreringsregel" + +#: ContextMenuActionProvider#41 +msgid "Existing Rules" +msgstr "Eksisterende regler" + +#: Core#1 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "Kunne ikke starte noen lagringsmotor! Avslutter..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:183 +#: Core#2 msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." msgstr "" "Quassel støtter foreløpig SQLite3 og PostgreSQL. Du må bygge ditt\n" -"Qt bibliotek med sqlite, eller postgres plugginn aktivert for at " -"quasselkjernen\n" +"Qt bibliotek med sqlite, eller postgres plugginn aktivert for at quasselkjernen\n" "skal virke." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:232 +#: Core#3 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Kaller restoreState() selv om aktive sesjoner eksisterer!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:273 +#: Core#4 msgid "Admin user or password not set." msgstr "Administrasjonsbruker, eller -passord er ikke satt." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 +#: Core#5 msgid "Could not setup storage!" msgstr "Kunne ikke konfigurere lagring!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 +#: Core#6 msgid "Creating admin user..." msgstr "Lager administrasjonsbruker..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 +#: Core#7 msgid "Invalid listen address %1" msgstr "Ugyldig lytte adresse %1" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 +#: Core#8 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "Lytter etter GUI klienter på IPv4 %1 port %2 med protokoll versjon %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 +#: Core#9 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "Kunne ikke åpne IPv4 grensesnittet %1:%2: %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 +#: Core#10 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "Lytter etter GUI klienter på IPv6 %1 port %2 med protokoll versjon %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 +#: Core#11 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "Kunne ikke åpne IPv6 grensesnittet %1:%2: %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 +#: Core#12 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "Ugyldig lytte adresse %1, ukjent nettverksprotokoll" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 +#: Core#13 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "Kunne ikke åpne noen nettverksgrensesnitt for lytting!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 +#: Core#14 +msgid "Client connected from" +msgstr "Klient koblet til fra" + +#: Core#15 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Lukker tjener for grunnleggende oppsett." + +#: Core#16 msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "Antikk klient prøver å koble til... Nekter." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:717 -msgid "Could not find a session for client:" -msgstr "Kan ikke finne en sesjon for klient:" +#: Core#17 +msgid "Your Quassel Client is too old!
                                                    This core needs at least client/core protocol version %1.
                                                    Please consider upgrading your client." +msgstr "Quasselklienten din er for gammel!
                                                    Denne kjernen trenger minst klient/kjerne-protokollversjon %1.
                                                    Oppgrader klienten din." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:604 -msgid "" -"Client not initialized!
                                                    You need to send an init message before " -"trying to login." -msgstr "" -"Klienten er ikke initialisert!
                                                    Du må sende en init-beskjed før du " -"prøver å logge inn." +#: Core#18 +#, fuzzy +msgctxt "Core#18" +msgid "Client" +msgstr "Klient" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:624 -msgid "" -"Invalid username or password!
                                                    The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." -msgstr "" -"Ugyldig brukernavn, eller passord!
                                                    Brukernavn/passord-" -"kombinasjonen kunne ikke bli funnet i databasen." +#: Core#19 +msgid "too old, rejecting." +msgstr "for gammel, avviser." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:641 -msgid "Non-authed client disconnected." -msgstr "Uautorisert klient koblet fra." +#: Core#20 +msgid "Quassel Core Version %1
                                                    Built: %2
                                                    Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "Quasselkjerne Versjon %1
                                                    Bygget: %2
                                                    Oppe %3d%4h%5m (siden %6)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
                                                    This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
                                                    Please consider upgrading your client." -msgstr "" -"Quasselklienten din er for gammel!
                                                    Denne kjernen trenger minst " -"klient/kjerne-protokollversjon %1.
                                                    Oppgrader klienten din." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:535 -msgid "Quassel Core Version %1
                                                    Built: %2
                                                    Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Quasselkjerne Versjon %1
                                                    Bygget: %2
                                                    Oppe %3d%4h%5m (siden %6)" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 -msgid "Client connected from" -msgstr "Klient koblet til fra" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 -msgid "too old, rejecting." -msgstr "for gammel, avviser." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:586 +#: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "Starter TLS for klient:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 +#: Core#22 +msgid "Client not initialized!
                                                    You need to send an init message before trying to login." +msgstr "Klienten er ikke initialisert!
                                                    Du må sende en init-beskjed før du prøver å logge inn." + +#: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "" -"Avviser klienten siden den ikke sendte noen init-beskjed før den prøvde å " -"logge på." +msgstr "Avviser klienten siden den ikke sendte noen init-beskjed før den prøvde å logge på." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#24 +msgid "Invalid username or password!
                                                    The username/password combination you supplied could not be found in the database." +msgstr "Ugyldig brukernavn, eller passord!
                                                    Brukernavn/passord-kombinasjonen kunne ikke bli funnet i databasen." + +#: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "initiert og autentisert som \"%1\" (BrukerID: %2)." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:647 +#: Core#26 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Uautorisert klient koblet fra." + +#: Core#27 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "Ikke-autentisiert klient koblet fra. (socket fjernet allerede)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:695 +#: Core#28 msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "Kunne ikke initiere sesjon for klient:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 -msgid "Closing server for basic setup." -msgstr "Lukker tjener for grunnleggende oppsett." +#: Core#29 +msgid "Could not find a session for client:" +msgstr "Kan ikke finne en sesjon for klient:" -#. ts-context CoreAccount -#: ../src/client/coreaccount.h:39 +#: CoreAccount#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccount#1" msgid "Internal Core" msgstr "Intern Kjerne" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Legg til kjernekonto" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 +#: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" msgstr "Rediger kjernekonto" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 +#: CoreAccountEditDlg#2 +msgid "Account Details" +msgstr "Kontodetaljer" + +#: CoreAccountEditDlg#3 +msgid "Account Name:" +msgstr "Kontonavn:" + +#: CoreAccountEditDlg#4 +msgid "Local Core" +msgstr "Lokal kjerne" + +#: CoreAccountEditDlg#5 +msgid "Hostname:" +msgstr "Vertsnavn:" + +#: CoreAccountEditDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: CoreAccountEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" msgid "Port:" msgstr "Port:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +#: CoreAccountEditDlg#8 msgid "User:" msgstr "Bruker:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 -msgid "Account Details" -msgstr "Kontodetaljer" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 -msgid "Account Name:" -msgstr "Kontonavn:" +#: CoreAccountEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: CoreAccountEditDlg#10 msgid "Remember" msgstr "Husk" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 +#: CoreAccountEditDlg#11 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" msgid "Use a Proxy" msgstr "Bruk en Proxy" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 +#: CoreAccountEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" msgid "Proxy Type:" msgstr "Proxy Type:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 +#: CoreAccountEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 +#: CoreAccountEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 -msgid "Local Core" -msgstr "Lokal kjerne" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 -msgid "Hostname:" -msgstr "Vertsnavn:" +#: CoreAccountEditDlg#15 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Legg til kjernekonto" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 -msgid "Remote Cores" -msgstr "Ekstern Kjerne" +#: CoreAccountModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountModel#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Intern Kjerne" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 +#: CoreAccountSettingsPage#1 msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Koble til Quasselkjerne" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 +#: CoreAccountSettingsPage#2 msgid "Core Accounts" msgstr "Kjernekontoer" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 +#: CoreAccountSettingsPage#3 msgid "Edit..." msgstr "Rediger..." -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 +#: CoreAccountSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" msgid "Add..." msgstr "Legg til..." -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 +#: CoreAccountSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: CoreAccountSettingsPage#6 msgid "Automatically connect on startup" msgstr "Koble til automatisk ved oppstart" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 +#: CoreAccountSettingsPage#7 msgid "Connect to last account used" msgstr "Koble til den sist brukte kontoen" -#. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 +#: CoreAccountSettingsPage#8 msgid "Always connect to" msgstr "Alltid koble til" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 +#: CoreAccountSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Ekstern Kjerne" + +#: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Veiviser for kjernekonfigurasjon" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 +#: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Kjernen din er satt opp. Logger deg inn..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 -msgid "" -"Core configuration failed:
                                                    %1
                                                    Press Next to start over." -msgstr "" -"Kunne ikke konfigurer kjernen.
                                                    %1
                                                    Trykk Neste for å " -"starte på nytt." +#: CoreConfigWizard#3 +msgid "Core configuration failed:
                                                    %1
                                                    Press Next to start over." +msgstr "Kunne ikke konfigurer kjernen.
                                                    %1
                                                    Trykk Neste for å starte på nytt." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 -msgid "" -"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
                                                    Please " -"remember to configure your identities and networks now." -msgstr "" -"Du er nå logget inn i din nykonfigurerte Quasselkjerne!
                                                    Husk å " -"konfigurere identiteter og nettverk." +#: CoreConfigWizard#4 +msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
                                                    Please remember to configure your identities and networks now." +msgstr "Du er nå logget inn i din nykonfigurerte Quasselkjerne!
                                                    Husk å konfigurere identiteter og nettverk." -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 msgid "Repeat password:" msgstr "Gjenta passordet:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" msgid "Remember password" msgstr "Husk passord" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not " -"possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." msgstr "" -"Beskjed: Legge til flere brukere og endre ditt brukernavn/passord via " -"Quassels klientgrensesnitt er ikke mulig enda.\n" -"Hvis du må gjøre dette, vennligst kjør \"quasselcore --help\"." +"Beskjed: Legge til flere brukere og endre ditt brukernavn/passord via Quassels klientgrensesnitt er ikke mulig enda.\n" +"Hvis du må gjøre dette, vennligst kjør \"quasselcore --help\"." + +#: CoreConfigWizardIntroPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +#: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." -msgstr "" -"Denne veiviseren vil guide deg gjennom konfigureringen av Quasselkjernen din." +msgstr "Denne veiviseren vil guide deg gjennom konfigureringen av Quasselkjernen din." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 msgid "Create Admin User" msgstr "Lag adminbruker" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151 -msgid "" -"First, we will create a user on the core. This first user will have " -"administrator privileges." -msgstr "" -"Først lager vi en bruker på kjernen. Denne brukeren vil ha administrative " -"rettigheter." +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 +msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges." +msgstr "Først lager vi en bruker på kjernen. Denne brukeren vil ha administrative rettigheter." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135 +#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 msgid "Select Storage Backend" msgstr "Velg lagringsmotor" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 -msgid "" -"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " -"backlog and other data in." +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 +msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in." msgstr "Velg en databasemotor for å lagre historikk og andre data i." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" msgstr "Egenskap for Tilkobling" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317 +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Lagrer dine innstillinger" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318 -msgid "" -"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " -"automatically." -msgstr "" -"Instillingene dine er lagret i kjernen, og du vil bli logget inn automatisk." +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 +msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically." +msgstr "Instillingene dine er lagret i kjernen, og du vil bli logget inn automatisk." + +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" msgstr "Lagringsmotor:" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 msgid "Foobar" msgstr "Foobar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +#: CoreConfigWizardSyncPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" msgstr "Dine valg" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +#: CoreConfigWizardSyncPage#3 msgid "Admin User:" msgstr "Administrasjonsbruker:" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +#: CoreConfigWizardSyncPage#4 msgid "foo" msgstr "foo" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardSyncPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Lagringsmotor:" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#6 msgid "bar" msgstr "bar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +#: CoreConfigWizardSyncPage#7 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Vent mens innstillingene dine blir overført til kjernen..." -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 -msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "Vennligst oppgi dine fullmakter for %1:" - -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 +#: CoreConnectAuthDlg#1 msgid "Authentication Required" msgstr "Bekreftelse påkrevd" -#. ts-context CoreConnectAuthDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 +#: CoreConnectAuthDlg#2 msgid "Please enter your account data:" msgstr "Vennligst oppgi dine kontoopplysninger:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 +#: CoreConnectAuthDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: CoreConnectAuthDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" + +#: CoreConnectAuthDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +msgid "Remember password" +msgstr "Husk passord" + +#: CoreConnectAuthDlg#6 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Vennligst oppgi dine fullmakter for %1:" + +#: CoreConnectDlg#1 msgid "Connect to Core" msgstr "Koble til Kjernen" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:342 -msgid "Disconnected from core." -msgstr "Frakoblet Kjernen." +#: CoreConnection#1 +msgid "Network is down" +msgstr "Nettverket er utilgjengelig" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315 +#: CoreConnection#2 msgid "Disconnected" msgstr "Frakoblet" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:166 -msgid "Network is down" -msgstr "Nettverket er utilgjengelig" - -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:203 +#: CoreConnection#3 msgid "Looking up %1..." msgstr "Slår opp %1..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443 +#: CoreConnection#4 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Kobler til %1..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564 +#: CoreConnection#5 msgid "Connected to %1" msgstr "Tilkoblet %1" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:212 +#: CoreConnection#6 msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "Kobler fra %1..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:269 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel! Du bør vurdere å " -"oppgradere!" +#: CoreConnection#7 +msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel! Du bør vurdere å oppgradere!" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:297 +#: CoreConnection#8 msgid "Invalid data received from core" msgstr "Ugyldige data mottatt fra Kjernen" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:547 +#: CoreConnection#9 +msgid "Disconnected from core." +msgstr "Frakoblet Kjernen." + +#: CoreConnection#10 msgid "Unencrypted connection canceled" msgstr "Ukryptert tilkobling avbrutt" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:450 +#: CoreConnection#11 msgid "Synchronizing to core..." msgstr "Synkroniserer med Kjernen..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:471 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
                                                    Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel!
                                                    Trenger " -"minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for å koble til." +#: CoreConnection#12 +msgid "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
                                                    Need at least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel!
                                                    Trenger minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for å koble til." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:583 +#: CoreConnection#13 msgid "Logging in..." msgstr "Logger inn..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:588 +#: CoreConnection#14 msgid "Login canceled" msgstr "Innlogging avbrutt" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:613 +#: CoreConnection#15 msgid "Receiving session state" msgstr "Mottar sesjonens tilstand" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:615 +#: CoreConnection#16 msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Synkroniserer med %1..." -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:636 +#: CoreConnection#17 msgid "Receiving network states" msgstr "Mottar nettverkets tilstand" -#. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:686 +#: CoreConnection#18 msgid "Synchronized to %1" msgstr "Synkronisert med %1" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 -msgid "Connection" -msgstr "Tilkobling" +#: CoreConnectionSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 +#: CoreConnectionSettingsPage#2 msgid "Network Status Detection" msgstr "Oppdagelse av nettverkstilstand" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 -msgid "" -"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " -"KDE users" -msgstr "" -"Basere oss på KDE's maskinvarelag for å oppdage om vi er online. Anbefalt " -"for de fleste KDE brukere" +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users" +msgstr "Basere oss på KDE's maskinvarelag for å oppdage om vi er online. Anbefalt for de fleste KDE brukere" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 +#: CoreConnectionSettingsPage#4 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "Benytte KDE's oppdagelse av nettverkstilstanden (via Solid)" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 -msgid "" -"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " -"a certain time" -msgstr "" -"Aktivt pinge den eksterne kjernen og koble fra hvis vi ikke får et svar " -"innenfor en gitt tid" +#: CoreConnectionSettingsPage#5 +msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time" +msgstr "Aktivt pinge den eksterne kjernen og koble fra hvis vi ikke får et svar innenfor en gitt tid" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 +#: CoreConnectionSettingsPage#6 msgid "Ping timeout after" msgstr "Ping tidsavbrudd etter" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 -msgid "" -"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " -"This may take a long time after actually losing connectivity" -msgstr "" -"Kun koble fra hvis nettverkskoblingen blir lukket av operativsystemet. Dette " -"kan ta lang tid etter faktisk å ha mistet forbindelsen" +#: CoreConnectionSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +msgid " seconds" +msgstr "sekunder" + +#: CoreConnectionSettingsPage#8 +msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity" +msgstr "Kun koble fra hvis nettverkskoblingen blir lukket av operativsystemet. Dette kan ta lang tid etter faktisk å ha mistet forbindelsen" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 +#: CoreConnectionSettingsPage#9 msgid "Never time out actively" msgstr "Aldri aktivt tidsavbryt" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 +#: CoreConnectionSettingsPage#10 msgid "Automatically reconnect on network failures" msgstr "Automatisk gjenoppkoble ved nettverksfeil" -#. ts-context CoreConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 +#: CoreConnectionSettingsPage#11 msgid "Retry every" msgstr "Gjenta hver" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 -msgctxt "seconds" +#: CoreConnectionSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Ekstern Kjerne" + +#: CoreConnectionSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +msgid "Connection" +msgstr "Tilkobling" + +#: CoreConnectionStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#: CoreConnectionStatusWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +msgid "Message" +msgstr "Beskjed:" + +#: CoreConnectionStatusWidget#3 +#, fuzzy msgid "s" msgstr "s" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 -msgctxt "milliseconds" +#: CoreConnectionStatusWidget#4 +#, fuzzy msgid "ms" msgstr "ms" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62 +#: CoreConnectionStatusWidget#5 msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "(Forsinkelse: %1 %2)" -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 +#: CoreConnectionStatusWidget#6 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "Tilkoblingen din til Kjernen er kryptert med SSL." -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78 +#: CoreConnectionStatusWidget#7 msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "Tilkoblingen din til Kjernen er ikke kryptert." -#. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 -msgid "Message" -msgstr "Beskjed:" - -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +#: CoreInfoDlg#1 msgid "Core Information" msgstr "Kjerneinformasjon" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +#: CoreInfoDlg#2 msgid "Version:" msgstr "Versjon:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +#: CoreInfoDlg#3 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Uptime:" msgstr "Oppetid:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "Connected Clients:" msgstr "Tilkoblede klienter:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "Build date:" msgstr "Byggedato:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#: CoreInfoDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "CoreInfoDlg#10" msgid "Close" msgstr "Lukk" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +#: CoreInfoDlg#11 +#, fuzzy msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n Dag" -msgstr[1] "Dager" +msgstr "%n Dag" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +#: CoreInfoDlg#12 msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr " %1:%2:%3 (siden %4)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +#: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Greide ikke å koble til. Prøver neste tjener." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: CoreNetwork#2 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Kobler til %1:%2..." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#3 msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Kobler fra (%1)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#4 msgid "Core Shutdown" msgstr "Kjerne avslutting" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +#: CoreNetwork#5 msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke koble til %1 (%2)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +#: CoreNetwork#6 msgid "Connection failure: %1" msgstr "Tilkoblingsfeil: %1" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:389 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Fikk ugyldig nettverksID fra kjernen under " -"forsøket på å opprette nettverket %1!" - -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:420 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " -"exists, updating instead!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Forsøker å opprette et nettverk som allerede " -"eksisterer, oppdaterer det i stedet!" +#: CoreSession#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreSession#1" +msgid "Client" +msgstr "Klient" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:195 +#: CoreSession#2 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "Frakoblet (BrukerID: %1)." -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#: CoreSession#3 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Fikk ugyldig nettverksID fra kjernen under forsøket på å opprette nettverket %1!" + +#: CoreSession#4 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Forsøker å opprette et nettverk som allerede eksisterer, oppdaterer det i stedet!" + +#: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" msgstr "borte" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" +#: CoreUserInputHandler#2 +#, fuzzy +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "Sender CTCP-%1 forespørsel" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 +#: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" msgstr "Lag ny identitet" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 +#: CreateIdentityDlg#2 msgid "Identity name:" msgstr "Identitetsnavn:" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 +#: CreateIdentityDlg#3 msgid "Create blank identity" msgstr "Lag tom identitet" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 +#: CreateIdentityDlg#4 msgid "Duplicate:" msgstr "Dupliser:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +#: CtcpHandler#1 msgid "Received CTCP PING request from %1" msgstr "Mottok CTCP PING forespørsel fra %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +#: CtcpHandler#2 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" msgstr "Mottok CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders rund-reise tid" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +#: CtcpHandler#3 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" msgstr "Mottok CTCP VERSION forespørsel fra %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +#: CtcpHandler#4 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "Mottok CTCP VERSION svar fra %1: %2" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +#: CtcpHandler#5 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Mottok CTCP VERSION forespørsel fra %1" + +#: CtcpHandler#6 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Mottok CTCP VERSION svar fra %1: %2" + +#: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "Mottok ukjent CTCP %1 fra %2" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#1 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Feilsøk Buffer visnings overlegget" + +#: DebugBufferViewOverlay#2 +msgid "Overlay View" +msgstr "Overleggs visning" + +#: DebugBufferViewOverlay#3 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Egenskaper for overlegg" + +#: DebugBufferViewOverlay#4 msgid "BufferViews:" msgstr "Buffer visninger:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#: DebugBufferViewOverlay#5 msgid "All Networks:" msgstr "Alle nettverk:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#: DebugBufferViewOverlay#6 msgid "Networks:" msgstr "Nettverk:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#: DebugBufferViewOverlay#7 msgid "Buffers:" msgstr "Buffere:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#: DebugBufferViewOverlay#8 msgid "Removed buffers:" msgstr "Fjernede buffere:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#: DebugBufferViewOverlay#9 msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "Midl. fjernede buffere:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#: DebugBufferViewOverlay#10 msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "Legg til buffere automatisk:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#: DebugBufferViewOverlay#11 msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "Skjul inaktive buffere:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#: DebugBufferViewOverlay#12 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Tillatte buffer typer:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: DebugBufferViewOverlay#13 msgid "Minimum activity:" msgstr "Minimum aktivitet:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: DebugBufferViewOverlay#14 msgid "Is initialized:" msgstr "Er initialisert:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "Feilsøk Buffer visnings overlegget" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -msgid "Overlay View" -msgstr "Overleggs visning" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "Egenskaper for overlegg" - -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 +#: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" msgstr "Avlusningskonsoll" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 +#: DebugConsole#2 msgid "local" msgstr "lokal" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 +#: DebugConsole#3 msgid "core" msgstr "kjerne" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 +#: DebugConsole#4 msgid "Evaluate!" msgstr "Evaluer!" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +#: DebugLogWidget#1 msgid "Debug Log" msgstr "Avlusningslogg" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20 +#: DebugLogWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "DebugLogWidget#2" +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: DesktopNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#: DesktopNotificationConfigWidget#2 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" msgstr "Skrivebordsbeskjed (via DBus)" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34 +#: DesktopNotificationConfigWidget#3 msgid "Timeout:" msgstr "Timeout" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47 +#: DesktopNotificationConfigWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" msgid " s" msgstr " s" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77 +#: DesktopNotificationConfigWidget#5 msgid "Position hint:" msgstr "Posisjonshint:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103 +#: DesktopNotificationConfigWidget#6 msgid " px" msgstr "px" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90 +#: DesktopNotificationConfigWidget#7 msgid "X: " msgstr "X:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106 +#: DesktopNotificationConfigWidget#8 msgid "Y: " msgstr "Y:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131 +#: DesktopNotificationConfigWidget#9 msgid "Queue unread notifications" msgstr "Legg beskjeder som ikke er lest i kø" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Ugyldig kommando-tekst for /exec: %1" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#: ExecWrapper#2 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "Navnet \"%1\" er ugyldig: ../ eller ..\\ er ikke tillatt!" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#: ExecWrapper#3 msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "Kan ikke finne skriptet \"%1\"" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "Skriptet \"%1\" krasjet med sluttkoden %2." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "Skriptet \"%1\" kunne ikke starte." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "Skriptet \"%1\" forårsaket feilen %2." -#. ts-context FontSelector -#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +#: FontSelector#1 msgid "Choose..." msgstr "Velg..." -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "Denne burde ikke være tom" +#: HighlightSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "Uthev regel" +#: HighlightSettingsPage#2 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Tilpasset uthevinger" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +#: HighlightSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +msgid "Highlight" +msgstr "Uthev" + +#: HighlightSettingsPage#4 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +#: HighlightSettingsPage#5 msgid "CS" msgstr "CS" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +#: HighlightSettingsPage#6 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +#: HighlightSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#8" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +#: HighlightSettingsPage#9 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Uthev kallenavn" + +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "All nicks from identity" msgstr "Alle kallenavn fra identitet" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +#: HighlightSettingsPage#11 msgid "Current nick" msgstr "Nåværende kallenavn" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "None" msgstr "Ingen" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "Tilpasset uthevinger" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 -msgid "Highlight Nicks" -msgstr "Uthev kallenavn" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "Case sensitive" msgstr "Skiller på store og små bokstaver" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#: HighlightSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: HighlightSettingsPage#15 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "Denne burde ikke være tom" + +#: HighlightSettingsPage#16 +msgid "highlight rule" +msgstr "Uthev regel" + +#: IdentitiesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Omdøp Identitet" + +#: IdentitiesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentitiesSettingsPage#3 +msgid "Add Identity" +msgstr "Legg til Identitet" + +#: IdentitiesSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Legg til..." + +#: IdentitiesSettingsPage#5 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Fjern Identitet" + +#: IdentitiesSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: IdentitiesSettingsPage#7 msgid "Identities" msgstr "Identiteter" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
                                                      " -msgstr "" -"Følgende problemer trengs å bli rettet før endringene dine kan bli påført:" -"
                                                        " +#: IdentitiesSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                                                          " +msgstr "Følgende problemer trengs å bli rettet før endringene dine kan bli påført:
                                                            " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +#: IdentitiesSettingsPage#9 msgid "
                                                          • All identities need an identity name set
                                                          • " msgstr "
                                                          • Alle identiteter trenger et identitets navnesett
                                                          • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +#: IdentitiesSettingsPage#10 msgid "
                                                          • Every identity needs at least one nickname defined
                                                          • " msgstr "
                                                          • Hver identitet trenger minst ett kallenavn definert
                                                          • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +#: IdentitiesSettingsPage#11 msgid "
                                                          • You need to specify a real name for every identity
                                                          • " msgstr "
                                                          • Du mÃ¥ spesifiere et ekte navn for hver identitet
                                                          • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +#: IdentitiesSettingsPage#12 msgid "
                                                          • You need to specify an ident for every identity
                                                          • " msgstr "
                                                          • Du mÃ¥ spesifisere en ident for hver identitet
                                                          • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#: IdentitiesSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" msgid "
                                                          " msgstr "
                                                        " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +#: IdentitiesSettingsPage#14 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "En, eller flere identiteter er ugyldig" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +#: IdentitiesSettingsPage#15 msgid "Delete Identity?" msgstr "Slette identitet?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#: IdentitiesSettingsPage#16 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Vil du virkelig slette identiteten \"%1\"?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Omdøp Identitet" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#: IdentitiesSettingsPage#17 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "Vennligst skriv inn navnet for identiteten \"%1\"!" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 -msgid "Add Identity" -msgstr "Legg til Identitet" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Fjern Identitet" +#: Identity#1 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Quassel IRC-Bruker" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 +#: Identity#2 msgid "" msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 -msgid "Quassel IRC User" -msgstr "Quassel IRC-Bruker" - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 +#: Identity#3 msgid "Gone fishing." msgstr "På fisketur." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 +#: Identity#4 msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "Ikke her. Nei, virkelig ikke her!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 +#: Identity#5 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "Alle Quasselklientene forsvant fra jordens overflate..." + +#: Identity#6 msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "Barnehagen finner du andre steder!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +#: Identity#7 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Chat komfortabelt. Hvor som helst." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 -msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." -msgstr "Alle Quasselklientene forsvant fra jordens overflate..." - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 -msgid "Load a Key" -msgstr "Last inn en nøkkel" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 -msgid "No Key loaded" -msgstr "Ingen nøkkel lastet" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 -msgid "Load" -msgstr "Last inn" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 -msgid "Clear" -msgstr "Tøm" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Last et sertifikat" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Ingen sertifikat lastet" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 +#: IdentityEditWidget#1 msgid "General" msgstr "Generelt" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 +#: IdentityEditWidget#2 msgid "Real Name:" msgstr "Ekte Navn:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 +#: IdentityEditWidget#3 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "Det \"ekte navnet\" blir vist i /whois." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 +#: IdentityEditWidget#4 msgid "Nicknames" msgstr "Kallenavn" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 +#: IdentityEditWidget#5 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#5" msgid "Add Nickname" msgstr "Legg til Kallenavn" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 +#: IdentityEditWidget#6 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#6" +msgid "&Add..." +msgstr "&Legg til..." + +#: IdentityEditWidget#7 msgid "Remove Nickname" msgstr "Fjern Kallenavn" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 +#: IdentityEditWidget#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#8" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: IdentityEditWidget#9 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#9" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Omdøp Identitet" + +#: IdentityEditWidget#10 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#10" +msgid "Re&name..." +msgstr "&Omdøp..." + +#: IdentityEditWidget#11 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#11" msgid "Move upwards in list" msgstr "Flytt oppover i listen" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 +#: IdentityEditWidget#12 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#12" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentityEditWidget#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#13" msgid "Move downwards in list" msgstr "Flytt nedover i listen" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 +#: IdentityEditWidget#14 msgid "A&way" msgstr "&Borte" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 +#: IdentityEditWidget#15 msgid "Default Away Settings" msgstr "Standard Borteinnstillinger" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 +#: IdentityEditWidget#16 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Kallenavn som skal brukes når satt til borte" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 +#: IdentityEditWidget#17 msgid "Default away reason" msgstr "Standard bortegrunn" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 +#: IdentityEditWidget#18 msgid "Away Nick:" msgstr "Kallenavn når du er borte" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 +#: IdentityEditWidget#19 msgid "Away Reason:" msgstr "Bortegrunn" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 +#: IdentityEditWidget#20 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 +#: IdentityEditWidget#21 msgid "Away On Detach" msgstr "Borte ved frakobling" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 +#: IdentityEditWidget#22 msgid "Not implemented yet" msgstr "Ikke implementert enda" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 +#: IdentityEditWidget#23 msgid "Away On Idle" msgstr "Borte ved uvirksomhet" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 +#: IdentityEditWidget#24 msgid "Set away after" msgstr "Sett til borte etter" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 +#: IdentityEditWidget#25 msgid "minutes of being idle" msgstr "minutter med uvirksomhet" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 +#: IdentityEditWidget#26 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#26" +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" + +#: IdentityEditWidget#27 msgid "Ident:" msgstr "Ident:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 -msgid "" -"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " -"uniquely identifies you within the IRC network." -msgstr "" -"\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den " -"identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket." +#: IdentityEditWidget#28 +msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 +#: IdentityEditWidget#29 msgid "Messages" msgstr "Beskjeder" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 +#: IdentityEditWidget#30 msgid "Part Reason:" msgstr "Forlatgrunn:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 +#: IdentityEditWidget#31 msgid "Quit Reason:" msgstr "Avsluttgrunn:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 +#: IdentityEditWidget#32 msgid "Kick Reason:" msgstr "Sparkgrunn:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 -msgid "" -"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -msgstr "" -"Du trenger en klient som støtter SSL for å redigere din Kjernes SSL nøkkel " -"og sertifikat" +#: IdentityEditWidget#33 +msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "Du trenger en klient som støtter SSL for å redigere din Kjernes SSL nøkkel og sertifikat" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 +#: IdentityEditWidget#34 msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" msgstr "" -"Advarsel: Du er ikke tilknyttet over en sikker tilknyttning til Quassel " -"Kjernen!\n" -"Å fortsette vil resultere i en ukryptert overføring av din SSL nøkkel og SSL " -"sertifikat!" +"Advarsel: Du er ikke tilknyttet over en sikker tilknyttning til Quassel Kjernen!\n" +"Å fortsette vil resultere i en ukryptert overføring av din SSL nøkkel og SSL sertifikat!" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 +#: IdentityEditWidget#35 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#35" msgid "Continue" msgstr "Fortsett" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 +#: IdentityEditWidget#36 msgid "Use SSL Key" msgstr "Bruk SSL nøkkel" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 +#: IdentityEditWidget#37 msgid "Key Type:" msgstr "Nøkkel type:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 +#: IdentityEditWidget#38 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Ingen nøkkel lastet" + +#: IdentityEditWidget#39 +msgid "Load" +msgstr "Last inn" + +#: IdentityEditWidget#40 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Bruk SSL sertifikat" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 +#: IdentityEditWidget#41 msgid "Organisation:" msgstr "Organisasjon:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 +#: IdentityEditWidget#42 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Ingen sertifikat lastet" + +#: IdentityEditWidget#43 msgid "CommonName:" msgstr "VanligNavn:" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +#: IdentityEditWidget#44 +msgid "Load a Key" +msgstr "Last inn en nøkkel" + +#: IdentityEditWidget#45 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#46 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#47 +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" + +#: IdentityEditWidget#48 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Last et sertifikat" + +#: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" msgstr "Konfigurer Identitet" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +#: IdentityPage#2 msgid "Default Identity" msgstr "Standardidentitet" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +#: IgnoreListEditDlg#1 msgid "Configure Ignore Rule" msgstr "Konfigurer Ignorer regel" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#: IgnoreListEditDlg#2 msgid "" "

                                                        Strictness:

                                                        \n" "

                                                        Dynamic:

                                                        \n" "

                                                        Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

                                                        \n" "

                                                        Permanent:

                                                        \n" "

                                                        Messages are filtered before they get stored in the database.

                                                        " msgstr "" "

                                                        strenhet:

                                                        \n" "

                                                        Dynamisk:

                                                        \n" "

                                                        Beskjeder blir filtrert \"on the fly\".\n" -"NÃ¥r du deaktiverer/sletter ignorer reglen, vil beskjedene bli vist igjen.\n" +"NÃ¥r du deaktiverer/sletter ignorer reglen, vil beskjedene bli vist igjen.

                                                        \n" "

                                                        Permanent:

                                                        \n" "

                                                        Beskjedene blir filtrert før de blir lagret i databasen.

                                                        " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#: IgnoreListEditDlg#3 msgid "Strictness" msgstr "Strenghet" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#: IgnoreListEditDlg#4 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamisk" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#: IgnoreListEditDlg#5 msgid "Permanent" msgstr "Permanent" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#: IgnoreListEditDlg#6 msgid "" "

                                                        Rule Type:

                                                        \n" "

                                                        Sender:

                                                        \n" @@ -2785,22 +2399,30 @@ msgstr "" "

                                                        Beskjed:

                                                        \n" "

                                                        Regelen sjekkes opp mot det faktiske innholdet til beskjeden

                                                        " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#: IgnoreListEditDlg#7 msgid "Rule Type" msgstr "Regel type" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#: IgnoreListEditDlg#8 msgid "Sender" msgstr "Avsender" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#: IgnoreListEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" +msgid "Message" +msgstr "Beskjed:" + +#: IgnoreListEditDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

                                                        Ignore rule:

                                                        \n" -"

                                                        Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" +"

                                                        Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

                                                        \n" "

                                                        - the message content:

                                                        \n" "

                                                        Example:\n" "
                                                        \n" @@ -2810,8 +2432,7 @@ msgid "" "
                                                        \n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
                                                        \n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

                                                        " +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

                                                        " msgstr "" "

                                                        Ignorer regel:

                                                        \n" "

                                                        Avhengig av typen regel blir teksten sjekket opp mot enten:

                                                        \n" @@ -2822,90 +2443,78 @@ msgstr "" "

                                                        - avsender teksten (nick!ident@verts.navn)

                                                        \n" "

                                                        Eksempelvis:\n" "
                                                        \n" -"- *@foobar.com stemmer med alle avsendere fra verten foobar.com\n" +"- *@foobar.com stemmer med alle avsendere fra verten foobar.com\n" "
                                                        \n" -"- idiot!.+ (RegEx) stemmer med alle avsendere med kallenavnet " -"idiot fra alle verter

                                                        " +"- idiot!.+ (RegEx) stemmer med alle avsendere med kallenavnet idiot fra alle verter

                                                        " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#: IgnoreListEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" msgstr "Ignorer regel" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

                                                        Use regular expressions:

                                                        \n" "

                                                        If enabled, rules follow regular expression syntax.

                                                        \n" -"

                                                        Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

                                                        \n" +"

                                                        Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

                                                        \n" "

                                                        *: representing \"any amount of any character\"\n" "
                                                        \n" "?: representing \"exactly one character\"

                                                        " msgstr "" "

                                                        Bruk regulære uttrykk:

                                                        \n" "

                                                        Hvis aktivert vil reglene følge regulære uttrykk.

                                                        \n" -"

                                                        Alternativt vil reglene tillate jokertegn avstemming med følgende " -"spesialtegn:

                                                        \n" +"

                                                        Alternativt vil reglene tillate jokertegn avstemming med følgende spesialtegn:

                                                        \n" "

                                                        *: representerer \"alle størrelser med alle mulige tegn\"\n" "
                                                        \n" "?: representerer \"nøyaktig en karakter\"

                                                        " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "Regulære uttrykk" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

                                                        Scope:

                                                        \n" "

                                                        Global:

                                                        \n" "

                                                        The rule is active for any channel on any network

                                                        \n" "

                                                        Network:

                                                        \n" -"

                                                        The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

                                                        \n" +"

                                                        The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

                                                        \n" "

                                                        Channel:

                                                        \n" -"

                                                        The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

                                                        " +"

                                                        The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

                                                        " msgstr "" "

                                                        Omfang:

                                                        \n" "

                                                        Globalt:

                                                        \n" "

                                                        Regelen er aktiv for alle kanaler på alle nettverk

                                                        \n" "

                                                        Nettverk:

                                                        \n" -"

                                                        Listen nedenfor blir benyttet som en en liste av nettverk som regelen " -"skal stemme overens med

                                                        \n" +"

                                                        Listen nedenfor blir benyttet som en en liste av nettverk som regelen skal stemme overens med

                                                        \n" "

                                                        Kanal:

                                                        \n" -"

                                                        Listen nedenfor blir benyttet som en liste av kanaler som regelen " -"skalstemme overens med

                                                        " +"

                                                        Listen nedenfor blir benyttet som en liste av kanaler som regelen skalstemme overens med

                                                        " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "Omfang" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "Globalt" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#: IgnoreListEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" msgstr "Nettverk" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#: IgnoreListEditDlg#19 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

                                                        Scope rule:

                                                        \n" -"

                                                        A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

                                                        \n" +"

                                                        A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

                                                        \n" "

                                                        Example:\n" "
                                                        \n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -2913,16 +2522,14 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

                                                        " msgstr "" "

                                                        Scope rule:

                                                        \n" -"

                                                        A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

                                                        \n" +"

                                                        A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

                                                        \n" "

                                                        Example:\n" "
                                                        \n" "#quassel*; #foobar\n" "
                                                        \n" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

                                                        " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

                                                        Enable / Disable:

                                                        \n" "

                                                        Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2932,75 +2539,79 @@ msgstr "" "

                                                        Aktiver / Deaktiver:

                                                        \n" "

                                                        Kun aktiverte regler blir filtrert.\n" "
                                                        \n" -"For dynamiske regler, deaktivering vil faktisk vise de filtrerte beskjedene " -"igjen.

                                                        " +"For dynamiske regler, deaktivering vil faktisk vise de filtrerte beskjedene igjen.

                                                        " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "Reglen er aktivert" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 -msgid "" -"Enable / Disable:
                                                        Only enabled rules are filtered.
                                                        For " -"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" -msgstr "" -"Aktiver / Deaktiver:
                                                        Kun aktiverte regler blir filtrert.
                                                        For dynamiske regler, deaktivering vil faktisk vise de filtrerte beskjedene " -"igjen" +#: IgnoreListModel#1 +msgid "Enable / Disable:
                                                        Only enabled rules are filtered.
                                                        For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "Aktiver / Deaktiver:
                                                        Kun aktiverte regler blir filtrert.
                                                        For dynamiske regler, deaktivering vil faktisk vise de filtrerte beskjedene igjen" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 -msgid "" -"Ignore rule:
                                                        Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

                                                        - the message content:
                                                        Example:
                                                        \"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

                                                        - the sender string nick!ident@host.name
                                                        Example:
                                                        \"*@foobar.com\" matches any sender from " -"host foobar.com
                                                        \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " -"nickname \"stupid\" from any host
                                                        " -msgstr "" -"Ignorer regel:
                                                        Avhengig av typen regel blir teksten sjekket opp " -"mot enten:

                                                        - innholdet til beskjeden:
                                                        Eksempelvis:" -"
                                                        \"*foobar*\" stemmer med tekst som inneholder ordet \"foobar" -"\"

                                                        - avsender teksten nick!ident@host.name
                                                        Eksempelvis:
                                                        \"*@foobar.com\" stemmer med alle avsendere " -"fra verten foobar.com
                                                        \"idiot!.+\" (RegEx) stemmer med alle " -"avsendere med kallenavnet \"idiot\" fra alle verter
                                                        " - -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#: IgnoreListModel#2 +msgid "Ignore rule:
                                                        Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

                                                        - the message content:
                                                        Example:
                                                        \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"

                                                        - the sender string nick!ident@host.name
                                                        Example:
                                                        \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
                                                        \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host
                                                        " +msgstr "Ignorer regel:
                                                        Avhengig av typen regel blir teksten sjekket opp mot enten:

                                                        - innholdet til beskjeden:
                                                        Eksempelvis:
                                                        \"*foobar*\" stemmer med tekst som inneholder ordet \"foobar\"

                                                        - avsender teksten nick!ident@host.name
                                                        Eksempelvis:
                                                        \"*@foobar.com\" stemmer med alle avsendere fra verten foobar.com
                                                        \"idiot!.+\" (RegEx) stemmer med alle avsendere med kallenavnet \"idiot\" fra alle verter
                                                        " + +#: IgnoreListModel#3 msgid "By Sender" msgstr "Ved avsender" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#: IgnoreListModel#4 msgid "By Message" msgstr "Ved beskjed" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#: IgnoreListModel#5 msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#: IgnoreListModel#6 msgid "Type" msgstr "Type" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#: IgnoreListModel#7 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListModel#7" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Ignorer regel" + +#: IgnoreListSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#: IgnoreListSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: IgnoreListSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#: IgnoreListSettingsPage#4 +msgid "&Edit" +msgstr "&Rediger" + +#: IgnoreListSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: IgnoreListSettingsPage#6 msgid "Ignore List" msgstr "Ignoreringsliste" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#: IgnoreListSettingsPage#7 msgid "Rule already exists" msgstr "Reglen finnes allerede" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#: IgnoreListSettingsPage#8 msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" @@ -3010,937 +2621,987 @@ msgstr "" "\"%1\"\n" "Vennligst velg en annen regel." -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -msgid "&Edit" -msgstr "&Rediger" +#: IndicatorNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +#: IndicatorNotificationConfigWidget#2 msgid "Show messages in indicator" msgstr "Vis beskjeder i indikator" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +#: InputWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#: InputWidget#2 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Whois" + +#: InputWidget#3 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#5 +msgid "Dark green" +msgstr "" + +#: InputWidget#6 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark red" +msgstr "" + +#: InputWidget#8 +msgid "Dark magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#9 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: InputWidget#10 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: InputWidget#11 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: InputWidget#12 +msgid "Dark cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#13 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#14 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#15 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#16 +msgid "Dark gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#17 +msgid "Light gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#18 +#, fuzzy +msgid "Clear Color" +msgstr "Tøm" + +#: InputWidget#19 msgid "Focus Input Line" msgstr "Fokus på innskrivningslinjen" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +#: InputWidget#20 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Input Widget" -msgstr "Innskrivningsdings" +#: InputWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#: InputWidgetSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" msgid "Custom font:" msgstr "Tilpasset skrift:" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#: InputWidgetSettingsPage#3 msgid "Enable spell check" msgstr "Aktiver stavekontroll" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#: InputWidgetSettingsPage#4 msgid "Show nick selector" msgstr "Vis kallenavn velger" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#: InputWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgid "Show style buttons" +msgstr "Vis systemkurvikon" + +#: InputWidgetSettingsPage#6 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Flerlinje redigering" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show at most" msgstr "Vis på det meste" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#: InputWidgetSettingsPage#8 msgid "lines" msgstr "linjer" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Aktiver rullefelter" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Tab Completion" msgstr "Tabulator fullførelse" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +#: InputWidgetSettingsPage#11 msgid "Completion suffix:" msgstr "Fullførings endelse:" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid ": " msgstr ": " -#. ts-context IrcConnectionWizard -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +#: InputWidgetSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: InputWidgetSettingsPage#14 +msgid "Input Widget" +msgstr "Innskrivningsdings" + +#: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "Lagre && koble til" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +#: IrcListModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#1" +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: IrcListModel#2 msgid "Users" msgstr "Brukere" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +#: IrcListModel#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#3" msgid "Topic" msgstr "Emne" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +#: IrcServerHandler#1 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "%1 har endret emne for %2 til: \"%3\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +#: IrcServerHandler#2 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "Mottok RPL_ISUPPORT (005) uten parametere" + +#: IrcServerHandler#3 +msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!" +msgstr "Mottok ikke RFC støttet RPL_ISUPPORT: dette kan føre til uventet oppførsel!" + +#: IrcServerHandler#4 +#, fuzzy +msgctxt "IrcServerHandler#4" +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: IrcServerHandler#5 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "[Whois] %1 er borte: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +#: IrcServerHandler#6 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 er borte: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +#: IrcServerHandler#7 +msgid "[Whois] %1" +msgstr "[Whois] %1" + +#: IrcServerHandler#8 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 er %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +#: IrcServerHandler#9 msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1 is online via %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 -msgid "[Whois] %1" -msgstr "[Whois] %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +#: IrcServerHandler#10 msgid "[Whowas] %1" msgstr "[Whowas] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#: IrcServerHandler#11 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "[Whowas] %1 var %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +#: IrcServerHandler#12 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] Slutt på /WHO listen for %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#: IrcServerHandler#13 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois] %1 er logget inn siden %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#: IrcServerHandler#14 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 har vært inaktiv for %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +#: IrcServerHandler#15 msgid "[Whois] idle message: %1" msgstr "[Whois] inaktiv beskjed: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#: IrcServerHandler#16 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 er en bruker på kanalene: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#: IrcServerHandler#17 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 har stemme på kanalene: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#: IrcServerHandler#18 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 er en operatør på kanalene: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#: IrcServerHandler#19 +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "Kanal %1 har %2 brukere. Emnet er: %3" + +#: IrcServerHandler#20 +msgid "End of channel list" +msgstr "Slutt på kanallisten" + +#: IrcServerHandler#21 msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "Hjemmeside for %1 er %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#: IrcServerHandler#22 msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "Kanal %1 opprettet %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +#: IrcServerHandler#23 msgid "No topic is set for %1." msgstr "Inget emne satt for %1." -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +#: IrcServerHandler#24 msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "Emne for %1 er \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +#: IrcServerHandler#25 msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "Emne satt av %1 på %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +#: IrcServerHandler#26 msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +#: IrcServerHandler#27 msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "Kallenavn %1 inneholder ugyldige tegn" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +#: IrcServerHandler#28 msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +#: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "" -"Ingen ledige, eller gyldige kallenavn i kallanavnslisten ble funnet. Bruk /" -"nick for å fortsette" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 -msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" -msgstr "Kanal %1 har %2 brukere. Emnet er: %3" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 -msgid "End of channel list" -msgstr "Slutt på kanallisten" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 -msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" -msgstr "Mottok RPL_ISUPPORT (005) uten parametere" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" -msgstr "" -"Mottok ikke RFC støttet RPL_ISUPPORT: dette kan føre til uventet oppførsel!" +#: IrcServerHandler#30 +msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "Ingen ledige, eller gyldige kallenavn i kallanavnslisten ble funnet. Bruk /nick for å fortsette" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +#: IrcUserItem#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#1" msgid "idling since %1" msgstr "inaktiv siden %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +#: IrcUserItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#2" msgid "login time: %1" msgstr "Tid for pålogging: %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +#: IrcUserItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#3" msgid "server: %1" msgstr "tjener: %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Samtale- og kallenavnslister" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Inactive" -msgstr "Inaktiv" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -msgid "Unread messages" -msgstr "Uleste beskjeder" +#: ItemViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -msgid "Other activity" -msgstr "Annen aktivitet" +#: ItemViewSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" +msgstr "Tilpasset skrift:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#: ItemViewSettingsPage#3 msgid "Show icons" msgstr "Vis ikoner" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#: ItemViewSettingsPage#4 msgid "Chat List" msgstr "Samtaleliste" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +#: ItemViewSettingsPage#5 msgid "Display topic in tooltip" msgstr "Vis emne i verktøytips" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#: ItemViewSettingsPage#6 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "Musehjulet endrer valgt samtale" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#: ItemViewSettingsPage#7 msgid "Use Custom Colors" msgstr "Bruk tilpassede farger" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#: ItemViewSettingsPage#8 msgid "Standard:" msgstr "Standard:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +#: ItemViewSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ItemViewSettingsPage#10 msgid "Inactive:" msgstr "Inaktiv:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#: ItemViewSettingsPage#11 msgid "Unread messages:" msgstr "Uleste beskjeder:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +#: ItemViewSettingsPage#12 msgid "Highlight:" msgstr "Uthev:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#: ItemViewSettingsPage#13 msgid "Other activity:" msgstr "Annen aktivitet:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +#: ItemViewSettingsPage#14 msgid "1" msgstr "1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "Tilpassede farger for kallenavnsliste" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +#: ItemViewSettingsPage#16 msgid "Online:" msgstr "Tilgjengelig:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +#: ItemViewSettingsPage#17 msgid "Away:" msgstr "Borte:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 -msgid "Not connected to core." -msgstr "Ikke koblet til kjernen." +#: ItemViewSettingsPage#18 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 -msgid "Nicks" -msgstr "Kallenavn" +#: ItemViewSettingsPage#19 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Samtale- og kallenavnslister" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599 -msgid "Inputline" -msgstr "Skrivelinje" +#: ItemViewSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +msgid "Network" +msgstr "Nettverk" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736 -msgid "Connected to core." -msgstr "Koblet til kjernen." +#: ItemViewSettingsPage#21 +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktiv" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" +#: ItemViewSettingsPage#22 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 -msgid "&Networks" -msgstr "&Nettverk" +#: ItemViewSettingsPage#23 +msgid "Unread messages" +msgstr "Uleste beskjeder" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 -msgid "&Chat Lists" -msgstr "%Samtalelister" +#: ItemViewSettingsPage#24 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +msgid "Highlight" +msgstr "Uthev" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 -msgid "&Settings" -msgstr "&Innstillinger" +#: ItemViewSettingsPage#25 +msgid "Other activity" +msgstr "Annen aktivitet" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411 -msgid "&Help" -msgstr "&Hjelp" +#: KNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 -msgid "Debug" -msgstr "Feilsøk" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309 +#: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Koble til kjerne..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311 +#: MainWin#2 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "K&oble fra kjernen" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 +#: MainWin#3 msgid "Core &Info..." msgstr "Kjerne&info" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 +#: MainWin#4 msgid "Configure &Networks..." msgstr "Rediger &Nettverk..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#: MainWin#5 msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 +#: MainWin#6 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 -msgid "Show &Search Bar" -msgstr "Vis &Søkelinje" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 -msgid "Show Status &Bar" -msgstr "Vis &Statuslinje" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 -msgid "&Configure Quassel..." -msgstr "Konfi&gurere Quassel..." - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 +#: MainWin#7 msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "&Konfigurer Samtalelistene..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +#: MainWin#8 msgid "&Lock Layout" msgstr "&Lås oppsett" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 +#: MainWin#9 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Vis &Søkelinje" + +#: MainWin#10 msgid "Show Away Log" msgstr "Vis Borte-loggen" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 +#: MainWin#11 msgid "Show &Menubar" msgstr "Vis &Menylinje" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#: MainWin#12 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 +#: MainWin#13 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "Vis &Statuslinje" + +#: MainWin#14 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "Konfi&gurere Quassel..." + +#: MainWin#15 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#: MainWin#16 msgid "&About Quassel" msgstr "&Om Quassel" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#: MainWin#17 msgid "About &Qt" msgstr "About &Qt" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 +#: MainWin#18 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Debug &NettverksModell" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 +#: MainWin#19 msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "Feilsøk &Buffer visningsoverlegget" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351 +#: MainWin#20 msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Debug &Beskjedmodell" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 +#: MainWin#21 msgid "Debug &HotList" msgstr "Feilsøk &Hotlisten" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 +#: MainWin#22 msgid "Debug &Log" msgstr "Debug &Logg" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 +#: MainWin#23 msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Gjeninnles stilsettet (CSS)" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 +#: MainWin#24 msgid "Jump to hot chat" msgstr "Hopp til aktiv snakking" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 +#: MainWin#25 +msgid "&File" +msgstr "&Fil" + +#: MainWin#26 +msgid "&Networks" +msgstr "&Nettverk" + +#: MainWin#27 msgid "&View" msgstr "&Vis" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +#: MainWin#28 +msgid "&Chat Lists" +msgstr "%Samtalelister" + +#: MainWin#29 +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Verktøylinjer" + +#: MainWin#30 +msgid "&Settings" +msgstr "&Innstillinger" + +#: MainWin#31 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjelp" + +#: MainWin#32 +msgid "Debug" +msgstr "Feilsøk" + +#: MainWin#33 +msgid "Nicks" +msgstr "Kallenavn" + +#: MainWin#34 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Vis &kallenavnliste" + +#: MainWin#35 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#35" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Skravle monitor" + +#: MainWin#36 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Vis &Skravlemonitor" + +#: MainWin#37 +msgid "Inputline" +msgstr "Skrivelinje" + +#: MainWin#38 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Vis &Innskrivningslinjen" + +#: MainWin#39 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#39" +msgid "Topic" +msgstr "Emne" + +#: MainWin#40 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Vis &Emnelinjen" + +#: MainWin#41 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hoved verktøylinje" + +#: MainWin#42 +msgid "Connected to core." +msgstr "Koblet til kjernen." + +#: MainWin#43 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Ikke koblet til kjernen." + +#: MainWin#44 msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Ukryptert forbindelse" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 +#: MainWin#45 msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "Klienten din støtter ikke SSL kryptering" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828 -msgid "" -"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " -"Quassel core." -msgstr "" -"Sensitive data, som passord, vil bli overført ukryptert til din Quassel " -"Kjerne." +#: MainWin#46 +msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core." +msgstr "Sensitive data, som passord, vil bli overført ukryptert til din Quassel Kjerne." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +#: MainWin#47 msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "Kjernen din støtter ikke SSL kryptering" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863 +#: MainWin#48 msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "Ikke tillitsverdig sikkerhetssertifikat" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844 -msgid "" -"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " -"following reasons:" -msgstr "" -"SSL sertifikatet gitt av Kjernen %1 er ikke tillitsverdig av følgende " -"grunner:" +#: MainWin#49 +msgid "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:" +msgstr "SSL sertifikatet gitt av Kjernen %1 er ikke tillitsverdig av følgende grunner:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848 +#: MainWin#50 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#50" +msgid "Continue" +msgstr "Fortsett" + +#: MainWin#51 msgid "Show Certificate" msgstr "Vis sertifikatet" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Vil du akseptere dette sertifikatet for alltid og aldri bli spurt igjen?" +#: MainWin#52 +msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Vil du akseptere dette sertifikatet for alltid og aldri bli spurt igjen?" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 +#: MainWin#53 msgid "Current Session Only" msgstr "Kun for nåværende sesjon" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867 +#: MainWin#54 msgid "Forever" msgstr "For alltid" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876 +#: MainWin#55 msgid "Core Connection Error" msgstr "Kjerne tilkoblingsfeil" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Verktøylinjer" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 -msgid "Show Nick List" -msgstr "Vis &kallenavnliste" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595 -msgid "Show Chat Monitor" -msgstr "Vis &Skravlemonitor" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608 -msgid "Show Input Line" -msgstr "Vis &Innskrivningslinjen" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631 -msgid "Show Topic Line" -msgstr "Vis &Emnelinjen" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Hoved verktøylinje" - -#. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#: MessageModel#1 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "Spør etter %1 beskjeder fra historikken for buffer %2.%3" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +#: MsgProcessorStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#: MsgProcessorStatusWidget#2 msgid "Receiving Backlog" msgstr "Mottar historikken" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#: MultiLineEdit#1 +#, fuzzy msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr[0] "Vil du virkelig lime inn %n linjer?" -msgstr[1] "" +msgstr "Vil du virkelig lime inn %n linjer?" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +#: MultiLineEdit#2 msgid "Paste Protection" msgstr "Innlimings-beskyttelse" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 +#: NetworkAddDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#1" msgid "Add Network" msgstr "Legg til nettverk" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 +#: NetworkAddDlg#2 msgid "Use preset:" msgstr "Bruk forhåndsdefinert:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 +#: NetworkAddDlg#3 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Spesifiser nettverksinnstillingene manuelt" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 +#: NetworkAddDlg#4 msgid "Manual Settings" msgstr "Manuelle innstillinger" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 +#: NetworkAddDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#5" msgid "Network name:" msgstr "Nettverksnavn:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 +#: NetworkAddDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#6" msgid "Server address:" msgstr "Tjeneradresse:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 +#: NetworkAddDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#7" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: NetworkAddDlg#8 msgid "Server password:" msgstr "Tjener passord:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 +#: NetworkAddDlg#9 msgid "Use secure connection" msgstr "Bruk sikker tilkobling" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +#: NetworkEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: NetworkEditDlg#2 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Skriv inn et nettverksnavn:" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +#: NetworkEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#3" +msgid "Add Network" +msgstr "Legg til nettverk" + +#: NetworkItem#1 msgid "Server: %1" msgstr "Tjener: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +#: NetworkItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "Brukere: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +#: NetworkItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Forsinkelse: %1 ms" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#1 msgid "Chat" msgstr "Samtale" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModel#2" +msgid "Topic" +msgstr "Emne" + +#: NetworkModel#3 msgid "Nick Count" msgstr "Antall kallenavn" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +#: NetworkModelController#1 +#, fuzzy msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr[0] "Vil du virkelig slette følgende buffer(e) permanent?" -msgstr[1] "" +msgstr "Vil du virkelig slette følgende buffer(e) permanent?" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 -msgid "" -"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " -"from the core's database and cannot be undone." -msgstr "" -"Merk: Dette vil slette alle relaterte data, inklusiv all historikk " -"data fra Kjernens database og kan ikke bli angret." +#: NetworkModelController#2 +msgid "Note: This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone." +msgstr "Merk: Dette vil slette alle relaterte data, inklusiv all historikk data fra Kjernens database og kan ikke bli angret." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 -msgid "" -"
                                                        Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "" -"
                                                        Aktive kanal buffer kan ikke bli slettet, vennligst forlat kanalen først." +#: NetworkModelController#3 +msgid "
                                                        Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "
                                                        Aktive kanal buffer kan ikke bli slettet, vennligst forlat kanalen først." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +#: NetworkModelController#4 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Slette buffer permanent?" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +#: NetworkModelController::JoinDlg#1 msgid "Join Channel" msgstr "Bli med i kanal" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#: NetworkModelController::JoinDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" +msgid "Network:" +msgstr "Nettverk:" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#3 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#. ts-context NetworkPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +#: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "Konfigurer Nettverkstilkoblinger" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Networks" -msgstr "Nettverk" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 -msgid "
                                                      • All networks need at least one server defined
                                                      • " -msgstr "
                                                      • MÃ¥ definere minst en tjener pÃ¥ alle nettverk
                                                      • " +#: NetworksSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Ugyldige Nettverksinnstillinger" +#: NetworksSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +msgid "Re&name..." +msgstr "&Omdøp..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Slette Nettverk?" +#: NetworksSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "&Add..." +msgstr "&Legg til..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"Vil du virkelig slette nettverket \"%1\" og alle relaterte innstillinger, " -"inkludert historikken?" +#: NetworksSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +msgid "De&lete" +msgstr "&Slett" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 +#: NetworksSettingsPage#5 msgid "Network Details" msgstr "Nettverksdetaljer" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 +#: NetworksSettingsPage#6 msgid "Identity:" msgstr "Identitet:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669 -msgid "" -"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" -"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" -msgstr "" -"Dette spesifiserer hvordan kontrollbeskjeder, kallenavn og tjenernavn blir " -"kodet.\n" -"Med mindre du *virkelig* vet hva du gjør, la denne stÃ¥ til ISO-8859-1!" +#: NetworksSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 +#: NetworksSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#8" msgid "Servers" msgstr "Tjenere" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 +#: NetworksSettingsPage#9 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "Administrer tjenere for dette nettverket" + +#: NetworksSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" msgid "&Edit..." msgstr "&Rediger..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 -msgid "Commands to execute on connect:" -msgstr "Kommandoer som skal utføres ved tilkobling:" +#: NetworksSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Flytt oppover i listen" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501 -msgid "Auto Identify" -msgstr "Autoidentifiser" +#: NetworksSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Flytt nedover i listen" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533 -msgid "Service:" -msgstr "Tjeneste:" +#: NetworksSettingsPage#13 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoer" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 -msgid "NickServ" -msgstr "NickServ" +#: NetworksSettingsPage#14 +msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server" +msgstr "Konfigurer automatisk identifikasjon, eller forskjellige kommandoer som skal kjøres etter tilkoblin til en tjener" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 -msgid "Encodings" -msgstr "Koding" +#: NetworksSettingsPage#15 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Kommandoer som skal utføres ved tilkobling:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597 -msgid "Send messages in:" -msgstr "Send beskjeder i:" +#: NetworksSettingsPage#16 +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" +msgstr "" +"Spesifiser en list av IRC kommandoer som skal kjøres ved tilkobling.\n" +"Husk at Quassel IRC automatisk gjenoppkobler til kanaler, sÃ¥ /join trengs sjeldent her!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628 -msgid "Receive fallback:" -msgstr "Mottareserve:" +#: NetworksSettingsPage#17 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +msgid "Connection" +msgstr "Tilkobling" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659 -msgid "Server encoding:" -msgstr "Tjenerkoding:" +#: NetworksSettingsPage#18 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Kontroller automatisk gjenoppkobling til nettverket" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 +#: NetworksSettingsPage#19 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Automatisk gjenoppkobling" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 +#: NetworksSettingsPage#20 msgid "Interval:" msgstr "Intervall:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 +#: NetworksSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +msgid " s" +msgstr " s" + +#: NetworksSettingsPage#22 msgid "Retries:" msgstr "Forsøk:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465 +#: NetworksSettingsPage#23 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrenset" + +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "Rejoin all channels on reconnect" msgstr "gjenoppkoble medlemskapet i alle kanaler ved gjenoppkobling" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 -msgid "Manage servers for this network" -msgstr "Administrer tjenere for dette nettverket" +#: NetworksSettingsPage#25 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Autoidentifiser" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 -msgid "Commands" -msgstr "Kommandoer" +#: NetworksSettingsPage#26 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 -msgid "" -"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " -"connecting to a server" -msgstr "" -"Konfigurer automatisk identifikasjon, eller forskjellige kommandoer som skal " -"kjøres etter tilkoblin til en tjener" +#: NetworksSettingsPage#27 +msgid "Service:" +msgstr "Tjeneste:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 -msgid "" -"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" -msgstr "" -"Spesifiser en list av IRC kommandoer som skal kjøres ved tilkobling.\n" -"Husk at Quassel IRC automatisk gjenoppkobler til kanaler, sÃ¥ /join trengs " -"sjeldent her!" +#: NetworksSettingsPage#28 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570 -msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" -msgstr "" -"Konfigurer avanserte innstillinger, slik som beskjed koding og automatisk " -"gjenoppkobling" +#: NetworksSettingsPage#29 +#, fuzzy +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Bruk SSL sertifikat" + +#: NetworksSettingsPage#30 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Kontonavn:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579 +#: NetworksSettingsPage#31 +msgid "Encodings" +msgstr "Koding" + +#: NetworksSettingsPage#32 +msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "Konfigurer avanserte innstillinger, slik som beskjed koding og automatisk gjenoppkobling" + +#: NetworksSettingsPage#33 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Kontroller koding for inn- og utgÃ¥ende beskjeder" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Bruk tilpasset koding" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3948,9 +3609,11 @@ msgstr "" "Spefiser hvilken koding dine beskjed skal bli sendt i.\n" "UTF-8 burde være det fornuftigste for de fleste nettverk." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644 +#: NetworksSettingsPage#36 +msgid "Send messages in:" +msgstr "Send beskjeder i:" + +#: NetworksSettingsPage#37 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." @@ -3958,895 +3621,1033 @@ msgstr "" "Innkommende beskjeder som er kodet i Utf8 vil alltid bli behandlet slik.\n" "Disse innstillingene definerer kodingen for beskjeder som ikke er Utf8." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Kontroller automatisk gjenoppkobling til nettverket" +#: NetworksSettingsPage#38 +msgid "Receive fallback:" +msgstr "Mottareserve:" + +#: NetworksSettingsPage#39 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" +"Dette spesifiserer hvordan kontrollbeskjeder, kallenavn og tjenernavn blir kodet.\n" +"Med mindre du *virkelig* vet hva du gjør, la denne stÃ¥ til ISO-8859-1!" + +#: NetworksSettingsPage#40 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Tjenerkoding:" + +#: NetworksSettingsPage#41 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +#: NetworksSettingsPage#42 +msgid "Networks" +msgstr "Nettverk" + +#: NetworksSettingsPage#43 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                                                          " +msgstr "Følgende problemer trengs å bli rettet før endringene dine kan bli påført:
                                                            " + +#: NetworksSettingsPage#44 +msgid "
                                                          • All networks need at least one server defined
                                                          • " +msgstr "
                                                          • MÃ¥ definere minst en tjener pÃ¥ alle nettverk
                                                          • " + +#: NetworksSettingsPage#45 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#45" +msgid "
                                                          " +msgstr "
                                                        " + +#: NetworksSettingsPage#46 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Ugyldige Nettverksinnstillinger" + +#: NetworksSettingsPage#47 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Slette Nettverk?" + +#: NetworksSettingsPage#48 +msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" +msgstr "Vil du virkelig slette nettverket \"%1\" og alle relaterte innstillinger, inkludert historikken?" + +#: NickEditDlg#1 msgid "Edit Nickname" msgstr "Rediger kallenavn" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +#: NickEditDlg#2 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Skriv inn et gyldig kallenavn:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 -msgid "" -"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " -"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "" -"Et gyldig kallenavn kan inneholde bokstaver fra det engelske alfabetet, " -"tall, og spesialtegnene {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ og -." +#: NickEditDlg#3 +msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "Et gyldig kallenavn kan inneholde bokstaver fra det engelske alfabetet, tall, og spesialtegnene {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ og -." + +#: NickEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "NickEditDlg#4" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Legg til Kallenavn" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#: NotificationsSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: NotificationsSettingsPage#2 msgid "Notifications" msgstr "Informative beskjeder" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Select Audio File" msgstr "Velg Lydfil" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +#: PhononNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#: PhononNotificationConfigWidget#2 msgid "Audio Notification (via Phonon)" msgstr "Lydvarsel (via Phonon)" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +#: PhononNotificationConfigWidget#3 msgid "Play File:" msgstr "Spill fil:" -#. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 +#: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#: QObject#1 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "Henter totalt opp til %1 historikkbeskjeder for %2 buffere" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +#: QObject#2 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" -msgstr "" -"Henter opp til %1 av alle uleste historikkmeldinger (pluss %2 " -"tilleggsmeldinger)" +msgstr "Henter opp til %1 av alle uleste historikkmeldinger (pluss %2 tilleggsmeldinger)" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#: QObject#3 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" msgstr "Henter totalt opp til %1 uleste historimeldinger for %2 buffere." -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#: QObject#4 msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Velkommen til Quassel IRC" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 -msgid "" -"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " -"network connection.
                                                        This only covers basic settings. You can cancel this " -"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." -msgstr "" -"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfigurere din standardidentitet og " -"dine IRC nettverkstilkoblinger.
                                                        Den tar for seg kun de enkleste " -"innstillingene. Du kan avbryte denne veiviseren når som helst og benytte " -"innstillings dialogboksen for mer detaljerte endringer." - -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#: QObject#5 +msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.
                                                        This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfigurere din standardidentitet og dine IRC nettverkstilkoblinger.
                                                        Den tar for seg kun de enkleste innstillingene. Du kan avbryte denne veiviseren når som helst og benytte innstillings dialogboksen for mer detaljerte endringer." + +#: QssParser#1 msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "Ugyldig blokkdeklarasjon: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#: QssParser#2 msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "Ugyldig palette rolletildeling: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#: QssParser#3 msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "Ukjent palette rollenavn: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#: QssParser#4 msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "Ugyldig underelement navn i %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#: QssParser#5 msgid "Invalid message type in %1" msgstr "Ugyldig beskjedstype i %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#: QssParser#6 msgid "Invalid condition %1" msgstr "Ugyldig betingelse %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#: QssParser#7 msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Ugyldig beskjedsetikett: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#: QssParser#8 msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "Ugyldig avsender-hash spesifikasjon" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: QssParser#9 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "Avsender-hash kan på det meste være \"0x0f\"!" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#: QssParser#10 msgid "Invalid format name: %1" msgstr "Ugyldig format navn: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#: QssParser#11 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "Ulovlig IRC fargespesifikasjon (må være mellom 00 og 0f): %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#: QssParser#12 msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "Ubehandlet betingelse: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#: QssParser#13 msgid "Invalid proplist %1" msgstr "Ugyldig propliste %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#: QssParser#14 msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "Ugyldig samtaleliste enhetstype %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#: QssParser#15 msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "Ugyldig samtaleliste tilstand %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#: QssParser#16 msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "Ugyldig enhetsdeklarasjon: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#: QssParser#17 msgid "Invalid font property: %1" msgstr "Ugyldig skrift egenskap: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#: QssParser#18 msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "Ukjent Samtalelinje egenskap: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#: QssParser#19 msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "Ugyldig palette farge rolle spesifikasjon: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#: QssParser#20 msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "Ugyldig palette farge rolle: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#: QssParser#21 msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "Ugyldig gradient deklarasjon: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#: QssParser#22 msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "Ugyldig gradient stoppeliste: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#: QssParser#23 msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "Ugyldig skrift spesifikasjon: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#: QssParser#24 msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "Ugyldig skriftstil spesifikasjon: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#: QssParser#25 msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "Ugyldig skriftvekt spesifikasjon: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#: QssParser#26 msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "Ugyldig skriftstørrelses spesifikasjon: %1" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: Quassel::secondsToString()#1 msgid "year" msgstr "år" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: Quassel::secondsToString()#2 msgid "day" msgstr "dag" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: Quassel::secondsToString()#3 msgid "h" msgstr "t" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: Quassel::secondsToString()#4 msgid "min" msgstr "min" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: Quassel::secondsToString()#5 msgid "sec" msgstr "sek" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +#: QueryBufferItem#1 msgid "Query with %1" msgstr "Samtale med %1" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +#: QueryBufferItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#2" +msgid "idling since %1" +msgstr "inaktiv siden %1" + +#: QueryBufferItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#3" +msgid "login time: %1" +msgstr "Tid for pålogging: %1" + +#: QueryBufferItem#4 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#4" +msgid "server: %1" +msgstr "tjener: %1" + +#: SaveIdentitiesDlg#1 msgid "Sync With Core" msgstr "Synk med kjerne" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +#: SaveIdentitiesDlg#2 msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "Synkroniserer data med kjernen..." -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +#: SaveIdentitiesDlg#3 msgid "Abort" msgstr "Avbryt" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 +#: ServerEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: ServerEditDlg#2 msgid "Server Info" msgstr "Server Informasjon" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 +#: ServerEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#3" +msgid "Server address:" +msgstr "Tjeneradresse:" + +#: ServerEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#4" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ServerEditDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#5" +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: ServerEditDlg#6 msgid "Use SSL" msgstr "Bruk SSL" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 +#: ServerEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#7" +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" + +#: ServerEditDlg#8 msgid "SSL Version:" msgstr "SSL Versjon:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 -msgid "" -"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " -"SSLv3!" -msgstr "" -"Ikke endre med mindre du kommer til å koble til en tjener som ikke støtter " -"SSLv3!" +#: ServerEditDlg#9 +msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!" +msgstr "Ikke endre med mindre du kommer til å koble til en tjener som ikke støtter SSLv3!" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 +#: ServerEditDlg#10 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (standard)" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 +#: ServerEditDlg#11 msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 +#: ServerEditDlg#12 msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 +#: ServerEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#13" +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Bruk en Proxy" + +#: ServerEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#14" +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Proxy Type:" + +#: ServerEditDlg#15 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#15" +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#: ServerEditDlg#16 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#16" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ServerEditDlg#17 msgid "Proxy Host:" msgstr "Proxyvert:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 +#: ServerEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#18" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: ServerEditDlg#19 msgid "Proxy Username:" msgstr "Proxybrukernavn:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 +#: ServerEditDlg#20 msgid "Proxy Password:" msgstr "Proxypassord:" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109 +#: SettingsDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#1" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Konfigurer Quassel" + +#: SettingsDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#2" +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#: SettingsDlg#3 msgid "Save changes" msgstr "Lagre endringer" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110 -msgid "" -"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " -"to apply your changes now?" -msgstr "" -"Det er endringer som ikke er lagert i konfigurasjonssiden som er oppe. Vil " -"du bruke endringene nå?" +#: SettingsDlg#4 +msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?" +msgstr "Det er endringer som ikke er lagert i konfigurasjonssiden som er oppe. Vil du bruke endringene nå?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 +#: SettingsDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#5" msgid "Configure %1" msgstr "Konfigurer %1" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 +#: SettingsDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#6" msgid "Reload Settings" msgstr "Last inn instillinger på nytt" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 +#: SettingsDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#7" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" -"Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?" +msgstr "Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 +#: SettingsDlg#8 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#8" msgid "Restore Defaults" msgstr "Gjenopprett standard" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 +#: SettingsDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#9" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Vil du gjenopprette standardverdier for denne siden?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 +#: SettingsPageDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#1" msgid "Configure Quassel" msgstr "Konfigurer Quassel" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 +#: SettingsPageDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#2" msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:878 +#: SettingsPageDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#3" +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfigurer %1" + +#: SettingsPageDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#4" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Last inn instillinger på nytt" + +#: SettingsPageDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#5" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?" + +#: SettingsPageDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#6" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Gjenopprett standard" + +#: SettingsPageDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#7" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Vil du gjenopprette standardverdier for denne siden?" + +#: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" -msgstr "" -"Likemann forsøkte å sende en pakke som var større en maks pakkestørrelse!" +msgstr "Likemann forsøkte å sende en pakke som var større en maks pakkestørrelse!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:883 +#: SignalProxy#2 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "Likemann forsøkte å sende 0 byte pakke!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:900 +#: SignalProxy#3 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "Likemann sendte komprimerte data som er korrupte!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:915 +#: SignalProxy#4 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "Likemann sendte korrupte data: ikke i stand til å laste QVariant!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1048 +#: SignalProxy#5 msgid "Disconnecting" msgstr "Kobler fra" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +#: SimpleNetworkEditor#1 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" +msgid "Network name:" +msgstr "Nettverksnavn:" + +#: SimpleNetworkEditor#2 msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "Navnet på IRC nettverket du konfigurerer" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +#: SimpleNetworkEditor#3 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" +msgid "Servers" +msgstr "Tjenere" + +#: SimpleNetworkEditor#4 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "Liste over IRC servere som hører til dette nettverket" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +#: SimpleNetworkEditor#5 msgid "Edit this server entry" msgstr "Rediger denne server oppføringen" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +#: SimpleNetworkEditor#6 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger..." + +#: SimpleNetworkEditor#7 msgid "Add another IRC server" msgstr "Legg til en annen IRC server" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +#: SimpleNetworkEditor#8 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" +msgid "&Add..." +msgstr "&Legg til..." + +#: SimpleNetworkEditor#9 msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "Fjerne denne server oppføringen fra listen" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 -msgid "Join Channels Automatically" -msgstr "Bli med i kanaler automatisk" +#: SimpleNetworkEditor#10 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" +msgid "De&lete" +msgstr "&Slett" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 -msgid "" -"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " -"network" -msgstr "" -"En liste over IRC kanaler du ønsker å koble til automatisk etter oppkobling " -"til nettverket" +#: SimpleNetworkEditor#11 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Flytt oppover i listen" -#. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 -msgid "" -"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " -"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " -"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " -"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " -"your core." -msgstr "" -"SQLite er en filbasert databasemotor som ikke krever konfigurering. Den " -"passer for små og medium store databaser som ikke krever tilgang fra " -"nettverk. Bruk SQLite hvis Quasselkjernen din skal lagre dataene på den " -"samme maskinen som den kjører på, og bare hvis du forventer at et fåtall " -"personer skal benytte din Kjerne." - -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: SimpleNetworkEditor#12 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 -msgid "No, for the following reasons:
                                                          " -msgstr "Nei, for følgende grunner:
                                                            " +#: SimpleNetworkEditor#13 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Flytt nedover i listen" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 til %2" +#: SimpleNetworkEditor#14 +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "Bli med i kanaler automatisk" + +#: SimpleNetworkEditor#15 +msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network" +msgstr "En liste over IRC kanaler du ønsker å koble til automatisk etter oppkobling til nettverket" + +#: SqliteStorage#1 +msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core." +msgstr "SQLite er en filbasert databasemotor som ikke krever konfigurering. Den passer for små og medium store databaser som ikke krever tilgang fra nettverk. Bruk SQLite hvis Quasselkjernen din skal lagre dataene på den samme maskinen som den kjører på, og bare hvis du forventer at et fåtall personer skal benytte din Kjerne." -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 +#: SslInfoDlg#1 msgid "Security Information" msgstr "Sikkerhetsinformasjon" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 +#: SslInfoDlg#2 msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnavn:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 +#: SslInfoDlg#3 msgid "IP address:" msgstr "IP addresse:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 +#: SslInfoDlg#4 msgid "Encryption:" msgstr "Kryptering:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 +#: SslInfoDlg#5 msgid "Protocol:" msgstr "Protokoll:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 +#: SslInfoDlg#6 msgid "Certificate chain:" msgstr "Sertifikat kjede:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 +#: SslInfoDlg#7 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +#: SslInfoDlg#8 msgid "Common name:" msgstr "Vanlig navn:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +#: SslInfoDlg#9 msgid "Organization:" msgstr "Organisasjon:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +#: SslInfoDlg#10 msgid "Organizational unit:" msgstr "Organisasjons enhet:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +#: SslInfoDlg#11 msgid "Country:" msgstr "Land:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +#: SslInfoDlg#12 msgid "State or province:" msgstr "Stat, eller provins:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +#: SslInfoDlg#13 msgid "Locality:" msgstr "Sted:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 +#: SslInfoDlg#14 msgid "Issuer" msgstr "Utsteder" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 +#: SslInfoDlg#15 msgid "Validity period:" msgstr "Gyldighetsperiode:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 +#: SslInfoDlg#16 msgid "MD5 digest:" msgstr "MD5 sammendrag:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 +#: SslInfoDlg#17 msgid "SHA1 digest:" msgstr "SHA1 sammendrag:" -#. ts-context SslInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +#: SslInfoDlg#18 msgid "Trusted:" msgstr "Pålitelig:" -#. ts-context StatusBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.h:142 +#: SslInfoDlg#19 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: SslInfoDlg#20 +msgid "No, for the following reasons:
                                                              " +msgstr "Nei, for følgende grunner:
                                                                " + +#: SslInfoDlg#21 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 til %2" + +#: StatusBufferItem#1 msgid "Status Buffer" msgstr "Statusbuffer" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "" + +#: SystemTray#2 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "Forsøk:" + +#: SystrayNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "System Tray Icon" msgstr "Systemkurvikon" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Animate" msgstr "Animer" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 msgid "Show bubble" msgstr "Vis bobble" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "Aktiver dockinnslag, timeout:" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Marker oppgavelinje innslag, timeout:" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrenset" + +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +msgid " s" +msgstr " s" + +#: ToolBarActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "Koble til" + +#: ToolBarActionProvider#2 msgid "Connect to IRC" msgstr "Koble til IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#: ToolBarActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#3" +msgid "Disconnect" +msgstr "Koble fra" + +#: ToolBarActionProvider#4 msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Koble fra IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#: ToolBarActionProvider#5 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#5" +msgid "Part" +msgstr "Forlate" + +#: ToolBarActionProvider#6 msgid "Leave currently selected channel" msgstr "Forlat nåværende valgt kanal" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#: ToolBarActionProvider#7 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#7" +msgid "Join" +msgstr "Bli med" + +#: ToolBarActionProvider#8 msgid "Join a channel" msgstr "Bli med i en kanal" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ToolBarActionProvider#9 msgid "Query" msgstr "Spørring" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ToolBarActionProvider#10 msgid "Start a private conversation" msgstr "Start en privat samtale" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#: ToolBarActionProvider#11 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#11" +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: ToolBarActionProvider#12 msgid "Request user information" msgstr "Forespør brukerinformasjon" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#13 msgid "Op" msgstr "Op" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#14 msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Gi operatørstatus til bruker" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#15 msgid "Deop" msgstr "Deop" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#16 msgid "Take operator privileges from user" msgstr "Ta operatørstatus fra bruker" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#17 msgid "Voice" msgstr "Voice" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#18 msgid "Give voice to user" msgstr "Gi stemme til bruker" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#19 msgid "Devoice" msgstr "Devoice" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#20 msgid "Take voice from user" msgstr "Ta stemme fra bruker" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#21 msgid "Kick" msgstr "Spark" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#22 msgid "Remove user from channel" msgstr "Spark bruker fra kanal" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#23 msgid "Ban" msgstr "Bannlys" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#24 msgid "Ban user from channel" msgstr "Bannlys bruker fra kanal" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#25 msgid "Kick/Ban" msgstr "Kick/Ban" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#26 msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Spark og bannlys bruker fra kanal" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +#: ToolBarActionProvider#27 msgid "Connect to all" msgstr "Koble til alle" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +#: ToolBarActionProvider#28 msgid "Disconnect from all" msgstr "Koble fra alle" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Emne dings" +#: TopicWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +#: TopicWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: TopicWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Users: %1" +msgstr "Brukere: %1" + +#: TopicWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#4" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Forsinkelse: %1 ms" + +#: TopicWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#: TopicWidgetSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" +msgstr "Tilpasset skrift:" + +#: TopicWidgetSettingsPage#3 msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "Endre størrelsen dynamisk, tilpasset innholdet" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +#: TopicWidgetSettingsPage#4 msgid "On hover only" msgstr "Kun når musepekeren svever over" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -msgid "<-x" -msgstr "<-x" +#: TopicWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -msgid "*" -msgstr "*" +#: TopicWidgetSettingsPage#6 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Emne dings" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -msgid "-->" -msgstr "-->" +#: UiStyle::StyledMessage#1 +#, fuzzy +msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#: UiStyle::StyledMessage#2 msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "%DN%1%DN %2" -#. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#: UiStyle::StyledMessage#3 msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "Du er nå kjent som %DN%1%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#: UiStyle::StyledMessage#4 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN" -#. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#: UiStyle::StyledMessage#5 msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Brukermodus: %DM%1%DM" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#: UiStyle::StyledMessage#6 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Modus %DM%1%DM av %DN%2%DN" -#. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#: UiStyle::StyledMessage#7 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC" -#. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#: UiStyle::StyledMessage#8 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC" -#. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#: UiStyle::StyledMessage#9 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet" -#. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#: UiStyle::StyledMessage#10 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN har sparket ut %DN%2%DN fra %DC%3%DC" -#. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#: UiStyle::StyledMessage#11 msgid "{Day changed to %1}" msgstr "{Dag byttet til %1}" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#: UiStyle::StyledMessage#12 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " -msgstr "" -"Nettverkssplitt mellom %DH%1%DH og %DH%2%DH avsluttet. Brukerne ble med i: " +msgstr "Nettverkssplitt mellom %DH%1%DH og %DH%2%DH avsluttet. Brukerne ble med i: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#: UiStyle::StyledMessage#13 msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (%2 flere)" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#: UiStyle::StyledMessage#14 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "Nettverkssplitt mellom %DH%1%DH og %DH%2%DH. Brukere avsluttet: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +#: UiStyle::StyledMessage#15 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#: UiStyle::StyledMessage#16 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#: UiStyle::StyledMessage#17 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#: UiStyle::StyledMessage#18 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#: UiStyle::StyledMessage#19 +msgid "***" +msgstr "***" + +#: UiStyle::StyledMessage#20 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#: UiStyle::StyledMessage#21 msgid "<--" msgstr "<--" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +#: UiStyle::StyledMessage#22 msgid "<-*" msgstr "<-*" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +#: UiStyle::StyledMessage#23 +msgid "<-x" +msgstr "<-x" + +#: UiStyle::StyledMessage#24 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: UiStyle::StyledMessage#25 msgid "-" msgstr "-" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#: UiStyle::StyledMessage#26 msgid "=>" msgstr "=>" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#: UiStyle::StyledMessage#27 msgid "<=" msgstr "<=" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -msgid "<->" -msgstr "<->" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -msgid "***" -msgstr "***" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +#: UserCategoryItem#1 +#, fuzzy msgid "%n Owner(s)" -msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "%n eier" -msgstr[1] "%n eiere" +msgstr "%n eier" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +#: UserCategoryItem#2 +#, fuzzy msgid "%n Admin(s)" -msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n administrator" -msgstr[1] "%n administratorer" +msgstr "%n administrator" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +#: UserCategoryItem#3 +#, fuzzy msgid "%n Operator(s)" -msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "%n Operatør" -msgstr[1] "%n Operatører" +msgstr "%n Operatør" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +#: UserCategoryItem#4 +#, fuzzy msgid "%n Half-Op(s)" -msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "%n Halv-Op" -msgstr[1] "%n Halv-Oper" +msgstr "%n Halv-Op" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +#: UserCategoryItem#5 +#, fuzzy msgid "%n Voiced" -msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "%n taleberettiged" -msgstr[1] "%n taleberettiged" +msgstr "%n taleberettiged" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +#: UserCategoryItem#6 +#, fuzzy msgid "%n User(s)" -msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "%n Bruker" -msgstr[1] "%n Brukere" +msgstr "%n Bruker" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" diff --git a/po/quassel.pot b/po/quassel.pot index e37f755b..65cf26be 100644 --- a/po/quassel.pot +++ b/po/quassel.pot @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "" #: AboutDlg#9 msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

                                                                ©2005-2009 by the " +"A modern, distributed IRC Client

                                                                ©2005-2010 by the " "Quassel Project
                                                                http://quassel-" "irc.org
                                                                #quassel on Freenode

                                                                Quassel IRC is dual-" @@ -182,11 +182,11 @@ msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#6 -msgid "" +msgid "" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#7 -msgid "" +msgid "" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#8 @@ -1034,6 +1034,7 @@ msgid "Hide Events" msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#37 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "" @@ -1747,7 +1748,7 @@ msgid "away" msgstr "" #: CoreUserInputHandler#2 -msgid "sending CTCP-%1 request" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "" #: CreateIdentityDlg#1 @@ -1783,9 +1784,21 @@ msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "" #: CtcpHandler#5 +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "" + +#: CtcpHandler#6 +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "" + +#: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "" +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr "" + #: DebugBufferViewOverlay#1 msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "" @@ -2373,6 +2386,11 @@ msgid "Message" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#10 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

                                                                Ignore rule:

                                                                \n" "

                                                                Depending on the type of the rule, the text is matched against " @@ -2390,12 +2408,12 @@ msgid "" "from any host

                                                                " msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#11 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#11" +#: IgnoreListEditDlg#12 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#12 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

                                                                Use regular expressions:

                                                                \n" "

                                                                If enabled, rules follow regular expression syntax.

                                                                \n" @@ -2406,11 +2424,11 @@ msgid "" "?: representing \"exactly one character\"

                                                                " msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#13 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#14 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

                                                                Scope:

                                                                \n" "

                                                                Global:

                                                                \n" @@ -2423,25 +2441,25 @@ msgid "" "should match

                                                                " msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#15 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#16 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#17 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#: IgnoreListEditDlg#18 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#18 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#: IgnoreListEditDlg#19 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#19 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

                                                                Scope rule:

                                                                \n" "

                                                                A scope rule is a semicolon separated list of either network or " @@ -2453,7 +2471,7 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

                                                                " msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#20 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

                                                                Enable / Disable:

                                                                \n" "

                                                                Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2461,7 +2479,7 @@ msgid "" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

                                                                " msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#21 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "" @@ -2557,10 +2575,78 @@ msgid "Form" msgstr "" #: InputWidget#2 -msgid "Focus Input Line" +msgid "White" msgstr "" #: InputWidget#3 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#5 +msgid "Dark green" +msgstr "" + +#: InputWidget#6 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark red" +msgstr "" + +#: InputWidget#8 +msgid "Dark magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#9 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: InputWidget#10 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: InputWidget#11 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: InputWidget#12 +msgid "Dark cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#13 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#14 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#15 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#16 +msgid "Dark gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#17 +msgid "Light gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#18 +msgid "Clear Color" +msgstr "" + +#: InputWidget#19 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "" + +#: InputWidget#20 msgid "Ctrl+L" msgstr "" @@ -2583,39 +2669,43 @@ msgid "Show nick selector" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#5 -msgid "Multi-Line Editing" +msgid "Show style buttons" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#6 -msgid "Show at most" +msgid "Multi-Line Editing" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#7 -msgid "lines" +msgid "Show at most" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#8 -msgid "Enable scrollbars" +msgid "lines" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#9 -msgid "Tab Completion" +msgid "Enable scrollbars" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#10 -msgid "Completion suffix:" +msgid "Tab Completion" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#11 -msgid ": " +msgid "Completion suffix:" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#12 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" -msgid "Interface" +msgid ": " msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#13 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: InputWidgetSettingsPage#14 msgid "Input Widget" msgstr "" @@ -2753,6 +2843,10 @@ msgid "Nick already in use: %1" msgstr "" #: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "" + +#: IrcServerHandler#30 msgid "" "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to " "continue" @@ -2879,6 +2973,15 @@ msgstr "" msgid "Other activity" msgstr "" +#: KNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + #: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." msgstr "" @@ -3191,10 +3294,12 @@ msgid "Server: %1" msgstr "" #: NetworkItem#2 +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "" #: NetworkItem#3 +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "" @@ -3382,87 +3487,95 @@ msgid "Password:" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#29 -msgid "Encodings" +msgid "Use SASL Authentication" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#30 +msgid "Account:" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#31 +msgid "Encodings" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#32 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic " "reconnect" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#31 +#: NetworksSettingsPage#33 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#32 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#33 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#34 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Send messages in:" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#35 +#: NetworksSettingsPage#37 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#36 +#: NetworksSettingsPage#38 msgid "Receive fallback:" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#37 +#: NetworksSettingsPage#39 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#38 +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Server encoding:" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#39 -msgctxt "NetworksSettingsPage#39" +#: NetworksSettingsPage#41 +msgctxt "NetworksSettingsPage#41" msgid "IRC" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#40 +#: NetworksSettingsPage#42 msgid "Networks" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#41 -msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +#: NetworksSettingsPage#43 +msgctxt "NetworksSettingsPage#43" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
                                                                  " msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#42 +#: NetworksSettingsPage#44 msgid "
                                                                • All networks need at least one server defined
                                                                • " msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#43 -msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +#: NetworksSettingsPage#45 +msgctxt "NetworksSettingsPage#45" msgid "
                                                                " msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#44 +#: NetworksSettingsPage#46 msgid "Invalid Network Settings" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#45 +#: NetworksSettingsPage#47 msgid "Delete Network?" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#46 +#: NetworksSettingsPage#48 msgid "" "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " "including the backlog?" @@ -4054,6 +4167,23 @@ msgstr "" msgid "Status Buffer" msgstr "" +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "" + +#: SystemTray#2 +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: SystrayNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "System Tray Icon" msgstr "" @@ -4211,6 +4341,16 @@ msgctxt "TopicWidget#2" msgid "..." msgstr "" +#: TopicWidget#3 +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Users: %1" +msgstr "" + +#: TopicWidget#4 +msgctxt "TopicWidget#4" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "" + #: TopicWidgetSettingsPage#1 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" msgid "Form" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 300ed7f0..6c88e5e3 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,421 +6,330 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"X-Language: ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"X-Language: ru\n" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 -msgid "Version: %1
                                                                Protocol version: %2
                                                                Built: %3" -msgstr "" -"Версия: %1
                                                                Версия протокола: %2
                                                                Дата сборки: %3" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 -msgid "" -"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " -"and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "" -"Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в " -"алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +#: AboutDlg#1 msgid "About Quassel" msgstr "О Quassel" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +#: AboutDlg#2 msgid "" -"\n" -"

                                                                Quassel IRC

                                                                " -msgstr "" -"

                                                                Quassel IRC

                                                                " - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +"\n" +"

                                                                Quassel IRC

                                                                " +msgstr "

                                                                Quassel IRC

                                                                " + +#: AboutDlg#3 msgid "" -"\n" -"

                                                                Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

                                                                " -msgstr "" -"

                                                                Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

                                                                " - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +"\n" +"

                                                                Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

                                                                " +msgstr "

                                                                Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

                                                                " + +#: AboutDlg#4 msgid "&About" msgstr "&О программе" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +#: AboutDlg#5 msgid "A&uthors" msgstr "&Авторы" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +#: AboutDlg#6 msgid "&Contributors" msgstr "&Помощники" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +#: AboutDlg#7 msgid "&Thanks To" msgstr "&Благодарности" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 -msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

                                                                ©2005-2009 by the " -"Quassel Project
                                                                http://quassel-irc." -"org
                                                                #quassel on Freenode

                                                                Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
                                                                Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                                                                Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "" -"Современный, распределённый клиент IRC

                                                                ©2005-2009 Quassel " -"Project
                                                                http://quassel-irc.org
                                                                #quassel в сети Freenode

                                                                Quassel IRC распространяется " -"по двойной лицензии GPLv2 и GPLv3." -"
                                                                Большинство значков © Команда Oxygen и используются по лицензии LGPL.

                                                                Об ошибках пожалуйста сообщайте " -"на http://bugs.quassel-irc.org." - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 -msgid "" -"Special thanks goes to:
                                                                 " -"John \"nox\" Hand
                                                                for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
                                                                 The Oxygen Team
                                                                for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
                                                                 Qt Software formerly known " -"as Trolltech
                                                                for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
                                                                for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
                                                                " -msgstr "" -"Особая благодарность:
                                                                 " -"John \"nox\" Hand
                                                                за оригинальный значок Quassel - Всевидящее " -"Око
                                                                 The Oxygen Team
                                                                за всю графическую работу " -"для Quassel
                                                                 Qt Software, ранее известная как Trolltech
                                                                за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с " -"помощью Greenphones и прочего
                                                                за поддержку жизни Qt, и за " -"спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810
                                                                " - -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 -msgid "" -"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +#: AboutDlg#8 +msgid "Version: %1
                                                                Protocol version: %2
                                                                Built: %3" +msgstr "Версия: %1
                                                                Версия протокола: %2
                                                                Дата сборки: %3" + +#: AboutDlg#9 +#, fuzzy +msgid "A modern, distributed IRC Client

                                                                ©2005-2010 by the Quassel Project
                                                                http://quassel-irc.org
                                                                #quassel on Freenode

                                                                Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
                                                                Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                                                                Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +msgstr "Современный, распределённый клиент IRC

                                                                ©2005-2009 Quassel Project
                                                                http://quassel-irc.org
                                                                #quassel в сети Freenode

                                                                Quassel IRC распространяется по двойной лицензии GPLv2 и GPLv3.
                                                                Большинство значков © Команда Oxygen и используются по лицензии LGPL.

                                                                Об ошибках пожалуйста сообщайте на http://bugs.quassel-irc.org." + +#: AboutDlg#10 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:" + +#: AboutDlg#11 +msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:" + +#: AboutDlg#12 +msgid "Special thanks goes to:
                                                                 John \"nox\" Hand
                                                                for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
                                                                 The Oxygen Team
                                                                for creating all the artwork you see throughout Quassel
                                                                 Qt Software formerly known as Trolltech
                                                                for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
                                                                for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                                                                " +msgstr "Особая благодарность:
                                                                 John \"nox\" Hand
                                                                за оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око
                                                                 The Oxygen Team
                                                                за всю графическую работу для Quassel
                                                                 Qt Software, ранее известная как Trolltech
                                                                за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего
                                                                за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810
                                                                " + +#: AbstractSqlStorage#1 +msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..." -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#: AbstractSqlStorage#2 msgid "Upgrade failed..." msgstr "Обновление не удалось..." -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 -msgid "" -"The shortcut for the alias
                                                                It can be used as a regular slash " -"command.

                                                                Example: \"foo\" can be used per /foo" +#: AliasesModel#1 +msgid "The shortcut for the alias
                                                                It can be used as a regular slash command.

                                                                Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 -msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
                                                                special variables:" -"
                                                                - $i represents the i'th parameter.
                                                                - $i..j " -"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
                                                                - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
                                                                - $i:" -"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
                                                                - $0 the whole string.
                                                                - " -"$nick your current nickname
                                                                - $channel the name of the " -"selected channel

                                                                Multiple commands can be separated with " -"semicolons

                                                                Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "" - -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +#: AliasesModel#2 +msgid "The string the shortcut will be expanded to
                                                                special variables:
                                                                - $i represents the i'th parameter.
                                                                - $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
                                                                - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
                                                                - $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
                                                                - $0 the whole string.
                                                                - $nick your current nickname
                                                                - $channel the name of the selected channel

                                                                Multiple commands can be separated with semicolons

                                                                Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" + +#: AliasesModel#3 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +#: AliasesModel#4 msgid "Expansion" msgstr "Расширение" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Aliases" -msgstr "Псевдонимы" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +#: AliasesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Форма" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +#: AliasesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#2" msgid "New" msgstr "Новый" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +#: AliasesSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#3" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Misc" -msgstr "Прочее" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 -msgid "Interface" +#: AliasesSettingsPage#4 +msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +msgid "IRC" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 -msgid "" -msgstr "<По умолчанию>" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "" +#: AliasesSettingsPage#5 +msgid "Aliases" +msgstr "Псевдонимы" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 -msgid "" -msgstr "<Без изменений>" +#: AppearanceSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 -msgid "Client Style" -msgstr "Стиль клиента" +#: AppearanceSettingsPage#2 +msgid "Client style:" +msgstr "Стиль клиента:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#: AppearanceSettingsPage#3 msgid "Set application style" msgstr "Задаёт стиль приложения" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgid "Language" -msgstr "Язык" +#: AppearanceSettingsPage#4 +msgid "Language:" +msgstr "Язык:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 -msgid "Use Custom Stylesheet" +#: AppearanceSettingsPage#6 +msgid "" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#7 +msgid "" +msgstr "<По умолчанию>" + +#: AppearanceSettingsPage#8 +msgid "Use custom stylesheet" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#: AppearanceSettingsPage#9 msgid "Path:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +#: AppearanceSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +#: AppearanceSettingsPage#11 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Показывать значок в трее" + +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#13 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Перенаправление сообщений" + +#: AppearanceSettingsPage#14 +msgid "User Notices:" +msgstr "Пользовательские сообщения:" + +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Серверные сообщения:" + +#: AppearanceSettingsPage#16 +msgid "Default Target" +msgstr "Цель по умолчанию" + +#: AppearanceSettingsPage#17 +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#18 +msgid "Current Chat" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#19 +msgid "Errors:" +msgstr "Ошибки:" + +#: AppearanceSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +msgid "Interface" +msgstr "Интервал:" + +#: AppearanceSettingsPage#21 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "" + +#: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "Журнал отсутствия" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +#: AwayLogView#2 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#2" msgid "Show Network Name" msgstr "Показывать название сети" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +#: AwayLogView#3 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#3" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Показывать название буфера" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Backlog" -msgstr "Журнал" +#: BacklogSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 -msgid "" -"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " -"has been established." -msgstr "" -"количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после " -"установления соединения." +#: BacklogSettingsPage#2 +msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view." +msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 -msgid "Initial backlog amount:" -msgstr "Начальный размер журнала:" +#: BacklogSettingsPage#3 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Динамический размер журнала:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "Backlog request method:" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#: BacklogSettingsPage#5 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Unread messages per chat" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Globally unread messages" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 -msgid "" -"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " -"window from the backlog." +#: BacklogSettingsPage#8 +msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#: BacklogSettingsPage#9 +msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established." +msgstr "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после установления соединения." + +#: BacklogSettingsPage#10 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Начальный размер журнала:" + +#: BacklogSettingsPage#11 msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +#: BacklogSettingsPage#12 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +#: BacklogSettingsPage#13 msgid "Limit:" msgstr "Предел:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +#: BacklogSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#14" msgid "Unlimited" msgstr "Неограничено" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 -msgid "" -"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " -"Limit does not apply here." -msgstr "" -"Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел " -"здесь не применяется." +#: BacklogSettingsPage#15 +msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here." +msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел здесь не применяется." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +#: BacklogSettingsPage#16 msgid "Additional Messages:" msgstr "Дополнительных сообщений:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#: BacklogSettingsPage#17 msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +#: BacklogSettingsPage#18 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 -msgid "" -"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " -"the buffer view." -msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх." +#: BacklogSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +msgid "Interface" +msgstr "Интервал:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 -msgid "Dynamic backlog amount:" -msgstr "Динамический размер журнала:" +#: BacklogSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Журнал" -#. ts-context BufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +#: BufferItem#1 msgid "

                                                                %1 - %2

                                                                " msgstr "

                                                                %1 - %2

                                                                " -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +#: BufferView#1 msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?" -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#: BufferView#2 msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" @@ -428,203 +337,187 @@ msgstr "" "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n" " Это нельзя обратить!" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +#: BufferViewEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewEditDlg#1" msgid "Dialog" msgstr "Диалог" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" msgstr "" -#. ts-context BufferViewFilter -#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "" +#: BufferViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +#: BufferViewSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" msgid "Re&name..." msgstr "Пере&именовать..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +#: BufferViewSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" msgid "&Add..." msgstr "Доб&авить..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +#: BufferViewSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" msgid "De&lete" msgstr "У&далить" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +#: BufferViewSettingsPage#5 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" msgid "Network:" msgstr "Сеть:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -msgid "Chat List Settings" +#: BufferViewSettingsPage#7 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: BufferViewSettingsPage#8 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." msgstr "" +"Эта опция недоступна когда видны все сети.\n" +"В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#: BufferViewSettingsPage#9 msgid "Show status window" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#: BufferViewSettingsPage#10 msgid "Show channels" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#: BufferViewSettingsPage#11 msgid "Show queries" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#: BufferViewSettingsPage#12 msgid "Hide inactive chats" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Add new chats automatically" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Сортировать по алфавиту" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Минимальная активность:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "No Activity" msgstr "Нет активности" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Other Activity" msgstr "Другая активность" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "New Message" msgstr "Новое сообщение" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: BufferViewSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" msgid "Highlight" msgstr "Подсветка" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "Preview:" msgstr "Предварительный просмотр:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 -msgid "" -"This option is not available when all Networks are visible.\n" -"In this mode no separate status buffer is displayed." +#: BufferViewSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +msgid "Interface" +msgstr "Интервал:" + +#: BufferViewSettingsPage#22 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#23 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#24 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" msgstr "" -"Эта опция недоступна когда видны все сети.\n" -"В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются." -#. ts-context BufferViewWidget -#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +#: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" msgstr "СписокБуферов" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#: BufferWidget#1 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +#: BufferWidget#2 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +#: BufferWidget#3 msgid "Actual Size" msgstr "Исходный размер" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +#: ChannelBufferItem#1 msgid "Channel %1" msgstr "Канал %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +#: ChannelBufferItem#2 msgid "Users: %1" msgstr "Пользователи: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +#: ChannelBufferItem#3 msgid "Mode: %1" msgstr "Режим: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +#: ChannelBufferItem#4 msgid "Topic: %1" msgstr "Тема: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#: ChannelBufferItem#5 msgid "Not active
                                                                Double-click to join" msgstr "Неактивно
                                                                Дважды щёлкните чтобы войти" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#: ChannelBufferItem#6 msgid "

                                                                %1

                                                                " msgstr "

                                                                %1

                                                                " -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +#: ChannelListDlg#1 msgid "Channel List" msgstr "Список каналов" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +#: ChannelListDlg#2 msgid "Search Pattern:" msgstr "Шаблон поиска:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#: ChannelListDlg#3 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." @@ -632,1815 +525,1877 @@ msgstr "" "Переключение между простым и расширенным режимами.\n" "Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC." -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +#: ChannelListDlg#4 msgid "Show Channels" msgstr "Показать каналы" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +#: ChannelListDlg#5 msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +#: ChannelListDlg#6 msgid "Errors Occured:" msgstr "Произошли ошибки:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +#: ChannelListDlg#7 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"\n" -"

                                                                SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                                                                \n" -"

                                                                " -msgstr "" -"

                                                                СУПЕР ЗЛАЯ " -"НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин

                                                                {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} " -"{0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11\n" +"

                                                                SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                                                                \n" +"

                                                                " +msgstr "

                                                                СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин

                                                                " -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 -msgid "Ignore:" -msgstr "Игнорировать:" +#: ChatMonitorSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +#: ChatMonitorSettingsPage#2 msgid "Operation Mode:" msgstr "Режим:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +#: ChatMonitorSettingsPage#3 msgid "" -"\n" -"\n" -"

                                                                Operation modes:

                                                                \n" -"

                                                                Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

                                                                \n" -"

                                                                Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

                                                                " -msgstr "" -"

                                                                Режимы:

                                                                Белый список: В мониторе чата отображаются только буферы из списка " -"справа.

                                                                Opt-Out:Буферы из списка " -"справа монитором чата игнорируются.

                                                                " - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +"\n" +"

                                                                Operation modes:

                                                                \n" +"

                                                                Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

                                                                \n" +"

                                                                Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

                                                                " +msgstr "

                                                                Режимы:

                                                                Белый список: В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.

                                                                Opt-Out:Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.

                                                                " + +#: ChatMonitorSettingsPage#4 msgid "Available:" msgstr "" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +#: ChatMonitorSettingsPage#5 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Переместить выбранные буферы влево" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +#: ChatMonitorSettingsPage#6 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Переместить выбранные буферы вправо" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 -msgid "" -"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgid "Show:" +msgstr "Показывать:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#8 +msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Show own messages" msgstr "Показывать свои сообщения" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +#: ChatMonitorSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +msgid "Interface" +msgstr "Интервал:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Монитор чата" + +#: ChatMonitorSettingsPage#13 +msgid "Opt In" +msgstr "Белый список" + +#: ChatMonitorSettingsPage#14 +msgid "Opt Out" +msgstr "Чёрный список" + +#: ChatMonitorSettingsPage#15 +msgid "Ignore:" +msgstr "Игнорировать:" + +#: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Показывать свои сообщения" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +#: ChatMonitorView#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#2" +msgid "Show Network Name" +msgstr "Показывать название сети" + +#: ChatMonitorView#3 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#3" +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Показывать название буфера" + +#: ChatMonitorView#4 msgid "Configure..." msgstr "Настроить..." -#. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +#: ChatScene#1 msgid "Copy Selection" msgstr "Скопировать выделение" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +#: ChatViewSearchBar#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: ChatViewSearchBar#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSearchBar#3 msgid "case sensitive" msgstr "учитывать регистр" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +#: ChatViewSearchBar#4 msgid "search nick" msgstr "искать ник" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +#: ChatViewSearchBar#5 msgid "search message" msgstr "искать сообщение" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +#: ChatViewSearchBar#6 msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п." -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Chat View" -msgstr "" +#: ChatViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#: ChatViewSettingsPage#2 msgid "Timestamp format:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#: ChatViewSettingsPage#3 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Custom chat window font:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ChatViewSettingsPage#6 +msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес" + +#: ChatViewSettingsPage#7 +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL" + +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "Custom Colors" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Action:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ChatViewSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSettingsPage#11 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Время:" + +#: ChatViewSettingsPage#12 msgid "Channel message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Highlight foreground:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Command message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight background:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Server message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Marker line:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Error message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Background:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Own messages:" msgstr "" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:270 +#: ChatViewSettingsPage#22 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +msgid "Interface" +msgstr "Интервал:" + +#: ChatViewSettingsPage#23 +msgid "Chat View" +msgstr "" + +#: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Личность уже есть в клиенте!" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:369 +#: Client#2 msgid "All Chats" msgstr "" -#. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +#: ConnectionSettingsPage#1 +msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "" -"Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста " -"обновите." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 -msgid "Invalid data received from core!
                                                                Disconnecting." -msgstr "От ядра получены некорректные данные!
                                                                Отсоединяюсь." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 -msgid "" -"This client is built without SSL Support!
                                                                Disable the usage of " -"SSL in the account settings." +#: ConnectionSettingsPage#2 +msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "" -"Этот клиент был собран без поддержки SSL!
                                                                Отключите " -"использование SSL в настройках аккаунта." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
                                                                Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." +#: ConnectionSettingsPage#3 +msgid "Ping interval:" msgstr "" -"Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!
                                                                Для " -"соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере " -"версии %1." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
                                                                If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the " -"account settings." +#: ConnectionSettingsPage#4 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +msgid " seconds" msgstr "" -"Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!
                                                                Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в " -"настройках аккаунта." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Авторизуюсь..." +#: ConnectionSettingsPage#5 +msgid "Disconnect after" +msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:535 -msgid "Quassel Core Version %1
                                                                Built: %2
                                                                Up %3d%4h%5m (since %6)" +#: ConnectionSettingsPage#6 +msgid "missed pings" msgstr "" -"Ядро Quassel версии %1
                                                                Собрано: %2
                                                                Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 -msgid "Cert Digest changed! was: %1" -msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1" +#: ConnectionSettingsPage#7 +msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status." +msgstr "" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 -msgid "No Host to connect to specified." -msgstr "Не указан хост для соединения." - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 -msgid "Connection" -msgstr "Соединения" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 -msgid "Configure the IRC Connection" -msgstr "" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 -msgid "Enable Ping Timeout Detection" -msgstr "" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 -msgid "Ping interval:" -msgstr "" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 -msgid " seconds" -msgstr "" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 -msgid "Disconnect after" -msgstr "" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 -msgid "missed pings" -msgstr "" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 -msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." -msgstr "" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Update interval:" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#: ConnectionSettingsPage#11 msgid " users" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#: ConnectionSettingsPage#12 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "" -#. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +#: ConnectionSettingsPage#13 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" msgstr "Скопировать адрес ссылки" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#: ContextMenuActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "Соединиться" + +#: ContextMenuActionProvider#2 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" +msgid "Disconnect" +msgstr "Отсоединиться" + +#: ContextMenuActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" +msgid "Join" +msgstr "Зайти" + +#: ContextMenuActionProvider#4 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" +msgid "Part" +msgstr "Выйти" + +#: ContextMenuActionProvider#5 msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#: ContextMenuActionProvider#6 msgid "Go to Chat" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +#: ContextMenuActionProvider#7 +msgid "Joins" +msgstr "Входы" + +#: ContextMenuActionProvider#8 +msgid "Parts" +msgstr "Выходы из канала" + +#: ContextMenuActionProvider#9 +msgid "Quits" +msgstr "Выходы из сети" + +#: ContextMenuActionProvider#10 +msgid "Nick Changes" +msgstr "Смены ника" + +#: ContextMenuActionProvider#11 msgid "Mode Changes" msgstr "Смены режимов" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +#: ContextMenuActionProvider#12 msgid "Day Changes" msgstr "Смены дня" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#: ContextMenuActionProvider#13 msgid "Topic Changes" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +#: ContextMenuActionProvider#14 msgid "Set as Default..." msgstr "Задать буфер по умолчанию..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +#: ContextMenuActionProvider#15 msgid "Use Defaults..." msgstr "Использовать по умолчанию..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +#: ContextMenuActionProvider#16 msgid "Join Channel..." msgstr "Зайти на канал..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +#: ContextMenuActionProvider#17 msgid "Start Query" msgstr "Начать диалог" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +#: ContextMenuActionProvider#18 msgid "Show Query" msgstr "Показать диалог" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ContextMenuActionProvider#19 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" msgid "Whois" msgstr "Whois" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +#: ContextMenuActionProvider#20 msgid "Version" msgstr "Версия" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +#: ContextMenuActionProvider#21 msgid "Time" msgstr "Время" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +#: ContextMenuActionProvider#22 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +#: ContextMenuActionProvider#23 msgid "Finger" msgstr "Finger" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#: ContextMenuActionProvider#24 msgid "Custom..." msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +#: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" msgstr "Дать оператора" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +#: ContextMenuActionProvider#26 msgid "Take Operator Status" msgstr "Снять оператора" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +#: ContextMenuActionProvider#27 msgid "Give Voice" msgstr "Дать голос" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +#: ContextMenuActionProvider#28 msgid "Take Voice" msgstr "Снять голос" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +#: ContextMenuActionProvider#29 msgid "Kick From Channel" msgstr "Выгнать с канала" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +#: ContextMenuActionProvider#30 msgid "Ban From Channel" msgstr "Забанить на канале" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +#: ContextMenuActionProvider#31 msgid "Kick && Ban" msgstr "Выгнать и забанить" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#: ContextMenuActionProvider#32 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#: ContextMenuActionProvider#33 msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 -msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 -msgid "Existing Rules" -msgstr "" +#: ContextMenuActionProvider#34 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Показать список каналов" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +#: ContextMenuActionProvider#35 msgid "Show Ignore List" msgstr "Показать список игнорируемых" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#: ContextMenuActionProvider#36 +msgid "Hide Events" +msgstr "Спрятать события" + +#: ContextMenuActionProvider#37 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +#: ContextMenuActionProvider#38 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:182 +#: ContextMenuActionProvider#39 +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" + +#: ContextMenuActionProvider#40 +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "" + +#: ContextMenuActionProvider#41 +msgid "Existing Rules" +msgstr "" + +#: Core#1 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:232 +#: Core#2 +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" + +#: Core#3 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:273 +#: Core#4 msgid "Admin user or password not set." msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 +#: Core#5 msgid "Could not setup storage!" msgstr "Не могу настроить хранилище!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 +#: Core#6 msgid "Creating admin user..." msgstr "Создаю пользователя-администратора..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 +#: Core#7 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1" + +#: Core#8 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3" + +#: Core#9 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3" + +#: Core#10 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3" + +#: Core#11 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3" + +#: Core#12 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол" + +#: Core#13 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!" + +#: Core#14 msgid "Client connected from" msgstr "Клиент соединился с" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 +#: Core#15 msgid "Closing server for basic setup." msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 +#: Core#16 msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
                                                                This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
                                                                Please consider upgrading your client." -msgstr "" -"Ваш клиент Quassel слишком старый!
                                                                Этому ядру нужна версия клиент-" -"серверного протокола по крайней мере %1.
                                                                Пожалуйста обновите клиент." +#: Core#17 +msgid "Your Quassel Client is too old!
                                                                This core needs at least client/core protocol version %1.
                                                                Please consider upgrading your client." +msgstr "Ваш клиент Quassel слишком старый!
                                                                Этому ядру нужна версия клиент-серверного протокола по крайней мере %1.
                                                                Пожалуйста обновите клиент." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#18 +#, fuzzy +msgctxt "Core#18" msgid "Client" msgstr "Клиент" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 +#: Core#19 msgid "too old, rejecting." msgstr "слишком старый, отказываю." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:586 +#: Core#20 +msgid "Quassel Core Version %1
                                                                Built: %2
                                                                Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "Ядро Quassel версии %1
                                                                Собрано: %2
                                                                Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)" + +#: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "Запускаю TLS для клиента:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:604 -msgid "" -"Client not initialized!
                                                                You need to send an init message before " -"trying to login." -msgstr "" -"Клиент не инициализирован!
                                                                Вам нужно отправить инициализационное " -"сообщение перед попыткой входа." +#: Core#22 +msgid "Client not initialized!
                                                                You need to send an init message before trying to login." +msgstr "Клиент не инициализирован!
                                                                Вам нужно отправить инициализационное сообщение перед попыткой входа." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 +#: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "" -"не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю." +msgstr "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:624 -msgid "" -"Invalid username or password!
                                                                The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." -msgstr "" -"Неверное имя пользователя или пароль!
                                                                Предоставленные вами имя " -"пользователя и пароль не найдены в базе." +#: Core#24 +msgid "Invalid username or password!
                                                                The username/password combination you supplied could not be found in the database." +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль!
                                                                Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:641 +#: Core#26 msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:647 +#: Core#27 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:695 +#: Core#28 msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:717 +#: Core#29 msgid "Could not find a session for client:" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 -msgid "Invalid listen address %1" -msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:183 -msgid "" -"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" -"to work." -msgstr "" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол " -"версии %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 -msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол " -"версии %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 -msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" -msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 -msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" -msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 -msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" -msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Добавить аккаунт в ядре" +#: CoreAccount#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccount#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Использовать встроенное ядро" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" msgstr "Редактировать аккаунт в ядре" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#: CoreAccountEditDlg#2 msgid "Account Details" msgstr "Подробности аккаунта" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#: CoreAccountEditDlg#3 msgid "Account Name:" msgstr "Название аккаунта:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +#: CoreAccountEditDlg#4 msgid "Local Core" msgstr "Локальное ядро" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: CoreAccountEditDlg#5 msgid "Hostname:" msgstr "Хост:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: CoreAccountEditDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: CoreAccountEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: CoreAccountEditDlg#8 +msgid "User:" +msgstr "Пользователь:" + +#: CoreAccountEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)" +#: CoreAccountEditDlg#10 +msgid "Remember" +msgstr "Запомнить" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" -msgstr "Использовать прокси:" +#: CoreAccountEditDlg#11 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Использовать прокси" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#: CoreAccountEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" msgid "Proxy Type:" msgstr "Тип прокси:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: CoreAccountEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +#: CoreAccountEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Хост прокси:" +#: CoreAccountEditDlg#15 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Добавить аккаунт в ядре" + +#: CoreAccountModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountModel#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Использовать встроенное ядро" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Порт прокси:" +#: CoreAccountSettingsPage#1 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Соединение с ядром Quassel" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Имя пользователя прокси:" +#: CoreAccountSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgid "Core Accounts" +msgstr "Добавить аккаунт в ядре" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Пароль прокси:" +#: CoreAccountSettingsPage#3 +msgid "Edit..." +msgstr "Правка..." + +#: CoreAccountSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +#: CoreAccountSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: CoreAccountSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Автоматическое соединение" + +#: CoreAccountSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Соединение с ядром Quassel" + +#: CoreAccountSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgid "Always connect to" +msgstr "Соединиться с %1" + +#: CoreAccountSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Попыток:" + +#: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Мастер конфигурации ядра" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +#: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 -msgid "" -"Core configuration failed:
                                                                %1
                                                                Press Next to start over." -msgstr "" -"Ошибка конфигурации ядра:
                                                                %1
                                                                Нажмите Далее чтобы " -"начать сначала." +#: CoreConfigWizard#3 +msgid "Core configuration failed:
                                                                %1
                                                                Press Next to start over." +msgstr "Ошибка конфигурации ядра:
                                                                %1
                                                                Нажмите Далее чтобы начать сначала." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 -msgid "" -"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
                                                                Please " -"remember to configure your identities and networks now." -msgstr "" -"Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!
                                                                Теперь, пожалуйста, не " -"забудьте настроить ваши личности и сети." +#: CoreConfigWizard#4 +msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
                                                                Please remember to configure your identities and networks now." +msgstr "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!
                                                                Теперь, пожалуйста, не забудьте настроить ваши личности и сети." + +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 msgid "Repeat password:" msgstr "Повторите пароль:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" msgid "Remember password" msgstr "Запомнить пароль" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 msgid "" -"\n" -"\n" -"

                                                                Note: Adding more users and changing your " -"username/password is not possible via Quassel's interface yet.

                                                                \n" -"

                                                                If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

                                                                " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                                                                Замечание: Через интерфейс " -"Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя " -"пользователя и пароль.

                                                                \n" -"

                                                                Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт " -"manageusers.py в директории /scripts.

                                                                " - -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +msgstr "" + +#: CoreConfigWizardIntroPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 msgid "Create Admin User" msgstr "Создание пользователя-администратора" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 -msgid "" -"First, we will create a user on the core. This first user will have " -"administrator privileges." -msgstr "" -"Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя " -"будут привилегии администратора." +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 +msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges." +msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" msgstr "Введение" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 msgid "Select Storage Backend" msgstr "Выбор средства хранения" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 -msgid "" -"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " -"backlog and other data in." -msgstr "" -"Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel " -"будет хранить журнал и прочие данные." +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 +msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in." +msgstr "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel будет хранить журнал и прочие данные." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Сохранение настроек" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 -msgid "" -"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " -"automatically." -msgstr "" -"Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру " -"автоматически." +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 +msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically." +msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру автоматически." + +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" msgstr "Движок хранения:" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" msgstr "Описание" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 msgid "Foobar" msgstr "Foobar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +#: CoreConfigWizardSyncPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" msgstr "Ваши выборы" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +#: CoreConfigWizardSyncPage#3 msgid "Admin User:" msgstr "Пользователь-администратор:" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +#: CoreConfigWizardSyncPage#4 msgid "foo" msgstr "foo" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardSyncPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Движок хранения:" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#6 msgid "bar" msgstr "bar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +#: CoreConfigWizardSyncPage#7 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Удаление настроек аккаунта" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 -msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
                                                                Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" +#: CoreConnectAuthDlg#1 +msgid "Authentication Required" msgstr "" -"Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта " -"ядра Quassel?
                                                                Замечание: это не удалит и никак не изменит данные " -"в самом ядре!" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "Соединиться с %1" +#: CoreConnectAuthDlg#2 +#, fuzzy +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Пожалуйста введите название сети:" + +#: CoreConnectAuthDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: CoreConnectAuthDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: CoreConnectAuthDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +msgid "Remember password" +msgstr "Запомнить пароль" + +#: CoreConnectAuthDlg#6 +#, fuzzy +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Пожалуйста введите название сети:" + +#: CoreConnectDlg#1 +#, fuzzy +msgid "Connect to Core" +msgstr "&Подключиться к ядру..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
                                                                Connection to %1 failed!
                                                                " -msgstr "
                                                                Сбой соединения с %1!
                                                                " +#: CoreConnection#1 +#, fuzzy +msgid "Network is down" +msgstr "Сети" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "Нет соединения с %1." +#: CoreConnection#2 +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "Отсоединиться" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +#: CoreConnection#3 msgid "Looking up %1..." msgstr "Ищу хост %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +#: CoreConnection#4 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Соединяюсь с %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +#: CoreConnection#5 msgid "Connected to %1" msgstr "Соединение с %1 установлено" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" -msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1" +#: CoreConnection#6 +#, fuzzy +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Соединяюсь с %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 -msgid "Login" -msgstr "Вход" +#: CoreConnection#7 +msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста обновите." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Соединение с ядром Quassel" +#: CoreConnection#8 +#, fuzzy +msgid "Invalid data received from core" +msgstr "От ядра получены некорректные данные!
                                                                Отсоединяюсь." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Правка..." +#: CoreConnection#9 +#, fuzzy +msgid "Disconnected from core." +msgstr "&Отключиться от ядра" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." +#: CoreConnection#10 +#, fuzzy +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Использовать безопасное соединение" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Всегда использовать этот аккаунт" +#: CoreConnection#11 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "&Подключиться к ядру..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" -msgstr "Инициализирую ваше соединение" +#: CoreConnection#12 +msgid "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
                                                                Need at least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!
                                                                Для соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере версии %1." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net." +#: CoreConnection#13 +msgid "Logging in..." +msgstr "Авторизуюсь..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 -msgid "User:" -msgstr "Пользователь:" +#: CoreConnection#14 +#, fuzzy +msgid "Login canceled" +msgstr "Зайти на канал" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" -msgstr "Запомнить" +#: CoreConnection#15 +#, fuzzy +msgid "Receiving session state" +msgstr "Состояние сессии:" + +#: CoreConnection#16 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing to %1..." +msgstr "Соединяюсь с %1..." + +#: CoreConnection#17 +#, fuzzy +msgid "Receiving network states" +msgstr "Состояния сетей:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -msgid "View SSL Certificate" +#: CoreConnection#18 +#, fuzzy +msgid "Synchronized to %1" +msgstr "День сменился на %1" + +#: CoreConnectionSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: CoreConnectionSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Состояния сетей:" + +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -msgid "Add to known hosts" +#: CoreConnectionSettingsPage#4 +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Настройте ваше ядро Quassel" +#: CoreConnectionSettingsPage#5 +msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 -msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#: CoreConnectionSettingsPage#6 +msgid "Ping timeout after" msgstr "" -"Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете " -"запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Запустить мастер" +#: CoreConnectionSettingsPage#7 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +msgid " seconds" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." -msgstr "Инициализирую ваш сеанс..." +#: CoreConnectionSettingsPage#8 +msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 -msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +#: CoreConnectionSettingsPage#9 +msgid "Never time out actively" msgstr "" -"Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром " -"Quassel!" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" -msgstr "Состояние сессии:" +#: CoreConnectionSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" -msgstr "Состояния сетей:" +#: CoreConnectionSettingsPage#11 +msgid "Retry every" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 -msgid "0/0" -msgstr "0/0" +#: CoreConnectionSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Попыток:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" -msgstr "Использовать встроенное ядро" +#: CoreConnectionSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +msgid "Connection" +msgstr "Соединения" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 -msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" -msgstr "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
                                                                Errors occurred while connecting to \"%1\":
                                                                " -msgstr "
                                                                При соединении с \"%1\" возникли ошибки:
                                                                " - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" -msgstr "Продолжить соединение" +#: CoreConnectionStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 -msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n День" -msgstr[1] "%n Дня" -msgstr[2] "%n Дней" +#: CoreConnectionStatusWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (с %4)" +#: CoreConnectionStatusWidget#3 +#, fuzzy +msgid "s" +msgstr "сек" + +# milliseconds +#: CoreConnectionStatusWidget#4 +msgid "ms" +msgstr "" + +#: CoreConnectionStatusWidget#5 +#, fuzzy +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "Лаг: %1 мс" + +#: CoreConnectionStatusWidget#6 +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +#: CoreConnectionStatusWidget#7 +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "" + +#: CoreInfoDlg#1 msgid "Core Information" msgstr "Информация о ядре" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +#: CoreInfoDlg#2 msgid "Version:" msgstr "Версия:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +#: CoreInfoDlg#3 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Uptime:" msgstr "Аптайм:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "Connected Clients:" msgstr "Соединено клиентов:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "Build date:" msgstr "Дата сборки:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#: CoreInfoDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "CoreInfoDlg#10" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +#: CoreInfoDlg#11 +#, fuzzy +msgid "%n Day(s)" +msgstr "%n День" + +#: CoreInfoDlg#12 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (с %4)" + +#: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: CoreNetwork#2 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Соединяюсь с %1:%2..." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +#: CoreNetwork#3 +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "Отсоединяюсь. (%1)" + +#: CoreNetwork#4 +msgid "Core Shutdown" +msgstr "Ядро завершает работу" + +#: CoreNetwork#5 msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +#: CoreNetwork#6 msgid "Connection failure: %1" msgstr "Сбой соединения: %1" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 -msgid "Disconnecting. (%1)" -msgstr "Отсоединяюсь. (%1)" - -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 -msgid "Core Shutdown" -msgstr "Ядро завершает работу" +#: CoreSession#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreSession#1" +msgid "Client" +msgstr "Клиент" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: CoreSession#2 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "отсоединён (UserId: %1)." -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь " -"создать сеть %1!" - -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " -"exists, updating instead!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, " -"вместо этого обновляю!" +#: CoreSession#3 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "отправляю запрос CTCP-%1" +#: CoreSession#4 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" msgstr "отсутствует" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#: CoreUserInputHandler#2 +#, fuzzy +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "отправляю запрос CTCP-%1" + +#: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" msgstr "Создать новую личность" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#: CreateIdentityDlg#2 msgid "Identity name:" msgstr "Название личности:" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#: CreateIdentityDlg#3 msgid "Create blank identity" msgstr "Создать пустую личность" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#: CreateIdentityDlg#4 msgid "Duplicate:" msgstr "Дублировать:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +#: CtcpHandler#1 msgid "Received CTCP PING request from %1" msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +#: CtcpHandler#2 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +#: CtcpHandler#3 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +#: CtcpHandler#4 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +#: CtcpHandler#5 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1" + +#: CtcpHandler#6 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2" + +#: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#1 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#2 +msgid "Overlay View" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#3 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#4 msgid "BufferViews:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#: DebugBufferViewOverlay#5 msgid "All Networks:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#: DebugBufferViewOverlay#6 msgid "Networks:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#: DebugBufferViewOverlay#7 msgid "Buffers:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#: DebugBufferViewOverlay#8 msgid "Removed buffers:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#: DebugBufferViewOverlay#9 msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#: DebugBufferViewOverlay#10 msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#: DebugBufferViewOverlay#11 msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#: DebugBufferViewOverlay#12 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: DebugBufferViewOverlay#13 msgid "Minimum activity:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: DebugBufferViewOverlay#14 msgid "Is initialized:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -msgid "Overlay View" -msgstr "" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "" - -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" msgstr "Консоль отладки" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +#: DebugConsole#2 msgid "local" msgstr "local" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#: DebugConsole#3 msgid "core" msgstr "core" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#: DebugConsole#4 msgid "Evaluate!" msgstr "Вычислить!" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +#: DebugLogWidget#1 msgid "Debug Log" msgstr "Журнал отладки" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +#: DebugLogWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "DebugLogWidget#2" +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: DesktopNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: DesktopNotificationConfigWidget#2 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +#: DesktopNotificationConfigWidget#3 msgid "Timeout:" msgstr "Тайм-аут:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +#: DesktopNotificationConfigWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" msgid " s" msgstr "сек" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +#: DesktopNotificationConfigWidget#5 msgid "Position hint:" msgstr "Положение:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +#: DesktopNotificationConfigWidget#6 msgid " px" msgstr "пикс." -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +#: DesktopNotificationConfigWidget#7 msgid "X: " msgstr "X:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +#: DesktopNotificationConfigWidget#8 msgid "Y: " msgstr "Y:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +#: DesktopNotificationConfigWidget#9 msgid "Queue unread notifications" msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#: ExecWrapper#2 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#: ExecWrapper#3 msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Показывать значок в трее" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 -msgid "Tray Icon" -msgstr "Значок в трее" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Показывать значок в трее" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 -msgid "Message Redirection" -msgstr "Перенаправление сообщений" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 -msgid "User Notices:" -msgstr "Пользовательские сообщения:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 -msgid "Server Notices:" -msgstr "Серверные сообщения:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 -msgid "Default Target" -msgstr "Цель по умолчанию" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 -msgid "Status Window" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 -msgid "Current Chat" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 -msgid "Errors:" -msgstr "Ошибки:" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "это не должно быть пусто" +#: FontSelector#1 +msgid "Choose..." +msgstr "Выбрать..." -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "правило подсветки" +#: HighlightSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +#: HighlightSettingsPage#2 msgid "Custom Highlights" msgstr "Произвольные подсветки" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +#: HighlightSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +msgid "Highlight" +msgstr "Подсветка" + +#: HighlightSettingsPage#4 msgid "RegEx" msgstr "Регэксп" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +#: HighlightSettingsPage#5 msgid "CS" msgstr "Регистр" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +#: HighlightSettingsPage#6 +msgid "Enable" +msgstr "Включено" + +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +#: HighlightSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#8" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +#: HighlightSettingsPage#9 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Подсвечивать ники" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "All nicks from identity" msgstr "Все ники личности" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +#: HighlightSettingsPage#11 msgid "Current nick" msgstr "Текущий ник" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "None" msgstr "Нет" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "Case sensitive" msgstr "Учитывать регистр" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#: HighlightSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +msgid "Interface" +msgstr "Интервал:" + +#: HighlightSettingsPage#15 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "это не должно быть пусто" + +#: HighlightSettingsPage#16 +msgid "highlight rule" +msgstr "правило подсветки" + +#: IdentitiesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Переименовать личность" + +#: IdentitiesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentitiesSettingsPage#3 +msgid "Add Identity" +msgstr "Добавить личность" + +#: IdentitiesSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +#: IdentitiesSettingsPage#5 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Удалить личность" + +#: IdentitiesSettingsPage#6 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: IdentitiesSettingsPage#7 msgid "Identities" msgstr "Личности" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
                                                                  " -msgstr "" -"Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:
                                                                    " +#: IdentitiesSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                                                                      " +msgstr "Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:
                                                                        " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +#: IdentitiesSettingsPage#9 msgid "
                                                                      • All identities need an identity name set
                                                                      • " msgstr "
                                                                      • У всех личностей должно быть название
                                                                      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +#: IdentitiesSettingsPage#10 msgid "
                                                                      • Every identity needs at least one nickname defined
                                                                      • " msgstr "
                                                                      • В каждой личности должен быть хотя бы один ник
                                                                      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +#: IdentitiesSettingsPage#11 msgid "
                                                                      • You need to specify a real name for every identity
                                                                      • " msgstr "
                                                                      • Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности
                                                                      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +#: IdentitiesSettingsPage#12 msgid "
                                                                      • You need to specify an ident for every identity
                                                                      • " msgstr "
                                                                      • Вам нужно указать идент для каждой личности
                                                                      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#: IdentitiesSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" msgid "
                                                                      " msgstr "
                                                                    " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +#: IdentitiesSettingsPage#14 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Одна или несколько личностей некорректны" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +#: IdentitiesSettingsPage#15 msgid "Delete Identity?" msgstr "Удалить личность?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#: IdentitiesSettingsPage#16 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Переименовать личность" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#: IdentitiesSettingsPage#17 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 -msgid "Add Identity" -msgstr "Добавить личность" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Удалить личность" +#: Identity#1 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Пользователь Quassel IRC" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 +#: Identity#2 msgid "" msgstr "<пусто>" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 -msgid "Quassel IRC User" -msgstr "Пользователь Quassel IRC" - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 +#: Identity#3 msgid "Gone fishing." msgstr "Ловлю рыбу." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 +#: Identity#4 msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 +#: Identity#5 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 +#: Identity#6 msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "Детский сад в другом месте!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +#: Identity#7 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде." -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 -msgid "Setup Identity" -msgstr "Настроить личность" - -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 -msgid "Configure Ignore Rule" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#1 +msgid "General" +msgstr "Общие" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 -msgid "" -"

                                                                    Strictness:

                                                                    \n" -"

                                                                    Dynamic:

                                                                    \n" -"

                                                                    Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" -"

                                                                    Permanent:

                                                                    \n" -"

                                                                    Messages are filtered before they get stored in the database.

                                                                    " -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#2 +msgid "Real Name:" +msgstr "Настоящее имя:" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 -msgid "Strictness" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#3 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois." -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 -msgid "Dynamic" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#4 +msgid "Nicknames" +msgstr "Ники" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 -msgid "Permanent" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#5 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#5" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Добавить ник" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 -msgid "" -"

                                                                    Rule Type:

                                                                    \n" -"

                                                                    Sender:

                                                                    \n" -"

                                                                    The rule is matched against the sender string\n" -"nick!ident@host.name

                                                                    \n" -"

                                                                    Message:

                                                                    \n" -"

                                                                    The rule is matched against the actual message content

                                                                    " -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#6 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#6" +msgid "&Add..." +msgstr "Доб&авить..." -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 -msgid "Rule Type" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#7 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Удалить ник" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 -msgid "Sender" -msgstr "" +#: IdentityEditWidget#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#8" +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#: IdentityEditWidget#9 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#9" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Переименовать личность" + +#: IdentityEditWidget#10 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#10" +msgid "Re&name..." +msgstr "Пере&именовать..." + +#: IdentityEditWidget#11 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Передвинуть вверх в списке" + +#: IdentityEditWidget#12 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#12" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentityEditWidget#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#13" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Передвинуть вниз в списке" + +#: IdentityEditWidget#14 +msgid "A&way" +msgstr "&Отсутствую" + +#: IdentityEditWidget#15 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию" + +#: IdentityEditWidget#16 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\"" + +#: IdentityEditWidget#17 +msgid "Default away reason" +msgstr "Причина по-умолчанию" + +#: IdentityEditWidget#18 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Ник при отсутствии:" + +#: IdentityEditWidget#19 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Причина отсутствия:" + +#: IdentityEditWidget#20 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра" + +#: IdentityEditWidget#21 +msgid "Away On Detach" +msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении" + +#: IdentityEditWidget#22 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ещё не реализовано" + +#: IdentityEditWidget#23 +msgid "Away On Idle" +msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности" + +#: IdentityEditWidget#24 +msgid "Set away after" +msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после" + +#: IdentityEditWidget#25 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "минут неактивности" + +#: IdentityEditWidget#26 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#26" +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +#: IdentityEditWidget#27 +msgid "Ident:" +msgstr "Идент:" + +#: IdentityEditWidget#28 +msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC." + +#: IdentityEditWidget#29 +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +#: IdentityEditWidget#30 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Причина выхода с канала:" + +#: IdentityEditWidget#31 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Причина выхода:" + +#: IdentityEditWidget#32 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Причина изгнания:" + +#: IdentityEditWidget#33 +msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL" + +#: IdentityEditWidget#34 +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" +msgstr "" +"Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n" +"В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!" + +#: IdentityEditWidget#35 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#35" +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: IdentityEditWidget#36 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "Использовать ключ SSL" + +#: IdentityEditWidget#37 +msgid "Key Type:" +msgstr "Тип ключа:" + +#: IdentityEditWidget#38 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Ключ не загружен" + +#: IdentityEditWidget#39 +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" + +#: IdentityEditWidget#40 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "Использовать сертификат SSL" + +#: IdentityEditWidget#41 +msgid "Organisation:" +msgstr "Организация:" + +#: IdentityEditWidget#42 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Сертификат не загружен" + +#: IdentityEditWidget#43 +msgid "CommonName:" +msgstr "ОбщееИмя:" + +#: IdentityEditWidget#44 +msgid "Load a Key" +msgstr "Загрузить ключ" + +#: IdentityEditWidget#45 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#46 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#47 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: IdentityEditWidget#48 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Загрузить сертификат" + +#: IdentityPage#1 +msgid "Setup Identity" +msgstr "Настроить личность" + +#: IdentityPage#2 +msgid "Default Identity" +msgstr "Личность по умолчанию" + +#: IgnoreListEditDlg#1 +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#2 +msgid "" +"

                                                                    Strictness:

                                                                    \n" +"

                                                                    Dynamic:

                                                                    \n" +"

                                                                    Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

                                                                    \n" +"

                                                                    Permanent:

                                                                    \n" +"

                                                                    Messages are filtered before they get stored in the database.

                                                                    " +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#3 +msgid "Strictness" +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#4 +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#5 +msgid "Permanent" +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#6 +msgid "" +"

                                                                    Rule Type:

                                                                    \n" +"

                                                                    Sender:

                                                                    \n" +"

                                                                    The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

                                                                    \n" +"

                                                                    Message:

                                                                    \n" +"

                                                                    The rule is matched against the actual message content

                                                                    " +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#7 +msgid "Rule Type" +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#8 +msgid "Sender" +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#: IgnoreListEditDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

                                                                    Ignore rule:

                                                                    \n" -"

                                                                    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" +"

                                                                    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

                                                                    \n" "

                                                                    - the message content:

                                                                    \n" "

                                                                    Example:\n" "
                                                                    \n" @@ -2450,72 +2405,64 @@ msgid "" "
                                                                    \n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
                                                                    \n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

                                                                    " +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

                                                                    " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#: IgnoreListEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Список игнорируемых" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

                                                                    Use regular expressions:

                                                                    \n" "

                                                                    If enabled, rules follow regular expression syntax.

                                                                    \n" -"

                                                                    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

                                                                    \n" +"

                                                                    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

                                                                    \n" "

                                                                    *: representing \"any amount of any character\"\n" "
                                                                    \n" "?: representing \"exactly one character\"

                                                                    " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

                                                                    Scope:

                                                                    \n" "

                                                                    Global:

                                                                    \n" "

                                                                    The rule is active for any channel on any network

                                                                    \n" "

                                                                    Network:

                                                                    \n" -"

                                                                    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

                                                                    \n" +"

                                                                    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

                                                                    \n" "

                                                                    Channel:

                                                                    \n" -"

                                                                    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

                                                                    " +"

                                                                    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

                                                                    " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#: IgnoreListEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Сеть:" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +#: IgnoreListEditDlg#19 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Канал" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

                                                                    Scope rule:

                                                                    \n" -"

                                                                    A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

                                                                    \n" +"

                                                                    A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

                                                                    \n" "

                                                                    Example:\n" "
                                                                    \n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -2523,8 +2470,7 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

                                                                    " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

                                                                    Enable / Disable:

                                                                    \n" "

                                                                    Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2532,809 +2478,1066 @@ msgid "" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

                                                                    " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 -msgid "" -"Enable / Disable:
                                                                    Only enabled rules are filtered.
                                                                    For " -"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +#: IgnoreListModel#1 +msgid "Enable / Disable:
                                                                    Only enabled rules are filtered.
                                                                    For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 -msgid "" -"Ignore rule:
                                                                    Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

                                                                    - the message content:
                                                                    Example:
                                                                    \"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

                                                                    - the sender string nick!ident@host.name
                                                                    Example:
                                                                    \"*@foobar.com\" matches any sender from " -"host foobar.com
                                                                    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " -"nickname \"stupid\" from any host
                                                                    " +#: IgnoreListModel#2 +msgid "Ignore rule:
                                                                    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

                                                                    - the message content:
                                                                    Example:
                                                                    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"

                                                                    - the sender string nick!ident@host.name
                                                                    Example:
                                                                    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
                                                                    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host
                                                                    " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#: IgnoreListModel#3 msgid "By Sender" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#: IgnoreListModel#4 msgid "By Message" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#: IgnoreListModel#5 msgid "Enabled" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#: IgnoreListModel#6 msgid "Type" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#: IgnoreListModel#7 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListModel#7" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Список игнорируемых" + +#: IgnoreListSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: IgnoreListSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#: IgnoreListSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: IgnoreListSettingsPage#4 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: IgnoreListSettingsPage#5 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: IgnoreListSettingsPage#6 msgid "Ignore List" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#: IgnoreListSettingsPage#7 msgid "Rule already exists" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#: IgnoreListSettingsPage#8 msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -msgid "&Edit" -msgstr "" +#: IndicatorNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +#: IndicatorNotificationConfigWidget#2 msgid "Show messages in indicator" msgstr "" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +#: InputWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: InputWidget#2 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Whois" + +#: InputWidget#3 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Журнал" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#5 +msgid "Dark green" +msgstr "" + +#: InputWidget#6 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark red" +msgstr "" + +#: InputWidget#8 +msgid "Dark magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#9 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: InputWidget#10 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: InputWidget#11 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: InputWidget#12 +msgid "Dark cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#13 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#14 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Буфер" + +#: InputWidget#15 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#16 +msgid "Dark gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#17 +msgid "Light gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#18 +#, fuzzy +msgid "Clear Color" +msgstr "Очистить" + +#: InputWidget#19 msgid "Focus Input Line" msgstr "Активировать строку ввода" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +#: InputWidget#20 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Input Widget" -msgstr "" +#: InputWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#: InputWidgetSettingsPage#2 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" msgid "Custom font:" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#: InputWidgetSettingsPage#3 msgid "Enable spell check" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#: InputWidgetSettingsPage#4 msgid "Show nick selector" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#: InputWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgid "Show style buttons" +msgstr "Показывать значок в трее" + +#: InputWidgetSettingsPage#6 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show at most" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#: InputWidgetSettingsPage#8 msgid "lines" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Enable scrollbars" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Tab Completion" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#: InputWidgetSettingsPage#11 +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Суффикс автодополнения:" + +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid ": " msgstr "" -#. ts-context IrcConnectionWizard -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +#: InputWidgetSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" +msgid "Interface" +msgstr "Интервал:" + +#: InputWidgetSettingsPage#14 +msgid "Input Widget" +msgstr "" + +#: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "Сохранить и соединиться" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +#: IrcListModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#1" +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: IrcListModel#2 msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +#: IrcListModel#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#3" msgid "Topic" msgstr "Тема" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +#: IrcServerHandler#1 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +#: IrcServerHandler#2 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" +#: IrcServerHandler#3 +msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!" msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +#: IrcServerHandler#4 +#, fuzzy +msgctxt "IrcServerHandler#4" msgid "%1" msgstr "%1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +#: IrcServerHandler#5 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +#: IrcServerHandler#6 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 отсутствует: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +#: IrcServerHandler#7 msgid "[Whois] %1" msgstr "[Whois] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +#: IrcServerHandler#8 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +#: IrcServerHandler#9 msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1 подключен через %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +#: IrcServerHandler#10 msgid "[Whowas] %1" msgstr "[Whowas] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#: IrcServerHandler#11 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +#: IrcServerHandler#12 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#: IrcServerHandler#13 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#: IrcServerHandler#14 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +#: IrcServerHandler#15 msgid "[Whois] idle message: %1" msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#: IrcServerHandler#16 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#: IrcServerHandler#17 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#: IrcServerHandler#18 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +#: IrcServerHandler#19 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +#: IrcServerHandler#20 msgid "End of channel list" msgstr "Конец списка каналов" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#: IrcServerHandler#21 msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#: IrcServerHandler#22 msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +#: IrcServerHandler#23 msgid "No topic is set for %1." msgstr "Тема для канала %1 не установлена." -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +#: IrcServerHandler#24 msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "Тема канала %1 \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +#: IrcServerHandler#25 msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "Тема установлена %1 %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +#: IrcServerHandler#26 msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +#: IrcServerHandler#27 msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +#: IrcServerHandler#28 msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Ник уже используется: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +#: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "" -"Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick " -"<другой ник> для продолжения" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +#: IrcServerHandler#30 +msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения" + +#: IrcUserItem#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#1" msgid "idling since %1" msgstr "неактивен с %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +#: IrcUserItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#2" msgid "login time: %1" msgstr "время входа: %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +#: IrcUserItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#3" msgid "server: %1" msgstr "сервер: %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -msgid "Unread messages" -msgstr "" +#: ItemViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -msgid "Other activity" +#: ItemViewSettingsPage#2 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#: ItemViewSettingsPage#3 msgid "Show icons" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#: ItemViewSettingsPage#4 msgid "Chat List" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#: ItemViewSettingsPage#5 +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке" + +#: ItemViewSettingsPage#6 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#: ItemViewSettingsPage#7 msgid "Use Custom Colors" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#: ItemViewSettingsPage#8 msgid "Standard:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#: ItemViewSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ItemViewSettingsPage#10 +msgid "Inactive:" +msgstr "Неактивно:" + +#: ItemViewSettingsPage#11 msgid "Unread messages:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#: ItemViewSettingsPage#12 +msgid "Highlight:" +msgstr "Подсветка:" + +#: ItemViewSettingsPage#13 msgid "Other activity:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#: ItemViewSettingsPage#14 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +#: ItemViewSettingsPage#16 +msgid "Online:" +msgstr "Онлайн:" + +#: ItemViewSettingsPage#17 +msgid "Away:" +msgstr "Отсутствует:" + +#: ItemViewSettingsPage#18 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +msgid "Interface" +msgstr "Интервал:" + +#: ItemViewSettingsPage#19 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "" + +#: ItemViewSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +msgid "Network" +msgstr "Сеть:" + +#: ItemViewSettingsPage#21 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: ItemViewSettingsPage#22 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ItemViewSettingsPage#23 +msgid "Unread messages" +msgstr "" + +#: ItemViewSettingsPage#24 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +msgid "Highlight" +msgstr "Подсветка" + +#: ItemViewSettingsPage#25 +msgid "Other activity" +msgstr "" + +#: KNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Подключиться к ядру..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +#: MainWin#2 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Отключиться от ядра" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +#: MainWin#3 msgid "Core &Info..." msgstr "&Инфромация ядра..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +#: MainWin#4 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "Настроить &сети..." + +#: MainWin#5 msgid "&Quit" msgstr "В&ыход" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +#: MainWin#6 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +#: MainWin#7 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "" + +#: MainWin#8 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "&Блокировать расположение" + +#: MainWin#9 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Показать строку &поиска" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +#: MainWin#10 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Показать журнал отсутствия" + +#: MainWin#11 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "" + +#: MainWin#12 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" + +#: MainWin#13 msgid "Show Status &Bar" msgstr "Показать строку &статуса" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +#: MainWin#14 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Настройки Quassel..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +#: MainWin#15 msgid "F7" msgstr "F7" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +#: MainWin#16 +msgid "&About Quassel" +msgstr "&О Quassel" + +#: MainWin#17 +msgid "About &Qt" +msgstr "О &Qt" + +#: MainWin#18 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Отладить &NetworkModel" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +#: MainWin#19 +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "" + +#: MainWin#20 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "Отладить &MessageModel" + +#: MainWin#21 +msgid "Debug &HotList" +msgstr "" + +#: MainWin#22 +msgid "Debug &Log" +msgstr "&Журнал отладки" + +#: MainWin#23 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "" + +#: MainWin#24 +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "" + +#: MainWin#25 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +#: MainWin#26 msgid "&Networks" msgstr "&Сети" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +#: MainWin#27 msgid "&View" msgstr "&Вид" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +#: MainWin#28 +msgid "&Chat Lists" +msgstr "" + +#: MainWin#29 +msgid "&Toolbars" +msgstr "Па&нели" + +#: MainWin#30 msgid "&Settings" msgstr "&Настройки" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +#: MainWin#31 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#: MainWin#32 msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +#: MainWin#33 msgid "Nicks" msgstr "Ники" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +#: MainWin#34 msgid "Show Nick List" msgstr "Показать список ников" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#: MainWin#35 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#35" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Монитор чата" + +#: MainWin#36 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Показать монитор чата" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +#: MainWin#37 msgid "Inputline" msgstr "Строкаввода" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +#: MainWin#38 msgid "Show Input Line" msgstr "Показать строку ввода" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +#: MainWin#39 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#39" +msgid "Topic" +msgstr "Тема" + +#: MainWin#40 msgid "Show Topic Line" msgstr "Показать строку темы" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#: MainWin#41 msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +#: MainWin#42 msgid "Connected to core." msgstr "Соединение с ядром установлено." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +#: MainWin#43 msgid "Not connected to core." msgstr "Нет соединения с ядром." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 -msgid "Debug &MessageModel" -msgstr "Отладить &MessageModel" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 -msgid "Debug &Log" -msgstr "&Журнал отладки" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 -msgid "&About Quassel" -msgstr "&О Quassel" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 -msgid "About &Qt" -msgstr "О &Qt" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 -msgid "Configure &Networks..." -msgstr "Настроить &сети..." - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "Лаг ядра: %1" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 -msgid "&Lock Layout" -msgstr "&Блокировать расположение" +#: MainWin#44 +#, fuzzy +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Использовать безопасное соединение" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 -msgid "&Configure Chat Lists..." +#: MainWin#45 +msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 -msgid "Show Away Log" -msgstr "Показать журнал отсутствия" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 -msgid "Show &Menubar" +#: MainWin#46 +msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core." msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 -msgid "Ctrl+M" +#: MainWin#47 +msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 -msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "" +#: MainWin#48 +#, fuzzy +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "Использовать сертификат SSL" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 -msgid "Debug &HotList" +#: MainWin#49 +msgid "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 -msgid "Reload Stylesheet" +#: MainWin#50 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#50" +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: MainWin#51 +#, fuzzy +msgid "Show Certificate" +msgstr "Загрузить сертификат" + +#: MainWin#52 +msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 -msgid "Jump to hot chat" +#: MainWin#53 +msgid "Current Session Only" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 -msgid "&Chat Lists" +#: MainWin#54 +msgid "Forever" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 -msgid "&Toolbars" -msgstr "Па&нели" +#: MainWin#55 +#, fuzzy +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Продолжить соединение" -#. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#: MessageModel#1 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +#: MsgProcessorStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: MsgProcessorStatusWidget#2 msgid "Receiving Backlog" msgstr "Получаю журнал" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#: MultiLineEdit#1 msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr "" + +#: MultiLineEdit#2 +msgid "Paste Protection" +msgstr "Защита при вставке" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +#: NetworkAddDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#1" msgid "Add Network" msgstr "Добавить сеть" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#: NetworkAddDlg#2 msgid "Use preset:" msgstr "Выбрать известную сеть:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#: NetworkAddDlg#3 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Вручную указать параметры сети" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#: NetworkAddDlg#4 msgid "Manual Settings" msgstr "Ручные настройки" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#: NetworkAddDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#5" msgid "Network name:" msgstr "Название сети:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +#: NetworkAddDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#6" msgid "Server address:" msgstr "Адрес сервера:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#: NetworkAddDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#7" +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: NetworkAddDlg#8 msgid "Server password:" msgstr "Пароль сервера:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#: NetworkAddDlg#9 msgid "Use secure connection" msgstr "Использовать безопасное соединение" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +#: NetworkEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Диалог" + +#: NetworkEditDlg#2 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Пожалуйста введите название сети:" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +#: NetworkEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#3" +msgid "Add Network" +msgstr "Добавить сеть" + +#: NetworkItem#1 msgid "Server: %1" msgstr "Сервер: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +#: NetworkItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "Пользователи: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +#: NetworkItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Лаг: %1 мс" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#1 msgid "Chat" msgstr "" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModel#2" +msgid "Topic" +msgstr "Тема" + +#: NetworkModel#3 msgid "Nick Count" msgstr "Ников" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#: NetworkModelController#1 +#, fuzzy +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr "Удалить следующий буфер навсегда?" + +#: NetworkModelController#2 +msgid "Note: This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone." +msgstr "Замечание: Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены." + +#: NetworkModelController#3 +msgid "
                                                                    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "
                                                                    Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте канал." + +#: NetworkModelController#4 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Удалить буфера навсегда?" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#1 +msgid "Join Channel" +msgstr "Зайти на канал" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" +msgid "Network:" +msgstr "Сеть:" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#3 msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#. ts-context NetworkPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +#: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "Настройка сетевого соединения" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Networks" -msgstr "Сети" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 -msgid "
                                                                  • All networks need at least one server defined
                                                                  • " -msgstr "
                                                                  • У каждой сети должен быть хотя бы один сервер
                                                                  • " +#: NetworksSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Некорректные настройки сети" +#: NetworksSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +msgid "Re&name..." +msgstr "Пере&именовать..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Удалить сеть?" +#: NetworksSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "&Add..." +msgstr "Доб&авить..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?" +#: NetworksSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +msgid "De&lete" +msgstr "У&далить" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +#: NetworksSettingsPage#5 msgid "Network Details" msgstr "Подробности сети" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +#: NetworksSettingsPage#6 msgid "Identity:" msgstr "Личность:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +#: NetworksSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: NetworksSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#8" msgid "Servers" msgstr "Серверы" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +#: NetworksSettingsPage#9 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Управление серверами данной сети" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +#: NetworksSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" msgid "&Edit..." msgstr "&Править..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 -msgid "" -"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " -"connecting to a server" -msgstr "" -"Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других " -"команд при подключении к серверу" +#: NetworksSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Передвинуть вверх в списке" + +#: NetworksSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Передвинуть вниз в списке" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +#: NetworksSettingsPage#13 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" + +#: NetworksSettingsPage#14 +msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server" +msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу" + +#: NetworksSettingsPage#15 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "При подключении выполнить команды:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +#: NetworksSettingsPage#16 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n" -"Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь " -"нужен редко!" +"Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!" + +#: NetworksSettingsPage#17 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +msgid "Connection" +msgstr "Соединения" + +#: NetworksSettingsPage#18 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью" + +#: NetworksSettingsPage#19 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Автоматическое соединение" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +#: NetworksSettingsPage#20 +msgid "Interval:" +msgstr "Интервал:" + +#: NetworksSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +msgid " s" +msgstr "сек" + +#: NetworksSettingsPage#22 +msgid "Retries:" +msgstr "Попыток:" + +#: NetworksSettingsPage#23 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" + +#: NetworksSettingsPage#24 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении" + +#: NetworksSettingsPage#25 msgid "Auto Identify" msgstr "Автоматическая идентификация" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +#: NetworksSettingsPage#26 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 -msgid "Service:" -msgstr "Служба:" +#: NetworksSettingsPage#27 +msgid "Service:" +msgstr "Служба:" + +#: NetworksSettingsPage#28 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: NetworksSettingsPage#29 +#, fuzzy +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Использовать сертификат SSL" + +#: NetworksSettingsPage#30 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Название аккаунта:" + +#: NetworksSettingsPage#31 +msgid "Encodings" +msgstr "Кодировки" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 -msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" -msgstr "" -"Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и " -"автоматическое соединение" +#: NetworksSettingsPage#32 +msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +#: NetworksSettingsPage#33 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 -msgid "Encodings" -msgstr "Кодировки" +#: NetworksSettingsPage#34 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Использовать свои кодировки" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3342,1728 +3545,1640 @@ msgstr "" "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n" "UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Send messages in:" msgstr "Отправлять сообщения в:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#: NetworksSettingsPage#37 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" -"Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как " -"надо.\n" +"Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как надо.\n" "Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +#: NetworksSettingsPage#38 msgid "Receive fallback:" msgstr "Альтернативная входящая кодировка:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +#: NetworksSettingsPage#39 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" "Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n" -"Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-" -"1!" +"Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-1!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Server encoding:" msgstr "Кодировка сервера:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью" +#: NetworksSettingsPage#41 +msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +msgid "IRC" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 -msgid "Automatic Reconnect" -msgstr "Автоматическое соединение" +#: NetworksSettingsPage#42 +msgid "Networks" +msgstr "Сети" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 -msgid "Interval:" -msgstr "Интервал:" +#: NetworksSettingsPage#43 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                                                                      " +msgstr "Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:
                                                                        " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 -msgid "Retries:" -msgstr "Попыток:" +#: NetworksSettingsPage#44 +msgid "
                                                                      • All networks need at least one server defined
                                                                      • " +msgstr "
                                                                      • У каждой сети должен быть хотя бы один сервер
                                                                      • " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении" +#: NetworksSettingsPage#45 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#45" +msgid "
                                                                      " +msgstr "
                                                                    " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 -msgid "Commands" -msgstr "Команды" +#: NetworksSettingsPage#46 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Некорректные настройки сети" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 -msgid "Use Custom Encodings" -msgstr "Использовать свои кодировки" +#: NetworksSettingsPage#47 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Удалить сеть?" + +#: NetworksSettingsPage#48 +msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" +msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +#: NickEditDlg#1 msgid "Edit Nickname" msgstr "Править ник" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +#: NickEditDlg#2 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 -msgid "" -"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " -"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "" -"Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и " -"спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -." +#: NickEditDlg#3 +msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -." -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#: NickEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "NickEditDlg#4" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Добавить ник" + +#: NotificationsSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Интервал:" + +#: NotificationsSettingsPage#2 msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Select Audio File" msgstr "Выбрать звуковой файл" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +#: PhononNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: PhononNotificationConfigWidget#2 msgid "Audio Notification (via Phonon)" msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +#: PhononNotificationConfigWidget#3 msgid "Play File:" msgstr "Играть файл:" -#. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#: QObject#1 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +#: QObject#2 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" -msgstr "" -"Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %" -"2)" +msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#: QObject#3 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "" -"Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов" +msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#: QObject#4 msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 -msgid "" -"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " -"network connection.
                                                                    This only covers basic settings. You can cancel this " -"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." -msgstr "" -"Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с " -"IRC.
                                                                    Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно " -"отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной " -"конфигурации." - -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#: QObject#5 +msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.
                                                                    This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.
                                                                    Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации." + +#: QssParser#1 msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#: QssParser#2 msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#: QssParser#3 msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#: QssParser#4 msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#: QssParser#5 msgid "Invalid message type in %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#: QssParser#6 msgid "Invalid condition %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#: QssParser#7 msgid "Invalid message label: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#: QssParser#8 msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: QssParser#9 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#: QssParser#10 msgid "Invalid format name: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#: QssParser#11 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#: QssParser#12 msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#: QssParser#13 msgid "Invalid proplist %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#: QssParser#14 msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#: QssParser#15 msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#: QssParser#16 msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#: QssParser#17 msgid "Invalid font property: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#: QssParser#18 msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#: QssParser#19 msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#: QssParser#20 msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#: QssParser#21 msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#: QssParser#22 msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#: QssParser#23 msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#: QssParser#24 msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#: QssParser#25 msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#: QssParser#26 msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: Quassel::secondsToString()#1 msgid "year" msgstr "год" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: Quassel::secondsToString()#2 msgid "day" msgstr "день" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: Quassel::secondsToString()#3 msgid "h" msgstr "ч" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: Quassel::secondsToString()#4 msgid "min" msgstr "мин" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: Quassel::secondsToString()#5 msgid "sec" msgstr "сек" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +#: QueryBufferItem#1 msgid "Query with %1" msgstr "Приват с %1" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +#: QueryBufferItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#2" +msgid "idling since %1" +msgstr "неактивен с %1" + +#: QueryBufferItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#3" +msgid "login time: %1" +msgstr "время входа: %1" + +#: QueryBufferItem#4 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#4" +msgid "server: %1" +msgstr "сервер: %1" + +#: SaveIdentitiesDlg#1 msgid "Sync With Core" msgstr "Синхронизация с ядром" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +#: SaveIdentitiesDlg#2 msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..." -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +#: SaveIdentitiesDlg#3 msgid "Abort" msgstr "Прервать" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 -msgid "Use SSL" -msgstr "Использовать SSL" +#: ServerEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Диалог" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +#: ServerEditDlg#2 msgid "Server Info" msgstr "Информация о сервере" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#: ServerEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#3" +msgid "Server address:" +msgstr "Адрес сервера:" + +#: ServerEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#4" +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: ServerEditDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#5" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ServerEditDlg#6 +msgid "Use SSL" +msgstr "Использовать SSL" + +#: ServerEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#7" +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +#: ServerEditDlg#8 msgid "SSL Version:" msgstr "Версия SSL:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 -msgid "" -"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " -"SSLv3!" -msgstr "" -"Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему " -"SSLv3!" +#: ServerEditDlg#9 +msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!" +msgstr "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему SSLv3!" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#: ServerEditDlg#10 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (по умолчанию)" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ServerEditDlg#11 msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#: ServerEditDlg#12 msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +#: ServerEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#13" msgid "Use a Proxy" msgstr "Использовать прокси" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +#: ServerEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#14" +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Тип прокси:" + +#: ServerEditDlg#15 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#15" +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#: ServerEditDlg#16 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#16" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ServerEditDlg#17 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Хост прокси:" + +#: ServerEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#18" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: ServerEditDlg#19 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Имя пользователя прокси:" + +#: ServerEditDlg#20 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Пароль прокси:" + +#: SettingsDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#1" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Настроить Quassel" + +#: SettingsDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#2" msgid "Settings" msgstr "Настройки" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +#: SettingsDlg#3 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 -msgid "" -"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " -"to apply your changes now?" +#: SettingsDlg#4 +msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?" msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: SettingsDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#5" +msgid "Configure %1" +msgstr "Настроить %1" + +#: SettingsDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#6" msgid "Reload Settings" msgstr "Вернуть настройки" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: SettingsDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#7" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: SettingsDlg#8 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#8" msgid "Restore Defaults" msgstr "Вернуть умолчания" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: SettingsDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#9" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +#: SettingsPageDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#1" msgid "Configure Quassel" msgstr "Настроить Quassel" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +#: SettingsPageDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#2" +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#: SettingsPageDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#3" msgid "Configure %1" msgstr "Настроить %1" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 -msgid "Disconnecting" -msgstr "Отсоединяюсь" +#: SettingsPageDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#4" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Вернуть настройки" + +#: SettingsPageDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#5" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?" + +#: SettingsPageDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#6" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Вернуть умолчания" + +#: SettingsPageDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#7" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#: SignalProxy#2 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#: SignalProxy#3 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#: SignalProxy#4 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +#: SignalProxy#5 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Отсоединяюсь" + +#: SimpleNetworkEditor#1 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" +msgid "Network name:" +msgstr "Название сети:" + +#: SimpleNetworkEditor#2 msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "Название настраиваемой IRC-сети" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +#: SimpleNetworkEditor#3 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" +msgid "Servers" +msgstr "Серверы" + +#: SimpleNetworkEditor#4 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "Список IRC-серверов в этой сети" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +#: SimpleNetworkEditor#5 msgid "Edit this server entry" msgstr "Редактировать этот сервер" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +#: SimpleNetworkEditor#6 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Править..." + +#: SimpleNetworkEditor#7 msgid "Add another IRC server" msgstr "Добавить другой IRC-сервер" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +#: SimpleNetworkEditor#8 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" +msgid "&Add..." +msgstr "Доб&авить..." + +#: SimpleNetworkEditor#9 msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "Удалить этот сервер из списка" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +#: SimpleNetworkEditor#10 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" +msgid "De&lete" +msgstr "У&далить" + +#: SimpleNetworkEditor#11 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Передвинуть вверх в списке" + +#: SimpleNetworkEditor#12 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: SimpleNetworkEditor#13 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Передвинуть вниз в списке" + +#: SimpleNetworkEditor#14 msgid "Join Channels Automatically" msgstr "Автоматически входить на каналы" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 -msgid "" -"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " -"network" +#: SimpleNetworkEditor#15 +msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network" +msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети" + +#: SqliteStorage#1 +msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core." +msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу." + +#: SslInfoDlg#1 +#, fuzzy +msgid "Security Information" +msgstr "Информация о ядре" + +#: SslInfoDlg#2 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Хост:" + +#: SslInfoDlg#3 +#, fuzzy +msgid "IP address:" +msgstr "Режим: %1" + +#: SslInfoDlg#4 +msgid "Encryption:" msgstr "" -"Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при " -"подключении к сети" -#. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 -msgid "" -"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " -"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " -"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " -"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " -"your core." -msgstr "" -"SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая " -"не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз " -"данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если " -"ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой " -"запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу." - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -msgid "SSL Certificate used by %1" -msgstr "Сертификат SSL используется %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -msgid "Issuer Info" -msgstr "Сертификат выдан" +#: SslInfoDlg#5 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Тема: %1" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -msgid "Organization:" -msgstr "Организация:" +#: SslInfoDlg#6 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#7 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Информация о субъекте" + +#: SslInfoDlg#8 +#, fuzzy +msgid "Common name:" +msgstr "ОбщееИмя:" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -msgid "Locality Name:" -msgstr "Название местности:" +#: SslInfoDlg#9 +#, fuzzy +msgid "Organization:" +msgstr "Организация:" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -msgid "Organizational Unit Name:" +#: SslInfoDlg#10 +#, fuzzy +msgid "Organizational unit:" msgstr "Название отделения:" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -msgid "Country Name:" -msgstr "Страна:" +#: SslInfoDlg#11 +#, fuzzy +msgid "Country:" +msgstr "Режим: %1" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -msgid "State or Province Name:" +#: SslInfoDlg#12 +#, fuzzy +msgid "State or province:" msgstr "Название штата или области:" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -msgid "Subject Info" -msgstr "Информация о субъекте" +#: SslInfoDlg#13 +#, fuzzy +msgid "Locality:" +msgstr "Тема: %1" + +#: SslInfoDlg#14 +#, fuzzy +msgid "Issuer" +msgstr "Сертификат выдан" + +#: SslInfoDlg#15 +msgid "Validity period:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#16 +#, fuzzy +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Режим: %1" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -msgid "Additional Info" -msgstr "Дополнительная информация" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -msgid "Valid From:" -msgstr "Годен с:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -msgid "Valid To:" -msgstr "Годен по:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -msgid "Hostname %1:" -msgstr "Хост %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "E-Mail %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -msgid "Digest:" -msgstr "Хеш:" - -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +#: SslInfoDlg#17 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#18 +#, fuzzy +msgid "Trusted:" +msgstr "Пользователи: %1" + +#: SslInfoDlg#19 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#20 +msgid "No, for the following reasons:
                                                                      " +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#21 +msgid "%1 to %2" +msgstr "" + +#: StatusBufferItem#1 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Буфер состояния" + +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "" + +#: SystemTray#2 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "Попыток:" + +#: SystrayNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "System Tray Icon" msgstr "Значок в трее" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Animate" msgstr "Анимировать" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 msgid "Show bubble" msgstr "Показывать всплывающее уведомление" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "Активация дока, таймаут:" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" + +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +msgid " s" +msgstr "сек" + +#: ToolBarActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "Соединиться" + +#: ToolBarActionProvider#2 msgid "Connect to IRC" msgstr "Соединиться с IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#: ToolBarActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#3" +msgid "Disconnect" +msgstr "Отсоединиться" + +#: ToolBarActionProvider#4 msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Отсоединиться от IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#: ToolBarActionProvider#5 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#5" +msgid "Part" +msgstr "Выйти" + +#: ToolBarActionProvider#6 msgid "Leave currently selected channel" msgstr "Покинуть выделенный канал" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#: ToolBarActionProvider#7 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#7" +msgid "Join" +msgstr "Зайти" + +#: ToolBarActionProvider#8 msgid "Join a channel" msgstr "Зайти на канал" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ToolBarActionProvider#9 +msgid "Query" +msgstr "Приват" + +#: ToolBarActionProvider#10 msgid "Start a private conversation" msgstr "Начать личную беседу" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#: ToolBarActionProvider#11 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#11" +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: ToolBarActionProvider#12 msgid "Request user information" msgstr "Запросить информацию о пользователе" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#13 msgid "Op" msgstr "Оп" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#14 msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Дать пользователю статус оператора" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#15 msgid "Deop" msgstr "Снять оп" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#16 msgid "Take operator privileges from user" msgstr "Снять статус оператора с пользователя" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#17 msgid "Voice" msgstr "Голос" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#18 msgid "Give voice to user" msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\"" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#19 msgid "Devoice" msgstr "Снять голос" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#20 msgid "Take voice from user" msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#21 msgid "Kick" msgstr "Выгнать" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#22 msgid "Remove user from channel" msgstr "Удалить пользователя с канала" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#23 msgid "Ban" msgstr "Забанить" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#24 msgid "Ban user from channel" msgstr "Запретить пользователю вход на канал" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#25 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Выгнать" + +#: ToolBarActionProvider#26 msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +#: ToolBarActionProvider#27 msgid "Connect to all" msgstr "Подключиться ко всем" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +#: ToolBarActionProvider#28 msgid "Disconnect from all" msgstr "Отключиться от всех" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" +#: TopicWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: TopicWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: TopicWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Users: %1" +msgstr "Пользователи: %1" + +#: TopicWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#4" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Лаг: %1 мс" + +#: TopicWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: TopicWidgetSettingsPage#2 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" msgstr "" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +#: TopicWidgetSettingsPage#3 msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +#: TopicWidgetSettingsPage#4 msgid "On hover only" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" +#: TopicWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +msgid "Interface" +msgstr "Интервал:" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -msgid "<-x" +#: TopicWidgetSettingsPage#6 +msgid "Topic Widget" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -msgid "-->" -msgstr "-->" +#: UiStyle::StyledMessage#1 +#, fuzzy +msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#: UiStyle::StyledMessage#2 msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "" -#. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#: UiStyle::StyledMessage#3 msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#: UiStyle::StyledMessage#4 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "" -#. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#: UiStyle::StyledMessage#5 msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#: UiStyle::StyledMessage#6 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "" -#. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#: UiStyle::StyledMessage#7 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "" -#. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#: UiStyle::StyledMessage#8 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "" -#. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#: UiStyle::StyledMessage#9 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "" -#. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#: UiStyle::StyledMessage#10 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "" -#. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#: UiStyle::StyledMessage#11 msgid "{Day changed to %1}" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#: UiStyle::StyledMessage#12 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#: UiStyle::StyledMessage#13 msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#: UiStyle::StyledMessage#14 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +#: UiStyle::StyledMessage#15 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#: UiStyle::StyledMessage#16 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#: UiStyle::StyledMessage#17 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#: UiStyle::StyledMessage#18 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#: UiStyle::StyledMessage#19 +msgid "***" +msgstr "***" + +#: UiStyle::StyledMessage#20 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#: UiStyle::StyledMessage#21 msgid "<--" msgstr "<--" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +#: UiStyle::StyledMessage#22 msgid "<-*" msgstr "<-*" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +#: UiStyle::StyledMessage#23 +msgid "<-x" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#24 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: UiStyle::StyledMessage#25 msgid "-" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#: UiStyle::StyledMessage#26 msgid "=>" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#: UiStyle::StyledMessage#27 msgid "<=" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -msgid "<->" -msgstr "<->" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -msgid "***" -msgstr "***" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +#: UserCategoryItem#1 +#, fuzzy msgid "%n Owner(s)" -msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "%n владелец" -msgstr[1] "%n владельца" -msgstr[2] "%n владельцев" +msgstr "%n владелец" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +#: UserCategoryItem#2 +#, fuzzy msgid "%n Admin(s)" -msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n администратор" -msgstr[1] "%n администратора" -msgstr[2] "%n администраторов" +msgstr "%n администратор" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +#: UserCategoryItem#3 +#, fuzzy msgid "%n Operator(s)" -msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "%n оператор" -msgstr[1] "%n операторов" -msgstr[2] "%n операторов" +msgstr "%n оператор" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +#: UserCategoryItem#4 +#, fuzzy msgid "%n Half-Op(s)" -msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "%n полуоператор" -msgstr[1] "%n полуоператоров" -msgstr[2] "%n полуоператоров" +msgstr "%n полуоператор" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +#: UserCategoryItem#5 +#, fuzzy msgid "%n Voiced" -msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "%n с голосом" -msgstr[1] "%n с голосом" -msgstr[2] "%n с голосом" +msgstr "%n с голосом" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +#: UserCategoryItem#6 +#, fuzzy msgid "%n User(s)" -msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "%n пользователь" -msgstr[1] "%n пользователя" -msgstr[2] "%n пользователей" +msgstr "%n пользователь" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Прочее" -#~ msgid "Day changed to %1" -#~ msgstr "День сменился на %1" +#~ msgid "" +#~ msgstr "<Без изменений>" + +#~ msgid "Client Style" +#~ msgstr "Стиль клиента" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Язык" -#. ts-context AboutDlg #~ msgid "" -#~ "A modern, distributed IRC Client

                                                                      ©2005-2008 by the " -#~ "Quassel Project
                                                                      http://quassel-irc." -#~ "org
                                                                      #quassel on Freenode

                                                                      Quassel IRC is dual-" -#~ "licensed under GPLv2 and GPLv3." -#~ "
                                                                      Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                                                                      Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -#~ msgstr "" -#~ "Современный, распределённый клиент IRC

                                                                      ©2005-2008 " -#~ "Quassel Project
                                                                      http://quassel-irc." -#~ "org
                                                                      #quassel в сети " -#~ "Freenode

                                                                      Quassel IRC " -#~ "распространяется по двойной лицензии GPLv2 и GPLv3.
                                                                      Большинство значков © Команда Oxygen и используются по лицензии LGPL.

                                                                      Об " -#~ "ошибках пожалуйста сообщайте на http://bugs.quassel-irc.org." - -#. ts-context AboutDlg +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

                                                                      SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                                                                      \n" +#~ "

                                                                      " +#~ msgstr "

                                                                      СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин

                                                                      {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11This client is built without SSL Support!

                                                                      Disable the usage of SSL in the account settings." +#~ msgstr "Этот клиент был собран без поддержки SSL!
                                                                      Отключите использование SSL в настройках аккаунта." + +#~ msgid "The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
                                                                      If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings." +#~ msgstr "Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!
                                                                      Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в настройках аккаунта." + +#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" +#~ msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1" + +#~ msgid "No Host to connect to specified." +#~ msgstr "Не указан хост для соединения." + +#~ msgid "Use secure connection (SSL)" +#~ msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)" + +#~ msgid "Use a proxy:" +#~ msgstr "Использовать прокси:" + +#~ msgid "Proxy Port:" +#~ msgstr "Порт прокси:" + #~ msgid "" -#~ "Special thanks goes to:
                                                                      John \"nox-Hand\" Hand
                                                                      for great artwork and the Quassel logo/icon
                                                                      The Oxygen Team
                                                                      for " -#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
                                                                      Trolltech
                                                                      for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of " -#~ "Quasseltopia with Greenphones and more
                                                                      " +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

                                                                      Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.

                                                                      \n" +#~ "

                                                                      If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

                                                                      " #~ msgstr "" -#~ "Особая благодарность:
                                                                      John \"nox-Hand\" Hand
                                                                      за " -#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel
                                                                      Команде Oxygen
                                                                      за " -#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel
                                                                      Trolltech
                                                                      за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с " -#~ "помощью Greenphones и прочего
                                                                      " - -#. ts-context AboutDlg +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

                                                                      Замечание: Через интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя пользователя и пароль.

                                                                      \n" +#~ "

                                                                      Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт manageusers.py в директории /scripts.

                                                                      " + +#~ msgid "Remove Account Settings" +#~ msgstr "Удаление настроек аккаунта" + +#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?
                                                                      Note: This will not remove or change any data on the Core itself!" +#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта ядра Quassel?
                                                                      Замечание: это не удалит и никак не изменит данные в самом ядре!" + +#~ msgid "
                                                                      Connection to %1 failed!
                                                                      " +#~ msgstr "
                                                                      Сбой соединения с %1!
                                                                      " + +#~ msgid "Not connected to %1." +#~ msgstr "Нет соединения с %1." + +#~ msgid "Unknown connection state to %1" +#~ msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Вход" + +#~ msgid "Always use this account" +#~ msgstr "Всегда использовать этот аккаунт" + +#~ msgid "Initializing your connection" +#~ msgstr "Инициализирую ваше соединение" + +#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +#~ msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net." + +#~ msgid "Configure your Quassel Core" +#~ msgstr "Настройте ваше ядро Quassel" + +#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#~ msgstr "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро." + +#~ msgid "Launch Wizard" +#~ msgstr "Запустить мастер" + +#~ msgid "Initializing your session..." +#~ msgstr "Инициализирую ваш сеанс..." + +#~ msgid "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +#~ msgstr "Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром Quassel!" + +#~ msgid "0/0" +#~ msgstr "0/0" + #~ msgid "" -#~ "Special thanks goes to:
                                                                      John \"nox\" Hand
                                                                      for " -#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
                                                                      The Oxygen Team
                                                                      for creating most of " -#~ "the other shiny icons you see throughout Quassel
                                                                      Qt Software formerly known as Trolltech
                                                                      for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of " -#~ "QuasselTopia with Greenphones and more
                                                                      Nokia
                                                                      for keeping Qt alive, and for " -#~ "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                                                                      " +#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" +#~ "TO\n" +#~ "RESERVE\n" +#~ "SOME SPACE" #~ msgstr "" -#~ "Особая благодарность:
                                                                      John \"nox-Hand\" Hand
                                                                      за " -#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel
                                                                      Команде Oxygen
                                                                      за " -#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel
                                                                      Qt Software, ранее " -#~ "известная как Trolltech
                                                                      за создание Qt и Qtopia, и за " -#~ "поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего
                                                                      Nokia
                                                                      за " -#~ "поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью " -#~ "N810
                                                                      " - -#. ts-context AliasesSettingsPage +#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" +#~ "TO\n" +#~ "RESERVE\n" +#~ "SOME SPACE" + +#~ msgid "
                                                                      Errors occurred while connecting to \"%1\":
                                                                      " +#~ msgstr "
                                                                      При соединении с \"%1\" возникли ошибки:
                                                                      " + +#~ msgid "Show System Tray Icon" +#~ msgstr "Показывать значок в трее" + +#~ msgid "Tray Icon" +#~ msgstr "Значок в трее" + +#~ msgid "Core Lag: %1" +#~ msgstr "Лаг ядра: %1" + +#~ msgid "SSL Certificate used by %1" +#~ msgstr "Сертификат SSL используется %1" + +#~ msgid "Locality Name:" +#~ msgstr "Название местности:" + +#~ msgid "Country Name:" +#~ msgstr "Страна:" + +#~ msgid "Additional Info" +#~ msgstr "Дополнительная информация" + +#~ msgid "Valid From:" +#~ msgstr "Годен с:" + +#~ msgid "Valid To:" +#~ msgstr "Годен по:" + +#~ msgid "Hostname %1:" +#~ msgstr "Хост %1:" + +#~ msgid "E-Mail Address %1:" +#~ msgstr "E-Mail %1:" + +#~ msgid "Digest:" +#~ msgstr "Хеш:" + +#~ msgid "A modern, distributed IRC Client

                                                                      ©2005-2008 by the Quassel Project
                                                                      http://quassel-irc.org
                                                                      #quassel on Freenode

                                                                      Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
                                                                      Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                                                                      Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +#~ msgstr "Современный, распределённый клиент IRC

                                                                      ©2005-2008 Quassel Project
                                                                      http://quassel-irc.org
                                                                      #quassel в сети Freenode

                                                                      Quassel IRC распространяется по двойной лицензии GPLv2 и GPLv3.
                                                                      Большинство значков © Команда Oxygen и используются по лицензии LGPL.

                                                                      Об ошибках пожалуйста сообщайте на http://bugs.quassel-irc.org." + +#~ msgid "Special thanks goes to:
                                                                      John \"nox-Hand\" Hand
                                                                      for great artwork and the Quassel logo/icon
                                                                      The Oxygen Team
                                                                      for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
                                                                      Trolltech
                                                                      for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more
                                                                      " +#~ msgstr "Особая благодарность:
                                                                      John \"nox-Hand\" Hand
                                                                      за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel
                                                                      Команде Oxygen
                                                                      за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel
                                                                      Trolltech
                                                                      за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и прочего
                                                                      " + +#~ msgid "Special thanks goes to:
                                                                      John \"nox\" Hand
                                                                      for great artwork and the Quassel logo/icon
                                                                      The Oxygen Team
                                                                      for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
                                                                      Qt Software formerly known as Trolltech
                                                                      for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
                                                                      Nokia
                                                                      for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                                                                      " +#~ msgstr "Особая благодарность:
                                                                      John \"nox-Hand\" Hand
                                                                      за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel
                                                                      Команде Oxygen
                                                                      за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel
                                                                      Qt Software, ранее известная как Trolltech
                                                                      за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего
                                                                      Nokia
                                                                      за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810
                                                                      " + #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Поведение" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Вид" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Общие" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Client style:" -#~ msgstr "Стиль клиента:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Язык:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" #~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Misc:" #~ msgstr "Прочее:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Show Web Previews" #~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" #~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Шрифты" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" #~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Chat window:" #~ msgstr "Окно чата:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Font" #~ msgstr "Шрифт" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Выбрать..." - -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Set font for channel and nick lists" #~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Channel list:" #~ msgstr "Список каналов:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Set font for the input line" #~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Input line:" #~ msgstr "Строка ввода:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -#~ msgstr "" -#~ "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover" -#~ msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" #~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Use icons in channel and nick lists" #~ msgstr "Использовать значки в списках" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Backlog Request Method:" #~ msgstr "Метод запроса журнала:" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Fixed Amount per Buffer" #~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Unread Messages per Buffer" #~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Global Unread Messages" #~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " -#~ "buffer from the Backlog." -#~ msgstr "" -#~ "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для " -#~ "каждого буфера из журнала." +#~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog." +#~ msgstr "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для каждого буфера из журнала." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n" #~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." #~ msgstr "" -#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера " -#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого " -#~ "буфера.\n" +#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n" #~ "\n" -#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для " -#~ "лучшего контекста." +#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers. \n" -#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers " -#~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. \n" +#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n" #~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -#~ "fastest.\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" #~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." -#~ msgstr "" -#~ "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из " -#~ "каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение " -#~ "из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех " -#~ "буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если " -#~ "используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например " -#~ "оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения " -#~ "общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно " -#~ "запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста." - -#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar." +#~ msgstr "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста." + #~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers.\n" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n" #~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -#~ "fastest.\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" #~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar." #~ msgstr "" -#~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое " -#~ "старое непрочитанное сообщение.\n" +#~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое старое непрочитанное сообщение.\n" #~ "\n" -#~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или " -#~ "неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n" -#~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, " -#~ "самым быстрым.\n" +#~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n" +#~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, самым быстрым.\n" #~ "\n" -#~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего " -#~ "контекста." +#~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего контекста." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "FixedBacklogAmount" #~ msgstr "FixedBacklogAmount" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "DynamicBacklogAmount" #~ msgstr "DynamicBacklogAmount" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n" #~ "\n" -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." +#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." #~ msgstr "" -#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера " -#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого " -#~ "буфера.\n" +#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n" #~ "\n" -#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для " -#~ "лучшего контекста." - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Show Channel List" -#~ msgstr "Показать список каналов" +#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста." -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Соединиться" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Отсоединиться" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Join Channel" -#~ msgstr "Зайти на канал" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Зайти" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Part" -#~ msgstr "Выйти" - -#. ts-context BufferView #~ msgid "Hide buffers" #~ msgstr "Спрятать буферы" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Hide buffers permanently" #~ msgstr "Спрятать буферы навсегда" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Delete buffer" #~ msgstr "Удалить буфер" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Ignore list" -#~ msgstr "Список игнорируемых" - -#. ts-context BufferView #~ msgid "Join Events" #~ msgstr "Вход на канал" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Part Events" #~ msgstr "Выход с канала" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Quit Events" #~ msgstr "Выход из IRC" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Mode Events" #~ msgstr "Смена режимов" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Hide Events" -#~ msgstr "Спрятать события" - -#. ts-context BufferView #~ msgid "Input channel name:" #~ msgstr "Введите название канала:" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Remove buffer permanently?" #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "" -#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " -#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" -#~ msgstr "" -#~ "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, " -#~ "включая историю, из базы данных ядра!" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Joins" -#~ msgstr "Входы" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Parts" -#~ msgstr "Выходы из канала" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Quits" -#~ msgstr "Выходы из сети" +#~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, включая историю, из базы данных ядра!" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Nick Changes" -#~ msgstr "Смены ника" - -#. ts-context BufferView #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Режимы" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Day Change" #~ msgstr "Смены дня" -#. ts-context BufferViewDock #~ msgid "All Buffers" #~ msgstr "Все буфера" -#. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" #~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:" -#. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Add Buffer View" #~ msgstr "Добавить список буферов" -#. ts-context BufferViewFilter #~ msgid "Edit Mode" #~ msgstr "Режим правки" -#. ts-context BufferViewFilter #~ msgid "Show / Hide buffers" #~ msgstr "Показать / спрятать буферы" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer Views" #~ msgstr "Списки буферов" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Delete Buffer View?" #~ msgstr "Удалить список буферов?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer View Settings" #~ msgstr "Настройки списка буферов" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Restrict Buffers to:" #~ msgstr "Ограничить буфера:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Status Buffers" #~ msgstr "Буфера состояния" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Channel Buffers" #~ msgstr "Буфера каналов" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Query Buffers" #~ msgstr "Буфера диалогов" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Hide inactive Buffers" #~ msgstr "Спрятать неактивные буфера" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Add new Buffers automatically" #~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Enlarge Chat View" #~ msgstr "Увеличить окно чата" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Ctrl++" #~ msgstr "Ctrl++" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Demagnify Chat View" #~ msgstr "Уменьшить окно чата" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Ctrl+-" #~ msgstr "Ctrl+-" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Normalize zoom of Chat View" #~ msgstr "Нормализовать окно чата" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Ctrl+0" #~ msgstr "Ctrl+0" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

                                                                      uassel IRC

                                                                      \n" -#~ "

                                                                      Chat comfortably. Anywhere.

                                                                      " -#~ msgstr "" -#~ "

                                                                      uassel IRC

                                                                      Разговаривать удобно. Везде.

                                                                      " - -#. ts-context BufferWidget +#~ "\n" +#~ "

                                                                      uassel IRC

                                                                      \n" +#~ "

                                                                      Chat comfortably. Anywhere.

                                                                      " +#~ msgstr "

                                                                      uassel IRC

                                                                      Разговаривать удобно. Везде.

                                                                      " + #~ msgid "Zoom Original" #~ msgstr "Восстановить размер" -#. ts-context ChannelListDlg -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

                                                                      SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                                                                      \n" -#~ "

                                                                      " -#~ msgstr "" -#~ "

                                                                      СУПЕР ЗЛАЯ " -#~ "НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин

                                                                      " - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #~ msgid "Available Buffers:" #~ msgstr "Доступные буферы:" -#. ts-context ChatMonitorView #~ msgid "Show network name" #~ msgstr "Показывать название сети" -#. ts-context ChatMonitorView #~ msgid "Show buffer name" #~ msgstr "Показывать название буфера" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Timestamp:" -#~ msgstr "Время:" - -#. ts-context Client -#~ msgid "Default Identity" -#~ msgstr "Личность по умолчанию" - -#. ts-context ClientSyncer #~ msgid "Internal connections not yet supported." #~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются." -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color settings" #~ msgstr "Настройки цвета" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Bufferview" #~ msgstr "Список буферов" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Activities:" #~ msgstr "Активности:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "FG" #~ msgstr "Текст" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "BG" #~ msgstr "Фон" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Use BG" #~ msgstr "Использовать фон" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Default:" #~ msgstr "По умолчанию:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Inactive:" -#~ msgstr "Неактивно:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Highlight:" -#~ msgstr "Подсветка:" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message:" #~ msgstr "Новое сообщение:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Other Activity:" #~ msgstr "Другая активность:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Chatview" #~ msgstr "Окно чата" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Activity" #~ msgstr "Активность сервера" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Foreground" #~ msgstr "Текст" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Background" #~ msgstr "Фон" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Error Message:" #~ msgstr "Сообщение об ошибке:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Notice Message:" #~ msgstr "Уведомление:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Plain Message:" #~ msgstr "Простое сообщение:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Message:" #~ msgstr "Сообщение сервера:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Highlight Message:" #~ msgstr "Подсвеченное сообщение:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "User Activity" #~ msgstr "Пользовательская активность" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Action Message:" #~ msgstr "Сообщение о действии:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Join Message:" #~ msgstr "Сообщение о входе:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Kick Message:" #~ msgstr "Сообщение об изгнании:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mode Message:" #~ msgstr "Сообщение о смене режима:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Part Message:" #~ msgstr "Сообщение об уходе:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Quit Message:" #~ msgstr "Сообщение о выходе:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Rename Message:" #~ msgstr "Сообщение о переименовании:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Сообщение" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Sender:" #~ msgstr "Отправитель:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick:" #~ msgstr "Ник:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Hostmask:" #~ msgstr "Маска:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Channelname:" #~ msgstr "Канал:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mode flags:" #~ msgstr "Режимы:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Url:" #~ msgstr "Адрес:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message Marker:" #~ msgstr "Маркер новых сообщений:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mirc Color Codes" #~ msgstr "Цвета mIRC" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color Codes" #~ msgstr "Цвета" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 0:" #~ msgstr "Цвет 0:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 1:" #~ msgstr "Цвет 1:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 2:" #~ msgstr "Цвет 2:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 3:" #~ msgstr "Цвет 3:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 4:" #~ msgstr "Цвет 4:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 5:" #~ msgstr "Цвет 5:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 6:" #~ msgstr "Цвет 6:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 7:" #~ msgstr "Цвет 7:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 8:" #~ msgstr "Цвет 8:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 14:" #~ msgstr "Цвет 14:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 15:" #~ msgstr "Цвет 15:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 13:" #~ msgstr "Цвет 13:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 12:" #~ msgstr "Цвет 12:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 11:" #~ msgstr "Цвет 11:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 10:" #~ msgstr "Цвет 10:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 9:" #~ msgstr "Цвет 9:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nickview" #~ msgstr "Список ников" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick status:" #~ msgstr "Состояние ника:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Online:" -#~ msgstr "Онлайн:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Away:" -#~ msgstr "Отсутствует:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Включено" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Sender auto coloring:" #~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Delete Buffer(s)..." #~ msgstr "Удалить буфер(а)..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Show Buffer" #~ msgstr "Показать буфер" -#. ts-context NickView -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Игнорировать" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" #~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" #~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)" -#. ts-context Core #~ msgid "" #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" @@ -5073,35 +5188,24 @@ msgstr[2] "%n пользователей" #~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n" #~ "чтобы quasselcore заработал." -#. ts-context CoreApplicationInternal #~ msgid "The port quasselcore will listen at" #~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро" -#. ts-context CoreApplicationInternal #~ msgid "Don't restore last core's state" #~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра" -#. ts-context CoreApplicationInternal #~ msgid "Path to logfile" #~ msgstr "Путь к журналу" -#. ts-context CoreApplicationInternal #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error" #~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error" -#. ts-context CoreApplicationInternal -#~ msgid "" -#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL " -#~ "Cert" -#~ msgstr "" -#~ "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат " -#~ "SSL" +#~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert" +#~ msgstr "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат SSL" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "use internal core" #~ msgstr "использовать встроенное ядро" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "" #~ "Core Info\n" #~ "reserve\n" @@ -5113,613 +5217,269 @@ msgstr[2] "%n пользователей" #~ "some\n" #~ "space" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "view SSL Certificate" #~ msgstr "просмотреть сертификат SSL" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "add to known hosts" #~ msgstr "добавить в известные адреса" -#. ts-context CoreNetwork #~ msgid "Disconnecting." #~ msgstr "Отсоединяюсь." -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Custom Application Fonts" #~ msgstr "Пользовательские шрифты" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Topic:" #~ msgstr "Тема:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Buffer Views:" #~ msgstr "Списки буферов:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nick List:" #~ msgstr "Список ников:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Inputline:" #~ msgstr "Строка ввода:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "General:" #~ msgstr "Общий:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Chat Widget" #~ msgstr "Виджет чата" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nicks:" #~ msgstr "Ники:" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " -#~ "to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "" -#~ "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы " -#~ "планируем исправить это." +#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы планируем исправить это." -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on minimize button" #~ msgstr "Прятать в трей при сворачивании" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on close button" #~ msgstr "Прятать в трей при закрытии" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:" #~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "in status buffer" #~ msgstr "в буфере статуса" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "in query buffer (if exists)" #~ msgstr "в буфере привата (если есть)" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "in current buffer" #~ msgstr "в текущем буфере" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Buffer View" #~ msgstr "Список буферов" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Display topic in tooltip" -#~ msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке" - -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" #~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" -#~ msgstr "" -#~ "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию " -#~ "\": \"" +#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" +#~ msgstr "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию \": \"" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Input Line" #~ msgstr "Строка ввода" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Completion suffix:" -#~ msgstr "Суффикс автодополнения:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Status Buffer" -#~ msgstr "Буфер состояния" - -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Current Buffer" #~ msgstr "Текущий буфер" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Errors" #~ msgstr "Ошибки" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Real Name:" -#~ msgstr "Настоящее имя:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." -#~ msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois." - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Nicknames" -#~ msgstr "Ники" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Add Nickname" -#~ msgstr "Добавить ник" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Remove Nickname" -#~ msgstr "Удалить ник" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Move upwards in list" -#~ msgstr "Передвинуть вверх в списке" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Move downwards in list" -#~ msgstr "Передвинуть вниз в списке" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "A&way" -#~ msgstr "&Отсутствую" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Default Away Settings" -#~ msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Nick to be used when being away" -#~ msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\"" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Default away reason" -#~ msgstr "Причина по-умолчанию" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Away Reason" #~ msgstr "Причина" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Away Nick" #~ msgstr "Ник" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core" -#~ msgstr "" -#~ "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от " -#~ "ядра" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away On Detach" -#~ msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" -#~ msgstr "" -#~ "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии " -#~ "\"отсутствую\" при отсоединении" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Not implemented yet" -#~ msgstr "Ещё не реализовано" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away On Idle" -#~ msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Set away after" -#~ msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "minutes of being idle" -#~ msgstr "минут неактивности" +#~ msgstr "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии \"отсутствую\" при отсоединении" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Дополнительно" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Ident:" -#~ msgstr "Идент:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " -#~ "uniquely identifies you within the IRC network." -#~ msgstr "" -#~ "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является " -#~ "однозначным идентификатором пользователя сети IRC." - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Сообщения" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Part Reason:" -#~ msgstr "Причина выхода с канала:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Quit Reason:" -#~ msgstr "Причина выхода:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Kick Reason:" -#~ msgstr "Причина изгнания:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load a Key" -#~ msgstr "Загрузить ключ" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "No Key loaded" -#~ msgstr "Ключ не загружен" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Загрузить" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "RSA" -#~ msgstr "RSA" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "DSA" -#~ msgstr "DSA" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "No Key Loaded" #~ msgstr "Ключ не загружен" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Очистить" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load a Certificate" -#~ msgstr "Загрузить сертификат" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "No Certificate loaded" -#~ msgstr "Сертификат не загружен" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -#~ msgstr "" -#~ "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и " -#~ "сертификата SSL" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -#~ "Core!\n" -#~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -#~ "Certificate!" -#~ msgstr "" -#~ "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n" -#~ "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет " -#~ "небезопасной!" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "continue" #~ msgstr "продолжить" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Use SSL Key" -#~ msgstr "Использовать ключ SSL" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Key Type:" -#~ msgstr "Тип ключа:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Use SSL Certificate" -#~ msgstr "Использовать сертификат SSL" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Organisation:" -#~ msgstr "Организация:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "CommonName:" -#~ msgstr "ОбщееИмя:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away Reason:" -#~ msgstr "Причина отсутствия:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away Nick:" -#~ msgstr "Ник при отсутствии:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Продолжить" - -#. ts-context InputLine #~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?" #~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?" #~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?" #~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?" #~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?" -#. ts-context InputLine -#~ msgid "Paste Protection" -#~ msgstr "Защита при вставке" - -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "" -#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " -#~ "characters" +#~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters" #~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами" -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "" -#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're " -#~ "unable to determine the erroneous nick" -#~ msgstr "" -#~ "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем " -#~ "определить ошибочный ник" +#~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick" +#~ msgstr "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем определить ошибочный ник" -#. ts-context IrcServerHandler #~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" -#~ msgstr "" -#~ "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список " -#~ "ников" +#~ msgstr "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список ников" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Edit &Networks..." #~ msgstr "&Редактировать сети..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Manage Buffer Views..." #~ msgstr "&Управление списками буферов..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Lock Dock Positions" #~ msgstr "За&фиксировать позиции" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Ctrl+F" #~ msgstr "Ctrl+F" -#. ts-context MainWin #~ msgid "&About Quassel..." #~ msgstr "&О Quassel..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "About &Qt..." #~ msgstr "О &Qt..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Buffer Views" #~ msgstr "&Буфера" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Core Lag: %1 msec" #~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс" -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Configure Buffer Views..." #~ msgstr "Настроить списки &буферов..." -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget #~ msgid "Processing Messages" #~ msgstr "Обработка сообщений" -#. ts-context NetworkModel -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Буфер" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider #~ msgid "Delete Buffer..." #~ msgstr "Удалить буфер..." -#. ts-context NetworkModelActionProvider #~ msgid "Apply to All Chat Views..." #~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..." -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -#~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -#~ msgstr[0] "Удалить следующий буфер навсегда?" -#~ msgstr[1] "Удалить следующие буфера навсегда?" -#~ msgstr[2] "Удалить следующие буфера навсегда?" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "" -#~ "Note: This will delete all related data, including all backlog " -#~ "data, from the core's database and cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "Замечание: Это удалит все соответствующие данные, включае весь " -#~ "журнал, из базы данных ядра без возможности отмены." - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "" -#~ "
                                                                      Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel " -#~ "first." -#~ msgstr "" -#~ "
                                                                      Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте " -#~ "канал." - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Remove buffers permanently?" -#~ msgstr "Удалить буфера навсегда?" - -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Apply first!" #~ msgstr "Сначала примени!" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Connect now" #~ msgstr "Соединиться сейчас" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Choose random server for connecting" #~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Perform" #~ msgstr "Автовыполнение" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)" #~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Use defaults" #~ msgstr "По умолчанию" -#. ts-context NickView #~ msgid "WHOIS" #~ msgstr "WHOIS" -#. ts-context NickView #~ msgid "VERSION" #~ msgstr "VERSION" -#. ts-context NickView #~ msgid "PING" #~ msgstr "PING" -#. ts-context NickView #~ msgid "Modes" #~ msgstr "Режимы" -#. ts-context NickView #~ msgid "Op %1" #~ msgstr "Дать оператора %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Deop %1" #~ msgstr "Снять оператора %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Voice %1" #~ msgstr "Дать голос %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Devoice %1" #~ msgstr "Снять голос %1" -#. ts-context NickView -#~ msgid "Kick/Ban" -#~ msgstr "Выгнать" - -#. ts-context NickView #~ msgid "Kick %1" #~ msgstr "Выгнать %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Ban %1" #~ msgstr "Забанить %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Kickban %1" #~ msgstr "Выгнать и забанить %1" -#. ts-context NickView -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Приват" - -#. ts-context NickView #~ msgid "DCC-Chat" #~ msgstr "DCC-чат" -#. ts-context NickView #~ msgid "Send file" #~ msgstr "Отправить файл" -#. ts-context QObject #~ msgid "Copy to Clipboard" #~ msgstr "Скопировать в буфер обмена" -#. ts-context Quassel #~ msgid "Enable debug output" #~ msgstr "Включить отладочную печать" -#. ts-context Quassel #~ msgid "Display this help and exit" #~ msgstr "Показать эту справку и выйти" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!" #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "local client" #~ msgstr "локальный клиент" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!" #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!" #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!" #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!" -#. ts-context StatusBufferItem #~ msgid "Status buffer of %1" #~ msgstr "Буфер состояния %1" -#. ts-context TopicLabel #~ msgid "Drag to scroll the topic!" #~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%D0%1" #~ msgstr "%D0%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dn%1" #~ msgstr "%Dn%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Ds%1" #~ msgstr "%Ds%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%De%1" #~ msgstr "%De%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" #~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" #~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" #~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%De[%1]" #~ msgstr "%De[%1]" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 19d07bd0..c03b18af 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -4,467 +4,356 @@ # Jure Repinc , 2009. msgid "" msgstr "" -"X-Language: sl\n" -"Last-Translator: Jure Repinc \n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:25+0100\n" "Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:25+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Language: sl\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 -msgid "Version: %1
                                                                      Protocol version: %2
                                                                      Built: %3" -msgstr "" -"Različica: %1
                                                                      Različica protokola: %2
                                                                      Zgrajeno: %3" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 -msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

                                                                      ©2005-2009 by the " -"Quassel Project
                                                                      http://quassel-irc." -"org
                                                                      #quassel on Freenode

                                                                      Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
                                                                      Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                                                                      Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "" -"Moderen, porazdeljen odjemalec za IRC

                                                                      ©2005-2009 projekt " -"Quassel
                                                                      quassel-irc.org
                                                                      #quassel na Freenode

                                                                      Quassel IRC je izdan pod pogoji licenc GPLv2 in GPLv3.
                                                                      Večina ikon je " -"© s strani ekipe Oxygen in " -"uporabljenih pod pogoji LGPL.

                                                                      Za poročanje o napakah obiščite stran bugs.quassel-irc.org." - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "Quassel IRC v glavnem razvijajo:" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 -msgid "" -"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " -"and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "" -"Radi bi se zahvalili sledečim sodelavcem (v abecednem vrstnem redu) in vsem, " -"ki smo jih pozabili omeniti tu:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128 -msgid "" -"Special thanks goes to:
                                                                       " -"John \"nox\" Hand
                                                                      for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
                                                                       The Oxygen Team
                                                                      for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
                                                                       Qt Software formerly known " -"as Trolltech
                                                                      for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
                                                                      for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
                                                                      " -msgstr "" -"Posebno zahvalo si zaslužijo:
                                                                       John \"nox\" Hand
                                                                      za originalno ikono za Quassel - " -"Vse-vidno oko
                                                                       Ekipa Oxygen
                                                                      za izdelavo vse " -"grafike, ki jo vidite v Quassel
                                                                       Qt Software, nekdaj znani " -"kot Trolltech
                                                                      za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje " -"razvoja QuasselTopia z Greenphone in ostalim
                                                                       Nokia
                                                                      za " -"nadaljnji razvoj Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi " -"N810
                                                                      " - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +#: AboutDlg#1 msgid "About Quassel" msgstr "O Quassel" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +#: AboutDlg#2 msgid "" -"\n" -"

                                                                      Quassel IRC

                                                                      " +"\n" +"

                                                                      Quassel IRC

                                                                      " msgstr "" -"\n" -"

                                                                      Quassel IRC

                                                                      " - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +"\n" +"

                                                                      Quassel IRC

                                                                      " + +#: AboutDlg#3 msgid "" -"\n" -"

                                                                      Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

                                                                      " +"\n" +"

                                                                      Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

                                                                      " msgstr "" -"\n" -"

                                                                      Različica 0.2.0-pre, " -"gradnja >= 474 (2008-02-08)

                                                                      " - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +"\n" +"

                                                                      Različica 0.2.0-pre, gradnja >= 474 (2008-02-08)

                                                                      " + +#: AboutDlg#4 msgid "&About" msgstr "&O" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +#: AboutDlg#5 msgid "A&uthors" msgstr "A&vtorji" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +#: AboutDlg#6 msgid "&Contributors" msgstr "&Sodelavci" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +#: AboutDlg#7 msgid "&Thanks To" msgstr "&Zahvale" -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 -msgid "" -"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." -msgstr "" -"Nameščena shema (različica %1) ni ažurna. Nadgradnja na različico %2 ..." +#: AboutDlg#8 +msgid "Version: %1
                                                                      Protocol version: %2
                                                                      Built: %3" +msgstr "Različica: %1
                                                                      Različica protokola: %2
                                                                      Zgrajeno: %3" + +#: AboutDlg#9 +#, fuzzy +msgid "A modern, distributed IRC Client

                                                                      ©2005-2010 by the Quassel Project
                                                                      http://quassel-irc.org
                                                                      #quassel on Freenode

                                                                      Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
                                                                      Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                                                                      Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +msgstr "Moderen, porazdeljen odjemalec za IRC

                                                                      ©2005-2009 projekt Quassel
                                                                      quassel-irc.org
                                                                      #quassel na Freenode

                                                                      Quassel IRC je izdan pod pogoji licenc GPLv2 in GPLv3.
                                                                      Večina ikon je © s strani ekipe Oxygen in uporabljenih pod pogoji LGPL.

                                                                      Za poročanje o napakah obiščite stran bugs.quassel-irc.org." + +#: AboutDlg#10 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC v glavnem razvijajo:" + +#: AboutDlg#11 +msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "Radi bi se zahvalili sledečim sodelavcem (v abecednem vrstnem redu) in vsem, ki smo jih pozabili omeniti tu:" + +#: AboutDlg#12 +msgid "Special thanks goes to:
                                                                       John \"nox\" Hand
                                                                      for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
                                                                       The Oxygen Team
                                                                      for creating all the artwork you see throughout Quassel
                                                                       Qt Software formerly known as Trolltech
                                                                      for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
                                                                      for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                                                                      " +msgstr "Posebno zahvalo si zaslužijo:
                                                                       John \"nox\" Hand
                                                                      za originalno ikono za Quassel - Vse-vidno oko
                                                                       Ekipa Oxygen
                                                                      za izdelavo vse grafike, ki jo vidite v Quassel
                                                                       Qt Software, nekdaj znani kot Trolltech
                                                                      za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje razvoja QuasselTopia z Greenphone in ostalim
                                                                       Nokia
                                                                      za nadaljnji razvoj Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810
                                                                      " -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#: AbstractSqlStorage#1 +msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "Nameščena shema (različica %1) ni ažurna. Nadgradnja na različico %2 ..." + +#: AbstractSqlStorage#2 msgid "Upgrade failed..." msgstr "Nadgradnja ni uspela." -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 -msgid "" -"The shortcut for the alias
                                                                      It can be used as a regular slash " -"command.

                                                                      Example: \"foo\" can be used per /foo" -msgstr "" -"Bližnjica za ta psevdonim
                                                                      Uporabite jo lahko kot običajen ukaz s " -"poševnico.

                                                                      Primer: »foo« lahko uporabite kot /foo" +#: AliasesModel#1 +msgid "The shortcut for the alias
                                                                      It can be used as a regular slash command.

                                                                      Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "Bližnjica za ta psevdonim
                                                                      Uporabite jo lahko kot običajen ukaz s poševnico.

                                                                      Primer: »foo« lahko uporabite kot /foo" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 -msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
                                                                      special variables:" -"
                                                                      - $i represents the i'th parameter.
                                                                      - $i..j " -"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
                                                                      - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
                                                                      - $i:" -"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
                                                                      - $0 the whole string.
                                                                      - " -"$nick your current nickname
                                                                      - $channel the name of the " -"selected channel

                                                                      Multiple commands can be separated with " -"semicolons

                                                                      Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "" -"Niz v katerega se bo razširila bližnjica
                                                                      posebne " -"spremenljivke:
                                                                      - $i predstavlja i-ti parameter.
                                                                      - " -"$i..j predstavlja s presledkom ločene parametre od i-tega do j-tega.
                                                                      - $i.. predstavlja vse s presledkom ločene parametre od i-tega " -"dalje.
                                                                      - $i:hostname predstavlja ime gostitelja uporabnika, ki " -"je določen z i-tim parametrom, oz. z *, če je neznan.
                                                                      - $0 " -"celoten niz
                                                                      - $nick vaš trenutni vzdevek
                                                                      - $channel ime izbranega kanala

                                                                      Več ukazov lahko ločite s podpičji

                                                                      Primer: »Test $1; Test $2; Test Vse $0« bo razširjeno v tri " -"ločena sporočila »Test 1«, »Test 2« in »Test Vse 1 2 3«, če uporabite /test 1 2 " -"3" - -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +#: AliasesModel#2 +msgid "The string the shortcut will be expanded to
                                                                      special variables:
                                                                      - $i represents the i'th parameter.
                                                                      - $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
                                                                      - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
                                                                      - $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
                                                                      - $0 the whole string.
                                                                      - $nick your current nickname
                                                                      - $channel the name of the selected channel

                                                                      Multiple commands can be separated with semicolons

                                                                      Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "Niz v katerega se bo razširila bližnjica
                                                                      posebne spremenljivke:
                                                                      - $i predstavlja i-ti parameter.
                                                                      - $i..j predstavlja s presledkom ločene parametre od i-tega do j-tega.
                                                                      - $i.. predstavlja vse s presledkom ločene parametre od i-tega dalje.
                                                                      - $i:hostname predstavlja ime gostitelja uporabnika, ki je določen z i-tim parametrom, oz. z *, če je neznan.
                                                                      - $0 celoten niz
                                                                      - $nick vaš trenutni vzdevek
                                                                      - $channel ime izbranega kanala

                                                                      Več ukazov lahko ločite s podpičji

                                                                      Primer: »Test $1; Test $2; Test Vse $0« bo razširjeno v tri ločena sporočila »Test 1«, »Test 2« in »Test Vse 1 2 3«, če uporabite /test 1 2 3" + +#: AliasesModel#3 msgid "Alias" msgstr "Psevdonim" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +#: AliasesModel#4 msgid "Expansion" msgstr "Razširitev" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Aliases" -msgstr "Psevdonimi" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Misc" -msgstr "Razno" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +#: AliasesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Obrazec" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +#: AliasesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#2" msgid "New" msgstr "Nov" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +#: AliasesSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#3" msgid "Delete" msgstr "Zbriši" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 -msgid "Interface" -msgstr "Vmesnik" +#: AliasesSettingsPage#4 +msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +msgid "IRC" +msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 -msgid "" -msgstr "" +#: AliasesSettingsPage#5 +msgid "Aliases" +msgstr "Psevdonimi" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "Izberite datoteko s slogovno predlogo" +#: AppearanceSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 -msgid "Client Style" -msgstr "Slog odjemalca" +#: AppearanceSettingsPage#2 +msgid "Client style:" +msgstr "Slog odjemalca:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#: AppearanceSettingsPage#3 msgid "Set application style" msgstr "Nastavite slog programa" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgid "Language" -msgstr "Jezik" +#: AppearanceSettingsPage#4 +msgid "Language:" +msgstr "Jezik:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Nastavite jezik programa. Potreben je ponovni zagon programa." -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 -msgid "Use Custom Stylesheet" +#: AppearanceSettingsPage#6 +msgid "" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#7 +msgid "" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Uporabi slogovno predlogo po meri" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#: AppearanceSettingsPage#9 msgid "Path:" msgstr "Pot:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +#: AppearanceSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 -msgid "" -msgstr "" +#: AppearanceSettingsPage#11 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici" + +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Gumb za zapiranje skrije v sistemsko vrstico" + +#: AppearanceSettingsPage#13 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Preusmerjanje sporočil" + +#: AppearanceSettingsPage#14 +msgid "User Notices:" +msgstr "Uporabniške opombe:" + +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Strežniške opombe:" + +#: AppearanceSettingsPage#16 +msgid "Default Target" +msgstr "Privzeti cilj" + +#: AppearanceSettingsPage#17 +msgid "Status Window" +msgstr "Okno s stanjem" + +#: AppearanceSettingsPage#18 +msgid "Current Chat" +msgstr "Trenutni klepet" + +#: AppearanceSettingsPage#19 +msgid "Errors:" +msgstr "Napake:" + +#: AppearanceSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: AppearanceSettingsPage#21 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Izberite datoteko s slogovno predlogo" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +#: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "Dnevnik odsotnosti" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +#: AwayLogView#2 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#2" msgid "Show Network Name" msgstr "Prikaži ime omrežja" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +#: AwayLogView#3 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#3" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Prikaži ime prikaza" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Backlog" -msgstr "Stara sporočila" +#: BacklogSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: BacklogSettingsPage#2 +msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view." +msgstr "Število sporočil, ki se jih zahteva od jedra ob pomiku proti vrhu prikazu prikaza." + +#: BacklogSettingsPage#3 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Dinamično število starih sporočil:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "Backlog request method:" msgstr "Način zahtevanja starih sporočil:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#: BacklogSettingsPage#5 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Določeno število na klepet" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Unread messages per chat" msgstr "Neprebranih sporočil na klepet" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Globally unread messages" msgstr "Globalno neprebranih sporočil" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 -msgid "" -"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " -"window from the backlog." -msgstr "" -"Najpreprostejše zahtevanje. Pridobi določeno število vrstic za vsak prikaz " -"klepeta." +#: BacklogSettingsPage#8 +msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog." +msgstr "Najpreprostejše zahtevanje. Pridobi določeno število vrstic za vsak prikaz klepeta." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 -msgid "" -"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " -"has been established." -msgstr "" -"Število sporočil na prikaz, ki so zahtevana po vzpostavljeni povezavi z " -"jedrom." +#: BacklogSettingsPage#9 +msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established." +msgstr "Število sporočil na prikaz, ki so zahtevana po vzpostavljeni povezavi z jedrom." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +#: BacklogSettingsPage#10 msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Začetno število starih sporočil:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 -msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" -"\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." -msgstr "" -"Zahteva se pridobivanje neprebranih sporočil za vsako okno s klepetom " -"posebej. Lahko omejite število vrstic na klepet.\n" -"\n" -"Za boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših " -"vrstic klepeta." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neomejeno" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#: BacklogSettingsPage#11 msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" -"\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -"Zahteva se pridobitev vseh sporočil, ki so novejša od najstarejšega " -"neprebranega sporočila iz kateregakoli klepeta.\n" +"Zahteva se pridobivanje neprebranih sporočil za vsako okno s klepetom posebej. Lahko omejite število vrstic na klepet.\n" "\n" -"Vedite: Ta način ni priporočljiv, če uporabljate skrite prikaze klepetov ali " -"pa imate neaktivne klepete.\n" -"Uporaben je za omejitev skupnega števila starih sporočil in je verjetno " -"najhitrejši.\n" -"\n" -"Za boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših " -"vrstic klepeta." +"Za boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših vrstic klepeta." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +#: BacklogSettingsPage#12 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "Največje število pridobljenih sporočil na prikaz." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +#: BacklogSettingsPage#13 msgid "Limit:" msgstr "Omejitev:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 -msgid "" -"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " -"Limit does not apply here." -msgstr "" -"Število sporočil, ki naj se pridobijo poleg neprebranih sporočil. Omejitev " -"tu nima veljave." +#: BacklogSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" + +#: BacklogSettingsPage#15 +msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here." +msgstr "Število sporočil, ki naj se pridobijo poleg neprebranih sporočil. Omejitev tu nima veljave." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +#: BacklogSettingsPage#16 msgid "Additional Messages:" msgstr "Dodatna sporočila:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +#: BacklogSettingsPage#17 +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +msgstr "" +"Zahteva se pridobitev vseh sporočil, ki so novejša od najstarejšega neprebranega sporočila iz kateregakoli klepeta.\n" +"\n" +"Vedite: Ta način ni priporočljiv, če uporabljate skrite prikaze klepetov ali pa imate neaktivne klepete.\n" +"Uporaben je za omejitev skupnega števila starih sporočil in je verjetno najhitrejši.\n" +"\n" +"Za boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših vrstic klepeta." + +#: BacklogSettingsPage#18 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Največje število sporočil, pridobljenih za vse prikaze." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 -msgid "" -"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " -"the buffer view." -msgstr "" -"Število sporočil, ki se jih zahteva od jedra ob pomiku proti vrhu prikazu " -"prikaza." +#: BacklogSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 -msgid "Dynamic backlog amount:" -msgstr "Dinamično število starih sporočil:" +#: BacklogSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Stara sporočila" -#. ts-context BufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +#: BufferItem#1 msgid "

                                                                      %1 - %2

                                                                      " msgstr "

                                                                      %1 - %2

                                                                      " -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +#: BufferView#1 msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Trajno združim prikaza?" -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#: BufferView#2 msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" @@ -472,69 +361,63 @@ msgstr "" "Ali želite trajno združiti prikaz »%1« v prikaz »%2«?\n" "Tega kasneje ni moč razveljaviti!" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +#: BufferViewEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewEditDlg#1" msgid "Dialog" msgstr "Pogovorno okno" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "Vnesite ime za seznam klepetov:" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" msgstr "Dodaj seznam klepetov" -#. ts-context BufferViewFilter -#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Prikaži/skrij klepete" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Seznami klepetov po meri" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 -msgid "All" -msgstr "Vsa" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "Izbrišem seznam klepetov?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "Ali res želite izbrisati seznam klepetov »%1«?" +#: BufferViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +#: BufferViewSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" msgid "Re&name..." msgstr "Pre&imenuj ..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +#: BufferViewSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" msgid "&Add..." msgstr "&Dodaj ..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +#: BufferViewSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" msgid "De&lete" msgstr "&Zbriši" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +#: BufferViewSettingsPage#5 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Nastavitve seznama klepetov" + +#: BufferViewSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" msgid "Network:" msgstr "Omrežje:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +#: BufferViewSettingsPage#7 +msgid "All" +msgstr "Vsa" + +#: BufferViewSettingsPage#8 msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." @@ -542,133 +425,123 @@ msgstr "" "Ta možnost ni na voljo, ko so vidna vsa omrežja.\n" "V tem načinu ni ločenega prikaza stanja." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -msgid "Chat List Settings" -msgstr "Nastavitve seznama klepetov" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#: BufferViewSettingsPage#9 msgid "Show status window" msgstr "Prikaži okno s stanjem" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#: BufferViewSettingsPage#10 msgid "Show channels" msgstr "Prikaži kanale" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#: BufferViewSettingsPage#11 msgid "Show queries" msgstr "Prikaži poizvedbe" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#: BufferViewSettingsPage#12 msgid "Hide inactive chats" msgstr "Skrij neaktivne klepete" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Add new chats automatically" msgstr "Samodejno dodaj nove klepete" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Razvrsti po abecedi" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Najmanjša aktivnost:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "No Activity" msgstr "Brez aktivnosti" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Other Activity" msgstr "Druga aktivnost" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "New Message" msgstr "Novo sporočilo" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: BufferViewSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" msgid "Highlight" msgstr "Poudarek" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "Preview:" msgstr "Ogled:" -#. ts-context BufferViewWidget -#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +#: BufferViewSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: BufferViewSettingsPage#22 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Seznami klepetov po meri" + +#: BufferViewSettingsPage#23 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Izbrišem seznam klepetov?" + +#: BufferViewSettingsPage#24 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Ali res želite izbrisati seznam klepetov »%1«?" + +#: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" msgstr "BufferView" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#: BufferWidget#1 msgid "Zoom In" msgstr "Povečaj" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +#: BufferWidget#2 msgid "Zoom Out" msgstr "Zmanjšaj" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +#: BufferWidget#3 msgid "Actual Size" msgstr "Dejanska velikost" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +#: ChannelBufferItem#1 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +#: ChannelBufferItem#2 msgid "Users: %1" msgstr "Uporabniki: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +#: ChannelBufferItem#3 msgid "Mode: %1" msgstr "Način: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +#: ChannelBufferItem#4 msgid "Topic: %1" msgstr "Tema: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#: ChannelBufferItem#5 msgid "Not active
                                                                      Double-click to join" msgstr "Ni aktiven
                                                                      Za pridružitev dvo-kliknite" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#: ChannelBufferItem#6 msgid "

                                                                      %1

                                                                      " msgstr "

                                                                      %1

                                                                      " -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +#: ChannelListDlg#1 msgid "Channel List" msgstr "Seznam kanalov" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +#: ChannelListDlg#2 msgid "Search Pattern:" msgstr "Iskalni vzorec:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#: ChannelListDlg#3 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." @@ -676,2104 +549,1844 @@ msgstr "" "Preklopi med preprostim in naprednim načinom.\n" "Napredni način omogoča pošiljanje iskalnih nizov na strežnik za IRC." -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +#: ChannelListDlg#4 msgid "Show Channels" msgstr "Prikaži kanale" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +#: ChannelListDlg#5 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +#: ChannelListDlg#6 msgid "Errors Occured:" msgstr "Prišlo je do napake:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +#: ChannelListDlg#7 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"\n" -"

                                                                      SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                                                                      \n" -"

                                                                      " +"\n" +"

                                                                      SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                                                                      \n" +"

                                                                      " msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                                                                      SUPER ZLOBNA KATASTROFALNA NAPAKA!!11

                                                                      \n" -"

                                                                      " - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Nadzorovalnik klepeta" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 -msgid "Opt In" -msgstr "Vključi" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 -msgid "Opt Out" -msgstr "Izvzemi" +"\n" +"

                                                                      SUPER ZLOBNA KATASTROFALNA NAPAKA!!11

                                                                      \n" +"

                                                                      " -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -msgid "Show:" -msgstr "Prikaži:" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 -msgid "Ignore:" -msgstr "Prezri:" +#: ChatMonitorSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +#: ChatMonitorSettingsPage#2 msgid "Operation Mode:" msgstr "Način delovanja:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +#: ChatMonitorSettingsPage#3 msgid "" -"\n" -"\n" -"

                                                                      Operation modes:

                                                                      \n" -"

                                                                      Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

                                                                      \n" -"

                                                                      Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

                                                                      " +"\n" +"

                                                                      Operation modes:

                                                                      \n" +"

                                                                      Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

                                                                      \n" +"

                                                                      Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

                                                                      " msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                                                                      Način delovanja:

                                                                      \n" -"

                                                                      Vključi: " -"V nadzorovalniku klepeta so prikazani samo " -"prikazi, ki so na desni strani

                                                                      \n" -"

                                                                      Izvzemi: Prikazi, ki so na desni strani, " -"niso prikazani v nadzorovalniku klepeta

                                                                      " - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +"\n" +"

                                                                      Način delovanja:

                                                                      \n" +"

                                                                      Vključi: V nadzorovalniku klepeta so prikazani samo prikazi, ki so na desni strani

                                                                      \n" +"

                                                                      Izvzemi: Prikazi, ki so na desni strani, niso prikazani v nadzorovalniku klepeta

                                                                      " + +#: ChatMonitorSettingsPage#4 msgid "Available:" msgstr "Na voljo:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +#: ChatMonitorSettingsPage#5 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Premakni izbrane prikaze na levo" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +#: ChatMonitorSettingsPage#6 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Premakni izbrane prikaze na desno" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 -msgid "" -"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" -msgstr "" -"V nadzorovalniku klepeta prikaži poudarke, četudi je izvorni prikaz prezrt" +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgid "Show:" +msgstr "Prikaži:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +#: ChatMonitorSettingsPage#8 +msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "V nadzorovalniku klepeta prikaži poudarke, četudi je izvorni prikaz prezrt" + +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Vedno prikaži poudarjena sporočila" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Show own messages" msgstr "Prikaži lastna sporočila" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +#: ChatMonitorSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: ChatMonitorSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Nadzorovalnik klepeta" + +#: ChatMonitorSettingsPage#13 +msgid "Opt In" +msgstr "Vključi" + +#: ChatMonitorSettingsPage#14 +msgid "Opt Out" +msgstr "Izvzemi" + +#: ChatMonitorSettingsPage#15 +msgid "Ignore:" +msgstr "Prezri:" + +#: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Prikaži lastna sporočila" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +#: ChatMonitorView#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#2" +msgid "Show Network Name" +msgstr "Prikaži ime omrežja" + +#: ChatMonitorView#3 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#3" +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Prikaži ime prikaza" + +#: ChatMonitorView#4 msgid "Configure..." msgstr "Nastavi ..." -#. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589 +#: ChatScene#1 msgid "Copy Selection" msgstr "Skopiraj izbor" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +#: ChatViewSearchBar#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: ChatViewSearchBar#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSearchBar#3 msgid "case sensitive" msgstr "občutljivo na velikost črk" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +#: ChatViewSearchBar#4 msgid "search nick" msgstr "v vzdevkih" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +#: ChatViewSearchBar#5 msgid "search message" msgstr "v sporočilih" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +#: ChatViewSearchBar#6 msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "prezri pridružitve, zapustitve ..." -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Chat View" -msgstr "Prikaz klepeta" +#: ChatViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#: ChatViewSettingsPage#2 msgid "Timestamp format:" msgstr "Oblika časovnega žiga:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#: ChatViewSettingsPage#3 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Custom chat window font:" msgstr "Pisava za okno s klepetom:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Omogoči obarvano besedilo (barvne kode mIRC-a)" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 -msgid "" -"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -msgstr "" -"Prikaži namig z ogledom spletne strani, ko miška lebdi nad spletno povezavo" +#: ChatViewSettingsPage#6 +msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "Prikaži namig z ogledom spletne strani, ko miška lebdi nad spletno povezavo" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#: ChatViewSettingsPage#7 msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "Ob lebdenju nad povezavo prikaži ogled strani" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "Custom Colors" msgstr "Barve po meri" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Action:" msgstr "Dejanje:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#: ChatViewSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSettingsPage#11 msgid "Timestamp:" msgstr "Časovni žig:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ChatViewSettingsPage#12 msgid "Channel message:" msgstr "Sporočilo kanala:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Highlight foreground:" msgstr "Ospredje poudarka:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Command message:" msgstr "Sporočilo ukaza:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight background:" msgstr "Ozadje poudarka:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Server message:" msgstr "Sporočilo strežnika:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Marker line:" msgstr "Označevalna črta:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Error message:" msgstr "Sporočilo napake:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Background:" msgstr "Ozadje:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Barvanje pošiljateljev" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Own messages:" msgstr "Lastna sporočila:" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:270 +#: ChatViewSettingsPage#22 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: ChatViewSettingsPage#23 +msgid "Chat View" +msgstr "Prikaz klepeta" + +#: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Identiteta v odjemalcu že obstaja!" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:369 +#: Client#2 msgid "All Chats" msgstr "Vsi klepeti" -#. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Obdelanih %1 sporočil v %2 sekundah." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro. Razmislite o " -"nadgradnji." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 -msgid "Invalid data received from core!
                                                                      Disconnecting." -msgstr "" -"Od jedra je bil prejet neveljaven podatek.
                                                                      Prekinjam povezavo." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 -msgid "No Host to connect to specified." -msgstr "Podanega ni nobenega gostitelja za povezavo." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 -msgid "" -"This client is built without SSL Support!
                                                                      Disable the usage of " -"SSL in the account settings." -msgstr "" -"Odjemalec je bil zgrajen brez podpore za SSL.
                                                                      V nastavitvah " -"računa onemogočite uporabo SSL." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
                                                                      Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro.
                                                                      Za " -"povezavo je potreben vsaj protokol različice %1." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
                                                                      If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the " -"account settings." -msgstr "" -"Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, ne podpira SSL.
                                                                      Če " -"se vseeno želite povezati, v nastavitvah računa onemogočite uporabo SSL." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Prijavljanje ..." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 -msgid "Quassel Core Version %1
                                                                      Built: %2
                                                                      Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Jedro Quassel različice %1
                                                                      Zgrajeno: %2
                                                                      Teče %3 d %4 u %5 m (od " -"%6)" - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 -msgid "Cert Digest changed! was: %1" -msgstr "Povzetek potrdila se je spremenil. Bil je: %1" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -msgid "Connection" -msgstr "Povezava" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +#: ConnectionSettingsPage#1 msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "Nastavitev povezave IRC" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#: ConnectionSettingsPage#2 msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Omogoči zaznavanje preteka časa za odziv" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#: ConnectionSettingsPage#3 msgid "Ping interval:" msgstr "Čas med preverjanji:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#: ConnectionSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" msgid " seconds" msgstr " s" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#: ConnectionSettingsPage#5 msgid "Disconnect after" msgstr "Prekini povezavo po" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#: ConnectionSettingsPage#6 msgid "missed pings" msgstr "preverjanjih brez odziva" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 -msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." -msgstr "" -"To omogoči redno posodabljanje podatkov o uporabnikih z uporabo ukaza /WHO. " -"To je najbolj uporabno za spremljanje odsotnosti uporabnikov." +#: ConnectionSettingsPage#7 +msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status." +msgstr "To omogoči redno posodabljanje podatkov o uporabnikih z uporabo ukaza /WHO. To je najbolj uporabno za spremljanje odsotnosti uporabnikov." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "Omogoči samodejno pridobivanje uporabniških podatkov" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Update interval:" msgstr "Čas med posodobitvami:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Prezri kanale z več kot:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#: ConnectionSettingsPage#11 msgid " users" msgstr " uporabniki" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#: ConnectionSettingsPage#12 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Najkrajši čas med poizvedbami:" -#. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594 +#: ConnectionSettingsPage#13 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" msgstr "Skopiraj naslov povezave" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +#: ContextMenuActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" msgid "Connect" msgstr "Poveži se" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +#: ContextMenuActionProvider#2 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" msgid "Disconnect" msgstr "Prekini povezavo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +#: ContextMenuActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" msgid "Join" msgstr "Pridruži se" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +#: ContextMenuActionProvider#4 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" msgid "Part" msgstr "Zapusti" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#: ContextMenuActionProvider#5 msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "Izbriši klepete ..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#: ContextMenuActionProvider#6 msgid "Go to Chat" msgstr "Pojdi na klepet" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +#: ContextMenuActionProvider#7 msgid "Joins" msgstr "Pridružitve" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +#: ContextMenuActionProvider#8 msgid "Parts" msgstr "Zapustitve" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +#: ContextMenuActionProvider#9 msgid "Quits" msgstr "Končanja" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +#: ContextMenuActionProvider#10 msgid "Nick Changes" msgstr "Spremembe vzdevkov" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +#: ContextMenuActionProvider#11 msgid "Mode Changes" msgstr "Spremembe načina" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +#: ContextMenuActionProvider#12 msgid "Day Changes" msgstr "Spremembe dneva" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#: ContextMenuActionProvider#13 msgid "Topic Changes" msgstr "Spremembe teme" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +#: ContextMenuActionProvider#14 msgid "Set as Default..." msgstr "Nastavi kot privzeto ..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +#: ContextMenuActionProvider#15 msgid "Use Defaults..." msgstr "Uporabi privzeto ..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +#: ContextMenuActionProvider#16 msgid "Join Channel..." msgstr "Pridruži se kanalu ..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +#: ContextMenuActionProvider#17 msgid "Start Query" msgstr "Zaženi poizvedbo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +#: ContextMenuActionProvider#18 msgid "Show Query" msgstr "Prikaži poizvedbo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ContextMenuActionProvider#19 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" msgid "Whois" msgstr "Kdoje" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +#: ContextMenuActionProvider#20 msgid "Version" msgstr "Različica" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +#: ContextMenuActionProvider#21 msgid "Time" msgstr "Čas" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +#: ContextMenuActionProvider#22 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +#: ContextMenuActionProvider#23 msgid "Finger" msgstr "Podrobnosti" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#: ContextMenuActionProvider#24 msgid "Custom..." msgstr "Po meri ..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +#: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" msgstr "Podeli status operaterja" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +#: ContextMenuActionProvider#26 msgid "Take Operator Status" msgstr "Odvzemi status operaterja" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +#: ContextMenuActionProvider#27 msgid "Give Voice" msgstr "Daj besedo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +#: ContextMenuActionProvider#28 msgid "Take Voice" msgstr "Odvzemi besedo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +#: ContextMenuActionProvider#29 msgid "Kick From Channel" msgstr "Brcni s kanala" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +#: ContextMenuActionProvider#30 msgid "Ban From Channel" msgstr "Izloči s kanala" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +#: ContextMenuActionProvider#31 msgid "Kick && Ban" msgstr "Brcni in izloči" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#: ContextMenuActionProvider#32 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "Začasno skrij klepete" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#: ContextMenuActionProvider#33 msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "Trajno skrij klepete" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 -msgid "Ignore" -msgstr "Prezri" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 -msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "Dodaj pravilo za preziranje" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 -msgid "Existing Rules" -msgstr "Obstoječa pravila" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +#: ContextMenuActionProvider#34 msgid "Show Channel List" msgstr "Prikaži seznam kanalov" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +#: ContextMenuActionProvider#35 msgid "Show Ignore List" msgstr "Prikaži seznam spregledanih" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +#: ContextMenuActionProvider#36 msgid "Hide Events" msgstr "Skrij dogodke" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#: ContextMenuActionProvider#37 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +#: ContextMenuActionProvider#38 msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:182 +#: ContextMenuActionProvider#39 +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" + +#: ContextMenuActionProvider#40 +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "Dodaj pravilo za preziranje" + +#: ContextMenuActionProvider#41 +msgid "Existing Rules" +msgstr "Obstoječa pravila" + +#: Core#1 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." -msgstr "" -"Ni bilo moč inicializirati nobene hrbtenice za shranjevanje. Končujem ..." +msgstr "Ni bilo moč inicializirati nobene hrbtenice za shranjevanje. Končujem ..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:183 +#: Core#2 msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." msgstr "" -"Trenutno Quassel podpira SQLite3 in PostgreSQL. Za pravilno delovanje " -"morate\n" +"Trenutno Quassel podpira SQLite3 in PostgreSQL. Za pravilno delovanje morate\n" "knjižnico Qt zgraditi z omogočenim vstavkom sqlite ali postgres." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:232 +#: Core#3 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Kličem restoreState(), čeprav obstajajo aktivne seje!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:273 +#: Core#4 msgid "Admin user or password not set." msgstr "Skrbniški uporabnik, ali geslo zanj, ni nastavljen." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 +#: Core#5 msgid "Could not setup storage!" msgstr "Ni moč nastaviti shranjevanja!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 +#: Core#6 msgid "Creating admin user..." msgstr "Ustvarjanje skrbniškega uporabnika ..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 +#: Core#7 msgid "Invalid listen address %1" msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 +#: Core#8 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"Odjemalce poslušam na IPv4 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3" +msgstr "Odjemalce poslušam na IPv4 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 +#: Core#9 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "Ni moč odpreti vmesnika IPv4 %1:%2: %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 +#: Core#10 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"Odjemalce poslušam na IPv6 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3" +msgstr "Odjemalce poslušam na IPv6 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 +#: Core#11 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "Ni moč odpreti vmesnika IPv6 %1:%2: %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 +#: Core#12 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1), neznan omrežni protokol" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 +#: Core#13 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "Ni moč odpreti nobenega omrežnega vmesnika za poslušanje!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 +#: Core#14 msgid "Client connected from" msgstr "Odjemalec se je povezal z" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 +#: Core#15 msgid "Closing server for basic setup." msgstr "Zapiram strežnik za osnovno nastavitev." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 +#: Core#16 msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "Zastarel odjemalec se poskupa povezati... Zavračam ga." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
                                                                      This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
                                                                      Please consider upgrading your client." -msgstr "" -"Vaš odjemalec Quassel je prestar.
                                                                      To jedro potrebuje vsaj protokol " -"različice %1.
                                                                      Razmislite o nadgradnji odjemalca." +#: Core#17 +msgid "Your Quassel Client is too old!
                                                                      This core needs at least client/core protocol version %1.
                                                                      Please consider upgrading your client." +msgstr "Vaš odjemalec Quassel je prestar.
                                                                      To jedro potrebuje vsaj protokol različice %1.
                                                                      Razmislite o nadgradnji odjemalca." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#18 +#, fuzzy +msgctxt "Core#18" msgid "Client" msgstr "Odjemalec" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 +#: Core#19 msgid "too old, rejecting." msgstr "je prestar, zavračam ga." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:586 +#: Core#20 +msgid "Quassel Core Version %1
                                                                      Built: %2
                                                                      Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "Jedro Quassel različice %1
                                                                      Zgrajeno: %2
                                                                      Teče %3 d %4 u %5 m (od %6)" + +#: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "Zaganjanje TLS za odjemalca:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:604 -msgid "" -"Client not initialized!
                                                                      You need to send an init message before " -"trying to login." -msgstr "" -"Odjemalec ni inicializiran.
                                                                      Preden se poskusi prijaviti mora " -"poslati inicializacijsko sporočilo." +#: Core#22 +msgid "Client not initialized!
                                                                      You need to send an init message before trying to login." +msgstr "Odjemalec ni inicializiran.
                                                                      Preden se poskusi prijaviti mora poslati inicializacijsko sporočilo." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 +#: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "pred prijavo ni poslal inicializacijskega sporočila, zavračam ga." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:624 -msgid "" -"Invalid username or password!
                                                                      The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." -msgstr "" -"Neveljavno uporabniško ime ali geslo.
                                                                      Podane kombinacije " -"uporabniškega imena in gesla ni moč najti v podatkovni zbirki." +#: Core#24 +msgid "Invalid username or password!
                                                                      The username/password combination you supplied could not be found in the database." +msgstr "Neveljavno uporabniško ime ali geslo.
                                                                      Podane kombinacije uporabniškega imena in gesla ni moč najti v podatkovni zbirki." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "je uspešno inicializiran in overjen kot »%1« (uporabniški ID: %2)." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:641 +#: Core#26 msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:647 +#: Core#27 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" -msgstr "" -"Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem. (vtičnica je že bila uničena)" +msgstr "Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem. (vtičnica je že bila uničena)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:695 +#: Core#28 msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "Ni bilo moč inicializirati seje za odjemalca:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:717 +#: Core#29 msgid "Could not find a session for client:" msgstr "Ni bilo moč najti seje za odjemalca:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Dodaj račun pri jedru" +#: CoreAccount#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccount#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Uporabi vgrajeno jedro" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" msgstr "Urejanje računa pri jedru" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#: CoreAccountEditDlg#2 msgid "Account Details" msgstr "Podrobnosti računa" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#: CoreAccountEditDlg#3 msgid "Account Name:" msgstr "Ime računa:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +#: CoreAccountEditDlg#4 msgid "Local Core" msgstr "Krajevno jedro" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: CoreAccountEditDlg#5 msgid "Hostname:" msgstr "Ime gostitelja:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: CoreAccountEditDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: CoreAccountEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" msgid "Port:" msgstr "Vrata:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: CoreAccountEditDlg#8 +msgid "User:" +msgstr "Uporabnik:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Uporabi varno povezavo (SSL)" +#: CoreAccountEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" -msgstr "Uporabi posrednika:" +#: CoreAccountEditDlg#10 +msgid "Remember" +msgstr "Pomni" + +#: CoreAccountEditDlg#11 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Uporabi posrednika" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#: CoreAccountEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" msgid "Proxy Type:" msgstr "Vrsta posrednika:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: CoreAccountEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +#: CoreAccountEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Gostitelj posrednika:" +#: CoreAccountEditDlg#15 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Dodaj račun pri jedru" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Vrata posrednika:" +#: CoreAccountModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountModel#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Uporabi vgrajeno jedro" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Uporabniško ime posrednika:" +#: CoreAccountSettingsPage#1 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Poveži se z jedrom Quassel" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Geslo posrednika:" +#: CoreAccountSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgid "Core Accounts" +msgstr "Dodaj račun pri jedru" + +#: CoreAccountSettingsPage#3 +msgid "Edit..." +msgstr "Urejanje ..." + +#: CoreAccountSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj ..." + +#: CoreAccountSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "Zbriši" + +#: CoreAccountSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Samodejno vnovično povezovanje" + +#: CoreAccountSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Poveži se z jedrom Quassel" + +#: CoreAccountSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgid "Always connect to" +msgstr "Prekini povezavo po" + +#: CoreAccountSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Poskusov:" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +#: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Čarovnik za nastavitev jedra" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +#: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Jedro je bilo uspešno nastavljeno. Prijavljanje ..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 -msgid "" -"Core configuration failed:
                                                                      %1
                                                                      Press Next to start over." -msgstr "" -"Nastavitev jedra ni uspela.
                                                                      %1
                                                                      Kliknite Naprej, da " -"začnete znova." +#: CoreConfigWizard#3 +msgid "Core configuration failed:
                                                                      %1
                                                                      Press Next to start over." +msgstr "Nastavitev jedra ni uspela.
                                                                      %1
                                                                      Kliknite Naprej, da začnete znova." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 -msgid "" -"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
                                                                      Please " -"remember to configure your identities and networks now." -msgstr "" -"Prijavljeni ste v sveže nastavljeno jedro Quassel.
                                                                      Ne pozabite sedaj " -"nastaviti svojih identitet in omrežij." +#: CoreConfigWizard#4 +msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
                                                                      Please remember to configure your identities and networks now." +msgstr "Prijavljeni ste v sveže nastavljeno jedro Quassel.
                                                                      Ne pozabite sedaj nastaviti svojih identitet in omrežij." + +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 msgid "Repeat password:" msgstr "Ponovite geslo:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" msgid "Remember password" msgstr "Pomni geslo" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 msgid "" -"\n" -"\n" -"

                                                                      Note: Adding more users and changing your " -"username/password is not possible via Quassel's interface yet.

                                                                      \n" -"

                                                                      If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

                                                                      " +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                                                                      Pomnite: " -"Dodajanje novih uporabnikov ter " -"spreminjanje uporabnika/gesla iz uporabniškega vmesnika Quassel še ni možno." -"

                                                                      \n" -"

                                                                      Če to morate storiti, si oglejte skript manageusers.py, ki " -"se nahaja v mapi /scripts.

                                                                      " - -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 + +#: CoreConfigWizardIntroPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Ta čarovnik vas bo vodil skozi namestitev jedra Quassel." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 msgid "Create Admin User" msgstr "Ustvari skrbniškega uporabnika" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 -msgid "" -"First, we will create a user on the core. This first user will have " -"administrator privileges." -msgstr "" -"Najprej bomo ustvarili uporabnika pri jedru. Prvi uporabnik bo imel " -"skrbniške pravice." +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 +msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges." +msgstr "Najprej bomo ustvarili uporabnika pri jedru. Prvi uporabnik bo imel skrbniške pravice." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" msgstr "Uvod" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 msgid "Select Storage Backend" msgstr "Izberite hrbtenico za shranjevanje" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 -msgid "" -"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " -"backlog and other data in." -msgstr "" -"Izberite hrbtenico za podatkovno zbirko, v kateri se bo shranjevala " -"zgodovina sporočil in drugi podatki." +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 +msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in." +msgstr "Izberite hrbtenico za podatkovno zbirko, v kateri se bo shranjevala zgodovina sporočil in drugi podatki." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" msgstr "Lastnosti povezave" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Shranjevanje nastavitev" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 -msgid "" -"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " -"automatically." -msgstr "" -"Vaše nastavitve so sedaj shranjene pri jedru, samodejno boste prijavljeni." +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 +msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically." +msgstr "Vaše nastavitve so sedaj shranjene pri jedru, samodejno boste prijavljeni." + +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" msgstr "Hrbtenica za shranjevanje:" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" msgstr "Opis" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 msgid "Foobar" msgstr "Foobar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +#: CoreConfigWizardSyncPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" msgstr "Vaše izbire" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +#: CoreConfigWizardSyncPage#3 msgid "Admin User:" msgstr "Skrbniški uporabnik:" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +#: CoreConfigWizardSyncPage#4 msgid "foo" msgstr "foo" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardSyncPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Hrbtenica za shranjevanje:" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#6 msgid "bar" msgstr "bar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +#: CoreConfigWizardSyncPage#7 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Prosimo počakajte, da se vaše nastavitve prenesejo do jedra ..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Odstrani nastavitve računa" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 -msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
                                                                      Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" +#: CoreConnectAuthDlg#1 +msgid "Authentication Required" msgstr "" -"Ali res želite odstraniti svoje krajevne nastavitve za ta račun pri jedru " -"Quassel.
                                                                      Pomnite: s tem ne odstranite ali spremenite nobenih " -"podatkov pri jedru samem!" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "Poveži se z %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
                                                                      Connection to %1 failed!
                                                                      " -msgstr "
                                                                      Povezava s %1 ni uspela!
                                                                      " - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
                                                                      Errors occurred while connecting to \"%1\":
                                                                      " -msgstr "
                                                                      Pri povezovanju s \"%1\" je prišlo do napak:
                                                                      " - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "Brez povezave s %1." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 + +#: CoreConnectAuthDlg#2 +#, fuzzy +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Vnesite ime omrežja:" + +#: CoreConnectAuthDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: CoreConnectAuthDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +msgid "Username:" +msgstr "Uporabniško ime:" + +#: CoreConnectAuthDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +msgid "Remember password" +msgstr "Pomni geslo" + +#: CoreConnectAuthDlg#6 +#, fuzzy +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Vnesite ime omrežja:" + +#: CoreConnectDlg#1 +#, fuzzy +msgid "Connect to Core" +msgstr "&Poveži se z jedrom ..." + +#: CoreConnection#1 +#, fuzzy +msgid "Network is down" +msgstr "Omrežja" + +#: CoreConnection#2 +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "Prekini povezavo" + +#: CoreConnection#3 msgid "Looking up %1..." msgstr "Iskanje %1 ..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +#: CoreConnection#4 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Povezovanje s %1 ..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +#: CoreConnection#5 msgid "Connected to %1" msgstr "Povezan na %1" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" -msgstr "Stanje povezave s %1 ni znano" +#: CoreConnection#6 +#, fuzzy +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Povezovanje s %1 ..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 -msgid "Login" -msgstr "Prijava" +#: CoreConnection#7 +msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro. Razmislite o nadgradnji." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Poveži se z jedrom Quassel" +#: CoreConnection#8 +#, fuzzy +msgid "Invalid data received from core" +msgstr "Od jedra je bil prejet neveljaven podatek.
                                                                      Prekinjam povezavo." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Urejanje ..." +#: CoreConnection#9 +#, fuzzy +msgid "Disconnected from core." +msgstr "P&rekini povezavo z jedrom" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj ..." +#: CoreConnection#10 +#, fuzzy +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Uporabi varno povezavo" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" -msgstr "Uporabi vgrajeno jedro" +#: CoreConnection#11 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "&Poveži se z jedrom ..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Vedno uporabi ta račun" +#: CoreConnection#12 +msgid "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
                                                                      Need at least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro.
                                                                      Za povezavo je potreben vsaj protokol različice %1." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" -msgstr "Inicializacija povezave" +#: CoreConnection#13 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prijavljanje ..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -msgstr "Povezan z apollo.mindpool.net." +#: CoreConnection#14 +#, fuzzy +msgid "Login canceled" +msgstr "Pridruži se kanalu" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 -msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" -msgstr "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" +#: CoreConnection#15 +#, fuzzy +msgid "Receiving session state" +msgstr "Stanje seje:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 -msgid "User:" -msgstr "Uporabnik:" +#: CoreConnection#16 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing to %1..." +msgstr "Povezovanje s %1 ..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" -msgstr "Pomni" +#: CoreConnection#17 +#, fuzzy +msgid "Receiving network states" +msgstr "Stanja omrežij:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -msgid "View SSL Certificate" -msgstr "Prikaži potrdilo SSL" +#: CoreConnection#18 +#, fuzzy +msgid "Synchronized to %1" +msgstr "Dan se je spremenil v %1" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -msgid "Add to known hosts" -msgstr "Dodaj na seznam znanih gostiteljev" +#: CoreConnectionSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" -msgstr "Nadaljuj s povezovanjem" +#: CoreConnectionSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Stanja omrežij:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Nastavite jedro Quassel" +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 -msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#: CoreConnectionSettingsPage#4 +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "" -"Jedro Quassel, s katerim ste povezani, še ni nastavljeno. Sedaj lahko " -"zaženete čarovnika za nastavljanje, ki vam bo pomagal pri nastavitvi jedra." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Zaženi čarovnika" +#: CoreConnectionSettingsPage#5 +msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." -msgstr "Inicializacija seje ..." +#: CoreConnectionSettingsPage#6 +msgid "Ping timeout after" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 -msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +#: CoreConnectionSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +msgid " seconds" +msgstr " s" + +#: CoreConnectionSettingsPage#8 +msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" -"Prosimo potrpite, medtem ko se odjemalec usklajuje z jedrom Quassel." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" -msgstr "Stanje seje:" +#: CoreConnectionSettingsPage#9 +msgid "Never time out actively" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" -msgstr "Stanja omrežij:" +#: CoreConnectionSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Nadzorujte samodejno vnovično povezovanje v omrežje" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 -msgid "0/0" -msgstr "0/0" +#: CoreConnectionSettingsPage#11 +msgid "Retry every" +msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 -msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n dan" -msgstr[1] "%n dni" -msgstr[2] "%n dni" -msgstr[3] "%n dni" - -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (od %4)" +#: CoreConnectionSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Poskusov:" + +#: CoreConnectionSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +msgid "Connection" +msgstr "Povezava" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +#: CoreConnectionStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: CoreConnectionStatusWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +msgid "Message" +msgstr "Sporočilo" + +#: CoreConnectionStatusWidget#3 +#, fuzzy +msgid "s" +msgstr " s" + +# milliseconds +#: CoreConnectionStatusWidget#4 +msgid "ms" +msgstr "" + +#: CoreConnectionStatusWidget#5 +#, fuzzy +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "Zakasnitev: %1 ms" + +#: CoreConnectionStatusWidget#6 +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "" + +#: CoreConnectionStatusWidget#7 +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "" + +#: CoreInfoDlg#1 msgid "Core Information" msgstr "Podatki o jedru" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +#: CoreInfoDlg#2 msgid "Version:" msgstr "Različica:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +#: CoreInfoDlg#3 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Uptime:" msgstr "Teče:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "Connected Clients:" msgstr "Povezanih odjemalcev:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "Build date:" msgstr "Datum gradnje:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#: CoreInfoDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "CoreInfoDlg#10" msgid "Close" msgstr "Zapri" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +#: CoreInfoDlg#11 +#, fuzzy +msgid "%n Day(s)" +msgstr "%n dan" + +#: CoreInfoDlg#12 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (od %4)" + +#: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Povezovanje ni uspelo. Prehajam na naslednji strežnik" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: CoreNetwork#2 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Povezujem se z %1:%2 ..." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#3 msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Prekinjanje povezave ... (%1)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#4 msgid "Core Shutdown" msgstr "Zaustavitev jedra" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +#: CoreNetwork#5 msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Ni se moč povezati z %1 (%2)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +#: CoreNetwork#6 msgid "Connection failure: %1" msgstr "Neuspeh pri povezovanju: %1" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: CoreSession#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreSession#1" +msgid "Client" +msgstr "Odjemalec" + +#: CoreSession#2 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "je prekinil povezavo (uporabniški ID: %1)." -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): med poskusom ustvarjanja omrežja %1 je bil " -"prejet napačen networkId!" +#: CoreSession#3 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): med poskusom ustvarjanja omrežja %1 je bil prejet napačen networkId!" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " -"exists, updating instead!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): poskus ustvaritve omrežja, ki že obstaja, " -"namesto tega posodabljam!" +#: CoreSession#4 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): poskus ustvaritve omrežja, ki že obstaja, namesto tega posodabljam!" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" msgstr "odsoten" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" +#: CoreUserInputHandler#2 +#, fuzzy +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "pošiljanje zahtevka CTCP-%1" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" msgstr "Ustvari novo identiteto" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#: CreateIdentityDlg#2 msgid "Identity name:" msgstr "Ime identitete:" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#: CreateIdentityDlg#3 msgid "Create blank identity" msgstr "Ustvari prazno identiteto" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#: CreateIdentityDlg#4 msgid "Duplicate:" msgstr "Podvoji:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +#: CtcpHandler#1 msgid "Received CTCP PING request from %1" msgstr "Od %1 je bil prejet zahtevek CTCP PING" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +#: CtcpHandler#2 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" msgstr "Od %1 je bil z %2 sekundnim zamikom prejet odgovor na CTCP PING" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +#: CtcpHandler#3 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" msgstr "Od %1 je bil prejet zahtevek CTCP VERSION" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +#: CtcpHandler#4 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "Od %1 je bil prejet odgovor na CTCP VERSION: %2" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +#: CtcpHandler#5 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Od %1 je bil prejet zahtevek CTCP VERSION" + +#: CtcpHandler#6 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Od %1 je bil prejet odgovor na CTCP VERSION: %2" + +#: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "Od %2 je bil prejet neznan CTCP %1" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#1 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#2 +msgid "Overlay View" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#3 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#4 msgid "BufferViews:" msgstr "Prikazi:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#: DebugBufferViewOverlay#5 msgid "All Networks:" msgstr "Vsa omrežja:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#: DebugBufferViewOverlay#6 msgid "Networks:" msgstr "Omrežja:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#: DebugBufferViewOverlay#7 msgid "Buffers:" msgstr "Prikazi:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#: DebugBufferViewOverlay#8 msgid "Removed buffers:" msgstr "Odstranjeni prikazi:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#: DebugBufferViewOverlay#9 msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "Začasno odstranjeni prikazi:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#: DebugBufferViewOverlay#10 msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "Samodejno dodaj prikaze:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#: DebugBufferViewOverlay#11 msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "Skrij neaktivne prikaze:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#: DebugBufferViewOverlay#12 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Dovoljene vrste prikazov:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: DebugBufferViewOverlay#13 msgid "Minimum activity:" msgstr "Najmanjša aktivnost:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: DebugBufferViewOverlay#14 msgid "Is initialized:" msgstr "Je inicializiran:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -msgid "Overlay View" -msgstr "" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "" - -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" msgstr "Razhroščevalna konzola" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +#: DebugConsole#2 msgid "local" msgstr "krajevno" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#: DebugConsole#3 msgid "core" msgstr "jedro" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#: DebugConsole#4 msgid "Evaluate!" msgstr "Ovrednoti!" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +#: DebugLogWidget#1 msgid "Debug Log" msgstr "Razhroščevalni dnevnik" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +#: DebugLogWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "DebugLogWidget#2" +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: DesktopNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: DesktopNotificationConfigWidget#2 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" msgstr "Obvestila za namizje (prek D-Bus)" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +#: DesktopNotificationConfigWidget#3 msgid "Timeout:" msgstr "Potek:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +#: DesktopNotificationConfigWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" msgid " s" msgstr " s" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +#: DesktopNotificationConfigWidget#5 msgid "Position hint:" msgstr "Položaj:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +#: DesktopNotificationConfigWidget#6 msgid " px" msgstr " pik" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +#: DesktopNotificationConfigWidget#7 msgid "X: " msgstr "Vodoravno:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +#: DesktopNotificationConfigWidget#8 msgid "Y: " msgstr "Navpično:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +#: DesktopNotificationConfigWidget#9 msgid "Queue unread notifications" msgstr "Neprebrana obvestila postavi v čakalno vrsto" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Neveljaven ukazni niz za /exec: %1" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#: ExecWrapper#2 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "Ime »%1« ni veljavno: ../ in ..\\ nista dovoljena." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#: ExecWrapper#3 msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "Ni bilo moč najti skripta »%1«" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "Skript »%1« se je sesul z izhodno kodo %2." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "Skript »%1« se ni mogel zagnati." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "Skript »%1« je povzročil napako %2." -#. ts-context FontSelector -#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +#: FontSelector#1 msgid "Choose..." msgstr "Izbor ..." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "Gumb za zapiranje skrije v sistemsko vrstico" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 -msgid "Tray Icon" -msgstr "Ikona v sistemski vrstici" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 -msgid "Message Redirection" -msgstr "Preusmerjanje sporočil" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 -msgid "User Notices:" -msgstr "Uporabniške opombe:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 -msgid "Server Notices:" -msgstr "Strežniške opombe:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 -msgid "Default Target" -msgstr "Privzeti cilj" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 -msgid "Status Window" -msgstr "Okno s stanjem" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 -msgid "Current Chat" -msgstr "Trenutni klepet" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 -msgid "Errors:" -msgstr "Napake:" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "to ne sme biti prazno" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "pravilo poudarjanja" +#: HighlightSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +#: HighlightSettingsPage#2 msgid "Custom Highlights" msgstr "Poudarjanje po meri" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +#: HighlightSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +msgid "Highlight" +msgstr "Poudarek" + +#: HighlightSettingsPage#4 msgid "RegEx" msgstr "Reg. izr." -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +#: HighlightSettingsPage#5 msgid "CS" msgstr "VČ" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +#: HighlightSettingsPage#6 msgid "Enable" msgstr "Omogoči" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +#: HighlightSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#8" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +#: HighlightSettingsPage#9 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Poudari vzdevke" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "All nicks from identity" msgstr "Vse vzdevke iz identitete" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +#: HighlightSettingsPage#11 msgid "Current nick" msgstr "Trenutni vzdevek" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "None" msgstr "Nobenega" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "Case sensitive" msgstr "Občutljivo na velikost črk" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#: HighlightSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: HighlightSettingsPage#15 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "to ne sme biti prazno" + +#: HighlightSettingsPage#16 +msgid "highlight rule" +msgstr "pravilo poudarjanja" + +#: IdentitiesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Preimenuj identiteto" + +#: IdentitiesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentitiesSettingsPage#3 +msgid "Add Identity" +msgstr "Dodaj identiteto" + +#: IdentitiesSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj ..." + +#: IdentitiesSettingsPage#5 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Odstrani identiteto" + +#: IdentitiesSettingsPage#6 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: IdentitiesSettingsPage#7 msgid "Identities" msgstr "Identitete" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
                                                                        " -msgstr "" -"Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti sledeče težave:
                                                                          " +#: IdentitiesSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                                                                            " +msgstr "Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti sledeče težave:
                                                                              " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +#: IdentitiesSettingsPage#9 msgid "
                                                                            • All identities need an identity name set
                                                                            • " msgstr "
                                                                            • Vse identitete morajo imeti nastavljeno ime
                                                                            • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +#: IdentitiesSettingsPage#10 msgid "
                                                                            • Every identity needs at least one nickname defined
                                                                            • " msgstr "
                                                                            • Vsaka identiteta mora imeti določen vsaj en vzdevek
                                                                            • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +#: IdentitiesSettingsPage#11 msgid "
                                                                            • You need to specify a real name for every identity
                                                                            • " msgstr "
                                                                            • Za vsako identiteto morate nastaviti pravo ime
                                                                            • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +#: IdentitiesSettingsPage#12 msgid "
                                                                            • You need to specify an ident for every identity
                                                                            • " msgstr "
                                                                            • Za vsako identiteto morate nastaviti ident
                                                                            • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#: IdentitiesSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" msgid "
                                                                            " msgstr "
                                                                          " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +#: IdentitiesSettingsPage#14 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Vsaj ena identiteta ni veljavna" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +#: IdentitiesSettingsPage#15 msgid "Delete Identity?" msgstr "Zbrišem identiteto?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#: IdentitiesSettingsPage#16 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Ali res želite zbrisati identiteto »%1«?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Preimenuj identiteto" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#: IdentitiesSettingsPage#17 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "Vnesite novo ime identitete »%1«!" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 -msgid "Add Identity" -msgstr "Dodaj identiteto" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Odstrani identiteto" +#: Identity#1 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Uporabnik Quassel IRC" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 +#: Identity#2 msgid "" msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 -msgid "Quassel IRC User" -msgstr "Uporabnik Quassel IRC" - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 +#: Identity#3 msgid "Gone fishing." msgstr "Odšel sem ribarit." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 +#: Identity#4 msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "Ni me tu. Ne, res, ni me tu!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 +#: Identity#5 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "Vsi odjemalci Quassel so izginili z obličja Zemlje ..." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 +#: Identity#6 msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "Otroški vrtec je drugje!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +#: Identity#7 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Klepetajte udobno. Kjerkoli." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 -msgid "Load a Key" -msgstr "Naloži ključ" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 -msgid "No Key loaded" -msgstr "Naložen ni noben ključ" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 -msgid "Load" -msgstr "Naloži" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 -msgid "Clear" -msgstr "Počisti" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Naloži potrdilo" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Naloženo ni nobeno potrdilo" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +#: IdentityEditWidget#1 msgid "General" msgstr "Splošno" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +#: IdentityEditWidget#2 msgid "Real Name:" msgstr "Pravo ime:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +#: IdentityEditWidget#3 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "Pravo ime je prikazano v izpisu /whois (kdoje)." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +#: IdentityEditWidget#4 msgid "Nicknames" msgstr "Vzdevki" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +#: IdentityEditWidget#5 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#5" msgid "Add Nickname" msgstr "Dodaj vzdevek" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +#: IdentityEditWidget#6 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#6" +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." + +#: IdentityEditWidget#7 msgid "Remove Nickname" msgstr "Odstrani vzdevek" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +#: IdentityEditWidget#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#8" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: IdentityEditWidget#9 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#9" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Preimenuj identiteto" + +#: IdentityEditWidget#10 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#10" +msgid "Re&name..." +msgstr "Pre&imenuj ..." + +#: IdentityEditWidget#11 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#11" msgid "Move upwards in list" msgstr "Premakni gor v seznamu" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +#: IdentityEditWidget#12 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#12" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentityEditWidget#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#13" msgid "Move downwards in list" msgstr "Premakni dol v seznamu" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +#: IdentityEditWidget#14 msgid "A&way" msgstr "&Odsotnost" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +#: IdentityEditWidget#15 msgid "Default Away Settings" msgstr "Privzete nastavitve za odsotnost" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +#: IdentityEditWidget#16 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Vzdevek, ki bo prikazan, ko ste odsotni" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +#: IdentityEditWidget#17 msgid "Default away reason" msgstr "Privzet razlog za odsotnost" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +#: IdentityEditWidget#18 msgid "Away Nick:" msgstr "Vzdevek ob odsotnosti:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +#: IdentityEditWidget#19 msgid "Away Reason:" msgstr "Razlog za odsotnost:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +#: IdentityEditWidget#20 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "Nastavi odsotnost, ko vsi odjemalci prekinejo povezavo z jedrom" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +#: IdentityEditWidget#21 msgid "Away On Detach" msgstr "Odsotnost ob prekinitvi" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +#: IdentityEditWidget#22 msgid "Not implemented yet" msgstr "Še ni izdelano" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +#: IdentityEditWidget#23 msgid "Away On Idle" msgstr "Odsotnost ob neaktivnosti" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +#: IdentityEditWidget#24 msgid "Set away after" msgstr "Odsoten po" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +#: IdentityEditWidget#25 msgid "minutes of being idle" msgstr "minutah neaktivnosti" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +#: IdentityEditWidget#26 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#26" +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: IdentityEditWidget#27 msgid "Ident:" msgstr "Ident:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 -msgid "" -"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " -"uniquely identifies you within the IRC network." -msgstr "" -"»ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno " -"identificira na omrežju IRC." +#: IdentityEditWidget#28 +msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "»ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno identificira na omrežju IRC." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +#: IdentityEditWidget#29 msgid "Messages" msgstr "Sporočila" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +#: IdentityEditWidget#30 msgid "Part Reason:" msgstr "Razlog zapustitve:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +#: IdentityEditWidget#31 msgid "Quit Reason:" msgstr "Razlog končanja:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +#: IdentityEditWidget#32 msgid "Kick Reason:" msgstr "Razlog za brco:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 -msgid "" -"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -msgstr "" -"Za urejanje ključa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s podporo " -"za SSL" +#: IdentityEditWidget#33 +msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "Za urejanje ključa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s podporo za SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +#: IdentityEditWidget#34 msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" msgstr "" "Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Če nadaljujete, se bosta\n" "ključ SSL in potrdilo SSL prenesla brez šifriranja!" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +#: IdentityEditWidget#35 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#35" msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +#: IdentityEditWidget#36 msgid "Use SSL Key" msgstr "Uporabi ključ SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +#: IdentityEditWidget#37 msgid "Key Type:" msgstr "Vrsta ključa:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +#: IdentityEditWidget#38 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Naložen ni noben ključ" + +#: IdentityEditWidget#39 +msgid "Load" +msgstr "Naloži" + +#: IdentityEditWidget#40 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Uporabi potrdilo SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +#: IdentityEditWidget#41 msgid "Organisation:" msgstr "Organizacija:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +#: IdentityEditWidget#42 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Naloženo ni nobeno potrdilo" + +#: IdentityEditWidget#43 msgid "CommonName:" msgstr "Skupno ime:" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +#: IdentityEditWidget#44 +msgid "Load a Key" +msgstr "Naloži ključ" + +#: IdentityEditWidget#45 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#46 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#47 +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" + +#: IdentityEditWidget#48 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Naloži potrdilo" + +#: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" msgstr "Nastavitev identitete" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +#: IdentityPage#2 msgid "Default Identity" msgstr "Privzeta identiteta" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +#: IgnoreListEditDlg#1 msgid "Configure Ignore Rule" msgstr "Nastavi pravilo preziranja" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#: IgnoreListEditDlg#2 msgid "" "

                                                                          Strictness:

                                                                          \n" "

                                                                          Dynamic:

                                                                          \n" "

                                                                          Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

                                                                          \n" "

                                                                          Permanent:

                                                                          \n" "

                                                                          Messages are filtered before they get stored in the database.

                                                                          " msgstr "" @@ -2784,23 +2397,19 @@ msgstr "" "

                                                                          Trajno:

                                                                          \n" "

                                                                          Sporočila so filtrirana še preden se shranijo v podatkovno zbirko

                                                                          " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#: IgnoreListEditDlg#3 msgid "Strictness" msgstr "Strogost" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#: IgnoreListEditDlg#4 msgid "Dynamic" msgstr "Dinamično" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#: IgnoreListEditDlg#5 msgid "Permanent" msgstr "Trajno" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#: IgnoreListEditDlg#6 msgid "" "

                                                                          Rule Type:

                                                                          \n" "

                                                                          Sender:

                                                                          \n" @@ -2816,27 +2425,30 @@ msgstr "" "

                                                                          Sporočilo:

                                                                          \n" "

                                                                          Pravilo se nanaša na dejansko vsebino sporočila

                                                                          " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#: IgnoreListEditDlg#7 msgid "Rule Type" msgstr "Vrsta pravila" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#: IgnoreListEditDlg#8 msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +#: IgnoreListEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" msgid "Message" msgstr "Sporočilo" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#: IgnoreListEditDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

                                                                          Ignore rule:

                                                                          \n" -"

                                                                          Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" +"

                                                                          Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

                                                                          \n" "

                                                                          - the message content:

                                                                          \n" "

                                                                          Example:\n" "
                                                                          \n" @@ -2846,66 +2458,56 @@ msgid "" "
                                                                          \n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
                                                                          \n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

                                                                          " +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

                                                                          " msgstr "" "

                                                                          Pravilo preziranja:

                                                                          \n" "

                                                                          Glede na vrsto pravila se besedilo nanaša na:

                                                                          \n" "

                                                                          - vsebino sporočila:

                                                                          \n" "

                                                                          Primer:\n" "
                                                                          \n" -"*foobar* se ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo " -"foobar

                                                                          \n" +"*foobar* se ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo foobar

                                                                          \n" "

                                                                          - niz pošiljatelja (vzdevek!ident@ime.gostitelja)

                                                                          \n" "

                                                                          Primera:\n" "
                                                                          \n" -"- *@foobar.si se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja " -"foobar.si\n" +"- *@foobar.si se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja foobar.si\n" "
                                                                          \n" -"- baraba!.+ (regularni izraz) se ujema s katerimkoli pošiljateljem z " -"vzdevkom baraba s kateregakoli gostitelja

                                                                          " +"- baraba!.+ (regularni izraz) se ujema s katerimkoli pošiljateljem z vzdevkom baraba s kateregakoli gostitelja

                                                                          " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#: IgnoreListEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" msgstr "Pravilo preziranja" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

                                                                          Use regular expressions:

                                                                          \n" "

                                                                          If enabled, rules follow regular expression syntax.

                                                                          \n" -"

                                                                          Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

                                                                          \n" +"

                                                                          Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

                                                                          \n" "

                                                                          *: representing \"any amount of any character\"\n" "
                                                                          \n" "?: representing \"exactly one character\"

                                                                          " msgstr "" "

                                                                          Uporabi regularne izraze:

                                                                          \n" "

                                                                          Če je omogočeno, se za pravila uporabi skladnja za regularne izraze.

                                                                          \n" -"

                                                                          V nasprotnem pravila omogočajo uporabo naslednjih nadomestnih znakov:\n" +"

                                                                          V nasprotnem pravila omogočajo uporabo naslednjih nadomestnih znakov:

                                                                          \n" "

                                                                          *: predstavlja kakršnokoli število katerihkoli znakov\n" "
                                                                          \n" "?: predstavlja natančno en znak

                                                                          " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "Regularni izraz" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

                                                                          Scope:

                                                                          \n" "

                                                                          Global:

                                                                          \n" "

                                                                          The rule is active for any channel on any network

                                                                          \n" "

                                                                          Network:

                                                                          \n" -"

                                                                          The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

                                                                          \n" +"

                                                                          The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

                                                                          \n" "

                                                                          Channel:

                                                                          \n" -"

                                                                          The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

                                                                          " +"

                                                                          The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

                                                                          " msgstr "" "

                                                                          Doseg:

                                                                          \n" "

                                                                          Globalno:

                                                                          \n" @@ -2915,32 +2517,30 @@ msgstr "" "

                                                                          Kanal:

                                                                          \n" "

                                                                          Polje na desni določa seznam kanalov, za katera velja pravilo

                                                                          " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "Doseg" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "Globalno" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#: IgnoreListEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#: IgnoreListEditDlg#19 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

                                                                          Scope rule:

                                                                          \n" -"

                                                                          A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

                                                                          \n" +"

                                                                          A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

                                                                          \n" "

                                                                          Example:\n" "
                                                                          \n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -2948,17 +2548,14 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

                                                                          " msgstr "" "

                                                                          Doseg pravila:

                                                                          \n" -"

                                                                          Doseg pravila je s podpičji ločen seznam imen omrežij ali " -"kanalov.

                                                                          \n" +"

                                                                          Doseg pravila je s podpičji ločen seznam imen omrežij ali kanalov.

                                                                          \n" "

                                                                          Primer:\n" "
                                                                          \n" "#quassel*; #foobar\n" "
                                                                          \n" -"pravilo bo delovalo na #foobar in na kateremkoli kanalu, ki s začne z " -"#quassel

                                                                          " +"pravilo bo delovalo na #foobar in na kateremkoli kanalu, ki s začne z #quassel

                                                                          " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

                                                                          Enable / Disable:

                                                                          \n" "

                                                                          Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2970,71 +2567,76 @@ msgstr "" "
                                                                          \n" "Onemogočenje dinamičnega pravila spet prikaže filtrirana sporočila.

                                                                          " -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "Pravilo je omogočeno" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 -msgid "" -"Enable / Disable:
                                                                          Only enabled rules are filtered.
                                                                          For " -"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" -msgstr "" -"Omogoči/onemogoči:
                                                                          Filtrirajo samo omogočena pravila.
                                                                          Onemogočenje dinamičnega pravila spet prikaže filtrirana sporočila." +#: IgnoreListModel#1 +msgid "Enable / Disable:
                                                                          Only enabled rules are filtered.
                                                                          For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "Omogoči/onemogoči:
                                                                          Filtrirajo samo omogočena pravila.
                                                                          Onemogočenje dinamičnega pravila spet prikaže filtrirana sporočila." -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 -msgid "" -"Ignore rule:
                                                                          Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

                                                                          - the message content:
                                                                          Example:
                                                                          \"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

                                                                          - the sender string nick!ident@host.name
                                                                          Example:
                                                                          \"*@foobar.com\" matches any sender from " -"host foobar.com
                                                                          \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " -"nickname \"stupid\" from any host
                                                                          " -msgstr "" -"Pravilo preziranja:
                                                                          Glede na vrsto pravila se besedilo nanaša na:" -"

                                                                          - vsebino sporočila:
                                                                          Primer:
                                                                          »*foobar*« se " -"ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo »foobar«

                                                                          - niz " -"pošiljatelja vzdevek!ident@ime.gostitelja
                                                                          Primera:
                                                                          »*@foobar.si« se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja " -"foobar.si
                                                                          »baraba!.+« (regularni izraz) se ujema s katerimkoli " -"pošiljateljem z vzdevkom baraba s kateregakoli gostitelja
                                                                          " - -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#: IgnoreListModel#2 +msgid "Ignore rule:
                                                                          Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

                                                                          - the message content:
                                                                          Example:
                                                                          \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"

                                                                          - the sender string nick!ident@host.name
                                                                          Example:
                                                                          \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
                                                                          \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host
                                                                          " +msgstr "Pravilo preziranja:
                                                                          Glede na vrsto pravila se besedilo nanaša na:

                                                                          - vsebino sporočila:
                                                                          Primer:
                                                                          »*foobar*« se ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo »foobar«

                                                                          - niz pošiljatelja vzdevek!ident@ime.gostitelja
                                                                          Primera:
                                                                          »*@foobar.si« se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja foobar.si
                                                                          »baraba!.+« (regularni izraz) se ujema s katerimkoli pošiljateljem z vzdevkom baraba s kateregakoli gostitelja
                                                                          " + +#: IgnoreListModel#3 msgid "By Sender" msgstr "Po pošiljatelju" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#: IgnoreListModel#4 msgid "By Message" msgstr "Po sporočilu" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#: IgnoreListModel#5 msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#: IgnoreListModel#6 msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#: IgnoreListModel#7 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListModel#7" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Pravilo preziranja" + +#: IgnoreListSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: IgnoreListSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +msgid "New" +msgstr "Nov" + +#: IgnoreListSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +msgid "Delete" +msgstr "Zbriši" + +#: IgnoreListSettingsPage#4 +msgid "&Edit" +msgstr "&Urejanje" + +#: IgnoreListSettingsPage#5 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: IgnoreListSettingsPage#6 msgid "Ignore List" msgstr "Seznam preziranj" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#: IgnoreListSettingsPage#7 msgid "Rule already exists" msgstr "Pravilo že obstaja" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#: IgnoreListSettingsPage#8 msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" @@ -3043,861 +2645,993 @@ msgstr "" "Pravilo že obstaja: »%1«\n" "Izberite drugo pravilo." -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -msgid "&Edit" -msgstr "&Urejanje" +#: IndicatorNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +#: IndicatorNotificationConfigWidget#2 msgid "Show messages in indicator" msgstr "Prikaži sporočila v pokazatelju" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +#: InputWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: InputWidget#2 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Kdoje" + +#: InputWidget#3 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Stara sporočila" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#5 +msgid "Dark green" +msgstr "" + +#: InputWidget#6 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark red" +msgstr "" + +#: InputWidget#8 +msgid "Dark magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#9 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: InputWidget#10 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: InputWidget#11 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: InputWidget#12 +msgid "Dark cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#13 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#14 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Prikaz" + +#: InputWidget#15 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#16 +msgid "Dark gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#17 +msgid "Light gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#18 +#, fuzzy +msgid "Clear Color" +msgstr "Počisti" + +#: InputWidget#19 msgid "Focus Input Line" msgstr "Fokusiraj vnosno vrstico" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +#: InputWidget#20 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Input Widget" -msgstr "Vnosna vrstica" +#: InputWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#: InputWidgetSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" msgid "Custom font:" msgstr "Pisava po meri:" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#: InputWidgetSettingsPage#3 msgid "Enable spell check" msgstr "Omogoči preverjanje črkovanja" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#: InputWidgetSettingsPage#4 msgid "Show nick selector" msgstr "Prikaži izbiralnik vzdevka" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#: InputWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgid "Show style buttons" +msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici" + +#: InputWidgetSettingsPage#6 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Urejanje z več vrsticami" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show at most" msgstr "Prikaži največ" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#: InputWidgetSettingsPage#8 msgid "lines" msgstr "vrstic" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Omogoči drsnike" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Tab Completion" msgstr "Dokončevanje s tabulatorjem" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +#: InputWidgetSettingsPage#11 msgid "Completion suffix:" msgstr "Pripona dokončevanja:" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid ": " msgstr ": " -#. ts-context IrcConnectionWizard -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +#: InputWidgetSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: InputWidgetSettingsPage#14 +msgid "Input Widget" +msgstr "Vnosna vrstica" + +#: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "Shrani in se poveži" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +#: IrcListModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#1" +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: IrcListModel#2 msgid "Users" msgstr "Uporabniki" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +#: IrcListModel#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#3" msgid "Topic" msgstr "Tema" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +#: IrcServerHandler#1 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "%1 je spremenil temo za %2 na: »%3«" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +#: IrcServerHandler#2 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" msgstr "Prejet je bil RPL_ISUPPORT (005) brez parametrov!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" -msgstr "" -"Prejet je bil RPL_ISUPPORT, ki ni skladen z RFC: to lahko vodi do " -"nepredvidenega obnašanja!" +#: IrcServerHandler#3 +msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!" +msgstr "Prejet je bil RPL_ISUPPORT, ki ni skladen z RFC: to lahko vodi do nepredvidenega obnašanja!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +#: IrcServerHandler#4 +#, fuzzy +msgctxt "IrcServerHandler#4" msgid "%1" msgstr "%1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +#: IrcServerHandler#5 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "[Kdoje] %1 je odsoten: »%2«" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +#: IrcServerHandler#6 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 je odsoten: »%2«" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +#: IrcServerHandler#7 msgid "[Whois] %1" msgstr "[Kdoje] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +#: IrcServerHandler#8 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Kdoje] %1 je %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +#: IrcServerHandler#9 msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1 je povezan prek %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +#: IrcServerHandler#10 msgid "[Whowas] %1" msgstr "[Kdojebil] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#: IrcServerHandler#11 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "[Kdojebil] %1 je bil %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +#: IrcServerHandler#12 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] Konec seznama /WHO za %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#: IrcServerHandler#13 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Kdoje] %1 je prijavljen od %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#: IrcServerHandler#14 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "[Kdoje] %1 je nedejaven %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +#: IrcServerHandler#15 msgid "[Whois] idle message: %1" msgstr "[Kdoje] sporočilo nedejavnosti: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#: IrcServerHandler#16 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "[Kdoje] %1 je uporabnik na kanalih: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#: IrcServerHandler#17 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "[Kdoje] %1 ima glas na kanalih: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#: IrcServerHandler#18 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "[Kdoje] %1 je operater na kanalih: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +#: IrcServerHandler#19 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" msgstr "Kanal %1 ima %2 uporabnikov. Tema je: %3" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +#: IrcServerHandler#20 msgid "End of channel list" msgstr "Konec seznama kanalov" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#: IrcServerHandler#21 msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "Domača stran za %1 je %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#: IrcServerHandler#22 msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "Kanal %1 je bil ustvarjen %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +#: IrcServerHandler#23 msgid "No topic is set for %1." msgstr "Za %1 ni nastavljene nobene teme." -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +#: IrcServerHandler#24 msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "Tema za %1 je »%2«" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +#: IrcServerHandler#25 msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "Temo je %2 nastavil %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +#: IrcServerHandler#26 msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +#: IrcServerHandler#27 msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "Vzdevek %1 vsebuje neveljavne znake" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +#: IrcServerHandler#28 msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Vzdevek je že v uporabi: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +#: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "" -"Na seznamu vzdevkov ni moč najti nobenega prostega ali veljavnega vzdevka. " -"Za nadaljevanje uporabite »/nick «" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +#: IrcServerHandler#30 +msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "Na seznamu vzdevkov ni moč najti nobenega prostega ali veljavnega vzdevka. Za nadaljevanje uporabite »/nick «" + +#: IrcUserItem#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#1" msgid "idling since %1" msgstr "nedejaven od %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +#: IrcUserItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#2" msgid "login time: %1" msgstr "čas prijave: %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +#: IrcUserItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#3" msgid "server: %1" msgstr "strežnik: %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Seznama klepetov in vzdevkov" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Inactive" -msgstr "Neaktivno" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -msgid "Normal" -msgstr "Običajno" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -msgid "Unread messages" -msgstr "Neprebrano" +#: ItemViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -msgid "Other activity" -msgstr "Druga aktivnost" +#: ItemViewSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" +msgstr "Pisava po meri:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#: ItemViewSettingsPage#3 msgid "Show icons" msgstr "Prikaži ikone" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#: ItemViewSettingsPage#4 msgid "Chat List" msgstr "Seznam klepetov" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +#: ItemViewSettingsPage#5 msgid "Display topic in tooltip" msgstr "Prikaži temo v namigu" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#: ItemViewSettingsPage#6 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "Vrtljaj miškinega koleščka zamenja izbrani klepet" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#: ItemViewSettingsPage#7 msgid "Use Custom Colors" msgstr "Uporabi barve po meri" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#: ItemViewSettingsPage#8 msgid "Standard:" msgstr "Običajno:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +#: ItemViewSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ItemViewSettingsPage#10 msgid "Inactive:" msgstr "Neaktivno:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#: ItemViewSettingsPage#11 msgid "Unread messages:" msgstr "Neprebrano:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +#: ItemViewSettingsPage#12 msgid "Highlight:" msgstr "Poudarek:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#: ItemViewSettingsPage#13 msgid "Other activity:" msgstr "Druga aktivnost:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +#: ItemViewSettingsPage#14 msgid "1" msgstr "1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "Barve po meri za seznam vzdevkov" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +#: ItemViewSettingsPage#16 msgid "Online:" msgstr "Na zvezi:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +#: ItemViewSettingsPage#17 msgid "Away:" msgstr "Odsoten:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:294 +#: ItemViewSettingsPage#18 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: ItemViewSettingsPage#19 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Seznama klepetov in vzdevkov" + +#: ItemViewSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" + +#: ItemViewSettingsPage#21 +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktivno" + +#: ItemViewSettingsPage#22 +msgid "Normal" +msgstr "Običajno" + +#: ItemViewSettingsPage#23 +msgid "Unread messages" +msgstr "Neprebrano" + +#: ItemViewSettingsPage#24 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +msgid "Highlight" +msgstr "Poudarek" + +#: ItemViewSettingsPage#25 +msgid "Other activity" +msgstr "Druga aktivnost" + +#: KNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Poveži se z jedrom ..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:296 +#: MainWin#2 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "P&rekini povezavo z jedrom" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:298 +#: MainWin#3 msgid "Core &Info..." msgstr "P&odatki o jedru ..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:300 +#: MainWin#4 msgid "Configure &Networks..." msgstr "&Nastavi omrežja ..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +#: MainWin#5 msgid "&Quit" msgstr "Konča&j" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:303 +#: MainWin#6 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309 +#: MainWin#7 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "&Nastavi sezname klepetov ..." + +#: MainWin#8 msgid "&Lock Layout" msgstr "&Zakleni razpored" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 +#: MainWin#9 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Pr&ikaži iskalno vrstico" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 +#: MainWin#10 msgid "Show Away Log" msgstr "Prikaži dnevnik odsotnosti" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320 +#: MainWin#11 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Prikaži &menijsko vrstico" + +#: MainWin#12 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Ctrl+M" + +#: MainWin#13 msgid "Show Status &Bar" msgstr "Pri&kaži vrstico stanja" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +#: MainWin#14 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Nastavi Quassel ..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:325 +#: MainWin#15 msgid "F7" msgstr "F7" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 +#: MainWin#16 msgid "&About Quassel" msgstr "&O Quassel" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 +#: MainWin#17 msgid "About &Qt" msgstr "O &Qt" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 +#: MainWin#18 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Raz&hroščevanje modela omrežja" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336 +#: MainWin#19 +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "" + +#: MainWin#20 msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Ra&zhroščevanje modela sporočil" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 +#: MainWin#21 +msgid "Debug &HotList" +msgstr "" + +#: MainWin#22 msgid "Debug &Log" msgstr "Razhroščevalni &dnevnik" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 +#: MainWin#23 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Znova naloži slogovno predlogo" + +#: MainWin#24 +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Skoči na vroči klepet" + +#: MainWin#25 msgid "&File" msgstr "&Datoteka" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366 +#: MainWin#26 msgid "&Networks" msgstr "&Omrežja" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#: MainWin#27 msgid "&View" msgstr "&Videz" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:306 -msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "&Nastavi sezname klepetov ..." - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Prikaži &menijsko vrstico" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334 -msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338 -msgid "Debug &HotList" -msgstr "" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:342 -msgid "Reload Stylesheet" -msgstr "Znova naloži slogovno predlogo" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:346 -msgid "Jump to hot chat" -msgstr "Skoči na vroči klepet" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 +#: MainWin#28 msgid "&Chat Lists" msgstr "&Seznami klepetov" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:375 +#: MainWin#29 msgid "&Toolbars" msgstr "&Orodjarne" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389 +#: MainWin#30 msgid "&Settings" msgstr "&Nastavitve" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:396 +#: MainWin#31 msgid "&Help" msgstr "&Pomoč" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 +#: MainWin#32 msgid "Debug" msgstr "Razhroščevanje" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:549 +#: MainWin#33 msgid "Nicks" msgstr "Vzdevki" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:558 +#: MainWin#34 msgid "Show Nick List" msgstr "Prikaži seznam vzdevkov" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:580 +#: MainWin#35 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#35" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Nadzorovalnik klepeta" + +#: MainWin#36 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Prikaži nadzorovalnik klepeta" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584 +#: MainWin#37 msgid "Inputline" msgstr "Vnosna vrstica" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:593 +#: MainWin#38 msgid "Show Input Line" msgstr "Prikaži vnosno vrstico" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:616 +#: MainWin#39 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#39" +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: MainWin#40 msgid "Show Topic Line" msgstr "Prikaži vrstico s temo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:687 +#: MainWin#41 msgid "Main Toolbar" msgstr "Glavna orodjarna" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:726 +#: MainWin#42 msgid "Connected to core." msgstr "Povezan z jedrom." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:769 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "Zakasnitev jedra: %1" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:810 +#: MainWin#43 msgid "Not connected to core." msgstr "Brez povezave z jedrom." -#. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#: MainWin#44 +#, fuzzy +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Uporabi varno povezavo" + +#: MainWin#45 +msgid "Your client does not support SSL encryption" +msgstr "" + +#: MainWin#46 +msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core." +msgstr "" + +#: MainWin#47 +msgid "Your core does not support SSL encryption" +msgstr "" + +#: MainWin#48 +#, fuzzy +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "Uporabi potrdilo SSL" + +#: MainWin#49 +msgid "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:" +msgstr "" + +#: MainWin#50 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#50" +msgid "Continue" +msgstr "Nadaljuj" + +#: MainWin#51 +#, fuzzy +msgid "Show Certificate" +msgstr "Naloži potrdilo" + +#: MainWin#52 +msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" + +#: MainWin#53 +msgid "Current Session Only" +msgstr "" + +#: MainWin#54 +msgid "Forever" +msgstr "" + +#: MainWin#55 +#, fuzzy +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Lastnosti povezave" + +#: MessageModel#1 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "Zahtevam %1 starih sporočil za prikaz %2:%3" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +#: MsgProcessorStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: MsgProcessorStatusWidget#2 msgid "Receiving Backlog" msgstr "Sprejemanje starih sporočil" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#: MultiLineEdit#1 +#, fuzzy msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr[0] "Ali res želite prilepiti %n vrstic?" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +msgstr "Ali res želite prilepiti %n vrstic?" + +#: MultiLineEdit#2 msgid "Paste Protection" msgstr "Zaščita pri lepljenju" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +#: NetworkAddDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#1" msgid "Add Network" msgstr "Dodaj omrežje" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#: NetworkAddDlg#2 msgid "Use preset:" msgstr "Uporabi že pripravljeno:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#: NetworkAddDlg#3 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Ročno nastavi omrežje" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#: NetworkAddDlg#4 msgid "Manual Settings" msgstr "Ročne nastavitve" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#: NetworkAddDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#5" msgid "Network name:" msgstr "Ime omrežja:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +#: NetworkAddDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#6" msgid "Server address:" msgstr "Naslov strežnika:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#: NetworkAddDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#7" +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" + +#: NetworkAddDlg#8 msgid "Server password:" msgstr "Geslo strežnika:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#: NetworkAddDlg#9 msgid "Use secure connection" msgstr "Uporabi varno povezavo" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +#: NetworkEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Pogovorno okno" + +#: NetworkEditDlg#2 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Vnesite ime omrežja:" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +#: NetworkEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#3" +msgid "Add Network" +msgstr "Dodaj omrežje" + +#: NetworkItem#1 msgid "Server: %1" msgstr "Strežnik: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +#: NetworkItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "Uporabniki: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +#: NetworkItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Zakasnitev: %1 ms" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#1 msgid "Chat" msgstr "Klepet" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModel#2" +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: NetworkModel#3 msgid "Nick Count" msgstr "Št. vzdevkov" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +#: NetworkModelController#1 +#, fuzzy msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr[0] "Ali želite trajno zbrisati sledeči %n prikaz?" -msgstr[1] "Ali želite trajno zbrisati sledeča %n prikaza?" -msgstr[2] "Ali želite trajno zbrisati sledeče %n prikaze?" -msgstr[3] "Ali želite trajno zbrisati sledečih %n prikaze?" - -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 -msgid "" -"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " -"from the core's database and cannot be undone." -msgstr "" -"Pomnite: S tem iz podatkovne zbirke jedra zbrišete vse povezane " -"podatke, vključno z zgodovino sporočil. Tega kasneje ni moč razveljaviti." +msgstr "Ali želite trajno zbrisati sledeči %n prikaz?" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 -msgid "" -"
                                                                          Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "" -"
                                                                          Aktivnih prikazov kanalov ni moč zbrisati. Najprej zapustite kanale." +#: NetworkModelController#2 +msgid "Note: This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone." +msgstr "Pomnite: S tem iz podatkovne zbirke jedra zbrišete vse povezane podatke, vključno z zgodovino sporočil. Tega kasneje ni moč razveljaviti." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +#: NetworkModelController#3 +msgid "
                                                                          Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "
                                                                          Aktivnih prikazov kanalov ni moč zbrisati. Najprej zapustite kanale." + +#: NetworkModelController#4 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Ali trajno zbrišem prikaze?" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +#: NetworkModelController::JoinDlg#1 msgid "Join Channel" msgstr "Pridruži se kanalu" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#: NetworkModelController::JoinDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" +msgid "Network:" +msgstr "Omrežje:" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#3 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#. ts-context NetworkPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +#: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "Nastavitev omrežne povezave" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Networks" -msgstr "Omrežja" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 -msgid "
                                                                        • All networks need at least one server defined
                                                                        • " -msgstr "
                                                                        • Vsako omrežje mora imeti določen vsaj en strežnik
                                                                        • " +#: NetworksSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Neveljavne nastavitve omrežja" +#: NetworksSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +msgid "Re&name..." +msgstr "Pre&imenuj ..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 -msgid "Delete Network?" -msgstr "ZbriÅ¡em omrežje?" +#: NetworksSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"Ali res želite zbrisati omrežje »%1« in vse z njim povezane nastavitve, " -"vključno z zgodovino sporočil?" +#: NetworksSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +msgid "De&lete" +msgstr "&ZbriÅ¡i" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +#: NetworksSettingsPage#5 msgid "Network Details" msgstr "Podrobnosti omrežja" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +#: NetworksSettingsPage#6 msgid "Identity:" msgstr "Identiteta:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +#: NetworksSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: NetworksSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#8" msgid "Servers" msgstr "Strežniki" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +#: NetworksSettingsPage#9 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Upravljanje s strežniki za to omrežje" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +#: NetworksSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" msgid "&Edit..." msgstr "&Urejanje ..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +#: NetworksSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Premakni gor v seznamu" + +#: NetworksSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Premakni dol v seznamu" + +#: NetworksSettingsPage#13 msgid "Commands" msgstr "Ukazi" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 -msgid "" -"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " -"connecting to a server" -msgstr "" -"Nastavite samodejno identificacijo ali druge ukaze, ki naj se izvedejo po " -"povezavi s strežnikom" +#: NetworksSettingsPage#14 +msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server" +msgstr "Nastavite samodejno identificacijo ali druge ukaze, ki naj se izvedejo po povezavi s strežnikom" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +#: NetworksSettingsPage#15 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Ukazi, izvedeni po povezavi:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +#: NetworksSettingsPage#16 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" "Podajte seznam ukazov IRC, ki naj se izvedejo po povezavi.\n" -"Pomnite, da se Quassel samodejno znova pridruži kanalom, zato /join tu " -"verjetno ne bo potreben!" +"Pomnite, da se Quassel samodejno znova pridruži kanalom, zato /join tu verjetno ne bo potreben!" + +#: NetworksSettingsPage#17 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +msgid "Connection" +msgstr "Povezava" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +#: NetworksSettingsPage#18 msgid "Control automatic reconnect to the network" msgstr "Nadzorujte samodejno vnovično povezovanje v omrežje" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +#: NetworksSettingsPage#19 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Samodejno vnovično povezovanje" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +#: NetworksSettingsPage#20 msgid "Interval:" msgstr "Interval:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +#: NetworksSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +msgid " s" +msgstr " s" + +#: NetworksSettingsPage#22 msgid "Retries:" msgstr "Poskusov:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +#: NetworksSettingsPage#23 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" + +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "Rejoin all channels on reconnect" msgstr "Po vnovični povezavi se pridruži vsem kanalom" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +#: NetworksSettingsPage#25 msgid "Auto Identify" msgstr "Samodejno se identificiraj" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +#: NetworksSettingsPage#26 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +#: NetworksSettingsPage#27 msgid "Service:" msgstr "Storitev:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +#: NetworksSettingsPage#28 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: NetworksSettingsPage#29 +#, fuzzy +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Uporabi potrdilo SSL" + +#: NetworksSettingsPage#30 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Ime računa:" + +#: NetworksSettingsPage#31 msgid "Encodings" msgstr "Nabori znakov" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 -msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" -msgstr "" -"Nastavite napredne nastavitve, kot so nabori znakov za sporočila in " -"samodejno vnovično povezovanje" +#: NetworksSettingsPage#32 +msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "Nastavite napredne nastavitve, kot so nabori znakov za sporočila in samodejno vnovično povezovanje" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +#: NetworksSettingsPage#33 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Nadzorujte nabore znakov za prejeta in poslana sporočila" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Uporabi nabor znakov po meri" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3905,14 +3639,11 @@ msgstr "" "Določite, s katerim naborom znakov bodo poslana vaÅ¡a sporočila.\n" "Za večino omrežij bi morala biti UTF-8 razumna izbira." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Send messages in:" msgstr "PoÅ¡lji sporočila z:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#: NetworksSettingsPage#37 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." @@ -3920,1428 +3651,1574 @@ msgstr "" "Prejeta sporočila, z naborom znakov UTF-8, bodo vedno obravnavana kot taka.\n" "Ta nastavitev določa nabor znakov za sporočila, ki niso UTF-8." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +#: NetworksSettingsPage#38 msgid "Receive fallback:" msgstr "Zasilen za prejeta:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +#: NetworksSettingsPage#39 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" -"To določa, kakÅ¡en nabor znakov imajo nadzorna sporočila, vzdevki in imena " -"strežnikov.\n" +"To določa, kakÅ¡en nabor znakov imajo nadzorna sporočila, vzdevki in imena strežnikov.\n" "Pustite na ISO-8859-1, razen če ste prepričani, kaj počnete!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Server encoding:" msgstr "Nabor znakov za strežnike:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +#: NetworksSettingsPage#41 +msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#42 +msgid "Networks" +msgstr "Omrežja" + +#: NetworksSettingsPage#43 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                                                                            " +msgstr "Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti sledeče težave:
                                                                              " + +#: NetworksSettingsPage#44 +msgid "
                                                                            • All networks need at least one server defined
                                                                            • " +msgstr "
                                                                            • Vsako omrežje mora imeti določen vsaj en strežnik
                                                                            • " + +#: NetworksSettingsPage#45 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#45" +msgid "
                                                                            " +msgstr "
                                                                          " + +#: NetworksSettingsPage#46 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Neveljavne nastavitve omrežja" + +#: NetworksSettingsPage#47 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Zbrišem omrežje?" + +#: NetworksSettingsPage#48 +msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" +msgstr "Ali res želite zbrisati omrežje »%1« in vse z njim povezane nastavitve, vključno z zgodovino sporočil?" + +#: NickEditDlg#1 msgid "Edit Nickname" msgstr "Urejanje vzdevka" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +#: NickEditDlg#2 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Vnesite veljaven vzdevek:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 -msgid "" -"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " -"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "" -"Veljaven vzdevek lahko vsebuje znake angleške abecede, števke in posebne " -"znake {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ter -." +#: NickEditDlg#3 +msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "Veljaven vzdevek lahko vsebuje znake angleške abecede, števke in posebne znake {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ter -." + +#: NickEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "NickEditDlg#4" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Dodaj vzdevek" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#: NotificationsSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: NotificationsSettingsPage#2 msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Select Audio File" msgstr "Izberite zvočno datoteko" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +#: PhononNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: PhononNotificationConfigWidget#2 msgid "Audio Notification (via Phonon)" msgstr "Zvočno obvestilo (prek Phonon)" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +#: PhononNotificationConfigWidget#3 msgid "Play File:" msgstr "Predvajaj datoteko:" -#. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 +#: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#: QObject#1 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "Zahtevam največ %1 starih sporočil za %2 prikazov" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +#: QObject#2 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "Zahtevam največ %1 neprebranih starih sporočil (in dodatnih %2)" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#: QObject#3 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" msgstr "Zahtevam največ %1 neprebranih starih sporočil za %2 prikazov" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#: QObject#4 msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Dobrodošli v Quassel IRC" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 -msgid "" -"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " -"network connection.
                                                                          This only covers basic settings. You can cancel this " -"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." -msgstr "" -"Ta čarovnik vam bo pomagal pri nastavitvi privzete identitete in povezave v " -"omrežje IRC.
                                                                          Zaobjete so le osnovne nastavitve. Tega čarovnika lahko " -"prekličete kadarkoli in za podrobnejše spremembe uporabite nastavitveno okno." +#: QObject#5 +msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.
                                                                          This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "Ta čarovnik vam bo pomagal pri nastavitvi privzete identitete in povezave v omrežje IRC.
                                                                          Zaobjete so le osnovne nastavitve. Tega čarovnika lahko prekličete kadarkoli in za podrobnejše spremembe uporabite nastavitveno okno." -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#: QssParser#1 msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "Neveljavna deklaracija bloka: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#: QssParser#2 msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "Neveljavna prireditev vloge palete: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#: QssParser#3 msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "Neznano ime vloge palete: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#: QssParser#4 msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "Neveljavno ime podelementa v %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#: QssParser#5 msgid "Invalid message type in %1" msgstr "Neveljavna vrsta sporočila v %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#: QssParser#6 msgid "Invalid condition %1" msgstr "Neveljaven pogoj %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#: QssParser#7 msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Neveljavna oznaka sporočila: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#: QssParser#8 msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: QssParser#9 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#: QssParser#10 msgid "Invalid format name: %1" msgstr "Neveljavno ime formata: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#: QssParser#11 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "Neveljavna specifikacija barve za IRC (mora biti med 00 in 0F): %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#: QssParser#12 msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "Ne-obravnavan pogoj: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#: QssParser#13 msgid "Invalid proplist %1" msgstr "Neveljaven seznam lastnosti: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#: QssParser#14 msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "Neveljavna vrsta postavke na seznamu klepetov: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#: QssParser#15 msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "Neveljavno stanje seznama klepetov: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#: QssParser#16 msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "Neveljavna deklaracija lastnosti: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#: QssParser#17 msgid "Invalid font property: %1" msgstr "Neveljavna lastnost pisave: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#: QssParser#18 msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "Neznana lastnost za ChatLine: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#: QssParser#19 msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "Neveljavna specifikacija vloge barve palete: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#: QssParser#20 msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "Neznana vloga barve palete: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#: QssParser#21 msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "Neveljavna deklaracija preliva: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#: QssParser#22 msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "Neveljaven seznam postankov preliva: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#: QssParser#23 msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "Neveljavna specifikacija pisave: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#: QssParser#24 msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "Neveljavna specifikacija sloga pisave: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#: QssParser#25 msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "Neveljavna specifikacija debeline pisave: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#: QssParser#26 msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "Neveljavna specifikacija velikosti pisave: %1" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: Quassel::secondsToString()#1 msgid "year" msgstr "let" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: Quassel::secondsToString()#2 msgid "day" msgstr "dni" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: Quassel::secondsToString()#3 msgid "h" msgstr "ur" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: Quassel::secondsToString()#4 msgid "min" msgstr "min" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: Quassel::secondsToString()#5 msgid "sec" msgstr "sek" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +#: QueryBufferItem#1 msgid "Query with %1" msgstr "Poizvedba z %1" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +#: QueryBufferItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#2" +msgid "idling since %1" +msgstr "nedejaven od %1" + +#: QueryBufferItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#3" +msgid "login time: %1" +msgstr "čas prijave: %1" + +#: QueryBufferItem#4 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#4" +msgid "server: %1" +msgstr "strežnik: %1" + +#: SaveIdentitiesDlg#1 msgid "Sync With Core" msgstr "Uskladi z jedrom" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +#: SaveIdentitiesDlg#2 msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "Usklajujem podatke z jedrom, prosimo počakajte ..." -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +#: SaveIdentitiesDlg#3 msgid "Abort" msgstr "Prekini" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +#: ServerEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Pogovorno okno" + +#: ServerEditDlg#2 msgid "Server Info" msgstr "Podatki o strežniku" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +#: ServerEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#3" +msgid "Server address:" +msgstr "Naslov strežnika:" + +#: ServerEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#4" +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" + +#: ServerEditDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#5" +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: ServerEditDlg#6 msgid "Use SSL" msgstr "Uporabi SSL" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#: ServerEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#7" +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: ServerEditDlg#8 msgid "SSL Version:" msgstr "Različica SSL:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 -msgid "" -"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " -"SSLv3!" -msgstr "" -"Ne spreminjajte, razen če se boste povezali s strežnikom, ki ne podpira " -"SSLv3!" +#: ServerEditDlg#9 +msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!" +msgstr "Ne spreminjajte, razen če se boste povezali s strežnikom, ki ne podpira SSLv3!" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#: ServerEditDlg#10 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (privzeto)" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ServerEditDlg#11 msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#: ServerEditDlg#12 msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 -msgid "Use a Proxy" -msgstr "Uporabi posrednika" +#: ServerEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#13" +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Uporabi posrednika" + +#: ServerEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#14" +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Vrsta posrednika:" + +#: ServerEditDlg#15 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#15" +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#: ServerEditDlg#16 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#16" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ServerEditDlg#17 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Gostitelj posrednika:" + +#: ServerEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#18" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: ServerEditDlg#19 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Uporabniško ime posrednika:" + +#: ServerEditDlg#20 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Geslo posrednika:" + +#: SettingsDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#1" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Nastavi Quassel" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +#: SettingsDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#2" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +#: SettingsDlg#3 msgid "Save changes" msgstr "Shrani spremembe" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 -msgid "" -"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " -"to apply your changes now?" -msgstr "" -"Na trenutni strani z nastavitvami so neshranjene spremembe. Ali želite sedaj " -"uveljaviti spremembe?" +#: SettingsDlg#4 +msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?" +msgstr "Na trenutni strani z nastavitvami so neshranjene spremembe. Ali želite sedaj uveljaviti spremembe?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +#: SettingsDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#5" msgid "Configure %1" msgstr "Nastavi %1" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: SettingsDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#6" msgid "Reload Settings" msgstr "Znova naloži nastavitve" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: SettingsDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#7" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve, pri čemer se spremembe izgubijo?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: SettingsDlg#8 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#8" msgid "Restore Defaults" msgstr "Obnovi privzete vrednosti" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: SettingsDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#9" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +#: SettingsPageDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#1" msgid "Configure Quassel" msgstr "Nastavi Quassel" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#: SettingsPageDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#2" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: SettingsPageDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#3" +msgid "Configure %1" +msgstr "Nastavi %1" + +#: SettingsPageDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#4" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Znova naloži nastavitve" + +#: SettingsPageDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#5" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve, pri čemer se spremembe izgubijo?" + +#: SettingsPageDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#6" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Obnovi privzete vrednosti" + +#: SettingsPageDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#7" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran?" + +#: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "Vrstnik je poskusil poslati paket, ki je večji kot je dovoljeno!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#: SignalProxy#2 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "Vrstnik je poskusil poslati paket velik 0 bajtov!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#: SignalProxy#3 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "Vrstnik je poslal poškodovane stisnjene podatke!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#: SignalProxy#4 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "Vrstnik je poslal poškodovane podatke: ni moč naložiti QVariant!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1035 +#: SignalProxy#5 msgid "Disconnecting" msgstr "Prekinjam povezavo" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +#: SimpleNetworkEditor#1 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" +msgid "Network name:" +msgstr "Ime omrežja:" + +#: SimpleNetworkEditor#2 msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "Ime omrežja IRC, ki ga nastavljate" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +#: SimpleNetworkEditor#3 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" +msgid "Servers" +msgstr "Strežniki" + +#: SimpleNetworkEditor#4 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "Seznam strežnikov, ki spadajo v to omrežje" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +#: SimpleNetworkEditor#5 msgid "Edit this server entry" msgstr "Urejanje izbranega strežnika" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +#: SimpleNetworkEditor#6 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Urejanje ..." + +#: SimpleNetworkEditor#7 msgid "Add another IRC server" msgstr "Doda nov strežnik za IRC" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +#: SimpleNetworkEditor#8 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." + +#: SimpleNetworkEditor#9 msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "Odstrani izbrani strežnik s seznama" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +#: SimpleNetworkEditor#10 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" +msgid "De&lete" +msgstr "&Zbriši" + +#: SimpleNetworkEditor#11 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Premakni gor v seznamu" + +#: SimpleNetworkEditor#12 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: SimpleNetworkEditor#13 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Premakni dol v seznamu" + +#: SimpleNetworkEditor#14 msgid "Join Channels Automatically" msgstr "Samodejno se pridruži kanalom" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 -msgid "" -"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " -"network" +#: SimpleNetworkEditor#15 +msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network" +msgstr "Seznam kanalov IRC, katerim se boste po vzpostavljeni povezavi v omrežje pridružili samodejno" + +#: SqliteStorage#1 +msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core." +msgstr "SQLite je pogon za zbirko podatkov, ki temelji na datotekah in ne potrebuje nobenega nastavljanja. Primeren je za male in srednje-velike podatkovne zbirke, ki ne potrebujejo dostopa prek omrežja. Uporabite SQLite, če naj jedro Quassel shranjuje svoje podatke na računalniku, kjer teče, in če bo jedro uporabljalo malo uporabnikov." + +#: SslInfoDlg#1 +#, fuzzy +msgid "Security Information" +msgstr "Podatki o jedru" + +#: SslInfoDlg#2 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Ime gostitelja:" + +#: SslInfoDlg#3 +#, fuzzy +msgid "IP address:" +msgstr "Način: %1" + +#: SslInfoDlg#4 +msgid "Encryption:" msgstr "" -"Seznam kanalov IRC, katerim se boste po vzpostavljeni povezavi v omrežje " -"pridružili samodejno" -#. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 -msgid "" -"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " -"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " -"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " -"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " -"your core." +#: SslInfoDlg#5 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Tema: %1" + +#: SslInfoDlg#6 +msgid "Certificate chain:" msgstr "" -"SQLite je pogon za zbirko podatkov, ki temelji na datotekah in ne potrebuje " -"nobenega nastavljanja. Primeren je za male in srednje-velike podatkovne " -"zbirke, ki ne potrebujejo dostopa prek omrežja. Uporabite SQLite, če naj " -"jedro Quassel shranjuje svoje podatke na računalniku, kjer teče, in če bo " -"jedro uporabljalo malo uporabnikov." - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -msgid "SSL Certificate used by %1" -msgstr "Potrdilo SSL, ki ga uporablja %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -msgid "Issuer Info" -msgstr "Podatki o izdajatelju" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizacija:" +#: SslInfoDlg#7 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Podatki o subjektu" + +#: SslInfoDlg#8 +#, fuzzy +msgid "Common name:" +msgstr "Skupno ime:" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -msgid "Locality Name:" -msgstr "Ime krajevnosti:" +#: SslInfoDlg#9 +#, fuzzy +msgid "Organization:" +msgstr "Organizacija:" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -msgid "Organizational Unit Name:" +#: SslInfoDlg#10 +#, fuzzy +msgid "Organizational unit:" msgstr "Ime organizacijske enote:" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -msgid "Country Name:" -msgstr "Ime države:" +#: SslInfoDlg#11 +#, fuzzy +msgid "Country:" +msgstr "Način: %1" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -msgid "State or Province Name:" +#: SslInfoDlg#12 +#, fuzzy +msgid "State or province:" msgstr "Ime zv. države ali province:" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -msgid "Subject Info" -msgstr "Podatki o subjektu" +#: SslInfoDlg#13 +#, fuzzy +msgid "Locality:" +msgstr "Tema: %1" + +#: SslInfoDlg#14 +#, fuzzy +msgid "Issuer" +msgstr "Podatki o izdajatelju" + +#: SslInfoDlg#15 +msgid "Validity period:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#16 +#, fuzzy +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Način: %1" + +#: SslInfoDlg#17 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#18 +#, fuzzy +msgid "Trusted:" +msgstr "Uporabniki: %1" + +#: SslInfoDlg#19 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#20 +msgid "No, for the following reasons:
                                                                            " +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#21 +msgid "%1 to %2" +msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -msgid "Additional Info" -msgstr "Dodatni podatki" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -msgid "Valid From:" -msgstr "Veljavno od:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -msgid "Valid To:" -msgstr "Veljavno do:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -msgid "Hostname %1:" -msgstr "Ime gostitelja %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "E-poštni naslov %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -msgid "Digest:" -msgstr "Povzetek:" - -#. ts-context StatusBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.h:142 +#: StatusBufferItem#1 msgid "Status Buffer" msgstr "Prikaz stanja" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "" + +#: SystemTray#2 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "Poskusov:" + +#: SystrayNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "System Tray Icon" msgstr "Ikona v sistemski vrstici" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Animate" msgstr "Animiraj" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 msgid "Show bubble" msgstr "Prikaži oblaček" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "Aktiviraj ikono v docku:" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Označi gumb v opravilni vrstici:" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" + +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +msgid " s" +msgstr " s" + +#: ToolBarActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "Poveži se" + +#: ToolBarActionProvider#2 msgid "Connect to IRC" msgstr "Poveži se na IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#: ToolBarActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#3" +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini povezavo" + +#: ToolBarActionProvider#4 msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Prekini povezavo z IRC-em" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#: ToolBarActionProvider#5 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#5" +msgid "Part" +msgstr "Zapusti" + +#: ToolBarActionProvider#6 msgid "Leave currently selected channel" msgstr "Zapusti trnutno izbrani kanal" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#: ToolBarActionProvider#7 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#7" +msgid "Join" +msgstr "Pridruži se" + +#: ToolBarActionProvider#8 msgid "Join a channel" msgstr "Pridruži se kanalu" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ToolBarActionProvider#9 msgid "Query" msgstr "Poizvedba" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ToolBarActionProvider#10 msgid "Start a private conversation" msgstr "Zaćni zaseben pogovor" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#: ToolBarActionProvider#11 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#11" +msgid "Whois" +msgstr "Kdoje" + +#: ToolBarActionProvider#12 msgid "Request user information" msgstr "Zahtevaj podatke o uporabniku" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#13 msgid "Op" msgstr "Op" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#14 msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Uporabniku podeli pravice operaterja" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#15 msgid "Deop" msgstr "Razop" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#16 msgid "Take operator privileges from user" msgstr "Uporabniku odvzemi pravice operaterja" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#17 msgid "Voice" msgstr "Glas" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#18 msgid "Give voice to user" msgstr "Uporabniku daj glas" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#19 msgid "Devoice" msgstr "Razglas" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#20 msgid "Take voice from user" msgstr "Uporabniku odvzemi glas" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#21 msgid "Kick" msgstr "Brcni" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#22 msgid "Remove user from channel" msgstr "Uporabnika odstrani iz kanala" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#23 msgid "Ban" msgstr "Izloči" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#24 msgid "Ban user from channel" msgstr "Uporabnika izloči iz kanala" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#25 msgid "Kick/Ban" msgstr "Brcni/izloči" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#26 msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Uporabnika odstrani in izloči iz kanala" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +#: ToolBarActionProvider#27 msgid "Connect to all" msgstr "Poveži se na vse" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +#: ToolBarActionProvider#28 msgid "Disconnect from all" msgstr "Prekini povezavo z vsemi" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Vrstica s temo" +#: TopicWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: TopicWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: TopicWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Users: %1" +msgstr "Uporabniki: %1" + +#: TopicWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#4" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Zakasnitev: %1 ms" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +#: TopicWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: TopicWidgetSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" +msgstr "Pisava po meri:" + +#: TopicWidgetSettingsPage#3 msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "Dinamično spremeni velikost glede na vsebino" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +#: TopicWidgetSettingsPage#4 msgid "On hover only" msgstr "Samo ob lebdenju nad temo" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -msgid "<-x" -msgstr "<-x" +#: TopicWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -msgid "*" -msgstr "*" +#: TopicWidgetSettingsPage#6 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Vrstica s temo" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -msgid "-->" -msgstr "-->" +#: UiStyle::StyledMessage#1 +#, fuzzy +msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#: UiStyle::StyledMessage#2 msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "%DN%1%DN %2" -#. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#: UiStyle::StyledMessage#3 msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "Sedaj ste znani kot %DN%1%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#: UiStyle::StyledMessage#4 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN je sedaj znan kot %DN%2%DN" -#. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#: UiStyle::StyledMessage#5 msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Uporabniški način: %DM%1%DM" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#: UiStyle::StyledMessage#6 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Način %DM%1%DM od %DN%2%DN" -#. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#: UiStyle::StyledMessage#7 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se je pridružil %DC%4%DC" -#. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#: UiStyle::StyledMessage#8 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je zapustil %DC%4%DC" -#. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#: UiStyle::StyledMessage#9 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je končal" -#. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#: UiStyle::StyledMessage#10 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN je brcnil %DN%2%DN iz %DC%3%DC" -#. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#: UiStyle::StyledMessage#11 msgid "{Day changed to %1}" msgstr "{dan se je spremenil na %1}" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#: UiStyle::StyledMessage#12 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "Združitev omrežij %DH%1%DH in %DH%2%DH Uporabniki, ki so prišli: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#: UiStyle::StyledMessage#13 msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (še %2)" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#: UiStyle::StyledMessage#14 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "Ločitev omrežij %DH%1%DH in %DH%2%DH. Uporabniki, ki so odšli: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +#: UiStyle::StyledMessage#15 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#: UiStyle::StyledMessage#16 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#: UiStyle::StyledMessage#17 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#: UiStyle::StyledMessage#18 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#: UiStyle::StyledMessage#19 +msgid "***" +msgstr "***" + +#: UiStyle::StyledMessage#20 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#: UiStyle::StyledMessage#21 msgid "<--" msgstr "<--" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +#: UiStyle::StyledMessage#22 msgid "<-*" msgstr "<-*" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +#: UiStyle::StyledMessage#23 +msgid "<-x" +msgstr "<-x" + +#: UiStyle::StyledMessage#24 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: UiStyle::StyledMessage#25 msgid "-" msgstr "-" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#: UiStyle::StyledMessage#26 msgid "=>" msgstr "=>" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#: UiStyle::StyledMessage#27 msgid "<=" msgstr "<=" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -msgid "<->" -msgstr "<->" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -msgid "***" -msgstr "***" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +#: UserCategoryItem#1 +#, fuzzy msgid "%n Owner(s)" -msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "%n lastnikov" -msgstr[1] "%n lastnika" -msgstr[2] "%n lastniki" -msgstr[3] "%n lastnikov" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +msgstr "%n lastnikov" + +#: UserCategoryItem#2 +#, fuzzy msgid "%n Admin(s)" -msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n skrbnikov" -msgstr[1] "%n skrbnika" -msgstr[2] "%n skrbniki" -msgstr[3] "%n skrbnikov" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +msgstr "%n skrbnikov" + +#: UserCategoryItem#3 +#, fuzzy msgid "%n Operator(s)" -msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "%n operaterjev" -msgstr[1] "%n operaterja" -msgstr[2] "%n operaterji" -msgstr[3] "%n operaterjev" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +msgstr "%n operaterjev" + +#: UserCategoryItem#4 +#, fuzzy msgid "%n Half-Op(s)" -msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "%n pol-operaterjev" -msgstr[1] "%n pol-operaterja" -msgstr[2] "%n pol-operaterji" -msgstr[3] "%n pol-operaterjev" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +msgstr "%n pol-operaterjev" + +#: UserCategoryItem#5 +#, fuzzy msgid "%n Voiced" -msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "%n z besedo" -msgstr[1] "%n z besedo" -msgstr[2] "%n z besedo" -msgstr[3] "%n z besedo" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +msgstr "%n z besedo" + +#: UserCategoryItem#6 +#, fuzzy msgid "%n User(s)" -msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "%n uporabnikov" -msgstr[1] "%n uporabnika" -msgstr[2] "%n uporabniki" -msgstr[3] "%n uporabnikov" +msgstr "%n uporabnikov" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Razno" + +#~ msgid "Client Style" +#~ msgstr "Slog odjemalca" -#~ msgid "Day changed to %1" -#~ msgstr "Dan se je spremenil v %1" +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Jezik" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "No Host to connect to specified." +#~ msgstr "Podanega ni nobenega gostitelja za povezavo." + +#~ msgid "This client is built without SSL Support!
                                                                            Disable the usage of SSL in the account settings." +#~ msgstr "Odjemalec je bil zgrajen brez podpore za SSL.
                                                                            V nastavitvah računa onemogočite uporabo SSL." + +#~ msgid "The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
                                                                            If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings." +#~ msgstr "Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, ne podpira SSL.
                                                                            Če se vseeno želite povezati, v nastavitvah računa onemogočite uporabo SSL." + +#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" +#~ msgstr "Povzetek potrdila se je spremenil. Bil je: %1" + +#~ msgid "Use secure connection (SSL)" +#~ msgstr "Uporabi varno povezavo (SSL)" + +#~ msgid "Use a proxy:" +#~ msgstr "Uporabi posrednika:" + +#~ msgid "Proxy Port:" +#~ msgstr "Vrata posrednika:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

                                                                            Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.

                                                                            \n" +#~ "

                                                                            If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

                                                                            " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

                                                                            Pomnite: Dodajanje novih uporabnikov ter spreminjanje uporabnika/gesla iz uporabniškega vmesnika Quassel še ni možno.

                                                                            \n" +#~ "

                                                                            Če to morate storiti, si oglejte skript manageusers.py, ki se nahaja v mapi /scripts.

                                                                            " + +#~ msgid "Remove Account Settings" +#~ msgstr "Odstrani nastavitve računa" + +#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?
                                                                            Note: This will not remove or change any data on the Core itself!" +#~ msgstr "Ali res želite odstraniti svoje krajevne nastavitve za ta račun pri jedru Quassel.
                                                                            Pomnite: s tem ne odstranite ali spremenite nobenih podatkov pri jedru samem!" + +#~ msgid "Connect to %1" +#~ msgstr "Poveži se z %1" + +#~ msgid "
                                                                            Connection to %1 failed!
                                                                            " +#~ msgstr "
                                                                            Povezava s %1 ni uspela!
                                                                            " + +#~ msgid "
                                                                            Errors occurred while connecting to \"%1\":
                                                                            " +#~ msgstr "
                                                                            Pri povezovanju s \"%1\" je prišlo do napak:
                                                                            " + +#~ msgid "Not connected to %1." +#~ msgstr "Brez povezave s %1." + +#~ msgid "Unknown connection state to %1" +#~ msgstr "Stanje povezave s %1 ni znano" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Prijava" + +#~ msgid "Always use this account" +#~ msgstr "Vedno uporabi ta račun" + +#~ msgid "Initializing your connection" +#~ msgstr "Inicializacija povezave" + +#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +#~ msgstr "Povezan z apollo.mindpool.net." -#. ts-context AboutDlg #~ msgid "" -#~ "Special thanks goes to:
                                                                            John \"nox\" Hand
                                                                            for " -#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
                                                                            The Oxygen Team
                                                                            for creating most of " -#~ "the other shiny icons you see throughout Quassel
                                                                            Qt Software formerly known as Trolltech
                                                                            for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of " -#~ "QuasselTopia with Greenphones and more
                                                                            Nokia
                                                                            for keeping Qt alive, and for " -#~ "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                                                                            " +#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" +#~ "TO\n" +#~ "RESERVE\n" +#~ "SOME SPACE" #~ msgstr "" -#~ "Posebno zahvalo si zaslužijo:
                                                                            John \"nox\" Hand
                                                                            za odlično grafiko in logo/ikono za Quassel
                                                                            ekipa Oxygen
                                                                            za izdelavo " -#~ "večine ostalih čudovitih ikon, ki jih vidite v Quassel
                                                                            Qt Software, nekdaj znani kot Trolltech
                                                                            za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje razvoja " -#~ "QuasselTopia z Greenphone in ostalim
                                                                            Nokia
                                                                            za nadaljnji razvoj Qt in za " -#~ "sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810
                                                                            " - -#. ts-context AliasesSettingsPage +#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" +#~ "TO\n" +#~ "RESERVE\n" +#~ "SOME SPACE" + +#~ msgid "View SSL Certificate" +#~ msgstr "Prikaži potrdilo SSL" + +#~ msgid "Add to known hosts" +#~ msgstr "Dodaj na seznam znanih gostiteljev" + +#~ msgid "Continue connection" +#~ msgstr "Nadaljuj s povezovanjem" + +#~ msgid "Configure your Quassel Core" +#~ msgstr "Nastavite jedro Quassel" + +#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#~ msgstr "Jedro Quassel, s katerim ste povezani, še ni nastavljeno. Sedaj lahko zaženete čarovnika za nastavljanje, ki vam bo pomagal pri nastavitvi jedra." + +#~ msgid "Launch Wizard" +#~ msgstr "Zaženi čarovnika" + +#~ msgid "Initializing your session..." +#~ msgstr "Inicializacija seje ..." + +#~ msgid "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +#~ msgstr "Prosimo potrpite, medtem ko se odjemalec usklajuje z jedrom Quassel." + +#~ msgid "0/0" +#~ msgstr "0/0" + +#~ msgid "Show System Tray Icon" +#~ msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici" + +#~ msgid "Tray Icon" +#~ msgstr "Ikona v sistemski vrstici" + +#~ msgid "Core Lag: %1" +#~ msgstr "Zakasnitev jedra: %1" + +#~ msgid "SSL Certificate used by %1" +#~ msgstr "Potrdilo SSL, ki ga uporablja %1" + +#~ msgid "Locality Name:" +#~ msgstr "Ime krajevnosti:" + +#~ msgid "Country Name:" +#~ msgstr "Ime države:" + +#~ msgid "Additional Info" +#~ msgstr "Dodatni podatki" + +#~ msgid "Valid From:" +#~ msgstr "Veljavno od:" + +#~ msgid "Valid To:" +#~ msgstr "Veljavno do:" + +#~ msgid "Hostname %1:" +#~ msgstr "Ime gostitelja %1:" + +#~ msgid "E-Mail Address %1:" +#~ msgstr "E-poštni naslov %1:" + +#~ msgid "Digest:" +#~ msgstr "Povzetek:" + +#~ msgid "Special thanks goes to:
                                                                            John \"nox\" Hand
                                                                            for great artwork and the Quassel logo/icon
                                                                            The Oxygen Team
                                                                            for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
                                                                            Qt Software formerly known as Trolltech
                                                                            for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
                                                                            Nokia
                                                                            for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                                                                            " +#~ msgstr "Posebno zahvalo si zaslužijo:
                                                                            John \"nox\" Hand
                                                                            za odlično grafiko in logo/ikono za Quassel
                                                                            ekipa Oxygen
                                                                            za izdelavo večine ostalih čudovitih ikon, ki jih vidite v Quassel
                                                                            Qt Software, nekdaj znani kot Trolltech
                                                                            za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje razvoja QuasselTopia z Greenphone in ostalim
                                                                            Nokia
                                                                            za nadaljnji razvoj Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810
                                                                            " + #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Obnašanje" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Videz" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Pisave" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" #~ msgstr "Nastavite pisavo za glavno okno klepeta in nadzorovalnik klepeta" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Chat window:" #~ msgstr "Okno klepeta:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Font" #~ msgstr "Pisava" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Set font for channel and nick lists" #~ msgstr "Nastavite pisavo za seznama kanalov in vzdevkov" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Channel list:" #~ msgstr "Seznam kanalov:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Set font for the input line" #~ msgstr "Nastavite pisavo za vnosno vrstico" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Input line:" #~ msgstr "Vnosna vrstica:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" #~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone stanj" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Use icons in channel and nick lists" #~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Client style:" -#~ msgstr "Slog odjemalca:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Jezik:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" #~ msgstr "Pomnite: za uveljavitev je potrebno znova zagnati program!" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Misc:" #~ msgstr "Razno:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Show Web Previews" #~ msgstr "Prikaži oglede spletnih strani" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" #~ msgstr "Za prikaz stanja uporabnikov uporabi ikone" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Backlog Request Method:" #~ msgstr "Način zahtevanja starih sporočil:" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Fixed Amount per Buffer" #~ msgstr "Fiksno število na prikaz" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Unread Messages per Buffer" #~ msgstr "Neprebranih sporočil na prikaz" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Global Unread Messages" #~ msgstr "Globalno neprebranih sporočil" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " -#~ "buffer from the Backlog." -#~ msgstr "" -#~ "Najbolj preprost način. Iz zgodovine sporočil pridobi fiksno število " -#~ "vrstic za vsak prikaz." +#~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog." +#~ msgstr "Najbolj preprost način. Iz zgodovine sporočil pridobi fiksno število vrstic za vsak prikaz." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "FixedBacklogAmount" #~ msgstr "FixedBacklogAmount" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n" #~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." #~ msgstr "" -#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko " -#~ "omejite za vsak prikaz.\n" +#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko omejite za vsak prikaz.\n" #~ "\n" -#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih " -#~ "sporočil." +#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih sporočil." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n" #~ "\n" -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." +#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." #~ msgstr "" -#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko " -#~ "omejite za vsak prikaz.\n" +#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko omejite za vsak prikaz.\n" #~ "\n" -#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih " -#~ "sporočil." +#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih sporočil." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers.\n" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n" #~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -#~ "fastest.\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" #~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar." #~ msgstr "" -#~ "Pridobi vsa sporočila, ki so novejša od najstarejšega neprebranega " -#~ "sporočila v kateremkoli prikazu.\n" +#~ "Pridobi vsa sporočila, ki so novejša od najstarejšega neprebranega sporočila v kateremkoli prikazu.\n" #~ "\n" -#~ "Pomnite: ta način ni priporočljiv, če uporabljate skriti prikaz ali imate " -#~ "neaktivne prikaze (npr. brez zastarelih poizvedb ali kanalov)\n" -#~ "Uporaben je za omejitev skupnega števila starih sporočil in je verjetno " -#~ "najhitrejši.\n" +#~ "Pomnite: ta način ni priporočljiv, če uporabljate skriti prikaz ali imate neaktivne prikaze (npr. brez zastarelih poizvedb ali kanalov)\n" +#~ "Uporaben je za omejitev skupnega števila starih sporočil in je verjetno najhitrejši.\n" #~ "\n" -#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih " -#~ "sporočil." +#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih sporočil." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "DynamicBacklogAmount" #~ msgstr "DynamicBacklogAmount" -#. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" #~ msgstr "Vnesite ime za prikaz:" -#. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Add Buffer View" #~ msgstr "Dodaj prikaz" -#. ts-context BufferViewFilter #~ msgid "Edit Mode" #~ msgstr "Način za urejanje" -#. ts-context BufferViewFilter #~ msgid "Show / Hide buffers" #~ msgstr "Prikaži/skrij prikaze" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer Views" #~ msgstr "Prikazi" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Delete Buffer View?" #~ msgstr "Zbrišem prikaz?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" #~ msgstr "Ali res želite zbrisati prikaz »%1«?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer View Settings" #~ msgstr "Nastavitve prikaza" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Restrict Buffers to:" #~ msgstr "Omeji prikaze na:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Status Buffers" #~ msgstr "Prikazi stanj" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Channel Buffers" #~ msgstr "Prikazi kanalov" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Query Buffers" #~ msgstr "Prikazi poizvedb" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Hide inactive Buffers" #~ msgstr "Skrij neaktivne prikaze" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Add new Buffers automatically" #~ msgstr "Nove prikaze dodaj samodejno" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

                                                                            uassel IRC

                                                                            \n" -#~ "

                                                                            Chat comfortably. Anywhere.

                                                                            " +#~ "\n" +#~ "

                                                                            uassel IRC

                                                                            \n" +#~ "

                                                                            Chat comfortably. Anywhere.

                                                                            " #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

                                                                            uassel IRC

                                                                            \n" -#~ "

                                                                            Klepetajte udobno. Kjerkoli.

                                                                            " - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ "\n" +#~ "

                                                                            uassel IRC

                                                                            \n" +#~ "

                                                                            Klepetajte udobno. Kjerkoli.

                                                                            " + #~ msgid "Available Buffers:" #~ msgstr "Razpoložljivi prikazi:" -#. ts-context Client #~ msgid "All Buffers" #~ msgstr "Vsi prikazi" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color settings" #~ msgstr "Nastavitve barv" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Buffers" #~ msgstr "Prikazi" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "#incative" #~ msgstr "#neaktiven" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "#regular" #~ msgstr "#običajen" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "#highlight" #~ msgstr "#poudarek" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "#new message" #~ msgstr "#novo sporočilo" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "#other activity" #~ msgstr "#druga aktivnost" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Bufferview" #~ msgstr "Prikaz" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Activities:" #~ msgstr "Aktivnosti:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "FG" #~ msgstr "OS" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "BG" #~ msgstr "OZ" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Use BG" #~ msgstr "Uporabi OZ" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message:" #~ msgstr "Novo sporočilo:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Other Activity:" #~ msgstr "Druga aktivnost:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Chatview" #~ msgstr "Prikaz klepeta" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Activity" #~ msgstr "Aktivnost strežnika" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Foreground" #~ msgstr "Ospredje" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Privzeto:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Background" #~ msgstr "Ozadje" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Error Message:" #~ msgstr "Sporočilo napake:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Notice Message:" #~ msgstr "Sporočilo opombe:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Plain Message:" #~ msgstr "Navadno sporočilo:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Message:" #~ msgstr "Sporočilo strežnika:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Highlight Message:" #~ msgstr "Poudarjeno sporočilo:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "User Activity" #~ msgstr "Uporabniška aktivnost" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Action Message:" #~ msgstr "Sporočilo aktivnosti:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Join Message:" #~ msgstr "Sporočilo pridružitve:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Kick Message:" #~ msgstr "Sporočilo brce:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mode Message:" #~ msgstr "Sporočilo načina:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Part Message:" #~ msgstr "Sporočilo zapustitve:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Quit Message:" #~ msgstr "Sporočilo končanja:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Rename Message:" #~ msgstr "Sporočilo preimenovanja:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Sender:" #~ msgstr "Pošiljatelj:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick:" #~ msgstr "Vzdevek:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Hostmask:" #~ msgstr "Maska gostitelja:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Channelname:" #~ msgstr "Ime kanala:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mode flags:" #~ msgstr "Zastavice načina:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Url:" #~ msgstr "Lokacija:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message Marker:" #~ msgstr "Označevalnik novih sporočil:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Sender auto coloring:" #~ msgstr "Samodejno barvanje pošiljateljev:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mirc Color Codes" #~ msgstr "Barvne kode mIRCa" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color Codes" #~ msgstr "Barvne kode" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 0:" #~ msgstr "Barva 0:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 1:" #~ msgstr "Barva 1:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 2:" #~ msgstr "Barva 2:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 3:" #~ msgstr "Barva 3:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 4:" #~ msgstr "Barva 4:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 5:" #~ msgstr "Barva 5:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 6:" #~ msgstr "Barva 6:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 7:" #~ msgstr "Barva 7:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 8:" #~ msgstr "Barva 8:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 14:" #~ msgstr "Barva 14:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 15:" #~ msgstr "Barva 15:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 13:" #~ msgstr "Barva 13:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 12:" #~ msgstr "Barva 12:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 11:" #~ msgstr "Barva 11:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 10:" #~ msgstr "Barva 10:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 9:" #~ msgstr "Barva 9:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nickview" #~ msgstr "Prikaz vzdevkov" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick status:" #~ msgstr "Stanje vzdevka:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Delete Buffer(s)..." #~ msgstr "Zbriši prikaz(e) ..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Show Buffer" #~ msgstr "Prikaži prikaz" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" #~ msgstr "Začasno skrij prikaz(e)" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" #~ msgstr "Trajno skrij prikaz(e)" -#. ts-context Core #~ msgid "" #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" @@ -5350,202 +5227,137 @@ msgstr[3] "%n uporabnikov" #~ "Trenutno Quassel podpira le SQLite3. Da bo quasselcore deloval,\n" #~ "morate knjižnico Qt zgraditi z omogočenim vstavkom sqlite." -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "view SSL Certificate" #~ msgstr "Prikaži potrdilo SSL" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "add to known hosts" #~ msgstr "Dodaj med znane gostitelje" -#. ts-context CoreNetwork #~ msgid "Disconnecting." #~ msgstr "Prekinjam povezavo." -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Custom Application Fonts" #~ msgstr "Pisave po meri" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Topic:" #~ msgstr "Tema:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Buffer Views:" #~ msgstr "Prikazi:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nick List:" #~ msgstr "Seznam vzdevkov:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Inputline:" #~ msgstr "Vnosna vrstica:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "General:" #~ msgstr "Splošno:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Chat Widget" #~ msgstr "Gradnik za klepet" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nicks:" #~ msgstr "Vzdevki:" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " -#~ "to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "" -#~ "Nekatere nastavitve stopijo v veljavo šele po vnovičnem zagonu odjemalca " -#~ "Quassel. To nameravamo popraviti." +#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "Nekatere nastavitve stopijo v veljavo šele po vnovičnem zagonu odjemalca Quassel. To nameravamo popraviti." -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on minimize button" #~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb pomanjšaj)" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on close button" #~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb zapri)" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Current Buffer" #~ msgstr "Trenutni prikaz" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Buffer View" #~ msgstr "Prikaz" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" #~ msgstr "Miškin kolešček spreminja prikaze" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" -#~ msgstr "" -#~ "Pripona, ki se doda pri dokončevanju vzdevkov s Tab. Privzeto je to »: «" +#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" +#~ msgstr "Pripona, ki se doda pri dokončevanju vzdevkov s Tab. Privzeto je to »: «" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Input Line" #~ msgstr "Vnosna vrstica" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" #~ msgstr "Za samo-odsotnost ob prekinitvi povozi privzeti razlog odsotnosti" -#. ts-context InputLine #~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?" #~ msgstr "Ali res želite prilepiti %1 vrstic?" -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "" -#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " -#~ "characters" -#~ msgstr "" -#~ "Na seznamu vzdevkov za vašo identiteto je vzdevek, ki vsebuje neveljavne " -#~ "znake" +#~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters" +#~ msgstr "Na seznamu vzdevkov za vašo identiteto je vzdevek, ki vsebuje neveljavne znake" -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "" -#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're " -#~ "unable to determine the erroneous nick" -#~ msgstr "" -#~ "Zaradi napake v Unreal IRCd (in mogoče drugih strežnikih za IRC) ne " -#~ "moremo določiti nepravilnega vzdevka" +#~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick" +#~ msgstr "Zaradi napake v Unreal IRCd (in mogoče drugih strežnikih za IRC) ne moremo določiti nepravilnega vzdevka" -#. ts-context IrcServerHandler #~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" -#~ msgstr "" -#~ "Za nadaljevanje uporabite »/nick «, ali pa počistite seznam " -#~ "vzdevkov" +#~ msgstr "Za nadaljevanje uporabite »/nick «, ali pa počistite seznam vzdevkov" -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Configure Buffer Views..." #~ msgstr "N&astavi prikaze ..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Lock Dock Positions" #~ msgstr "&Zakleni položaj podoken" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Ctrl+F" #~ msgstr "Ctrl+F" -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Buffer Views" #~ msgstr "P&rikazi" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget #~ msgid "Processing Messages" #~ msgstr "Obdelovanje sporočil" -#. ts-context NetworkModel -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Prikaz" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider #~ msgid "Input channel name:" #~ msgstr "Vnesite ime kanala:" -#. ts-context TopicLabel #~ msgid "Drag to scroll the topic!" #~ msgstr "Da se pomikate po temi, jo povlecite z miško!" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%D0%1" #~ msgstr "%D0%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dn%1" #~ msgstr "%Dn%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Ds%1" #~ msgstr "%Ds%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%De%1" #~ msgstr "%De%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se je pridružil %DC%4%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je zapustil %DC%4%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je končal" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN je brcnil %DN%2%DN iz %DC%3%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" #~ msgstr "%DrSedaj ste znani kot %DN%1%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN je sedaj znan kot %DN%2%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" #~ msgstr "%DmUporabniški način: %DM%1%DM" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" #~ msgstr "%DmNačin %DM%1%DM od %DN%2%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%De[%1]" #~ msgstr "%De[%1]" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index d9d987f1..3f10701f 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -6,410 +6,338 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"X-Language: tr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"X-Language: tr\n" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 -msgid "Version: %1
                                                                            Protocol version: %2
                                                                            Built: %3" -msgstr "Sürüm: %1
                                                                            Protokol sürümü: %2
                                                                            İnşa: %3" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "Quassel IRC geliştiricileri:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 -msgid "" -"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " -"and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "" -"Aşağıdaki katkıcılara (alfabetik sırayla) ve buraya yazmayı unuttuğumuz " -"herkese teşekkür ederiz:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 -msgid "" -"Special thanks goes to:
                                                                             " -"John \"nox\" Hand
                                                                            for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
                                                                             The Oxygen Team
                                                                            for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
                                                                             Qt Software formerly known " -"as Trolltech
                                                                            for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
                                                                            for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
                                                                            " -msgstr "" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +#: AboutDlg#1 msgid "About Quassel" msgstr "Quassel Hakkında" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +#: AboutDlg#2 msgid "" -"\n" -"

                                                                            Quassel IRC

                                                                            " -msgstr "" -"\n" +"

                                                                            Quassel IRC

                                                                            " +msgstr "" +"\n" -"

                                                                            Quassel IRC

                                                                            " - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +"\n" +"

                                                                            Quassel IRC

                                                                            " + +#: AboutDlg#3 msgid "" -"\n" -"

                                                                            Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

                                                                            " -msgstr "" -"\n" +"

                                                                            Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

                                                                            " +msgstr "" +"\n" -"

                                                                            Sürüm 0.2.0-pre, İnşa >" -"= 474 (2008-02-08)

                                                                            " - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +"\n" +"

                                                                            Sürüm 0.2.0-pre, İnşa >= 474 (2008-02-08)

                                                                            " + +#: AboutDlg#4 msgid "&About" msgstr "&Hakkında" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +#: AboutDlg#5 msgid "A&uthors" msgstr "&Yazarlar" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +#: AboutDlg#6 msgid "&Contributors" msgstr "&Katkıcılar" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +#: AboutDlg#7 msgid "&Thanks To" msgstr "&Teşekkürler" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 -msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

                                                                            ©2005-2009 by the " -"Quassel Project
                                                                            http://quassel-irc." -"org
                                                                            #quassel on Freenode

                                                                            Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
                                                                            Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                                                                            Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "" -"Modern, dağıtımlı bir IRC İstemcisi

                                                                            ©2005-2009 Quassel " -"Projesi
                                                                            http://quassel-irc.org
                                                                            #quassel on Freenode

                                                                            Quassel IRC GPLv2 ve GPLv3 ile çifte lisanslanmıştır..
                                                                            Çoğu simge " -"© Oxygen Takımı tarafından " -"yapılmış ve LGPL ile " -"lisanslamıştır..

                                                                            Hataları lütfen http://bugs.quassel-irc.org adresine bildiriniz." - -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 -msgid "" -"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +#: AboutDlg#8 +msgid "Version: %1
                                                                            Protocol version: %2
                                                                            Built: %3" +msgstr "Sürüm: %1
                                                                            Protokol sürümü: %2
                                                                            İnşa: %3" + +#: AboutDlg#9 +#, fuzzy +msgid "A modern, distributed IRC Client

                                                                            ©2005-2010 by the Quassel Project
                                                                            http://quassel-irc.org
                                                                            #quassel on Freenode

                                                                            Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
                                                                            Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                                                                            Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +msgstr "Modern, dağıtımlı bir IRC İstemcisi

                                                                            ©2005-2009 Quassel Projesi
                                                                            http://quassel-irc.org
                                                                            #quassel on Freenode

                                                                            Quassel IRC GPLv2 ve GPLv3 ile çifte lisanslanmıştır..
                                                                            Çoğu simge © Oxygen Takımı tarafından yapılmış ve LGPL ile lisanslamıştır..

                                                                            Hataları lütfen http://bugs.quassel-irc.org adresine bildiriniz." + +#: AboutDlg#10 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC geliştiricileri:" + +#: AboutDlg#11 +msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "Aşağıdaki katkıcılara (alfabetik sırayla) ve buraya yazmayı unuttuğumuz herkese teşekkür ederiz:" + +#: AboutDlg#12 +msgid "Special thanks goes to:
                                                                             John \"nox\" Hand
                                                                            for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
                                                                             The Oxygen Team
                                                                            for creating all the artwork you see throughout Quassel
                                                                             Qt Software formerly known as Trolltech
                                                                            for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
                                                                            for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                                                                            " +msgstr "" + +#: AbstractSqlStorage#1 +msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "Schema (sürüm %1) güncel değil. %2 sürümüne yükseltiniz..." -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#: AbstractSqlStorage#2 msgid "Upgrade failed..." msgstr "" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 -msgid "" -"The shortcut for the alias
                                                                            It can be used as a regular slash " -"command.

                                                                            Example: \"foo\" can be used per /foo" +#: AliasesModel#1 +msgid "The shortcut for the alias
                                                                            It can be used as a regular slash command.

                                                                            Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 -msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
                                                                            special variables:" -"
                                                                            - $i represents the i'th parameter.
                                                                            - $i..j " -"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
                                                                            - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
                                                                            - $i:" -"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
                                                                            - $0 the whole string.
                                                                            - " -"$nick your current nickname
                                                                            - $channel the name of the " -"selected channel

                                                                            Multiple commands can be separated with " -"semicolons

                                                                            Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "" - -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +#: AliasesModel#2 +msgid "The string the shortcut will be expanded to
                                                                            special variables:
                                                                            - $i represents the i'th parameter.
                                                                            - $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
                                                                            - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
                                                                            - $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
                                                                            - $0 the whole string.
                                                                            - $nick your current nickname
                                                                            - $channel the name of the selected channel

                                                                            Multiple commands can be separated with semicolons

                                                                            Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" + +#: AliasesModel#3 msgid "Alias" msgstr "Kısaltma" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +#: AliasesModel#4 msgid "Expansion" msgstr "Genişleme" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Aliases" -msgstr "Kısaltmalar" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Misc" -msgstr "" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +#: AliasesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Form" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +#: AliasesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#2" msgid "New" msgstr "Yeni" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +#: AliasesSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "AliasesSettingsPage#3" msgid "Delete" msgstr "Sil" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 -msgid "Interface" +#: AliasesSettingsPage#4 +msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +msgid "IRC" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 -msgid "" -msgstr "" +#: AliasesSettingsPage#5 +msgid "Aliases" +msgstr "Kısaltmalar" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "" +#: AppearanceSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 -msgid "Client Style" -msgstr "" +#: AppearanceSettingsPage#2 +msgid "Client style:" +msgstr "İstemci stili:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#: AppearanceSettingsPage#3 msgid "Set application style" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgid "Language" -msgstr "" +#: AppearanceSettingsPage#4 +msgid "Language:" +msgstr "Dil:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 -msgid "Use Custom Stylesheet" +#: AppearanceSettingsPage#6 +msgid "" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#7 +msgid "" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#8 +msgid "Use custom stylesheet" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#: AppearanceSettingsPage#9 msgid "Path:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +#: AppearanceSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 -msgid "" -msgstr "<Özgün>" +#: AppearanceSettingsPage#11 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Sistem tepsisi simgesini göster" + +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#13 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Mesaj Yönlendirme" + +#: AppearanceSettingsPage#14 +msgid "User Notices:" +msgstr "Kullanıcı Bildirimleri:" + +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Sunucu Bildirimleri:" + +#: AppearanceSettingsPage#16 +msgid "Default Target" +msgstr "Öntanımlı Hedef" + +#: AppearanceSettingsPage#17 +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#18 +msgid "Current Chat" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#19 +msgid "Errors:" +msgstr "Hatalar:" + +#: AppearanceSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +msgid "Interface" +msgstr "Aralık:" + +#: AppearanceSettingsPage#21 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +#: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +#: AwayLogView#2 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#2" msgid "Show Network Name" msgstr "Ağ Adını Göster" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +#: AwayLogView#3 +#, fuzzy +msgctxt "AwayLogView#3" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Arabellek Adını Göster" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Backlog" -msgstr "Backlog" +#: BacklogSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: BacklogSettingsPage#2 +msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view." +msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#: BacklogSettingsPage#3 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Dinamik backlog miktarı:" + +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "Backlog request method:" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#: BacklogSettingsPage#5 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Unread messages per chat" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Globally unread messages" msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 -msgid "" -"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " -"window from the backlog." +#: BacklogSettingsPage#8 +msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 -msgid "" -"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " -"has been established." +#: BacklogSettingsPage#9 +msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +#: BacklogSettingsPage#10 msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Başlangıç birikim miktarı:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 -msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" -"\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." -msgstr "" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sınırsız" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#: BacklogSettingsPage#11 msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" -"\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +#: BacklogSettingsPage#12 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +#: BacklogSettingsPage#13 msgid "Limit:" msgstr "Sınır:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 -msgid "" -"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " -"Limit does not apply here." +#: BacklogSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +msgid "Unlimited" +msgstr "Sınırsız" + +#: BacklogSettingsPage#15 +msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +#: BacklogSettingsPage#16 msgid "Additional Messages:" msgstr "Ek Mesajlar:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 -msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +#: BacklogSettingsPage#17 +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 -msgid "" -"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " -"the buffer view." +#: BacklogSettingsPage#18 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 -msgid "Dynamic backlog amount:" -msgstr "Dinamik backlog miktarı:" +#: BacklogSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +msgid "Interface" +msgstr "Aralık:" + +#: BacklogSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Backlog" -#. ts-context BufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +#: BufferItem#1 msgid "

                                                                            %1 - %2

                                                                            " msgstr "

                                                                            %1 - %2

                                                                            " -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +#: BufferView#1 msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak birleştireyim mi?" -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#: BufferView#2 msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" @@ -417,201 +345,185 @@ msgstr "" "\"%1\" arabelleğini kalıcı olarak \"%2\" arabelleğiyle birleştireyim mi?\n" "Bu işlem geri alınamaz!" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +#: BufferViewEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewEditDlg#1" msgid "Dialog" msgstr "Diyalog" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" msgstr "" -#. ts-context BufferViewFilter -#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 -msgid "All" -msgstr "Tümü" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "" +#: BufferViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +#: BufferViewSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" msgid "Re&name..." msgstr "&Yeniden Adlandır..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +#: BufferViewSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" msgid "&Add..." msgstr "&Ekle" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +#: BufferViewSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" msgid "De&lete" msgstr "&Sil" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +#: BufferViewSettingsPage#5 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" msgid "Network:" msgstr "Ağ:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -msgid "Chat List Settings" +#: BufferViewSettingsPage#7 +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +#: BufferViewSettingsPage#8 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#: BufferViewSettingsPage#9 msgid "Show status window" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#: BufferViewSettingsPage#10 msgid "Show channels" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#: BufferViewSettingsPage#11 msgid "Show queries" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#: BufferViewSettingsPage#12 msgid "Hide inactive chats" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Add new chats automatically" msgstr "" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Alfabetik sırala" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Asgari Etkinlik:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "No Activity" msgstr "Etkinlik Yok" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Other Activity" msgstr "Diğer Etkinlik" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "New Message" msgstr "Yeni Mesaj" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: BufferViewSettingsPage#19 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" msgid "Highlight" msgstr "Vurgula" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "Preview:" msgstr "Önizleme:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 -msgid "" -"This option is not available when all Networks are visible.\n" -"In this mode no separate status buffer is displayed." +#: BufferViewSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +msgid "Interface" +msgstr "Aralık:" + +#: BufferViewSettingsPage#22 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#23 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#24 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" msgstr "" -#. ts-context BufferViewWidget -#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +#: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" msgstr "ArabellekGörünümü" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#: BufferWidget#1 msgid "Zoom In" msgstr "Yaklaş" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +#: BufferWidget#2 msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaş" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +#: BufferWidget#3 msgid "Actual Size" msgstr "Gerçek Boyut" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +#: ChannelBufferItem#1 msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +#: ChannelBufferItem#2 msgid "Users: %1" msgstr "Kullanıcılar: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +#: ChannelBufferItem#3 msgid "Mode: %1" msgstr "Mod: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +#: ChannelBufferItem#4 msgid "Topic: %1" msgstr "Konu: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#: ChannelBufferItem#5 msgid "Not active
                                                                            Double-click to join" msgstr "Etkin değil
                                                                            Katılmak için çift-tıkla" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#: ChannelBufferItem#6 msgid "

                                                                            %1

                                                                            " msgstr "

                                                                            %1

                                                                            " -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +#: ChannelListDlg#1 msgid "Channel List" msgstr "Kanal Listesi" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +#: ChannelListDlg#2 msgid "Search Pattern:" msgstr "Arama Deseni:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#: ChannelListDlg#3 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." @@ -619,1695 +531,1848 @@ msgstr "" "Basit ve gelişmiş mod arasında seçim yap.\n" "Gelişmiş modda arama dizgileri IRC Sunucuya gönderilebilir." -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +#: ChannelListDlg#4 msgid "Show Channels" msgstr "Kanalları Göster" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +#: ChannelListDlg#5 msgid "Filter:" msgstr "Süzgeç:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +#: ChannelListDlg#6 msgid "Errors Occured:" msgstr "Hata Oluştu:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +#: ChannelListDlg#7 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"\n" -"

                                                                            SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                                                                            \n" -"

                                                                            " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                                                                            SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                                                                            \n" -"

                                                                            " - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Sohbet Ekranı" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 -msgid "Opt In" -msgstr "" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 -msgid "Opt Out" +"\n" +"

                                                                            SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                                                                            \n" +"

                                                                            " msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                                                                            SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

                                                                            \n" +"

                                                                            " -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -msgid "Show:" -msgstr "Göster:" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 -msgid "Ignore:" -msgstr "Görmezden Gel:" +#: ChatMonitorSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +#: ChatMonitorSettingsPage#2 msgid "Operation Mode:" msgstr "İşlem Kipi:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +#: ChatMonitorSettingsPage#3 msgid "" -"\n" -"\n" -"

                                                                            Operation modes:

                                                                            \n" -"

                                                                            Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

                                                                            \n" -"

                                                                            Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

                                                                            " -msgstr "" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +"\n" +"

                                                                            Operation modes:

                                                                            \n" +"

                                                                            Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

                                                                            \n" +"

                                                                            Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

                                                                            " +msgstr "" + +#: ChatMonitorSettingsPage#4 msgid "Available:" msgstr "" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +#: ChatMonitorSettingsPage#5 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Seçili arabellekleri sola taşı" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +#: ChatMonitorSettingsPage#6 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Seçili arabellekleri sağa taşı" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 -msgid "" -"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" -msgstr "" -"Mesajın geldiği arabellek görmezden geliniyor olsa bile, vurgulamaları " -"sohbet ekranında göster" +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgid "Show:" +msgstr "Göster:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +#: ChatMonitorSettingsPage#8 +msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "Mesajın geldiği arabellek görmezden geliniyor olsa bile, vurgulamaları sohbet ekranında göster" + +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Vurgulanmış mesajları daima göster" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Show own messages" msgstr "Kendi mesajlarımı göster" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +#: ChatMonitorSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +msgid "Interface" +msgstr "Aralık:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Sohbet Ekranı" + +#: ChatMonitorSettingsPage#13 +msgid "Opt In" +msgstr "" + +#: ChatMonitorSettingsPage#14 +msgid "Opt Out" +msgstr "" + +#: ChatMonitorSettingsPage#15 +msgid "Ignore:" +msgstr "Görmezden Gel:" + +#: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Kendi Mesajlarımı Göster" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +#: ChatMonitorView#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#2" +msgid "Show Network Name" +msgstr "Ağ Adını Göster" + +#: ChatMonitorView#3 +#, fuzzy +msgctxt "ChatMonitorView#3" +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Arabellek Adını Göster" + +#: ChatMonitorView#4 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +#: ChatScene#1 msgid "Copy Selection" msgstr "Seçimi Kopyala" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +#: ChatViewSearchBar#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: ChatViewSearchBar#2 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSearchBar#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSearchBar#3 msgid "case sensitive" msgstr "büyük ve küçük harfe duyarlı" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +#: ChatViewSearchBar#4 msgid "search nick" msgstr "takma ad ara" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +#: ChatViewSearchBar#5 msgid "search message" msgstr "mesaj ara" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +#: ChatViewSearchBar#6 msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "katılma, ayrılma vs. görmezden gel" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Chat View" -msgstr "" +#: ChatViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#: ChatViewSettingsPage#2 msgid "Timestamp format:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#: ChatViewSettingsPage#3 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Custom chat window font:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 -msgid "" -"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +#: ChatViewSettingsPage#6 +msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#: ChatViewSettingsPage#7 msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "Custom Colors" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Action:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ChatViewSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSettingsPage#11 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Zaman bilgisi:" + +#: ChatViewSettingsPage#12 msgid "Channel message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Highlight foreground:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Command message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight background:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Server message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Marker line:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Error message:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Background:" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Own messages:" msgstr "" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:270 +#: ChatViewSettingsPage#22 +#, fuzzy +msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +msgid "Interface" +msgstr "Aralık:" + +#: ChatViewSettingsPage#23 +msgid "Chat View" +msgstr "" + +#: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "İstemcide bu kimlik zaten mevcut!" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:369 +#: Client#2 msgid "All Chats" msgstr "" -#. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "%1 mesaj %2 saniyede işlendi." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +#: ConnectionSettingsPage#1 +msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "" -"Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği çok eski! Lütfen yeni sürüme " -"yükseltin." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 -msgid "Invalid data received from core!
                                                                            Disconnecting." -msgstr "Çekirdekten geçersiz veri alındı!
                                                                            Bağlantı kesiliyor." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 -msgid "No Host to connect to specified." -msgstr "" - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 -msgid "" -"This client is built without SSL Support!
                                                                            Disable the usage of " -"SSL in the account settings." -msgstr "" -"Bu istemci SSL Desteği olmadan derlenmiştir!
                                                                            Hesap ayarlarından " -"SSL kullanımını devreden çıkarın." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
                                                                            Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Bağlanmaya çalıştırğınız Quassel İstemcisi çok eski!
                                                                            Bağlanmak " -"için en azından çekirdek/istemci protokolü v%1 gerekli." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
                                                                            If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the " -"account settings." -msgstr "" -"Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği SSL desteklemiyor!
                                                                            Yine de bağlanmak istiyorsanız, hesap ayarlarından SSL kullanımını devreden " -"çıkarın." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Oturum açılıyor..." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:535 -msgid "Quassel Core Version %1
                                                                            Built: %2
                                                                            Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Quassel Çekirdek Sürüm %1
                                                                            İnşa: %2
                                                                            Up %3g%4s%5d (%6'dan beri)" - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 -msgid "Cert Digest changed! was: %1" -msgstr "" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 -msgid "Connection" -msgstr "Bağlantı" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 -msgid "Configure the IRC Connection" -msgstr "" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#: ConnectionSettingsPage#2 msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#: ConnectionSettingsPage#3 msgid "Ping interval:" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#: ConnectionSettingsPage#4 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" msgid " seconds" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#: ConnectionSettingsPage#5 msgid "Disconnect after" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#: ConnectionSettingsPage#6 msgid "missed pings" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 -msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." +#: ConnectionSettingsPage#7 +msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status." msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Update interval:" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#: ConnectionSettingsPage#11 msgid " users" msgstr "" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#: ConnectionSettingsPage#12 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "" -#. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +#: ConnectionSettingsPage#13 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#: ContextMenuActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +#: ContextMenuActionProvider#2 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı Kes" + +#: ContextMenuActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" +msgid "Join" +msgstr "Katıl" + +#: ContextMenuActionProvider#4 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" +msgid "Part" +msgstr "Ayrıl" + +#: ContextMenuActionProvider#5 msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#: ContextMenuActionProvider#6 msgid "Go to Chat" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#: ContextMenuActionProvider#7 +msgid "Joins" +msgstr "Katıldı" + +#: ContextMenuActionProvider#8 +msgid "Parts" +msgstr "Ayrıldı" + +#: ContextMenuActionProvider#9 +msgid "Quits" +msgstr "Çıktı" + +#: ContextMenuActionProvider#10 +msgid "Nick Changes" +msgstr "Rumuz Değişimi" + +#: ContextMenuActionProvider#11 +msgid "Mode Changes" +msgstr "Kip Değişimi" + +#: ContextMenuActionProvider#12 +msgid "Day Changes" +msgstr "Gün Değişimi" + +#: ContextMenuActionProvider#13 msgid "Topic Changes" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#: ContextMenuActionProvider#14 +msgid "Set as Default..." +msgstr "Öntanımlı olarak ayarla..." + +#: ContextMenuActionProvider#15 +msgid "Use Defaults..." +msgstr "Öntanımlıları Kullan..." + +#: ContextMenuActionProvider#16 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Kanala Katıl..." + +#: ContextMenuActionProvider#17 +msgid "Start Query" +msgstr "Konuşma Başlat" + +#: ContextMenuActionProvider#18 +msgid "Show Query" +msgstr "Konuşmayı Göster" + +#: ContextMenuActionProvider#19 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: ContextMenuActionProvider#20 +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +#: ContextMenuActionProvider#21 +msgid "Time" +msgstr "Zaman" + +#: ContextMenuActionProvider#22 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#: ContextMenuActionProvider#23 +msgid "Finger" +msgstr "Finger" + +#: ContextMenuActionProvider#24 msgid "Custom..." msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#: ContextMenuActionProvider#25 +msgid "Give Operator Status" +msgstr "Operatör Yetkisi Ver" + +#: ContextMenuActionProvider#26 +msgid "Take Operator Status" +msgstr "Operatör Yetkisini Al" + +#: ContextMenuActionProvider#27 +msgid "Give Voice" +msgstr "Voice Ver" + +#: ContextMenuActionProvider#28 +msgid "Take Voice" +msgstr "Voice Al" + +#: ContextMenuActionProvider#29 +msgid "Kick From Channel" +msgstr "Kanaldan At" + +#: ContextMenuActionProvider#30 +msgid "Ban From Channel" +msgstr "Kanaldan Banla" + +#: ContextMenuActionProvider#31 +msgid "Kick && Ban" +msgstr "Kick && Ban" + +#: ContextMenuActionProvider#32 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#: ContextMenuActionProvider#33 msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +#: ContextMenuActionProvider#34 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Kanal Listesini Göster" + +#: ContextMenuActionProvider#35 +msgid "Show Ignore List" +msgstr "Görmezden Gelinenlerin Listesini Göster" + +#: ContextMenuActionProvider#36 +msgid "Hide Events" +msgstr "Olayları Gizle" + +#: ContextMenuActionProvider#37 +#, fuzzy +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: ContextMenuActionProvider#38 +msgid "Actions" +msgstr "Eylemler" + +#: ContextMenuActionProvider#39 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignore" + +#: ContextMenuActionProvider#40 msgid "Add Ignore Rule" msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#: ContextMenuActionProvider#41 msgid "Existing Rules" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:182 +#: Core#1 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "Herhangi bir depolama arkaucu başlatılamıyor! Çıkıyorum..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:232 +#: Core#2 +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" + +#: Core#3 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Etkin oturum olduğu halde restoreState() çağırılıyor!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:273 +#: Core#4 msgid "Admin user or password not set." msgstr "Admin kullanıcı ya da parolası ayarlanmamış." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 +#: Core#5 msgid "Could not setup storage!" msgstr "Depolama ayarlanamıyor!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 +#: Core#6 msgid "Creating admin user..." msgstr "Admin kullanıcı oluşturuluyor..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 +#: Core#7 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1" + +#: Core#8 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "GUI istemcileri IPv4 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor" + +#: Core#9 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "IPv4 arayüzü açılamadı %1:%2: %3" + +#: Core#10 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "GUI istemcileri IPv6 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor" + +#: Core#11 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "IPv6 arayüzü açılamadı %1:%2: %3" + +#: Core#12 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1, bilinmeyen ağ protokolü" + +#: Core#13 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Hiçbir dinlenecek ağ arayüzü açılamadı!" + +#: Core#14 msgid "Client connected from" msgstr "İstemci şuradan bağlandı" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 +#: Core#15 msgid "Closing server for basic setup." msgstr "Temel kurulum için sunucu kapatılıyor." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 +#: Core#16 msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "Antika istemci bağlanmaya çalışıyor... reddedildi." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
                                                                            This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
                                                                            Please consider upgrading your client." -msgstr "" -"Quassel İstemciniz çok eski!
                                                                            Bu çekirdek en azından istemci/" -"çekirdek protokol sürümü %1 istemektedir.
                                                                            Lütfen istemcinizin sürümünü " -"yükseltin." +#: Core#17 +msgid "Your Quassel Client is too old!
                                                                            This core needs at least client/core protocol version %1.
                                                                            Please consider upgrading your client." +msgstr "Quassel İstemciniz çok eski!
                                                                            Bu çekirdek en azından istemci/çekirdek protokol sürümü %1 istemektedir.
                                                                            Lütfen istemcinizin sürümünü yükseltin." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#18 +#, fuzzy +msgctxt "Core#18" msgid "Client" msgstr "İstemci" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 +#: Core#19 msgid "too old, rejecting." msgstr "çok eski, reddediliyor." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:586 +#: Core#20 +msgid "Quassel Core Version %1
                                                                            Built: %2
                                                                            Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "Quassel Çekirdek Sürüm %1
                                                                            İnşa: %2
                                                                            Up %3g%4s%5d (%6'dan beri)" + +#: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "İstemci için TLS Başlatılıyor:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:604 -msgid "" -"Client not initialized!
                                                                            You need to send an init message before " -"trying to login." -msgstr "" -"İstemci başlatılamadı!
                                                                            Oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma " -"mesajı göndermeniz gerekmektedir." +#: Core#22 +msgid "Client not initialized!
                                                                            You need to send an init message before trying to login." +msgstr "İstemci başlatılamadı!
                                                                            Oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı göndermeniz gerekmektedir." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 +#: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "" -"oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı gönderilmedi, reddediliyor." +msgstr "oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı gönderilmedi, reddediliyor." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:624 -msgid "" -"Invalid username or password!
                                                                            The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." -msgstr "" -"Geçersiz kullanıcı adı ya da parolası!
                                                                            Yazdığınız kullanıcı adı/" -"parola kombinasyonu veritabanında bulunamadı." +#: Core#24 +msgid "Invalid username or password!
                                                                            The username/password combination you supplied could not be found in the database." +msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ya da parolası!
                                                                            Yazdığınız kullanıcı adı/parola kombinasyonu veritabanında bulunamadı." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "Başlatıldı ve \"%1\" olarak başarıyla doğrulandı (UserId: %2)." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:641 +#: Core#26 msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "Yetkisiz istemci bağlantıyı kesti." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:647 +#: Core#27 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "Doğrulanmayan istemcinin bağlantısı kesildi. (soket yokedildi)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:695 +#: Core#28 msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "Şu istemci için oturum başlatılamadı:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:717 +#: Core#29 msgid "Could not find a session for client:" msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 -msgid "Invalid listen address %1" -msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:183 -msgid "" -"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" -"to work." -msgstr "" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"GUI istemcileri IPv4 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 -msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "IPv4 arayüzü açılamadı %1:%2: %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"GUI istemcileri IPv6 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 -msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" -msgstr "IPv6 arayüzü açılamadı %1:%2: %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 -msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" -msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1, bilinmeyen ağ protokolü" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 -msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" -msgstr "Hiçbir dinlenecek ağ arayüzü açılamadı!" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Çekirdek Hesabı Ekle" +#: CoreAccount#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccount#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Dahili çekirdeği kullan" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" msgstr "Çekirdek Hesabını Düzenle" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#: CoreAccountEditDlg#2 msgid "Account Details" msgstr "Hesap Detayları" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#: CoreAccountEditDlg#3 msgid "Account Name:" msgstr "Hesap Adı:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +#: CoreAccountEditDlg#4 msgid "Local Core" msgstr "Yerel Çekirdek" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: CoreAccountEditDlg#5 msgid "Hostname:" msgstr "Sunucu Adı:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: CoreAccountEditDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" +msgid "localhost" +msgstr "yerelsunucu" + +#: CoreAccountEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" msgid "Port:" msgstr "Port:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 -msgid "localhost" -msgstr "yerelsunucu" +#: CoreAccountEditDlg#8 +msgid "User:" +msgstr "Kullanıcı:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Güvenli bağlantı kullan (SSL)" +#: CoreAccountEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" -msgstr "Vekil sunucu kullan:" +#: CoreAccountEditDlg#10 +msgid "Remember" +msgstr "Hatırla" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#: CoreAccountEditDlg#11 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Vekil Sunucu Kullan" + +#: CoreAccountEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" msgid "Proxy Type:" msgstr "Vekil Sunucu Tipi:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: CoreAccountEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +#: CoreAccountEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Vekil Sunucu:" +#: CoreAccountEditDlg#15 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Çekirdek Hesabı Ekle" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Vekil Sunucu Portu" +#: CoreAccountModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountModel#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Dahili çekirdeği kullan" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Vekil Sunucu Kullanıcı adı:" +#: CoreAccountSettingsPage#1 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Quassel Çekirdeğine Bağlan" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Vekil Sunucu Parolası:" +#: CoreAccountSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgid "Core Accounts" +msgstr "Çekirdek Hesabı Ekle" + +#: CoreAccountSettingsPage#3 +msgid "Edit..." +msgstr "Düzenle..." + +#: CoreAccountSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." + +#: CoreAccountSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: CoreAccountSettingsPage#6 +#, fuzzy +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma" + +#: CoreAccountSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Quassel Çekirdeğine Bağlan" + +#: CoreAccountSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgid "Always connect to" +msgstr "%1'e bağlan" + +#: CoreAccountSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Yeniden Deneme:" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +#: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Çekirdek Ayarlama Sihirbazı" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +#: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." -msgstr "" -"Çekirdeğiniz başarılı bir şekilde yapılandırıldı. Oturumunuz açılıyor..." +msgstr "Çekirdeğiniz başarılı bir şekilde yapılandırıldı. Oturumunuz açılıyor..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 -msgid "" -"Core configuration failed:
                                                                            %1
                                                                            Press Next to start over." -msgstr "" -"Çekirdek yapılandırması başarısız:
                                                                            %1
                                                                            Baştan başlamak için " -"İleri düğmesine basın." +#: CoreConfigWizard#3 +msgid "Core configuration failed:
                                                                            %1
                                                                            Press Next to start over." +msgstr "Çekirdek yapılandırması başarısız:
                                                                            %1
                                                                            Baştan başlamak için İleri düğmesine basın." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 -msgid "" -"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
                                                                            Please " -"remember to configure your identities and networks now." -msgstr "" -"Yeni yapılandırılmış Quassel Çekirdeğine bağlandınız!
                                                                            Hesaplarınızı ve " -"ağlarınızı yapılandırmayı unutmayın." +#: CoreConfigWizard#4 +msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
                                                                            Please remember to configure your identities and networks now." +msgstr "Yeni yapılandırılmış Quassel Çekirdeğine bağlandınız!
                                                                            Hesaplarınızı ve ağlarınızı yapılandırmayı unutmayın." + +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı adı:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 msgid "Repeat password:" msgstr "Parolayı yinele:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" msgid "Remember password" msgstr "Parolayı hatırla" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 msgid "" -"\n" -"\n" -"

                                                                            Note: Adding more users and changing your " -"username/password is not possible via Quassel's interface yet.

                                                                            \n" -"

                                                                            If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

                                                                            " -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

                                                                            Note: Adding more users and changing your " -"username/password is not possible via Quassel's interface yet.

                                                                            \n" -"

                                                                            If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

                                                                            " - -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +msgstr "" + +#: CoreConfigWizardIntroPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Bu sihirbaz Quassel Çekirdeğinizi ayarlamanıza yardımcı olacak." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 msgid "Create Admin User" msgstr "Admin Kullanıcı Oluştur" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 -msgid "" -"First, we will create a user on the core. This first user will have " -"administrator privileges." -msgstr "" -"Öncelikle çekirdekte yeni bir kullanıcı oluşturacağız. Bu kullanıcı yönetici " -"haklarına sahip olacak." +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 +msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges." +msgstr "Öncelikle çekirdekte yeni bir kullanıcı oluşturacağız. Bu kullanıcı yönetici haklarına sahip olacak." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" msgstr "Giriş" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 msgid "Select Storage Backend" msgstr "Depolama Türünü Seç" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 -msgid "" -"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " -"backlog and other data in." -msgstr "" -"Lütfen Quassel Çekirdeğinin kayıt ve diğer verileri saklaması için bir " -"veritabanı seçin." +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 +msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in." +msgstr "Lütfen Quassel Çekirdeğinin kayıt ve diğer verileri saklaması için bir veritabanı seçin." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" msgstr "" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Ayarlarınız Saklanıyor" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 -msgid "" -"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " -"automatically." -msgstr "" -"Ayarlarınız çekirdekte kayıt edildi, ve otomatik olarak oturumunuz " -"açılacaktır." +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 +msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically." +msgstr "Ayarlarınız çekirdekte kayıt edildi, ve otomatik olarak oturumunuz açılacaktır." -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" msgstr "Depolama Tipi:" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" msgstr "Açıklama" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 msgid "Foobar" msgstr "Foobar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +#: CoreConfigWizardSyncPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" msgstr "Seçimleriniz" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +#: CoreConfigWizardSyncPage#3 msgid "Admin User:" msgstr "Admin Kullanıcı:" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +#: CoreConfigWizardSyncPage#4 msgid "foo" msgstr "foo" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardSyncPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Depolama Tipi:" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#6 msgid "bar" msgstr "bar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +#: CoreConfigWizardSyncPage#7 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Ayarlarınız çekirdeğe gönderilirken lütfen bekleyiniz..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Hesap Ayarlarını Kaldır" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 -msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
                                                                            Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" +#: CoreConnectAuthDlg#1 +msgid "Authentication Required" msgstr "" -"Quassel Çekirdek hesabınızdaki yerel ayarlarınızı gerçekten kaldırmak " -"istiyor musunuz?
                                                                            Not: Bu işlem Çekirdekte herhangi bir veri değişimi ya " -"da silinmesini gerçekleştirmeyecek!" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "%1'e bağlan" +#: CoreConnectAuthDlg#2 +#, fuzzy +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Lütfen bir ağ adı girin:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
                                                                            Connection to %1 failed!
                                                                            " -msgstr "
                                                                            %1e bağlantı başarısız!
                                                                            " +#: CoreConnectAuthDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
                                                                            Errors occurred while connecting to \"%1\":
                                                                            " -msgstr "" +#: CoreConnectAuthDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "%1e bağlı değil." +#: CoreConnectAuthDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +msgid "Remember password" +msgstr "Parolayı hatırla" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +#: CoreConnectAuthDlg#6 +#, fuzzy +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Lütfen bir ağ adı girin:" + +#: CoreConnectDlg#1 +#, fuzzy +msgid "Connect to Core" +msgstr "&Çekirdeğe Bağlan..." + +#: CoreConnection#1 +#, fuzzy +msgid "Network is down" +msgstr "Ağ" + +#: CoreConnection#2 +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "Bağlantıyı Kes" + +#: CoreConnection#3 msgid "Looking up %1..." msgstr "%1 aranıyor..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +#: CoreConnection#4 msgid "Connecting to %1..." msgstr "%1e bağlanılıyor..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +#: CoreConnection#5 msgid "Connected to %1" msgstr "%1e bağlandı" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" -msgstr "%1in bağlantı durumu belli değil" +#: CoreConnection#6 +#, fuzzy +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "%1e bağlanılıyor..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 -msgid "Login" -msgstr "Oturum aç" +#: CoreConnection#7 +msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği çok eski! Lütfen yeni sürüme yükseltin." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Quassel Çekirdeğine Bağlan" +#: CoreConnection#8 +#, fuzzy +msgid "Invalid data received from core" +msgstr "Çekirdekten geçersiz veri alındı!
                                                                            Bağlantı kesiliyor." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Düzenle..." +#: CoreConnection#9 +#, fuzzy +msgid "Disconnected from core." +msgstr "&Çekirdekle Bağlantıyı Kes" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." +#: CoreConnection#10 +#, fuzzy +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Güvenli bağlantı kullan" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" -msgstr "Dahili çekirdeği kullan" +#: CoreConnection#11 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "&Çekirdeğe Bağlan..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Her zaman bu hesabı kullan" +#: CoreConnection#12 +msgid "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
                                                                            Need at least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "Bağlanmaya çalıştırğınız Quassel İstemcisi çok eski!
                                                                            Bağlanmak için en azından çekirdek/istemci protokolü v%1 gerekli." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" -msgstr "Bağlantınız başlatılıyor" +#: CoreConnection#13 +msgid "Logging in..." +msgstr "Oturum açılıyor..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -msgstr "apollo.mindpool.net'e bağlanıldı." +#: CoreConnection#14 +#, fuzzy +msgid "Login canceled" +msgstr "Kanala Katıl" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 -msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" -msgstr "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 -msgid "User:" -msgstr "Kullanıcı:" +#: CoreConnection#15 +#, fuzzy +msgid "Receiving session state" +msgstr "Oturum durumu:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" -msgstr "Hatırla" +#: CoreConnection#16 +#, fuzzy +msgid "Synchronizing to %1..." +msgstr "%1e bağlanılıyor..." + +#: CoreConnection#17 +#, fuzzy +msgid "Receiving network states" +msgstr "Ağ durumları:" + +#: CoreConnection#18 +#, fuzzy +msgid "Synchronized to %1" +msgstr "Gün %1 olarak değişti" + +#: CoreConnectionSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: CoreConnectionSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Ağ durumları:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -msgid "View SSL Certificate" +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -msgid "Add to known hosts" +#: CoreConnectionSettingsPage#4 +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" +#: CoreConnectionSettingsPage#5 +msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time" msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Quassel Çekirdeğini Yapılandır" +#: CoreConnectionSettingsPage#6 +msgid "Ping timeout after" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 -msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#: CoreConnectionSettingsPage#7 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +msgid " seconds" msgstr "" -"Bağlandığınız Quassel Çekirdeği henüz yapılandırılmamış. Çekirdeği " -"yapılandırmak için yapılandırma sihirbazını başlatabilirsiniz." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Sihirbazı Başlat" +#: CoreConnectionSettingsPage#8 +msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." -msgstr "Oturumunuz başlatılıyor..." +#: CoreConnectionSettingsPage#9 +msgid "Never time out actively" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 -msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +#: CoreConnectionSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Ağa otomatik yeniden bağlanmayı kontrol et" + +#: CoreConnectionSettingsPage#11 +msgid "Retry every" msgstr "" -"İstemciniz Quassel Çekirdeğiyle senkronize olurken lütfen bekleyiniz!" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" -msgstr "Oturum durumu:" +#: CoreConnectionSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Yeniden Deneme:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" -msgstr "Ağ durumları:" +#: CoreConnectionSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +msgid "Connection" +msgstr "Bağlantı" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 -msgid "0/0" -msgstr "0/0" +#: CoreConnectionStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 -msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n Gün" +#: CoreConnectionStatusWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (%4 den beri)" +#: CoreConnectionStatusWidget#3 +#, fuzzy +msgid "s" +msgstr " s" + +# milliseconds +#: CoreConnectionStatusWidget#4 +msgid "ms" +msgstr "" + +#: CoreConnectionStatusWidget#5 +#, fuzzy +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "Gecikme: %1 ms" + +#: CoreConnectionStatusWidget#6 +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "" + +#: CoreConnectionStatusWidget#7 +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +#: CoreInfoDlg#1 msgid "Core Information" msgstr "Çekirdek Bilgisi" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +#: CoreInfoDlg#2 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +#: CoreInfoDlg#3 msgid "" msgstr "<çekirdek sürümü>" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Uptime:" msgstr "Çalışma Zamanı:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "Connected Clients:" msgstr "Bağlı olan İstemciler:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "" msgstr "<çekirdek çalışma zamanı>" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "Build date:" msgstr "İnşa tarihi:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#: CoreInfoDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "CoreInfoDlg#10" msgid "Close" msgstr "Kapat" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +#: CoreInfoDlg#11 +#, fuzzy +msgid "%n Day(s)" +msgstr "%n Gün" + +#: CoreInfoDlg#12 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (%4 den beri)" + +#: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Bağlantı başarısız. Sonraki sunucuya geçiliyor" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: CoreNetwork#2 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "%1:%2 bağlanılıyor..." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#3 msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#4 msgid "Core Shutdown" msgstr "" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +#: CoreNetwork#5 msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "%1 (%2) bağlanılamadı" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +#: CoreNetwork#6 msgid "Connection failure: %1" msgstr "Bağlantı hatası: %1" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: CoreSession#1 +#, fuzzy +msgctxt "CoreSession#1" +msgid "Client" +msgstr "İstemci" + +#: CoreSession#2 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "bağlantı kesildi (Kullanıcı: %1)." -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): %1 ağı oluşturulmaya çalışılırken Çekirdekten " -"geçersiz networkId alındı!" +#: CoreSession#3 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): %1 ağı oluşturulmaya çalışılırken Çekirdekten geçersiz networkId alındı!" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 -msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " -"exists, updating instead!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Zaten varolan bir ağı oluşturmaya çalışıyor, " -"güncelliyorum!" +#: CoreSession#4 +msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Zaten varolan bir ağı oluşturmaya çalışıyor, güncelliyorum!" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" msgstr "" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" +#: CoreUserInputHandler#2 +#, fuzzy +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "CTCP-%1 isteği gönderiliyor" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" msgstr "Yeni Kimlik Oluştur" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#: CreateIdentityDlg#2 msgid "Identity name:" msgstr "Kimlik adı:" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#: CreateIdentityDlg#3 msgid "Create blank identity" msgstr "Boş kimlik oluştur" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#: CreateIdentityDlg#4 msgid "Duplicate:" msgstr "Çoğalt:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +#: CtcpHandler#1 msgid "Received CTCP PING request from %1" msgstr "%1 kullanıcısından CTCP PING isteği alındı" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +#: CtcpHandler#2 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" msgstr "%1 kişisinden %2 saniye geri dönüş süresiyle CTCP PING cevabı alındı" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +#: CtcpHandler#3 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" msgstr "%1 kullanıcısından CTCP VERSION isteği alındı" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 -msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" -msgstr "CTCP VERSION cevabı alındı %1: %2" +#: CtcpHandler#4 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "CTCP VERSION cevabı alındı %1: %2" + +#: CtcpHandler#5 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "%1 kullanıcısından CTCP VERSION isteği alındı" + +#: CtcpHandler#6 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "CTCP VERSION cevabı alındı %1: %2" + +#: CtcpHandler#7 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "" + +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#1 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "" + +#: DebugBufferViewOverlay#2 +msgid "Overlay View" +msgstr "" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 -msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +#: DebugBufferViewOverlay#3 +msgid "Overlay Properties" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#: DebugBufferViewOverlay#4 msgid "BufferViews:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#: DebugBufferViewOverlay#5 msgid "All Networks:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#: DebugBufferViewOverlay#6 msgid "Networks:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#: DebugBufferViewOverlay#7 msgid "Buffers:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#: DebugBufferViewOverlay#8 msgid "Removed buffers:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#: DebugBufferViewOverlay#9 msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#: DebugBufferViewOverlay#10 msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#: DebugBufferViewOverlay#11 msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#: DebugBufferViewOverlay#12 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: DebugBufferViewOverlay#13 msgid "Minimum activity:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: DebugBufferViewOverlay#14 msgid "Is initialized:" msgstr "" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -msgid "Overlay View" -msgstr "" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "" - -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" msgstr "Hata Çıktı Konsolu" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +#: DebugConsole#2 msgid "local" msgstr "yerel" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#: DebugConsole#3 msgid "core" msgstr "çekirdek" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#: DebugConsole#4 msgid "Evaluate!" msgstr "Değerlendir!" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +#: DebugLogWidget#1 msgid "Debug Log" msgstr "Hata Kaydı" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +#: DebugLogWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "DebugLogWidget#2" +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: DesktopNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: DesktopNotificationConfigWidget#2 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" msgstr "Masaüstü Bildirimi (D-Bus)" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +#: DesktopNotificationConfigWidget#3 msgid "Timeout:" msgstr "Zaman aşımı:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +#: DesktopNotificationConfigWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" msgid " s" msgstr " s" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +#: DesktopNotificationConfigWidget#5 msgid "Position hint:" msgstr "İpucu pozisyonu:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +#: DesktopNotificationConfigWidget#6 msgid " px" msgstr " px" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +#: DesktopNotificationConfigWidget#7 msgid "X: " msgstr "X: " -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +#: DesktopNotificationConfigWidget#8 msgid "Y: " msgstr "Y: " -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +#: DesktopNotificationConfigWidget#9 msgid "Queue unread notifications" msgstr "Okunmayan bildirimleri sıraya al" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#: ExecWrapper#2 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#: ExecWrapper#3 msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Sistem Tepsisi Simgesini Göster" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 -msgid "Tray Icon" -msgstr "Tepsi Simgesi" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Sistem tepsisi simgesini göster" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 -msgid "Message Redirection" -msgstr "Mesaj Yönlendirme" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 -msgid "User Notices:" -msgstr "Kullanıcı Bildirimleri:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 -msgid "Server Notices:" -msgstr "Sunucu Bildirimleri:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 -msgid "Default Target" -msgstr "Öntanımlı Hedef" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 -msgid "Status Window" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 -msgid "Current Chat" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 -msgid "Errors:" -msgstr "Hatalar:" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "bu boş olmamalı" +#: FontSelector#1 +msgid "Choose..." +msgstr "Seç..." -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "vurgulama kuralı" +#: HighlightSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +#: HighlightSettingsPage#2 msgid "Custom Highlights" msgstr "Özel Vurgulamalar" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +#: HighlightSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +msgid "Highlight" +msgstr "Vurgula" + +#: HighlightSettingsPage#4 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +#: HighlightSettingsPage#5 msgid "CS" msgstr "CS" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +#: HighlightSettingsPage#6 msgid "Enable" msgstr "Etkin kıl" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +#: HighlightSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#8" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +#: HighlightSettingsPage#9 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Takma Adları Vurgula" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "All nicks from identity" msgstr "Hesaptaki tüm takma adları" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +#: HighlightSettingsPage#11 msgid "Current nick" msgstr "Mevcut takma ad" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "None" msgstr "Yok" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "Case sensitive" msgstr "Büyük ve küçük harf duyarlı" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#: HighlightSettingsPage#14 +#, fuzzy +msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +msgid "Interface" +msgstr "Aralık:" + +#: HighlightSettingsPage#15 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "bu boş olmamalı" + +#: HighlightSettingsPage#16 +msgid "highlight rule" +msgstr "vurgulama kuralı" + +#: IdentitiesSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır" + +#: IdentitiesSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentitiesSettingsPage#3 +msgid "Add Identity" +msgstr "Kimlik Ekle" + +#: IdentitiesSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." + +#: IdentitiesSettingsPage#5 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Kimliği Kaldır" + +#: IdentitiesSettingsPage#6 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: IdentitiesSettingsPage#7 msgid "Identities" msgstr "Kimlikler" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
                                                                              " -msgstr "" -"Değişikliklerin uygulanamabilmesi için aşağıdaki sorunların düzeltilmesi " -"gerekli:
                                                                                " +#: IdentitiesSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                                                                                  " +msgstr "Değişikliklerin uygulanamabilmesi için aşağıdaki sorunların düzeltilmesi gerekli:
                                                                                    " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +#: IdentitiesSettingsPage#9 msgid "
                                                                                  • All identities need an identity name set
                                                                                  • " msgstr "
                                                                                  • Tüm kimliklere bir kimlik isim kümesi gerekli
                                                                                  • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +#: IdentitiesSettingsPage#10 msgid "
                                                                                  • Every identity needs at least one nickname defined
                                                                                  • " msgstr "
                                                                                  • Her kimliğe en az bir tanımlı takma ad gerekmektedir
                                                                                  • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +#: IdentitiesSettingsPage#11 msgid "
                                                                                  • You need to specify a real name for every identity
                                                                                  • " msgstr "
                                                                                  • Her kimlik için gerçek ad belirtmeniz gerekiyor
                                                                                  • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +#: IdentitiesSettingsPage#12 msgid "
                                                                                  • You need to specify an ident for every identity
                                                                                  • " msgstr "
                                                                                  • Her kimlik için bir ident belirtmeniz gerekiyor
                                                                                  • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#: IdentitiesSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" msgid "
                                                                                  " msgstr "
                                                                                " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +#: IdentitiesSettingsPage#14 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Bir ya da daha fazla kimlik geçersiz" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +#: IdentitiesSettingsPage#15 msgid "Delete Identity?" msgstr "Kimliği Sil?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#: IdentitiesSettingsPage#16 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "\"%1\" kimliğini gerçekten silmek istiyor musunuz?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#: IdentitiesSettingsPage#17 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "\"%1\" kimliği için yeni bir ad girin lütfen!" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 -msgid "Add Identity" -msgstr "Kimlik Ekle" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Kimliği Kaldır" +#: Identity#1 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Quassel IRC Kullanıcısı" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 +#: Identity#2 msgid "" msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 -msgid "Quassel IRC User" -msgstr "Quassel IRC Kullanıcısı" - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 +#: Identity#3 msgid "Gone fishing." msgstr "Balığa gitti." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 +#: Identity#4 msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "Burada yok. Cidden. Yok burada!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 +#: Identity#5 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "Tüm Quassel istemcileri gözden kayboldular..." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 +#: Identity#6 msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "Dönüşüm muhteşem olacaaaak!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +#: Identity#7 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Her yerden rahatça konuş." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 -msgid "" -"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " -"uniquely identifies you within the IRC network." +#: IdentityEditWidget#1 +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: IdentityEditWidget#2 +msgid "Real Name:" +msgstr "Gerçek Ad:" + +#: IdentityEditWidget#3 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "\"Gerçek Ad\" /whois de gösterilir." + +#: IdentityEditWidget#4 +msgid "Nicknames" +msgstr "Takma adlar" + +#: IdentityEditWidget#5 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#5" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Takma Ad Ekle" + +#: IdentityEditWidget#6 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#6" +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle" + +#: IdentityEditWidget#7 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Takma Adı Kaldır" + +#: IdentityEditWidget#8 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#8" +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: IdentityEditWidget#9 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#9" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır" + +#: IdentityEditWidget#10 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#10" +msgid "Re&name..." +msgstr "&Yeniden Adlandır..." + +#: IdentityEditWidget#11 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Listede üste al" + +#: IdentityEditWidget#12 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#12" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentityEditWidget#13 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#13" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Listede alta al" + +#: IdentityEditWidget#14 +msgid "A&way" +msgstr "&Dışarıda" + +#: IdentityEditWidget#15 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Öntanımlı Dışarıda Ayarları" + +#: IdentityEditWidget#16 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Dışarıdayken kullanılacak takma ad" + +#: IdentityEditWidget#17 +msgid "Default away reason" +msgstr "Öntanımlı dışarıda sebebi" + +#: IdentityEditWidget#18 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Dışarıda Takma Adı:" + +#: IdentityEditWidget#19 +msgid "Away Reason:" +msgstr "DIşarıda Sebebi:" + +#: IdentityEditWidget#20 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "Tüm istemciler çekirdekten ayrıldıklarında durumu dışarıda olarak ayarla" + +#: IdentityEditWidget#21 +msgid "Away On Detach" +msgstr "Ayırınca Dışarıda Ol" + +#: IdentityEditWidget#22 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Henüz tamamlanmadı" + +#: IdentityEditWidget#23 +msgid "Away On Idle" +msgstr "Boş Durunca Dışarıda Ol" + +#: IdentityEditWidget#24 +msgid "Set away after" +msgstr "Şundan sonra dışarıda olarak ayarla" + +#: IdentityEditWidget#25 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "boşta kalma süresi" + +#: IdentityEditWidget#26 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#26" +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#: IdentityEditWidget#27 +msgid "Ident:" +msgstr "Ident:" + +#: IdentityEditWidget#28 +msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network." msgstr "" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +#: IdentityEditWidget#29 +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" + +#: IdentityEditWidget#30 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Ayrılma Sebebi:" + +#: IdentityEditWidget#31 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Çıkma Sebebi:" + +#: IdentityEditWidget#32 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Atılma Sebebi:" + +#: IdentityEditWidget#33 +msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "Çekirdeğinizin SSL Anahtar ve Sertifikasını düzenlemeniz için SSL Destekli bir İstemcinizin olması gerekiyor" + +#: IdentityEditWidget#34 msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" msgstr "" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +#: IdentityEditWidget#35 +#, fuzzy +msgctxt "IdentityEditWidget#35" +msgid "Continue" +msgstr "Devam Et" + +#: IdentityEditWidget#36 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "SSL Anahtarı Kullan" + +#: IdentityEditWidget#37 +msgid "Key Type:" +msgstr "Anahtar Türü:" + +#: IdentityEditWidget#38 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Yüklü anahtar yok" + +#: IdentityEditWidget#39 +msgid "Load" +msgstr "Yükle" + +#: IdentityEditWidget#40 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "SSL Sertifikası Kullan" + +#: IdentityEditWidget#41 +msgid "Organisation:" +msgstr "Organizasyon:" + +#: IdentityEditWidget#42 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Yüklü Sertifika Yok" + +#: IdentityEditWidget#43 +msgid "CommonName:" +msgstr "OrtakAd:" + +#: IdentityEditWidget#44 +msgid "Load a Key" +msgstr "Anahtar Yükle" + +#: IdentityEditWidget#45 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#46 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#47 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: IdentityEditWidget#48 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Sertifika Yükle" + +#: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +#: IdentityPage#2 +msgid "Default Identity" +msgstr "Öntanımlı Kimlik" + +#: IgnoreListEditDlg#1 msgid "Configure Ignore Rule" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#: IgnoreListEditDlg#2 msgid "" "

                                                                                Strictness:

                                                                                \n" "

                                                                                Dynamic:

                                                                                \n" "

                                                                                Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

                                                                                \n" "

                                                                                Permanent:

                                                                                \n" "

                                                                                Messages are filtered before they get stored in the database.

                                                                                " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#: IgnoreListEditDlg#3 msgid "Strictness" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#: IgnoreListEditDlg#4 msgid "Dynamic" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#: IgnoreListEditDlg#5 msgid "Permanent" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#: IgnoreListEditDlg#6 msgid "" "

                                                                                Rule Type:

                                                                                \n" "

                                                                                Sender:

                                                                                \n" @@ -2317,22 +2382,30 @@ msgid "" "

                                                                                The rule is matched against the actual message content

                                                                                " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#: IgnoreListEditDlg#7 msgid "Rule Type" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#: IgnoreListEditDlg#8 msgid "Sender" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#: IgnoreListEditDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#: IgnoreListEditDlg#10 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

                                                                                Ignore rule:

                                                                                \n" -"

                                                                                Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" +"

                                                                                Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

                                                                                \n" "

                                                                                - the message content:

                                                                                \n" "

                                                                                Example:\n" "
                                                                                \n" @@ -2342,72 +2415,64 @@ msgid "" "
                                                                                \n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
                                                                                \n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

                                                                                " +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

                                                                                " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#: IgnoreListEditDlg#12 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Listeyi görmezden gel" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

                                                                                Use regular expressions:

                                                                                \n" "

                                                                                If enabled, rules follow regular expression syntax.

                                                                                \n" -"

                                                                                Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

                                                                                \n" +"

                                                                                Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

                                                                                \n" "

                                                                                *: representing \"any amount of any character\"\n" "
                                                                                \n" "?: representing \"exactly one character\"

                                                                                " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

                                                                                Scope:

                                                                                \n" "

                                                                                Global:

                                                                                \n" "

                                                                                The rule is active for any channel on any network

                                                                                \n" "

                                                                                Network:

                                                                                \n" -"

                                                                                The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

                                                                                \n" +"

                                                                                The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

                                                                                \n" "

                                                                                Channel:

                                                                                \n" -"

                                                                                The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

                                                                                " +"

                                                                                The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

                                                                                " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#: IgnoreListEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Ağ:" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +#: IgnoreListEditDlg#19 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

                                                                                Scope rule:

                                                                                \n" -"

                                                                                A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

                                                                                \n" +"

                                                                                A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

                                                                                \n" "

                                                                                Example:\n" "
                                                                                \n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -2415,8 +2480,7 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

                                                                                " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

                                                                                Enable / Disable:

                                                                                \n" "

                                                                                Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2424,811 +2488,1066 @@ msgid "" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

                                                                                " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 -msgid "" -"Enable / Disable:
                                                                                Only enabled rules are filtered.
                                                                                For " -"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +#: IgnoreListModel#1 +msgid "Enable / Disable:
                                                                                Only enabled rules are filtered.
                                                                                For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 -msgid "" -"Ignore rule:
                                                                                Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

                                                                                - the message content:
                                                                                Example:
                                                                                \"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

                                                                                - the sender string nick!ident@host.name
                                                                                Example:
                                                                                \"*@foobar.com\" matches any sender from " -"host foobar.com
                                                                                \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " -"nickname \"stupid\" from any host
                                                                                " +#: IgnoreListModel#2 +msgid "Ignore rule:
                                                                                Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

                                                                                - the message content:
                                                                                Example:
                                                                                \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"

                                                                                - the sender string nick!ident@host.name
                                                                                Example:
                                                                                \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
                                                                                \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host
                                                                                " msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#: IgnoreListModel#3 msgid "By Sender" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#: IgnoreListModel#4 msgid "By Message" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#: IgnoreListModel#5 msgid "Enabled" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#: IgnoreListModel#6 msgid "Type" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -msgid "Ignore List" +#: IgnoreListModel#7 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListModel#7" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Listeyi görmezden gel" + +#: IgnoreListSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: IgnoreListSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#: IgnoreListSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#: IgnoreListSettingsPage#4 +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: IgnoreListSettingsPage#5 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +msgid "IRC" +msgstr "" + +#: IgnoreListSettingsPage#6 +msgid "Ignore List" +msgstr "" + +#: IgnoreListSettingsPage#7 +msgid "Rule already exists" +msgstr "" + +#: IgnoreListSettingsPage#8 +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" + +#: IndicatorNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: IndicatorNotificationConfigWidget#2 +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "" + +#: InputWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: InputWidget#2 +#, fuzzy +msgid "White" +msgstr "Whois" + +#: InputWidget#3 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Backlog" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#5 +msgid "Dark green" +msgstr "" + +#: InputWidget#6 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark red" +msgstr "" + +#: InputWidget#8 +msgid "Dark magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#9 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: InputWidget#10 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: InputWidget#11 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: InputWidget#12 +msgid "Dark cyan" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 -msgid "Rule already exists" +#: InputWidget#13 +msgid "Cyan" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 -msgid "" -"There is already a rule\n" -"\"%1\"\n" -"Please choose another rule." +#: InputWidget#14 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Arabellek" + +#: InputWidget#15 +msgid "Magenta" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -msgid "&Edit" +#: InputWidget#16 +msgid "Dark gray" msgstr "" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 -msgid "Show messages in indicator" +#: InputWidget#17 +msgid "Light gray" msgstr "" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +#: InputWidget#18 +#, fuzzy +msgid "Clear Color" +msgstr "Temizle" + +#: InputWidget#19 msgid "Focus Input Line" msgstr "Girdi satırına odaklan" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +#: InputWidget#20 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Input Widget" -msgstr "" +#: InputWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#: InputWidgetSettingsPage#2 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" msgid "Custom font:" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#: InputWidgetSettingsPage#3 msgid "Enable spell check" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#: InputWidgetSettingsPage#4 msgid "Show nick selector" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#: InputWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgid "Show style buttons" +msgstr "Sistem tepsisi simgesini göster" + +#: InputWidgetSettingsPage#6 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show at most" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#: InputWidgetSettingsPage#8 msgid "lines" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Enable scrollbars" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Tab Completion" msgstr "" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#: InputWidgetSettingsPage#11 +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Tamamlama soneki:" + +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid ": " msgstr "" -#. ts-context IrcConnectionWizard -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +#: InputWidgetSettingsPage#13 +#, fuzzy +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" +msgid "Interface" +msgstr "Aralık:" + +#: InputWidgetSettingsPage#14 +msgid "Input Widget" +msgstr "" + +#: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +#: IrcListModel#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#1" +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: IrcListModel#2 msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +#: IrcListModel#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcListModel#3" msgid "Topic" msgstr "Konu" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +#: IrcServerHandler#1 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "%1, %2 kanalının başlığını şu şekilde değiştirdi: \"%3\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +#: IrcServerHandler#2 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" msgstr "Parametresiz RPL_ISUPPORT (005) alındı!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" -msgstr "" -"RFC uyumlu olmayan RPL_ISUPPORT alındı: bu beklenmeyen bir davranışa yol " -"açabilir!" +#: IrcServerHandler#3 +msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!" +msgstr "RFC uyumlu olmayan RPL_ISUPPORT alındı: bu beklenmeyen bir davranışa yol açabilir!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +#: IrcServerHandler#4 +#, fuzzy +msgctxt "IrcServerHandler#4" msgid "%1" msgstr "%1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +#: IrcServerHandler#5 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +#: IrcServerHandler#6 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 is away: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +#: IrcServerHandler#7 msgid "[Whois] %1" msgstr "[Whois] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +#: IrcServerHandler#8 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +#: IrcServerHandler#9 msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3) aracılığıyla çevrimiçi" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +#: IrcServerHandler#10 msgid "[Whowas] %1" msgstr "[Whowas] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#: IrcServerHandler#11 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +#: IrcServerHandler#12 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] %1 için /WHO listesinin sonu" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#: IrcServerHandler#13 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#: IrcServerHandler#14 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +#: IrcServerHandler#15 msgid "[Whois] idle message: %1" msgstr "[Whois] boşta mesajı: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#: IrcServerHandler#16 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#: IrcServerHandler#17 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#: IrcServerHandler#18 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +#: IrcServerHandler#19 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" msgstr "Kanal %1'de %2 kullanıcı var. Konu: %3" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +#: IrcServerHandler#20 msgid "End of channel list" msgstr "Kanal listesinin sonu" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#: IrcServerHandler#21 msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#: IrcServerHandler#22 msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +#: IrcServerHandler#23 msgid "No topic is set for %1." msgstr "%1 için konu ayarlanmamış." -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +#: IrcServerHandler#24 msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "%1 kanalının konusu \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +#: IrcServerHandler#25 msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +#: IrcServerHandler#26 msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +#: IrcServerHandler#27 msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "%1 takma adı geçersiz karakterler içeriyor" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +#: IrcServerHandler#28 msgid "Nick already in use: %1" msgstr "%1 takma adı zaten kullanımda" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +#: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "" -"Takma ad listesinde geçerli ve kullanılmayan takma ad bulunamadı. /nick " -" ile farklı bir takma ad kullanın" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +#: IrcServerHandler#30 +msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "Takma ad listesinde geçerli ve kullanılmayan takma ad bulunamadı. /nick ile farklı bir takma ad kullanın" + +#: IrcUserItem#1 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#1" msgid "idling since %1" msgstr "%1'den beri boşta" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +#: IrcUserItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#2" msgid "login time: %1" msgstr "Giriş zamanı: %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +#: IrcUserItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "IrcUserItem#3" msgid "server: %1" msgstr "sunucu: %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -msgid "Unread messages" -msgstr "" +#: ItemViewSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -msgid "Other activity" +#: ItemViewSettingsPage#2 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#: ItemViewSettingsPage#3 msgid "Show icons" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#: ItemViewSettingsPage#4 msgid "Chat List" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#: ItemViewSettingsPage#5 +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Araç ipucunda konuyu göster" + +#: ItemViewSettingsPage#6 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#: ItemViewSettingsPage#7 msgid "Use Custom Colors" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#: ItemViewSettingsPage#8 msgid "Standard:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#: ItemViewSettingsPage#9 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ItemViewSettingsPage#10 +msgid "Inactive:" +msgstr "Etkin değil:" + +#: ItemViewSettingsPage#11 msgid "Unread messages:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#: ItemViewSettingsPage#12 +msgid "Highlight:" +msgstr "Vurgula:" + +#: ItemViewSettingsPage#13 msgid "Other activity:" msgstr "" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#: ItemViewSettingsPage#14 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +#: ItemViewSettingsPage#16 +msgid "Online:" +msgstr "Çevrimiçi:" + +#: ItemViewSettingsPage#17 +msgid "Away:" +msgstr "Dışarıda:" + +#: ItemViewSettingsPage#18 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +msgid "Interface" +msgstr "Aralık:" + +#: ItemViewSettingsPage#19 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "" + +#: ItemViewSettingsPage#20 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +msgid "Network" +msgstr "Ağ:" + +#: ItemViewSettingsPage#21 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: ItemViewSettingsPage#22 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: ItemViewSettingsPage#23 +msgid "Unread messages" +msgstr "" + +#: ItemViewSettingsPage#24 +#, fuzzy +msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +msgid "Highlight" +msgstr "Vurgula" + +#: ItemViewSettingsPage#25 +msgid "Other activity" +msgstr "" + +#: KNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" +"\n" +" \n" +" " + +#: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Çekirdeğe Bağlan..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +#: MainWin#2 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Çekirdekle Bağlantıyı Kes" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +#: MainWin#3 msgid "Core &Info..." msgstr "Çekirdek &Bilgisi..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +#: MainWin#4 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "A&ğları Yapılandır..." + +#: MainWin#5 msgid "&Quit" msgstr "&Çık" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +#: MainWin#6 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +#: MainWin#7 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "" + +#: MainWin#8 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "" + +#: MainWin#9 msgid "Show &Search Bar" msgstr "&Arama Çubuğunu Göster" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +#: MainWin#10 +msgid "Show Away Log" +msgstr "" + +#: MainWin#11 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "" + +#: MainWin#12 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" + +#: MainWin#13 msgid "Show Status &Bar" msgstr "&Durum Çubuğunu Göster" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +#: MainWin#14 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "Quasseli &Yapılandır..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +#: MainWin#15 msgid "F7" msgstr "F7" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +#: MainWin#16 +msgid "&About Quassel" +msgstr "Quassel &Hakkında" + +#: MainWin#17 +msgid "About &Qt" +msgstr "&Qt Hakkında" + +#: MainWin#18 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "&NetworkModel Hata Ayıkla" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#: MainWin#19 +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "" + +#: MainWin#20 msgid "Debug &MessageModel" msgstr "&MessageModel Hata Ayıkla" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#: MainWin#21 +msgid "Debug &HotList" +msgstr "" + +#: MainWin#22 msgid "Debug &Log" msgstr "&Log Hata Ayıkla" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +#: MainWin#23 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "" + +#: MainWin#24 +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "" + +#: MainWin#25 msgid "&File" msgstr "&Dosya" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +#: MainWin#26 msgid "&Networks" msgstr "&Ağ" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +#: MainWin#27 msgid "&View" msgstr "&Görünüm" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 -msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 -msgid "&Lock Layout" -msgstr "" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 -msgid "Show Away Log" -msgstr "" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 -msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 -msgid "Debug &HotList" -msgstr "" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 -msgid "Reload Stylesheet" -msgstr "" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 -msgid "Jump to hot chat" -msgstr "" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#: MainWin#28 msgid "&Chat Lists" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#: MainWin#29 msgid "&Toolbars" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +#: MainWin#30 msgid "&Settings" msgstr "&Ayarlar" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +#: MainWin#31 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#: MainWin#32 msgid "Debug" msgstr "Hata Ayıkla" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +#: MainWin#33 msgid "Nicks" msgstr "Takma Adlar" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +#: MainWin#34 msgid "Show Nick List" msgstr "Takma Ad Listesini Göster" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#: MainWin#35 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#35" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Sohbet Ekranı" + +#: MainWin#36 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Sohbet Ekranını Göster" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +#: MainWin#37 msgid "Inputline" msgstr "Girdi Satırı" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +#: MainWin#38 msgid "Show Input Line" msgstr "Girdi Satırını Göster" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +#: MainWin#39 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#39" +msgid "Topic" +msgstr "Konu" + +#: MainWin#40 msgid "Show Topic Line" msgstr "Konu Satırını Göster" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#: MainWin#41 msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +#: MainWin#42 msgid "Connected to core." msgstr "Çekirdeğe bağlandı." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +#: MainWin#43 msgid "Not connected to core." msgstr "Çekirdeğe bağlı değil." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 -msgid "Configure &Networks..." -msgstr "A&ğları Yapılandır..." +#: MainWin#44 +#, fuzzy +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Güvenli bağlantı kullan" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 -msgid "&About Quassel" -msgstr "Quassel &Hakkında" +#: MainWin#45 +msgid "Your client does not support SSL encryption" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 -msgid "About &Qt" -msgstr "&Qt Hakkında" +#: MainWin#46 +msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core." +msgstr "" + +#: MainWin#47 +msgid "Your core does not support SSL encryption" +msgstr "" + +#: MainWin#48 +#, fuzzy +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "SSL Sertifikası Kullan" + +#: MainWin#49 +msgid "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:" +msgstr "" + +#: MainWin#50 +#, fuzzy +msgctxt "MainWin#50" +msgid "Continue" +msgstr "Devam Et" + +#: MainWin#51 +#, fuzzy +msgid "Show Certificate" +msgstr "Sertifika Yükle" + +#: MainWin#52 +msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" + +#: MainWin#53 +msgid "Current Session Only" +msgstr "" + +#: MainWin#54 +msgid "Forever" +msgstr "" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "Çekirdek Gecikmesi: %1" +#: MainWin#55 +#, fuzzy +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Bağlantı" -#. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#: MessageModel#1 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +#: MsgProcessorStatusWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: MsgProcessorStatusWidget#2 msgid "Receiving Backlog" msgstr "" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#: MultiLineEdit#1 msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr[0] "" +msgstr "" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +#: MultiLineEdit#2 msgid "Paste Protection" msgstr "" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +#: NetworkAddDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#1" msgid "Add Network" msgstr "Ağ Ekle" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#: NetworkAddDlg#2 msgid "Use preset:" msgstr "" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#: NetworkAddDlg#3 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Ağ ayarlarını elle belirt" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#: NetworkAddDlg#4 msgid "Manual Settings" msgstr "Manuel Ayarlar" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#: NetworkAddDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#5" msgid "Network name:" msgstr "Ağ adı:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +#: NetworkAddDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#6" msgid "Server address:" msgstr "Sunucu adresi:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#: NetworkAddDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkAddDlg#7" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: NetworkAddDlg#8 msgid "Server password:" msgstr "Sunucu parolası:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#: NetworkAddDlg#9 msgid "Use secure connection" msgstr "Güvenli bağlantı kullan" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +#: NetworkEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Diyalog" + +#: NetworkEditDlg#2 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Lütfen bir ağ adı girin:" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +#: NetworkEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkEditDlg#3" +msgid "Add Network" +msgstr "Ağ Ekle" + +#: NetworkItem#1 msgid "Server: %1" msgstr "Sunucu: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +#: NetworkItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "Kullanıcılar: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +#: NetworkItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Gecikme: %1 ms" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#1 msgid "Chat" msgstr "" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModel#2" +msgid "Topic" +msgstr "Konu" + +#: NetworkModel#3 msgid "Nick Count" msgstr "Takma Ad Sayısı" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#: NetworkModelController#1 +#, fuzzy +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr "Aşağıdaki arabelleği kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" + +#: NetworkModelController#2 +msgid "Note: This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone." +msgstr "Not: Bu işlem tüm backlog verileri de dahil olmak üzere tüm ilgili verileri çekirdeğinizin veritabanından silecek ve geri dönüşü yok." + +#: NetworkModelController#3 +msgid "
                                                                                Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "
                                                                                Etkin kanal arabellekleri silinemez, lütfen önce kanaldan ayrılın." + +#: NetworkModelController#4 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak sileyim mi?" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#1 +msgid "Join Channel" +msgstr "Kanala Katıl" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" +msgid "Network:" +msgstr "Ağ:" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#3 msgid "Channel:" msgstr "" -#. ts-context NetworkPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +#: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Networks" -msgstr "Ağ" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 -msgid "
                                                                              • All networks need at least one server defined
                                                                              • " -msgstr "
                                                                              • Tüm ağlarda en az bir sunucu tanımlı olması gerekir
                                                                              • " +#: NetworksSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Geçersiz Ağ Ayarlarsı" +#: NetworksSettingsPage#2 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +msgid "Re&name..." +msgstr "&Yeniden Adlandır..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Ağı Sil?" +#: NetworksSettingsPage#3 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "\"%1\" ağını ve ilgili tüm ayarları gerçekten silmek istiyor musunuz?" +#: NetworksSettingsPage#4 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +msgid "De&lete" +msgstr "&Sil" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +#: NetworksSettingsPage#5 msgid "Network Details" msgstr "Ağ Detayları" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +#: NetworksSettingsPage#6 msgid "Identity:" msgstr "Kimlik:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +#: NetworksSettingsPage#7 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: NetworksSettingsPage#8 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#8" msgid "Servers" msgstr "Sunucular" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +#: NetworksSettingsPage#9 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Bu ağ için sunucuları düzenle" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +#: NetworksSettingsPage#10 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" msgid "&Edit..." msgstr "&Düzenle..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 -msgid "" -"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " -"connecting to a server" +#: NetworksSettingsPage#11 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Listede üste al" + +#: NetworksSettingsPage#12 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Listede alta al" + +#: NetworksSettingsPage#13 +msgid "Commands" +msgstr "Komutlar" + +#: NetworksSettingsPage#14 +msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +#: NetworksSettingsPage#15 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Bağlanırken işletilecek komutlar:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +#: NetworksSettingsPage#16 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" msgstr "" "Bağlantıdan sonra işletilecek IRC komutların listesini belirtin.\n" -"Quassel IRC kanallara otomatik olarak bağlanır, bu yüzden /join komutunu " -"yazmanıza gerek yok!" +"Quassel IRC kanallara otomatik olarak bağlanır, bu yüzden /join komutunu yazmanıza gerek yok!" + +#: NetworksSettingsPage#17 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +msgid "Connection" +msgstr "Bağlantı" + +#: NetworksSettingsPage#18 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Ağa otomatik yeniden bağlanmayı kontrol et" + +#: NetworksSettingsPage#19 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma" + +#: NetworksSettingsPage#20 +msgid "Interval:" +msgstr "Aralık:" + +#: NetworksSettingsPage#21 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +msgid " s" +msgstr " s" + +#: NetworksSettingsPage#22 +msgid "Retries:" +msgstr "Yeniden Deneme:" + +#: NetworksSettingsPage#23 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +msgid "Unlimited" +msgstr "Sınırsız" + +#: NetworksSettingsPage#24 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "Yeniden bağlanınca tüm kanallara yeniden katıl" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +#: NetworksSettingsPage#25 msgid "Auto Identify" msgstr "Otomatik tanı" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +#: NetworksSettingsPage#26 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +#: NetworksSettingsPage#27 msgid "Service:" msgstr "Servis:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 -msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" -msgstr "" -"Mesaj kodlamaları ve otomatik yeniden bağlanma gibi gelişmiş ayarları " -"yapılandır" +#: NetworksSettingsPage#28 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 -msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" -msgstr "Gelen ve giden mesajlar için kodlamaları kontrol et" +#: NetworksSettingsPage#29 +#, fuzzy +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "SSL Sertifikası Kullan" + +#: NetworksSettingsPage#30 +#, fuzzy +msgid "Account:" +msgstr "Hesap Adı:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +#: NetworksSettingsPage#31 msgid "Encodings" msgstr "Kodlamalar" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#: NetworksSettingsPage#32 +msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "Mesaj kodlamaları ve otomatik yeniden bağlanma gibi gelişmiş ayarları yapılandır" + +#: NetworksSettingsPage#33 +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Gelen ve giden mesajlar için kodlamaları kontrol et" + +#: NetworksSettingsPage#34 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Özel Kodlama Kullan" + +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3236,1528 +3555,1451 @@ msgstr "" "Giden mesajlarınızın kodlamasını belirtin.\n" "UTF-8 çoğu ağ için en uygun tercihtir." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Send messages in:" msgstr "Mesajları yolla:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#: NetworksSettingsPage#37 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +#: NetworksSettingsPage#38 msgid "Receive fallback:" msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +#: NetworksSettingsPage#39 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" -"Kontrol mesajlarının, takma adların ve sunucu adlarının nasıl kodlanacağını " -"belirler.\n" +"Kontrol mesajlarının, takma adların ve sunucu adlarının nasıl kodlanacağını belirler.\n" "*Gerçekten* ne yapıyor olduğunuzu bilmiyorsanız, ISO-8859-1 olarak bırakın!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Server encoding:" msgstr "Sunucu kodlaması:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Ağa otomatik yeniden bağlanmayı kontrol et" +#: NetworksSettingsPage#41 +msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +msgid "IRC" +msgstr "" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 -msgid "Automatic Reconnect" -msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma" +#: NetworksSettingsPage#42 +msgid "Networks" +msgstr "Ağ" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 -msgid "Interval:" -msgstr "Aralık:" +#: NetworksSettingsPage#43 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                                                                                  " +msgstr "Değişikliklerin uygulanamabilmesi için aşağıdaki sorunların düzeltilmesi gerekli:
                                                                                    " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 -msgid "Retries:" -msgstr "Yeniden Deneme:" +#: NetworksSettingsPage#44 +msgid "
                                                                                  • All networks need at least one server defined
                                                                                  • " +msgstr "
                                                                                  • Tüm ağlarda en az bir sunucu tanımlı olması gerekir
                                                                                  • " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Yeniden bağlanınca tüm kanallara yeniden katıl" +#: NetworksSettingsPage#45 +#, fuzzy +msgctxt "NetworksSettingsPage#45" +msgid "
                                                                                  " +msgstr "
                                                                                " -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 -msgid "Commands" -msgstr "Komutlar" +#: NetworksSettingsPage#46 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Geçersiz Ağ Ayarlarsı" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 -msgid "Use Custom Encodings" -msgstr "Özel Kodlama Kullan" +#: NetworksSettingsPage#47 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Ağı Sil?" + +#: NetworksSettingsPage#48 +msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" +msgstr "\"%1\" ağını ve ilgili tüm ayarları gerçekten silmek istiyor musunuz?" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +#: NickEditDlg#1 msgid "Edit Nickname" msgstr "Takma Ad Düzenle" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +#: NickEditDlg#2 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Lütfen geçerli bir takma ad girin:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 -msgid "" -"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " -"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "" -"Geçerli bir takma ad İngiliz alfabesindeki harfleri, sayıları ve {, }, [, ], " -"\\, |, `, ^, _ - özel karakterlerini içerebilir." +#: NickEditDlg#3 +msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "Geçerli bir takma ad İngiliz alfabesindeki harfleri, sayıları ve {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ - özel karakterlerini içerebilir." + +#: NickEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "NickEditDlg#4" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Takma Ad Ekle" + +#: NotificationsSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Aralık:" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#: NotificationsSettingsPage#2 msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Select Audio File" msgstr "Ses Dosyası Seçin" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +#: PhononNotificationConfigWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: PhononNotificationConfigWidget#2 msgid "Audio Notification (via Phonon)" msgstr "Sesli Bildirim (Phonon ile)" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +#: PhononNotificationConfigWidget#3 msgid "Play File:" msgstr "Dosya Oynat:" -#. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#: QObject#1 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +#: QObject#2 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#: QObject#3 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" msgstr "" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#: QObject#4 msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 -msgid "" -"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " -"network connection.
                                                                                This only covers basic settings. You can cancel this " -"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +#: QObject#5 +msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.
                                                                                This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#: QssParser#1 msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#: QssParser#2 msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#: QssParser#3 msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#: QssParser#4 msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#: QssParser#5 msgid "Invalid message type in %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#: QssParser#6 msgid "Invalid condition %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#: QssParser#7 msgid "Invalid message label: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#: QssParser#8 msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: QssParser#9 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#: QssParser#10 msgid "Invalid format name: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#: QssParser#11 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#: QssParser#12 msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#: QssParser#13 msgid "Invalid proplist %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#: QssParser#14 msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#: QssParser#15 msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#: QssParser#16 msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#: QssParser#17 msgid "Invalid font property: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#: QssParser#18 msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#: QssParser#19 msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#: QssParser#20 msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#: QssParser#21 msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#: QssParser#22 msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#: QssParser#23 msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#: QssParser#24 msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#: QssParser#25 msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#: QssParser#26 msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: Quassel::secondsToString()#1 msgid "year" msgstr "yıl" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: Quassel::secondsToString()#2 msgid "day" msgstr "gün" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: Quassel::secondsToString()#3 msgid "h" msgstr "s" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: Quassel::secondsToString()#4 msgid "min" msgstr "dk" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: Quassel::secondsToString()#5 msgid "sec" msgstr "sn" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +#: QueryBufferItem#1 msgid "Query with %1" msgstr "%1 ile konuş" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +#: QueryBufferItem#2 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#2" +msgid "idling since %1" +msgstr "%1'den beri boşta" + +#: QueryBufferItem#3 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#3" +msgid "login time: %1" +msgstr "Giriş zamanı: %1" + +#: QueryBufferItem#4 +#, fuzzy +msgctxt "QueryBufferItem#4" +msgid "server: %1" +msgstr "sunucu: %1" + +#: SaveIdentitiesDlg#1 msgid "Sync With Core" msgstr "Çekirdek ile Senkronize Ol" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +#: SaveIdentitiesDlg#2 msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "Çekirdek ile veriler senkronize oluyor, lütfen bekleyin..." -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +#: SaveIdentitiesDlg#3 msgid "Abort" msgstr "Vazgeç" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 -msgid "Use SSL" -msgstr "SSL Kullan" +#: ServerEditDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Diyalog" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +#: ServerEditDlg#2 msgid "Server Info" msgstr "Sunucu Bilgisi" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#: ServerEditDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#3" +msgid "Server address:" +msgstr "Sunucu adresi:" + +#: ServerEditDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#4" +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: ServerEditDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#5" +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: ServerEditDlg#6 +msgid "Use SSL" +msgstr "SSL Kullan" + +#: ServerEditDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#7" +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#: ServerEditDlg#8 msgid "SSL Version:" msgstr "SSL Sürümü:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 -msgid "" -"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " -"SSLv3!" +#: ServerEditDlg#9 +msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!" msgstr "" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#: ServerEditDlg#10 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (öntanımlı)" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ServerEditDlg#11 msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#: ServerEditDlg#12 msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +#: ServerEditDlg#13 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#13" msgid "Use a Proxy" msgstr "Vekil Sunucu Kullan" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +#: ServerEditDlg#14 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#14" +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Vekil Sunucu Tipi:" + +#: ServerEditDlg#15 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#15" +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#: ServerEditDlg#16 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#16" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ServerEditDlg#17 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Vekil Sunucu:" + +#: ServerEditDlg#18 +#, fuzzy +msgctxt "ServerEditDlg#18" +msgid "localhost" +msgstr "yerelsunucu" + +#: ServerEditDlg#19 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Vekil Sunucu Kullanıcı adı:" + +#: ServerEditDlg#20 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Vekil Sunucu Parolası:" + +#: SettingsDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#1" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Quasseli Yapılandır" + +#: SettingsDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#2" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +#: SettingsDlg#3 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri kaydet" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 -msgid "" -"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " -"to apply your changes now?" -msgstr "" -"Mevcut yapılandırma sayfasında kaydedilmemiş değişiklikler var. Bu " -"değişiklikleri uygulamak ister misiniz?" +#: SettingsDlg#4 +msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?" +msgstr "Mevcut yapılandırma sayfasında kaydedilmemiş değişiklikler var. Bu değişiklikleri uygulamak ister misiniz?" + +#: SettingsDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#5" +msgid "Configure %1" +msgstr "Yapılandır %1" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: SettingsDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#6" msgid "Reload Settings" msgstr "Ayarları Geri Yükle" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: SettingsDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#7" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" -"Bu sayfadaki değişiklikleri geri alıp eski ayarları yüklemek ister misiniz?" +msgstr "Bu sayfadaki değişiklikleri geri alıp eski ayarları yüklemek ister misiniz?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: SettingsDlg#8 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#8" msgid "Restore Defaults" msgstr "Öntanımlılara Yükle" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: SettingsDlg#9 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsDlg#9" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Bu sayfa için öntanımlı değerleri yüklemek istiyor musunuz?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +#: SettingsPageDlg#1 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#1" msgid "Configure Quassel" msgstr "Quasseli Yapılandır" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +#: SettingsPageDlg#2 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#2" +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: SettingsPageDlg#3 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#3" msgid "Configure %1" msgstr "Yapılandır %1" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#: SettingsPageDlg#4 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#4" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Ayarları Geri Yükle" + +#: SettingsPageDlg#5 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#5" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Bu sayfadaki değişiklikleri geri alıp eski ayarları yüklemek ister misiniz?" + +#: SettingsPageDlg#6 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#6" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Öntanımlılara Yükle" + +#: SettingsPageDlg#7 +#, fuzzy +msgctxt "SettingsPageDlg#7" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Bu sayfa için öntanımlı değerleri yüklemek istiyor musunuz?" + +#: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#: SignalProxy#2 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#: SignalProxy#3 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#: SignalProxy#4 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +#: SignalProxy#5 msgid "Disconnecting" msgstr "Bağlantı kesiliyor" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +#: SimpleNetworkEditor#1 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" +msgid "Network name:" +msgstr "Ağ adı:" + +#: SimpleNetworkEditor#2 msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +#: SimpleNetworkEditor#3 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" +msgid "Servers" +msgstr "Sunucular" + +#: SimpleNetworkEditor#4 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +#: SimpleNetworkEditor#5 msgid "Edit this server entry" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +#: SimpleNetworkEditor#6 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Düzenle..." + +#: SimpleNetworkEditor#7 msgid "Add another IRC server" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +#: SimpleNetworkEditor#8 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle" + +#: SimpleNetworkEditor#9 msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +#: SimpleNetworkEditor#10 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" +msgid "De&lete" +msgstr "&Sil" + +#: SimpleNetworkEditor#11 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Listede üste al" + +#: SimpleNetworkEditor#12 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: SimpleNetworkEditor#13 +#, fuzzy +msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Listede alta al" + +#: SimpleNetworkEditor#14 msgid "Join Channels Automatically" msgstr "" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 -msgid "" -"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " -"network" +#: SimpleNetworkEditor#15 +msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network" msgstr "" -#. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 -msgid "" -"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " -"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " -"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " -"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " -"your core." +#: SqliteStorage#1 +msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core." +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#1 +#, fuzzy +msgid "Security Information" +msgstr "Çekirdek Bilgisi" + +#: SslInfoDlg#2 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "Sunucu Adı:" + +#: SslInfoDlg#3 +#, fuzzy +msgid "IP address:" +msgstr "Mod: %1" + +#: SslInfoDlg#4 +msgid "Encryption:" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -msgid "SSL Certificate used by %1" +#: SslInfoDlg#5 +#, fuzzy +msgid "Protocol:" +msgstr "Konu: %1" + +#: SslInfoDlg#6 +msgid "Certificate chain:" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -msgid "Issuer Info" +#: SslInfoDlg#7 +msgid "Subject" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -msgid "Organization:" +#: SslInfoDlg#8 +#, fuzzy +msgid "Common name:" +msgstr "OrtakAd:" + +#: SslInfoDlg#9 +#, fuzzy +msgid "Organization:" +msgstr "Organizasyon:" + +#: SslInfoDlg#10 +#, fuzzy +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Organizasyon:" + +#: SslInfoDlg#11 +#, fuzzy +msgid "Country:" +msgstr "Mod: %1" + +#: SslInfoDlg#12 +msgid "State or province:" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -msgid "Locality Name:" +#: SslInfoDlg#13 +#, fuzzy +msgid "Locality:" +msgstr "Konu: %1" + +#: SslInfoDlg#14 +msgid "Issuer" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -msgid "Organizational Unit Name:" +#: SslInfoDlg#15 +msgid "Validity period:" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -msgid "Country Name:" +#: SslInfoDlg#16 +#, fuzzy +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Mod: %1" + +#: SslInfoDlg#17 +msgid "SHA1 digest:" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -msgid "State or Province Name:" -msgstr "" +#: SslInfoDlg#18 +#, fuzzy +msgid "Trusted:" +msgstr "Kullanıcılar: %1" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -msgid "Subject Info" +#: SslInfoDlg#19 +msgid "Yes" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -msgid "Additional Info" +#: SslInfoDlg#20 +msgid "No, for the following reasons:
                                                                                  " msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -msgid "Valid From:" +#: SslInfoDlg#21 +msgid "%1 to %2" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -msgid "Valid To:" -msgstr "" +#: StatusBufferItem#1 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Durum Arabelleği" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -msgid "Hostname %1:" +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" msgstr "" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "" +#: SystemTray#2 +#, fuzzy +msgid "&Restore" +msgstr "Yeniden Deneme:" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -msgid "Digest:" +#: SystrayNotificationBackend#1 +#, fuzzy +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" msgstr "" +"\n" +" \n" +" " -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "System Tray Icon" msgstr "Sistem Tepsisi Simgesi" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Animate" msgstr "Hareketlendir" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 msgid "Show bubble" msgstr "Baloncuk göster" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Görev çubuğu girdisini işaretle, zaman aşımı:" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" +msgid "Unlimited" +msgstr "Sınırsız" + +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +msgid " s" +msgstr " s" + +#: ToolBarActionProvider#1 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +#: ToolBarActionProvider#2 msgid "Connect to IRC" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#: ToolBarActionProvider#3 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#3" +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı Kes" + +#: ToolBarActionProvider#4 msgid "Disconnect from IRC" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#: ToolBarActionProvider#5 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#5" +msgid "Part" +msgstr "Ayrıl" + +#: ToolBarActionProvider#6 msgid "Leave currently selected channel" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#: ToolBarActionProvider#7 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#7" +msgid "Join" +msgstr "Katıl" + +#: ToolBarActionProvider#8 msgid "Join a channel" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ToolBarActionProvider#9 +msgid "Query" +msgstr "Sorgula" + +#: ToolBarActionProvider#10 msgid "Start a private conversation" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#: ToolBarActionProvider#11 +#, fuzzy +msgctxt "ToolBarActionProvider#11" +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: ToolBarActionProvider#12 msgid "Request user information" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#13 msgid "Op" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#14 msgid "Give operator privileges to user" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#15 msgid "Deop" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#16 msgid "Take operator privileges from user" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#17 msgid "Voice" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#18 msgid "Give voice to user" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#19 msgid "Devoice" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#20 msgid "Take voice from user" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#21 msgid "Kick" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#22 msgid "Remove user from channel" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#23 msgid "Ban" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#24 msgid "Ban user from channel" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#25 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Kick/Ban" + +#: ToolBarActionProvider#26 msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +#: ToolBarActionProvider#27 msgid "Connect to all" msgstr "" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +#: ToolBarActionProvider#28 msgid "Disconnect from all" msgstr "" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" +#: TopicWidget#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: TopicWidget#2 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: TopicWidget#3 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Users: %1" +msgstr "Kullanıcılar: %1" + +#: TopicWidget#4 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidget#4" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Gecikme: %1 ms" + +#: TopicWidgetSettingsPage#1 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#: TopicWidgetSettingsPage#2 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" msgstr "" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +#: TopicWidgetSettingsPage#3 msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +#: TopicWidgetSettingsPage#4 msgid "On hover only" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" +#: TopicWidgetSettingsPage#5 +#, fuzzy +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +msgid "Interface" +msgstr "Aralık:" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -msgid "<-x" +#: TopicWidgetSettingsPage#6 +msgid "Topic Widget" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -msgid "-->" -msgstr "-->" +#: UiStyle::StyledMessage#1 +#, fuzzy +msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#: UiStyle::StyledMessage#2 msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "" -#. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#: UiStyle::StyledMessage#3 msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#: UiStyle::StyledMessage#4 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "" -#. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#: UiStyle::StyledMessage#5 msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#: UiStyle::StyledMessage#6 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "" -#. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#: UiStyle::StyledMessage#7 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "" -#. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#: UiStyle::StyledMessage#8 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "" -#. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#: UiStyle::StyledMessage#9 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "" -#. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#: UiStyle::StyledMessage#10 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "" -#. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#: UiStyle::StyledMessage#11 msgid "{Day changed to %1}" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#: UiStyle::StyledMessage#12 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#: UiStyle::StyledMessage#13 msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#: UiStyle::StyledMessage#14 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +#: UiStyle::StyledMessage#15 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#: UiStyle::StyledMessage#16 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#: UiStyle::StyledMessage#17 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#: UiStyle::StyledMessage#18 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#: UiStyle::StyledMessage#19 +msgid "***" +msgstr "***" + +#: UiStyle::StyledMessage#20 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#: UiStyle::StyledMessage#21 msgid "<--" msgstr "<--" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +#: UiStyle::StyledMessage#22 msgid "<-*" msgstr "<-*" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +#: UiStyle::StyledMessage#23 +msgid "<-x" +msgstr "" + +#: UiStyle::StyledMessage#24 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: UiStyle::StyledMessage#25 msgid "-" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#: UiStyle::StyledMessage#26 msgid "=>" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#: UiStyle::StyledMessage#27 msgid "<=" msgstr "" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -msgid "<->" -msgstr "<->" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -msgid "***" -msgstr "***" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +#: UserCategoryItem#1 +#, fuzzy msgid "%n Owner(s)" -msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "%n Sahip" +msgstr "%n Sahip" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +#: UserCategoryItem#2 +#, fuzzy msgid "%n Admin(s)" -msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n Yönetici" +msgstr "%n Yönetici" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +#: UserCategoryItem#3 #, fuzzy msgid "%n Operator(s)" -msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "%n Operatör" +msgstr "%n Operatör" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +#: UserCategoryItem#4 +#, fuzzy msgid "%n Half-Op(s)" -msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "%n Yarı-Op" +msgstr "%n Yarı-Op" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +#: UserCategoryItem#5 +#, fuzzy msgid "%n Voiced" -msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "%n Söz Sahibi" +msgstr "%n Söz Sahibi" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +#: UserCategoryItem#6 +#, fuzzy msgid "%n User(s)" -msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "%n Kullanıcı" +msgstr "%n Kullanıcı" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "<Özgün>" + +#~ msgid "This client is built without SSL Support!
                                                                                  Disable the usage of SSL in the account settings." +#~ msgstr "Bu istemci SSL Desteği olmadan derlenmiştir!
                                                                                  Hesap ayarlarından SSL kullanımını devreden çıkarın." + +#~ msgid "The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
                                                                                  If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings." +#~ msgstr "Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği SSL desteklemiyor!
                                                                                  Yine de bağlanmak istiyorsanız, hesap ayarlarından SSL kullanımını devreden çıkarın." -#~ msgid "Day changed to %1" -#~ msgstr "Gün %1 olarak değişti" +#~ msgid "Use secure connection (SSL)" +#~ msgstr "Güvenli bağlantı kullan (SSL)" + +#~ msgid "Use a proxy:" +#~ msgstr "Vekil sunucu kullan:" + +#~ msgid "Proxy Port:" +#~ msgstr "Vekil Sunucu Portu" -#. ts-context AboutDlg #~ msgid "" -#~ "A modern, distributed IRC Client

                                                                                  ©2005-2008 by the " -#~ "Quassel Project
                                                                                  http://quassel-irc." -#~ "org
                                                                                  #quassel on Freenode

                                                                                  Quassel IRC is dual-" -#~ "licensed under GPLv2 and GPLv3." -#~ "
                                                                                  Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                                                                                  Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

                                                                                  Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.

                                                                                  \n" +#~ "

                                                                                  If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

                                                                                  " #~ msgstr "" -#~ "Modern, dağıtık bir IRC İstemcisi

                                                                                  ©2005-2008 Quassel " -#~ "Projesi
                                                                                  http://quassel-irc.org
                                                                                  #quassel Freenode

                                                                                  Quassel IRC, GPLv2 ve GPLv3 lisanslarıyla çift-" -#~ "lisanslıdır.
                                                                                  Çoğu simge ©Oxygen Team'e aittir ve LGPL ile lisanslanmıştır.

                                                                                  Hata raporlamak için lütfen " -#~ "http://bugs.quassel-irc.org " -#~ "adresini kullanın." - -#. ts-context AboutDlg +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

                                                                                  Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.

                                                                                  \n" +#~ "

                                                                                  If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

                                                                                  " + +#~ msgid "Remove Account Settings" +#~ msgstr "Hesap Ayarlarını Kaldır" + +#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?
                                                                                  Note: This will not remove or change any data on the Core itself!" +#~ msgstr "Quassel Çekirdek hesabınızdaki yerel ayarlarınızı gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?
                                                                                  Not: Bu işlem Çekirdekte herhangi bir veri değişimi ya da silinmesini gerçekleştirmeyecek!" + +#~ msgid "
                                                                                  Connection to %1 failed!
                                                                                  " +#~ msgstr "
                                                                                  %1e bağlantı başarısız!
                                                                                  " + +#~ msgid "Not connected to %1." +#~ msgstr "%1e bağlı değil." + +#~ msgid "Unknown connection state to %1" +#~ msgstr "%1in bağlantı durumu belli değil" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Oturum aç" + +#~ msgid "Always use this account" +#~ msgstr "Her zaman bu hesabı kullan" + +#~ msgid "Initializing your connection" +#~ msgstr "Bağlantınız başlatılıyor" + +#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +#~ msgstr "apollo.mindpool.net'e bağlanıldı." + #~ msgid "" -#~ "Special thanks goes to:
                                                                                  John \"nox\" Hand
                                                                                  for " -#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
                                                                                  The Oxygen Team
                                                                                  for creating most of " -#~ "the other shiny icons you see throughout Quassel
                                                                                  Qt Software formerly known as Trolltech
                                                                                  for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of " -#~ "QuasselTopia with Greenphones and more
                                                                                  Nokia
                                                                                  for keeping Qt alive, and for " -#~ "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                                                                                  " +#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" +#~ "TO\n" +#~ "RESERVE\n" +#~ "SOME SPACE" #~ msgstr "" -#~ "Special thanks goes to:
                                                                                  John \"nox\" Hand
                                                                                  for " -#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
                                                                                  The Oxygen Team
                                                                                  for creating most of " -#~ "the other shiny icons you see throughout Quassel
                                                                                  Qt Software formerly known as Trolltech
                                                                                  for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of " -#~ "QuasselTopia with Greenphones and more
                                                                                  Nokia
                                                                                  for keeping Qt alive, and for " -#~ "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                                                                                  " - -#. ts-context AliasesSettingsPage +#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" +#~ "TO\n" +#~ "RESERVE\n" +#~ "SOME SPACE" + +#~ msgid "Configure your Quassel Core" +#~ msgstr "Quassel Çekirdeğini Yapılandır" + +#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#~ msgstr "Bağlandığınız Quassel Çekirdeği henüz yapılandırılmamış. Çekirdeği yapılandırmak için yapılandırma sihirbazını başlatabilirsiniz." + +#~ msgid "Launch Wizard" +#~ msgstr "Sihirbazı Başlat" + +#~ msgid "Initializing your session..." +#~ msgstr "Oturumunuz başlatılıyor..." + +#~ msgid "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +#~ msgstr "İstemciniz Quassel Çekirdeğiyle senkronize olurken lütfen bekleyiniz!" + +#~ msgid "0/0" +#~ msgstr "0/0" + +#~ msgid "Show System Tray Icon" +#~ msgstr "Sistem Tepsisi Simgesini Göster" + +#~ msgid "Tray Icon" +#~ msgstr "Tepsi Simgesi" + +#~ msgid "Core Lag: %1" +#~ msgstr "Çekirdek Gecikmesi: %1" + +#~ msgid "A modern, distributed IRC Client

                                                                                  ©2005-2008 by the Quassel Project
                                                                                  http://quassel-irc.org
                                                                                  #quassel on Freenode

                                                                                  Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
                                                                                  Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                                                                                  Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." +#~ msgstr "Modern, dağıtık bir IRC İstemcisi

                                                                                  ©2005-2008 Quassel Projesi
                                                                                  http://quassel-irc.org
                                                                                  #quassel Freenode

                                                                                  Quassel IRC, GPLv2 ve GPLv3 lisanslarıyla çift-lisanslıdır.
                                                                                  Çoğu simge ©Oxygen Team'e aittir ve LGPL ile lisanslanmıştır.

                                                                                  Hata raporlamak için lütfen http://bugs.quassel-irc.org adresini kullanın." + +#~ msgid "Special thanks goes to:
                                                                                  John \"nox\" Hand
                                                                                  for great artwork and the Quassel logo/icon
                                                                                  The Oxygen Team
                                                                                  for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
                                                                                  Qt Software formerly known as Trolltech
                                                                                  for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
                                                                                  Nokia
                                                                                  for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                                                                                  " +#~ msgstr "Special thanks goes to:
                                                                                  John \"nox\" Hand
                                                                                  for great artwork and the Quassel logo/icon
                                                                                  The Oxygen Team
                                                                                  for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
                                                                                  Qt Software formerly known as Trolltech
                                                                                  for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
                                                                                  Nokia
                                                                                  for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                                                                                  " + #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Davranış" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Görünüm" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Genel" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Client style:" -#~ msgstr "İstemci stili:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Dil:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" -#~ msgstr "" -#~ "Not: tüm etkilerin görülebilmesi için istemcinin yeniden başlatılması " -#~ "gerekli!" +#~ msgstr "Not: tüm etkilerin görülebilmesi için istemcinin yeniden başlatılması gerekli!" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Misc:" #~ msgstr "Çeşitli:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Show Web Previews" #~ msgstr "Web Önizlemelerini Göster" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" #~ msgstr "Kullanıcıların dışarıda durumunu göstermek için simgeleri kullan" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Backlog Request Method:" #~ msgstr "Backlog Talep Metodu:" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Unread Messages per Buffer" #~ msgstr "Arabellek Başına Düşen Okunmamış Mesajlar" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Global Unread Messages" #~ msgstr "Genel Okunmamış Mesajlar" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Show Channel List" -#~ msgstr "Kanal Listesini Göster" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Bağlan" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Bağlantıyı Kes" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Join Channel" -#~ msgstr "Kanala Katıl" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Katıl" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Part" -#~ msgstr "Ayrıl" - -#. ts-context BufferView #~ msgid "Hide buffers" #~ msgstr "Arabellekleri gizle" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Hide buffers permanently" #~ msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak gizle" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Delete buffer" #~ msgstr "Arabelleği sil" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Ignore list" -#~ msgstr "Listeyi görmezden gel" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Joins" -#~ msgstr "Katıldı" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Parts" -#~ msgstr "Ayrıldı" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Quits" -#~ msgstr "Çıktı" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Nick Changes" -#~ msgstr "Rumuz Değişimi" - -#. ts-context BufferView #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Mod" -#. ts-context BufferView #~ msgid "Day Change" #~ msgstr "Gün Değişimi" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Hide Events" -#~ msgstr "Olayları Gizle" - -#. ts-context BufferView #~ msgid "Remove buffer permanently?" #~ msgstr "Arabelleği kalıcı olarak kaldır?" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "" -#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " -#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" -#~ msgstr "" -#~ "\"%1\" arabelleğini kalıcı olarak silmek istiyor musunuz? Bu işlem " -#~ "veritabanındaki tüm kayıt ve ilgili verileri silecektir!" +#~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "\"%1\" arabelleğini kalıcı olarak silmek istiyor musunuz? Bu işlem veritabanındaki tüm kayıt ve ilgili verileri silecektir!" -#. ts-context BufferViewDock #~ msgid "All Buffers" #~ msgstr "Tüm Arabellekler" -#. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" #~ msgstr "Arabellek görünümü için bir ad girin:" -#. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Add Buffer View" #~ msgstr "Arabellek Görünümü Ekle" -#. ts-context BufferViewFilter #~ msgid "Edit Mode" #~ msgstr "Düzenleme Modu" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer Views" #~ msgstr "Arabellek Görünümleri" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Delete Buffer View?" #~ msgstr "Arabellek Görünümünü Sil?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" #~ msgstr "\"%1\" arabellek görünümünü gerçekten silmek istiyor musunuz?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer View Settings" #~ msgstr "Arabellek Görünümü Ayarları" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Restrict Buffers to:" #~ msgstr "Arabellekleri Kısıtla:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Status Buffers" #~ msgstr "Durum Arabellekleri" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Channel Buffers" #~ msgstr "Kanal Arabellekleri" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Query Buffers" #~ msgstr "Sorgu Arabellekleri" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Hide inactive Buffers" #~ msgstr "Etkin olmayan arabellekleri gizle" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Add new Buffers automatically" #~ msgstr "Yeni arabellekleri otomatikman ekle" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Enlarge Chat View" #~ msgstr "Sohbet Görünümünü Genişlet" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Ctrl++" #~ msgstr "Ctrl++" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Demagnify Chat View" #~ msgstr "Sohbet Görünümünü Küçült" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Ctrl+-" #~ msgstr "Ctrl+-" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Normalize zoom of Chat View" #~ msgstr "Sohbet Görünümünü Yakınlaştır" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "Ctrl+0" #~ msgstr "Ctrl+0" -#. ts-context BufferWidget #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

                                                                                  uassel IRC

                                                                                  \n" -#~ "

                                                                                  Chat comfortably. Anywhere.

                                                                                  " +#~ "\n" +#~ "

                                                                                  uassel IRC

                                                                                  \n" +#~ "

                                                                                  Chat comfortably. Anywhere.

                                                                                  " #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

                                                                                  uassel IRC

                                                                                  \n" -#~ "

                                                                                  Chat comfortably. Anywhere.

                                                                                  " - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ "\n" +#~ "

                                                                                  uassel IRC

                                                                                  \n" +#~ "

                                                                                  Chat comfortably. Anywhere.

                                                                                  " + #~ msgid "Available Buffers:" #~ msgstr "Mevcut Arabellekler:" -#. ts-context ChatMonitorView #~ msgid "Show network name" #~ msgstr "Ağ adını göster" -#. ts-context ChatMonitorView #~ msgid "Show buffer name" #~ msgstr "Arabellek adını göster" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Timestamp:" -#~ msgstr "Zaman bilgisi:" - -#. ts-context Client -#~ msgid "Default Identity" -#~ msgstr "Öntanımlı Kimlik" - -#. ts-context ClientSyncer #~ msgid "Internal connections not yet supported." #~ msgstr "Dahili bağlantılar henüz desteklenmiyor." -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color settings" #~ msgstr "Renk ayarları" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Bufferview" #~ msgstr "Arabellek görünümü" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Activities:" #~ msgstr "Etkinlikler:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "FG" #~ msgstr "ÖP" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "BG" #~ msgstr "AP" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Use BG" #~ msgstr "AP Kullan" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Öntanımlı:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Inactive:" -#~ msgstr "Etkin değil:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Highlight:" -#~ msgstr "Vurgula:" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message:" #~ msgstr "Yeni Mesaj:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Other Activity:" #~ msgstr "Diğer Etkinlik:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Chatview" #~ msgstr "Sohbet Görünümü" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Activity" #~ msgstr "Sunucu Etkinliği" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Foreground" #~ msgstr "Önplan" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Background" #~ msgstr "Arkaplan" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Error Message:" #~ msgstr "Hata Mesajı:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Notice Message:" #~ msgstr "Bildiri Mesajı:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Plain Message:" #~ msgstr "Düz Mesaj:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Message:" #~ msgstr "Sunucu Mesajı:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Highlight Message:" #~ msgstr "Mesajı Vurgula:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "User Activity" #~ msgstr "Kullanıcı Etkinliği" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Action Message:" #~ msgstr "Eylem Mesajı:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Join Message:" #~ msgstr "Katılma Mesajı:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Kick Message:" #~ msgstr "Atılma Mesajı:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mode Message:" #~ msgstr "Mod Mesajı:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Part Message:" #~ msgstr "Ayrılma Mesajı:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Quit Message:" #~ msgstr "Çıkma Mesajı:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Rename Message:" #~ msgstr "Yeniden Adlandırma Mesajı:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Mesaj" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Sender:" #~ msgstr "Gönderen:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick:" #~ msgstr "Takma ad:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Hostmask:" #~ msgstr "Sunucu maskesi:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Channelname:" #~ msgstr "Kanal adı:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mode flags:" #~ msgstr "Mod bayrakları:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Url:" #~ msgstr "Url:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message Marker:" #~ msgstr "Yeni Mesaj İşareti:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mirc Color Codes" #~ msgstr "Mirc Renk Kodları" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color Codes" #~ msgstr "Renk Kodları" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 0:" #~ msgstr "Renk 0:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 1:" #~ msgstr "Renk 1:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 2:" #~ msgstr "Renk 2:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 3:" #~ msgstr "Renk 3:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 4:" #~ msgstr "Renk 4:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 5:" #~ msgstr "Renk 5:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 6:" #~ msgstr "Renk 6:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 7:" #~ msgstr "Renk 7:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 8:" #~ msgstr "Renk 8:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 14:" #~ msgstr "Renk 14:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 15:" #~ msgstr "Renk 15:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 13:" #~ msgstr "Renk 13:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 12:" #~ msgstr "Renk 12:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 11:" #~ msgstr "Renk 11:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 10:" #~ msgstr "Renk 10:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 9:" #~ msgstr "Renk 9:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nickview" #~ msgstr "Takma Ad Görünümü" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick status:" #~ msgstr "Takma ad durumu:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Online:" -#~ msgstr "Çevrimiçi:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Away:" -#~ msgstr "Dışarıda:" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Mode Changes" -#~ msgstr "Kip Değişimi" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Day Changes" -#~ msgstr "Gün Değişimi" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Set as Default..." -#~ msgstr "Öntanımlı olarak ayarla..." - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Use Defaults..." -#~ msgstr "Öntanımlıları Kullan..." - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Join Channel..." -#~ msgstr "Kanala Katıl..." - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Start Query" -#~ msgstr "Konuşma Başlat" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Show Query" -#~ msgstr "Konuşmayı Göster" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Whois" -#~ msgstr "Whois" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Sürüm" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Zaman" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Ping" -#~ msgstr "Ping" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Give Operator Status" -#~ msgstr "Operatör Yetkisi Ver" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Take Operator Status" -#~ msgstr "Operatör Yetkisini Al" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Give Voice" -#~ msgstr "Voice Ver" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Take Voice" -#~ msgstr "Voice Al" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Kick From Channel" -#~ msgstr "Kanaldan At" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Ban From Channel" -#~ msgstr "Kanaldan Banla" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Kick && Ban" -#~ msgstr "Kick && Ban" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Show Ignore List" -#~ msgstr "Görmezden Gelinenlerin Listesini Göster" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "CTCP" -#~ msgstr "CTCP" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Eylemler" - -#. ts-context NickView -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignore" - -#. ts-context Core #~ msgid "" #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" @@ -4767,566 +5009,251 @@ msgstr[0] "%n Kullanıcı" #~ "çalışması için Qt kitaplığını sqlite eklentisi aktif olacak şekilde\n" #~ "derlemeniz gerekmektedir." -#. ts-context CoreApplicationInternal #~ msgid "The port quasselcore will listen at" #~ msgstr "Quassel çekirdeğinin dinleyeceği port" -#. ts-context CoreApplicationInternal #~ msgid "Don't restore last core's state" #~ msgstr "Çekirdeğin son durumunu geri yükleme" -#. ts-context CoreApplicationInternal #~ msgid "Path to logfile" #~ msgstr "Kayıt dosyasının yolu" -#. ts-context CoreApplicationInternal #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error" #~ msgstr "Kayıt seviyesi Hata Ayıklama|Bilgi|Uyarı|Hata" -#. ts-context CoreApplicationInternal -#~ msgid "" -#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL " -#~ "Cert" -#~ msgstr "" -#~ "SSL Sertfikası ve Sqlite DB gibi verilerin bulunduğu dizini belirtin" +#~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert" +#~ msgstr "SSL Sertfikası ve Sqlite DB gibi verilerin bulunduğu dizini belirtin" -#. ts-context CoreNetwork #~ msgid "Disconnecting." #~ msgstr "Bağlantı Kesiliyor." -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Seç..." - -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Yazıtipleri" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Custom Application Fonts" #~ msgstr "Özel Uygulama Yazıtipleri" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Font" #~ msgstr "Yazıtipi" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Topic:" #~ msgstr "Konu:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Buffer Views:" #~ msgstr "Arabellek Görünümleri:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nick List:" #~ msgstr "Takma Ad Listesi:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Inputline:" #~ msgstr "Girdi satırı:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "General:" #~ msgstr "Genel:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Chat Widget" #~ msgstr "Sohbet Penceresi" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nicks:" #~ msgstr "Takma adlar:" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " -#~ "to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "" -#~ "Bu ayarlardan bazılarının etkin olabilmesi için Quassel İstemcisinin " -#~ "yeniden başlatılması gerekir. Bunu düzeltmeyi planlıyoruz." +#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "Bu ayarlardan bazılarının etkin olabilmesi için Quassel İstemcisinin yeniden başlatılması gerekir. Bunu düzeltmeyi planlıyoruz." -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on minimize button" #~ msgstr "Alçalt düğmesiyle sistem tepsisine küçült" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on close button" #~ msgstr "Kapat düğmesiyle sistem tepsisine küçült" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Status Buffer" -#~ msgstr "Durum Arabelleği" - -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Current Buffer" #~ msgstr "Mevcut Arabellek" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Errors" #~ msgstr "Hatalar" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Buffer View" #~ msgstr "Arabellek Görünümü" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Display topic in tooltip" -#~ msgstr "Araç ipucunda konuyu göster" - -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" #~ msgstr "Fare tekerleğiyle arabellekleri değiştir" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" +#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" #~ msgstr "TAB ile takma ad tamamlamada eklenecek sonek. Öntanımlı \":\"" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Input Line" #~ msgstr "Girdi Satırı" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Completion suffix:" -#~ msgstr "Tamamlama soneki:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Real Name:" -#~ msgstr "Gerçek Ad:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." -#~ msgstr "\"Gerçek Ad\" /whois de gösterilir." - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Nicknames" -#~ msgstr "Takma adlar" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Add Nickname" -#~ msgstr "Takma Ad Ekle" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Remove Nickname" -#~ msgstr "Takma Adı Kaldır" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Move upwards in list" -#~ msgstr "Listede üste al" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Move downwards in list" -#~ msgstr "Listede alta al" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "A&way" -#~ msgstr "&Dışarıda" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Default Away Settings" -#~ msgstr "Öntanımlı Dışarıda Ayarları" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Nick to be used when being away" -#~ msgstr "Dışarıdayken kullanılacak takma ad" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Default away reason" -#~ msgstr "Öntanımlı dışarıda sebebi" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Away Reason" #~ msgstr "Dışarıda Sebebi" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Away Nick" #~ msgstr "Dışarıda Rumuzu" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core" -#~ msgstr "" -#~ "Tüm istemciler çekirdekten ayrıldıklarında durumu dışarıda olarak ayarla" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away On Detach" -#~ msgstr "Ayırınca Dışarıda Ol" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" -#~ msgstr "" -#~ "Ayrılırken otomatik dışarıda olma durumunda, öntanımlı dışarıda sebebini " -#~ "geçersiz kıl" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Not implemented yet" -#~ msgstr "Henüz tamamlanmadı" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away On Idle" -#~ msgstr "Boş Durunca Dışarıda Ol" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Set away after" -#~ msgstr "Şundan sonra dışarıda olarak ayarla" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "minutes of being idle" -#~ msgstr "boşta kalma süresi" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Gelişmiş" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Ident:" -#~ msgstr "Ident:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Mesajlar" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Part Reason:" -#~ msgstr "Ayrılma Sebebi:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Quit Reason:" -#~ msgstr "Çıkma Sebebi:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Kick Reason:" -#~ msgstr "Atılma Sebebi:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load a Key" -#~ msgstr "Anahtar Yükle" +#~ msgstr "Ayrılırken otomatik dışarıda olma durumunda, öntanımlı dışarıda sebebini geçersiz kıl" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "No Key loaded" -#~ msgstr "Yüklü anahtar yok" +#~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters" +#~ msgstr "Kimliğinizin takma ad listesinde geçerli olmayan karakterlere sahip takma ad var" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Yükle" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "RSA" -#~ msgstr "RSA" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "DSA" -#~ msgstr "DSA" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Temizle" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load a Certificate" -#~ msgstr "Sertifika Yükle" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "No Certificate loaded" -#~ msgstr "Yüklü Sertifika Yok" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away Reason:" -#~ msgstr "DIşarıda Sebebi:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away Nick:" -#~ msgstr "Dışarıda Takma Adı:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -#~ msgstr "" -#~ "Çekirdeğinizin SSL Anahtar ve Sertifikasını düzenlemeniz için SSL " -#~ "Destekli bir İstemcinizin olması gerekiyor" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Devam Et" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Use SSL Key" -#~ msgstr "SSL Anahtarı Kullan" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Key Type:" -#~ msgstr "Anahtar Türü:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Use SSL Certificate" -#~ msgstr "SSL Sertifikası Kullan" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Organisation:" -#~ msgstr "Organizasyon:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "CommonName:" -#~ msgstr "OrtakAd:" - -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "" -#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " -#~ "characters" -#~ msgstr "" -#~ "Kimliğinizin takma ad listesinde geçerli olmayan karakterlere sahip takma " -#~ "ad var" - -#. ts-context IrcServerHandler #~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" -#~ msgstr "" -#~ "Lütfen: /nick ile devam edin ya da takma ad listenizi " -#~ "temizleyin" +#~ msgstr "Lütfen: /nick ile devam edin ya da takma ad listenizi temizleyin" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Edit &Networks..." #~ msgstr "Ağları &Düzenle..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Manage Buffer Views..." #~ msgstr "Arabellek Görünümlerini &Yönet..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Lock Dock Positions" #~ msgstr "Dock Pozisyonlarını &Kilitle" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Ctrl+F" #~ msgstr "Ctrl+F" -#. ts-context MainWin #~ msgid "&About Quassel..." #~ msgstr "Quassel &Hakkında..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "About &Qt..." #~ msgstr "&Qt Hakkında..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Buffer Views" #~ msgstr "&Arabellek Görünümleri" -#. ts-context MainWin #~ msgid "Core Lag: %1 msec" #~ msgstr "Çekirdek Gecikmesi: %1 ms" -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Configure Buffer Views..." #~ msgstr "Ara&bellek Görünümlerini Yapılandır..." -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget #~ msgid "Processing Messages" #~ msgstr "Mesajlar İşleniyor" -#. ts-context NetworkModel -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Arabellek" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider #~ msgid "Delete Buffer(s)..." #~ msgstr "Arabellek(leri) Sil..." -#. ts-context NetworkModelActionProvider #~ msgid "Show Buffer" #~ msgstr "Arabelleği Göster" -#. ts-context NetworkModelActionProvider #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" #~ msgstr "Arabellek(leri) Geçici Olarak Gizle" -#. ts-context NetworkModelActionProvider #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" #~ msgstr "Arabellek(leri) Kalıcı Olarak Gizle" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -#~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -#~ msgstr[0] "Aşağıdaki arabelleği kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "" -#~ "Note: This will delete all related data, including all backlog " -#~ "data, from the core's database and cannot be undone." -#~ msgstr "" -#~ "Not: Bu işlem tüm backlog verileri de dahil olmak üzere tüm ilgili " -#~ "verileri çekirdeğinizin veritabanından silecek ve geri dönüşü yok." - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "" -#~ "
                                                                                  Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel " -#~ "first." -#~ msgstr "" -#~ "
                                                                                  Etkin kanal arabellekleri silinemez, lütfen önce kanaldan ayrılın." - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Remove buffers permanently?" -#~ msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak sileyim mi?" - -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Apply first!" #~ msgstr "Önce uygula!" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Connect now" #~ msgstr "Şimdi bağlan" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Choose random server for connecting" #~ msgstr "Rastgele sunucuyla bağlan" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Perform" #~ msgstr "Gerçekleştir" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)" #~ msgstr "Kodlamalar için öntanımlı ayarları seç (önerilen)" -#. ts-context NetworksSettingsPage #~ msgid "Use defaults" #~ msgstr "Öntanımlıları kullan" -#. ts-context NickView #~ msgid "WHOIS" #~ msgstr "KİM" -#. ts-context NickView #~ msgid "VERSION" #~ msgstr "SÜRÜM" -#. ts-context NickView #~ msgid "PING" #~ msgstr "PING" -#. ts-context NickView #~ msgid "Modes" #~ msgstr "Modlar" -#. ts-context NickView #~ msgid "Op %1" #~ msgstr "Op %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Deop %1" #~ msgstr "Deop %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Voice %1" #~ msgstr "Voice %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Devoice %1" #~ msgstr "Devoice %1" -#. ts-context NickView -#~ msgid "Kick/Ban" -#~ msgstr "Kick/Ban" - -#. ts-context NickView #~ msgid "Kick %1" #~ msgstr "Kick %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Ban %1" #~ msgstr "Ban %1" -#. ts-context NickView #~ msgid "Kickban %1" #~ msgstr "Kickban %1" -#. ts-context NickView -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Sorgula" - -#. ts-context NickView #~ msgid "DCC-Chat" #~ msgstr "DCC-Chat" -#. ts-context NickView #~ msgid "Send file" #~ msgstr "Dosya gönder" -#. ts-context QObject #~ msgid "Copy to Clipboard" #~ msgstr "Panoya Kopyala" -#. ts-context Quassel #~ msgid "Enable debug output" #~ msgstr "Hata çıktısını etkinleştir" -#. ts-context Quassel #~ msgid "Display this help and exit" #~ msgstr "Bu yardımı göster ve çık" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!" #~ msgstr "İstemci, azami paket boyutundan büyük paket yollamaya çalıştı!" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!" #~ msgstr "İstemci, 0 byte paket yollamaya çalıştı!" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!" #~ msgstr "İstemci, bozuk bir sıkıştırılmış veri gönderdi!" -#. ts-context SignalProxy #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!" #~ msgstr "İstemci bozuk veri gönderdi: QVariant yüklenemedi!" -#. ts-context StatusBufferItem #~ msgid "Status buffer of %1" #~ msgstr "%1 Durum arabelleği" -#. ts-context TopicLabel #~ msgid "Drag to scroll the topic!" #~ msgstr "Başlığı kaydırmak için sürükle!" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%D0%1" #~ msgstr "%D0%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dn%1" #~ msgstr "%Dn%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Ds%1" #~ msgstr "%Ds%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%De%1" #~ msgstr "%De%1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH katıldı %DC%4%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ayrıldı %DC%4%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH çıktı" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" #~ msgstr "%DrOlarak biliniyorsunuz %DN%1%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN olarak biliniyor %DN%2%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%De[%1]" #~ msgstr "%De[%1]" diff --git a/po/update.sh b/po/update.sh index 8e860095..a0a441da 100755 --- a/po/update.sh +++ b/po/update.sh @@ -6,5 +6,5 @@ if [ ! $# -eq 1 ]; then exit 1 fi -msgmerge --no-wrap --width 1 -U $1 quassel.pot +msgmerge --no-wrap --width 1 -U $1.po quassel.pot [ $? -ne 0 ] && echo "Something went wrong" -- 2.20.1