From eb8fe0e1e923cb0698717adbb913bf3cb85ac287 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Atte Virtanen Date: Sun, 29 Nov 2009 17:44:16 +0200 Subject: [PATCH] Updated Finnish translation --- po/quassel_fi.po | 1069 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 714 insertions(+), 355 deletions(-) diff --git a/po/quassel_fi.po b/po/quassel_fi.po index dbb52bca..6c49bd97 100644 --- a/po/quassel_fi.po +++ b/po/quassel_fi.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "kaikkia ketkä unohdimme mainita tässä:" #. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128 msgid "" "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for " @@ -892,7 +892,7 @@ msgid "Configure..." msgstr "Asetukset..." #. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589 msgid "Copy Selection" msgstr "Kopioi valinta" @@ -1070,12 +1070,12 @@ msgid "Own messages:" msgstr "Omat viestit:" #. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:270 +#: ../src/client/client.cpp:265 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Henkilöllisyys on jo olemassa!" #. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:369 +#: ../src/client/client.cpp:365 msgid "All Chats" msgstr "Kaikki keskustelut" @@ -1085,67 +1085,60 @@ msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Prosessoitiin %1 viestiä %2 sekunnissa." #. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä." +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider " +#~ "upgrading." +#~ msgstr "" +#~ "Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä." #. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 -msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." -msgstr "" -"Ytimeltä vastaanotettuun virheellistä dataa!
Katkaistaan yhteys." +#~ msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." +#~ msgstr "" +#~ "Ytimeltä vastaanotettuun virheellistä dataa!
Katkaistaan yhteys." #. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 -msgid "No Host to connect to specified." -msgstr "Verkko-osoitetta johon yhdistää ei ole määritelty." +#~ msgid "No Host to connect to specified." +#~ msgstr "Verkko-osoitetta johon yhdistää ei ole määritelty." #. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 -msgid "" -"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " -"SSL in the account settings." -msgstr "" -"Tämä asiakas on käännetty ilman SSL-tukea!
Kytke SSL:n käyttö " -"pois tilin asetuksista." +#~ msgid "" +#~ "This client is built without SSL Support!
Disable the usage " +#~ "of SSL in the account settings." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä asiakas on käännetty ilman SSL-tukea!
Kytke SSL:n käyttö " +#~ "pois tilin asetuksista." #. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha!Tarvitaan vähintään " -"ydin/asiakas -protokolla v%1 yhdistämiseen." +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need " +#~ "at least core/client protocol v%1 to connect." +#~ msgstr "" +#~ "Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha!Tarvitaan " +#~ "vähintään ydin/asiakas -protokolla v%1 yhdistämiseen." #. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " -"SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " -"the account settings." -msgstr "" -"Quassel-ydin johon yrität yhdistää ei tue SSL:ää!
Jos haluat " -"yhdistää siitä huolimatta, kytke SSL:n käyttö pois tilin asetuksista." +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +#~ "SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +#~ "the account settings." +#~ msgstr "" +#~ "Quassel-ydin johon yrität yhdistää ei tue SSL:ää!
Jos haluat " +#~ "yhdistää siitä huolimatta, kytke SSL:n käyttö pois tilin asetuksista." #. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Kirjaudutaan sisään..." +#~ msgid "Logging in..." +#~ msgstr "Kirjaudutaan sisään..." #. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Quassel-ytimen versio: %1
Käännetty: %2
Päällä %3d%4h%5m " -"(alkaen %6)" +#~ msgid "" +#~ "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +#~ msgstr "" +#~ "Quassel-ytimen versio: %1
Käännetty: %2
Päällä %3d%4h%5m " +#~ "(alkaen %6)" #. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 -msgid "Cert Digest changed! was: %1" -msgstr "Varmennetiiviste vaihtunut! oli: %1" +#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" +#~ msgstr "Varmennetiiviste vaihtunut! oli: %1" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 @@ -1226,7 +1219,7 @@ msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Vähimmäisiviive pyyntöjen välillä:" #. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopioi linkin osoite" @@ -1605,104 +1598,179 @@ msgstr "Istuntoa ei voitu alustaa asiakkaalle:" msgid "Could not find a session for client:" msgstr "Istuntoa ei voitu löytää asiakkaalle:" +#. ts-context CoreAccount +#: ../src/client/coreaccount.h:39 +msgid "Internal Core" +msgstr "Sisäinen Ydin" + #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 msgid "Add Core Account" msgstr "Lisää ydintili" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 msgid "Edit Core Account" msgstr "Muokkaa ydintiliä" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 msgid "Account Details" msgstr "Tilin tiedot" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 msgid "Account Name:" msgstr "Tilin nimi:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 msgid "Local Core" msgstr "Paikallinen ydin" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 msgid "Hostname:" msgstr "Verkko-osoite:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 msgid "Port:" msgstr "Portti:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +msgid "User:" +msgstr "Käyttäjä:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Remember" +msgstr "Muista" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Käytä välityspalvelinta" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 msgid "localhost" msgstr "localhost" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Käytä salattua yhteyttä (SSL)" +#~ msgid "Use secure connection (SSL)" +#~ msgstr "Käytä salattua yhteyttä (SSL)" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" -msgstr "Käytä välityspalvelinta:" +#~ msgid "Use a proxy:" +#~ msgstr "Käytä välityspalvelinta:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 msgid "Proxy Type:" msgstr "Tyyppi:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 msgid "Socks 5" msgstr "" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 msgid "HTTP" msgstr "" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Verkko-osoite:" +#~ msgid "Proxy Host:" +#~ msgstr "Verkko-osoite:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Portti:" +#~ msgid "Proxy Port:" +#~ msgstr "Portti:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Käyttäjätunnus:" +#~ msgid "Proxy Username:" +#~ msgstr "Käyttäjätunnus:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Salasana:" +#~ msgid "Proxy Password:" +#~ msgstr "Salasana:" + +#. ts-context CoreAccountModel +#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62 +msgid "Internal Core" +msgstr "Sisäinen Ydin" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 +msgid "Core Accounts" +msgstr "Ydintilit" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Yhdistä Quassel-ytimeen" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 +msgid "Edit..." +msgstr "Muokkaa..." + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Yhdistä automaattisesti käynnistyksen yhteydessä" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Yhdistä viimeksi käytettyyn tiliin" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 +msgid "Always connect to" +msgstr "Yhdistä aina tiliin" #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Ohjatut ytimen asetukset" #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Ytimesti asetukset on tehty onnistuneesti. Kirjaudutaan sisään..." #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 msgid "" "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." msgstr "" @@ -1710,7 +1778,7 @@ msgstr "" "aloittaaksesi alusta." #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." @@ -1719,69 +1787,82 @@ msgstr "" "henkilöllisyyksiesi ja verkkojesi asetukset nyt." #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 msgid "Form" msgstr "Lomake" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 msgid "Repeat password:" msgstr "Toista salasana:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 msgid "Remember password" msgstr "Muista salasana" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Note: Adding more " -"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " -"interface yet.

\n" -"

If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts " -"directory.

" +"Note: Adding more users and changing your username/password is not " +"possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore " +"--help\"." msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Huom: Quassel-asiakas ei vielä pysty lisäämään käyttäjiä tai " -"vaihtamaan käyttäjätunnusta/salasanaa.

\n" -"

Kyseiset toiminnot onnistuvat /scripts -kansiosta " -"löytyvän manageusers.py -skriptin avulla.

" +"Huom: Käyttäjien lisääminen tai käyttäjänimen/salasanan vaihtaminen " +"ei ole vielä mahdollista Quassel-asiakkaan kautta.\n" +"Jos sinun täytyy tehdä jotain näistä asioista, aja \"quasselcore " +"--help\" palvelimellasi." + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Note: Adding more users and changing your username/password " +#~ "is not possible via Quassel's interface yet.

\n" +#~ "

If you need to do these " +#~ "things have a look at the manageusers.py script which is located in the " +#~ "/scripts directory.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Huom: Quassel-asiakas ei vielä pysty lisäämään käyttäjiä tai " +#~ "vaihtamaan käyttäjätunnusta/salasanaa.

\n" +#~ "

Kyseiset toiminnot " +#~ "onnistuvat /scripts -kansiosta löytyvän manageusers.py -skriptin " +#~ "avulla.

" #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 @@ -1794,12 +1875,12 @@ msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Tämä ohjattu toiminto avustaa sinua Quassel-ytimesi käyttöönotossa." #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 msgid "Create Admin User" msgstr "Luo ylläpitokäyttäjä" #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151 msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." @@ -1808,17 +1889,17 @@ msgstr "" "ylläpitäjä." #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135 msgid "Introduction" msgstr "Esittely" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 msgid "Select Storage Backend" msgstr "Valitse tietokantamoottori" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." @@ -1827,17 +1908,17 @@ msgstr "" "tallennukseen." #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 msgid "Connection Properties" msgstr "Yhteyden asetukset" #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Asetuksiesi tallennus" #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318 msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." @@ -1900,150 +1981,153 @@ msgstr "bar" msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Asetuksisasi siirretään ytimeen. Odota hetki..." +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Anna tunnuksesi tilille %1:" + +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" + +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Anna tilisi tiedot:" + +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 +msgid "Remember password" +msgstr "Muista salasana" + #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Poista tilin asetukset" +#~ msgid "Remove Account Settings" +#~ msgstr "Poista tilin asetukset" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 -msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" -msgstr "" -"Haluatko varmasti poistaa tämän Quassel-ytimen paikalliset " -"asetuksesi?
Huom: Tämä ei poista tai muuta ytimessä itsessään " -"sijaitsevaa dataa!" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +#~ "account?
Note: This will not remove or change any data on the " +#~ "Core itself!" +#~ msgstr "" +#~ "Haluatko varmasti poistaa tämän Quassel-ytimen paikalliset " +#~ "asetuksesi?
Huom: Tämä ei poista tai muuta ytimessä itsessään " +#~ "sijaitsevaa dataa!" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "Yhdistä kohteeseen %1" +#~ msgid "Connect to %1" +#~ msgstr "Yhdistä kohteeseen %1" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
Connection to %1 failed!
" -msgstr "
Yhdistäminen kohteeseen %1 epäonnistui!
" +#~ msgid "
Connection to %1 failed!
" +#~ msgstr "
Yhdistäminen kohteeseen %1 epäonnistui!
" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" -msgstr "
Kohteeseen \"%1\" yhdistettäessä tapahtui virhe:
" +#~ msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" +#~ msgstr "
Kohteeseen \"%1\" yhdistettäessä tapahtui virhe:
" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "Ei yhdistetty kohteeseen %1." +#~ msgid "Not connected to %1." +#~ msgstr "Ei yhdistetty kohteeseen %1." #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 -msgid "Looking up %1..." -msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1..." +#~ msgid "Looking up %1..." +#~ msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1..." #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1..." +#~ msgid "Connecting to %1..." +#~ msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1..." #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 -msgid "Connected to %1" -msgstr "Yhdistetty kohteeseen %1" +#~ msgid "Connected to %1" +#~ msgstr "Yhdistetty kohteeseen %1" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" -msgstr "Tuntematon yhteyden tila kohteeseen %1" +#~ msgid "Unknown connection state to %1" +#~ msgstr "Tuntematon yhteyden tila kohteeseen %1" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 -msgid "Logging in..." -msgstr "Kirjaudutaan sisään..." +#~ msgid "Logging in..." +#~ msgstr "Kirjaudutaan sisään..." #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 -msgid "Login" -msgstr "Kirjaudu sisään" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Kirjaudu sisään" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Yhdistä Quassel-ytimeen" +#~ msgid "Connect to Quassel Core" +#~ msgstr "Yhdistä Quassel-ytimeen" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Muokkaa..." +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Muokkaa..." #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 -msgid "Add..." -msgstr "Lisää..." +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Lisää..." #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Poista" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" -msgstr "Käytä sisäistä ydintä" +#~ msgid "Use internal core" +#~ msgstr "Käytä sisäistä ydintä" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Käytä aina tätä tiliä" +#~ msgid "Always use this account" +#~ msgstr "Käytä aina tätä tiliä" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" -msgstr "Yhteyttäsi alustetaan" +#~ msgid "Initializing your connection" +#~ msgstr "Yhteyttäsi alustetaan" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -msgstr "Yhdistetty kohteeseen apollo.mindpool.net." +#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +#~ msgstr "Yhdistetty kohteeseen apollo.mindpool.net." #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 -msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" -msgstr "" -"TÄMÄ ON TÄYTETEKSTIÄ\n" -"JOLLA\n" -"VARATAAN\n" -"TILAA" +#~ msgid "" +#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" +#~ "TO\n" +#~ "RESERVE\n" +#~ "SOME SPACE" +#~ msgstr "" +#~ "TÄMÄ ON TÄYTETEKSTIÄ\n" +#~ "JOLLA\n" +#~ "VARATAAN\n" +#~ "TILAA" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 -msgid "User:" -msgstr "Käyttäjä:" +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Käyttäjä:" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Salasana:" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" -msgstr "Muista" +#~ msgid "Remember" +#~ msgstr "Muista" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -msgid "View SSL Certificate" -msgstr "Näytä SSL-varmenne" +#~ msgid "View SSL Certificate" +#~ msgstr "Näytä SSL-varmenne" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -msgid "Add to known hosts" -msgstr "Lisää tunnettuihin isäntiin" +#~ msgid "Add to known hosts" +#~ msgstr "Lisää tunnettuihin isäntiin" #. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "view SSL Certificate" @@ -2054,56 +2138,170 @@ msgstr "Lisää tunnettuihin isäntiin" #~ msgstr "lisää tunnettuihin palvelimiin" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" -msgstr "Jatka yhdistämistä" +#~ msgid "Continue connection" +#~ msgstr "Jatka yhdistämistä" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Tee Quassel-ytimesi asetukset" +#~ msgid "Configure your Quassel Core" +#~ msgstr "Tee Quassel-ytimesi asetukset" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 -msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." -msgstr "" -"Asetuksia ei ole vielä tehty Quassel-ytimellä johon olet yhdistetty. Voit " -"nyt käynnistää ohjatun asetusten tekemisen joka auttaa ytimesi " -"käyttöönotossa." +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#~ msgstr "" +#~ "Asetuksia ei ole vielä tehty Quassel-ytimellä johon olet yhdistetty. Voit " +#~ "nyt käynnistää ohjatun asetusten tekemisen joka auttaa ytimesi " +#~ "käyttöönotossa." #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Käynnistä ohjattu toiminto" +#~ msgid "Launch Wizard" +#~ msgstr "Käynnistä ohjattu toiminto" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." -msgstr "Istuntoasi alustetaan..." +#~ msgid "Initializing your session..." +#~ msgstr "Istuntoasi alustetaan..." #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 -msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " -"Core!" -msgstr "Asiakastasi synkronoidaan Quassel-ytimen kanssa. Odota hetki..." +#~ msgid "" +#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +#~ "Core!" +#~ msgstr "" +#~ "Asiakastasi synkronoidaan Quassel-ytimen kanssa. Odota hetki..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Session state:" +#~ msgstr "Istunnon tila:" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" -msgstr "Istunnon tila:" +#~ msgid "Network states:" +#~ msgstr "Verkkojen tilat:" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" -msgstr "Verkkojen tilat:" +#~ msgid "0/0" +#~ msgstr "0/0" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 -msgid "0/0" -msgstr "0/0" +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 +msgid "Connect to Core" +msgstr "Yhdistä ytimeen" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:105 +msgid "Disconnected from core." +msgstr "Katkaise yhteys ytimeen." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:123 ../src/client/coreconnection.cpp:232 +msgid "Disconnected" +msgstr "Ei yhteyttä" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:126 +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:129 ../src/client/coreconnection.cpp:331 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:132 ../src/client/coreconnection.cpp:452 +msgid "Connected to %1" +msgstr "Yhdistetty kohteeseen %1" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:135 +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Katkaistaan yhteyttä kohteeseen %1..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:193 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:221 +msgid "Invalid data received from core" +msgstr "Ytimeltä vastaanotettiin virheellistä dataa" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:308 ../src/client/coreconnection.cpp:390 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:435 +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Salaamaton yhteys peruutettu" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:338 +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Synkronoidaan ytimen kanssa..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:359 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha!Yhdistämiseen " +"tarvitaan vähintään ydin/asiakas -protokolla v%1." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:471 +msgid "Logging in..." +msgstr "Kirjaudutaan sisään..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:476 +msgid "Login canceled" +msgstr "Sisäänkirjautuminen peruutettu" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:499 +msgid "Receiving session state" +msgstr "Vastaanotetaan istunnon tilaa" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:501 +msgid "Synchronizing to %1..." +msgstr "Synkronoidaan kohteen %1 kanssa..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:522 +msgid "Receiving network states" +msgstr "Vastaanotetaan verkkojen tiloja" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:571 +msgid "Synchronized to %1" +msgstr "Synkronoitu kohteen %1 kanssa" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgid "(Lag: %1 ms)" +msgstr "(Viive: %1 ms)" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:74 +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "Yhteytesi ytimeen on salattu SSL:llä." + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:77 +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "Yhteytesi ytimeen ei ole salattu." + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 +msgid "Message" +msgstr "Viesti" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 @@ -2312,9 +2510,8 @@ msgstr "Väliaik. poistetut puskurit:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "" +msgstr "Lisää puskurit automaattisesti:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #~ msgid "Add Bufers Automatically:" @@ -3552,7 +3749,6 @@ msgstr "" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 -#, fuzzy msgid "" "

Rule Type:

\n" "

Sender:

\n" @@ -3561,6 +3757,12 @@ msgid "" "

Message:

\n" "

The rule is matched against the actual message content

" msgstr "" +"

Sääntötyyppi:

\n" +"

Lähettäjä:

\n" +"

Sääntöä testataan seuraavan kaltaista lähettäjämerkkijonoa vastaan:\n" +"nimimerkki!ident@verkko.osoite

\n" +"

Viesti:

\n" +"

Sääntöä testataan viestin varsinaista sisältöä vastaan.

" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 @@ -4293,222 +4495,288 @@ msgid "Away:" msgstr "Poissa:" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Yhdistä ytimeen..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Katkaise yhteys ytimeen" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 msgid "Core &Info..." msgstr "Ytimen &tiedot..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 msgid "Configure &Networks..." msgstr "Määritä &verkot..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 msgid "&Quit" msgstr "&Lopeta" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "&Keskustelulistausten asetukset..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 msgid "&Lock Layout" msgstr "&Lukitse asettelu" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Näytä &hakupalkki" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 msgid "Show Away Log" msgstr "Näytä poissa-loki" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 msgid "Show &Menubar" msgstr "Näytä &valikkopalkki" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 msgid "Show Status &Bar" msgstr "Näytä &tilarivi" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Quasselin asetukset..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 msgid "F7" msgstr "F7" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 msgid "&About Quassel" msgstr "&Tietoja Quasselista" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 msgid "About &Qt" msgstr "Tietoja &Qt:stä" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Debuggaa &NetworkModel" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "Debuggaa &BufferViewOverlay" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351 msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Debuggaa &MessageModel" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 msgid "Debug &HotList" msgstr "Debuggaa &HotList" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 msgid "Debug &Log" msgstr "Debuggaa &Log" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Lataa tyylisivu uudelleen" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 msgid "Jump to hot chat" msgstr "Hyppää aktiiviseen keskusteluun" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 msgid "&Networks" msgstr "&Verkot" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 msgid "&View" msgstr "&Näytä" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 msgid "&Chat Lists" msgstr "&Keskustelulistat" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 msgid "&Toolbars" msgstr "&Työkalurivit" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 msgid "&Settings" msgstr "&Asetukset" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411 msgid "&Help" msgstr "&Ohje" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 msgid "Debug" msgstr "Kehittäjille" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 msgid "Nicks" msgstr "Nimimerkit" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 msgid "Show Nick List" msgstr "Näytä nimimerkkilista" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584 msgid "Chat Monitor" msgstr "Keskusteluvahti" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Näytä keskusteluvahti" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599 msgid "Inputline" msgstr "Syöterivi" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608 msgid "Show Input Line" msgstr "Näytä syöterivi" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:619 msgid "Topic" msgstr "Aihe" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631 msgid "Show Topic Line" msgstr "Näytä otsikkorivi" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697 msgid "Main Toolbar" msgstr "Päätyökalurivi" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736 msgid "Connected to core." msgstr "Yhdistetty ytimeen." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "Ydinviive: %1" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Salaamaton yhteys" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 +msgid "Your client does not support SSL encryption" +msgstr "Asiakkaasi ei tue SSL-salausta" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828 +msgid "" +"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " +"Quassel core." +msgstr "" +"Arkaluontoista dataa, kuten salasanoja, lähetetään ytimelle salaamattomana." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +msgid "Your core does not support SSL encryption" +msgstr "Ytimesi ei tue SSL-salausta" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863 +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "Varmenne ei luotettu" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " +"following reasons:" +msgstr "" +"Ytimen %1 tarjoama SSL-varmenne ei ole luotettu seuraavista syistä:" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847 +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848 +msgid "Show Certificate" +msgstr "Näytä varmenne" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Haluatko hyväksyä tämän varmenteen aina?" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 +msgid "Current Session Only" +msgstr "Vain nykyisessä istunnossa" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867 +msgid "Forever" +msgstr "Aina" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876 +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Virhe yhteydessä ytimeen" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Core Lag: %1" +#~ msgstr "Ydinviive: %1" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 msgid "Not connected to core." msgstr "Ei yhteyttä ytimeen." @@ -5005,7 +5273,7 @@ msgid "Play File:" msgstr "Toista tiedosto:" #. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL überturbo HD!" @@ -5418,12 +5686,12 @@ msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Haluatko palauttaa tämän sivun vakioarvot?" #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 msgid "Configure Quassel" msgstr "Quasselin asetukset" #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" @@ -5448,7 +5716,7 @@ msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "Vertainen lähetti viallista dataa: ei voi ladata QVariant:ia!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1035 msgid "Disconnecting" msgstr "Katkaistaan yhteys" @@ -5547,74 +5815,165 @@ msgstr "" "tulee käyttämään vain muutama käyttäjä." #. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -msgid "SSL Certificate used by %1" -msgstr "SSL-varmenne jota käyttää %1" +#~ msgid "SSL Certificate used by %1" +#~ msgstr "SSL-varmenne jota käyttää %1" #. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -msgid "Issuer Info" -msgstr "Julkaisija" +#~ msgid "Issuer Info" +#~ msgstr "Julkaisija" #. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisaatio (O):" +#~ msgid "Organization:" +#~ msgstr "Organisaatio (O):" #. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -msgid "Locality Name:" -msgstr "Paikkanimi:" +#~ msgid "Locality Name:" +#~ msgstr "Paikkanimi:" #. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -msgid "Organizational Unit Name:" -msgstr "Organisaation yksikkö (OU):" +#~ msgid "Organizational Unit Name:" +#~ msgstr "Organisaation yksikkö (OU):" #. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -msgid "Country Name:" -msgstr "Maan nimi:" +#~ msgid "Country Name:" +#~ msgstr "Maan nimi:" #. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -msgid "State or Province Name:" -msgstr "Osavaltion tai maakunnan nimi:" +#~ msgid "State or Province Name:" +#~ msgstr "Osavaltion tai maakunnan nimi:" #. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -msgid "Subject Info" -msgstr "Asetettu taholle" +#~ msgid "Subject Info" +#~ msgstr "Asetettu taholle" #. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -msgid "Additional Info" -msgstr "Lisätietoja" +#~ msgid "Additional Info" +#~ msgstr "Lisätietoja" #. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -msgid "Valid From:" -msgstr "Julkaisupäivä:" +#~ msgid "Valid From:" +#~ msgstr "Julkaisupäivä:" #. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -msgid "Valid To:" -msgstr "Vanhenemispäivä:" +#~ msgid "Valid To:" +#~ msgstr "Vanhenemispäivä:" #. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -msgid "Hostname %1:" -msgstr "Verkko-osoite %1:" +#~ msgid "Hostname %1:" +#~ msgstr "Verkko-osoite %1:" #. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "Sähköpostiosoite %1:" +#~ msgid "E-Mail Address %1:" +#~ msgstr "Sähköpostiosoite %1:" #. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -msgid "Digest:" -msgstr "Tiiviste:" +#~ msgid "Digest:" +#~ msgstr "Tiiviste:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 +msgid "No, for the following reasons:
    " +msgstr "Ei, seuraavista syistä:
      " + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 – %2" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 +msgid "Security Information" +msgstr "Turvatiedot" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 +msgid "Hostname:" +msgstr "Isäntänimi:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-osoite:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 +msgid "Encryption:" +msgstr "Salaus:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokolla:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "Varmenneketju:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 +msgid "Subject" +msgstr "Asetettu taholle" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +msgid "Common name:" +msgstr "Yleinen nimi:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisaatio:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Organisaation yksikkö:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +msgid "Country:" +msgstr "Maa:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +msgid "State or province:" +msgstr "Osavaltio tai maakunta:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +msgid "Locality:" +msgstr "Paikka:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 +msgid "Issuer" +msgstr "Myöntäjä" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 +msgid "Validity period:" +msgstr "Voimassaoloaika:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 tiiviste:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "SHA1 tiiviste:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +msgid "Trusted:" +msgstr "Luotettu:" #. ts-context StatusBufferItem #: ../src/client/networkmodel.h:142 -- 2.20.1