From bf789eab2dd50b4a8d8180f3225b6bfe724a5081 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Tom=C3=A1=C5=A1=20Chv=C3=A1tal?= Date: Sun, 29 Nov 2009 12:26:13 +0100 Subject: [PATCH] update czech translation to latest. --- po/quassel_cs.po | 1382 +++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 864 insertions(+), 518 deletions(-) diff --git a/po/quassel_cs.po b/po/quassel_cs.po index b7349adb..8492b9fe 100644 --- a/po/quassel_cs.po +++ b/po/quassel_cs.po @@ -5,14 +5,14 @@ msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-25 23:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-29 12:25+0100\n" "Project-Id-Version: \n" -"Language-Team: Czech \n" +"Language-Team: Czech \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Language: cs\n" #. ts-context AboutDlg @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "" "duálně-licencován pod GPLv2 a GPLv3.
VětÅ¡ina ikon " -"náleží © Oxygen Team pod " +"náleží © Oxygen Teamu pod " "licencí LGPL.

Prosíme " "použijte
 John \"nox\" Hand
for " @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Různé" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "Prosím vyberte soubor stylu" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Cesta:" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Různé" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" #. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog" #. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 @@ -760,12 +760,12 @@ msgstr "Rozhraní" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 msgid "Opt In" -msgstr "" +msgstr "Opt In" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 msgid "Opt Out" -msgstr "" +msgstr "Opt Out" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 @@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "Ignorovat:" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 @@ -884,14 +884,14 @@ msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." #. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589 msgid "Copy Selection" msgstr "Kopírovat označené" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Okno rozhovoru" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Formát času:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 msgid "[hh:mm:ss]" -msgstr "" +msgstr "[hh:mm:ss]" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 @@ -1062,12 +1062,12 @@ msgid "Own messages:" msgstr "Vlastní zprávy:" #. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:270 +#: ../src/client/client.cpp:265 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Identita v klientu již existuje!" #. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:369 +#: ../src/client/client.cpp:365 msgid "All Chats" msgstr "Všechny pokecy" @@ -1076,67 +1076,6 @@ msgstr "Všechny pokecy" msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Zpracováno %1 zpráv v %2 vteřin." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Jádro ke kterému se připojujete je příliš staré! Prosím zvažte jeho " -"aktualizaci." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 -msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." -msgstr "Od jádra přišla špatná data!
Odpojuji se." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 -msgid "No Host to connect to specified." -msgstr "Nebyl specifikován počítač ke kterému se mám připojit." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 -msgid "" -"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " -"SSL in the account settings." -msgstr "" -"Tento klient je sestaven bez podpory SSL!
Vypněte používání SSL " -"v nastavení účtu." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Jádro ke kterému se připojujete je příliš staré!
Pro připojení je " -"potřeba alespoň protokol jádra/klienta v%1." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " -"SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " -"the account settings." -msgstr "" -"Jádro ke kterému se připojujete nepodporuje SSL!
Pokud se chcete " -"stejně připojit, vypněte používání SSL v nastavení účtu." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Přihlašuji..." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "Verze jádra %1
Sestavení: %2
Doba běhu %3d%4h%5m (od %6)" - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 -msgid "Cert Digest changed! was: %1" -msgstr "Kontrolní součet certifikátu se změnil! byl: %1" - #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 msgid "Misc" @@ -1215,7 +1154,7 @@ msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Minimální přestávka mezi požadavky:" #. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopírovat adresu odkazu" @@ -1327,12 +1266,12 @@ msgstr "Čas" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 msgid "Finger" -msgstr "" +msgstr "Finger" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 @@ -1402,7 +1341,7 @@ msgstr "Skrýt události" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 msgid "CTCP" -msgstr "" +msgstr "CTCP" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 @@ -1591,104 +1530,155 @@ msgstr "Nezdařilo se zahájit sezení pro klienta:" msgid "Could not find a session for client:" msgstr "Nepodařilo se nalézt sezení pro klienta:" +#. ts-context CoreAccount +#: ../src/client/coreaccount.h:39 +msgid "Internal Core" +msgstr "Interní jádro" + #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 msgid "Add Core Account" msgstr "Přidat účet jádra" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 msgid "Edit Core Account" msgstr "Upravit účet jádra" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 msgid "Account Details" msgstr "Detaily účtu" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 msgid "Account Name:" msgstr "Název účtu:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 msgid "Local Core" msgstr "Lokální jádro" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 msgid "Hostname:" msgstr "Název počítače:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 -msgid "localhost" -msgstr "tento počítač (localhost)" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +msgid "User:" +msgstr "Uživatel:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Použít zabezpečené spojení (SSL)" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Remember" +msgstr "Pamatovat" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" -msgstr "Použít proxy:" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Používat proxy" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgid "localhost" +msgstr "tento počítač (localhost)" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 msgid "Proxy Type:" msgstr "Typ proxy:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Počítač:" +#. ts-context CoreAccountModel +#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62 +msgid "Internal Core" +msgstr "Interní jádro" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Port:" +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Připojit k jádru Quassel" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Uživatelské jméno:" +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +msgid "Core Accounts" +msgstr "Účty jádra" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Heslo:" +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 +msgid "Edit..." +msgstr "Editovat..." + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Automaticky připojit při spuštění" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Připojit k naposledy použitému účtu" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 +msgid "Always connect to" +msgstr "Vždy připojit k" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Průvodce nastavením jádra" #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Vaše jádro bylo úspěšně nastaveno. Přihlašuji se..." #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 msgid "" "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." msgstr "" @@ -1696,7 +1686,7 @@ msgstr "" "opakování." #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." @@ -1705,76 +1695,49 @@ msgstr "" "nyní nastavit své sítě a identity." #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 msgid "Username:" msgstr "Uživatelské jméno:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 msgid "Repeat password:" msgstr "Heslo znovu:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 msgid "Remember password" msgstr "Pamatovat heslo" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Note: Adding more " -"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " -"interface yet.

\n" -"

If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts " -"directory.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Poznámka: Přidávání více uživatelů a změna uživatelského jména a " -"hesla není v současné době uskutečnitelná skrze grafické rozhraní " -"Quassel.

\n" -"

\n" -"Pokud některou z těchto činností potřebujete provést vyzkoušejte skript " -"manageusers.py z adresáře /scripts.

" +"Note: Adding more users and changing your username/password is not " +"possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore " +"--help\"." +msgstr "" +"Poznámka: Přidávání více uživatelů a změny uživatelského jména a " +"hesla prozatím nejsou proveditelné " +"skrze grafické rozhraní Quassel klienta.\n" +"Pokud dané operace potřebujete provést, prosíme spusťte \"" +"quasselcore " +"--help\"." #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 @@ -1782,12 +1745,12 @@ msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Tento průvodce vás provede skrze nastavení jádra Quassel." #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 msgid "Create Admin User" msgstr "Vytvořit účet administrátora" #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151 msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." @@ -1796,34 +1759,34 @@ msgstr "" "administrátorská práva." #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 msgid "Select Storage Backend" msgstr "Zvolte skladovací rozhraní" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." msgstr "Prosím zvolte databázové rozhraní pro ukládání dat Quassel jádra." #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 msgid "Connection Properties" msgstr "Možnosti spojení" #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Ukládám Vaše nastavení" #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318 msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." @@ -1833,7 +1796,7 @@ msgstr "" #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 @@ -1848,12 +1811,12 @@ msgstr "Popis" #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 msgid "Foobar" -msgstr "" +msgstr "Foobar" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 @@ -1868,7 +1831,7 @@ msgstr "Administrátor:" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 msgid "foo" -msgstr "" +msgstr "foo" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 @@ -1878,203 +1841,165 @@ msgstr "Skladovací rozhraní:" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 msgid "bar" -msgstr "" +msgstr "bar" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." -msgstr "Prosím počkejte dokud se nastavení nepřenese k jádru..." +msgstr "Prosím vyčkejte dokud se nastavení nepřenese k jádru..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Odstranit nastavení účtu" +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autenifikace vyžadována" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 -msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" -msgstr "" -"Opravdu chcete smazat vaše lokální nastavení pro účet jádra?
Poznámka: " -"Tato akce neodebere ani nezmění přímo data uložena v jádru!" +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Prosím zadejte údaje vašeho účtu:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "Spojit s %1" +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
Connection to %1 failed!
" -msgstr "
Připojení k %1 selhalo!
" +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 +msgid "Username:" +msgstr "Jméno uživatele:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" -msgstr "
Při spojení s \"%1\" nastaly chyby:
" +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 +msgid "Remember password" +msgstr "Pamatovat heslo" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "Nepřipojeno k %1." +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Prosím zadejte vaše pověření pro %1:" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 +msgid "Connect to Core" +msgstr "Připojit k jádru" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:105 +msgid "Disconnected from core." +msgstr "Odpojit od jádra." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:123 ../src/client/coreconnection.cpp:232 +msgid "Disconnected" +msgstr "Odpojeno" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:126 msgid "Looking up %1..." msgstr "Vyhledávám %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:129 ../src/client/coreconnection.cpp:331 msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Připojuji se %1..." +msgstr "Připojuji se k %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:132 ../src/client/coreconnection.cpp:452 msgid "Connected to %1" -msgstr "Připojeno k %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" -msgstr "Neznámý stav spojení k %1" +msgstr "Připojeno k %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 -msgid "Logging in..." -msgstr "Přihlašuji..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -msgid "Login" -msgstr "Přihlášení" +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:135 +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Odpojeno od %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Připojit ke Quassel jádru" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Upravit..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 -msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" -msgstr "Použít interní jádro" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Vždy používat tento účet" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" -msgstr "Inicializuji Vaše spojení" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -msgstr "Připojeno k apollo.mindpool.net." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:193 msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." msgstr "" +"Jádro Quasselu, ke kterému se snazíte připojit, je příliš staré! Prosíme " +"zvažte jeho aktualizaci." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 -msgid "User:" -msgstr "Uživatel:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" -msgstr "Pamatovat" +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:221 +msgid "Invalid data received from core" +msgstr "Přijata neplatná data od jádra" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -msgid "View SSL Certificate" -msgstr "Zobrazit SSL Certifikát" +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:308 ../src/client/coreconnection.cpp:390 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:435 +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Nešifrované spojení zrušeno" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -msgid "Add to known hosts" -msgstr "Přidat mezi známé počítače" +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:338 +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Synchronizace s jádrem..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" -msgstr "Pokračovat ve spojení" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Nastavit Quassel jádro" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:359 msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." msgstr "" -"Jádro ke kterému jste připojeni ještě není nastaveno. Měli byste spustit " -"konfiguračního průvodce který vám pomůže jej nastavit." +"Jádro Quasselu, ke kterému se snažíte připojit, je příliš staré!
" +"Požadovaný je protokol verze %1 pro spojení." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Spustit průvodce" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." -msgstr "Aktivuji vaše sezení..." +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:471 +msgid "Logging in..." +msgstr "Probíhá přihlášení..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:476 +msgid "Login canceled" +msgstr "Přihlášení zrušeno" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:499 +msgid "Receiving session state" +msgstr "Příjem stavu sezení" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:501 +msgid "Synchronizing to %1..." +msgstr "Synchronizace s %1..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:522 +msgid "Receiving network states" +msgstr "Příjem stavů sítí" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:571 +msgid "Synchronized to %1" +msgstr "Synchronizováno s %1" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Form" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 -msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " -"Core!" -msgstr "Prosím počkejte dokud se klient nesynchronizuje s jádrem!" +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 +msgid "Message" +msgstr "Zpráva" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" -msgstr "Stav sezení:" +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgid "(Lag: %1 ms)" +msgstr "(Zpoždění: %1 ms)" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" -msgstr "Stavy sítě:" +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:74 +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované pomocí SSL." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 -msgid "0/0" -msgstr "" +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:77 +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované." #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 @@ -2107,7 +2032,7 @@ msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 msgid "Uptime:" -msgstr "Čas běhu:" +msgstr "Doba běhu:" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 @@ -2370,7 +2295,7 @@ msgstr "Časová prodleva:" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 msgid " s" -msgstr "" +msgstr " s" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 @@ -2381,17 +2306,17 @@ msgstr "Pozice oznámení:" #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 msgid " px" -msgstr "" +msgstr " px" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 msgid "X: " -msgstr "" +msgstr "X: " #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 msgid "Y: " -msgstr "" +msgstr "Y: " #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 @@ -2436,7 +2361,7 @@ msgstr "Vybrat..." #. ts-context GeneralSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context GeneralSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 @@ -2537,7 +2462,7 @@ msgstr "Regulérní výraz" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 msgid "CS" -msgstr "" +msgstr "CV" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 @@ -2732,12 +2657,12 @@ msgstr "Načíst" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 msgid "RSA" -msgstr "" +msgstr "RSA" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 msgid "DSA" -msgstr "" +msgstr "DSA" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 @@ -3275,7 +3200,7 @@ msgstr "" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 @@ -3295,7 +3220,7 @@ msgstr "&Editovat" #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 @@ -3310,12 +3235,12 @@ msgstr "Přepnout na vstupní řádku" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 msgid "Ctrl+L" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+L" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 @@ -3330,7 +3255,7 @@ msgstr "Vstupní řádka" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 @@ -3380,7 +3305,7 @@ msgstr "Zakončení doplňování:" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 msgid ": " -msgstr "" +msgstr ": " #. ts-context IrcConnectionWizard #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 @@ -3425,7 +3350,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 msgid "%1" -msgstr "" +msgstr "%1" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 @@ -3442,7 +3367,7 @@ msgstr "%1 je fuč: \"%2\"" #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 msgid "[Whois] %1" -msgstr "" +msgstr "[Whois] %1" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 @@ -3457,7 +3382,7 @@ msgstr "%1 je online skrze %2 (%3)" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 msgid "[Whowas] %1" -msgstr "" +msgstr "[Whowas] %1" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 @@ -3537,7 +3462,7 @@ msgstr "Téma nastavil %1 v %2" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 msgid "[Who] %1" -msgstr "" +msgstr "[Who] %1" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 @@ -3615,7 +3540,7 @@ msgstr "Jiné činnosti" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 @@ -3687,7 +3612,7 @@ msgstr "Jiné činnosti:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 @@ -3705,222 +3630,288 @@ msgid "Away:" msgstr "Pryč:" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309 msgid "&Connect to Core..." msgstr "Přip&ojit k jádru..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "O&dpojit od jádra" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 msgid "Core &Info..." msgstr "&Informace jádra..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 msgid "&Quit" msgstr "&Ukončit" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 msgid "Ctrl+Q" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Q" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "&Nastavit seznam pokeců..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Zobrazit vy&hledávání" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 msgid "Configure &Networks..." msgstr "Nastavit &sítě..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 msgid "&Lock Layout" msgstr "U&zamknout rozvržení" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 msgid "Show Away Log" msgstr "Zobrazit Log pro Pryč" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 msgid "Show &Menubar" msgstr "Zobrazit Hlavní &nabídku" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 msgid "Ctrl+M" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+M" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 msgid "Show Status &Bar" msgstr "Zo&brazit stavový řádek" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Nastavit Quassel..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 msgid "F7" -msgstr "" +msgstr "F7" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 msgid "&About Quassel" msgstr "O progr&amu Quassel" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 msgid "About &Qt" msgstr "O &Qt" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Ladění Sít&ového-Modelu" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "Ladění vrstvy P&ohledu na záložky" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351 msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Ladění &Modelu-Zpráv" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 msgid "Debug &HotList" msgstr "Ladění &Seznamů rozhovorů" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 msgid "Debug &Log" msgstr "Ladící &Log" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Pře-načíst styl" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 msgid "Jump to hot chat" msgstr "Přejít na další aktivní záložku" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 msgid "&File" msgstr "S&oubor" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 msgid "&Networks" msgstr "&Sítě" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 msgid "&View" msgstr "&Záložky" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 msgid "&Chat Lists" msgstr "&Seznam pokeců" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 msgid "&Toolbars" msgstr "Liš&ty" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 msgid "&Settings" msgstr "Na&stavení" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411 msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 msgid "Debug" msgstr "Debug" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 msgid "Nicks" msgstr "Přezdívky" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 msgid "Show Nick List" msgstr "Zobrazit seznam přezdívek" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584 msgid "Chat Monitor" msgstr "Monitor pokecu" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Zobrazí monitor pokecu" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599 msgid "Inputline" msgstr "Vstupní řádka" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608 msgid "Show Input Line" msgstr "Zobrazit řádku se vstupem" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:619 msgid "Topic" msgstr "Téma" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631 msgid "Show Topic Line" msgstr "Zobrazit řádek s tématem" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697 msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavní nástrojová lišta" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736 msgid "Connected to core." msgstr "Připojen k jádru." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "Zpoždění jádra: %1" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Nešifrované spojení" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 +msgid "Your client does not support SSL encryption" +msgstr "Váš klient nepodporuje šifrování skrze SSL" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828 +msgid "" +"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " +"Quassel core." +msgstr "" +"Citlivá data, například hesla, budou přenášena k jádru Quasselu bez použití " +"šifrování." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +msgid "Your core does not support SSL encryption" +msgstr "Vaše jádro nepodporuje šifrování skrze SSL" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863 +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "Nedůvěryhodný bezpečnostní certifikát" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " +"following reasons:" +msgstr "" +"SSL certifikát poskytnutý jádrem %1 je nedůvěryhodný z následujících " +"důvodů:" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847 +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848 +msgid "Show Certificate" +msgstr "Zobrazit certifikát" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Chcete tento certifikát přijmout na trvalo a vyhnout se opětovnému " +"schvalování?" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 +msgid "Current Session Only" +msgstr "Pouze současné sezení" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867 +msgid "Forever" +msgstr "Navždy" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876 +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Chyba spojení s jádrem" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 msgid "Not connected to core." msgstr "Nepřipojen k jádru." @@ -3932,7 +3923,7 @@ msgstr "Požaduji %1 zpráv z historie pro záložku %2:%3" #. ts-context MsgProcessorStatusWidget #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context MsgProcessorStatusWidget #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 @@ -4000,7 +3991,7 @@ msgstr "Použít zabezpečené spojení" #. ts-context NetworkEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog" #. ts-context NetworkEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 @@ -4139,7 +4130,7 @@ msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 @@ -4193,7 +4184,7 @@ msgstr "Posunout výš v seznamu" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 @@ -4234,7 +4225,7 @@ msgstr "Automaticky identifikovat" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 msgid "NickServ" -msgstr "" +msgstr "NickServ" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 @@ -4343,7 +4334,7 @@ msgstr "Interval:" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 msgid " s" -msgstr "" +msgstr " s" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 @@ -4402,7 +4393,7 @@ msgstr "Vyberte zvukový soubor" #. ts-context PhononNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context PhononNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 @@ -4415,7 +4406,7 @@ msgid "Play File:" msgstr "Přehrát soubor:" #. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Proste labůžo!" @@ -4646,7 +4637,7 @@ msgstr "Zrušit" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog" #. ts-context ServerEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 @@ -4827,12 +4818,12 @@ msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?" #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 msgid "Configure Quassel" msgstr "Nastavit Quassel" #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" @@ -4858,7 +4849,7 @@ msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "Peer odeslal porušená data: nezdařilo se načítaní QVariant!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1035 msgid "Disconnecting" msgstr "Odpojuji" @@ -4957,75 +4948,110 @@ msgstr "" "stejném stroji na kterém běží a pokud očekáváte pouze pár připojujících se " "uživatelů k tomuto jádru." -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -msgid "SSL Certificate used by %1" -msgstr "SSL Certifikát užívaný %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -msgid "Issuer Info" -msgstr "Informace o vydavateli" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizace:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -msgid "Locality Name:" -msgstr "Jméno lokality:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -msgid "Organizational Unit Name:" -msgstr "Jméno organizační jednotky:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -msgid "Country Name:" -msgstr "Název státu:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -msgid "State or Province Name:" -msgstr "Název státu či provincie:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -msgid "Subject Info" -msgstr "Informace o objektu" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -msgid "Additional Info" -msgstr "Další informace" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -msgid "Valid From:" -msgstr "Validní od:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -msgid "Valid To:" -msgstr "Validní do:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -msgid "Hostname %1:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "E-Mailová adresa %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -msgid "Digest:" -msgstr "Souhrn:" +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 +msgid "Security Information" +msgstr "Bezpečnostní informace" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 +msgid "Hostname:" +msgstr "Název počítače" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 +msgid "IP address:" +msgstr "IP adresa:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 +msgid "Encryption:" +msgstr "Šifra:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "Certifikační řetězec:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 +msgid "Subject" +msgstr "Objekt" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +msgid "Common name:" +msgstr "Jméno:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizace:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Organizační jednotka:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +msgid "Country:" +msgstr "Země:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +msgid "State or province:" +msgstr "Stát či provincie:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +msgid "Locality:" +msgstr "Lokalita:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 +msgid "Issuer" +msgstr "Vydavatel" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 +msgid "Validity period:" +msgstr "Doba platnosti:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 přehled:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "SHA1 přehled:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +msgid "Trusted:" +msgstr "Důvěryhodný:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 +msgid "No, for the following reasons:
    " +msgstr "Ne, z následujících důvodů:
      " + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 k %2" #. ts-context StatusBufferItem #: ../src/client/networkmodel.h:142 @@ -5065,7 +5091,7 @@ msgstr "Neomezeně" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 msgid " s" -msgstr "" +msgstr " s" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 @@ -5130,7 +5156,7 @@ msgstr "Vyžádá uživatelské informace" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 msgid "Op" -msgstr "" +msgstr "Op" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 @@ -5140,7 +5166,7 @@ msgstr "Přidá práva dozorce uživateli" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 msgid "Deop" -msgstr "" +msgstr "Deop" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 @@ -5210,12 +5236,12 @@ msgstr "Odpojit ze všeho" #. ts-context TopicWidget #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context TopicWidget #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 @@ -5230,7 +5256,7 @@ msgstr "Rozhraní Tématu" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Form" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 @@ -5250,34 +5276,34 @@ msgstr "Pouze při podržení myši nad tématem" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 msgid "<%1>" -msgstr "" +msgstr "<%1>" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 msgid "[%1]" -msgstr "" +msgstr "[%1]" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 msgid "<-x" -msgstr "" +msgstr "<-x" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 msgid "-->" -msgstr "" +msgstr "-->" #. Action Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 msgid "%DN%1%DN %2" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %2" #. Nick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage @@ -5349,42 +5375,42 @@ msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH. Opustili nás: " #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 msgid "<--" -msgstr "" +msgstr "<--" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 msgid "<-*" -msgstr "" +msgstr "<-*" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 msgid "<->" -msgstr "" +msgstr "<->" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 msgid "***" -msgstr "" +msgstr "***" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 msgid "-*-" -msgstr "" +msgstr "-*-" #. Plain Message #. ---------- @@ -5403,7 +5429,7 @@ msgstr "" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 msgid "%1" -msgstr "" +msgstr "%1" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:675 @@ -5452,3 +5478,323 @@ msgid_plural "%n User(s)" msgstr[0] "%n Uživatel" msgstr[1] "%n Uživatelé" msgstr[2] "%n Uživatelů" + +#. ts-context ClientSyncer +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider " +#~ "upgrading." +#~ msgstr "" +#~ "Jádro ke kterému se připojujete je příliš staré! Prosím zvažte jeho " +#~ "aktualizaci." + +#. ts-context ClientSyncer +#~ msgid "Invalid data received from core!
      Disconnecting." +#~ msgstr "Od jádra přišla špatná data!
      Odpojuji se." + +#. ts-context ClientSyncer +#~ msgid "No Host to connect to specified." +#~ msgstr "Nebyl specifikován počítač ke kterému se mám připojit." + +#. ts-context ClientSyncer +#~ msgid "" +#~ "This client is built without SSL Support!
      Disable the usage " +#~ "of SSL in the account settings." +#~ msgstr "" +#~ "Tento klient je sestaven bez podpory SSL!
      Vypněte používání " +#~ "SSL v nastavení účtu." + +#. ts-context ClientSyncer +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
      Need " +#~ "at least core/client protocol v%1 to connect." +#~ msgstr "" +#~ "Jádro ke kterému se připojujete je příliš staré!
      Pro připojení " +#~ "je potřeba alespoň protokol jádra/klienta v%1." + +#. ts-context ClientSyncer +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +#~ "SSL!
      If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +#~ "the account settings." +#~ msgstr "" +#~ "Jádro ke kterému se připojujete nepodporuje SSL!
      Pokud se " +#~ "chcete stejně připojit, vypněte používání SSL v nastavení účtu." + +#. ts-context ClientSyncer +#~ msgid "Logging in..." +#~ msgstr "Přihlašuji..." + +#. ts-context ClientSyncer +#~ msgid "" +#~ "Quassel Core Version %1
      Built: %2
      Up %3d%4h%5m (since %6)" +#~ msgstr "" +#~ "Verze jádra %1
      Sestavení: %2
      Doba běhu %3d%4h%5m (od %6)" + +#. ts-context ClientSyncer +#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" +#~ msgstr "Kontrolní součet certifikátu se změnil! byl: %1" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Use secure connection (SSL)" +#~ msgstr "Použít zabezpečené spojení (SSL)" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Use a proxy:" +#~ msgstr "Použít proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Proxy Host:" +#~ msgstr "Počítač:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Proxy Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Proxy Username:" +#~ msgstr "Uživatelské jméno:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Proxy Password:" +#~ msgstr "Heslo:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

      Note: Adding more users and changing your username/password " +#~ "is not possible via Quassel's interface yet.

      \n" +#~ "

      If you need to do these " +#~ "things have a look at the manageusers.py script which is located in the " +#~ "/scripts directory.

      " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

      Poznámka: Přidávání více uživatelů a změna uživatelského jména a " +#~ "hesla není v současné době uskutečnitelná skrze grafické rozhraní " +#~ "Quassel.

      \n" +#~ "

      \n" +#~ "Pokud některou z těchto činností potřebujete provést vyzkoušejte skript " +#~ "manageusers.py z adresáře /scripts.

      " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Remove Account Settings" +#~ msgstr "Odstranit nastavení účtu" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +#~ "account?
      Note: This will not remove or change any data on the " +#~ "Core itself!" +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete smazat vaše lokální nastavení pro účet jádra?
      Poznámka: " +#~ "Tato akce neodebere ani nezmění přímo data uložena v " +#~ "jádru!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connect to %1" +#~ msgstr "Spojit s %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "
      Connection to %1 failed!
      " +#~ msgstr "
      Připojení k %1 selhalo!
      " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "
      Errors occurred while connecting to \"%1\":
      " +#~ msgstr "
      Při spojení s \"%1\" nastaly chyby:
      " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Not connected to %1." +#~ msgstr "Nepřipojeno k %1." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Looking up %1..." +#~ msgstr "Vyhledávám %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connecting to %1..." +#~ msgstr "Připojuji se %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connected to %1" +#~ msgstr "Připojeno k %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Unknown connection state to %1" +#~ msgstr "Neznámý stav spojení k %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Logging in..." +#~ msgstr "Přihlašuji..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Přihlášení" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connect to Quassel Core" +#~ msgstr "Připojit ke Quassel jádru" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Upravit..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Přidat..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Smazat" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Use internal core" +#~ msgstr "Použít interní jádro" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Always use this account" +#~ msgstr "Vždy používat tento účet" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Initializing your connection" +#~ msgstr "Inicializuji Vaše spojení" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +#~ msgstr "Připojeno k apollo.mindpool.net." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Uživatel:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Heslo:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Remember" +#~ msgstr "Pamatovat" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "View SSL Certificate" +#~ msgstr "Zobrazit SSL Certifikát" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Add to known hosts" +#~ msgstr "Přidat mezi známé počítače" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Continue connection" +#~ msgstr "Pokračovat ve spojení" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Configure your Quassel Core" +#~ msgstr "Nastavit Quassel jádro" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#~ msgstr "" +#~ "Jádro ke kterému jste připojeni ještě není nastaveno. Měli byste spustit " +#~ "konfiguračního průvodce který vám pomůže jej nastavit." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Launch Wizard" +#~ msgstr "Spustit průvodce" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Initializing your session..." +#~ msgstr "Aktivuji vaše sezení..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "" +#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +#~ "Core!" +#~ msgstr "Prosím vyčkejte dokud se klient nesynchronizuje s jádrem!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Session state:" +#~ msgstr "Stav sezení:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Network states:" +#~ msgstr "Stavy sítě:" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Core Lag: %1" +#~ msgstr "Zpoždění jádra: %1" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#~ msgid "SSL Certificate used by %1" +#~ msgstr "SSL Certifikát užívaný %1" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#~ msgid "Issuer Info" +#~ msgstr "Informace o vydavateli" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#~ msgid "Organization:" +#~ msgstr "Organizace:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#~ msgid "Locality Name:" +#~ msgstr "Jméno lokality:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#~ msgid "Organizational Unit Name:" +#~ msgstr "Jméno organizační jednotky:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#~ msgid "Country Name:" +#~ msgstr "Název státu:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#~ msgid "State or Province Name:" +#~ msgstr "Název státu či provincie:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#~ msgid "Subject Info" +#~ msgstr "Informace o objektu" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#~ msgid "Additional Info" +#~ msgstr "Další informace" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#~ msgid "Valid From:" +#~ msgstr "Validní od:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#~ msgid "Valid To:" +#~ msgstr "Validní do:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#~ msgid "E-Mail Address %1:" +#~ msgstr "E-Mailová adresa %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#~ msgid "Digest:" +#~ msgstr "Souhrn:" -- 2.20.1