From 929e7a3d397eda5ef69c5bf35a881b843411cbaf Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Rafael Belmonte
Date: Mon, 28 Dec 2009 20:32:58 +0100
Subject: [PATCH] Spanish (Spain) translation updated
---
po/quassel_es_ES.po | 2081 +++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 1012 insertions(+), 1069 deletions(-)
diff --git a/po/quassel_es_ES.po b/po/quassel_es_ES.po
index 60bb6091..e57746e6 100644
--- a/po/quassel_es_ES.po
+++ b/po/quassel_es_ES.po
@@ -4,15 +4,16 @@
# Rafael Belmonte , 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Last-Translator: \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-04 13:22+0100\n"
+"Last-Translator: Rafael Belmonte\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 20:25+0100\n"
"Project-Id-Version: \n"
-"Language-Team: es \n"
+"Language-Team: Español \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Language: es_ES\n"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
@@ -42,17 +43,15 @@ msgstr ""
"Proyecto Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode
Quassel IRC está "
-"sujeto a doble licencia bajo Freenode
Quassel IRC está sujeto "
+"a doble licencia bajo GPLv2 y GPLv3.
La mayorÃa de "
-"los iconos "
-"son © por el Equipo de Oxigen<"
-"/a> "
-"y usados bajo la Equipo "
+"de Oxigen y usados bajo la LGPL.
Por favor, "
-"utilice "
-"http://bugs.quassel-irc.org para "
+"utilice http://bugs.quassel-irc.org para "
"reportar fallos."
#. ts-context AboutDlg
@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr ""
"alfabético) y a todas las personas que olvidamos mencionar aquÃ:"
#. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
msgid ""
"Special thanks goes to:
- John \"nox\" Hand
- for "
@@ -87,18 +86,18 @@ msgid ""
"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
"
msgstr ""
"Agradecimientos especiales para:
- John \"nox\" Hand
- por "
-"el icono original de Quassel - El ojo que todo lo ve
- John \"nox\" Hand
- por el "
+"icono original de Quassel - El ojo que todo lo ve
- El Equipo de Oxygen
- por "
"crear el trabajo artÃstico que ve a lo largo de Quassel
- Qt Software, formalmente conocido como "
-"Trolltech
- por crear Qt y Qtopia, y por apoyar "
-"el desarrollo de QuasselTopia con Greenphones y más
- por crear Qt y Qtopia, y por apoyar el desarrollo "
+"de QuasselTopia con Greenphones y más
- por mantener Qt vivo, y por "
-"apoyar el desarrollo de Quassel Mobile con N810s
"
+"src=\":/pics/nokia.png\">- por mantener Qt vivo, y por apoyar "
+"el desarrollo de Quassel Mobile con N810s
"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
@@ -186,13 +185,11 @@ msgid ""
"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash "
"command.
Example: \"foo\" can be used per /foo"
msgstr ""
-"El atajo para el alias
Puede ser usado como un comando "
-"habitual de slash.
ejemplo: \"foo\" puede ser usado por "
-"/foo"
+"El atajo para el alias
Puede ser usado como un comando habitual "
+"de slash.
ejemplo: \"foo\" puede ser usado por /foo"
#. ts-context AliasesModel
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
-#, fuzzy
msgid ""
"The string the shortcut will be expanded to
special "
"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- "
@@ -209,19 +206,15 @@ msgstr ""
"El string del atajo será expandido a
variables "
"especiales:
- $i representa el i-gésimo parámetro.
- "
"$i..j representa el i-gésimo a j-ésimo parámetro separado por "
-"espacios.
- $i.. representa todos los parámetros desde i en los separados "
-"por espacios.
- $i:hostname representa el nombre de servidor del usuario "
-"identificado por "
-"el i-gésimo parámetro o un * si es desconocido.
- $0 el string "
-"completo.
- $nick su apodo actual
- $channel el nombre del "
-"canal seleccionado
Varios comandos pueden ser separados por "
-"punto y coma
Ejemplo: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" "
-"será "
-"expandido a tres mensajes separados \"Test 1\", \"Test 2\" y \"Test All "
-"1 2 3\" cuando sea llamado como /test 1 2 3"
+"espacios.
- $i.. representa todos los parámetros desde i en los "
+"separados por espacios.
- $i:hostname representa el nombre de "
+"servidor del usuario identificado por el i-gésimo parámetro o un * si es "
+"desconocido.
- $0 el string completo.
- $nick su "
+"apodo actual
- $channel el nombre del canal seleccionado
Varios comandos pueden ser separados por punto y coma
Ejemplo: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" será expandido a tres "
+"mensajes separados \"Test 1\", \"Test 2\" y \"Test All 1 2 3\" cuando sea "
+"llamado como /test 1 2 3"
#. ts-context AliasesModel
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
@@ -235,20 +228,18 @@ msgstr "Expansión"
#. ts-context AliasesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
+msgid "Aliases"
+msgstr "Atajos"
#. ts-context AliasesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-msgid "Aliases"
-msgstr "Atajos"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
#. ts-context AliasesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
-#, fuzzy
msgid "Form"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Formulario"
#. ts-context AliasesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
@@ -261,18 +252,18 @@ msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
msgid ""
msgstr ""
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214
msgid "Please choose a stylesheet file"
msgstr "Por favor, elija un archivo de estilo de hoja"
@@ -282,47 +273,90 @@ msgid "Form"
msgstr "Formulario"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
-msgid "Client Style"
-msgstr "Estilo de Cliente"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
msgid "Set application style"
msgstr "Establezca el estilo de aplicación"
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
+msgid "Client style:"
+msgstr "Estilo de cliente:"
+
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
-msgid "Language"
-msgstr "Lenguaje"
+msgid "Language:"
+msgstr "Lenguaje:"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
msgid "Set the application language. Requires restart!"
msgstr ""
"Establezca el lenguaje de la aplicación. ¡Requiere reiniciar la aplicación!"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
+msgid "Use custom stylesheet"
+msgstr "Usar estilo de hoja personalizado"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Mostrar icono en bandeja del sistema"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr "Minimizar a la bandeja de entrada en el botón de cerrar"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199
+msgid "Message Redirection"
+msgstr "Redirección de mensaje"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205
+msgid "User Notices:"
+msgstr "Noticias de usuario:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
+msgid "Server Notices:"
+msgstr "Noticias de servidor:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262
+msgid "Default Target"
+msgstr "Objetivo por defecto"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269
+msgid "Status Window"
+msgstr "Ventana de estado"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
-msgid "Use Custom Stylesheet"
-msgstr "Usar un estilo de hoja personalizado"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276
+msgid "Current Chat"
+msgstr "Charla actual"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283
+msgid "Errors:"
+msgstr "Errores:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
msgid "Path:"
msgstr "Dirección:"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#. ts-context AwayLogView
#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
@@ -339,17 +373,6 @@ msgstr "Mostrar el nombre de la red"
msgid "Show Buffer Name"
msgstr "Mostrar el nombre del área de conversación"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Backlog"
-msgstr "Mensajes atrasados"
-
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
msgid "Form"
@@ -422,8 +445,8 @@ msgid ""
"context."
msgstr ""
"Este método de solicitud obtiene mensajes sin leer para cada ventana de "
-"conversación de manera individual. "
-"Cantidad de lÃneas que pueden ser limitarse por conversación.\n"
+"conversación de manera individual. Cantidad de lÃneas que pueden ser "
+"limitarse por conversación.\n"
"\n"
"Usted también puede escoger obtener antiguas lÃneas de conversación "
"adicionales para proporcionar un mejor contexto."
@@ -456,8 +479,8 @@ msgid ""
"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
"Limit does not apply here."
msgstr ""
-"Cantidad de mensajes a ser obtenidos en adición a los mensajes sin leer. "
-"El lÃmite no se aplica aquÃ."
+"Cantidad de mensajes a ser obtenidos en adición a los mensajes sin leer. El "
+"lÃmite no se aplica aquÃ."
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
@@ -480,12 +503,11 @@ msgid ""
"context."
msgstr ""
"Este método de solicitud obtiene todos los mensajes más nuevos que el "
-"mensaje "
-"sin leer más antiguo para todas las conversaciones.\n"
+"mensaje sin leer más antiguo para todas las conversaciones.\n"
"\n"
"Nota: Ãste método de solicitud no es recomendable si usa ventanas de "
-"conversación ocultas "
-"o tiene conversaciones inactivas (Ej: no hay dudas o canales pasados).\n"
+"conversación ocultas o tiene conversaciones inactivas (Ej: no hay dudas o "
+"canales pasados).\n"
"Es útil para limitar la cantidad total de los mensajes atrasados y "
"probablemente es el más rápido.\n"
"\n"
@@ -499,11 +521,20 @@ msgstr ""
"Máxima cantidad de mensajes a ser obtenidos sobre todas las áreas de "
"conversación."
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Obtención del registro"
+
#. ts-context BufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:324
-#, fuzzy
msgid " %1 - %2
"
-msgstr ""
+msgstr " %1 - %2
"
#. ts-context BufferView
#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
@@ -542,14 +573,13 @@ msgstr "Mostrar / Ocultar conversaciones"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Misc"
-msgstr "Miscelánea"
+msgid "Custom Chat Lists"
+msgstr "Listas de conversaciones personalizadas"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-msgid "Custom Chat Lists"
-msgstr "Listas de conversaciones personalizadas"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
@@ -569,27 +599,23 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la lista de conversaciones \"%1\"?
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
msgid "Form"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Formulario"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Re&name..."
-msgstr ""
+msgstr "Re&nombrar..."
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
-#, fuzzy
msgid "&Add..."
-msgstr ""
+msgstr "&Añadir..."
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
-#, fuzzy
msgid "De&lete"
-msgstr ""
+msgstr "E&liminar"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
@@ -622,7 +648,6 @@ msgstr "Mostrar canales"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
-#, fuzzy
msgid "Show queries"
msgstr "Mostrar cuestiones"
@@ -718,22 +743,21 @@ msgstr "No activo
Doble click para unirse"
#. ts-context ChannelBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:506
-#, fuzzy
msgid " %1
"
-msgstr ""
+msgstr " %1
"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
msgid "Channel List"
msgstr "Lista de canales"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
msgid "Search Pattern:"
msgstr "Patrón de búsqueda:"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
msgid ""
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
@@ -742,38 +766,52 @@ msgstr ""
"El modo avanzado permite pasar cadenas de texto de búsqueda al servidor IRC."
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
msgid "Show Channels"
msgstr "Mostrar canales"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
msgid "Filter:"
msgstr "Filtro:"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
msgid "Errors Occured:"
msgstr "Han ocurrido errores:"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
-#, fuzzy
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
msgid ""
"\n"
"\n"
"SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11
\n"
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
+"ERROR!!11
\n"
""
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ERROR CATASTRÃFICO "
+"DEL INFIERNO!!11
\n"
+""
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
@@ -787,13 +825,11 @@ msgstr "Monitor de conversación"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Opt In"
msgstr "Opt entrada"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Opt Out"
msgstr "Opt salida"
@@ -810,9 +846,8 @@ msgstr "Ignorar:"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
-#, fuzzy
msgid "Form"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Formulario"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
@@ -856,13 +891,12 @@ msgstr ""
"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
"font-weight:600;\">Opt-In: Solamente las "
-"conversaciones del lado "
-"derecho son mostradas en el monitor de conversación\n"
+"conversaciones del lado derecho son mostradas en el monitor de "
+"conversación\n"
"Opt-Out: Conversaciones en el lado "
-"derecho "
-"serán ignoradas en el monitor de conversación