From 7dc8a7bcf9742ab9e7dc8ac607a6c37be3a3c197 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Albers Date: Thu, 11 Mar 2010 01:33:07 +0100 Subject: [PATCH] Import Launchpad translation updates --- po/es.po | 2458 +++++++++++++++++++++++++--------------- po/hu.po | 2510 ++++++++++++++++++++-------------------- po/pt_BR.po | 2720 +++++++++++++++++++++++++++----------------- po/tr.po | 2975 +++++++++++++++++++++++++----------------------- po/uk.po | 3145 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 5 files changed, 8034 insertions(+), 5774 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1401fa21..89f51b1e 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,87 +6,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-25 17:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-08 06:52+0000\n" "Last-Translator: Paco Molinero \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-10 14:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Language: es_ES\n" #: AboutDlg#1 -msgid "About Quassel" -msgstr "Sobre Quassel" - -#: AboutDlg#2 -msgid "" -"\n" -"

Quassel " -"IRC

" -msgstr "" -"\n" -"

Quassel " -"IRC

" - -#: AboutDlg#3 -msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "" -"\n" -"

Versión 0.2.0-pre, " -"Compilación >= 474 (2008-02-08)

" - -#: AboutDlg#4 -msgid "&About" -msgstr "&Sobre" - -#: AboutDlg#5 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utores" - -#: AboutDlg#6 -msgid "&Contributors" -msgstr "&Contribuidores" - -#: AboutDlg#7 -msgid "&Thanks To" -msgstr "Agradecimien&tos a" - -#: AboutDlg#8 msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "" "Versión: %1
Versión de protocolo: %2
Compilación: " "%3" -#: AboutDlg#9 +#: AboutDlg#2 msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " "Quassel Project
http://quassel-" "irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" @@ -98,23 +38,12 @@ msgid "" "http://bugs.quassel-irc.org to " "report bugs." msgstr "" -"Un moderno cliente de IRC, distribuido

©2005-2009 por el " -"Proyecto Quassel
http://quassel-" -"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC está sujeto " -"a doble licencia bajo GPLv2 y GPLv3.
La mayoría de los iconos son © por el Equipo de Oxigen y usados bajo la " -"LGPL.

Por " -"favor, utilice http://bugs.quassel-" -"irc.org para reportar fallos." -#: AboutDlg#10 +#: AboutDlg#3 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC está principalmente desarrollado por:" -#: AboutDlg#11 +#: AboutDlg#4 msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" @@ -122,7 +51,7 @@ msgstr "" "Nos gustaría dar las gracias a los siguientes contribuidores (en orden " "alfabético) y a todas las personas que olvidamos mencionar aquí:" -#: AboutDlg#12 +#: AboutDlg#5 msgid "" "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " @@ -150,6 +79,66 @@ msgstr "" "src=\":/pics/nokia.png\">
por mantener Qt vivo, y por apoyar " "el desarrollo de Quassel Mobile con N810s
" +#: AboutDlg#6 +msgid "About Quassel" +msgstr "Sobre Quassel" + +#: AboutDlg#7 +msgid "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" +msgstr "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" + +#: AboutDlg#8 +msgid "" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build " +">= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "" +"\n" +"

Versión 0.2.0-pre, " +"Compilación >= 474 (2008-02-08)

" + +#: AboutDlg#9 +msgid "&About" +msgstr "&Acerca de" + +#: AboutDlg#10 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utores" + +#: AboutDlg#11 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Contribuidores" + +#: AboutDlg#12 +msgid "&Thanks To" +msgstr "Agradecimien&tos a" + #: AbstractSqlStorage#1 msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." @@ -166,8 +155,8 @@ msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" -"El atajo para el alias
Puede ser usado como un comando habitual " -"de slash.

ejemplo: \"foo\" puede ser usado por /foo" +"El atajo para el alias
Puede ser usado como una orden habitual " +"de slash.

ejemplo: «foo» puede ser usado por /foo" #: AliasesModel#2 msgid "" @@ -198,7 +187,7 @@ msgstr "" #: AliasesModel#3 msgid "Alias" -msgstr "Atajo" +msgstr "Alias" #: AliasesModel#4 msgid "Expansion" @@ -206,119 +195,123 @@ msgstr "Expansión" #: AliasesSettingsPage#1 msgctxt "AliasesSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: AliasesSettingsPage#2 -msgctxt "AliasesSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" #: AliasesSettingsPage#3 msgctxt "AliasesSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" #: AliasesSettingsPage#4 msgctxt "AliasesSettingsPage#4" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "New" +msgstr "Nuevo" #: AliasesSettingsPage#5 -msgid "Aliases" -msgstr "Atajos" +msgctxt "AliasesSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" #: AppearanceSettingsPage#1 msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: AppearanceSettingsPage#2 +msgid "" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#3 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Elija un archivo de estilo" + +#: AppearanceSettingsPage#4 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#4" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: AppearanceSettingsPage#2 +#: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Client style:" msgstr "Estilo de cliente:" -#: AppearanceSettingsPage#3 +#: AppearanceSettingsPage#6 msgid "Set application style" msgstr "Establezca el estilo de aplicación" -#: AppearanceSettingsPage#4 +#: AppearanceSettingsPage#7 msgid "Language:" msgstr "Lenguaje:" -#: AppearanceSettingsPage#5 +#: AppearanceSettingsPage#8 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "" "Establezca el lenguaje de la aplicación. ¡Requiere reiniciar la aplicación!" -#: AppearanceSettingsPage#6 -msgid "" -msgstr "" - -#: AppearanceSettingsPage#7 -msgid "" -msgstr "" +#: AppearanceSettingsPage#9 +msgid "" +msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#8 +#: AppearanceSettingsPage#10 msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Usar estilo de hoja personalizado" -#: AppearanceSettingsPage#9 +#: AppearanceSettingsPage#11 msgid "Path:" -msgstr "Dirección:" +msgstr "Ruta:" -#: AppearanceSettingsPage#10 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#12" msgid "..." msgstr "..." -#: AppearanceSettingsPage#11 +#: AppearanceSettingsPage#13 msgid "Show system tray icon" msgstr "Mostrar icono en bandeja del sistema" -#: AppearanceSettingsPage#12 +#: AppearanceSettingsPage#14 msgid "Hide to tray on close button" msgstr "Minimizar a la bandeja de entrada en el botón de cerrar" -#: AppearanceSettingsPage#13 +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Enable animations" +msgstr "Activar animaciones" + +#: AppearanceSettingsPage#16 msgid "Message Redirection" msgstr "Redirección de mensaje" -#: AppearanceSettingsPage#14 +#: AppearanceSettingsPage#17 msgid "User Notices:" msgstr "Noticias de usuario:" -#: AppearanceSettingsPage#15 +#: AppearanceSettingsPage#18 msgid "Server Notices:" msgstr "Noticias de servidor:" -#: AppearanceSettingsPage#16 +#: AppearanceSettingsPage#19 msgid "Default Target" -msgstr "Objetivo por defecto" +msgstr "Objetivo predeterminado" -#: AppearanceSettingsPage#17 +#: AppearanceSettingsPage#20 msgid "Status Window" msgstr "Ventana de estado" -#: AppearanceSettingsPage#18 +#: AppearanceSettingsPage#21 msgid "Current Chat" msgstr "Charla actual" -#: AppearanceSettingsPage#19 +#: AppearanceSettingsPage#22 msgid "Errors:" msgstr "Errores:" -#: AppearanceSettingsPage#20 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: AppearanceSettingsPage#21 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "Por favor, elija un archivo de estilo de hoja" - #: AwayLogView#1 msgid "Away Log" -msgstr "Registro de Ausencia" +msgstr "Registro de ausencias" #: AwayLogView#2 msgctxt "AwayLogView#2" @@ -332,10 +325,19 @@ msgstr "Mostrar nombre del búfer" #: BacklogSettingsPage#1 msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: BacklogSettingsPage#2 +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Obtención del registro" + +#: BacklogSettingsPage#3 +msgctxt "BacklogSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: BacklogSettingsPage#2 +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." @@ -343,27 +345,27 @@ msgstr "" "Número de mensajes a ser solicitados al núcleo cuando se usa el " "desplazamiento hacia arriba en el área de mensajes." -#: BacklogSettingsPage#3 +#: BacklogSettingsPage#5 msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Tamaño para el registro dinámico de mensajes atrasados:" -#: BacklogSettingsPage#4 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Backlog request method:" msgstr "Método de solicitud para el registro de mensajes atrasados:" -#: BacklogSettingsPage#5 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Cantidad fija por conversación:" -#: BacklogSettingsPage#6 +#: BacklogSettingsPage#8 msgid "Unread messages per chat" msgstr "Mensajes sin leer por conversación" -#: BacklogSettingsPage#7 +#: BacklogSettingsPage#9 msgid "Globally unread messages" msgstr "Mensajes sin leer en ámbito global" -#: BacklogSettingsPage#8 +#: BacklogSettingsPage#10 msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." @@ -371,7 +373,7 @@ msgstr "" "La solicitud más simple. Obtiene una cantidad fija de lineas para cada " "ventana de conversación desde los mensajes atrasados." -#: BacklogSettingsPage#9 +#: BacklogSettingsPage#11 msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." @@ -379,11 +381,11 @@ msgstr "" "cantidad de mensajes por área de conversación que son solicitados después de " "que la conexión con el núcleo haya sido establecida." -#: BacklogSettingsPage#10 +#: BacklogSettingsPage#12 msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Cantidad inicial de los mensajes atrasados:" -#: BacklogSettingsPage#11 +#: BacklogSettingsPage#13 msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. " "The amount of lines can be limited per chat.\n" @@ -398,21 +400,21 @@ msgstr "" "Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación " "adicionales para proporcionar un mejor contexto." -#: BacklogSettingsPage#12 +#: BacklogSettingsPage#14 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "" "Cantidad máxima de mensajes a ser obtenidos por área de conversación." -#: BacklogSettingsPage#13 +#: BacklogSettingsPage#15 msgid "Limit:" msgstr "Límite:" -#: BacklogSettingsPage#14 -msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +#: BacklogSettingsPage#16 +msgctxt "BacklogSettingsPage#16" msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: BacklogSettingsPage#15 +#: BacklogSettingsPage#17 msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." @@ -420,11 +422,11 @@ msgstr "" "Cantidad de mensajes a ser obtenidos en adición a los mensajes sin leer. El " "límite no se aplica aquí." -#: BacklogSettingsPage#16 +#: BacklogSettingsPage#18 msgid "Additional Messages:" msgstr "Mensajes adicionales:" -#: BacklogSettingsPage#17 +#: BacklogSettingsPage#19 msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " "all chats.\n" @@ -449,21 +451,12 @@ msgstr "" "Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación " "adicionales para proporcionar un mejor contexto." -#: BacklogSettingsPage#18 +#: BacklogSettingsPage#20 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "" "Máxima cantidad de mensajes a ser obtenidos sobre todas las áreas de " "conversación." -#: BacklogSettingsPage#19 -msgctxt "BacklogSettingsPage#19" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: BacklogSettingsPage#20 -msgid "Backlog Fetching" -msgstr "Obtención del registro" - #: BufferItem#1 msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" @@ -500,38 +493,56 @@ msgstr "Mostrar / Ocultar conversaciones" #: BufferViewSettingsPage#1 msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" #: BufferViewSettingsPage#2 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Listas de conversaciones personalizadas" + +#: BufferViewSettingsPage#3 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: BufferViewSettingsPage#4 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "¿Eliminar lista de conversaciones?" + +#: BufferViewSettingsPage#5 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere eliminar la lista de conversaciones \"%1\"?" + +#: BufferViewSettingsPage#6 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: BufferViewSettingsPage#7 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#7" msgid "Re&name..." msgstr "Re&nombrar..." -#: BufferViewSettingsPage#3 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" +#: BufferViewSettingsPage#8 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#8" msgid "&Add..." msgstr "&Añadir..." -#: BufferViewSettingsPage#4 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" +#: BufferViewSettingsPage#9 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#9" msgid "De&lete" msgstr "&Borrar" -#: BufferViewSettingsPage#5 +#: BufferViewSettingsPage#10 msgid "Chat List Settings" msgstr "Preferencias de la lista de conversaciones" -#: BufferViewSettingsPage#6 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +#: BufferViewSettingsPage#11 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#11" msgid "Network:" msgstr "Red:" -#: BufferViewSettingsPage#7 -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#: BufferViewSettingsPage#8 +#: BufferViewSettingsPage#12 msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." @@ -539,73 +550,55 @@ msgstr "" "Esta opción no está disponible cuando todas las redes están visibles.\n" "En éste modo, el estado de la conversación no es mostrado por separado." -#: BufferViewSettingsPage#9 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Show status window" msgstr "Mostrar ventana de estado" -#: BufferViewSettingsPage#10 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Show channels" msgstr "Mostrar canales" -#: BufferViewSettingsPage#11 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Show queries" msgstr "Mostrar cuestiones" -#: BufferViewSettingsPage#12 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "Hide inactive chats" msgstr "Esconder conversaciones inactivas" -#: BufferViewSettingsPage#13 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Add new chats automatically" msgstr "Añadir nuevas conversaciones automáticamente." -#: BufferViewSettingsPage#14 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordenar alfabéticamente" -#: BufferViewSettingsPage#15 +#: BufferViewSettingsPage#19 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Actividad mínima:" -#: BufferViewSettingsPage#16 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "No Activity" msgstr "Sin actividad" -#: BufferViewSettingsPage#17 +#: BufferViewSettingsPage#21 msgid "Other Activity" msgstr "Otra actividad" -#: BufferViewSettingsPage#18 +#: BufferViewSettingsPage#22 msgid "New Message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: BufferViewSettingsPage#19 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" +#: BufferViewSettingsPage#23 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#23" msgid "Highlight" -msgstr "Resaltado" +msgstr "Resaltar" -#: BufferViewSettingsPage#20 +#: BufferViewSettingsPage#24 msgid "Preview:" msgstr "Previsualizar:" -#: BufferViewSettingsPage#21 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: BufferViewSettingsPage#22 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Listas de conversaciones personalizadas" - -#: BufferViewSettingsPage#23 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "¿Eliminar lista de conversaciones?" - -#: BufferViewSettingsPage#24 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere eliminar la lista de conversaciones \"%1\"?" - #: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" msgstr "Vista del área de conversación" @@ -708,14 +701,40 @@ msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#1 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ChatMonitorSettingsPage#2 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor de charla" + +#: ChatMonitorSettingsPage#3 +msgid "Opt In" +msgstr "Opt entrada" + +#: ChatMonitorSettingsPage#4 +msgid "Opt Out" +msgstr "Opt salida" + +#: ChatMonitorSettingsPage#5 +msgid "Show:" +msgstr "Mostrar:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#6 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorar:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: ChatMonitorSettingsPage#2 +#: ChatMonitorSettingsPage#8 msgid "Operation Mode:" msgstr "Modo de operación:" -#: ChatMonitorSettingsPage#3 +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "" "\n" @@ -757,59 +776,33 @@ msgstr "" "decoration: underline;\">Opt-Out: Conversaciones en el lado derecho " "serán ignoradas en el monitor de conversación

" -#: ChatMonitorSettingsPage#4 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Available:" msgstr "Disponible:" -#: ChatMonitorSettingsPage#5 +#: ChatMonitorSettingsPage#11 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Mover las conversaciones seleccionadas a la izquierda" -#: ChatMonitorSettingsPage#6 +#: ChatMonitorSettingsPage#12 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Mover las conversaciones seleccionadas a la derecha" -#: ChatMonitorSettingsPage#7 -msgid "Show:" -msgstr "Mostrar:" - -#: ChatMonitorSettingsPage#8 +#: ChatMonitorSettingsPage#13 msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" "Mostrar resaltados en el monitor de conversación incluso si la conversación " "original es ignorada" -#: ChatMonitorSettingsPage#9 +#: ChatMonitorSettingsPage#14 msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Siempre mostrar los mensajes resaltados" -#: ChatMonitorSettingsPage#10 +#: ChatMonitorSettingsPage#15 msgid "Show own messages" msgstr "Mostrar mensajes propios" -#: ChatMonitorSettingsPage#11 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: ChatMonitorSettingsPage#12 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Monitor de charla" - -#: ChatMonitorSettingsPage#13 -msgid "Opt In" -msgstr "Opt entrada" - -#: ChatMonitorSettingsPage#14 -msgid "Opt Out" -msgstr "Opt salida" - -#: ChatMonitorSettingsPage#15 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignorar:" - #: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Mostrar mensajes propios" @@ -860,102 +853,102 @@ msgstr "ignorar entradas, salidas, etc." #: ChatViewSettingsPage#1 msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ChatViewSettingsPage#2 +msgid "Chat View" +msgstr "Vista de conversación" + +#: ChatViewSettingsPage#3 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: ChatViewSettingsPage#2 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Timestamp format:" msgstr "Formato de marca de tiempo:" -#: ChatViewSettingsPage#3 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#: ChatViewSettingsPage#4 +#: ChatViewSettingsPage#6 msgid "Custom chat window font:" msgstr "Personalizar la tipografía de la ventana de conversación" -#: ChatViewSettingsPage#5 +#: ChatViewSettingsPage#7 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Permitir texto en color (código de color mIRC)" -#: ChatViewSettingsPage#6 +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" "Previsualizar página web en una ventana al pasar el ratón sobre una " "dirección web" -#: ChatViewSettingsPage#7 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "Previsualizar páginas web encima de una URL" -#: ChatViewSettingsPage#8 +#: ChatViewSettingsPage#10 msgid "Custom Colors" msgstr "Colores personalizados" -#: ChatViewSettingsPage#9 +#: ChatViewSettingsPage#11 msgid "Action:" msgstr "Acción:" -#: ChatViewSettingsPage#10 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +#: ChatViewSettingsPage#12 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#12" msgid "..." msgstr "..." -#: ChatViewSettingsPage#11 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Timestamp:" msgstr "Timestamp:" -#: ChatViewSettingsPage#12 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Channel message:" msgstr "Mensaje del canal:" -#: ChatViewSettingsPage#13 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight foreground:" msgstr "Resaltar el primer plano:" -#: ChatViewSettingsPage#14 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Command message:" msgstr "Mensaje de comando:" -#: ChatViewSettingsPage#15 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Highlight background:" msgstr "Resaltar el segundo plano:" -#: ChatViewSettingsPage#16 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Server message:" msgstr "Mensaje del servidor:" -#: ChatViewSettingsPage#17 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Marker line:" msgstr "Línea marcadora:" -#: ChatViewSettingsPage#18 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Error message:" msgstr "Mensaje de error:" -#: ChatViewSettingsPage#19 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Background:" msgstr "Segundo plano:" -#: ChatViewSettingsPage#20 +#: ChatViewSettingsPage#22 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Usar coloreado del emisor" -#: ChatViewSettingsPage#21 +#: ChatViewSettingsPage#23 msgid "Own messages:" msgstr "Mensajes propios:" -#: ChatViewSettingsPage#22 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: ChatViewSettingsPage#23 -msgid "Chat View" -msgstr "Vista de conversación" - #: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "¡Esta identidad ya existe en el cliente!" @@ -969,31 +962,36 @@ msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "%1 mensajes procesados en %2 segundos." #: ConnectionSettingsPage#1 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ConnectionSettingsPage#2 msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "Configurar la conexión IRC" -#: ConnectionSettingsPage#2 +#: ConnectionSettingsPage#3 msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Activar la detección de Ping Timeout" -#: ConnectionSettingsPage#3 +#: ConnectionSettingsPage#4 msgid "Ping interval:" msgstr "Intervalo del Ping:" -#: ConnectionSettingsPage#4 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +#: ConnectionSettingsPage#5 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#5" msgid " seconds" msgstr " segundos" -#: ConnectionSettingsPage#5 +#: ConnectionSettingsPage#6 msgid "Disconnect after" msgstr "Desconectar tras" -#: ConnectionSettingsPage#6 +#: ConnectionSettingsPage#7 msgid "missed pings" msgstr "ecos perdidos" -#: ConnectionSettingsPage#7 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " "interesting for tracking users' away status." @@ -1001,31 +999,26 @@ msgstr "" "Esto activa un sondeo periódico de información de usuario utilizando /WHO. " "Esto es interesante para rastrear el estado de ausencia de los usuarios." -#: ConnectionSettingsPage#8 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "Activa el rastreo de información de usuarios automático (/WHO)" -#: ConnectionSettingsPage#9 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de actualización:" -#: ConnectionSettingsPage#10 +#: ConnectionSettingsPage#11 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Ignorar los canales con más de:" -#: ConnectionSettingsPage#11 +#: ConnectionSettingsPage#12 msgid " users" msgstr " usuarios" -#: ConnectionSettingsPage#12 +#: ConnectionSettingsPage#13 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Tiempo mínimo entre peticiones:" -#: ConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - #: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar la ruta del enlace" @@ -1180,6 +1173,7 @@ msgid "Hide Events" msgstr "Ocultar eventos" #: ContextMenuActionProvider#37 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" @@ -1429,44 +1423,44 @@ msgid "Internal Core" msgstr "Núcleo interno" #: CoreAccountSettingsPage#1 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Núcleos remotos" + +#: CoreAccountSettingsPage#2 msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Conectarse al núcleo de Quassel" -#: CoreAccountSettingsPage#2 +#: CoreAccountSettingsPage#3 msgid "Core Accounts" msgstr "Cuentas del núcleo" -#: CoreAccountSettingsPage#3 +#: CoreAccountSettingsPage#4 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: CoreAccountSettingsPage#4 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +#: CoreAccountSettingsPage#5 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: CoreAccountSettingsPage#5 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#: CoreAccountSettingsPage#6 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6" msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: CoreAccountSettingsPage#6 +#: CoreAccountSettingsPage#7 msgid "Automatically connect on startup" msgstr "Conectar automáticamente al inicio" -#: CoreAccountSettingsPage#7 +#: CoreAccountSettingsPage#8 msgid "Connect to last account used" msgstr "Conectar a la última cuenta utilizada" -#: CoreAccountSettingsPage#8 +#: CoreAccountSettingsPage#9 msgid "Always connect to" msgstr "Conectar siempre a" -#: CoreAccountSettingsPage#9 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Núcleos remotos" - #: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Asistente de configuración del núcleo" @@ -1631,32 +1625,32 @@ msgstr "" "Por favor, aguarde mientras sus preferencias son transmitidas al núcleo..." #: CoreConnectAuthDlg#1 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Por favor, introduzca sus credenciales para %1:" + +#: CoreConnectAuthDlg#2 msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticación requerida" -#: CoreConnectAuthDlg#2 +#: CoreConnectAuthDlg#3 msgid "Please enter your account data:" msgstr "Por favor, introduzca la información de su cuenta:" -#: CoreConnectAuthDlg#3 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +#: CoreConnectAuthDlg#4 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: CoreConnectAuthDlg#4 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#: CoreConnectAuthDlg#5 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" msgid "Username:" msgstr "Usuario:" -#: CoreConnectAuthDlg#5 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#: CoreConnectAuthDlg#6 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6" msgid "Remember password" msgstr "Recordar contraseña" -#: CoreConnectAuthDlg#6 -msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "Por favor, introduzca sus credenciales para %1:" - #: CoreConnectDlg#1 msgid "Connect to Core" msgstr "Conectar al núcleo" @@ -1743,14 +1737,24 @@ msgstr "Sincronizado a %1" #: CoreConnectionSettingsPage#1 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Núcleos remotos" + +#: CoreConnectionSettingsPage#2 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2" +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" + +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: CoreConnectionSettingsPage#2 +#: CoreConnectionSettingsPage#4 msgid "Network Status Detection" msgstr "Detección del estado de la red" -#: CoreConnectionSettingsPage#3 +#: CoreConnectionSettingsPage#5 msgid "" "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " "KDE users" @@ -1758,11 +1762,11 @@ msgstr "" "Contar con la capa de hardware de KDE para detectar si se está en línea. " "Recomendado para la mayoría de usuarios KDE." -#: CoreConnectionSettingsPage#4 +#: CoreConnectionSettingsPage#6 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "Usar la detección del estado de la red de KDE (vía Solid)" -#: CoreConnectionSettingsPage#5 +#: CoreConnectionSettingsPage#7 msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" @@ -1770,16 +1774,16 @@ msgstr "" "Hacer ping activamente al núcleo remoto y desconectar si no se obtuvo " "respuesta tras un cierto periodo" -#: CoreConnectionSettingsPage#6 +#: CoreConnectionSettingsPage#8 msgid "Ping timeout after" msgstr "Ping fuera de tiempo tras" -#: CoreConnectionSettingsPage#7 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#: CoreConnectionSettingsPage#9 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9" msgid " seconds" msgstr " segundos" -#: CoreConnectionSettingsPage#8 +#: CoreConnectionSettingsPage#10 msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" @@ -1787,107 +1791,97 @@ msgstr "" "Sólo desconectar si la conexión de red se cierra por el sistema operativo. " "Esto podría tardar bastante tras perder la conectividad actualmente." -#: CoreConnectionSettingsPage#9 +#: CoreConnectionSettingsPage#11 msgid "Never time out actively" msgstr "" -#: CoreConnectionSettingsPage#10 +#: CoreConnectionSettingsPage#12 msgid "Automatically reconnect on network failures" msgstr "Reconectar automáticamente si falla la red" -#: CoreConnectionSettingsPage#11 +#: CoreConnectionSettingsPage#13 msgid "Retry every" msgstr "Reintentar cada" -#: CoreConnectionSettingsPage#12 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Núcleos remotos" - -#: CoreConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - #: CoreConnectionStatusWidget#1 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#: CoreConnectionStatusWidget#2 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" -msgid "Message" -msgstr "Mensaje" - -#: CoreConnectionStatusWidget#3 msgid "s" msgstr "s" -#: CoreConnectionStatusWidget#4 +#: CoreConnectionStatusWidget#2 msgid "ms" msgstr "ms" -#: CoreConnectionStatusWidget#5 +#: CoreConnectionStatusWidget#3 msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "(Intervalo: %1 %2)" -#: CoreConnectionStatusWidget#6 +#: CoreConnectionStatusWidget#4 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "La conexión con su núcleo está encriptada mediante SSL." -#: CoreConnectionStatusWidget#7 +#: CoreConnectionStatusWidget#5 msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "La conexión con su núcleo está sin encriptar." +#: CoreConnectionStatusWidget#6 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: CoreConnectionStatusWidget#7 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7" +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + #: CoreInfoDlg#1 +msgid "%n Day(s)" +msgstr "%n día(s)" + +#: CoreInfoDlg#2 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (desde %4)" + +#: CoreInfoDlg#3 msgid "Core Information" msgstr "Información del núcleo" -#: CoreInfoDlg#2 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Version:" msgstr "Versión:" -#: CoreInfoDlg#3 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#4 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "Uptime:" msgstr "Tiempo de funcionamiento:" -#: CoreInfoDlg#5 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "Connected Clients:" msgstr "Clientes conectados:" -#: CoreInfoDlg#6 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#7 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#8 +#: CoreInfoDlg#10 msgid "Build date:" msgstr "Fecha de compilación:" -#: CoreInfoDlg#9 +#: CoreInfoDlg#11 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#10 -msgctxt "CoreInfoDlg#10" +#: CoreInfoDlg#12 +msgctxt "CoreInfoDlg#12" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: CoreInfoDlg#11 -msgid "%n Day(s)" -msgstr "%n día(s)" - -#: CoreInfoDlg#12 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (desde %4)" - #: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Conexión fallida. Rotando al siguiente servidor" @@ -1942,8 +1936,8 @@ msgid "away" msgstr "ausente" #: CoreUserInputHandler#2 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "enviando solicitud CTCP-%1" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "enviando peticiones CTCP-%1 a %2" #: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" @@ -1980,65 +1974,77 @@ msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "Recibida respuesta CTCP VERSION desde %1: %2" #: CtcpHandler#5 -msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "Recibido CTCP desconocido %1 por %2" +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Recibiendo peticiones CTCP TIME de %1" -#: DebugBufferViewOverlay#1 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "Depurar el Revestimiento de la Vista de Conversación" +#: CtcpHandler#6 +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "" -#: DebugBufferViewOverlay#2 -msgid "Overlay View" -msgstr "Vista del Revestimiento" +#: CtcpHandler#7 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Recibido CTCP desconocido %1 por %2" -#: DebugBufferViewOverlay#3 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "Propiedades del Revestimiento" +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr " con argumentos: %1" -#: DebugBufferViewOverlay#4 +#: DebugBufferViewOverlay#1 msgid "BufferViews:" msgstr "Vistas de área de conversación:" -#: DebugBufferViewOverlay#5 +#: DebugBufferViewOverlay#2 msgid "All Networks:" msgstr "Todas las redes:" -#: DebugBufferViewOverlay#6 +#: DebugBufferViewOverlay#3 msgid "Networks:" msgstr "Redes:" -#: DebugBufferViewOverlay#7 +#: DebugBufferViewOverlay#4 msgid "Buffers:" msgstr "Conversaciones:" -#: DebugBufferViewOverlay#8 +#: DebugBufferViewOverlay#5 msgid "Removed buffers:" msgstr "Conversaciones borradas:" -#: DebugBufferViewOverlay#9 +#: DebugBufferViewOverlay#6 msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "Conversaciones borradas temporalmente:" -#: DebugBufferViewOverlay#10 +#: DebugBufferViewOverlay#7 msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "Añadir conversaciones automáticamente:" -#: DebugBufferViewOverlay#11 +#: DebugBufferViewOverlay#8 msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "Ocultar conversaciones inactivas:" -#: DebugBufferViewOverlay#12 +#: DebugBufferViewOverlay#9 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Tipos de conversaciones permitidas:" -#: DebugBufferViewOverlay#13 +#: DebugBufferViewOverlay#10 msgid "Minimum activity:" msgstr "Actividad mínima:" -#: DebugBufferViewOverlay#14 +#: DebugBufferViewOverlay#11 msgid "Is initialized:" msgstr "Está inicializado:" +#: DebugBufferViewOverlay#12 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Depurar el Revestimiento de la Vista de Conversación" + +#: DebugBufferViewOverlay#13 +msgid "Overlay View" +msgstr "Vista del Revestimiento" + +#: DebugBufferViewOverlay#14 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Propiedades del Revestimiento" + #: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" msgstr "Consola de depuración" @@ -2064,44 +2070,6 @@ msgctxt "DebugLogWidget#2" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: DesktopNotificationConfigWidget#1 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#2 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "Notificación de escritorio (vía D-Bus)" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#3 -msgid "Timeout:" -msgstr "Tiempo de espera:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#4 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " s" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#5 -msgid "Position hint:" -msgstr "Indicador de posición:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#6 -msgid " px" -msgstr " px" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#7 -msgid "X: " -msgstr "X: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#8 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#9 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Encolar notificaciones sin leer" - #: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Cadena de comando no válida para /exec: %1" @@ -2132,153 +2100,153 @@ msgstr "Escoja..." #: HighlightSettingsPage#1 msgctxt "HighlightSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" #: HighlightSettingsPage#2 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "Personalizar resaltados" +msgctxt "HighlightSettingsPage#2" +msgid "Highlight" +msgstr "Resaltar" #: HighlightSettingsPage#3 -msgctxt "HighlightSettingsPage#3" -msgid "Highlight" -msgstr "Resaltado" +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "esto no debería estar vacío" #: HighlightSettingsPage#4 +msgid "highlight rule" +msgstr "resaltar regla" + +#: HighlightSettingsPage#5 +msgctxt "HighlightSettingsPage#5" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: HighlightSettingsPage#6 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Personalizar resaltados" + +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" -#: HighlightSettingsPage#5 +#: HighlightSettingsPage#8 msgid "CS" msgstr "CS" -#: HighlightSettingsPage#6 +#: HighlightSettingsPage#9 msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: HighlightSettingsPage#7 +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: HighlightSettingsPage#8 -msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#: HighlightSettingsPage#11 +msgctxt "HighlightSettingsPage#11" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: HighlightSettingsPage#9 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Resaltar apodos" -#: HighlightSettingsPage#10 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "All nicks from identity" msgstr "Todos los apodos de la identidad" -#: HighlightSettingsPage#11 +#: HighlightSettingsPage#14 msgid "Current nick" msgstr "Apodo actual" -#: HighlightSettingsPage#12 +#: HighlightSettingsPage#15 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: HighlightSettingsPage#13 +#: HighlightSettingsPage#16 msgid "Case sensitive" msgstr "Distinguir mayúsculas" -#: HighlightSettingsPage#14 -msgctxt "HighlightSettingsPage#14" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: HighlightSettingsPage#15 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "esto no debería estar vacío" - -#: HighlightSettingsPage#16 -msgid "highlight rule" -msgstr "resaltar regla" - #: IdentitiesSettingsPage#1 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renombrar la identidad" - -#: IdentitiesSettingsPage#2 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: IdentitiesSettingsPage#3 -msgid "Add Identity" -msgstr "Añadir identidad" - -#: IdentitiesSettingsPage#4 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." - -#: IdentitiesSettingsPage#5 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Eliminar identidad" - -#: IdentitiesSettingsPage#6 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: IdentitiesSettingsPage#7 +#: IdentitiesSettingsPage#2 msgid "Identities" msgstr "Identidades" -#: IdentitiesSettingsPage#8 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +#: IdentitiesSettingsPage#3 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" -"Los siguientes problemas necesitan ser corregidos para que sus cambios " -"puedan ser aplicados
      " +"Los siguientes problemas han de ser corregidos antes de que sus cambios " +"puedan ser aplicados:
        " -#: IdentitiesSettingsPage#9 +#: IdentitiesSettingsPage#4 msgid "
      • All identities need an identity name set
      • " msgstr "" "
      • Todas las identidades necesitan un nombre de identidad establecido
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#10 +#: IdentitiesSettingsPage#5 msgid "
      • Every identity needs at least one nickname defined
      • " msgstr "
      • Cada identidad necesita tener al menos un apodo definido
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#11 +#: IdentitiesSettingsPage#6 msgid "
      • You need to specify a real name for every identity
      • " msgstr "" "
      • Usted necesita especificar al menos un nombre real para cada " "identidad
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#12 +#: IdentitiesSettingsPage#7 msgid "
      • You need to specify an ident for every identity
      • " msgstr "
      • Debe especificar un nombre real para cada identidad
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#13 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" +#: IdentitiesSettingsPage#8 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" msgid "
      " msgstr "
    " -#: IdentitiesSettingsPage#14 +#: IdentitiesSettingsPage#9 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Una o más identidades son inválidas" -#: IdentitiesSettingsPage#15 +#: IdentitiesSettingsPage#10 msgid "Delete Identity?" msgstr "¿Eliminar identidad?" -#: IdentitiesSettingsPage#16 +#: IdentitiesSettingsPage#11 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la identidad \"%1\"?" -#: IdentitiesSettingsPage#17 +#: IdentitiesSettingsPage#12 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renombrar identidad" + +#: IdentitiesSettingsPage#13 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "¡Por favor, introduzca un nuevo nombre para la identidad \"%1\"!" +#: IdentitiesSettingsPage#14 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentitiesSettingsPage#15 +msgid "Add Identity" +msgstr "Añadir identidad" + +#: IdentitiesSettingsPage#16 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16" +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + +#: IdentitiesSettingsPage#17 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Eliminar identidad" + #: Identity#1 msgid "Quassel IRC User" msgstr "Usuario de Quassel IRC" @@ -2309,124 +2277,156 @@ msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Chatee cómodamente donde sea." #: IdentityEditWidget#1 +msgctxt "IdentityEditWidget#1" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" + +#: IdentityEditWidget#2 +msgid "Load a Key" +msgstr "Cargar una tecla" + +#: IdentityEditWidget#3 +msgid "No Key loaded" +msgstr "No hay tecla cargada" + +#: IdentityEditWidget#4 +msgid "Load" +msgstr "Cargar" + +#: IdentityEditWidget#5 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#6 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#7 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" + +#: IdentityEditWidget#8 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Cargar un certificado" + +#: IdentityEditWidget#9 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Ningún certificado cargado" + +#: IdentityEditWidget#10 msgid "General" msgstr "General" -#: IdentityEditWidget#2 +#: IdentityEditWidget#11 msgid "Real Name:" msgstr "Nombre real:" -#: IdentityEditWidget#3 +#: IdentityEditWidget#12 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "El \"nombre real\" es mostrado en /whois." -#: IdentityEditWidget#4 +#: IdentityEditWidget#13 msgid "Nicknames" msgstr "Apodos" -#: IdentityEditWidget#5 -msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#: IdentityEditWidget#14 +msgctxt "IdentityEditWidget#14" msgid "Add Nickname" -msgstr "Añadir el apodo" +msgstr "Añadir apodo" -#: IdentityEditWidget#6 -msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#: IdentityEditWidget#15 +msgctxt "IdentityEditWidget#15" msgid "&Add..." msgstr "&Añadir..." -#: IdentityEditWidget#7 +#: IdentityEditWidget#16 msgid "Remove Nickname" msgstr "Borrar apodo" -#: IdentityEditWidget#8 -msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#: IdentityEditWidget#17 +msgctxt "IdentityEditWidget#17" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: IdentityEditWidget#9 -msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#: IdentityEditWidget#18 +msgctxt "IdentityEditWidget#18" msgid "Rename Identity" msgstr "Renombrar identidad" -#: IdentityEditWidget#10 -msgctxt "IdentityEditWidget#10" +#: IdentityEditWidget#19 +msgctxt "IdentityEditWidget#19" msgid "Re&name..." msgstr "Re&nombrar..." -#: IdentityEditWidget#11 -msgctxt "IdentityEditWidget#11" +#: IdentityEditWidget#20 +msgctxt "IdentityEditWidget#20" msgid "Move upwards in list" msgstr "Subir en la lista" -#: IdentityEditWidget#12 -msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#: IdentityEditWidget#21 +msgctxt "IdentityEditWidget#21" msgid "..." msgstr "..." -#: IdentityEditWidget#13 -msgctxt "IdentityEditWidget#13" +#: IdentityEditWidget#22 +msgctxt "IdentityEditWidget#22" msgid "Move downwards in list" msgstr "Bajar en la lista" -#: IdentityEditWidget#14 +#: IdentityEditWidget#23 msgid "A&way" msgstr "A&usente" -#: IdentityEditWidget#15 +#: IdentityEditWidget#24 msgid "Default Away Settings" msgstr "Preferencias de ausente por defecto" -#: IdentityEditWidget#16 +#: IdentityEditWidget#25 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Apodo para ser usado cuando se está ausente" -#: IdentityEditWidget#17 +#: IdentityEditWidget#26 msgid "Default away reason" msgstr "Razón de ausencia por defecto" -#: IdentityEditWidget#18 +#: IdentityEditWidget#27 msgid "Away Nick:" msgstr "Apodo de ausente:" -#: IdentityEditWidget#19 +#: IdentityEditWidget#28 msgid "Away Reason:" msgstr "Razón de ausencia:" -#: IdentityEditWidget#20 +#: IdentityEditWidget#29 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "" "Establecer ausencia cuando todos los clientes se hayan separado del núcleo" -#: IdentityEditWidget#21 +#: IdentityEditWidget#30 msgid "Away On Detach" msgstr "Ausencia en separación" -#: IdentityEditWidget#22 +#: IdentityEditWidget#31 msgid "Not implemented yet" msgstr "Aun no implementado" -#: IdentityEditWidget#23 +#: IdentityEditWidget#32 msgid "Away On Idle" msgstr "Ausente cuando esté inactivo" -#: IdentityEditWidget#24 +#: IdentityEditWidget#33 msgid "Set away after" msgstr "Establecer ausente después de" -#: IdentityEditWidget#25 +#: IdentityEditWidget#34 msgid "minutes of being idle" msgstr "minutos para estar inactivo" -#: IdentityEditWidget#26 -msgctxt "IdentityEditWidget#26" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: IdentityEditWidget#27 +#: IdentityEditWidget#35 msgid "Ident:" msgstr "Ident" -#: IdentityEditWidget#28 +#: IdentityEditWidget#36 msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." @@ -2434,30 +2434,30 @@ msgstr "" "\"Ident\" forma parte de su hostmask y, junto a su servidor, le identifica " "de manera única en la red de IRC." -#: IdentityEditWidget#29 +#: IdentityEditWidget#37 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" -#: IdentityEditWidget#30 +#: IdentityEditWidget#38 msgid "Part Reason:" msgstr "Razón de la separación:" -#: IdentityEditWidget#31 +#: IdentityEditWidget#39 msgid "Quit Reason:" msgstr "Razón de la salida:" -#: IdentityEditWidget#32 +#: IdentityEditWidget#40 msgid "Kick Reason:" msgstr "Razón de expulsión:" -#: IdentityEditWidget#33 +#: IdentityEditWidget#41 msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" "Usted necesita un cliente capaz de manejar SSL para editar su llave y su " "certificado internos SSL" -#: IdentityEditWidget#34 +#: IdentityEditWidget#42 msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " "Core!\n" @@ -2469,63 +2469,31 @@ msgstr "" "¡Si procede, provocará una transmisión sin encriptar de su llave SSL y su " "certificado SSL!" -#: IdentityEditWidget#35 -msgctxt "IdentityEditWidget#35" +#: IdentityEditWidget#43 +msgctxt "IdentityEditWidget#43" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: IdentityEditWidget#36 +#: IdentityEditWidget#44 msgid "Use SSL Key" msgstr "Usar llave SSL" -#: IdentityEditWidget#37 +#: IdentityEditWidget#45 msgid "Key Type:" msgstr "Tipo de llave:" -#: IdentityEditWidget#38 -msgid "No Key loaded" -msgstr "No hay tecla cargada" - -#: IdentityEditWidget#39 -msgid "Load" -msgstr "Cargar" - -#: IdentityEditWidget#40 +#: IdentityEditWidget#46 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Usar certificado SSL" -#: IdentityEditWidget#41 +#: IdentityEditWidget#47 msgid "Organisation:" msgstr "Organización" -#: IdentityEditWidget#42 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Ningún certificado cargado" - -#: IdentityEditWidget#43 +#: IdentityEditWidget#48 msgid "CommonName:" msgstr "Nombre común:" -#: IdentityEditWidget#44 -msgid "Load a Key" -msgstr "Cargar una tecla" - -#: IdentityEditWidget#45 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: IdentityEditWidget#46 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: IdentityEditWidget#47 -msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" - -#: IdentityEditWidget#48 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Cargar un certificado" - #: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" msgstr "Configurar identidad" @@ -2599,6 +2567,11 @@ msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: IgnoreListEditDlg#10 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

    Ignore rule:

    \n" "

    Depending on the type of the rule, the text is matched against " @@ -2631,12 +2604,12 @@ msgstr "" "- estúpido!.+ (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo " "estúpido de cualquier servidor

    " -#: IgnoreListEditDlg#11 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#11" +#: IgnoreListEditDlg#12 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" msgstr "Ignorar regla" -#: IgnoreListEditDlg#12 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

    Use regular expressions:

    \n" "

    If enabled, rules follow regular expression syntax.

    \n" @@ -2655,11 +2628,11 @@ msgstr "" "
    \n" "?: representa \"exactamente un carácter\"

    " -#: IgnoreListEditDlg#13 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "Expresión regular" -#: IgnoreListEditDlg#14 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

    Scope:

    \n" "

    Global:

    \n" @@ -2681,25 +2654,25 @@ msgstr "" "

    La lista de abajo es interpretada como una lista de canales a los cuales " "la regla debería ajustarse

    " -#: IgnoreListEditDlg#15 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "Ámbito" -#: IgnoreListEditDlg#16 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "Global" -#: IgnoreListEditDlg#17 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#: IgnoreListEditDlg#18 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" msgstr "Red" -#: IgnoreListEditDlg#18 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#: IgnoreListEditDlg#19 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: IgnoreListEditDlg#19 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

    Scope rule:

    \n" "

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or " @@ -2720,7 +2693,7 @@ msgstr "" "Debería ajustarse a #foobar y a cualquier canal que empiece por " "#quassel

    " -#: IgnoreListEditDlg#20 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

    Enable / Disable:

    \n" "

    Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2733,7 +2706,7 @@ msgstr "" "Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vualvan a mostrar los mensajes " "filtrados.

    " -#: IgnoreListEditDlg#21 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "Regla activada" @@ -2789,37 +2762,18 @@ msgstr "Ignorar regla" #: IgnoreListSettingsPage#1 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#: IgnoreListSettingsPage#2 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#: IgnoreListSettingsPage#3 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: IgnoreListSettingsPage#4 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#: IgnoreListSettingsPage#5 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: IgnoreListSettingsPage#6 +#: IgnoreListSettingsPage#2 msgid "Ignore List" msgstr "Regla para ignorar" -#: IgnoreListSettingsPage#7 +#: IgnoreListSettingsPage#3 msgid "Rule already exists" msgstr "La regla ya existe" -#: IgnoreListSettingsPage#8 +#: IgnoreListSettingsPage#4 msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" @@ -2829,83 +2783,186 @@ msgstr "" "«%1»\n" "Escoja otra regla." +#: IgnoreListSettingsPage#5 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: IgnoreListSettingsPage#6 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6" +msgid "New" +msgstr "Nuevo" + +#: IgnoreListSettingsPage#7 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7" +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#: IgnoreListSettingsPage#8 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" + #: IndicatorNotificationConfigWidget#1 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" msgid "Form" msgstr "Formulario" #: IndicatorNotificationConfigWidget#2 -msgid "Show messages in indicator" -msgstr "Mostrar mensajes en el indicador" +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." +msgstr "" +"Esto activa el soporte para el proyecto de Ayatana indicador de aplicaciones " +"(libindicate)." + +#: IndicatorNotificationConfigWidget#3 +msgid "Show messages in application indicator" +msgstr "Mostrar mensajes en el indicador de aplicaciones" #: InputWidget#1 -msgctxt "InputWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +msgid "White" +msgstr "Blanco" #: InputWidget#2 -msgid "Focus Input Line" -msgstr "Enfocar a la línea de entrada de texto" +msgid "Black" +msgstr "Negro" #: InputWidget#3 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" +msgid "Dark blue" +msgstr "Azul oscuro" -#: InputWidgetSettingsPage#1 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +#: InputWidget#4 +msgid "Dark green" +msgstr "Verde oscuro" + +#: InputWidget#5 +msgid "Red" +msgstr "Rojo" + +#: InputWidget#6 +msgid "Dark red" +msgstr "Rojo oscuro" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark magenta" +msgstr "Magenta oscuro" + +#: InputWidget#8 +msgid "Orange" +msgstr "Naranja" + +#: InputWidget#9 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarillo" + +#: InputWidget#10 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: InputWidget#11 +msgid "Dark cyan" +msgstr "Cian oscuro" + +#: InputWidget#12 +msgid "Cyan" +msgstr "Cian" + +#: InputWidget#13 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: InputWidget#14 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: InputWidget#15 +msgid "Dark gray" +msgstr "Gris oscuro" + +#: InputWidget#16 +msgid "Light gray" +msgstr "Gris claro" + +#: InputWidget#17 +msgid "Clear Color" +msgstr "Limpiar color" + +#: InputWidget#18 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Enfocar a la línea de entrada de texto" + +#: InputWidget#19 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#: InputWidget#20 +msgctxt "InputWidget#20" msgid "Form" msgstr "Formulario" +#: InputWidgetSettingsPage#1 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + #: InputWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" -msgstr "Tipografía personalizada:" +msgid "Input Widget" +msgstr "Componente de entrada de texto" #: InputWidgetSettingsPage#3 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: InputWidgetSettingsPage#4 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4" +msgid "Custom font:" +msgstr "Tipografía personalizada" + +#: InputWidgetSettingsPage#5 msgid "Enable spell check" msgstr "Activar revisión ortográfica" -#: InputWidgetSettingsPage#4 +#: InputWidgetSettingsPage#6 +msgid "Enable per chat history" +msgstr "Activar historial por charla" + +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show nick selector" msgstr "Mostrar el selector de apodo" -#: InputWidgetSettingsPage#5 +#: InputWidgetSettingsPage#8 +msgid "Show style buttons" +msgstr "Mostrar botones de estilo" + +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Edición multi-línea" -#: InputWidgetSettingsPage#6 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Show at most" msgstr "Mostrar por encima" -#: InputWidgetSettingsPage#7 +#: InputWidgetSettingsPage#11 msgid "lines" msgstr "Líneas" -#: InputWidgetSettingsPage#8 +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Activar barras de desplazamiento" -#: InputWidgetSettingsPage#9 +#: InputWidgetSettingsPage#13 msgid "Tab Completion" msgstr "Autocompletar por Tabulador" -#: InputWidgetSettingsPage#10 +#: InputWidgetSettingsPage#14 msgid "Completion suffix:" msgstr "Sufijo para autocompletar:" -#: InputWidgetSettingsPage#11 +#: InputWidgetSettingsPage#15 msgid ": " msgstr ": " -#: InputWidgetSettingsPage#12 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: InputWidgetSettingsPage#13 -msgid "Input Widget" -msgstr "Componente de entrada de texto" - #: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "Guardar && Conectar" @@ -3042,6 +3099,10 @@ msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Este apodo ya está en uso: %1" #: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "" + +#: IrcServerHandler#30 msgid "" "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "" @@ -3065,109 +3126,114 @@ msgstr "servidor: %1" #: ItemViewSettingsPage#1 msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ItemViewSettingsPage#2 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Listas de Charlas & Apodos" + +#: ItemViewSettingsPage#3 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#3" +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: ItemViewSettingsPage#4 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactivo" + +#: ItemViewSettingsPage#5 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ItemViewSettingsPage#6 +msgid "Unread messages" +msgstr "Mensajes sin leer" + +#: ItemViewSettingsPage#7 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#7" +msgid "Highlight" +msgstr "Resaltar" + +#: ItemViewSettingsPage#8 +msgid "Other activity" +msgstr "Otra actividad" + +#: ItemViewSettingsPage#9 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: ItemViewSettingsPage#2 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +#: ItemViewSettingsPage#10 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#10" msgid "Custom font:" -msgstr "Tipografía personalizada:" +msgstr "Tipografía personalizada" -#: ItemViewSettingsPage#3 +#: ItemViewSettingsPage#11 msgid "Show icons" msgstr "Mostrar iconos" -#: ItemViewSettingsPage#4 +#: ItemViewSettingsPage#12 msgid "Chat List" msgstr "Lista de conversaciones" -#: ItemViewSettingsPage#5 +#: ItemViewSettingsPage#13 msgid "Display topic in tooltip" msgstr "Mostrar tema en el globo de ayuda" -#: ItemViewSettingsPage#6 +#: ItemViewSettingsPage#14 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "La rueda del ratón cambia la conversación seleccionada" -#: ItemViewSettingsPage#7 +#: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Use Custom Colors" msgstr "Usar colores personalizados" -#: ItemViewSettingsPage#8 +#: ItemViewSettingsPage#16 msgid "Standard:" msgstr "Estándar" -#: ItemViewSettingsPage#9 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +#: ItemViewSettingsPage#17 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#17" msgid "..." msgstr "..." -#: ItemViewSettingsPage#10 +#: ItemViewSettingsPage#18 msgid "Inactive:" msgstr "Inactivo:" -#: ItemViewSettingsPage#11 +#: ItemViewSettingsPage#19 msgid "Unread messages:" msgstr "Mensajes sin leer:" -#: ItemViewSettingsPage#12 +#: ItemViewSettingsPage#20 msgid "Highlight:" msgstr "Resaltar:" -#: ItemViewSettingsPage#13 +#: ItemViewSettingsPage#21 msgid "Other activity:" msgstr "Otra actividad:" -#: ItemViewSettingsPage#14 +#: ItemViewSettingsPage#22 msgid "1" msgstr "1" -#: ItemViewSettingsPage#15 +#: ItemViewSettingsPage#23 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "Colores de la lista de apodos personalizados" -#: ItemViewSettingsPage#16 +#: ItemViewSettingsPage#24 msgid "Online:" msgstr "En línea:" -#: ItemViewSettingsPage#17 +#: ItemViewSettingsPage#25 msgid "Away:" msgstr "Ausente:" -#: ItemViewSettingsPage#18 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: ItemViewSettingsPage#19 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Listas de Charlas & Apodos" - -#: ItemViewSettingsPage#20 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: ItemViewSettingsPage#21 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactivo" - -#: ItemViewSettingsPage#22 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ItemViewSettingsPage#23 -msgid "Unread messages" -msgstr "Mensajes sin leer" - -#: ItemViewSettingsPage#24 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" -msgid "Highlight" -msgstr "Resaltado" - -#: ItemViewSettingsPage#25 -msgid "Other activity" -msgstr "Otra actividad" +#: KNotificationBackend#1 +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" #: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." @@ -3263,7 +3329,7 @@ msgstr "Recargar estilo de hoja" #: MainWin#24 msgid "Jump to hot chat" -msgstr "" +msgstr "Saltar a la charla siguiente" #: MainWin#25 msgid "&File" @@ -3482,10 +3548,12 @@ msgid "Server: %1" msgstr "Servidor: %1" #: NetworkItem#2 +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "Usuarios: %1" #: NetworkItem#3 +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Demora: %1 ms" @@ -3507,6 +3575,10 @@ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgstr "¿Desea borrar los siguientes búfres permanentemente?" #: NetworkModelController#2 +msgid "...and %1 more

    " +msgstr "...y %1 más

    " + +#: NetworkModelController#3 msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." @@ -3514,14 +3586,14 @@ msgstr "" "Nota: Esto eliminará toda la información relacionada, incluyendo toda " "la información del registro del núcleo y es irreversible." -#: NetworkModelController#3 +#: NetworkModelController#4 msgid "" "
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" "
    Los canales en memoria que están con actividad, no pueden ser " "eliminados. Por favor, abandone el canal primero." -#: NetworkModelController#4 +#: NetworkModelController#5 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "¿Borrar canales en memoría permanentemente?" @@ -3538,72 +3610,121 @@ msgstr "Red:" msgid "Channel:" msgstr "Canal:" +#: NetworkModelController::JoinDlg#4 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + #: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "Configurar conexión de red" #: NetworksSettingsPage#1 msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: NetworksSettingsPage#2 +msgid "Networks" +msgstr "Redes" + +#: NetworksSettingsPage#3 +msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
      " +msgstr "" +"Los siguientes problemas han de ser corregidos antes de que sus cambios " +"puedan ser aplicados:
        " + +#: NetworksSettingsPage#4 +msgid "
      • All networks need at least one server defined
      • " +msgstr "" +"
      • Todas las redes necesitan tener al menos un servidor definido
      • " + +#: NetworksSettingsPage#5 +msgctxt "NetworksSettingsPage#5" +msgid "
      " +msgstr "
    " + +#: NetworksSettingsPage#6 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Preferencias de red no válidas" + +#: NetworksSettingsPage#7 +msgid "Delete Network?" +msgstr "¿Eliminar red?" + +#: NetworksSettingsPage#8 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que desea eliminar la red \"%1\" y toda la información " +"relacionada, inluyendo el registro?" + +#: NetworksSettingsPage#9 +msgctxt "NetworksSettingsPage#9" msgid "Form" msgstr "Formulario" -#: NetworksSettingsPage#2 -msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +#: NetworksSettingsPage#10 +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" msgid "Re&name..." msgstr "Re&nombrar..." -#: NetworksSettingsPage#3 -msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +#: NetworksSettingsPage#11 +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" msgid "&Add..." msgstr "&Añadir..." -#: NetworksSettingsPage#4 -msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +#: NetworksSettingsPage#12 +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" msgid "De&lete" msgstr "&Borrar" -#: NetworksSettingsPage#5 +#: NetworksSettingsPage#13 msgid "Network Details" msgstr "Detalles de red" -#: NetworksSettingsPage#6 +#: NetworksSettingsPage#14 msgid "Identity:" msgstr "Identidad:" -#: NetworksSettingsPage#7 -msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#: NetworksSettingsPage#15 +msgctxt "NetworksSettingsPage#15" msgid "..." msgstr "..." -#: NetworksSettingsPage#8 -msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +#: NetworksSettingsPage#16 +msgctxt "NetworksSettingsPage#16" msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: NetworksSettingsPage#9 +#: NetworksSettingsPage#17 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Administrar servidores para esta red" -#: NetworksSettingsPage#10 -msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#: NetworksSettingsPage#18 +msgctxt "NetworksSettingsPage#18" msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#: NetworksSettingsPage#11 -msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +#: NetworksSettingsPage#19 +msgctxt "NetworksSettingsPage#19" msgid "Move upwards in list" msgstr "Subir en la lista" -#: NetworksSettingsPage#12 -msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +#: NetworksSettingsPage#20 +msgctxt "NetworksSettingsPage#20" msgid "Move downwards in list" msgstr "Bajar en la lista" -#: NetworksSettingsPage#13 +#: NetworksSettingsPage#21 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: NetworksSettingsPage#14 +#: NetworksSettingsPage#22 msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" @@ -3611,11 +3732,11 @@ msgstr "" "Configurar identificación automática u otros comandos a ser ejecutados tras " "conectar al servidor" -#: NetworksSettingsPage#15 +#: NetworksSettingsPage#23 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Comandos a ejecutar al conectarse:" -#: NetworksSettingsPage#16 +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " @@ -3625,78 +3746,90 @@ msgstr "" "Tenga en cuenta que Quassel IRC recuerda los canales a los que estaba unido, " "por lo que, usar /join, raramente será necesario aquí." -#: NetworksSettingsPage#17 -msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#: NetworksSettingsPage#25 +msgctxt "NetworksSettingsPage#25" msgid "Connection" msgstr "Conexión" -#: NetworksSettingsPage#18 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Control de reconexión automática a la red" +#: NetworksSettingsPage#26 +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "" +"Reconectar automáticamente a la red IRC después de un error en la conexión" -#: NetworksSettingsPage#19 +#: NetworksSettingsPage#27 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Reconexión automática" -#: NetworksSettingsPage#20 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervalo:" +#: NetworksSettingsPage#28 +msgid "Wait" +msgstr "Esperar" -#: NetworksSettingsPage#21 -msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#: NetworksSettingsPage#29 msgid " s" msgstr " s" -#: NetworksSettingsPage#22 -msgid "Retries:" -msgstr "Intentos:" +#: NetworksSettingsPage#30 +msgid "between retries" +msgstr "entre reintentos" -#: NetworksSettingsPage#23 -msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#: NetworksSettingsPage#31 +msgid "Number of retries:" +msgstr "Número de reintentos:" + +#: NetworksSettingsPage#32 +msgctxt "NetworksSettingsPage#32" msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" -#: NetworksSettingsPage#24 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Volver a unirse a todos los canales al reconectarse" +#: NetworksSettingsPage#33 +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "Reunir todos los canales después de reconectar" -#: NetworksSettingsPage#25 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Auto Identify" msgstr "Identificación automática" -#: NetworksSettingsPage#26 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#: NetworksSettingsPage#27 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Service:" msgstr "Servicio:" -#: NetworksSettingsPage#28 -msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#: NetworksSettingsPage#37 +msgctxt "NetworksSettingsPage#37" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: NetworksSettingsPage#29 +#: NetworksSettingsPage#38 +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Usar autenticación SASL" + +#: NetworksSettingsPage#39 +msgid "Account:" +msgstr "Cuenta:" + +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Encodings" msgstr "Codificaciones" -#: NetworksSettingsPage#30 +#: NetworksSettingsPage#41 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" "Configurar preferencias avanzadas como la codificación de los mensajes y la " "reconexión automática" -#: NetworksSettingsPage#31 +#: NetworksSettingsPage#42 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Control de codificación para los mensajes entrantes y salientes" -#: NetworksSettingsPage#32 +#: NetworksSettingsPage#43 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Usar codificaciones personalizadas" -#: NetworksSettingsPage#33 +#: NetworksSettingsPage#44 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3704,11 +3837,11 @@ msgstr "" "Especificar la codificación con la que serán enviados sus mensajes.\n" "UTF-8 debería ser una buena elección para la mayoría de las redes." -#: NetworksSettingsPage#34 +#: NetworksSettingsPage#45 msgid "Send messages in:" msgstr "Mnesajes enviados:" -#: NetworksSettingsPage#35 +#: NetworksSettingsPage#46 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." @@ -3717,11 +3850,11 @@ msgstr "" "tales.\n" "Esto define la codificación de los mensajes que no están en UTF-8." -#: NetworksSettingsPage#36 +#: NetworksSettingsPage#47 msgid "Receive fallback:" msgstr "Recibir caída:" -#: NetworksSettingsPage#37 +#: NetworksSettingsPage#48 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" @@ -3731,61 +3864,24 @@ msgstr "" "¡A menos que usted sepa *realmente* lo que está haciendo, deje esto como ISO-" "8859-1!" -#: NetworksSettingsPage#38 +#: NetworksSettingsPage#49 msgid "Server encoding:" msgstr "Codificación de Servidor:" -#: NetworksSettingsPage#39 -msgctxt "NetworksSettingsPage#39" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: NetworksSettingsPage#40 -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#: NetworksSettingsPage#41 -msgctxt "NetworksSettingsPage#41" -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
      " -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#42 -msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " -msgstr "" -"
    • Todas las redes necesitan tener al menos un servidor definido
    • " - -#: NetworksSettingsPage#43 -msgctxt "NetworksSettingsPage#43" -msgid "
    " -msgstr "
" - -#: NetworksSettingsPage#44 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Preferencias de red no válidas" - -#: NetworksSettingsPage#45 -msgid "Delete Network?" -msgstr "¿Eliminar red?" - -#: NetworksSettingsPage#46 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que desea eliminar la red \"%1\" y toda la información " -"relacionada, inluyendo el registro?" - #: NickEditDlg#1 +msgctxt "NickEditDlg#1" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Añadir apodo" + +#: NickEditDlg#2 msgid "Edit Nickname" msgstr "Editar apodo" -#: NickEditDlg#2 +#: NickEditDlg#3 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Por favor, introduzca un apodo válido:" -#: NickEditDlg#3 +#: NickEditDlg#4 msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." @@ -3793,11 +3889,6 @@ msgstr "" "Un apodo válido puede contener letras del alfabeto anglosajón, dígitos " "numéricos, y los carácteres especiales {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -#: NickEditDlg#4 -msgctxt "NickEditDlg#4" -msgid "Add Nickname" -msgstr "Añadir el apodo" - #: NotificationsSettingsPage#1 msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" msgid "Interface" @@ -3817,12 +3908,16 @@ msgid "Form" msgstr "Formulario" #: PhononNotificationConfigWidget#2 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Notificación con sonido (vía Phonon)" +msgid "Play a sound" +msgstr "Reproducir un sonido" #: PhononNotificationConfigWidget#3 -msgid "Play File:" -msgstr "Reproducir:" +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "Pre-escuchar el sonido seleccionado" + +#: PhononNotificationConfigWidget#4 +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Seleccionar el archivo de sonido a reproducir" #: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" @@ -4115,19 +4210,14 @@ msgstr "Contraseña del Proxy:" #: SettingsDlg#1 msgctxt "SettingsDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Configurar Quassel" - -#: SettingsDlg#2 -msgctxt "SettingsDlg#2" msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: SettingsDlg#3 +#: SettingsDlg#2 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" -#: SettingsDlg#4 +#: SettingsDlg#3 msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" @@ -4135,67 +4225,74 @@ msgstr "" "Hay cambios no guardados en la página de configuración actual. ¿Le gustaría " "aplicar sus cambios ahora?" -#: SettingsDlg#5 -msgctxt "SettingsDlg#5" +#: SettingsDlg#4 +msgctxt "SettingsDlg#4" msgid "Configure %1" msgstr "Configurar %1" -#: SettingsDlg#6 -msgctxt "SettingsDlg#6" +#: SettingsDlg#5 +msgctxt "SettingsDlg#5" msgid "Reload Settings" msgstr "Recargar configuración" -#: SettingsDlg#7 -msgctxt "SettingsDlg#7" +#: SettingsDlg#6 +msgctxt "SettingsDlg#6" msgid "" "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" +"¿Quiere recargar las preferencias, deshaciendo sus cambios en esta página?" + +#: SettingsDlg#7 +msgctxt "SettingsDlg#7" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurar predeterminados" #: SettingsDlg#8 msgctxt "SettingsDlg#8" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurar valores predeterminados" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores predeterminados para ésta página?" #: SettingsDlg#9 msgctxt "SettingsDlg#9" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configurar Quassel" #: SettingsPageDlg#1 msgctxt "SettingsPageDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Configurar Quassel" +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar %1" #: SettingsPageDlg#2 msgctxt "SettingsPageDlg#2" -msgid "Settings" -msgstr "Opciones" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Recargar configuración" #: SettingsPageDlg#3 msgctxt "SettingsPageDlg#3" -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar %1" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"¿Quiere recargar la configuración, deshaciendo sus cambios en esta página?" #: SettingsPageDlg#4 msgctxt "SettingsPageDlg#4" -msgid "Reload Settings" -msgstr "Recargar contrafiguración" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurar predeterminados" #: SettingsPageDlg#5 msgctxt "SettingsPageDlg#5" -msgid "" -"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores predeterminados para ésta página?" #: SettingsPageDlg#6 msgctxt "SettingsPageDlg#6" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurar valores predeterminados" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configurar Quassel" #: SettingsPageDlg#7 msgctxt "SettingsPageDlg#7" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "" +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" #: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" @@ -4305,104 +4402,109 @@ msgstr "" "ejecutando, y si cabe esperar que sólo unos pocos usuarios usen su núcleo." #: SslInfoDlg#1 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: SslInfoDlg#2 +msgid "No, for the following reasons:
    " +msgstr "No, por las siguientes razones:
      " + +#: SslInfoDlg#3 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 a %2" + +#: SslInfoDlg#4 msgid "Security Information" msgstr "Información de seguridad" -#: SslInfoDlg#2 +#: SslInfoDlg#5 msgid "Hostname:" msgstr "Servidor:" -#: SslInfoDlg#3 +#: SslInfoDlg#6 msgid "IP address:" msgstr "Dirección IP:" -#: SslInfoDlg#4 +#: SslInfoDlg#7 msgid "Encryption:" msgstr "Encriptación:" -#: SslInfoDlg#5 +#: SslInfoDlg#8 msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: SslInfoDlg#6 +#: SslInfoDlg#9 msgid "Certificate chain:" msgstr "Cadena de certificado:" -#: SslInfoDlg#7 +#: SslInfoDlg#10 msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: SslInfoDlg#8 +#: SslInfoDlg#11 msgid "Common name:" msgstr "Nombre de pila" -#: SslInfoDlg#9 +#: SslInfoDlg#12 msgid "Organization:" msgstr "Organización:" -#: SslInfoDlg#10 +#: SslInfoDlg#13 msgid "Organizational unit:" msgstr "Unidad organizativa:" -#: SslInfoDlg#11 +#: SslInfoDlg#14 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: SslInfoDlg#12 +#: SslInfoDlg#15 msgid "State or province:" msgstr "Estado o provincia:" -#: SslInfoDlg#13 +#: SslInfoDlg#16 msgid "Locality:" msgstr "Localidad:" -#: SslInfoDlg#14 +#: SslInfoDlg#17 msgid "Issuer" msgstr "Emisor" -#: SslInfoDlg#15 +#: SslInfoDlg#18 msgid "Validity period:" msgstr "Periodo de validez:" -#: SslInfoDlg#16 +#: SslInfoDlg#19 msgid "MD5 digest:" msgstr "Resumen MD5:" -#: SslInfoDlg#17 +#: SslInfoDlg#20 msgid "SHA1 digest:" msgstr "Resumen SHA1:" -#: SslInfoDlg#18 +#: SslInfoDlg#21 msgid "Trusted:" msgstr "Segura:" -#: SslInfoDlg#19 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: SslInfoDlg#20 -msgid "No, for the following reasons:
        " -msgstr "No, por las siguientes razones:
          " - -#: SslInfoDlg#21 -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 a %2" - #: StatusBufferItem#1 msgid "Status Buffer" msgstr "Área de estado" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icono de bandeja del sistema" +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizar" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 -msgid "Animate" -msgstr "Animar" +#: SystemTray#2 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 -msgid "Show bubble" -msgstr "Mostrar mensaje emergente" +#: SystrayNotificationBackend#1 +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" + +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "Mostrar un mensaje en una ventana emergente" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" @@ -4419,8 +4521,8 @@ msgstr "Ilimitado" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " s" +msgid " seconds" +msgstr " segundos" #: ToolBarActionProvider#1 msgctxt "ToolBarActionProvider#1" @@ -4541,40 +4643,50 @@ msgstr "Desconectarse de todo" #: TopicWidget#1 msgctxt "TopicWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +msgid "Users: %1" +msgstr "Usuarios: %1" #: TopicWidget#2 msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Demora: %1 ms" + +#: TopicWidget#3 +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" + +#: TopicWidget#4 +msgctxt "TopicWidget#4" msgid "..." msgstr "..." #: TopicWidgetSettingsPage#1 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulario" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" #: TopicWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" -msgstr "Tipografía personalizada:" +msgid "Topic Widget" +msgstr "Componente del tema" #: TopicWidgetSettingsPage#3 -msgid "Resize dynamically to fit contents" -msgstr "Redimensionar dinámicamente para ajustarse al contenido" +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "Formulario" #: TopicWidgetSettingsPage#4 -msgid "On hover only" -msgstr "Sólo al pasar por encima" +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4" +msgid "Custom font:" +msgstr "Tipografía personalizada" #: TopicWidgetSettingsPage#5 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "Redimensionar dinámicamente para ajustarse al contenido" #: TopicWidgetSettingsPage#6 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Componente del tema" +msgid "On hover only" +msgstr "Sólo al pasar por encima" #: UiStyle::StyledMessage#1 msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" @@ -4699,30 +4811,531 @@ msgstr "%n Operador(es)" #: UserCategoryItem#4 msgid "%n Half-Op(s)" -msgstr "" +msgstr "%n semiOp(es)" #: UserCategoryItem#5 msgid "%n Voiced" -msgstr "" +msgstr "%n con voz" #: UserCategoryItem#6 msgid "%n User(s)" msgstr "%n Usuario(s)" -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#2" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuevo" +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Formulario" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nuevo" +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3" #~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Eliminar" +#~ msgstr "Borrar" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interfaz" +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Ilimitado" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +#~ msgid "Network:" +#~ msgstr "Red:" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Borrar" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Añadir..." + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Resaltado" + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " segundos" + +#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgid "CTCP" +#~ msgstr "CTCP" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Re&nombrar..." + +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" +#~ msgid "Remote Cores" +#~ msgstr "Núcleos remotos" + +#~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +#~ msgstr "Notificación de escritorio (vía D-Bus)" + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +#~ msgid "Chat Monitor" +#~ msgstr "Monitor de charla" + +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Añadir..." + +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Borrar" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#~ msgid "Remember password" +#~ msgstr "Recordar contraseña" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contraseña:" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Usuario:" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " segundos" + +#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Mensaje" + +#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Conexión" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +#~ msgid "Remote Cores" +#~ msgstr "Núcleos remotos" + +#~ msgctxt "CoreInfoDlg#10" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Cerrar" + +#~ msgid "X: " +#~ msgstr "X: " + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Eliminar" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Resaltado" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" +#~ msgid "
        " +#~ msgstr "
      " + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Añadir..." + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +#~ msgid "Rename Identity" +#~ msgstr "Renombrar la identidad" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Tiempo de espera:" + +#~ msgid " px" +#~ msgstr " px" + +#~ msgid "Y: " +#~ msgstr "Y: " + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#35" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuar" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Añadir el apodo" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Añadir..." + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#~ msgid "Rename Identity" +#~ msgstr "Renombrar identidad" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#10" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Re&nombrar..." + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Eliminar" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#26" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzado" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Borrar" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuevo" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "InputWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#11" +#~ msgid "Ignore Rule" +#~ msgstr "Ignorar regla" + +#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Canal" + +#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Red" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Tipografía personalizada:" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Tipografía personalizada:" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Red" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Resaltado" + +#~ msgid "Users: %1" +#~ msgstr "Usuarios: %1" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Conexión" + +#~ msgid "Interval:" +#~ msgstr "Intervalo:" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servidores" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Añadir..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Re&nombrar..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Borrar" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "&Editar..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Contraseña:" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Ilimitado" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "NickEditDlg#4" +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Añadir el apodo" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +#~ msgid "
    " +#~ msgstr "
" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#8" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Restaurar valores predeterminados" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#1" +#~ msgid "Configure Quassel" +#~ msgstr "Configurar Quassel" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#2" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Opciones" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#2" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Configuración" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#5" +#~ msgid "Configure %1" +#~ msgstr "Configurar %1" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#6" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Restaurar valores predeterminados" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#3" +#~ msgid "Configure %1" +#~ msgstr "Configurar %1" + +#~ msgid "Animate" +#~ msgstr "Animar" + +#~ msgid "System Tray Icon" +#~ msgstr "Icono de bandeja del sistema" + +#~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgctxt "TopicWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" + +#~ msgctxt "TopicWidget#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Tipografía personalizada:" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#11" +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Subir en la lista" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#13" +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Bajar en la lista" + +#~ msgid "Show messages in indicator" +#~ msgstr "Mostrar mensajes en el indicador" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Bajar en la lista" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Subir en la lista" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#1" +#~ msgid "Configure Quassel" +#~ msgstr "Configurar Quassel" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#6" +#~ msgid "Reload Settings" +#~ msgstr "Recargar configuración" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#4" +#~ msgid "Reload Settings" +#~ msgstr "Recargar contrafiguración" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +#~ msgid "" +#~ "The following problems need to be corrected before your changes can be " +#~ "applied:
    " +#~ msgstr "" +#~ "Los siguientes problemas necesitan ser corregidos para que sus cambios " +#~ "puedan ser aplicados
      " + +#~ msgid "" +#~ "A modern, distributed IRC Client

      ©2005-2009 by the " +#~ "Quassel Project
      http://quassel-" +#~ "irc.org
      #quassel on Freenode

      Quassel IRC is dual-" +#~ "licensed under GPLv2 " +#~ "and GPLv3.
      Most " +#~ "icons are © by the Oxygen " +#~ "Team and used under the LGPL.

      Please use " +#~ "http://bugs.quassel-irc.org to " +#~ "report bugs." +#~ msgstr "" +#~ "Un moderno cliente de IRC, distribuido

      ©2005-2009 por el " +#~ "Proyecto Quassel
      http://quassel-" +#~ "irc.org
      #quassel on Freenode

      Quassel IRC está sujeto " +#~ "a doble licencia bajo GPLv2 y GPLv3.
      La mayoría de los iconos son © por el Equipo de Oxigen y usados bajo la " +#~ "LGPL.

      Por " +#~ "favor, utilice http://bugs.quassel-" +#~ "irc.org para reportar fallos." + +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulario" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuevo" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Eliminar" + +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaz" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." @@ -4834,8 +5447,14 @@ msgstr "%n Usuario(s)" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Cerrar" -#~ msgid " s" -#~ msgstr " s" +#~ msgid "sending CTCP-%1 request" +#~ msgstr "enviando solicitud CTCP-%1" + +#~ msgid "Position hint:" +#~ msgstr "Indicador de posición:" + +#~ msgid "Queue unread notifications" +#~ msgstr "Encolar notificaciones sin leer" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Borrar" @@ -4904,12 +5523,30 @@ msgstr "%n Usuario(s)" #~ msgid "Server address:" #~ msgstr "Dirección del servidor:" +#~ msgid "Lag: %1 msecs" +#~ msgstr "Demora: %1 ms" + #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Servidores" #~ msgid "&Edit..." #~ msgstr "&Editar..." +#~ msgid "Control automatic reconnect to the network" +#~ msgstr "Control de reconexión automática a la red" + +#~ msgid "Retries:" +#~ msgstr "Intentos:" + +#~ msgid "Rejoin all channels on reconnect" +#~ msgstr "Volver a unirse a todos los canales al reconectarse" + +#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)" +#~ msgstr "Notificación con sonido (vía Phonon)" + +#~ msgid "Play File:" +#~ msgstr "Reproducir:" + #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Preferencias" @@ -4932,3 +5569,6 @@ msgstr "%n Usuario(s)" #~ msgid "Configure Quassel" #~ msgstr "Configurar Quassel" + +#~ msgid "Show bubble" +#~ msgstr "Mostrar mensaje emergente" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 29d8f702..0e31b755 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -3,72 +3,116 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-08 23:50+0000\n" +"Last-Translator: Ugra Dániel \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-10 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Language: hu_HU\n" #: AboutDlg#1 -msgid "About Quassel" -msgstr "Quassel Névjegye" +msgid "Version: %1
      Protocol version: %2
      Built: %3" +msgstr "" #: AboutDlg#2 msgid "" -"\n" -"

      Quassel IRC

      " +"A modern, distributed IRC Client

      ©2005-2010 by the " +"Quassel Project
      http://quassel-" +"irc.org
      #quassel on Freenode

      Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2 " +"and GPLv3.
      Most " +"icons are © by the Oxygen " +"Team and used under the LGPL.

      Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." msgstr "" #: AboutDlg#3 -msgid "" -"\n" -"

      Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

      " +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "" #: AboutDlg#4 -msgid "&About" -msgstr "&Névjegy" +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak " +"akiket elfelejtettünk megemlíteni itt:" #: AboutDlg#5 -msgid "A&uthors" -msgstr "K&észítők" +msgid "" +"Special thanks goes to:
       John \"nox\" Hand
      for the original Quassel " +"icon - The All-Seeing Eye
       The Oxygen Team
      for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
       Qt Software formerly known as " +"Trolltech
      for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
      for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
      " +msgstr "" #: AboutDlg#6 -msgid "&Contributors" -msgstr "&Közreműködők" +msgid "About Quassel" +msgstr "Quassel Névjegye" #: AboutDlg#7 -msgid "&Thanks To" +msgid "" +"\n" +"

      Quassel " +"IRC

      " msgstr "" #: AboutDlg#8 -msgid "Version: %1
      Protocol version: %2
      Built: %3" +msgid "" +"\n" +"

      Version 0.2.0-pre, Build " +">= 474 (2008-02-08)

      " msgstr "" #: AboutDlg#9 -msgid "A modern, distributed IRC Client

      ©2005-2010 by the Quassel Project
      http://quassel-irc.org
      #quassel on Freenode

      Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
      Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

      Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "" +msgid "&About" +msgstr "&Névjegy" #: AboutDlg#10 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "" +msgid "A&uthors" +msgstr "K&észítők" #: AboutDlg#11 -msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak akiket elfelejtettünk megemlíteni itt:" +msgid "&Contributors" +msgstr "&Közreműködők" #: AboutDlg#12 -msgid "Special thanks goes to:
       John \"nox\" Hand
      for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
       The Oxygen Team
      for creating all the artwork you see throughout Quassel
       Qt Software formerly known as Trolltech
      for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
      for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
      " +msgid "&Thanks To" msgstr "" #: AbstractSqlStorage#1 -msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "" #: AbstractSqlStorage#2 @@ -76,11 +120,24 @@ msgid "Upgrade failed..." msgstr "" #: AliasesModel#1 -msgid "The shortcut for the alias
      It can be used as a regular slash command.

      Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgid "" +"The shortcut for the alias
      It can be used as a regular slash " +"command.

      Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" #: AliasesModel#2 -msgid "The string the shortcut will be expanded to
      special variables:
      - $i represents the i'th parameter.
      - $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
      - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
      - $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
      - $0 the whole string.
      - $nick your current nickname
      - $channel the name of the selected channel

      Multiple commands can be separated with semicolons

      Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
      special " +"variables:
      - $i represents the i'th parameter.
      - " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
      - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
      - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
      - $0 the whole string.
      - $nick your current nickname
      - $channel the name of " +"the selected channel

      Multiple commands can be separated with " +"semicolons

      Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" #: AliasesModel#3 @@ -92,236 +149,243 @@ msgid "Expansion" msgstr "Bővítés" #: AliasesSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "AliasesSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgid "IRC" +msgstr "" #: AliasesSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgctxt "AliasesSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "Új" +msgid "Aliases" +msgstr "Álnevek" #: AliasesSettingsPage#3 -#, fuzzy msgctxt "AliasesSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" +msgid "Form" +msgstr "" #: AliasesSettingsPage#4 msgctxt "AliasesSettingsPage#4" -msgid "IRC" +msgid "New" msgstr "" #: AliasesSettingsPage#5 -msgid "Aliases" -msgstr "Álnevek" +msgctxt "AliasesSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgid "Interface" +msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#2 +msgid "" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: AppearanceSettingsPage#3 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#4 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#4" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Client style:" msgstr "Kliens stilus:" -#: AppearanceSettingsPage#3 +#: AppearanceSettingsPage#6 msgid "Set application style" msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#4 +#: AppearanceSettingsPage#7 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" -#: AppearanceSettingsPage#5 +#: AppearanceSettingsPage#8 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#6 +#: AppearanceSettingsPage#9 msgid "" msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#7 -msgid "" -msgstr "Alapértelmezett" - -#: AppearanceSettingsPage#8 +#: AppearanceSettingsPage#10 msgid "Use custom stylesheet" msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#9 +#: AppearanceSettingsPage#11 msgid "Path:" msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#10 -#, fuzzy -msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#12" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" -#: AppearanceSettingsPage#11 +#: AppearanceSettingsPage#13 msgid "Show system tray icon" msgstr "Tálca Ikon Mutatása" -#: AppearanceSettingsPage#12 +#: AppearanceSettingsPage#14 msgid "Hide to tray on close button" msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#13 +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Enable animations" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#16 msgid "Message Redirection" msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#14 +#: AppearanceSettingsPage#17 msgid "User Notices:" msgstr "Felhasználó Figyelmeztetés:" -#: AppearanceSettingsPage#15 +#: AppearanceSettingsPage#18 msgid "Server Notices:" msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:" -#: AppearanceSettingsPage#16 +#: AppearanceSettingsPage#19 msgid "Default Target" msgstr "Alapértelmezett Cél" -#: AppearanceSettingsPage#17 +#: AppearanceSettingsPage#20 msgid "Status Window" msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#18 +#: AppearanceSettingsPage#21 msgid "Current Chat" msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#19 +#: AppearanceSettingsPage#22 msgid "Errors:" msgstr "Hibák:" -#: AppearanceSettingsPage#20 -#, fuzzy -msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" -msgid "Interface" -msgstr "Intervallum:" - -#: AppearanceSettingsPage#21 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "" - #: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "Távollét Alatti Naplózás" #: AwayLogView#2 -#, fuzzy msgctxt "AwayLogView#2" msgid "Show Network Name" -msgstr "Hálózat Nevének Mutatása" +msgstr "" #: AwayLogView#3 -#, fuzzy msgctxt "AwayLogView#3" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Puffer Nevének Mutatása" +msgstr "" #: BacklogSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "BacklogSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgid "Interface" +msgstr "" #: BacklogSettingsPage#2 -msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view." +msgid "Backlog Fetching" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#3 -msgid "Dynamic backlog amount:" +msgctxt "BacklogSettingsPage#3" +msgid "Form" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#4 -msgid "Backlog request method:" +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." msgstr "" #: BacklogSettingsPage#5 -msgid "Fixed amount per chat" +msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#6 -msgid "Unread messages per chat" +msgid "Backlog request method:" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#7 -msgid "Globally unread messages" +msgid "Fixed amount per chat" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#8 -msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog." +msgid "Unread messages per chat" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#9 -msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established." +msgid "Globally unread messages" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#10 -msgid "Initial backlog amount:" +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." msgstr "" #: BacklogSettingsPage#11 msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" -"\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." msgstr "" #: BacklogSettingsPage#12 -msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgid "Initial backlog amount:" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#13 -msgid "Limit:" +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." msgstr "" #: BacklogSettingsPage#14 -#, fuzzy -msgctxt "BacklogSettingsPage#14" -msgid "Unlimited" -msgstr "Korlátlan" +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "" #: BacklogSettingsPage#15 -msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here." +msgid "Limit:" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#16 -msgid "Additional Messages:" +msgctxt "BacklogSettingsPage#16" +msgid "Unlimited" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#17 msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" -"\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" -"\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." msgstr "" #: BacklogSettingsPage#18 -msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgid "Additional Messages:" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#19 -#, fuzzy -msgctxt "BacklogSettingsPage#19" -msgid "Interface" -msgstr "Intervallum:" +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" #: BacklogSettingsPage#20 -msgid "Backlog Fetching" +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "" #: BufferItem#1 msgid "

      %1 - %2

      " -msgstr "

      %1 - %2

      " +msgstr "

      %1 – %2

      " #: BufferView#1 msgid "Merge buffers permanently?" @@ -334,10 +398,9 @@ msgid "" msgstr "" #: BufferViewEditDlg#1 -#, fuzzy msgctxt "BufferViewEditDlg#1" msgid "Dialog" -msgstr "Párbeszéd" +msgstr "" #: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" @@ -352,44 +415,56 @@ msgid "Show / Hide Chats" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgid "Interface" +msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" -msgid "Re&name..." -msgstr "Át&nevezés..." +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#3 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" -msgid "&Add..." -msgstr "&Hozzáadás..." +msgid "All" +msgstr "Összes" #: BufferViewSettingsPage#4 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" -msgid "De&lete" -msgstr "Tö&rlés" +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#5 -msgid "Chat List Settings" +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#6 -#, fuzzy msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" -msgid "Network:" -msgstr "Hálózatok:" +msgid "Form" +msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#7 -msgid "All" -msgstr "Összes" +msgctxt "BufferViewSettingsPage#7" +msgid "Re&name..." +msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#8 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#8" +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#9 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#9" +msgid "De&lete" +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#10 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#11 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#11" +msgid "Network:" +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#12 msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." @@ -397,73 +472,54 @@ msgstr "" "Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat Látható.\n" "Ebben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók." -#: BufferViewSettingsPage#9 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Show status window" msgstr "" -#: BufferViewSettingsPage#10 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Show channels" msgstr "" -#: BufferViewSettingsPage#11 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Show queries" msgstr "" -#: BufferViewSettingsPage#12 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "Hide inactive chats" msgstr "" -#: BufferViewSettingsPage#13 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Add new chats automatically" msgstr "" -#: BufferViewSettingsPage#14 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Alfebetikus rendezés" -#: BufferViewSettingsPage#15 +#: BufferViewSettingsPage#19 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Minimális Aktivitás:" -#: BufferViewSettingsPage#16 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "No Activity" msgstr "Nincs Aktivitás" -#: BufferViewSettingsPage#17 +#: BufferViewSettingsPage#21 msgid "Other Activity" msgstr "Egyéb Aktivitás" -#: BufferViewSettingsPage#18 +#: BufferViewSettingsPage#22 msgid "New Message" msgstr "Új Üzenet" -#: BufferViewSettingsPage#19 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" -msgid "Highlight" -msgstr "Kiemelés" - -#: BufferViewSettingsPage#20 -msgid "Preview:" -msgstr "Előnézet:" - -#: BufferViewSettingsPage#21 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" -msgid "Interface" -msgstr "Intervallum:" - -#: BufferViewSettingsPage#22 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "" - #: BufferViewSettingsPage#23 -msgid "Delete Chat List?" +msgctxt "BufferViewSettingsPage#23" +msgid "Highlight" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#24 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "" +msgid "Preview:" +msgstr "Előnézet:" #: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" @@ -514,11 +570,10 @@ msgid "Search Pattern:" msgstr "Minta Keresése:" #: ChannelListDlg#3 -#, fuzzy msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." -msgstr "Válassz egyszerű és haladó mód között.\n" +msgstr "" #: ChannelListDlg#4 msgid "Show Channels" @@ -533,124 +588,137 @@ msgid "Errors Occured:" msgstr "Hibák Történtek:" #: ChannelListDlg#7 -#, fuzzy msgid "" -"\n" -"\n" -"

      SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

      \n" -"

      " -msgstr "

      uassel IRC

      Csevegj kényelmesen. Bárhol.

      " +"\n" +"

      SUPER EVIL CATASTROPHIC " +"ERROR!!11

      \n" +"

      " +msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgid "Interface" +msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#2 -msgid "Operation Mode:" -msgstr "Művelet Mód:" +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#3 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

      Operation modes:

      \n" -"

      Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

      \n" -"

      Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

      " -msgstr "" +msgid "Opt In" +msgstr "Bekapcsol" #: ChatMonitorSettingsPage#4 -msgid "Available:" -msgstr "" +msgid "Opt Out" +msgstr "Kikapcsol" #: ChatMonitorSettingsPage#5 -msgid "Move selected buffers to the left" -msgstr "KIválasztott pufferok mozgatása balra" +msgid "Show:" +msgstr "Mutat:" #: ChatMonitorSettingsPage#6 -msgid "Move selected buffers to the right" -msgstr "KIválasztott pufferok mozgatása jobbra" +msgid "Ignore:" +msgstr "Mellőzés:" #: ChatMonitorSettingsPage#7 -msgid "Show:" -msgstr "Mutat:" +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7" +msgid "Form" +msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#8 -msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" -msgstr "" +msgid "Operation Mode:" +msgstr "Művelet Mód:" #: ChatMonitorSettingsPage#9 -msgid "Always show highlighted messages" -msgstr "Mindig mutasd a kiemelt üzeneteket" +msgid "" +"\n" +"\n" +"

      Operation modes:

      \n" +"

      Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " +"chatmonitor

      \n" +"

      Opt-Out: Buffers on the right side will be " +"ignored in chatmonitor

      " +msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#10 -msgid "Show own messages" -msgstr "Saját Üzenetek Mutatása" +msgid "Available:" +msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#11 -#, fuzzy -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" -msgid "Interface" -msgstr "Intervallum:" +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "KIválasztott pufferok mozgatása balra" #: ChatMonitorSettingsPage#12 -#, fuzzy -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Csevegésfigyelő" +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "KIválasztott pufferok mozgatása jobbra" #: ChatMonitorSettingsPage#13 -msgid "Opt In" -msgstr "Bekapcsol" +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#14 -msgid "Opt Out" -msgstr "Kikapcsol" +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "Mindig mutasd a kiemelt üzeneteket" #: ChatMonitorSettingsPage#15 -msgid "Ignore:" -msgstr "Mellőzés:" +msgid "Show own messages" +msgstr "Saját Üzenetek Mutatása" #: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Saját Üzenetek Mutatása" #: ChatMonitorView#2 -#, fuzzy msgctxt "ChatMonitorView#2" msgid "Show Network Name" -msgstr "Hálózat Nevének Mutatása" +msgstr "" #: ChatMonitorView#3 -#, fuzzy msgctxt "ChatMonitorView#3" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Puffer Nevének Mutatása" +msgstr "" #: ChatMonitorView#4 msgid "Configure..." -msgstr "Beállít..." +msgstr "Beállítás…" #: ChatScene#1 msgid "Copy Selection" msgstr "Kiválasztottak másolása" #: ChatViewSearchBar#1 -#, fuzzy msgctxt "ChatViewSearchBar#1" msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "" #: ChatViewSearchBar#2 -#, fuzzy msgctxt "ChatViewSearchBar#2" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: ChatViewSearchBar#3 msgid "case sensitive" @@ -669,101 +737,99 @@ msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgid "Interface" +msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#2 -msgid "Timestamp format:" +msgid "Chat View" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#3 -msgid "[hh:mm:ss]" +msgctxt "ChatViewSettingsPage#3" +msgid "Form" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#4 -msgid "Custom chat window font:" +msgid "Timestamp format:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#5 -msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#6 -msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgid "Custom chat window font:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#7 -msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#8 -msgid "Custom Colors" +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#9 -msgid "Action:" +msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#10 -#, fuzzy -msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Custom Colors" +msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#11 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Időbélyeg:" +msgid "Action:" +msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#12 -msgid "Channel message:" -msgstr "" +msgctxt "ChatViewSettingsPage#12" +msgid "..." +msgstr "…" #: ChatViewSettingsPage#13 -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "" +msgid "Timestamp:" +msgstr "Időbélyeg:" #: ChatViewSettingsPage#14 -msgid "Command message:" +msgid "Channel message:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#15 -msgid "Highlight background:" +msgid "Highlight foreground:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#16 -msgid "Server message:" +msgid "Command message:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#17 -msgid "Marker line:" +msgid "Highlight background:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#18 -msgid "Error message:" +msgid "Server message:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#19 -msgid "Background:" +msgid "Marker line:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#20 -msgid "Use Sender Coloring" +msgid "Error message:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#21 -msgid "Own messages:" +msgid "Background:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#22 -#, fuzzy -msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" -msgid "Interface" -msgstr "Intervallum:" +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#23 -msgid "Chat View" +msgid "Own messages:" msgstr "" #: Client#1 @@ -779,57 +845,59 @@ msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#1 -msgid "Configure the IRC Connection" +msgctxt "ConnectionSettingsPage#1" +msgid "IRC" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#2 -msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#3 -msgid "Ping interval:" +msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#4 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" -msgid " seconds" +msgid "Ping interval:" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#5 -msgid "Disconnect after" +msgctxt "ConnectionSettingsPage#5" +msgid " seconds" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#6 -msgid "missed pings" +msgid "Disconnect after" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#7 -msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status." +msgid "missed pings" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#8 -msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#9 -msgid "Update interval:" +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#10 -msgid "Ignore channels with more than:" +msgid "Update interval:" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#11 -msgid " users" +msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#12 -msgid "Minimum delay between requests:" +msgid " users" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" -msgid "IRC" +msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "" #: ContentsChatItem#1 @@ -837,28 +905,24 @@ msgid "Copy Link Address" msgstr "Hivatkozás Címének Másolása" #: ContextMenuActionProvider#1 -#, fuzzy msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" msgid "Connect" -msgstr "Csatlakozás" +msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#2 -#, fuzzy msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" msgid "Disconnect" -msgstr "Szétkapcsolás" +msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#3 -#, fuzzy msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" msgid "Join" -msgstr "Belépés" +msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#4 -#, fuzzy msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" msgid "Part" -msgstr "Kilépés" +msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#5 msgid "Delete Chat(s)..." @@ -898,15 +962,15 @@ msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#14 msgid "Set as Default..." -msgstr "Beállít Alapértelmezettként..." +msgstr "Beállítás alapértelmezettnek…" #: ContextMenuActionProvider#15 msgid "Use Defaults..." -msgstr "Alapértelmezések Használata..." +msgstr "Alapértelmezés használata…" #: ContextMenuActionProvider#16 msgid "Join Channel..." -msgstr "Belépés Csatornára..." +msgstr "Belépés a csatornára…" #: ContextMenuActionProvider#17 msgid "Start Query" @@ -917,10 +981,9 @@ msgid "Show Query" msgstr "Párbeszé megjelenítése" #: ContextMenuActionProvider#19 -#, fuzzy msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" msgid "Whois" -msgstr "Belépések" +msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#20 msgid "Version" @@ -940,7 +1003,7 @@ msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#24 msgid "Custom..." -msgstr "" +msgstr "Egyedi…" #: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" @@ -1018,7 +1081,8 @@ msgstr "" #: Core#2 msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" "to work." msgstr "" @@ -1036,14 +1100,15 @@ msgstr "" #: Core#6 msgid "Creating admin user..." -msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása..." +msgstr "Adminisztrátor felhasználó létrehozása…" #: Core#7 msgid "Invalid listen address %1" msgstr "" #: Core#8 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgid "" +"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" #: Core#9 @@ -1051,7 +1116,8 @@ msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "" #: Core#10 -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgid "" +"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" #: Core#11 @@ -1079,21 +1145,23 @@ msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "" #: Core#17 -msgid "Your Quassel Client is too old!
      This core needs at least client/core protocol version %1.
      Please consider upgrading your client." +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
      This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
      Please consider upgrading your client." msgstr "" #: Core#18 -#, fuzzy msgctxt "Core#18" msgid "Client" -msgstr "Kliens" +msgstr "" #: Core#19 msgid "too old, rejecting." msgstr "" #: Core#20 -msgid "Quassel Core Version %1
      Built: %2
      Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgid "" +"Quassel Core Version %1
      Built: %2
      Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "" #: Core#21 @@ -1101,7 +1169,9 @@ msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "Tls Indítása a Klienshez:" #: Core#22 -msgid "Client not initialized!
      You need to send an init message before trying to login." +msgid "" +"Client not initialized!
      You need to send an init message before " +"trying to login." msgstr "" #: Core#23 @@ -1109,7 +1179,9 @@ msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "" #: Core#24 -msgid "Invalid username or password!
      The username/password combination you supplied could not be found in the database." +msgid "" +"Invalid username or password!
      The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." msgstr "" #: Core#25 @@ -1133,10 +1205,9 @@ msgid "Could not find a session for client:" msgstr "" #: CoreAccount#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccount#1" msgid "Internal Core" -msgstr "Belső mag használata" +msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" @@ -1159,42 +1230,37 @@ msgid "Hostname:" msgstr "Kiszolgálónév:" #: CoreAccountEditDlg#6 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" msgid "localhost" -msgstr "Helyi Kiszolgáló" +msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#7 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#8 msgid "User:" msgstr "Felhasználó:" #: CoreAccountEditDlg#9 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#10 msgid "Remember" msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#11 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" msgid "Use a Proxy" -msgstr "Proxy Használata" +msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#12 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" msgid "Proxy Type:" -msgstr "Proxy Tipusa:" +msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#13 msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" @@ -1211,56 +1277,48 @@ msgid "Add Core Account" msgstr "Profil Hozzáadása" #: CoreAccountModel#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountModel#1" msgid "Internal Core" -msgstr "Belső mag használata" +msgstr "" #: CoreAccountSettingsPage#1 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz" +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "" #: CoreAccountSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgid "Core Accounts" -msgstr "Profil Hozzáadása" +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz" #: CoreAccountSettingsPage#3 -msgid "Edit..." -msgstr "Szerkesztés..." +msgid "Core Accounts" +msgstr "" #: CoreAccountSettingsPage#4 -#, fuzzy -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" -msgid "Add..." -msgstr "Hozzáadás..." +msgid "Edit..." +msgstr "Szerkesztés…" #: CoreAccountSettingsPage#5 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" +msgid "Add..." +msgstr "" #: CoreAccountSettingsPage#6 -#, fuzzy -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás" +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6" +msgid "Delete" +msgstr "" #: CoreAccountSettingsPage#7 -#, fuzzy -msgid "Connect to last account used" -msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz" +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "" #: CoreAccountSettingsPage#8 -#, fuzzy -msgid "Always connect to" -msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz" +msgid "Connect to last account used" +msgstr "" #: CoreAccountSettingsPage#9 -#, fuzzy -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Ismétel:" +msgid "Always connect to" +msgstr "" #: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" @@ -1268,56 +1326,57 @@ msgstr "Mag Konfiguráció Varázsló" #: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." -msgstr "A magot sikeresen beállítottuk. Bejelentkezés..." +msgstr "Az alapok sikeresen be lettek állítva. Bejelentkezés…" #: CoreConfigWizard#3 -#, fuzzy -msgid "Core configuration failed:
      %1
      Press Next to start over." -msgstr "Mag konfiguráció nem sikerül:
      %1
      Press Next to start over." +msgid "" +"Core configuration failed:
      %1
      Press Next to start over." +msgstr "" #: CoreConfigWizard#4 -msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
      Please remember to configure your identities and networks now." -msgstr "Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!
      Legyen gondod rá, hogy most beállítsd a profilokat és a hálózatokat." +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
      Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!
      Legyen gondod rá, " +"hogy most beállítsd a profilokat és a hálózatokat." #: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "" #: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" msgid "Username:" -msgstr "Felhasználónév:" +msgstr "" #: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +msgstr "" #: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 msgid "Repeat password:" msgstr "Jelszó Imétlése:" #: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" msgid "Remember password" -msgstr "Jelszó megjegyzése" +msgstr "" #: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +"Note: Adding more users and changing your username/password is not " +"possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --" +"help\"." msgstr "" #: CoreConfigWizardIntroPage#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "" #: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." @@ -1328,8 +1387,12 @@ msgid "Create Admin User" msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása" #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 -msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges." -msgstr "Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek." +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" +"Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első " +"felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek." #: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" @@ -1340,8 +1403,12 @@ msgid "Select Storage Backend" msgstr "HáttérTároló kiválasztása" #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 -msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in." -msgstr "Válassz ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy tárolja tudja a restanciákat és egyéb adatokat." +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" +"Válassz ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy tárolja tudja " +"a restanciákat és egyéb adatokat." #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" @@ -1352,20 +1419,22 @@ msgid "Storing Your Settings" msgstr "Beállításaid Tárolása" #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 -msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically." -msgstr "A beállításaidat tárolásra kerültek a magban, és te automatikusan bejelentkezett leszel." +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" +"A beállításaidat tárolásra kerültek a magban, és te automatikusan " +"bejelentkezett leszel." #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "" #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" -msgstr "Háttér Tároló:" +msgstr "" #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" @@ -1376,10 +1445,9 @@ msgid "Foobar" msgstr "" #: CoreConfigWizardSyncPage#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "" #: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" @@ -1394,66 +1462,56 @@ msgid "foo" msgstr "" #: CoreConfigWizardSyncPage#5 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" msgid "Storage Backend:" -msgstr "Háttér Tároló:" +msgstr "" #: CoreConfigWizardSyncPage#6 msgid "bar" msgstr "" #: CoreConfigWizardSyncPage#7 -#, fuzzy msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." -msgstr "Várj, amíg a beállításaidat " +msgstr "" #: CoreConnectAuthDlg#1 -msgid "Authentication Required" +msgid "Please enter your credentials for %1:" msgstr "" #: CoreConnectAuthDlg#2 -#, fuzzy -msgid "Please enter your account data:" -msgstr "Hálózat nevének megadása:" +msgid "Authentication Required" +msgstr "" #: CoreConnectAuthDlg#3 -#, fuzzy -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "" #: CoreConnectAuthDlg#4 -#, fuzzy msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" -msgid "Username:" -msgstr "Felhasználónév:" +msgid "Password:" +msgstr "" #: CoreConnectAuthDlg#5 -#, fuzzy msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" -msgid "Remember password" -msgstr "Jelszó megjegyzése" +msgid "Username:" +msgstr "" #: CoreConnectAuthDlg#6 -#, fuzzy -msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "Hálózat nevének megadása:" +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6" +msgid "Remember password" +msgstr "" #: CoreConnectDlg#1 -#, fuzzy msgid "Connect to Core" -msgstr "Csatlakozás a maghoz..." +msgstr "" #: CoreConnection#1 -#, fuzzy msgid "Network is down" -msgstr "Hálózatok" +msgstr "" #: CoreConnection#2 -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Szétkapcsolás" +msgstr "" #: CoreConnection#3 msgid "Looking up %1..." @@ -1461,216 +1519,207 @@ msgstr "" #: CoreConnection#4 msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..." +msgstr "Kapcsolódás – %1…" #: CoreConnection#5 msgid "Connected to %1" msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz" #: CoreConnection#6 -#, fuzzy msgid "Disconnecting from %1..." -msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..." +msgstr "" #: CoreConnection#7 -msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "A Quassel mag amihez csatlakozni próbálsz elavult! Frissítés Ajánlott." +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"A Quassel mag amihez csatlakozni próbálsz elavult! Frissítés Ajánlott." #: CoreConnection#8 -#, fuzzy msgid "Invalid data received from core" -msgstr "Érvénytelen Adat érkezett a magból!
      Szétkapcsolás." +msgstr "" #: CoreConnection#9 -#, fuzzy msgid "Disconnected from core." -msgstr "&Kapcsolat Bontása" +msgstr "" #: CoreConnection#10 -#, fuzzy msgid "Unencrypted connection canceled" -msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata" +msgstr "" #: CoreConnection#11 -#, fuzzy msgid "Synchronizing to core..." -msgstr "Csatlakozás a maghoz..." +msgstr "" #: CoreConnection#12 -msgid "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
      Need at least core/client protocol v%1 to connect." +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
      Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." msgstr "" #: CoreConnection#13 msgid "Logging in..." -msgstr "Belépés folyamatban…" +msgstr "Bejelentkezés…" #: CoreConnection#14 -#, fuzzy msgid "Login canceled" -msgstr "Belépés Csatornára" +msgstr "" #: CoreConnection#15 msgid "Receiving session state" msgstr "" #: CoreConnection#16 -#, fuzzy msgid "Synchronizing to %1..." -msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..." +msgstr "" #: CoreConnection#17 msgid "Receiving network states" msgstr "" #: CoreConnection#18 -#, fuzzy msgid "Synchronized to %1" -msgstr "Nap váltása: %1" +msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgid "Remote Cores" +msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgid "Network Status Detection" -msgstr "Hálózat Részletei" +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2" +msgid "Connection" +msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#3 -msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users" +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3" +msgid "Form" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#4 -msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" +msgid "Network Status Detection" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#5 -msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time" +msgid "" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " +"KDE users" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#6 -msgid "Ping timeout after" +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#7 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" -msgid " seconds" +msgid "" +"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " +"a certain time" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#8 -msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity" +msgid "Ping timeout after" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#9 -msgid "Never time out actively" +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9" +msgid " seconds" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#10 -msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgid "" +"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " +"This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#11 -msgid "Retry every" +msgid "Never time out actively" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#12 -#, fuzzy -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Ismétel:" +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#13 -#, fuzzy -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" -msgid "Connection" -msgstr "Kapcsolat" +msgid "Retry every" +msgstr "" #: CoreConnectionStatusWidget#1 -#, fuzzy -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgid "s" +msgstr "" #: CoreConnectionStatusWidget#2 -#, fuzzy -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" +msgid "ms" +msgstr "" -# seconds #: CoreConnectionStatusWidget#3 -msgid "s" +msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "" -# milliseconds #: CoreConnectionStatusWidget#4 -msgid "ms" +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "" #: CoreConnectionStatusWidget#5 -#, fuzzy -msgid "(Lag: %1 %2)" -msgstr "Késés: %1 msec" +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "" #: CoreConnectionStatusWidget#6 -msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6" +msgid "Form" msgstr "" #: CoreConnectionStatusWidget#7 -msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7" +msgid "Message" msgstr "" #: CoreInfoDlg#1 +msgid "%n Day(s)" +msgstr "" + +#: CoreInfoDlg#2 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr "" + +#: CoreInfoDlg#3 msgid "Core Information" msgstr "Mag Információ" -#: CoreInfoDlg#2 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Version:" msgstr "Verzió:" -#: CoreInfoDlg#3 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#4 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "Uptime:" msgstr "Üzemidő:" -#: CoreInfoDlg#5 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "Connected Clients:" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#6 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#7 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#8 +#: CoreInfoDlg#10 msgid "Build date:" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#9 +#: CoreInfoDlg#11 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#10 -#, fuzzy -msgctxt "CoreInfoDlg#10" -msgid "Close" -msgstr "Bezár" - -#: CoreInfoDlg#11 -#, fuzzy -msgid "%n Day(s)" -msgstr "%n Nap(ok)" - #: CoreInfoDlg#12 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgctxt "CoreInfoDlg#12" +msgid "Close" msgstr "" #: CoreNetwork#1 @@ -1679,7 +1728,7 @@ msgstr "Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz" #: CoreNetwork#2 msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz..." +msgstr "Kapcsolódás – %1:%2…" #: CoreNetwork#3 msgid "Disconnecting. (%1)" @@ -1698,21 +1747,24 @@ msgid "Connection failure: %1" msgstr "Kapcsolódás sikertelen %1" #: CoreSession#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreSession#1" msgid "Client" -msgstr "Kliens" +msgstr "" #: CoreSession#2 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "" #: CoreSession#3 -msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!" +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" msgstr "" #: CoreSession#4 -msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!" +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" msgstr "" #: CoreUserInputHandler#1 @@ -1772,59 +1824,59 @@ msgid " with arguments: %1" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#1 -msgid "Debug BufferView Overlay" +msgid "BufferViews:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#2 -msgid "Overlay View" +msgid "All Networks:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#3 -msgid "Overlay Properties" +msgid "Networks:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#4 -msgid "BufferViews:" +msgid "Buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#5 -msgid "All Networks:" +msgid "Removed buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#6 -msgid "Networks:" +msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#7 -msgid "Buffers:" +msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#8 -msgid "Removed buffers:" +msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#9 -msgid "Temp. removed buffers:" +msgid "Allowed buffer types:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#10 -msgid "Add Buffers Automatically:" +msgid "Minimum activity:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#11 -msgid "Hide inactive buffers:" +msgid "Is initialized:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#12 -msgid "Allowed buffer types:" +msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#13 -msgid "Minimum activity:" +msgid "Overlay View" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#14 -msgid "Is initialized:" +msgid "Overlay Properties" msgstr "" #: DebugConsole#1 @@ -1848,48 +1900,8 @@ msgid "Debug Log" msgstr "Hibakereső Naplózás" #: DebugLogWidget#2 -#, fuzzy msgctxt "DebugLogWidget#2" msgid "Close" -msgstr "Bezár" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#1 -#, fuzzy -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Forma" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#2 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#3 -msgid "Timeout:" -msgstr "Időtúllépés:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#4 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr "" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#5 -msgid "Position hint:" -msgstr "Pozíció tipp:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#6 -msgid " px" -msgstr "" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#7 -msgid "X: " -msgstr "X: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#8 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#9 -msgid "Queue unread notifications" msgstr "" #: ExecWrapper#1 @@ -1918,157 +1930,151 @@ msgstr "" #: FontSelector#1 msgid "Choose..." -msgstr "Kiválaszt..." +msgstr "Kiválasztás…" #: HighlightSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "HighlightSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgid "Interface" +msgstr "" #: HighlightSettingsPage#2 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "Egyéni Kiemelések" +msgctxt "HighlightSettingsPage#2" +msgid "Highlight" +msgstr "" #: HighlightSettingsPage#3 -#, fuzzy -msgctxt "HighlightSettingsPage#3" -msgid "Highlight" -msgstr "Kiemelés" +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "" #: HighlightSettingsPage#4 +msgid "highlight rule" +msgstr "kiemelés szabályai" + +#: HighlightSettingsPage#5 +msgctxt "HighlightSettingsPage#5" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: HighlightSettingsPage#6 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Egyéni Kiemelések" + +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "RegEx" msgstr "" -#: HighlightSettingsPage#5 +#: HighlightSettingsPage#8 msgid "CS" msgstr "" -#: HighlightSettingsPage#6 +#: HighlightSettingsPage#9 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" -#: HighlightSettingsPage#7 +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: HighlightSettingsPage#8 -#, fuzzy -msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#: HighlightSettingsPage#11 +msgctxt "HighlightSettingsPage#11" msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +msgstr "" -#: HighlightSettingsPage#9 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Kiemelt Becenevek" -#: HighlightSettingsPage#10 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "All nicks from identity" msgstr "Minden Becenév A Profilból" -#: HighlightSettingsPage#11 +#: HighlightSettingsPage#14 msgid "Current nick" msgstr "Aktuális Becenév" -#: HighlightSettingsPage#12 +#: HighlightSettingsPage#15 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: HighlightSettingsPage#13 +#: HighlightSettingsPage#16 msgid "Case sensitive" msgstr "" -#: HighlightSettingsPage#14 -#, fuzzy -msgctxt "HighlightSettingsPage#14" -msgid "Interface" -msgstr "Intervallum:" - -#: HighlightSettingsPage#15 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "" - -#: HighlightSettingsPage#16 -msgid "highlight rule" -msgstr "kiemelés szabályai" - #: IdentitiesSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" -msgid "Rename Identity" -msgstr "Profil Átnevezése" +msgid "IRC" +msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Identities" +msgstr "Azonosítók" #: IdentitiesSettingsPage#3 -msgid "Add Identity" -msgstr "Profil Létrehozása" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
        " +msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#4 -#, fuzzy -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" -msgid "Add..." -msgstr "Hozzáadás..." +msgid "
      • All identities need an identity name set
      • " +msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#5 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Profil Eltávolítása" +msgid "
      • Every identity needs at least one nickname defined
      • " +msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#6 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" -msgid "IRC" +msgid "
      • You need to specify a real name for every identity
      • " msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#7 -msgid "Identities" -msgstr "Azonosítók" +msgid "
      • You need to specify an ident for every identity
      • " +msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#8 -#, fuzzy msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" -msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
          " -msgstr "A következő problémák javítása szükséges mielött változtatásaid alkalmazásra kerülnek:
            " +msgid "
          " +msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#9 -msgid "
        • All identities need an identity name set
        • " +msgid "One or more identities are invalid" msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#10 -msgid "
        • Every identity needs at least one nickname defined
        • " -msgstr "" +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Adatlap Törlése?" #: IdentitiesSettingsPage#11 -msgid "
        • You need to specify a real name for every identity
        • " -msgstr "" +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Biztosan törlöd a \"%1\" profilt?" #: IdentitiesSettingsPage#12 -msgid "
        • You need to specify an ident for every identity
        • " +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12" +msgid "Rename Identity" msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#13 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" -msgid "
        " +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#14 -msgid "One or more identities are invalid" -msgstr "" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14" +msgid "..." +msgstr "…" #: IdentitiesSettingsPage#15 -msgid "Delete Identity?" -msgstr "Adatlap Törlése?" +msgid "Add Identity" +msgstr "Profil Létrehozása" #: IdentitiesSettingsPage#16 -msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" -msgstr "Biztosan törlöd a \"%1\" profilt?" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16" +msgid "Add..." +msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#17 -msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" -msgstr "" +msgid "Remove Identity" +msgstr "Profil Eltávolítása" #: Identity#1 msgid "Quassel IRC User" @@ -2096,218 +2102,215 @@ msgstr "" #: Identity#7 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." -msgstr "http://quassel-irc.org - Csevegj kényelmesen. Bárhol." +msgstr "http://quassel-irc.org/ – Csevegj kényelmesen. Bárhol." #: IdentityEditWidget#1 -msgid "General" -msgstr "Általános" +msgctxt "IdentityEditWidget#1" +msgid "Advanced" +msgstr "" #: IdentityEditWidget#2 -msgid "Real Name:" -msgstr "Valódi Név:" +msgid "Load a Key" +msgstr "" #: IdentityEditWidget#3 -msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgid "No Key loaded" msgstr "" #: IdentityEditWidget#4 -msgid "Nicknames" -msgstr "Becenevek" +msgid "Load" +msgstr "Betöltés" #: IdentityEditWidget#5 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#5" -msgid "Add Nickname" -msgstr "Becenév Hozzáadása" +msgid "RSA" +msgstr "" #: IdentityEditWidget#6 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#6" -msgid "&Add..." -msgstr "&Hozzáadás..." +msgid "DSA" +msgstr "" #: IdentityEditWidget#7 -msgid "Remove Nickname" -msgstr "Becenév Eltávolítása" +msgid "Clear" +msgstr "" #: IdentityEditWidget#8 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#8" -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +msgid "Load a Certificate" +msgstr "" #: IdentityEditWidget#9 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#9" -msgid "Rename Identity" -msgstr "Profil Átnevezése" +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "" #: IdentityEditWidget#10 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#10" -msgid "Re&name..." -msgstr "Át&nevezés..." +msgid "General" +msgstr "Általános" #: IdentityEditWidget#11 -msgctxt "IdentityEditWidget#11" -msgid "Move upwards in list" -msgstr "" +msgid "Real Name:" +msgstr "Valódi Név:" #: IdentityEditWidget#12 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#12" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "" #: IdentityEditWidget#13 -msgctxt "IdentityEditWidget#13" -msgid "Move downwards in list" -msgstr "" +msgid "Nicknames" +msgstr "Becenevek" #: IdentityEditWidget#14 -msgid "A&way" -msgstr "T&ávollévő" +msgctxt "IdentityEditWidget#14" +msgid "Add Nickname" +msgstr "" #: IdentityEditWidget#15 -msgid "Default Away Settings" +msgctxt "IdentityEditWidget#15" +msgid "&Add..." msgstr "" #: IdentityEditWidget#16 -msgid "Nick to be used when being away" -msgstr "Távollét Alatt használt Becenév" +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Becenév Eltávolítása" #: IdentityEditWidget#17 -msgid "Default away reason" -msgstr "Alapértelmezett" +msgctxt "IdentityEditWidget#17" +msgid "Remove" +msgstr "" #: IdentityEditWidget#18 -msgid "Away Nick:" -msgstr "Becenév Távollét Alatt:" +msgctxt "IdentityEditWidget#18" +msgid "Rename Identity" +msgstr "" #: IdentityEditWidget#19 -msgid "Away Reason:" -msgstr "Távollét oka:" +msgctxt "IdentityEditWidget#19" +msgid "Re&name..." +msgstr "" #: IdentityEditWidget#20 -msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgctxt "IdentityEditWidget#20" +msgid "Move upwards in list" msgstr "" #: IdentityEditWidget#21 -msgid "Away On Detach" -msgstr "" +msgctxt "IdentityEditWidget#21" +msgid "..." +msgstr "…" #: IdentityEditWidget#22 -msgid "Not implemented yet" +msgctxt "IdentityEditWidget#22" +msgid "Move downwards in list" msgstr "" #: IdentityEditWidget#23 -msgid "Away On Idle" -msgstr "" +msgid "A&way" +msgstr "T&ávollévő" #: IdentityEditWidget#24 -msgid "Set away after" +msgid "Default Away Settings" msgstr "" #: IdentityEditWidget#25 -msgid "minutes of being idle" -msgstr "" +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Távollét Alatt használt Becenév" #: IdentityEditWidget#26 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#26" -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" +msgid "Default away reason" +msgstr "Alapértelmezett" #: IdentityEditWidget#27 -msgid "Ident:" -msgstr "" +msgid "Away Nick:" +msgstr "Becenév Távollét Alatt:" #: IdentityEditWidget#28 -msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network." -msgstr "" +msgid "Away Reason:" +msgstr "Távollét oka:" #: IdentityEditWidget#29 -msgid "Messages" -msgstr "Üzenetek" +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "" #: IdentityEditWidget#30 -msgid "Part Reason:" -msgstr "Távozás oka:" +msgid "Away On Detach" +msgstr "" #: IdentityEditWidget#31 -msgid "Quit Reason:" -msgstr "Kilépés oka:" +msgid "Not implemented yet" +msgstr "" #: IdentityEditWidget#32 -msgid "Kick Reason:" -msgstr "Kirúgás Indoka:" +msgid "Away On Idle" +msgstr "" #: IdentityEditWidget#33 -msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgid "Set away after" msgstr "" #: IdentityEditWidget#34 -msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" +msgid "minutes of being idle" msgstr "" #: IdentityEditWidget#35 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#35" -msgid "Continue" -msgstr "Folytatás" +msgid "Ident:" +msgstr "" #: IdentityEditWidget#36 -msgid "Use SSL Key" -msgstr "SSL kulcs használata" +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" #: IdentityEditWidget#37 -msgid "Key Type:" -msgstr "" +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" #: IdentityEditWidget#38 -msgid "No Key loaded" -msgstr "" +msgid "Part Reason:" +msgstr "Távozás oka:" #: IdentityEditWidget#39 -msgid "Load" -msgstr "Betöltés" +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Kilépés oka:" #: IdentityEditWidget#40 -msgid "Use SSL Certificate" -msgstr "" +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Kirúgás Indoka:" #: IdentityEditWidget#41 -msgid "Organisation:" +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" #: IdentityEditWidget#42 -msgid "No Certificate loaded" +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" msgstr "" #: IdentityEditWidget#43 -msgid "CommonName:" +msgctxt "IdentityEditWidget#43" +msgid "Continue" msgstr "" #: IdentityEditWidget#44 -msgid "Load a Key" -msgstr "" +msgid "Use SSL Key" +msgstr "SSL kulcs használata" #: IdentityEditWidget#45 -msgid "RSA" +msgid "Key Type:" msgstr "" #: IdentityEditWidget#46 -msgid "DSA" +msgid "Use SSL Certificate" msgstr "" #: IdentityEditWidget#47 -msgid "Clear" +msgid "Organisation:" msgstr "" #: IdentityEditWidget#48 -msgid "Load a Certificate" +msgid "CommonName:" msgstr "" #: IdentityPage#1 @@ -2327,7 +2330,8 @@ msgid "" "

        Strictness:

        \n" "

        Dynamic:

        \n" "

        Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

        \n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

        \n" "

        Permanent:

        \n" "

        Messages are filtered before they get stored in the database.

        " msgstr "" @@ -2363,10 +2367,9 @@ msgid "Sender" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#9 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" msgid "Message" -msgstr "Üzenet" +msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#10 msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" @@ -2376,7 +2379,8 @@ msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

        Ignore rule:

        \n" -"

        Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

        \n" +"

        Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

        \n" "

        - the message content:

        \n" "

        Example:\n" "
        \n" @@ -2386,20 +2390,21 @@ msgid "" "
        \n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
        \n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

        " +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

        " msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#12 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" -msgstr "Mellőzés:" +msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

        Use regular expressions:

        \n" "

        If enabled, rules follow regular expression syntax.

        \n" -"

        Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

        \n" +"

        Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

        \n" "

        *: representing \"any amount of any character\"\n" "
        \n" "?: representing \"exactly one character\"

        " @@ -2415,9 +2420,11 @@ msgid "" "

        Global:

        \n" "

        The rule is active for any channel on any network

        \n" "

        Network:

        \n" -"

        The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

        \n" +"

        The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

        \n" "

        Channel:

        \n" -"

        The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

        " +"

        The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

        " msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#16 @@ -2429,21 +2436,20 @@ msgid "Global" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#18 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" -msgstr "Hálózatok:" +msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#19 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" -msgstr "Csatorna" +msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

        Scope rule:

        \n" -"

        A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

        \n" +"

        A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

        \n" "

        Example:\n" "
        \n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -2464,11 +2470,21 @@ msgid "Rule is enabled" msgstr "" #: IgnoreListModel#1 -msgid "Enable / Disable:
        Only enabled rules are filtered.
        For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgid "" +"Enable / Disable:
        Only enabled rules are filtered.
        For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" #: IgnoreListModel#2 -msgid "Ignore rule:
        Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

        - the message content:
        Example:
        \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"

        - the sender string nick!ident@host.name
        Example:
        \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
        \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host
        " +msgid "" +"Ignore rule:
        Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

        - the message content:
        Example:
        \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

        - the sender string " +"nick!ident@host.name
        Example:
        " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
        " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
        " msgstr "" #: IgnoreListModel#3 @@ -2488,206 +2504,206 @@ msgid "Type" msgstr "" #: IgnoreListModel#7 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListModel#7" msgid "Ignore Rule" -msgstr "Mellőzés:" +msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgid "IRC" +msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "Új" +msgid "Ignore List" +msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#3 -#, fuzzy -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" +msgid "Rule already exists" +msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#4 -msgid "&Edit" +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#5 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" -msgid "IRC" +msgid "Form" msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#6 -msgid "Ignore List" +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6" +msgid "New" msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#7 -msgid "Rule already exists" +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7" +msgid "Delete" msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#8 -msgid "" -"There is already a rule\n" -"\"%1\"\n" -"Please choose another rule." +msgid "&Edit" msgstr "" #: IndicatorNotificationConfigWidget#1 -#, fuzzy msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "" #: IndicatorNotificationConfigWidget#2 -msgid "Show messages in indicator" +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." +msgstr "" + +#: IndicatorNotificationConfigWidget#3 +msgid "Show messages in application indicator" msgstr "" #: InputWidget#1 -#, fuzzy -msgctxt "InputWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgid "White" +msgstr "" #: InputWidget#2 -msgid "White" +msgid "Black" msgstr "" #: InputWidget#3 -msgid "Black" +msgid "Dark blue" msgstr "" #: InputWidget#4 -msgid "Dark blue" +msgid "Dark green" msgstr "" #: InputWidget#5 -msgid "Dark green" +msgid "Red" msgstr "" #: InputWidget#6 -msgid "Red" +msgid "Dark red" msgstr "" #: InputWidget#7 -msgid "Dark red" +msgid "Dark magenta" msgstr "" #: InputWidget#8 -msgid "Dark magenta" +msgid "Orange" msgstr "" #: InputWidget#9 -msgid "Orange" +msgid "Yellow" msgstr "" #: InputWidget#10 -msgid "Yellow" +msgid "Green" msgstr "" #: InputWidget#11 -msgid "Green" +msgid "Dark cyan" msgstr "" #: InputWidget#12 -msgid "Dark cyan" +msgid "Cyan" msgstr "" #: InputWidget#13 -msgid "Cyan" +msgid "Blue" msgstr "" #: InputWidget#14 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Puffer" +msgid "Magenta" +msgstr "" #: InputWidget#15 -msgid "Magenta" +msgid "Dark gray" msgstr "" #: InputWidget#16 -msgid "Dark gray" +msgid "Light gray" msgstr "" #: InputWidget#17 -msgid "Light gray" +msgid "Clear Color" msgstr "" #: InputWidget#18 -msgid "Clear Color" +msgid "Focus Input Line" msgstr "" #: InputWidget#19 -msgid "Focus Input Line" +msgid "Ctrl+L" msgstr "" #: InputWidget#20 -msgid "Ctrl+L" +msgctxt "InputWidget#20" +msgid "Form" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgid "Interface" +msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" +msgid "Input Widget" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#3 -msgid "Enable spell check" +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#4 -msgid "Show nick selector" +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4" +msgid "Custom font:" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#5 -#, fuzzy -msgid "Show style buttons" -msgstr "Tálca Ikon Mutatása" +msgid "Enable spell check" +msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#6 -msgid "Multi-Line Editing" +msgid "Enable per chat history" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#7 -msgid "Show at most" +msgid "Show nick selector" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#8 -msgid "lines" +msgid "Show style buttons" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#9 -msgid "Enable scrollbars" +msgid "Multi-Line Editing" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#10 -msgid "Tab Completion" +msgid "Show at most" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#11 -msgid "Completion suffix:" +msgid "lines" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#12 -msgid ": " +msgid "Enable scrollbars" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#13 -#, fuzzy -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" -msgid "Interface" -msgstr "Intervallum:" +msgid "Tab Completion" +msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#14 -msgid "Input Widget" +msgid "Completion suffix:" +msgstr "" + +#: InputWidgetSettingsPage#15 +msgid ": " msgstr "" #: IrcConnectionWizard#1 @@ -2695,20 +2711,18 @@ msgid "Save && Connect" msgstr "" #: IrcListModel#1 -#, fuzzy msgctxt "IrcListModel#1" msgid "Channel" -msgstr "Csatorna" +msgstr "" #: IrcListModel#2 msgid "Users" msgstr "Felhasználók" #: IrcListModel#3 -#, fuzzy msgctxt "IrcListModel#3" msgid "Topic" -msgstr "Téma" +msgstr "" #: IrcServerHandler#1 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" @@ -2719,14 +2733,15 @@ msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" msgstr "" #: IrcServerHandler#3 -msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!" +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" msgstr "" #: IrcServerHandler#4 -#, fuzzy msgctxt "IrcServerHandler#4" msgid "%1" -msgstr "%1" +msgstr "" #: IrcServerHandler#5 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" @@ -2829,150 +2844,139 @@ msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "" #: IrcServerHandler#30 -msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "" #: IrcUserItem#1 -#, fuzzy msgctxt "IrcUserItem#1" msgid "idling since %1" -msgstr "bejelentkezési idő: %1" +msgstr "" #: IrcUserItem#2 -#, fuzzy msgctxt "IrcUserItem#2" msgid "login time: %1" -msgstr "bejelentkezési idő: %1" +msgstr "" #: IrcUserItem#3 -#, fuzzy msgctxt "IrcUserItem#3" msgid "server: %1" -msgstr "kiszolgáló: %1" +msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgid "Interface" +msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#2 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" +msgid "Chat & Nick Lists" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#3 -msgid "Show icons" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#3" +msgid "Network" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#4 -msgid "Chat List" +msgid "Inactive" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#5 -msgid "Display topic in tooltip" -msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként" +msgid "Normal" +msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#6 -msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgid "Unread messages" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#7 -msgid "Use Custom Colors" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#7" +msgid "Highlight" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#8 -msgid "Standard:" +msgid "Other activity" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#9 -#, fuzzy msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Form" +msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#10 -msgid "Inactive:" -msgstr "Inaktív:" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#10" +msgid "Custom font:" +msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#11 -msgid "Unread messages:" +msgid "Show icons" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#12 -msgid "Highlight:" -msgstr "Kiemelés:" +msgid "Chat List" +msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#13 -msgid "Other activity:" -msgstr "" +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként" #: ItemViewSettingsPage#14 -msgid "1" +msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#15 -msgid "Custom Nick List Colors" +msgid "Use Custom Colors" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#16 -msgid "Online:" -msgstr "Online:" +msgid "Standard:" +msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#17 -msgid "Away:" -msgstr "Távollét:" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#17" +msgid "..." +msgstr "…" #: ItemViewSettingsPage#18 -#, fuzzy -msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" -msgid "Interface" -msgstr "Intervallum:" +msgid "Inactive:" +msgstr "Inaktív:" #: ItemViewSettingsPage#19 -msgid "Chat & Nick Lists" +msgid "Unread messages:" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#20 -#, fuzzy -msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" -msgid "Network" -msgstr "Hálózatok:" +msgid "Highlight:" +msgstr "Kiemelés:" #: ItemViewSettingsPage#21 -msgid "Inactive" +msgid "Other activity:" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#22 -msgid "Normal" +msgid "1" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#23 -msgid "Unread messages" +msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#24 -#, fuzzy -msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" -msgid "Highlight" -msgstr "Kiemelés" +msgid "Online:" +msgstr "Online:" #: ItemViewSettingsPage#25 -msgid "Other activity" -msgstr "" +msgid "Away:" +msgstr "Távollét:" #: KNotificationBackend#1 -#, fuzzy msgctxt "KNotificationBackend#1" msgid "%n pending highlights" msgstr "" -"\n" -" \n" -" " #: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." -msgstr "&Csatlakozás..." +msgstr "&Csatlakozás…" #: MainWin#2 msgid "&Disconnect from Core" @@ -2980,11 +2984,11 @@ msgstr "&Kapcsolat Bontása" #: MainWin#3 msgid "Core &Info..." -msgstr "Mag &Info..." +msgstr "Alap&információ…" #: MainWin#4 msgid "Configure &Networks..." -msgstr "Hálózatok &Beállítása..." +msgstr "&Hálózatok beállítása…" #: MainWin#5 msgid "&Quit" @@ -3024,7 +3028,7 @@ msgstr "ÁllapotKijelző &Mutatása" #: MainWin#14 msgid "&Configure Quassel..." -msgstr "&Quassel Beállítások..." +msgstr "A &Quassel beállításai…" #: MainWin#15 msgid "F7" @@ -3107,10 +3111,9 @@ msgid "Show Nick List" msgstr "Becenevek Megjelenítése" #: MainWin#35 -#, fuzzy msgctxt "MainWin#35" msgid "Chat Monitor" -msgstr "Csevegésfigyelő" +msgstr "" #: MainWin#36 msgid "Show Chat Monitor" @@ -3125,10 +3128,9 @@ msgid "Show Input Line" msgstr "Beviteli Mező Megjelenítése" #: MainWin#39 -#, fuzzy msgctxt "MainWin#39" msgid "Topic" -msgstr "Téma" +msgstr "" #: MainWin#40 msgid "Show Topic Line" @@ -3147,16 +3149,17 @@ msgid "Not connected to core." msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz." #: MainWin#44 -#, fuzzy msgid "Unencrypted Connection" -msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata" +msgstr "" #: MainWin#45 msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "" #: MainWin#46 -msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core." +msgid "" +"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " +"Quassel core." msgstr "" #: MainWin#47 @@ -3168,21 +3171,23 @@ msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "" #: MainWin#49 -msgid "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:" +msgid "" +"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " +"following reasons:" msgstr "" #: MainWin#50 -#, fuzzy msgctxt "MainWin#50" msgid "Continue" -msgstr "Folytatás" +msgstr "" #: MainWin#51 msgid "Show Certificate" msgstr "" #: MainWin#52 -msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" #: MainWin#53 @@ -3194,19 +3199,17 @@ msgid "Forever" msgstr "" #: MainWin#55 -#, fuzzy msgid "Core Connection Error" -msgstr "Kapcsolat folytatása" +msgstr "" #: MessageModel#1 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "" #: MsgProcessorStatusWidget#1 -#, fuzzy msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "" #: MsgProcessorStatusWidget#2 msgid "Receiving Backlog" @@ -3221,10 +3224,9 @@ msgid "Paste Protection" msgstr "" #: NetworkAddDlg#1 -#, fuzzy msgctxt "NetworkAddDlg#1" msgid "Add Network" -msgstr "Hálózat Hozzáadása" +msgstr "" #: NetworkAddDlg#2 msgid "Use preset:" @@ -3239,22 +3241,19 @@ msgid "Manual Settings" msgstr "Kézi Beállítások" #: NetworkAddDlg#5 -#, fuzzy msgctxt "NetworkAddDlg#5" msgid "Network name:" -msgstr "Hálózat Neve:" +msgstr "" #: NetworkAddDlg#6 -#, fuzzy msgctxt "NetworkAddDlg#6" msgid "Server address:" -msgstr "Kiszolgáló Címe:" +msgstr "" #: NetworkAddDlg#7 -#, fuzzy msgctxt "NetworkAddDlg#7" msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "" #: NetworkAddDlg#8 msgid "Server password:" @@ -3265,65 +3264,67 @@ msgid "Use secure connection" msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata" #: NetworkEditDlg#1 -#, fuzzy msgctxt "NetworkEditDlg#1" msgid "Dialog" -msgstr "Párbeszéd" +msgstr "" #: NetworkEditDlg#2 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Hálózat nevének megadása:" #: NetworkEditDlg#3 -#, fuzzy msgctxt "NetworkEditDlg#3" msgid "Add Network" -msgstr "Hálózat Hozzáadása" +msgstr "" #: NetworkItem#1 msgid "Server: %1" msgstr "Kiszolgáló: %1" #: NetworkItem#2 -#, fuzzy msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" -msgstr "Felhasználók: %1" +msgstr "" #: NetworkItem#3 -#, fuzzy msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Késés: %1 msec" +msgstr "" #: NetworkModel#1 msgid "Chat" msgstr "" #: NetworkModel#2 -#, fuzzy msgctxt "NetworkModel#2" msgid "Topic" -msgstr "Téma" +msgstr "" #: NetworkModel#3 msgid "Nick Count" msgstr "Becenév Számoló" #: NetworkModelController#1 -#, fuzzy msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr "Véglegesen törölni szeretnéd a következő puffert?" +msgstr "" #: NetworkModelController#2 -msgid "Note: This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone." +msgid "...and %1 more

        " msgstr "" #: NetworkModelController#3 -msgid "
        Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépj ki a csatornáról." +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" #: NetworkModelController#4 +msgid "" +"
        Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" +"Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépj ki a csatornáról." + +#: NetworkModelController#5 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?" @@ -3332,269 +3333,273 @@ msgid "Join Channel" msgstr "Belépés Csatornára" #: NetworkModelController::JoinDlg#2 -#, fuzzy msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" msgid "Network:" -msgstr "Hálózatok:" +msgstr "" #: NetworkModelController::JoinDlg#3 msgid "Channel:" msgstr "Csatorna:" +#: NetworkModelController::JoinDlg#4 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4" +msgid "Password:" +msgstr "" + #: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "NetworksSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgid "IRC" +msgstr "" #: NetworksSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#2" -msgid "Re&name..." -msgstr "Át&nevezés..." +msgid "Networks" +msgstr "Hálózatok" #: NetworksSettingsPage#3 -#, fuzzy msgctxt "NetworksSettingsPage#3" -msgid "&Add..." -msgstr "&Hozzáadás..." +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:

          " +msgstr "" #: NetworksSettingsPage#4 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#4" -msgid "De&lete" -msgstr "Tö&rlés" +msgid "
        • All networks need at least one server defined
        • " +msgstr "" #: NetworksSettingsPage#5 -msgid "Network Details" -msgstr "Hálózat Részletei" +msgctxt "NetworksSettingsPage#5" +msgid "
        " +msgstr "" #: NetworksSettingsPage#6 -msgid "Identity:" -msgstr "Azonosító:" +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Érvénytelen Hálózati Beállítások" #: NetworksSettingsPage#7 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#7" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Delete Network?" +msgstr "Hálózat Törlése?" #: NetworksSettingsPage#8 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#8" -msgid "Servers" -msgstr "Kiszolgálók" +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" #: NetworksSettingsPage#9 -msgid "Manage servers for this network" +msgctxt "NetworksSettingsPage#9" +msgid "Form" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#10 -#, fuzzy msgctxt "NetworksSettingsPage#10" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Szerkesztés..." +msgid "Re&name..." +msgstr "" #: NetworksSettingsPage#11 msgctxt "NetworksSettingsPage#11" -msgid "Move upwards in list" +msgid "&Add..." msgstr "" #: NetworksSettingsPage#12 msgctxt "NetworksSettingsPage#12" -msgid "Move downwards in list" +msgid "De&lete" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#13 +msgid "Network Details" +msgstr "Hálózat Részletei" + +#: NetworksSettingsPage#14 +msgid "Identity:" +msgstr "Azonosító:" + +#: NetworksSettingsPage#15 +msgctxt "NetworksSettingsPage#15" +msgid "..." +msgstr "…" + +#: NetworksSettingsPage#16 +msgctxt "NetworksSettingsPage#16" +msgid "Servers" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#17 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#18 +msgctxt "NetworksSettingsPage#18" +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#19 +msgctxt "NetworksSettingsPage#19" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#20 +msgctxt "NetworksSettingsPage#20" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#21 msgid "Commands" msgstr "Parancsok" -#: NetworksSettingsPage#14 -msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server" +#: NetworksSettingsPage#22 +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#15 +#: NetworksSettingsPage#23 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:" -#: NetworksSettingsPage#16 +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#17 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#: NetworksSettingsPage#25 +msgctxt "NetworksSettingsPage#25" msgid "Connection" -msgstr "Kapcsolat" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#18 -msgid "Control automatic reconnect to the network" +#: NetworksSettingsPage#26 +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#19 +#: NetworksSettingsPage#27 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás" -#: NetworksSettingsPage#20 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervallum:" +#: NetworksSettingsPage#28 +msgid "Wait" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#21 -msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#: NetworksSettingsPage#29 msgid " s" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#22 -msgid "Retries:" -msgstr "Ismétel:" +#: NetworksSettingsPage#30 +msgid "between retries" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#23 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#: NetworksSettingsPage#31 +msgid "Number of retries:" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#32 +msgctxt "NetworksSettingsPage#32" msgid "Unlimited" -msgstr "Korlátlan" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#24 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Belépés minden csatornára újrakapcsolódáskor" +#: NetworksSettingsPage#33 +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#25 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Auto Identify" msgstr "Automatikus Azonosítás" -#: NetworksSettingsPage#26 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "NickServ" msgstr "Becenév-kiszolgáló" -#: NetworksSettingsPage#27 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Service:" msgstr "szolgáltatás:" -#: NetworksSettingsPage#28 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#: NetworksSettingsPage#37 +msgctxt "NetworksSettingsPage#37" msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#29 +#: NetworksSettingsPage#38 msgid "Use SASL Authentication" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#30 +#: NetworksSettingsPage#39 msgid "Account:" msgstr "Felhasználói Fiók:" -#: NetworksSettingsPage#31 +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Encodings" msgstr "Karakterkódolások" -#: NetworksSettingsPage#32 -msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +#: NetworksSettingsPage#41 +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#33 +#: NetworksSettingsPage#42 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#34 +#: NetworksSettingsPage#43 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Egyedi Karakterkódolás" -#: NetworksSettingsPage#35 +#: NetworksSettingsPage#44 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#36 +#: NetworksSettingsPage#45 msgid "Send messages in:" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#37 +#: NetworksSettingsPage#46 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#38 +#: NetworksSettingsPage#47 msgid "Receive fallback:" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#39 +#: NetworksSettingsPage#48 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#40 +#: NetworksSettingsPage#49 msgid "Server encoding:" msgstr "Kiszolgáló Karakterkódolása:" -#: NetworksSettingsPage#41 -msgctxt "NetworksSettingsPage#41" -msgid "IRC" -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#42 -msgid "Networks" -msgstr "Hálózatok" - -#: NetworksSettingsPage#43 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#43" -msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
          " -msgstr "A következő problémák javítása szükséges mielött változtatásaid alkalmazásra kerülnek:
            " - -#: NetworksSettingsPage#44 -msgid "
          • All networks need at least one server defined
          • " -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#45 -msgctxt "NetworksSettingsPage#45" -msgid "
          " -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#46 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Érvénytelen Hálózati Beállítások" - -#: NetworksSettingsPage#47 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Hálózat Törlése?" - -#: NetworksSettingsPage#48 -msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" +#: NickEditDlg#1 +msgctxt "NickEditDlg#1" +msgid "Add Nickname" msgstr "" -#: NickEditDlg#1 +#: NickEditDlg#2 msgid "Edit Nickname" msgstr "Becenév Szerkesztése" -#: NickEditDlg#2 +#: NickEditDlg#3 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Használj érvényes becenevet:" -#: NickEditDlg#3 -msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "" - #: NickEditDlg#4 -#, fuzzy -msgctxt "NickEditDlg#4" -msgid "Add Nickname" -msgstr "Becenév Hozzáadása" +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" #: NotificationsSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" msgid "Interface" -msgstr "Intervallum:" +msgstr "" #: NotificationsSettingsPage#2 msgid "Notifications" @@ -3605,18 +3610,21 @@ msgid "Select Audio File" msgstr "Hang Fájl Kiválasztása" #: PhononNotificationConfigWidget#1 -#, fuzzy msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "" #: PhononNotificationConfigWidget#2 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Hang Értesítés (via Phonon)" +msgid "Play a sound" +msgstr "" #: PhononNotificationConfigWidget#3 -msgid "Play File:" -msgstr "Lejátszás:" +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "" + +#: PhononNotificationConfigWidget#4 +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "" #: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" @@ -3627,7 +3635,8 @@ msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "" #: QObject#2 -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgid "" +"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" #: QObject#3 @@ -3639,7 +3648,10 @@ msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "" #: QObject#5 -msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.
          This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
          This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" #: QssParser#1 @@ -3771,22 +3783,19 @@ msgid "Query with %1" msgstr "" #: QueryBufferItem#2 -#, fuzzy msgctxt "QueryBufferItem#2" msgid "idling since %1" -msgstr "bejelentkezési idő: %1" +msgstr "" #: QueryBufferItem#3 -#, fuzzy msgctxt "QueryBufferItem#3" msgid "login time: %1" -msgstr "bejelentkezési idő: %1" +msgstr "" #: QueryBufferItem#4 -#, fuzzy msgctxt "QueryBufferItem#4" msgid "server: %1" -msgstr "kiszolgáló: %1" +msgstr "" #: SaveIdentitiesDlg#1 msgid "Sync With Core" @@ -3801,49 +3810,46 @@ msgid "Abort" msgstr "Megszakít" #: ServerEditDlg#1 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#1" msgid "Dialog" -msgstr "Párbeszéd" +msgstr "" #: ServerEditDlg#2 msgid "Server Info" msgstr "" #: ServerEditDlg#3 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#3" msgid "Server address:" -msgstr "Kiszolgáló Címe:" +msgstr "" #: ServerEditDlg#4 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#4" msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "" #: ServerEditDlg#5 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#5" msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" +msgstr "" #: ServerEditDlg#6 msgid "Use SSL" msgstr "SSl Használata" #: ServerEditDlg#7 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#7" msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" +msgstr "" #: ServerEditDlg#8 msgid "SSL Version:" msgstr "SSL Verzió:" #: ServerEditDlg#9 -msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!" +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" msgstr "" #: ServerEditDlg#10 @@ -3859,16 +3865,14 @@ msgid "TLSv1" msgstr "" #: ServerEditDlg#13 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#13" msgid "Use a Proxy" -msgstr "Proxy Használata" +msgstr "" #: ServerEditDlg#14 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#14" msgid "Proxy Type:" -msgstr "Proxy Tipusa:" +msgstr "" #: ServerEditDlg#15 msgctxt "ServerEditDlg#15" @@ -3885,10 +3889,9 @@ msgid "Proxy Host:" msgstr "Proxy Kiszolgáló:" #: ServerEditDlg#18 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#18" msgid "localhost" -msgstr "Helyi Kiszolgáló" +msgstr "" #: ServerEditDlg#19 msgid "Proxy Username:" @@ -3899,96 +3902,88 @@ msgid "Proxy Password:" msgstr "Proxy Jelszó:" #: SettingsDlg#1 -#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Quassel Beállítások" - -#: SettingsDlg#2 -#, fuzzy -msgctxt "SettingsDlg#2" msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" +msgstr "" -#: SettingsDlg#3 +#: SettingsDlg#2 msgid "Save changes" msgstr "Változtatások Mentése" +#: SettingsDlg#3 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" +"Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretnéd " +"most alkalmazni a változtatásaidat?" + #: SettingsDlg#4 -msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?" -msgstr "Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretnéd most alkalmazni a változtatásaidat?" +msgctxt "SettingsDlg#4" +msgid "Configure %1" +msgstr "" #: SettingsDlg#5 -#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#5" -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 Beállítása" +msgid "Reload Settings" +msgstr "" #: SettingsDlg#6 -#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#6" -msgid "Reload Settings" -msgstr "Beállítások Újratöltése" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" #: SettingsDlg#7 -#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#7" -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "Szereted újra betölteni a beállításokat, miközben elveted változtatásaidat ezen az oldalon?" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" #: SettingsDlg#8 -#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#8" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Alapértelmezések Helyreállítása" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "" #: SettingsDlg#9 -#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#9" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Szereted helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#1 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Quassel Beállítások" +msgid "Configure %1" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#2 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#2" -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" +msgid "Reload Settings" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#3 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#3" -msgid "Configure %1" -msgstr "%1 Beállítása" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#4 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#4" -msgid "Reload Settings" -msgstr "Beállítások Újratöltése" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#5 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#5" -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "Szereted újra betölteni a beállításokat, miközben elveted változtatásaidat ezen az oldalon?" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#6 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#6" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Alapértelmezések Helyreállítása" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#7 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#7" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Szereted helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?" +msgid "Settings" +msgstr "" #: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" @@ -4011,20 +4006,18 @@ msgid "Disconnecting" msgstr "Kapcsolat bontása" #: SimpleNetworkEditor#1 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" msgid "Network name:" -msgstr "Hálózat Neve:" +msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#2 msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#3 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" msgid "Servers" -msgstr "Kiszolgálók" +msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#4 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" @@ -4035,30 +4028,27 @@ msgid "Edit this server entry" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#6 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" msgid "&Edit..." -msgstr "&Szerkesztés..." +msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#7 msgid "Add another IRC server" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#8 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" msgid "&Add..." -msgstr "&Hozzáadás..." +msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#9 msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#10 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" msgid "De&lete" -msgstr "Tö&rlés" +msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#11 msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" @@ -4066,10 +4056,9 @@ msgid "Move upwards in list" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#12 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: SimpleNetworkEditor#13 msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" @@ -4081,107 +4070,103 @@ msgid "Join Channels Automatically" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#15 -msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network" +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" msgstr "" #: SqliteStorage#1 -msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core." +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." msgstr "" #: SslInfoDlg#1 -#, fuzzy -msgid "Security Information" -msgstr "Mag Információ" +msgid "Yes" +msgstr "" #: SslInfoDlg#2 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Kiszolgálónév:" +msgid "No, for the following reasons:
            " +msgstr "" #: SslInfoDlg#3 -#, fuzzy -msgid "IP address:" -msgstr "Mód: %1" +msgid "%1 to %2" +msgstr "" #: SslInfoDlg#4 -msgid "Encryption:" +msgid "Security Information" msgstr "" #: SslInfoDlg#5 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Téma: %1" +msgid "Hostname:" +msgstr "" #: SslInfoDlg#6 -msgid "Certificate chain:" +msgid "IP address:" msgstr "" #: SslInfoDlg#7 -msgid "Subject" +msgid "Encryption:" msgstr "" #: SslInfoDlg#8 -#, fuzzy -msgid "Common name:" -msgstr "Csatorna %1" +msgid "Protocol:" +msgstr "" #: SslInfoDlg#9 -msgid "Organization:" +msgid "Certificate chain:" msgstr "" #: SslInfoDlg#10 -msgid "Organizational unit:" +msgid "Subject" msgstr "" #: SslInfoDlg#11 -#, fuzzy -msgid "Country:" -msgstr "Mód: %1" +msgid "Common name:" +msgstr "" #: SslInfoDlg#12 -#, fuzzy -msgid "State or province:" -msgstr "Állam vagy tartomány név:" +msgid "Organization:" +msgstr "" #: SslInfoDlg#13 -#, fuzzy -msgid "Locality:" -msgstr "Téma: %1" +msgid "Organizational unit:" +msgstr "" #: SslInfoDlg#14 -msgid "Issuer" +msgid "Country:" msgstr "" #: SslInfoDlg#15 -msgid "Validity period:" +msgid "State or province:" msgstr "" #: SslInfoDlg#16 -#, fuzzy -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Mód: %1" +msgid "Locality:" +msgstr "" #: SslInfoDlg#17 -msgid "SHA1 digest:" +msgid "Issuer" msgstr "" #: SslInfoDlg#18 -#, fuzzy -msgid "Trusted:" -msgstr "Felhasználók: %1" +msgid "Validity period:" +msgstr "" #: SslInfoDlg#19 -msgid "Yes" +msgid "MD5 digest:" msgstr "" #: SslInfoDlg#20 -msgid "No, for the following reasons:
              " +msgid "SHA1 digest:" msgstr "" #: SslInfoDlg#21 -#, fuzzy -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 - %2" +msgid "Trusted:" +msgstr "" #: StatusBufferItem#1 msgid "Status Buffer" @@ -4192,30 +4177,17 @@ msgid "&Minimize" msgstr "" #: SystemTray#2 -#, fuzzy msgid "&Restore" -msgstr "Ismétel:" +msgstr "" #: SystrayNotificationBackend#1 -#, fuzzy msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" msgid "%n pending highlights" msgstr "" -"\n" -" \n" -" " #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Tálca Ikon" - -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 -msgid "Animate" -msgstr "Animáció" - -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 -msgid "Show bubble" -msgstr "Buborék Mutatása" +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" @@ -4226,51 +4198,46 @@ msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 -#, fuzzy msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" msgid "Unlimited" -msgstr "Korlátlan" +msgstr "" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" -msgid " s" +msgid " seconds" msgstr "" #: ToolBarActionProvider#1 -#, fuzzy msgctxt "ToolBarActionProvider#1" msgid "Connect" -msgstr "Csatlakozás" +msgstr "" #: ToolBarActionProvider#2 msgid "Connect to IRC" msgstr "Kapcsolódás az IRC-hez" #: ToolBarActionProvider#3 -#, fuzzy msgctxt "ToolBarActionProvider#3" msgid "Disconnect" -msgstr "Szétkapcsolás" +msgstr "" #: ToolBarActionProvider#4 msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Kapcsolat bontása az IRC-vel" #: ToolBarActionProvider#5 -#, fuzzy msgctxt "ToolBarActionProvider#5" msgid "Part" -msgstr "Kilépés" +msgstr "" #: ToolBarActionProvider#6 msgid "Leave currently selected channel" msgstr "A kiválasztott csatorna elhagyása" #: ToolBarActionProvider#7 -#, fuzzy msgctxt "ToolBarActionProvider#7" msgid "Join" -msgstr "Belépés" +msgstr "" #: ToolBarActionProvider#8 msgid "Join a channel" @@ -4285,10 +4252,9 @@ msgid "Start a private conversation" msgstr "Privát párbeszéd indítása" #: ToolBarActionProvider#11 -#, fuzzy msgctxt "ToolBarActionProvider#11" msgid "Whois" -msgstr "Belépések" +msgstr "" #: ToolBarActionProvider#12 msgid "Request user information" @@ -4359,63 +4325,56 @@ msgid "Disconnect from all" msgstr "" #: TopicWidget#1 -#, fuzzy msgctxt "TopicWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgid "Users: %1" +msgstr "" #: TopicWidget#2 -#, fuzzy msgctxt "TopicWidget#2" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "" #: TopicWidget#3 -#, fuzzy msgctxt "TopicWidget#3" -msgid "Users: %1" -msgstr "Felhasználók: %1" +msgid "Form" +msgstr "" #: TopicWidget#4 -#, fuzzy msgctxt "TopicWidget#4" -msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Késés: %1 msec" +msgid "..." +msgstr "…" #: TopicWidgetSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgid "Interface" +msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" +msgid "Topic Widget" msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#3 -msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#4 -msgid "On hover only" +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4" +msgid "Custom font:" msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#5 -#, fuzzy -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" -msgid "Interface" -msgstr "Intervallum:" +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#6 -msgid "Topic Widget" +msgid "On hover only" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#1 -#, fuzzy msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" msgid "%1" -msgstr "%1" +msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#2 msgid "%DN%1%DN %2" @@ -4522,34 +4481,28 @@ msgid "<=" msgstr "" #: UserCategoryItem#1 -#, fuzzy msgid "%n Owner(s)" -msgstr "%n Owner" +msgstr "" #: UserCategoryItem#2 -#, fuzzy msgid "%n Admin(s)" -msgstr "%n Admin" +msgstr "" #: UserCategoryItem#3 -#, fuzzy msgid "%n Operator(s)" -msgstr "%n Operator" +msgstr "" #: UserCategoryItem#4 -#, fuzzy msgid "%n Half-Op(s)" -msgstr "%n Half-Op" +msgstr "" #: UserCategoryItem#5 -#, fuzzy msgid "%n Voiced" -msgstr "%n Voiced" +msgstr "" #: UserCategoryItem#6 -#, fuzzy msgid "%n User(s)" -msgstr "%n User" +msgstr "" #~ msgid "" #~ msgstr "" @@ -4573,14 +4526,28 @@ msgstr "%n User" #~ msgstr "Mindig használd ezt a profilt" #~ msgid "Configure your Quassel Core" -#~ msgstr "Quassel Mag Konfiguráció " +#~ msgstr "Quassel Mag Konfiguráció" #~ msgid "Launch Wizard" #~ msgstr "Varázsló Indítása" -#~ msgid "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +#~ msgid "" +#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +#~ "Core!" #~ msgstr "Legyél türelmes amíg a kliens szinkronizál a Quassel Maggal!" +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Időtúllépés:" + +#~ msgid "Position hint:" +#~ msgstr "Pozíció tipp:" + +#~ msgid "X: " +#~ msgstr "X: " + +#~ msgid "Y: " +#~ msgstr "Y: " + #~ msgid "Show System Tray Icon" #~ msgstr "Tálca Ikon Mutatása" @@ -4590,6 +4557,21 @@ msgstr "%n User" #~ msgid "Core Lag: %1" #~ msgstr "Mag Késés: %1" +#~ msgid "Interval:" +#~ msgstr "Intervallum:" + +#~ msgid "Retries:" +#~ msgstr "Ismétel:" + +#~ msgid "Rejoin all channels on reconnect" +#~ msgstr "Belépés minden csatornára újrakapcsolódáskor" + +#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)" +#~ msgstr "Hang Értesítés (via Phonon)" + +#~ msgid "Play File:" +#~ msgstr "Lejátszás:" + #~ msgid "Country Name:" #~ msgstr "Ország név:" @@ -4599,6 +4581,15 @@ msgstr "%n User" #~ msgid "E-Mail Address %1:" #~ msgstr "E-Mail Cím %1:" +#~ msgid "System Tray Icon" +#~ msgstr "Tálca Ikon" + +#~ msgid "Animate" +#~ msgstr "Animáció" + +#~ msgid "Show bubble" +#~ msgstr "Buborék Mutatása" + #~ msgid "About" #~ msgstr "Névjegy" @@ -4609,7 +4600,9 @@ msgstr "%n User" #~ msgstr "Megjelenítés" #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" -#~ msgstr "Figyelmeztetés: A kliens újraindítása szükséges minden Változtatás megjelenítéséhez!" +#~ msgstr "" +#~ "Figyelmeztetés: A kliens újraindítása szükséges minden Változtatás " +#~ "megjelenítéséhez!" #~ msgid "Misc:" #~ msgstr "Egyebek:" @@ -4635,8 +4628,12 @@ msgstr "%n User" #~ msgid "Remove buffer permanently?" #~ msgstr "Puffer Végleges Eltávolítása?" -#~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!" -#~ msgstr "Véglegesen szeretnéd törölni a \"%1\" puffert? Ez törölni fog minden kapcsolódó adatot, minden restanciaadatot beleértve a mag adatbázisát!" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " +#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "" +#~ "Véglegesen szeretnéd törölni a \"%1\" puffert? Ez törölni fog minden " +#~ "kapcsolódó adatot, minden restanciaadatot beleértve a mag adatbázisát!" #~ msgid "Hide buffers" #~ msgstr "Pufferok rejtése" @@ -4908,8 +4905,11 @@ msgstr "%n User" #~ msgid "Nicks:" #~ msgstr "Becenevek:" -#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "Ezen beállítások közül néhány a Quassel kliens ujraindítását igényli." +#~ msgid "" +#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to " +#~ "take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "" +#~ "Ezen beállítások közül néhány a Quassel kliens ujraindítását igényli." #~ msgid "Use system tray icon:" #~ msgstr "Tálca Ikon Használata:" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3658870b..c3220dc3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,85 +7,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quassel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-28 02:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-10 05:39+0000\n" "Last-Translator: André Gondim \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-10 14:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: AboutDlg#1 -msgid "About Quassel" -msgstr "Sobre Quassel" - -#: AboutDlg#2 -msgid "" -"\n" -"

              Quassel " -"IRC

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Quassel " -"IRC

              " - -#: AboutDlg#3 -msgid "" -"\n" -"

              Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

              " -msgstr "" -"\n" -"

              Versão 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (08-02-2008)

              " - -#: AboutDlg#4 -msgid "&About" -msgstr "&Sobre" - -#: AboutDlg#5 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utores" - -#: AboutDlg#6 -msgid "&Contributors" -msgstr "&Colaboradores" - -#: AboutDlg#7 -msgid "&Thanks To" -msgstr "Agradecimen&to" - -#: AboutDlg#8 msgid "Version: %1
              Protocol version: %2
              Built: %3" msgstr "" "Versão: %1
              Versão do Protocolo: %2
              Built: %3" -#: AboutDlg#9 +#: AboutDlg#2 msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

              ©2005-2009 by the " +"A modern, distributed IRC Client

              ©2005-2010 by the " "Quassel Project
              http://quassel-" "irc.org
              #quassel on Freenode

              Quassel IRC is dual-" @@ -97,31 +37,31 @@ msgid "" "http://bugs.quassel-irc.org to " "report bugs." msgstr "" -"Um moderno, Cliente de IRC distribuído

              ©2005-2009 pelo " -"Projeto Quassel
              http://quassel-" -"irc.org
              #quassel na Freenode

              Quassel IRC é dual-" -"licenciado sob a Um moderno, cliente de IRC distribuído

              ©2005-2010 pelo " +"projeto Quassel
              http://quassel-" +"irc.org
              #quassel no Freenode

              Quassel IRC está " +"duplamente licenciado sobre GPLv2 e GPLv3.
              A maioria dos ícones estão © pela Equipe Oxygen e utilizado sob a " -"LGPL.

              Por favor " +"3.0.txt\">GPLv3.
              A maioria dos ícones são &cópia; pelo Oxygen Team e utilizado sob a LGPL.

              Por favor " "use http://bugs.quassel-irc.org " -"para relatar erros." +"para relatar um erro." -#: AboutDlg#10 +#: AboutDlg#3 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC é desenvolvido principalmente por:" -#: AboutDlg#11 +#: AboutDlg#4 msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" msgstr "" "Gostaríamos de agradecer aos seguintes colaboradores (em ordem alfabética) e " -"todos que esqueci de mencionar aqui:" +"a todos que esquecemos de mencionar aqui:" -#: AboutDlg#12 +#: AboutDlg#5 msgid "" "Special thanks goes to:
               John \"nox\" Hand
              for the original Quassel " @@ -149,6 +89,66 @@ msgstr "" "src=\":/pics/nokia.png\">
              por manter o QT vivo, e por " "patrocinar o desenvolvimento do Quassel Mobile com N810s
              " +#: AboutDlg#6 +msgid "About Quassel" +msgstr "Sobre Quassel" + +#: AboutDlg#7 +msgid "" +"\n" +"

              Quassel " +"IRC

              " +msgstr "" +"\n" +"

              Quassel " +"IRC

              " + +#: AboutDlg#8 +msgid "" +"\n" +"

              Version 0.2.0-pre, Build " +">= 474 (2008-02-08)

              " +msgstr "" +"\n" +"

              Versão 0.2.0-pre, Build " +">= 474 (08-02-2008)

              " + +#: AboutDlg#9 +msgid "&About" +msgstr "&Sobre" + +#: AboutDlg#10 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utores" + +#: AboutDlg#11 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Colaboradores" + +#: AboutDlg#12 +msgid "&Thanks To" +msgstr "Agradecimen&to" + #: AbstractSqlStorage#1 msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." @@ -205,115 +205,119 @@ msgstr "Expansão" #: AliasesSettingsPage#1 msgctxt "AliasesSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "De" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: AliasesSettingsPage#2 -msgctxt "AliasesSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "Novo" +msgid "Aliases" +msgstr "Apelidos" #: AliasesSettingsPage#3 msgctxt "AliasesSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" #: AliasesSettingsPage#4 msgctxt "AliasesSettingsPage#4" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "New" +msgstr "Nova" #: AliasesSettingsPage#5 -msgid "Aliases" -msgstr "Apelidos" +msgctxt "AliasesSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" #: AppearanceSettingsPage#1 msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: AppearanceSettingsPage#2 +msgid "" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#3 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Por favor, escolha um estilo de arquivo" + +#: AppearanceSettingsPage#4 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#4" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: AppearanceSettingsPage#2 +#: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Client style:" msgstr "Estilo do cliente:" -#: AppearanceSettingsPage#3 +#: AppearanceSettingsPage#6 msgid "Set application style" msgstr "Definir tipo de aplicação:" -#: AppearanceSettingsPage#4 +#: AppearanceSettingsPage#7 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: AppearanceSettingsPage#5 +#: AppearanceSettingsPage#8 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Definir o idioma do aplicativo. Requer reiniciar!" -#: AppearanceSettingsPage#6 -msgid "" -msgstr "" - -#: AppearanceSettingsPage#7 -msgid "" -msgstr "" +#: AppearanceSettingsPage#9 +msgid "" +msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#8 +#: AppearanceSettingsPage#10 msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Use folha de estilo personalizada" -#: AppearanceSettingsPage#9 +#: AppearanceSettingsPage#11 msgid "Path:" msgstr "Caminho:" -#: AppearanceSettingsPage#10 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#12" msgid "..." msgstr "..." -#: AppearanceSettingsPage#11 +#: AppearanceSettingsPage#13 msgid "Show system tray icon" msgstr "Mostrar ícone na bandeja do sistema" -#: AppearanceSettingsPage#12 +#: AppearanceSettingsPage#14 msgid "Hide to tray on close button" msgstr "Ocultar na bandeja no botão para fechar" -#: AppearanceSettingsPage#13 +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Enable animations" +msgstr "Habilitar animações" + +#: AppearanceSettingsPage#16 msgid "Message Redirection" msgstr "Redirecionamento de mensagens" -#: AppearanceSettingsPage#14 +#: AppearanceSettingsPage#17 msgid "User Notices:" msgstr "Avisos usuário:" -#: AppearanceSettingsPage#15 +#: AppearanceSettingsPage#18 msgid "Server Notices:" msgstr "Avisos do servidor:" -#: AppearanceSettingsPage#16 +#: AppearanceSettingsPage#19 msgid "Default Target" msgstr "Alvo padrão" -#: AppearanceSettingsPage#17 +#: AppearanceSettingsPage#20 msgid "Status Window" msgstr "janela de status" -#: AppearanceSettingsPage#18 +#: AppearanceSettingsPage#21 msgid "Current Chat" -msgstr "Conversa atual" +msgstr "Bate-papo atual" -#: AppearanceSettingsPage#19 +#: AppearanceSettingsPage#22 msgid "Errors:" msgstr "Erros:" -#: AppearanceSettingsPage#20 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: AppearanceSettingsPage#21 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "Por favor, escolha um estilo de arquivo" - #: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "Away Log" @@ -330,10 +334,19 @@ msgstr "Mostrar o nome do Buffer" #: BacklogSettingsPage#1 msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: BacklogSettingsPage#2 +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Recuperação do histórico" + +#: BacklogSettingsPage#3 +msgctxt "BacklogSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: BacklogSettingsPage#2 +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." @@ -341,33 +354,35 @@ msgstr "" "Número de mensagens solicitadas ao núcleo ao usar a rolagem para cima na " "vista de buffer." -#: BacklogSettingsPage#3 +#: BacklogSettingsPage#5 msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Quantidade log dinâmico:" -#: BacklogSettingsPage#4 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Backlog request method:" -msgstr "" +msgstr "Método de requisição de histórico:" -#: BacklogSettingsPage#5 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Fixed amount per chat" -msgstr "Quantia fixa por conversa" +msgstr "Quantia fixa por bate-papo" -#: BacklogSettingsPage#6 +#: BacklogSettingsPage#8 msgid "Unread messages per chat" -msgstr "Mensagens não lidas por conversa" +msgstr "Mensagens não lidas por bate-papo" -#: BacklogSettingsPage#7 +#: BacklogSettingsPage#9 msgid "Globally unread messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens não lidas globalmente" -#: BacklogSettingsPage#8 +#: BacklogSettingsPage#10 msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." msgstr "" +"O método de requisição mais simples. Recupera uma quantidade fixa de linhas " +"para cada janela de bate-papo do histórico." -#: BacklogSettingsPage#9 +#: BacklogSettingsPage#11 msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." @@ -375,11 +390,11 @@ msgstr "" "quantia de mensagens por buffer que são requisitads após a conexão com o " "núcleo ser estabelecida." -#: BacklogSettingsPage#10 +#: BacklogSettingsPage#12 msgid "Initial backlog amount:" -msgstr "" +msgstr "Quantidade inicial do histórico:" -#: BacklogSettingsPage#11 +#: BacklogSettingsPage#13 msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. " "The amount of lines can be limited per chat.\n" @@ -387,21 +402,27 @@ msgid "" "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " "context." msgstr "" +"Este método de requisição recupera mensagens não lidas para cada janela de " +"bate-papo individualmente. A quantidade de linhas pode ser limitada por bate-" +"papo.\n" +"\n" +"Você também pode recuperar linhas de bate-papo adicionais para obter um " +"melhor contexto." -#: BacklogSettingsPage#12 +#: BacklogSettingsPage#14 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "Quantia máxima de mensagens a serem buscadas por buffer." -#: BacklogSettingsPage#13 +#: BacklogSettingsPage#15 msgid "Limit:" msgstr "Limite:" -#: BacklogSettingsPage#14 -msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +#: BacklogSettingsPage#16 +msgctxt "BacklogSettingsPage#16" msgid "Unlimited" msgstr "Sem limites" -#: BacklogSettingsPage#15 +#: BacklogSettingsPage#17 msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." @@ -409,11 +430,11 @@ msgstr "" "Quantia de mensagens a serem buscadas além das mensagens não lidas. O limite " "não se aplica aqui." -#: BacklogSettingsPage#16 +#: BacklogSettingsPage#18 msgid "Additional Messages:" msgstr "Mensagens adicionais:" -#: BacklogSettingsPage#17 +#: BacklogSettingsPage#19 msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " "all chats.\n" @@ -426,19 +447,22 @@ msgid "" "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " "context." msgstr "" +"Este método de requisição recupera todas as mensagens mais novas que a " +"mensagem não lida mais antiga de todos os bate-papos.\n" +"\n" +"Nota: Este método de requisição não é recomendado se você usa janelas de " +"bate-papo escondidas ou se você tem bate-papos inativos (i.e.: sem janelas " +"privadas ou canais inativos).\n" +"É útil para limitar o tamanho total do histórico e é provavelmente o método " +"mais rápido.\n" +"\n" +"Você também pode recuperar linhas de bate-papo adicionais mais antigas para " +"obter um melhor contexto." -#: BacklogSettingsPage#18 +#: BacklogSettingsPage#20 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "" - -#: BacklogSettingsPage#19 -msgctxt "BacklogSettingsPage#19" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: BacklogSettingsPage#20 -msgid "Backlog Fetching" -msgstr "" +"Quantidade máxima de mensagens a serem recuperadas em todos os registros." #: BufferItem#1 msgid "

              %1 - %2

              " @@ -463,50 +487,67 @@ msgstr "Diálogo" #: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" -msgstr "Por favor insira um nome para a lista de conversa:" +msgstr "Por favor insira um nome para a lista de bate-papo:" #: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" -msgstr "Adicionar lista de conversa" +msgstr "Adicionar lista de bate-papo" #: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" -msgstr "Mostrar / Ocultar conversas" +msgstr "Mostrar/Ocultar bate-papos" #: BufferViewSettingsPage#1 msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: BufferViewSettingsPage#2 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Listas de bate-papos personalizadas" + +#: BufferViewSettingsPage#3 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: BufferViewSettingsPage#4 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Excluir lista de bate-papo?" + +#: BufferViewSettingsPage#5 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Você realmente deseja excluir a lista de conversa \"%1\"?" + +#: BufferViewSettingsPage#6 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: BufferViewSettingsPage#2 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" +#: BufferViewSettingsPage#7 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#7" msgid "Re&name..." msgstr "Re&nomear..." -#: BufferViewSettingsPage#3 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" +#: BufferViewSettingsPage#8 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#8" msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar..." -#: BufferViewSettingsPage#4 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" +#: BufferViewSettingsPage#9 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#9" msgid "De&lete" msgstr "&Apagar" -#: BufferViewSettingsPage#5 +#: BufferViewSettingsPage#10 msgid "Chat List Settings" -msgstr "Configurações da lista de conversa" +msgstr "Configurações da lista de bate-papo" -#: BufferViewSettingsPage#6 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +#: BufferViewSettingsPage#11 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#11" msgid "Network:" msgstr "Rede:" -#: BufferViewSettingsPage#7 -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: BufferViewSettingsPage#8 +#: BufferViewSettingsPage#12 msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." @@ -514,75 +555,58 @@ msgstr "" "Esta opção não está disponível quando todas as redes estão visíveis.\n" "Nesse modo nenhum estado de buffer separado é exibido." -#: BufferViewSettingsPage#9 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Show status window" msgstr "Mostrar a janela de status" -#: BufferViewSettingsPage#10 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Show channels" msgstr "Mostrar canais" -#: BufferViewSettingsPage#11 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Show queries" msgstr "Mostrar consultas" -#: BufferViewSettingsPage#12 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "Hide inactive chats" -msgstr "Ocultar conversas inativas" +msgstr "Ocultar bate-papos inativos" -#: BufferViewSettingsPage#13 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Add new chats automatically" -msgstr "Adicionar novas conversas automaticamente" +msgstr "Adicionar novos bate-papos automaticamente" -#: BufferViewSettingsPage#14 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Organizar alfabeticamente" -#: BufferViewSettingsPage#15 +#: BufferViewSettingsPage#19 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Atividade mínima:" -#: BufferViewSettingsPage#16 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "No Activity" msgstr "Sem atividade" -#: BufferViewSettingsPage#17 +#: BufferViewSettingsPage#21 msgid "Other Activity" msgstr "Outra atividade" -#: BufferViewSettingsPage#18 +#: BufferViewSettingsPage#22 msgid "New Message" msgstr "Nova mensagem" -#: BufferViewSettingsPage#19 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" +#: BufferViewSettingsPage#23 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#23" msgid "Highlight" msgstr "Destaque" -#: BufferViewSettingsPage#20 +#: BufferViewSettingsPage#24 msgid "Preview:" msgstr "Visualização:" -#: BufferViewSettingsPage#21 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: BufferViewSettingsPage#22 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Listas de conversa personalizadas" - -#: BufferViewSettingsPage#23 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "Excluir lista de conversa?" - -#: BufferViewSettingsPage#24 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "Você realmente deseja excluir a lista de conversa \"%1\"?" - #: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" -msgstr "" +msgstr "Visualizar buffer" #: BufferWidget#1 msgid "Zoom In" @@ -682,14 +706,40 @@ msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#1 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ChatMonitorSettingsPage#2 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor do bate-papo" + +#: ChatMonitorSettingsPage#3 +msgid "Opt In" +msgstr "Escolher entrada" + +#: ChatMonitorSettingsPage#4 +msgid "Opt Out" +msgstr "Escolher saída" + +#: ChatMonitorSettingsPage#5 +msgid "Show:" +msgstr "Mostrar:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#6 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorar:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: ChatMonitorSettingsPage#2 +#: ChatMonitorSettingsPage#8 msgid "Operation Mode:" msgstr "Modo de operação:" -#: ChatMonitorSettingsPage#3 +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "" "\n" @@ -729,59 +779,35 @@ msgstr "" "

              Opt-Out:Buffers no lado direito serão " -"ignorados no monitor de conversa

              " +"ignorados no monitor de bate-papo

              " -#: ChatMonitorSettingsPage#4 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Available:" msgstr "Disponível:" -#: ChatMonitorSettingsPage#5 +#: ChatMonitorSettingsPage#11 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Mover buffers selecionados para a esquerda" -#: ChatMonitorSettingsPage#6 +#: ChatMonitorSettingsPage#12 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Mover buffers selecionados para a direita" -#: ChatMonitorSettingsPage#7 -msgid "Show:" -msgstr "Mostrar:" - -#: ChatMonitorSettingsPage#8 +#: ChatMonitorSettingsPage#13 msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" +"Mostrar destaque no monitor de bate-papo mesmo se o buffer de origem é " +"ignorado" -#: ChatMonitorSettingsPage#9 +#: ChatMonitorSettingsPage#14 msgid "Always show highlighted messages" -msgstr "" +msgstr "Sempre mostrar mensagens em destaque" -#: ChatMonitorSettingsPage#10 +#: ChatMonitorSettingsPage#15 msgid "Show own messages" msgstr "Mostrar próprias mensagens" -#: ChatMonitorSettingsPage#11 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: ChatMonitorSettingsPage#12 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Monitor do conversa" - -#: ChatMonitorSettingsPage#13 -msgid "Opt In" -msgstr "" - -#: ChatMonitorSettingsPage#14 -msgid "Opt Out" -msgstr "" - -#: ChatMonitorSettingsPage#15 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignorar:" - #: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Mostrar próprias mensagens" @@ -832,167 +858,171 @@ msgstr "ignorar entradas, saídas, etc." #: ChatViewSettingsPage#1 msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ChatViewSettingsPage#2 +msgid "Chat View" +msgstr "Ver bate-papo" + +#: ChatViewSettingsPage#3 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: ChatViewSettingsPage#2 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Timestamp format:" msgstr "Formato de hora:" -#: ChatViewSettingsPage#3 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#: ChatViewSettingsPage#4 +#: ChatViewSettingsPage#6 msgid "Custom chat window font:" -msgstr "Personalizar fonte da janela de conversa:" +msgstr "Personalizar fonte da janela de bate-papo:" -#: ChatViewSettingsPage#5 +#: ChatViewSettingsPage#7 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Permitir textos coloridos (códigos de cores mIRC)" -#: ChatViewSettingsPage#6 +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" +"Mostrar uma janela de pré-visualização da página quando o mouse passa por " +"cima de um endereço da rede" -#: ChatViewSettingsPage#7 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Show previews of webpages on URL hover" -msgstr "" +msgstr "Mostrar pré-visualização da página ao passar o mouse sobre uma URL" -#: ChatViewSettingsPage#8 +#: ChatViewSettingsPage#10 msgid "Custom Colors" msgstr "Cores personalizadas" -#: ChatViewSettingsPage#9 +#: ChatViewSettingsPage#11 msgid "Action:" msgstr "Ação:" -#: ChatViewSettingsPage#10 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +#: ChatViewSettingsPage#12 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#12" msgid "..." msgstr "..." -#: ChatViewSettingsPage#11 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Timestamp:" msgstr "Tempo de impressão:" -#: ChatViewSettingsPage#12 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Channel message:" msgstr "Mensagem do canal:" -#: ChatViewSettingsPage#13 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight foreground:" msgstr "Destaque a frente:" -#: ChatViewSettingsPage#14 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Command message:" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de comando:" -#: ChatViewSettingsPage#15 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Highlight background:" msgstr "Destaque para trás:" -#: ChatViewSettingsPage#16 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Server message:" -msgstr "" +msgstr "Mensagem do servidor:" -#: ChatViewSettingsPage#17 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Marker line:" -msgstr "" +msgstr "Linha de marcação:" -#: ChatViewSettingsPage#18 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Error message:" msgstr "Mensagem de erro:" -#: ChatViewSettingsPage#19 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Background:" msgstr "Plano de fundo:" -#: ChatViewSettingsPage#20 -msgid "Use Sender Coloring" -msgstr "" - -#: ChatViewSettingsPage#21 -msgid "Own messages:" -msgstr "" - #: ChatViewSettingsPage#22 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "Use a cor do remetente" #: ChatViewSettingsPage#23 -msgid "Chat View" -msgstr "Ver conversa" +msgid "Own messages:" +msgstr "Próprias mensagens:" #: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" -msgstr "" +msgstr "Identidade já existe no cliente!" #: Client#2 msgid "All Chats" -msgstr "" +msgstr "Todas os bate-papo" #: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." -msgstr "" +msgstr "Processou %1 mensagens em %2 segundos." #: ConnectionSettingsPage#1 -msgid "Configure the IRC Connection" -msgstr "" +msgctxt "ConnectionSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: ConnectionSettingsPage#2 -msgid "Enable Ping Timeout Detection" -msgstr "" +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "Configurar conexão do IRC" #: ConnectionSettingsPage#3 -msgid "Ping interval:" -msgstr "" +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "Habilitar detecção de ping timeout" #: ConnectionSettingsPage#4 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +msgid "Ping interval:" +msgstr "Intervalo de ping:" + +#: ConnectionSettingsPage#5 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#5" msgid " seconds" msgstr " segundos" -#: ConnectionSettingsPage#5 +#: ConnectionSettingsPage#6 msgid "Disconnect after" -msgstr "" +msgstr "Desconectar após" -#: ConnectionSettingsPage#6 +#: ConnectionSettingsPage#7 msgid "missed pings" -msgstr "" +msgstr "Pings perdidos" -#: ConnectionSettingsPage#7 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " "interesting for tracking users' away status." msgstr "" +"Isto permite a consulta periódica de informações do usuário usando /WHO. " +"Isto é muito interessante para verificar o estado de ausente do usuário." -#: ConnectionSettingsPage#8 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" -msgstr "" +msgstr "Permitir verificação automática de informações do usuário (/WHO)" -#: ConnectionSettingsPage#9 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de atualização:" -#: ConnectionSettingsPage#10 -msgid "Ignore channels with more than:" -msgstr "" - #: ConnectionSettingsPage#11 -msgid " users" -msgstr "" +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "Ignorar canais com mais de:" #: ConnectionSettingsPage#12 -msgid "Minimum delay between requests:" -msgstr "" +msgid " users" +msgstr " usuários" #: ConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "Espera mínima entre requisições:" #: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" @@ -1020,15 +1050,15 @@ msgstr "Parte" #: ContextMenuActionProvider#5 msgid "Delete Chat(s)..." -msgstr "" +msgstr "Apagar bate-papo(s)..." #: ContextMenuActionProvider#6 msgid "Go to Chat" -msgstr "" +msgstr "Ir para o bate-papo" #: ContextMenuActionProvider#7 msgid "Joins" -msgstr "" +msgstr "Entra em" #: ContextMenuActionProvider#8 msgid "Parts" @@ -1040,27 +1070,27 @@ msgstr "Sair" #: ContextMenuActionProvider#10 msgid "Nick Changes" -msgstr "" +msgstr "Mudanças de apelido" #: ContextMenuActionProvider#11 msgid "Mode Changes" -msgstr "" +msgstr "Mudanças de modo" #: ContextMenuActionProvider#12 msgid "Day Changes" -msgstr "" +msgstr "Mudanças de dia" #: ContextMenuActionProvider#13 msgid "Topic Changes" -msgstr "" +msgstr "Mudanças de tópico" #: ContextMenuActionProvider#14 msgid "Set as Default..." -msgstr "" +msgstr "Definir como padrão..." #: ContextMenuActionProvider#15 msgid "Use Defaults..." -msgstr "" +msgstr "Usar padrão..." #: ContextMenuActionProvider#16 msgid "Join Channel..." @@ -1068,11 +1098,11 @@ msgstr "Entrar em um canal ..." #: ContextMenuActionProvider#17 msgid "Start Query" -msgstr "" +msgstr "Iniciar consulta" #: ContextMenuActionProvider#18 msgid "Show Query" -msgstr "" +msgstr "Mostrar consulta" #: ContextMenuActionProvider#19 msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" @@ -1101,11 +1131,11 @@ msgstr "Personalizar..." #: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" -msgstr "" +msgstr "Dar o estado de operador" #: ContextMenuActionProvider#26 msgid "Take Operator Status" -msgstr "" +msgstr "Tirar o estado de operador" #: ContextMenuActionProvider#27 msgid "Give Voice" @@ -1117,37 +1147,38 @@ msgstr "Tirar voz" #: ContextMenuActionProvider#29 msgid "Kick From Channel" -msgstr "" +msgstr "Expulsar do canal" #: ContextMenuActionProvider#30 msgid "Ban From Channel" -msgstr "" +msgstr "Banir do canal" #: ContextMenuActionProvider#31 msgid "Kick && Ban" -msgstr "" +msgstr "Expulsar && banir" #: ContextMenuActionProvider#32 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "" +msgstr "Esconder bate-papo(s) temporariamente" #: ContextMenuActionProvider#33 msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "" +msgstr "Esconder bate-papo(s) permanentemente" #: ContextMenuActionProvider#34 msgid "Show Channel List" -msgstr "" +msgstr "Mostrar lista de canais" #: ContextMenuActionProvider#35 msgid "Show Ignore List" -msgstr "" +msgstr "Mostrar lista de ignorados" #: ContextMenuActionProvider#36 msgid "Hide Events" -msgstr "" +msgstr "Esconder eventos" #: ContextMenuActionProvider#37 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" @@ -1161,15 +1192,16 @@ msgstr "Ignorar" #: ContextMenuActionProvider#40 msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Adicionar regra para Ignorar" #: ContextMenuActionProvider#41 msgid "Existing Rules" -msgstr "" +msgstr "Regras existentes" #: Core#1 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "" +"Não foi possível inicializar qualquer núcleo de armazenamento! sair ..." #: Core#2 msgid "" @@ -1178,70 +1210,79 @@ msgid "" "quasselcore\n" "to work." msgstr "" +"Atualmente, Quassel suporta SQLite3 e PostgreSQL. Você precisa construir a " +"sua \n" +"biblioteca Qt com o sqlite ou plug-in postgres ativado para quasselcore\n" +"funcionar." #: Core#3 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" -msgstr "" +msgstr "Chamando restoreState() mas sessões ativas ainda existem!" #: Core#4 msgid "Admin user or password not set." -msgstr "" +msgstr "Usuário ou senha de administrador não foram determinados." #: Core#5 msgid "Could not setup storage!" -msgstr "" +msgstr "Não podia configurar o armazenamento!" #: Core#6 msgid "Creating admin user..." -msgstr "" +msgstr "Criando usuário administrador..." #: Core#7 msgid "Invalid listen address %1" -msgstr "" +msgstr "Endereço de escuta inválido %1" #: Core#8 msgid "" "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" +"Ouvindo para GUI clientes de IPv4 %1 porta %2 usando o protocolo versão %3" #: Core#9 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir interface IPv4 %1:%2: %3" #: Core#10 msgid "" "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" +"Ouvindo para GUI clientes de IPv6 %1 porta %2 usando o protocolo versão %3" #: Core#11 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir interface IPv6 %1:%2: %3" #: Core#12 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" -msgstr "" +msgstr "Endereço de escuta inválido %1, protocolo de rede desconhecido" #: Core#13 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir qualquer interfaces de rede para escutar!" #: Core#14 msgid "Client connected from" -msgstr "" +msgstr "Cliente conectado a partir de" #: Core#15 msgid "Closing server for basic setup." -msgstr "" +msgstr "Fechar servidor para configuração básica." #: Core#16 msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "" +msgstr "Cliente antigo tentando conectar...recusado." #: Core#17 msgid "" "Your Quassel Client is too old!
              This core needs at least " "client/core protocol version %1.
              Please consider upgrading your client." msgstr "" +"Seu Quassel cliente é muito velho!
              Este núcleo precisa de pelo " +"menos cliente/núcleo versão do protocolo %1.
              Por favor considere " +"atualizando seu cliente." #: Core#18 msgctxt "Core#18" @@ -1250,61 +1291,70 @@ msgstr "Cliente" #: Core#19 msgid "too old, rejecting." -msgstr "" +msgstr "muito velho, rejeitando." #: Core#20 msgid "" "Quassel Core Version %1
              Built: %2
              Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "" +"Núcleo Quassel versão %1
              Built: %2
              Up %3d%4h%5m (desde %6)" #: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" -msgstr "" +msgstr "Iniciando TLS para clientes:" #: Core#22 msgid "" "Client not initialized!
              You need to send an init message before " "trying to login." msgstr "" +"Cliente não inicializado!
              Você precisa enviar uma mensagem de " +"inicialização antes de tentar fazer o login." #: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "" +"não enviou uma mensagem de inicialização antes de tentar fazer o login, " +"rejeitando." #: Core#24 msgid "" "Invalid username or password!
              The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." msgstr "" +"Nome de usuário ou senha inválido!
              O nome de usuário/senha que " +"você forneceu não pôde ser encontrado no banco de dados." #: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "" +"inicializado e autenticados com sucesso como \"%1\" (Identificação do " +"usuário: %2)." #: Core#26 msgid "Non-authed client disconnected." -msgstr "" +msgstr "Não autenticado cliente desconectado." #: Core#27 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" -msgstr "" +msgstr "Não autenticado cliente desconectado. (socket já destruído)" #: Core#28 msgid "Could not initialize session for client:" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível inicializar sessão para o cliente:" #: Core#29 msgid "Could not find a session for client:" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível encontrar uma sessão para o cliente:" #: CoreAccount#1 msgctxt "CoreAccount#1" msgid "Internal Core" -msgstr "" +msgstr "Núcleo interno" #: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" -msgstr "" +msgstr "Editar conta do núcleo" #: CoreAccountEditDlg#2 msgid "Account Details" @@ -1316,7 +1366,7 @@ msgstr "Nome da conta:" #: CoreAccountEditDlg#4 msgid "Local Core" -msgstr "" +msgstr "Núcleo local" #: CoreAccountEditDlg#5 msgid "Hostname:" @@ -1367,70 +1417,74 @@ msgstr "HTTP" #: CoreAccountEditDlg#15 msgid "Add Core Account" -msgstr "" +msgstr "Adicionar conta do núcleo" #: CoreAccountModel#1 msgctxt "CoreAccountModel#1" msgid "Internal Core" -msgstr "" +msgstr "Núcleo interno" #: CoreAccountSettingsPage#1 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "" +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Núcleo remoto" #: CoreAccountSettingsPage#2 -msgid "Core Accounts" -msgstr "" +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Conectar ao núcleo Quassel" #: CoreAccountSettingsPage#3 +msgid "Core Accounts" +msgstr "Contas do núcleo" + +#: CoreAccountSettingsPage#4 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: CoreAccountSettingsPage#4 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +#: CoreAccountSettingsPage#5 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: CoreAccountSettingsPage#5 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#: CoreAccountSettingsPage#6 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6" msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: CoreAccountSettingsPage#6 -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "" - #: CoreAccountSettingsPage#7 -msgid "Connect to last account used" -msgstr "" +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Conectar automaticamente na inicialização" #: CoreAccountSettingsPage#8 -msgid "Always connect to" -msgstr "" +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Conectar na última conta utilizada" #: CoreAccountSettingsPage#9 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" -msgid "Remote Cores" -msgstr "" +msgid "Always connect to" +msgstr "Sempre conectar a" #: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente de configuração de núcleo" #: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." -msgstr "" +msgstr "Seu núcleo foi configurado com sucesso. Registrando em..." #: CoreConfigWizard#3 msgid "" "Core configuration failed:
              %1
              Press Next to start over." msgstr "" +"Configuração do núcleo falhou:
              %1
              pressione próximo " +"para começar de novo." #: CoreConfigWizard#4 msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
              Please " "remember to configure your identities and networks now." msgstr "" +"Você está agora registrado em seu recém configurado núcleo " +"Quassel!
              Lembre-se de configurar suas identidades e redes agora." #: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" @@ -1463,6 +1517,10 @@ msgid "" "If you need to do these things, please run \"quasselcore --" "help\"." msgstr "" +"Nota: Adicionar mais usuários e trocar seu nome de usuário/senha não " +"é possível através da interface do cliente Quassel ainda.\n" +"Se você precisa fazer essas coisas, por favor execute " +"\"quasselcore --help\"." #: CoreConfigWizardIntroPage#1 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" @@ -1472,16 +1530,19 @@ msgstr "Formulário" #: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "" +"Este assistente irá guiá-lo através da configuração do seu núcleo Quassel." #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 msgid "Create Admin User" -msgstr "" +msgstr "Criar usuário administrador" #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." msgstr "" +"Primeiro, vamos criar um usuário no núcleo. Este primeiro usuário terá " +"privilégios de administrador." #: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" @@ -1489,13 +1550,16 @@ msgstr "Introdução" #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 msgid "Select Storage Backend" -msgstr "" +msgstr "Selecionar infraestrutura de armazenamento" #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." msgstr "" +"Por favor selecione uma infraestrutura de banco de dados para o " +"armazenamento do núcleo Quassel para armazenar o histórico e outros dados " +"dentro." #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" @@ -1503,13 +1567,15 @@ msgstr "Propriedades da conexão" #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" -msgstr "" +msgstr "Armazenar suas configurações" #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." msgstr "" +"As suas configurações estão agora armazenadas no núcleo, e você será " +"conectado automaticamente." #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" @@ -1519,7 +1585,7 @@ msgstr "Formulário" #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" -msgstr "" +msgstr "Infraestrutura de armazenamento:" #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" @@ -1527,7 +1593,7 @@ msgstr "Descrição" #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 msgid "Foobar" -msgstr "" +msgstr "Foobar" #: CoreConfigWizardSyncPage#1 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" @@ -1536,59 +1602,61 @@ msgstr "Formulário" #: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" -msgstr "" +msgstr "Suas escolhas" #: CoreConfigWizardSyncPage#3 msgid "Admin User:" -msgstr "" +msgstr "Usuário administrador:" #: CoreConfigWizardSyncPage#4 msgid "foo" -msgstr "" +msgstr "foo" #: CoreConfigWizardSyncPage#5 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" msgid "Storage Backend:" -msgstr "" +msgstr "Infraestrutura de armazenamento:" #: CoreConfigWizardSyncPage#6 msgid "bar" -msgstr "" +msgstr "bar" #: CoreConfigWizardSyncPage#7 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "" +"Por favor aguarde enquanto as suas configurações estão sendo transmitidas " +"para o núcleo..." #: CoreConnectAuthDlg#1 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Por favor entre com suas credenciais para %1:" + +#: CoreConnectAuthDlg#2 msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticação requerida" -#: CoreConnectAuthDlg#2 +#: CoreConnectAuthDlg#3 msgid "Please enter your account data:" -msgstr "" +msgstr "Por favor entre com os dados da sua conta:" -#: CoreConnectAuthDlg#3 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +#: CoreConnectAuthDlg#4 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: CoreConnectAuthDlg#4 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#: CoreConnectAuthDlg#5 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" -#: CoreConnectAuthDlg#5 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#: CoreConnectAuthDlg#6 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6" msgid "Remember password" msgstr "Lembrar senha" -#: CoreConnectAuthDlg#6 -msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "" - #: CoreConnectDlg#1 msgid "Connect to Core" -msgstr "" +msgstr "Conectar ao núcleo" #: CoreConnection#1 msgid "Network is down" @@ -1600,7 +1668,7 @@ msgstr "Desconectado" #: CoreConnection#3 msgid "Looking up %1..." -msgstr "" +msgstr "Olhando para cima %1..." #: CoreConnection#4 msgid "Connecting to %1..." @@ -1612,34 +1680,39 @@ msgstr "Conectado a %1" #: CoreConnection#6 msgid "Disconnecting from %1..." -msgstr "" +msgstr "Desconectando de %1..." #: CoreConnection#7 msgid "" "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." msgstr "" +"O núcleo Quassel que você está tentando conectar é muito velho! Por favor " +"faça atualização." #: CoreConnection#8 msgid "Invalid data received from core" -msgstr "" +msgstr "Dados inválidos recebidos do núcleo" #: CoreConnection#9 msgid "Disconnected from core." -msgstr "" +msgstr "Desconectado do núcleo." #: CoreConnection#10 msgid "Unencrypted connection canceled" -msgstr "" +msgstr "Conexão criptografada cancelada" #: CoreConnection#11 msgid "Synchronizing to core..." -msgstr "" +msgstr "Sincronizando com o núcleo..." #: CoreConnection#12 msgid "" "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
              Need at " "least core/client protocol v%1 to connect." msgstr "" +"O núcleo Quassel que você está tentando conectar é muito " +"velho!
              Necessita de pelo menos núcleo/cliente protocolo v%1 para " +"conectar." #: CoreConnection#13 msgid "Logging in..." @@ -1647,168 +1720,174 @@ msgstr "Entrando..." #: CoreConnection#14 msgid "Login canceled" -msgstr "" +msgstr "Sessão cancelada" #: CoreConnection#15 msgid "Receiving session state" -msgstr "" +msgstr "Recebendo estado da sessão" #: CoreConnection#16 msgid "Synchronizing to %1..." -msgstr "" +msgstr "Sincronização com %1..." #: CoreConnection#17 msgid "Receiving network states" -msgstr "" +msgstr "Recebendo estados da rede" #: CoreConnection#18 msgid "Synchronized to %1" -msgstr "" +msgstr "Sincronizado com %1" #: CoreConnectionSettingsPage#1 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Núcleo remoto" + +#: CoreConnectionSettingsPage#2 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2" +msgid "Connection" +msgstr "Conexão" + +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: CoreConnectionSettingsPage#2 +#: CoreConnectionSettingsPage#4 msgid "Network Status Detection" -msgstr "" +msgstr "Detecção das condições de rede" -#: CoreConnectionSettingsPage#3 +#: CoreConnectionSettingsPage#5 msgid "" "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " "KDE users" msgstr "" +"Confie na camada de hardware do KDE para detectar se estamos online. " +"Recomendado para a maioria dos usuários do KDE" -#: CoreConnectionSettingsPage#4 +#: CoreConnectionSettingsPage#6 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" -msgstr "" +msgstr "Use a detecção das condições de rede do KDE (via Solid)" -#: CoreConnectionSettingsPage#5 +#: CoreConnectionSettingsPage#7 msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" msgstr "" +"Ativamente o ping do núcleo remoto e desconecte se não obtiver uma resposta " +"após um certo tempo" -#: CoreConnectionSettingsPage#6 +#: CoreConnectionSettingsPage#8 msgid "Ping timeout after" -msgstr "" +msgstr "Ping após tempo limite" -#: CoreConnectionSettingsPage#7 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#: CoreConnectionSettingsPage#9 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9" msgid " seconds" msgstr " segundos" -#: CoreConnectionSettingsPage#8 +#: CoreConnectionSettingsPage#10 msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" - -#: CoreConnectionSettingsPage#9 -msgid "Never time out actively" -msgstr "" - -#: CoreConnectionSettingsPage#10 -msgid "Automatically reconnect on network failures" -msgstr "" +"Somente se desligar da tomada de rede é fechada pelo sistema operacional. " +"Isso pode levar um longo tempo após realmente perder a conectividade" #: CoreConnectionSettingsPage#11 -msgid "Retry every" -msgstr "" +msgid "Never time out actively" +msgstr "Nunca o tempo limite ativamente" #: CoreConnectionSettingsPage#12 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" -msgid "Remote Cores" -msgstr "" +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Reconectar automaticamente em falhas de rede" #: CoreConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" -msgid "Connection" -msgstr "Conexão" +msgid "Retry every" +msgstr "Repetir a cada" #: CoreConnectionStatusWidget#1 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" +msgid "s" +msgstr "s" #: CoreConnectionStatusWidget#2 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +msgid "ms" +msgstr "ms" #: CoreConnectionStatusWidget#3 -msgid "s" -msgstr "s" +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "(Lag: %1 %2)" #: CoreConnectionStatusWidget#4 -msgid "ms" -msgstr "ms" +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "A conexão com o seu núcleo está criptografado com SSL." #: CoreConnectionStatusWidget#5 -msgid "(Lag: %1 %2)" -msgstr "" +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "A conexão com o seu núcleo não está criptografado." #: CoreConnectionStatusWidget#6 -msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." -msgstr "" +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" #: CoreConnectionStatusWidget#7 -msgid "The connection to your core is not encrypted." -msgstr "" +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7" +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" #: CoreInfoDlg#1 -msgid "Core Information" -msgstr "" +msgid "%n Day(s)" +msgstr "%n dia(s)" #: CoreInfoDlg#2 -msgid "Version:" -msgstr "Versão:" +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (desde %4)" #: CoreInfoDlg#3 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Core Information" +msgstr "Informação do núcleo" #: CoreInfoDlg#4 -msgid "Uptime:" -msgstr "Tempo ativo:" +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" #: CoreInfoDlg#5 -msgid "Connected Clients:" -msgstr "" +msgid "" +msgstr "" #: CoreInfoDlg#6 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Uptime:" +msgstr "Tempo ativo:" #: CoreInfoDlg#7 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Connected Clients:" +msgstr "Clientes conectados:" #: CoreInfoDlg#8 -msgid "Build date:" -msgstr "" +msgid "" +msgstr "" #: CoreInfoDlg#9 -msgid "" -msgstr "" +msgid "" +msgstr "" #: CoreInfoDlg#10 -msgctxt "CoreInfoDlg#10" -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +msgid "Build date:" +msgstr "Data do desenvolvimento:" #: CoreInfoDlg#11 -msgid "%n Day(s)" -msgstr "" +msgid "" +msgstr "" #: CoreInfoDlg#12 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr "" +msgctxt "CoreInfoDlg#12" +msgid "Close" +msgstr "Fechar" #: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" -msgstr "" +msgstr "Falha na conexão. Passando para o próximo servidor" #: CoreNetwork#2 msgid "Connecting to %1:%2..." @@ -1816,15 +1895,15 @@ msgstr "Conectando a %1:%2..." #: CoreNetwork#3 msgid "Disconnecting. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Desconectando. (%1)" #: CoreNetwork#4 msgid "Core Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Desligando núcleo" #: CoreNetwork#5 msgid "Could not connect to %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível conectar a %1 (%2)" #: CoreNetwork#6 msgid "Connection failure: %1" @@ -1837,31 +1916,35 @@ msgstr "Cliente" #: CoreSession#2 msgid "disconnected (UserId: %1)." -msgstr "" +msgstr "Desconectado (identidade do usuário: %1)." #: CoreSession#3 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " "create network %1!" msgstr "" +"Sessão do núcleo::criar rede(): Tenho identidade de rede inválida do núcleo " +"ao tentar criar rede %1!" #: CoreSession#4 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" msgstr "" +"Sessão do núcleo::criar rede(): Tentando criar uma rede que já existe, " +"atualizando preferivelmente!" #: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" msgstr "ausente" #: CoreUserInputHandler#2 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "enviar CTCP-%1 solicitar a %2" #: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" -msgstr "" +msgstr "Criar nova identidade" #: CreateIdentityDlg#2 msgid "Identity name:" @@ -1869,91 +1952,104 @@ msgstr "Nome da identidade:" #: CreateIdentityDlg#3 msgid "Create blank identity" -msgstr "" +msgstr "Criar identidade em branco" #: CreateIdentityDlg#4 msgid "Duplicate:" -msgstr "" +msgstr "Duplicado:" #: CtcpHandler#1 msgid "Received CTCP PING request from %1" -msgstr "" +msgstr "Received CTCP PING request from %1" #: CtcpHandler#2 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" msgstr "" +"CTCP PING recebeu resposta de %1 com %2 segundos do tempo de ida e volta" #: CtcpHandler#3 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" -msgstr "" +msgstr "Recebido CTCP VERSION pedido de %1" #: CtcpHandler#4 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Recebido CTCP VERSION resposta de %1: %2" #: CtcpHandler#5 +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Recebido CTCP TIME pedido de %1" + +#: CtcpHandler#6 +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Recebido CTCP TIME resposta de %1: %2" + +#: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "" +msgstr "Recebido CTCP desconhecido %1 por %2" + +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr " com argumentos: %1" #: DebugBufferViewOverlay#1 -msgid "Debug BufferView Overlay" +msgid "BufferViews:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#2 -msgid "Overlay View" -msgstr "" +msgid "All Networks:" +msgstr "Todas as redes:" #: DebugBufferViewOverlay#3 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "" +msgid "Networks:" +msgstr "Redes:" #: DebugBufferViewOverlay#4 -msgid "BufferViews:" -msgstr "" +msgid "Buffers:" +msgstr "Buffers:" #: DebugBufferViewOverlay#5 -msgid "All Networks:" +msgid "Removed buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#6 -msgid "Networks:" +msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#7 -msgid "Buffers:" -msgstr "Buffers:" +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#8 -msgid "Removed buffers:" +msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#9 -msgid "Temp. removed buffers:" +msgid "Allowed buffer types:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#10 -msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "" +msgid "Minimum activity:" +msgstr "Atividade minima:" #: DebugBufferViewOverlay#11 -msgid "Hide inactive buffers:" -msgstr "" +msgid "Is initialized:" +msgstr "É inicializado:" #: DebugBufferViewOverlay#12 -msgid "Allowed buffer types:" +msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#13 -msgid "Minimum activity:" -msgstr "" +msgid "Overlay View" +msgstr "Visualizar overlay" #: DebugBufferViewOverlay#14 -msgid "Is initialized:" -msgstr "" +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Propriedades do overlay" #: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" -msgstr "" +msgstr "Console de depuração" #: DebugConsole#2 msgid "local" @@ -1961,82 +2057,44 @@ msgstr "local" #: DebugConsole#3 msgid "core" -msgstr "" +msgstr "núcleo" #: DebugConsole#4 msgid "Evaluate!" -msgstr "" +msgstr "Avaliação" #: DebugLogWidget#1 msgid "Debug Log" -msgstr "" +msgstr "Registro de depuração" #: DebugLogWidget#2 msgctxt "DebugLogWidget#2" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: DesktopNotificationConfigWidget#1 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#2 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#3 -msgid "Timeout:" -msgstr "Tempo limite:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#4 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " s" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#5 -msgid "Position hint:" -msgstr "" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#6 -msgid " px" -msgstr " px" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#7 -msgid "X: " -msgstr "X: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#8 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#9 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "" - #: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" -msgstr "" +msgstr "Linha de comando inválida para /exec: %1" #: ExecWrapper#2 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" -msgstr "" +msgstr "Nome \"%1\" é inválido: ../ ou ..\\ não são permitidos!" #: ExecWrapper#3 msgid "Could not find script \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível localizar o script \"%1\"" #: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." -msgstr "" +msgstr "Script \"%1\" colidiu com o código de saída %2." #: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." -msgstr "" +msgstr "Script \"%1\" não foi possível iniciar." #: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." -msgstr "" +msgstr "Script \"%1\" causou erro %2." #: FontSelector#1 msgid "Choose..." @@ -2044,151 +2102,154 @@ msgstr "Escolher..." #: HighlightSettingsPage#1 msgctxt "HighlightSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" #: HighlightSettingsPage#2 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "" - -#: HighlightSettingsPage#3 -msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +msgctxt "HighlightSettingsPage#2" msgid "Highlight" msgstr "Destaque" +#: HighlightSettingsPage#3 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "isso não deve ser vazio" + #: HighlightSettingsPage#4 +msgid "highlight rule" +msgstr "destacar regra" + +#: HighlightSettingsPage#5 +msgctxt "HighlightSettingsPage#5" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" + +#: HighlightSettingsPage#6 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Destaque personalizado" + +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "RegEx" msgstr "Expressão regular" -#: HighlightSettingsPage#5 +#: HighlightSettingsPage#8 msgid "CS" msgstr "CS" -#: HighlightSettingsPage#6 +#: HighlightSettingsPage#9 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: HighlightSettingsPage#7 +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: HighlightSettingsPage#8 -msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#: HighlightSettingsPage#11 +msgctxt "HighlightSettingsPage#11" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: HighlightSettingsPage#9 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "Highlight Nicks" -msgstr "" +msgstr "Destacar apelidos" -#: HighlightSettingsPage#10 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "All nicks from identity" -msgstr "" +msgstr "Todos os apelidos de identidade" -#: HighlightSettingsPage#11 +#: HighlightSettingsPage#14 msgid "Current nick" -msgstr "" +msgstr "Apelido atual" -#: HighlightSettingsPage#12 +#: HighlightSettingsPage#15 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: HighlightSettingsPage#13 +#: HighlightSettingsPage#16 msgid "Case sensitive" msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: HighlightSettingsPage#14 -msgctxt "HighlightSettingsPage#14" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: HighlightSettingsPage#15 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "" - -#: HighlightSettingsPage#16 -msgid "highlight rule" -msgstr "" - #: IdentitiesSettingsPage#1 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renomear identidade" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: IdentitiesSettingsPage#2 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Identities" +msgstr "Identidades" #: IdentitiesSettingsPage#3 -msgid "Add Identity" -msgstr "Adicionar identidade" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
                " +msgstr "" +"Os seguintes problemas precisam ser corrigidos para que as alterações " +"possam ser aplicadas :
                  " #: IdentitiesSettingsPage#4 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." +msgid "
                • All identities need an identity name set
                • " +msgstr "
                • Todas as identidades precisam definir um nome de identidade
                • " #: IdentitiesSettingsPage#5 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Remover identidade" +msgid "
                • Every identity needs at least one nickname defined
                • " +msgstr "
                • Cada identidade precisa de pelo menos um apelido definido
                • " #: IdentitiesSettingsPage#6 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "
                • You need to specify a real name for every identity
                • " +msgstr "
                • Você precisa especificar um nome real para cada identidade
                • " #: IdentitiesSettingsPage#7 -msgid "Identities" -msgstr "Identidades" +msgid "
                • You need to specify an ident for every identity
                • " +msgstr "" +"
                • Você precisa especificar uma identificação para cada identidade
                • " #: IdentitiesSettingsPage#8 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
                    " -msgstr "" +msgid "
                  " +msgstr "
                " #: IdentitiesSettingsPage#9 -msgid "
              • All identities need an identity name set
              • " -msgstr "" +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "Uma ou mais identidades são inválidas" #: IdentitiesSettingsPage#10 -msgid "
              • Every identity needs at least one nickname defined
              • " -msgstr "" +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Apagar identidade?" #: IdentitiesSettingsPage#11 -msgid "
              • You need to specify a real name for every identity
              • " -msgstr "" +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Você realmente quer apagar a identidade \"% 1\"?" #: IdentitiesSettingsPage#12 -msgid "
              • You need to specify an ident for every identity
              • " -msgstr "" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renomear identidade" #: IdentitiesSettingsPage#13 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" -msgid "
              " -msgstr "" +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Por favor, digite um novo nome para a identidade \"%1\"!" #: IdentitiesSettingsPage#14 -msgid "One or more identities are invalid" -msgstr "" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14" +msgid "..." +msgstr "..." #: IdentitiesSettingsPage#15 -msgid "Delete Identity?" -msgstr "" +msgid "Add Identity" +msgstr "Adicionar identidade" #: IdentitiesSettingsPage#16 -msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" -msgstr "" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16" +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." #: IdentitiesSettingsPage#17 -msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" -msgstr "" +msgid "Remove Identity" +msgstr "Remover identidade" #: Identity#1 msgid "Quassel IRC User" -msgstr "" +msgstr "Usuário Quassel IRC" #: Identity#2 msgid "" @@ -2200,165 +2261,197 @@ msgstr "" #: Identity#4 msgid "Not here. No, really. not here!" -msgstr "" +msgstr "Não aqui. Não, realmente. não aqui!" #: Identity#5 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." -msgstr "" +msgstr "Todos os clientes quassel desapareceram da face da terra ..." #: Identity#6 msgid "Kindergarten is elsewhere!" -msgstr "" +msgstr "Jardim de Infância está em outro lugar!" #: Identity#7 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." -msgstr "" +msgstr "http://quassel-irc.org - Bate-papo confortável em qualquer lugar." #: IdentityEditWidget#1 +msgctxt "IdentityEditWidget#1" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: IdentityEditWidget#2 +msgid "Load a Key" +msgstr "Carregar uma chave" + +#: IdentityEditWidget#3 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Nenhuma chave carregada" + +#: IdentityEditWidget#4 +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +#: IdentityEditWidget#5 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#6 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#7 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: IdentityEditWidget#8 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#9 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#10 msgid "General" msgstr "Geral" -#: IdentityEditWidget#2 +#: IdentityEditWidget#11 msgid "Real Name:" msgstr "Nome verdadeiro:" -#: IdentityEditWidget#3 +#: IdentityEditWidget#12 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "" -#: IdentityEditWidget#4 +#: IdentityEditWidget#13 msgid "Nicknames" -msgstr "" +msgstr "Apelidos" -#: IdentityEditWidget#5 -msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#: IdentityEditWidget#14 +msgctxt "IdentityEditWidget#14" msgid "Add Nickname" msgstr "Adicionar apelido" -#: IdentityEditWidget#6 -msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#: IdentityEditWidget#15 +msgctxt "IdentityEditWidget#15" msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar..." -#: IdentityEditWidget#7 +#: IdentityEditWidget#16 msgid "Remove Nickname" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#8 -msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#: IdentityEditWidget#17 +msgctxt "IdentityEditWidget#17" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: IdentityEditWidget#9 -msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#: IdentityEditWidget#18 +msgctxt "IdentityEditWidget#18" msgid "Rename Identity" msgstr "Renomear identidade" -#: IdentityEditWidget#10 -msgctxt "IdentityEditWidget#10" +#: IdentityEditWidget#19 +msgctxt "IdentityEditWidget#19" msgid "Re&name..." -msgstr "" +msgstr "Re&nomear..." -#: IdentityEditWidget#11 -msgctxt "IdentityEditWidget#11" +#: IdentityEditWidget#20 +msgctxt "IdentityEditWidget#20" msgid "Move upwards in list" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#12 -msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#: IdentityEditWidget#21 +msgctxt "IdentityEditWidget#21" msgid "..." msgstr "..." -#: IdentityEditWidget#13 -msgctxt "IdentityEditWidget#13" +#: IdentityEditWidget#22 +msgctxt "IdentityEditWidget#22" msgid "Move downwards in list" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#14 +#: IdentityEditWidget#23 msgid "A&way" msgstr "A&usente" -#: IdentityEditWidget#15 +#: IdentityEditWidget#24 msgid "Default Away Settings" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#16 +#: IdentityEditWidget#25 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#17 +#: IdentityEditWidget#26 msgid "Default away reason" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#18 +#: IdentityEditWidget#27 msgid "Away Nick:" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#19 +#: IdentityEditWidget#28 msgid "Away Reason:" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#20 +#: IdentityEditWidget#29 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#21 +#: IdentityEditWidget#30 msgid "Away On Detach" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#22 +#: IdentityEditWidget#31 msgid "Not implemented yet" msgstr "Não implementado ainda" -#: IdentityEditWidget#23 +#: IdentityEditWidget#32 msgid "Away On Idle" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#24 +#: IdentityEditWidget#33 msgid "Set away after" msgstr "Definir ausência após" -#: IdentityEditWidget#25 +#: IdentityEditWidget#34 msgid "minutes of being idle" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#26 -msgctxt "IdentityEditWidget#26" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: IdentityEditWidget#27 +#: IdentityEditWidget#35 msgid "Ident:" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#28 +#: IdentityEditWidget#36 msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." msgstr "" -#: IdentityEditWidget#29 +#: IdentityEditWidget#37 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: IdentityEditWidget#30 +#: IdentityEditWidget#38 msgid "Part Reason:" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#31 +#: IdentityEditWidget#39 msgid "Quit Reason:" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#32 +#: IdentityEditWidget#40 msgid "Kick Reason:" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#33 +#: IdentityEditWidget#41 msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#34 +#: IdentityEditWidget#42 msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " "Core!\n" @@ -2366,61 +2459,29 @@ msgid "" "Certificate!" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#35 -msgctxt "IdentityEditWidget#35" +#: IdentityEditWidget#43 +msgctxt "IdentityEditWidget#43" msgid "Continue" -msgstr "Continue" +msgstr "Continuar" -#: IdentityEditWidget#36 +#: IdentityEditWidget#44 msgid "Use SSL Key" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#37 +#: IdentityEditWidget#45 msgid "Key Type:" msgstr "Tipo de chave:" -#: IdentityEditWidget#38 -msgid "No Key loaded" -msgstr "" - -#: IdentityEditWidget#39 -msgid "Load" -msgstr "Carregar" - -#: IdentityEditWidget#40 +#: IdentityEditWidget#46 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#41 +#: IdentityEditWidget#47 msgid "Organisation:" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#42 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "" - -#: IdentityEditWidget#43 -msgid "CommonName:" -msgstr "" - -#: IdentityEditWidget#44 -msgid "Load a Key" -msgstr "" - -#: IdentityEditWidget#45 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: IdentityEditWidget#46 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: IdentityEditWidget#47 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" - #: IdentityEditWidget#48 -msgid "Load a Certificate" +msgid "CommonName:" msgstr "" #: IdentityPage#1 @@ -2482,6 +2543,11 @@ msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: IgnoreListEditDlg#10 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

              Ignore rule:

              \n" "

              Depending on the type of the rule, the text is matched against " @@ -2499,12 +2565,12 @@ msgid "" "from any host

              " msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#11 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#11" +#: IgnoreListEditDlg#12 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#12 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

              Use regular expressions:

              \n" "

              If enabled, rules follow regular expression syntax.

              \n" @@ -2515,11 +2581,11 @@ msgid "" "?: representing \"exactly one character\"

              " msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#13 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "Expressão regular" -#: IgnoreListEditDlg#14 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

              Scope:

              \n" "

              Global:

              \n" @@ -2532,25 +2598,25 @@ msgid "" "should match

              " msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#15 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "Escopo" -#: IgnoreListEditDlg#16 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "Global" -#: IgnoreListEditDlg#17 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#: IgnoreListEditDlg#18 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" msgstr "Rede" -#: IgnoreListEditDlg#18 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#: IgnoreListEditDlg#19 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: IgnoreListEditDlg#19 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

              Scope rule:

              \n" "

              A scope rule is a semicolon separated list of either network or " @@ -2562,7 +2628,7 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

              " msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#20 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

              Enable / Disable:

              \n" "

              Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2570,7 +2636,7 @@ msgid "" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

              " msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#21 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "" @@ -2615,42 +2681,42 @@ msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#1 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: IgnoreListSettingsPage#2 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "Novo" +msgid "Ignore List" +msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#3 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" +msgid "Rule already exists" +msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#4 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#5 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" #: IgnoreListSettingsPage#6 -msgid "Ignore List" -msgstr "" +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6" +msgid "New" +msgstr "Nova" #: IgnoreListSettingsPage#7 -msgid "Rule already exists" -msgstr "" +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7" +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" #: IgnoreListSettingsPage#8 -msgid "" -"There is already a rule\n" -"\"%1\"\n" -"Please choose another rule." -msgstr "" +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" #: IndicatorNotificationConfigWidget#1 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" @@ -2658,77 +2724,159 @@ msgid "Form" msgstr "Formulário" #: IndicatorNotificationConfigWidget#2 -msgid "Show messages in indicator" +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." +msgstr "" + +#: IndicatorNotificationConfigWidget#3 +msgid "Show messages in application indicator" msgstr "" #: InputWidget#1 -msgctxt "InputWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" +msgid "White" +msgstr "Branco" #: InputWidget#2 +msgid "Black" +msgstr "Preto" + +#: InputWidget#3 +msgid "Dark blue" +msgstr "Azul escuro" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark green" +msgstr "Verde escuro" + +#: InputWidget#5 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#: InputWidget#6 +msgid "Dark red" +msgstr "Vermelho escuro" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark magenta" +msgstr "Magenta escuro" + +#: InputWidget#8 +msgid "Orange" +msgstr "Laranja" + +#: InputWidget#9 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: InputWidget#10 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: InputWidget#11 +msgid "Dark cyan" +msgstr "Ciano escuro" + +#: InputWidget#12 +msgid "Cyan" +msgstr "Ciano" + +#: InputWidget#13 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: InputWidget#14 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: InputWidget#15 +msgid "Dark gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#16 +msgid "Light gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#17 +msgid "Clear Color" +msgstr "" + +#: InputWidget#18 msgid "Focus Input Line" msgstr "" -#: InputWidget#3 +#: InputWidget#19 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" +#: InputWidget#20 +msgctxt "InputWidget#20" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" + #: InputWidgetSettingsPage#1 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: InputWidgetSettingsPage#2 +msgid "Input Widget" +msgstr "" + +#: InputWidgetSettingsPage#3 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: InputWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" +#: InputWidgetSettingsPage#4 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4" msgid "Custom font:" msgstr "Fonte personalizada:" -#: InputWidgetSettingsPage#3 +#: InputWidgetSettingsPage#5 msgid "Enable spell check" msgstr "" -#: InputWidgetSettingsPage#4 +#: InputWidgetSettingsPage#6 +msgid "Enable per chat history" +msgstr "" + +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show nick selector" msgstr "" -#: InputWidgetSettingsPage#5 +#: InputWidgetSettingsPage#8 +msgid "Show style buttons" +msgstr "" + +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "" -#: InputWidgetSettingsPage#6 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Show at most" msgstr "" -#: InputWidgetSettingsPage#7 +#: InputWidgetSettingsPage#11 msgid "lines" msgstr "linhas" -#: InputWidgetSettingsPage#8 +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid "Enable scrollbars" msgstr "" -#: InputWidgetSettingsPage#9 +#: InputWidgetSettingsPage#13 msgid "Tab Completion" msgstr "Completar com tabulação" -#: InputWidgetSettingsPage#10 +#: InputWidgetSettingsPage#14 msgid "Completion suffix:" msgstr "" -#: InputWidgetSettingsPage#11 +#: InputWidgetSettingsPage#15 msgid ": " msgstr ": " -#: InputWidgetSettingsPage#12 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: InputWidgetSettingsPage#13 -msgid "Input Widget" -msgstr "" - #: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "" @@ -2863,6 +3011,10 @@ msgid "Nick already in use: %1" msgstr "" #: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "" + +#: IrcServerHandler#30 msgid "" "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "" @@ -2877,115 +3029,120 @@ msgctxt "IrcUserItem#2" msgid "login time: %1" msgstr "" -#: IrcUserItem#3 -msgctxt "IrcUserItem#3" -msgid "server: %1" +#: IrcUserItem#3 +msgctxt "IrcUserItem#3" +msgid "server: %1" +msgstr "" + +#: ItemViewSettingsPage#1 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ItemViewSettingsPage#2 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Bate-papo & listas de apelido" + +#: ItemViewSettingsPage#3 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#3" +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: ItemViewSettingsPage#4 +msgid "Inactive" +msgstr "Inativo" + +#: ItemViewSettingsPage#5 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ItemViewSettingsPage#6 +msgid "Unread messages" +msgstr "Mensagens não lidas" + +#: ItemViewSettingsPage#7 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#7" +msgid "Highlight" +msgstr "Destaque" + +#: ItemViewSettingsPage#8 +msgid "Other activity" msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#1 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +#: ItemViewSettingsPage#9 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: ItemViewSettingsPage#2 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +#: ItemViewSettingsPage#10 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#10" msgid "Custom font:" msgstr "Fonte personalizada:" -#: ItemViewSettingsPage#3 +#: ItemViewSettingsPage#11 msgid "Show icons" msgstr "Mostrar ícones" -#: ItemViewSettingsPage#4 +#: ItemViewSettingsPage#12 msgid "Chat List" -msgstr "" +msgstr "Lista de bate-papo" -#: ItemViewSettingsPage#5 +#: ItemViewSettingsPage#13 msgid "Display topic in tooltip" msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#6 +#: ItemViewSettingsPage#14 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#7 +#: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Use Custom Colors" msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#8 +#: ItemViewSettingsPage#16 msgid "Standard:" msgstr "Padrão:" -#: ItemViewSettingsPage#9 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +#: ItemViewSettingsPage#17 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#17" msgid "..." msgstr "..." -#: ItemViewSettingsPage#10 +#: ItemViewSettingsPage#18 msgid "Inactive:" msgstr "Inativo:" -#: ItemViewSettingsPage#11 +#: ItemViewSettingsPage#19 msgid "Unread messages:" msgstr "Mensagens não lidas:" -#: ItemViewSettingsPage#12 +#: ItemViewSettingsPage#20 msgid "Highlight:" msgstr "Destaque:" -#: ItemViewSettingsPage#13 +#: ItemViewSettingsPage#21 msgid "Other activity:" msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#14 +#: ItemViewSettingsPage#22 msgid "1" msgstr "1" -#: ItemViewSettingsPage#15 +#: ItemViewSettingsPage#23 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#16 +#: ItemViewSettingsPage#24 msgid "Online:" -msgstr "" +msgstr "Conectado:" -#: ItemViewSettingsPage#17 +#: ItemViewSettingsPage#25 msgid "Away:" -msgstr "" - -#: ItemViewSettingsPage#18 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: ItemViewSettingsPage#19 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "" - -#: ItemViewSettingsPage#20 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ItemViewSettingsPage#21 -msgid "Inactive" -msgstr "Inativo" - -#: ItemViewSettingsPage#22 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ItemViewSettingsPage#23 -msgid "Unread messages" -msgstr "Mensagens não lidas" - -#: ItemViewSettingsPage#24 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" -msgid "Highlight" -msgstr "Destaque" +msgstr "Ausente:" -#: ItemViewSettingsPage#25 -msgid "Other activity" +#: KNotificationBackend#1 +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" msgstr "" #: MainWin#1 @@ -3014,7 +3171,7 @@ msgstr "Ctrl+Q" #: MainWin#7 msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "" +msgstr "&Configurar listas de bate-papos..." #: MainWin#8 msgid "&Lock Layout" @@ -3050,7 +3207,7 @@ msgstr "F7" #: MainWin#16 msgid "&About Quassel" -msgstr "" +msgstr "&Sobre Quassel" #: MainWin#17 msgid "About &Qt" @@ -3098,7 +3255,7 @@ msgstr "&Visualizar" #: MainWin#28 msgid "&Chat Lists" -msgstr "" +msgstr "Listas de &bate-papo" #: MainWin#29 msgid "&Toolbars" @@ -3127,11 +3284,11 @@ msgstr "" #: MainWin#35 msgctxt "MainWin#35" msgid "Chat Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor do bate-papo" #: MainWin#36 msgid "Show Chat Monitor" -msgstr "" +msgstr "Mostrar monitor de bate-papo" #: MainWin#37 msgid "Inputline" @@ -3298,10 +3455,12 @@ msgid "Server: %1" msgstr "Servidor: %1" #: NetworkItem#2 +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "" #: NetworkItem#3 +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "" @@ -3323,17 +3482,21 @@ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgstr "" #: NetworkModelController#2 +msgid "...and %1 more

              " +msgstr "" + +#: NetworkModelController#3 msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." msgstr "" -#: NetworkModelController#3 +#: NetworkModelController#4 msgid "" "
              Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" -#: NetworkModelController#4 +#: NetworkModelController#5 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "" @@ -3350,245 +3513,263 @@ msgstr "Rede:" msgid "Channel:" msgstr "Canal:" +#: NetworkModelController::JoinDlg#4 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4" +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + #: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#1 msgctxt "NetworksSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: NetworksSettingsPage#2 -msgctxt "NetworksSettingsPage#2" -msgid "Re&name..." -msgstr "" +msgid "Networks" +msgstr "Redes" #: NetworksSettingsPage#3 msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
                " +msgstr "" +"Os seguintes problemas precisam ser corrigidos para que as alterações " +"possam ser aplicadas :
                  " + +#: NetworksSettingsPage#4 +msgid "
                • All networks need at least one server defined
                • " +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#5 +msgctxt "NetworksSettingsPage#5" +msgid "
                " +msgstr "
              " + +#: NetworksSettingsPage#6 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#7 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Apagar rede?" + +#: NetworksSettingsPage#8 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#9 +msgctxt "NetworksSettingsPage#9" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" + +#: NetworksSettingsPage#10 +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +msgid "Re&name..." +msgstr "Re&nomear..." + +#: NetworksSettingsPage#11 +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar..." -#: NetworksSettingsPage#4 -msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +#: NetworksSettingsPage#12 +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" msgid "De&lete" msgstr "&Apagar" -#: NetworksSettingsPage#5 +#: NetworksSettingsPage#13 msgid "Network Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes da rede" -#: NetworksSettingsPage#6 +#: NetworksSettingsPage#14 msgid "Identity:" msgstr "Identidade:" -#: NetworksSettingsPage#7 -msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#: NetworksSettingsPage#15 +msgctxt "NetworksSettingsPage#15" msgid "..." msgstr "..." -#: NetworksSettingsPage#8 -msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +#: NetworksSettingsPage#16 +msgctxt "NetworksSettingsPage#16" msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: NetworksSettingsPage#9 +#: NetworksSettingsPage#17 msgid "Manage servers for this network" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#10 -msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#: NetworksSettingsPage#18 +msgctxt "NetworksSettingsPage#18" msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#: NetworksSettingsPage#11 -msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +#: NetworksSettingsPage#19 +msgctxt "NetworksSettingsPage#19" msgid "Move upwards in list" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#12 -msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +#: NetworksSettingsPage#20 +msgctxt "NetworksSettingsPage#20" msgid "Move downwards in list" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#13 +#: NetworksSettingsPage#21 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: NetworksSettingsPage#14 +#: NetworksSettingsPage#22 msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#15 +#: NetworksSettingsPage#23 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#16 +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " "be needed here!" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#17 -msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#: NetworksSettingsPage#25 +msgctxt "NetworksSettingsPage#25" msgid "Connection" msgstr "Conexão" -#: NetworksSettingsPage#18 -msgid "Control automatic reconnect to the network" +#: NetworksSettingsPage#26 +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#19 +#: NetworksSettingsPage#27 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#20 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervalo:" +#: NetworksSettingsPage#28 +msgid "Wait" +msgstr "Aguarde" -#: NetworksSettingsPage#21 -msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#: NetworksSettingsPage#29 msgid " s" -msgstr " s" +msgstr " e" -#: NetworksSettingsPage#22 -msgid "Retries:" +#: NetworksSettingsPage#30 +msgid "between retries" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#23 -msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#: NetworksSettingsPage#31 +msgid "Number of retries:" +msgstr "Número de tentativas:" + +#: NetworksSettingsPage#32 +msgctxt "NetworksSettingsPage#32" msgid "Unlimited" msgstr "Sem limites" -#: NetworksSettingsPage#24 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" +#: NetworksSettingsPage#33 +msgid "Rejoin all channels after reconnect" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#25 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Auto Identify" msgstr "Autoidentificar" -#: NetworksSettingsPage#26 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#: NetworksSettingsPage#27 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Service:" msgstr "Serviço:" -#: NetworksSettingsPage#28 -msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#: NetworksSettingsPage#37 +msgctxt "NetworksSettingsPage#37" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: NetworksSettingsPage#29 +#: NetworksSettingsPage#38 +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#39 +msgid "Account:" +msgstr "Conta:" + +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Encodings" msgstr "Codificações" -#: NetworksSettingsPage#30 +#: NetworksSettingsPage#41 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#31 +#: NetworksSettingsPage#42 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#32 +#: NetworksSettingsPage#43 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#33 +#: NetworksSettingsPage#44 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#34 +#: NetworksSettingsPage#45 msgid "Send messages in:" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#35 +#: NetworksSettingsPage#46 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#36 +#: NetworksSettingsPage#47 msgid "Receive fallback:" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#37 +#: NetworksSettingsPage#48 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#38 -msgid "Server encoding:" -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#39 -msgctxt "NetworksSettingsPage#39" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: NetworksSettingsPage#40 -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#: NetworksSettingsPage#41 -msgctxt "NetworksSettingsPage#41" -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
                " -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#42 -msgid "
              • All networks need at least one server defined
              • " -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#43 -msgctxt "NetworksSettingsPage#43" -msgid "
              " -msgstr "
            " - -#: NetworksSettingsPage#44 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#45 -msgid "Delete Network?" -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#46 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" - +#: NetworksSettingsPage#49 +msgid "Server encoding:" +msgstr "" + #: NickEditDlg#1 +msgctxt "NickEditDlg#1" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Adicionar apelido" + +#: NickEditDlg#2 msgid "Edit Nickname" msgstr "Editar apelido" -#: NickEditDlg#2 +#: NickEditDlg#3 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "" -#: NickEditDlg#3 +#: NickEditDlg#4 msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "" -#: NickEditDlg#4 -msgctxt "NickEditDlg#4" -msgid "Add Nickname" -msgstr "Adicionar apelido" - #: NotificationsSettingsPage#1 msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" msgid "Interface" @@ -3608,11 +3789,15 @@ msgid "Form" msgstr "Formulário" #: PhononNotificationConfigWidget#2 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "" +msgid "Play a sound" +msgstr "Reproduzir som" #: PhononNotificationConfigWidget#3 -msgid "Play File:" +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "" + +#: PhononNotificationConfigWidget#4 +msgid "Select the sound file to play" msgstr "" #: PostgreSqlStorage#1 @@ -3810,7 +3995,7 @@ msgstr "" #: ServerEditDlg#3 msgctxt "ServerEditDlg#3" msgid "Server address:" -msgstr "" +msgstr "Endereço do servidor:" #: ServerEditDlg#4 msgctxt "ServerEditDlg#4" @@ -3892,85 +4077,85 @@ msgstr "" #: SettingsDlg#1 msgctxt "SettingsDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "" - -#: SettingsDlg#2 -msgctxt "SettingsDlg#2" msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: SettingsDlg#3 +#: SettingsDlg#2 msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" -#: SettingsDlg#4 +#: SettingsDlg#3 msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" msgstr "" -#: SettingsDlg#5 -msgctxt "SettingsDlg#5" +#: SettingsDlg#4 +msgctxt "SettingsDlg#4" msgid "Configure %1" msgstr "Configurar %1" -#: SettingsDlg#6 -msgctxt "SettingsDlg#6" +#: SettingsDlg#5 +msgctxt "SettingsDlg#5" msgid "Reload Settings" msgstr "" -#: SettingsDlg#7 -msgctxt "SettingsDlg#7" +#: SettingsDlg#6 +msgctxt "SettingsDlg#6" msgid "" "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" -#: SettingsDlg#8 -msgctxt "SettingsDlg#8" +#: SettingsDlg#7 +msgctxt "SettingsDlg#7" msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar padrões" +#: SettingsDlg#8 +msgctxt "SettingsDlg#8" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "" + #: SettingsDlg#9 msgctxt "SettingsDlg#9" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgid "Configure Quassel" msgstr "" #: SettingsPageDlg#1 msgctxt "SettingsPageDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "" +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar %1" #: SettingsPageDlg#2 msgctxt "SettingsPageDlg#2" -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +msgid "Reload Settings" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#3 msgctxt "SettingsPageDlg#3" -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar %1" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#4 msgctxt "SettingsPageDlg#4" -msgid "Reload Settings" -msgstr "" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurar padrões" #: SettingsPageDlg#5 msgctxt "SettingsPageDlg#5" -msgid "" -"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "" #: SettingsPageDlg#6 msgctxt "SettingsPageDlg#6" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurar padrões" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#7 msgctxt "SettingsPageDlg#7" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "" +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" #: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" @@ -4072,103 +4257,108 @@ msgid "" msgstr "" #: SslInfoDlg#1 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: SslInfoDlg#2 +msgid "No, for the following reasons:
              " +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#3 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 para %2" + +#: SslInfoDlg#4 msgid "Security Information" msgstr "Informações de segurança" -#: SslInfoDlg#2 +#: SslInfoDlg#5 msgid "Hostname:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#3 +#: SslInfoDlg#6 msgid "IP address:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#4 +#: SslInfoDlg#7 msgid "Encryption:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#5 +#: SslInfoDlg#8 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#6 +#: SslInfoDlg#9 msgid "Certificate chain:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#7 +#: SslInfoDlg#10 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: SslInfoDlg#8 +#: SslInfoDlg#11 msgid "Common name:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#9 +#: SslInfoDlg#12 msgid "Organization:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#10 +#: SslInfoDlg#13 msgid "Organizational unit:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#11 +#: SslInfoDlg#14 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: SslInfoDlg#12 +#: SslInfoDlg#15 msgid "State or province:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#13 +#: SslInfoDlg#16 msgid "Locality:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#14 +#: SslInfoDlg#17 msgid "Issuer" msgstr "Emitente" -#: SslInfoDlg#15 +#: SslInfoDlg#18 msgid "Validity period:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#16 +#: SslInfoDlg#19 msgid "MD5 digest:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#17 +#: SslInfoDlg#20 msgid "SHA1 digest:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#18 +#: SslInfoDlg#21 msgid "Trusted:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#19 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: SslInfoDlg#20 -msgid "No, for the following reasons:
                " -msgstr "" - -#: SslInfoDlg#21 -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 para %2" - #: StatusBufferItem#1 msgid "Status Buffer" msgstr "" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ícone da bandeja do sistema" +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizar" + +#: SystemTray#2 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 -msgid "Animate" -msgstr "Animação" +#: SystrayNotificationBackend#1 +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 -msgid "Show bubble" +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 +msgid "Show a message in a popup" msgstr "" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 @@ -4186,8 +4376,8 @@ msgstr "Sem limites" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " s" +msgid " seconds" +msgstr " segundos" #: ToolBarActionProvider#1 msgctxt "ToolBarActionProvider#1" @@ -4308,39 +4498,49 @@ msgstr "" #: TopicWidget#1 msgctxt "TopicWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" +msgid "Users: %1" +msgstr "" #: TopicWidget#2 msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "" + +#: TopicWidget#3 +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" + +#: TopicWidget#4 +msgctxt "TopicWidget#4" msgid "..." msgstr "..." #: TopicWidgetSettingsPage#1 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" #: TopicWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" -msgstr "Fonte personalizada:" +msgid "Topic Widget" +msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#3 -msgid "Resize dynamically to fit contents" -msgstr "" +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" #: TopicWidgetSettingsPage#4 -msgid "On hover only" -msgstr "" +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4" +msgid "Custom font:" +msgstr "Fonte personalizada:" #: TopicWidgetSettingsPage#5 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#6 -msgid "Topic Widget" +msgid "On hover only" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#1 @@ -4475,3 +4675,431 @@ msgstr "" #: UserCategoryItem#6 msgid "%n User(s)" msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "A modern, distributed IRC Client

                ©2005-2009 by the " +#~ "Quassel Project
                http://quassel-" +#~ "irc.org
                #quassel on Freenode

                Quassel IRC is dual-" +#~ "licensed under GPLv2 " +#~ "and GPLv3.
                Most " +#~ "icons are © by the Oxygen " +#~ "Team and used under the LGPL.

                Please use " +#~ "http://bugs.quassel-irc.org to " +#~ "report bugs." +#~ msgstr "" +#~ "Um moderno, Cliente de IRC distribuído

                ©2005-2009 pelo " +#~ "Projeto Quassel
                http://quassel-" +#~ "irc.org
                #quassel na Freenode

                Quassel IRC é dual-" +#~ "licenciado sob a GPLv2 e GPLv3.
                A maioria dos ícones estão © pela Equipe Oxygen e utilizado sob a " +#~ "LGPL.

                Por favor " +#~ "use http://bugs.quassel-irc.org " +#~ "para relatar erros." + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#2" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Novo" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Apagar" + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "De" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +#~ msgid "Network:" +#~ msgstr "Rede:" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Apagar" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Adicionar..." + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Sem limites" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Destaque" + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " segundos" + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgid "CTCP" +#~ msgstr "CTCP" + +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Adicionar..." + +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Apagar" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#~ msgid "Remember password" +#~ msgstr "Lembrar senha" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Senha:" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Nome de usuário:" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " segundos" + +#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Mensagem" + +#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Conexão" + +#~ msgctxt "CoreInfoDlg#10" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fechar" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Remover" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Destaque" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Adicionar..." + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +#~ msgid "Rename Identity" +#~ msgstr "Renomear identidade" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Tempo limite:" + +#~ msgid " px" +#~ msgstr " px" + +#~ msgid "Y: " +#~ msgstr "Y: " + +#~ msgid "X: " +#~ msgstr "X: " + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#35" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continue" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Adicionar apelido" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Adicionar..." + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#~ msgid "Rename Identity" +#~ msgstr "Renomear identidade" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Remover" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#26" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avançado" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Apagar" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Novo" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Canal" + +#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rede" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Fonte personalizada:" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "InputWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Fonte personalizada:" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Destaque" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rede" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Conexão" + +#~ msgid "Interval:" +#~ msgstr "Intervalo:" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servidores" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Adicionar..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Apagar" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "&Editar..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Senha:" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Sem limites" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "NickEditDlg#4" +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Adicionar apelido" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +#~ msgid "
              " +#~ msgstr "
            " + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#2" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Configurações" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#5" +#~ msgid "Configure %1" +#~ msgstr "Configurar %1" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#2" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Configurações" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#8" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Restaurar padrões" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#6" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Restaurar padrões" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#3" +#~ msgid "Configure %1" +#~ msgstr "Configurar %1" + +#~ msgid "Animate" +#~ msgstr "Animação" + +#~ msgid "System Tray Icon" +#~ msgstr "Ícone da bandeja do sistema" + +#~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgctxt "TopicWidget#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgctxt "TopicWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Fonte personalizada:" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Re&nomear..." + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +#~ msgid "Chat Monitor" +#~ msgstr "Monitor do conversa" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 3f10701f..e88eca16 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,93 +3,157 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-10 08:51+0000\n" +"Last-Translator: Orhan BALCI \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-10 14:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Language: tr\n" #: AboutDlg#1 -msgid "About Quassel" -msgstr "Quassel Hakkında" +msgid "Version: %1
            Protocol version: %2
            Built: %3" +msgstr "Sürüm: %1
            Protokol sürümü: %2
            İnşa: %3" #: AboutDlg#2 msgid "" -"\n" -"

            Quassel IRC

            " +"A modern, distributed IRC Client

            ©2005-2010 by the " +"Quassel Project
            http://quassel-" +"irc.org
            #quassel on Freenode

            Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2 " +"and GPLv3.
            Most " +"icons are © by the Oxygen " +"Team and used under the LGPL.

            Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." msgstr "" -"\n" -"

            Quassel IRC

            " #: AboutDlg#3 -msgid "" -"\n" -"

            Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

            " -msgstr "" -"\n" -"

            Sürüm 0.2.0-pre, İnşa >= 474 (2008-02-08)

            " +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC geliştiricileri:" #: AboutDlg#4 -msgid "&About" -msgstr "&Hakkında" +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Aşağıdaki katkıcılara (alfabetik sırayla) ve buraya yazmayı unuttuğumuz " +"herkese teşekkür ederiz:" #: AboutDlg#5 -msgid "A&uthors" -msgstr "&Yazarlar" +msgid "" +"Special thanks goes to:
             John \"nox\" Hand
            for the original Quassel " +"icon - The All-Seeing Eye
             The Oxygen Team
            for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
             Qt Software formerly known as " +"Trolltech
            for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
            for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
            " +msgstr "" #: AboutDlg#6 -msgid "&Contributors" -msgstr "&Katkıcılar" +msgid "About Quassel" +msgstr "Quassel Hakkında" #: AboutDlg#7 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Teşekkürler" +msgid "" +"\n" +"

            Quassel " +"IRC

            " +msgstr "" +"\n" +"

            Quassel " +"IRC

            " #: AboutDlg#8 -msgid "Version: %1
            Protocol version: %2
            Built: %3" -msgstr "Sürüm: %1
            Protokol sürümü: %2
            İnşa: %3" +msgid "" +"\n" +"

            Version 0.2.0-pre, Build " +">= 474 (2008-02-08)

            " +msgstr "" +"\n" +"

            Sürüm 0.2.0-pre, İnşa " +">= 474 (2008-02-08)

            " #: AboutDlg#9 -#, fuzzy -msgid "A modern, distributed IRC Client

            ©2005-2010 by the Quassel Project
            http://quassel-irc.org
            #quassel on Freenode

            Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
            Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

            Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "Modern, dağıtımlı bir IRC İstemcisi

            ©2005-2009 Quassel Projesi
            http://quassel-irc.org
            #quassel on Freenode

            Quassel IRC GPLv2 ve GPLv3 ile çifte lisanslanmıştır..
            Çoğu simge © Oxygen Takımı tarafından yapılmış ve LGPL ile lisanslamıştır..

            Hataları lütfen http://bugs.quassel-irc.org adresine bildiriniz." +msgid "&About" +msgstr "&Hakkında" #: AboutDlg#10 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "Quassel IRC geliştiricileri:" +msgid "A&uthors" +msgstr "&Yazarlar" #: AboutDlg#11 -msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "Aşağıdaki katkıcılara (alfabetik sırayla) ve buraya yazmayı unuttuğumuz herkese teşekkür ederiz:" +msgid "&Contributors" +msgstr "&Katkıcılar" #: AboutDlg#12 -msgid "Special thanks goes to:
             John \"nox\" Hand
            for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
             The Oxygen Team
            for creating all the artwork you see throughout Quassel
             Qt Software formerly known as Trolltech
            for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
            for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
            " -msgstr "" +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Teşekkürler" #: AbstractSqlStorage#1 -msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "Schema (sürüm %1) güncel değil. %2 sürümüne yükseltiniz..." #: AbstractSqlStorage#2 msgid "Upgrade failed..." -msgstr "" +msgstr "Yükseltme başarısız..." #: AliasesModel#1 -msgid "The shortcut for the alias
            It can be used as a regular slash command.

            Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgid "" +"The shortcut for the alias
            It can be used as a regular slash " +"command.

            Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" #: AliasesModel#2 -msgid "The string the shortcut will be expanded to
            special variables:
            - $i represents the i'th parameter.
            - $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
            - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
            - $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
            - $0 the whole string.
            - $nick your current nickname
            - $channel the name of the selected channel

            Multiple commands can be separated with semicolons

            Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
            special " +"variables:
            - $i represents the i'th parameter.
            - " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
            - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
            - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
            - $0 the whole string.
            - $nick your current nickname
            - $channel the name of " +"the selected channel

            Multiple commands can be separated with " +"semicolons

            Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" #: AliasesModel#3 @@ -101,234 +165,240 @@ msgid "Expansion" msgstr "Genişleme" #: AliasesSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "AliasesSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "IRC" +msgstr "" #: AliasesSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgctxt "AliasesSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "Yeni" +msgid "Aliases" +msgstr "Kısaltmalar" #: AliasesSettingsPage#3 -#, fuzzy msgctxt "AliasesSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +msgid "Form" +msgstr "" #: AliasesSettingsPage#4 msgctxt "AliasesSettingsPage#4" -msgid "IRC" +msgid "New" msgstr "" #: AliasesSettingsPage#5 -msgid "Aliases" -msgstr "Kısaltmalar" +msgctxt "AliasesSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Interface" +msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#2 -msgid "Client style:" -msgstr "İstemci stili:" +msgid "" +msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#3 -msgid "Set application style" -msgstr "" +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Lütfen bir biçem deposu dosyası seçin" #: AppearanceSettingsPage#4 -msgid "Language:" -msgstr "Dil:" +msgctxt "AppearanceSettingsPage#4" +msgid "Form" +msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#5 -msgid "Set the application language. Requires restart!" -msgstr "" +msgid "Client style:" +msgstr "İstemci stili:" #: AppearanceSettingsPage#6 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Set application style" +msgstr "Uygulama biçimini ayarla:" #: AppearanceSettingsPage#7 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Language:" +msgstr "Dil:" #: AppearanceSettingsPage#8 -msgid "Use custom stylesheet" -msgstr "" +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Uygulama dilini ayarla: Yeniden başlatılması gerekiyor!" #: AppearanceSettingsPage#9 -msgid "Path:" +msgid "" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#10 -#, fuzzy -msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Use custom stylesheet" +msgstr "Özel biçem deposunu kullan" #: AppearanceSettingsPage#11 +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" + +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#12" +msgid "..." +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#13 msgid "Show system tray icon" msgstr "Sistem tepsisi simgesini göster" -#: AppearanceSettingsPage#12 +#: AppearanceSettingsPage#14 msgid "Hide to tray on close button" msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#13 +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Enable animations" +msgstr "Canlandırmaları etkinleştir" + +#: AppearanceSettingsPage#16 msgid "Message Redirection" msgstr "Mesaj Yönlendirme" -#: AppearanceSettingsPage#14 +#: AppearanceSettingsPage#17 msgid "User Notices:" msgstr "Kullanıcı Bildirimleri:" -#: AppearanceSettingsPage#15 +#: AppearanceSettingsPage#18 msgid "Server Notices:" msgstr "Sunucu Bildirimleri:" -#: AppearanceSettingsPage#16 +#: AppearanceSettingsPage#19 msgid "Default Target" msgstr "Öntanımlı Hedef" -#: AppearanceSettingsPage#17 +#: AppearanceSettingsPage#20 msgid "Status Window" -msgstr "" +msgstr "Durum Penceresi" -#: AppearanceSettingsPage#18 +#: AppearanceSettingsPage#21 msgid "Current Chat" msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#19 +#: AppearanceSettingsPage#22 msgid "Errors:" msgstr "Hatalar:" -#: AppearanceSettingsPage#20 -#, fuzzy -msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" -msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" - -#: AppearanceSettingsPage#21 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "" - #: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "" #: AwayLogView#2 -#, fuzzy msgctxt "AwayLogView#2" msgid "Show Network Name" msgstr "Ağ Adını Göster" #: AwayLogView#3 -#, fuzzy msgctxt "AwayLogView#3" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Arabellek Adını Göster" #: BacklogSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "BacklogSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Interface" +msgstr "" #: BacklogSettingsPage#2 -msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view." +msgid "Backlog Fetching" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#3 -msgid "Dynamic backlog amount:" -msgstr "Dinamik backlog miktarı:" +msgctxt "BacklogSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "" #: BacklogSettingsPage#4 -msgid "Backlog request method:" +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." msgstr "" #: BacklogSettingsPage#5 -msgid "Fixed amount per chat" -msgstr "" +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Dinamik backlog miktarı:" #: BacklogSettingsPage#6 -msgid "Unread messages per chat" +msgid "Backlog request method:" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#7 -msgid "Globally unread messages" +msgid "Fixed amount per chat" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#8 -msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog." +msgid "Unread messages per chat" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#9 -msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established." +msgid "Globally unread messages" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#10 +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" + +#: BacklogSettingsPage#11 +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" + +#: BacklogSettingsPage#12 msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Başlangıç birikim miktarı:" -#: BacklogSettingsPage#11 +#: BacklogSettingsPage#13 msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." msgstr "" -#: BacklogSettingsPage#12 +#: BacklogSettingsPage#14 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "" -#: BacklogSettingsPage#13 +#: BacklogSettingsPage#15 msgid "Limit:" msgstr "Sınır:" -#: BacklogSettingsPage#14 -#, fuzzy -msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +#: BacklogSettingsPage#16 +msgctxt "BacklogSettingsPage#16" msgid "Unlimited" msgstr "Sınırsız" -#: BacklogSettingsPage#15 -msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here." +#: BacklogSettingsPage#17 +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." msgstr "" -#: BacklogSettingsPage#16 +#: BacklogSettingsPage#18 msgid "Additional Messages:" msgstr "Ek Mesajlar:" -#: BacklogSettingsPage#17 +#: BacklogSettingsPage#19 msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" "\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." msgstr "" -#: BacklogSettingsPage#18 +#: BacklogSettingsPage#20 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "" -#: BacklogSettingsPage#19 -#, fuzzy -msgctxt "BacklogSettingsPage#19" -msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" - -#: BacklogSettingsPage#20 -#, fuzzy -msgid "Backlog Fetching" -msgstr "Backlog" - #: BufferItem#1 msgid "

            %1 - %2

            " msgstr "

            %1 - %2

            " @@ -346,10 +416,9 @@ msgstr "" "Bu işlem geri alınamaz!" #: BufferViewEditDlg#1 -#, fuzzy msgctxt "BufferViewEditDlg#1" msgid "Dialog" -msgstr "Diyalog" +msgstr "İletişim Kutusu" #: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" @@ -357,123 +426,116 @@ msgstr "" #: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" -msgstr "" +msgstr "Sohbet Listesi Ekle" #: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" -msgstr "" +msgstr "Sohbetleri Göster / Gizle" #: BufferViewSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Interface" +msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" -msgid "Re&name..." -msgstr "&Yeniden Adlandır..." +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Özel Sohbet Listeleri" #: BufferViewSettingsPage#3 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" -msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle" +msgid "All" +msgstr "Tümü" #: BufferViewSettingsPage#4 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" -msgid "De&lete" -msgstr "&Sil" +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Sohbet :Listesini Sil?" #: BufferViewSettingsPage#5 -msgid "Chat List Settings" -msgstr "" +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Gerçekten \"%1\" sohbet listesini silmek istiyor musunuz?" #: BufferViewSettingsPage#6 -#, fuzzy msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" -msgid "Network:" -msgstr "Ağ:" +msgid "Form" +msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#7 -msgid "All" -msgstr "Tümü" +msgctxt "BufferViewSettingsPage#7" +msgid "Re&name..." +msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#8 -msgid "" -"This option is not available when all Networks are visible.\n" -"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgctxt "BufferViewSettingsPage#8" +msgid "&Add..." msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#9 -msgid "Show status window" +msgctxt "BufferViewSettingsPage#9" +msgid "De&lete" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#10 -msgid "Show channels" -msgstr "" +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Sohbet Listesi Ayarları" #: BufferViewSettingsPage#11 -msgid "Show queries" +msgctxt "BufferViewSettingsPage#11" +msgid "Network:" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#12 -msgid "Hide inactive chats" +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#13 -msgid "Add new chats automatically" -msgstr "" +msgid "Show status window" +msgstr "Durum penceresini göster" #: BufferViewSettingsPage#14 -msgid "Sort alphabetically" -msgstr "Alfabetik sırala" +msgid "Show channels" +msgstr "Kanallları göster" #: BufferViewSettingsPage#15 -msgid "Minimum Activity:" -msgstr "Asgari Etkinlik:" +msgid "Show queries" +msgstr "Sorguları göster" #: BufferViewSettingsPage#16 -msgid "No Activity" -msgstr "Etkinlik Yok" +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "Etkin olmayan sohbetleri gizle" #: BufferViewSettingsPage#17 -msgid "Other Activity" -msgstr "Diğer Etkinlik" +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "Yeni sohbetleri otomatik olarak ekle" #: BufferViewSettingsPage#18 -msgid "New Message" -msgstr "Yeni Mesaj" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Alfabetik sırala" #: BufferViewSettingsPage#19 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" -msgid "Highlight" -msgstr "Vurgula" +msgid "Minimum Activity:" +msgstr "Asgari Etkinlik:" #: BufferViewSettingsPage#20 -msgid "Preview:" -msgstr "Önizleme:" +msgid "No Activity" +msgstr "Etkinlik Yok" #: BufferViewSettingsPage#21 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" -msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" +msgid "Other Activity" +msgstr "Diğer Etkinlik" #: BufferViewSettingsPage#22 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "" +msgid "New Message" +msgstr "Yeni Mesaj" #: BufferViewSettingsPage#23 -msgid "Delete Chat List?" +msgctxt "BufferViewSettingsPage#23" +msgid "Highlight" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#24 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "" +msgid "Preview:" +msgstr "Önizleme:" #: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" @@ -544,110 +606,121 @@ msgid "Errors Occured:" msgstr "Hata Oluştu:" #: ChannelListDlg#7 -#, fuzzy msgid "" -"\n" -"\n" -"

            SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

            \n" -"

            " +"\n" +"

            SUPER EVIL CATASTROPHIC " +"ERROR!!11

            \n" +"

            " msgstr "" -"\n" -"\n" -"

            SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

            \n" -"

            " #: ChatMonitorSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Interface" +msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#2 -msgid "Operation Mode:" -msgstr "İşlem Kipi:" +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#3 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

            Operation modes:

            \n" -"

            Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

            \n" -"

            Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

            " +msgid "Opt In" msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#4 -msgid "Available:" +msgid "Opt Out" msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#5 -msgid "Move selected buffers to the left" -msgstr "Seçili arabellekleri sola taşı" +msgid "Show:" +msgstr "Göster:" #: ChatMonitorSettingsPage#6 -msgid "Move selected buffers to the right" -msgstr "Seçili arabellekleri sağa taşı" +msgid "Ignore:" +msgstr "Görmezden Gel:" #: ChatMonitorSettingsPage#7 -msgid "Show:" -msgstr "Göster:" +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7" +msgid "Form" +msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#8 -msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" -msgstr "Mesajın geldiği arabellek görmezden geliniyor olsa bile, vurgulamaları sohbet ekranında göster" +msgid "Operation Mode:" +msgstr "İşlem Kipi:" #: ChatMonitorSettingsPage#9 -msgid "Always show highlighted messages" -msgstr "Vurgulanmış mesajları daima göster" +msgid "" +"\n" +"\n" +"

            Operation modes:

            \n" +"

            Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " +"chatmonitor

            \n" +"

            Opt-Out: Buffers on the right side will be " +"ignored in chatmonitor

            " +msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#10 -msgid "Show own messages" -msgstr "Kendi mesajlarımı göster" +msgid "Available:" +msgstr "Kullanılabilir:" #: ChatMonitorSettingsPage#11 -#, fuzzy -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" -msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "Seçili arabellekleri sola taşı" #: ChatMonitorSettingsPage#12 -#, fuzzy -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Sohbet Ekranı" +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "Seçili arabellekleri sağa taşı" #: ChatMonitorSettingsPage#13 -msgid "Opt In" +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" +"Mesajın geldiği arabellek görmezden geliniyor olsa bile, vurgulamaları " +"sohbet ekranında göster" #: ChatMonitorSettingsPage#14 -msgid "Opt Out" -msgstr "" +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "Vurgulanmış mesajları daima göster" #: ChatMonitorSettingsPage#15 -msgid "Ignore:" -msgstr "Görmezden Gel:" +msgid "Show own messages" +msgstr "Kendi mesajlarımı göster" #: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Kendi Mesajlarımı Göster" #: ChatMonitorView#2 -#, fuzzy msgctxt "ChatMonitorView#2" msgid "Show Network Name" msgstr "Ağ Adını Göster" #: ChatMonitorView#3 -#, fuzzy msgctxt "ChatMonitorView#3" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Arabellek Adını Göster" +msgstr "" #: ChatMonitorView#4 msgid "Configure..." @@ -658,13 +731,11 @@ msgid "Copy Selection" msgstr "Seçimi Kopyala" #: ChatViewSearchBar#1 -#, fuzzy msgctxt "ChatViewSearchBar#1" msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "Biçim" #: ChatViewSearchBar#2 -#, fuzzy msgctxt "ChatViewSearchBar#2" msgid "..." msgstr "..." @@ -686,102 +757,100 @@ msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "katılma, ayrılma vs. görmezden gel" #: ChatViewSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Interface" +msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#2 -msgid "Timestamp format:" -msgstr "" +msgid "Chat View" +msgstr "Sohbet Görünümü" #: ChatViewSettingsPage#3 -msgid "[hh:mm:ss]" +msgctxt "ChatViewSettingsPage#3" +msgid "Form" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#4 -msgid "Custom chat window font:" +msgid "Timestamp format:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#5 -msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" -msgstr "" +msgid "[hh:mm:ss]" +msgstr "[ss:dd:ss]" #: ChatViewSettingsPage#6 -msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -msgstr "" +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "Özel sohbet penceresi yazı tipi:" #: ChatViewSettingsPage#7 -msgid "Show previews of webpages on URL hover" -msgstr "" +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "Renkli metne izin ver (mIRC renk kodları)" #: ChatViewSettingsPage#8 -msgid "Custom Colors" +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#9 -msgid "Action:" +msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#10 -#, fuzzy -msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Custom Colors" +msgstr "Özel Renkler" #: ChatViewSettingsPage#11 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Zaman bilgisi:" +msgid "Action:" +msgstr "Eylem:" #: ChatViewSettingsPage#12 -msgid "Channel message:" +msgctxt "ChatViewSettingsPage#12" +msgid "..." msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#13 -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "" +msgid "Timestamp:" +msgstr "Zaman bilgisi:" #: ChatViewSettingsPage#14 -msgid "Command message:" -msgstr "" +msgid "Channel message:" +msgstr "Kanal iletisi:" #: ChatViewSettingsPage#15 -msgid "Highlight background:" +msgid "Highlight foreground:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#16 -msgid "Server message:" -msgstr "" +msgid "Command message:" +msgstr "Komut iletisi:" #: ChatViewSettingsPage#17 -msgid "Marker line:" +msgid "Highlight background:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#18 -msgid "Error message:" -msgstr "" +msgid "Server message:" +msgstr "Sunucu iletisi:" #: ChatViewSettingsPage#19 -msgid "Background:" +msgid "Marker line:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#20 -msgid "Use Sender Coloring" -msgstr "" +msgid "Error message:" +msgstr "Hata iletisi:" #: ChatViewSettingsPage#21 -msgid "Own messages:" -msgstr "" +msgid "Background:" +msgstr "Arkaplan:" #: ChatViewSettingsPage#22 -#, fuzzy -msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" -msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#23 -msgid "Chat View" -msgstr "" +msgid "Own messages:" +msgstr "Kendi iletilerin:" #: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" @@ -789,64 +858,66 @@ msgstr "İstemcide bu kimlik zaten mevcut!" #: Client#2 msgid "All Chats" -msgstr "" +msgstr "Tüm Sohbetler" #: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "%1 mesaj %2 saniyede işlendi." #: ConnectionSettingsPage#1 -msgid "Configure the IRC Connection" -msgstr "" +msgctxt "ConnectionSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: ConnectionSettingsPage#2 -msgid "Enable Ping Timeout Detection" -msgstr "" +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "IRC Bağlantısını Yapılandır" #: ConnectionSettingsPage#3 -msgid "Ping interval:" +msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#4 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" -msgid " seconds" +msgid "Ping interval:" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#5 -msgid "Disconnect after" +msgctxt "ConnectionSettingsPage#5" +msgid " seconds" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#6 -msgid "missed pings" +msgid "Disconnect after" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#7 -msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status." +msgid "missed pings" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#8 -msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#9 -msgid "Update interval:" +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#10 -msgid "Ignore channels with more than:" -msgstr "" +msgid "Update interval:" +msgstr "Güncelleme aralığı:" #: ConnectionSettingsPage#11 -msgid " users" +msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#12 -msgid "Minimum delay between requests:" -msgstr "" +msgid " users" +msgstr " kullanıcılar" #: ConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" -msgid "IRC" +msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "" #: ContentsChatItem#1 @@ -854,36 +925,32 @@ msgid "Copy Link Address" msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" #: ContextMenuActionProvider#1 -#, fuzzy msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: ContextMenuActionProvider#2 -#, fuzzy msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" #: ContextMenuActionProvider#3 -#, fuzzy msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" msgid "Join" msgstr "Katıl" #: ContextMenuActionProvider#4 -#, fuzzy msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" msgid "Part" -msgstr "Ayrıl" +msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#5 msgid "Delete Chat(s)..." -msgstr "" +msgstr "Sohbet(ler)i Sil..." #: ContextMenuActionProvider#6 msgid "Go to Chat" -msgstr "" +msgstr "Sohbete Git" #: ContextMenuActionProvider#7 msgid "Joins" @@ -934,10 +1001,9 @@ msgid "Show Query" msgstr "Konuşmayı Göster" #: ContextMenuActionProvider#19 -#, fuzzy msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" msgid "Whois" -msgstr "Whois" +msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#20 msgid "Version" @@ -957,7 +1023,7 @@ msgstr "Finger" #: ContextMenuActionProvider#24 msgid "Custom..." -msgstr "" +msgstr "Özel..." #: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" @@ -989,11 +1055,11 @@ msgstr "Kick && Ban" #: ContextMenuActionProvider#32 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "" +msgstr "Sohbeti(leri) Geçici Olarak Sakla" #: ContextMenuActionProvider#33 msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "" +msgstr "Sohbeti(leri) Kalıcı Olarak Sakla" #: ContextMenuActionProvider#34 msgid "Show Channel List" @@ -1008,10 +1074,9 @@ msgid "Hide Events" msgstr "Olayları Gizle" #: ContextMenuActionProvider#37 -#, fuzzy msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#38 msgid "Actions" @@ -1023,11 +1088,11 @@ msgstr "Ignore" #: ContextMenuActionProvider#40 msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle" #: ContextMenuActionProvider#41 msgid "Existing Rules" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Kurallar" #: Core#1 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." @@ -1036,7 +1101,8 @@ msgstr "Herhangi bir depolama arkaucu başlatılamıyor! Çıkıyorum..." #: Core#2 msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" "to work." msgstr "" @@ -1061,16 +1127,20 @@ msgid "Invalid listen address %1" msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1" #: Core#8 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "GUI istemcileri IPv4 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor" +msgid "" +"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"GUI istemcileri IPv4 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor" #: Core#9 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "IPv4 arayüzü açılamadı %1:%2: %3" #: Core#10 -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "GUI istemcileri IPv6 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor" +msgid "" +"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"GUI istemcileri IPv6 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor" #: Core#11 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" @@ -1097,11 +1167,15 @@ msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "Antika istemci bağlanmaya çalışıyor... reddedildi." #: Core#17 -msgid "Your Quassel Client is too old!
            This core needs at least client/core protocol version %1.
            Please consider upgrading your client." -msgstr "Quassel İstemciniz çok eski!
            Bu çekirdek en azından istemci/çekirdek protokol sürümü %1 istemektedir.
            Lütfen istemcinizin sürümünü yükseltin." +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
            This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
            Please consider upgrading your client." +msgstr "" +"Quassel İstemciniz çok eski!
            Bu çekirdek en azından " +"istemci/çekirdek protokol sürümü %1 istemektedir.
            Lütfen istemcinizin " +"sürümünü yükseltin." #: Core#18 -#, fuzzy msgctxt "Core#18" msgid "Client" msgstr "İstemci" @@ -1111,24 +1185,35 @@ msgid "too old, rejecting." msgstr "çok eski, reddediliyor." #: Core#20 -msgid "Quassel Core Version %1
            Built: %2
            Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "Quassel Çekirdek Sürüm %1
            İnşa: %2
            Up %3g%4s%5d (%6'dan beri)" +msgid "" +"Quassel Core Version %1
            Built: %2
            Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quassel Çekirdek Sürüm %1
            İnşa: %2
            Up %3g%4s%5d (%6'dan beri)" #: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "İstemci için TLS Başlatılıyor:" #: Core#22 -msgid "Client not initialized!
            You need to send an init message before trying to login." -msgstr "İstemci başlatılamadı!
            Oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı göndermeniz gerekmektedir." +msgid "" +"Client not initialized!
            You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" +"İstemci başlatılamadı!
            Oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma " +"mesajı göndermeniz gerekmektedir." #: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı gönderilmedi, reddediliyor." +msgstr "" +"oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı gönderilmedi, reddediliyor." #: Core#24 -msgid "Invalid username or password!
            The username/password combination you supplied could not be found in the database." -msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ya da parolası!
            Yazdığınız kullanıcı adı/parola kombinasyonu veritabanında bulunamadı." +msgid "" +"Invalid username or password!
            The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" +"Geçersiz kullanıcı adı ya da parolası!
            Yazdığınız kullanıcı " +"adı/parola kombinasyonu veritabanında bulunamadı." #: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." @@ -1148,13 +1233,12 @@ msgstr "Şu istemci için oturum başlatılamadı:" #: Core#29 msgid "Could not find a session for client:" -msgstr "" +msgstr "İstemci için bir oturum bulunamadı:" #: CoreAccount#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccount#1" msgid "Internal Core" -msgstr "Dahili çekirdeği kullan" +msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" @@ -1177,23 +1261,20 @@ msgid "Hostname:" msgstr "Sunucu Adı:" #: CoreAccountEditDlg#6 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" msgid "localhost" msgstr "yerelsunucu" #: CoreAccountEditDlg#7 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "Yuva:" #: CoreAccountEditDlg#8 msgid "User:" msgstr "Kullanıcı:" #: CoreAccountEditDlg#9 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" msgid "Password:" msgstr "Parola:" @@ -1203,25 +1284,21 @@ msgid "Remember" msgstr "Hatırla" #: CoreAccountEditDlg#11 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" msgid "Use a Proxy" msgstr "Vekil Sunucu Kullan" #: CoreAccountEditDlg#12 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" msgid "Proxy Type:" msgstr "Vekil Sunucu Tipi:" #: CoreAccountEditDlg#13 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" msgid "Socks 5" -msgstr "Socks 5" +msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#14 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -1231,56 +1308,48 @@ msgid "Add Core Account" msgstr "Çekirdek Hesabı Ekle" #: CoreAccountModel#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountModel#1" msgid "Internal Core" -msgstr "Dahili çekirdeği kullan" +msgstr "" #: CoreAccountSettingsPage#1 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "" + +#: CoreAccountSettingsPage#2 msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Quassel Çekirdeğine Bağlan" -#: CoreAccountSettingsPage#2 -#, fuzzy +#: CoreAccountSettingsPage#3 msgid "Core Accounts" -msgstr "Çekirdek Hesabı Ekle" +msgstr "" -#: CoreAccountSettingsPage#3 +#: CoreAccountSettingsPage#4 msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." -#: CoreAccountSettingsPage#4 -#, fuzzy -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." - #: CoreAccountSettingsPage#5 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." #: CoreAccountSettingsPage#6 -#, fuzzy -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma" +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6" +msgid "Delete" +msgstr "" #: CoreAccountSettingsPage#7 -#, fuzzy -msgid "Connect to last account used" -msgstr "Quassel Çekirdeğine Bağlan" +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Başlangıçta otomatik olarak bağlan" #: CoreAccountSettingsPage#8 -#, fuzzy -msgid "Always connect to" -msgstr "%1'e bağlan" +msgid "Connect to last account used" +msgstr "En son kullanılan hesaba bağlan" #: CoreAccountSettingsPage#9 -#, fuzzy -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Yeniden Deneme:" +msgid "Always connect to" +msgstr "" #: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" @@ -1288,30 +1357,35 @@ msgstr "Çekirdek Ayarlama Sihirbazı" #: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." -msgstr "Çekirdeğiniz başarılı bir şekilde yapılandırıldı. Oturumunuz açılıyor..." +msgstr "" +"Çekirdeğiniz başarılı bir şekilde yapılandırıldı. Oturumunuz açılıyor..." #: CoreConfigWizard#3 -msgid "Core configuration failed:
            %1
            Press Next to start over." -msgstr "Çekirdek yapılandırması başarısız:
            %1
            Baştan başlamak için İleri düğmesine basın." +msgid "" +"Core configuration failed:
            %1
            Press Next to start over." +msgstr "" +"Çekirdek yapılandırması başarısız:
            %1
            Baştan başlamak için " +"İleri düğmesine basın." #: CoreConfigWizard#4 -msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
            Please remember to configure your identities and networks now." -msgstr "Yeni yapılandırılmış Quassel Çekirdeğine bağlandınız!
            Hesaplarınızı ve ağlarınızı yapılandırmayı unutmayın." +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
            Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Yeni yapılandırılmış Quassel Çekirdeğine bağlandınız!
            Hesaplarınızı ve " +"ağlarınızı yapılandırmayı unutmayın." #: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "Biçim" #: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" +msgstr "Kullanıcı Adı:" #: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" msgid "Password:" msgstr "Parola:" @@ -1321,22 +1395,22 @@ msgid "Repeat password:" msgstr "Parolayı yinele:" #: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" msgid "Remember password" -msgstr "Parolayı hatırla" +msgstr "Parolayı anımsa" #: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +"Note: Adding more users and changing your username/password is not " +"possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --" +"help\"." msgstr "" #: CoreConfigWizardIntroPage#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "Biçim" #: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." @@ -1347,8 +1421,12 @@ msgid "Create Admin User" msgstr "Admin Kullanıcı Oluştur" #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 -msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges." -msgstr "Öncelikle çekirdekte yeni bir kullanıcı oluşturacağız. Bu kullanıcı yönetici haklarına sahip olacak." +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" +"Öncelikle çekirdekte yeni bir kullanıcı oluşturacağız. Bu kullanıcı yönetici " +"haklarına sahip olacak." #: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" @@ -1359,32 +1437,38 @@ msgid "Select Storage Backend" msgstr "Depolama Türünü Seç" #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 -msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in." -msgstr "Lütfen Quassel Çekirdeğinin kayıt ve diğer verileri saklaması için bir veritabanı seçin." +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" +"Lütfen Quassel Çekirdeğinin kayıt ve diğer verileri saklaması için bir " +"veritabanı seçin." #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Özellikleri" #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Ayarlarınız Saklanıyor" #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 -msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically." -msgstr "Ayarlarınız çekirdekte kayıt edildi, ve otomatik olarak oturumunuz açılacaktır." +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" +"Ayarlarınız çekirdekte kayıt edildi, ve otomatik olarak oturumunuz " +"açılacaktır." #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "Biçim" #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" -msgstr "Depolama Tipi:" +msgstr "" #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" @@ -1395,10 +1479,9 @@ msgid "Foobar" msgstr "Foobar" #: CoreConfigWizardSyncPage#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "Biçim" #: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" @@ -1413,10 +1496,9 @@ msgid "foo" msgstr "foo" #: CoreConfigWizardSyncPage#5 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" msgid "Storage Backend:" -msgstr "Depolama Tipi:" +msgstr "" #: CoreConfigWizardSyncPage#6 msgid "bar" @@ -1427,51 +1509,43 @@ msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Ayarlarınız çekirdeğe gönderilirken lütfen bekleyiniz..." #: CoreConnectAuthDlg#1 -msgid "Authentication Required" +msgid "Please enter your credentials for %1:" msgstr "" #: CoreConnectAuthDlg#2 -#, fuzzy -msgid "Please enter your account data:" -msgstr "Lütfen bir ağ adı girin:" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Kimlik Doğrulama Gerekiyor" #: CoreConnectAuthDlg#3 -#, fuzzy -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Lütfen hesap verinizi girin:" #: CoreConnectAuthDlg#4 -#, fuzzy msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" +msgid "Password:" +msgstr "" #: CoreConnectAuthDlg#5 -#, fuzzy msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" -msgid "Remember password" -msgstr "Parolayı hatırla" +msgid "Username:" +msgstr "" #: CoreConnectAuthDlg#6 -#, fuzzy -msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "Lütfen bir ağ adı girin:" +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6" +msgid "Remember password" +msgstr "" #: CoreConnectDlg#1 -#, fuzzy msgid "Connect to Core" -msgstr "&Çekirdeğe Bağlan..." +msgstr "" #: CoreConnection#1 -#, fuzzy msgid "Network is down" -msgstr "Ağ" +msgstr "" #: CoreConnection#2 -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Bağlantıyı Kes" +msgstr "" #: CoreConnection#3 msgid "Looking up %1..." @@ -1486,213 +1560,204 @@ msgid "Connected to %1" msgstr "%1e bağlandı" #: CoreConnection#6 -#, fuzzy msgid "Disconnecting from %1..." -msgstr "%1e bağlanılıyor..." +msgstr "" #: CoreConnection#7 -msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği çok eski! Lütfen yeni sürüme yükseltin." +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği çok eski! Lütfen yeni sürüme " +"yükseltin." #: CoreConnection#8 -#, fuzzy msgid "Invalid data received from core" -msgstr "Çekirdekten geçersiz veri alındı!
            Bağlantı kesiliyor." +msgstr "" #: CoreConnection#9 -#, fuzzy msgid "Disconnected from core." -msgstr "&Çekirdekle Bağlantıyı Kes" +msgstr "" #: CoreConnection#10 -#, fuzzy msgid "Unencrypted connection canceled" -msgstr "Güvenli bağlantı kullan" +msgstr "" #: CoreConnection#11 -#, fuzzy msgid "Synchronizing to core..." -msgstr "&Çekirdeğe Bağlan..." +msgstr "" #: CoreConnection#12 -msgid "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
            Need at least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "Bağlanmaya çalıştırğınız Quassel İstemcisi çok eski!
            Bağlanmak için en azından çekirdek/istemci protokolü v%1 gerekli." +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
            Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Bağlanmaya çalıştırğınız Quassel İstemcisi çok eski!
            Bağlanmak " +"için en azından çekirdek/istemci protokolü v%1 gerekli." #: CoreConnection#13 msgid "Logging in..." msgstr "Oturum açılıyor..." #: CoreConnection#14 -#, fuzzy msgid "Login canceled" -msgstr "Kanala Katıl" +msgstr "" #: CoreConnection#15 -#, fuzzy msgid "Receiving session state" -msgstr "Oturum durumu:" +msgstr "" #: CoreConnection#16 -#, fuzzy msgid "Synchronizing to %1..." -msgstr "%1e bağlanılıyor..." +msgstr "" #: CoreConnection#17 -#, fuzzy msgid "Receiving network states" -msgstr "Ağ durumları:" +msgstr "" #: CoreConnection#18 -#, fuzzy msgid "Synchronized to %1" -msgstr "Gün %1 olarak değişti" +msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Remote Cores" +msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgid "Network Status Detection" -msgstr "Ağ durumları:" +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2" +msgid "Connection" +msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#3 -msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users" +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3" +msgid "Form" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#4 -msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" +msgid "Network Status Detection" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#5 -msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time" +msgid "" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " +"KDE users" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#6 -msgid "Ping timeout after" +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#7 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" -msgid " seconds" +msgid "" +"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " +"a certain time" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#8 -msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity" +msgid "Ping timeout after" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#9 -msgid "Never time out actively" +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9" +msgid " seconds" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#10 -#, fuzzy -msgid "Automatically reconnect on network failures" -msgstr "Ağa otomatik yeniden bağlanmayı kontrol et" +msgid "" +"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " +"This may take a long time after actually losing connectivity" +msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#11 -msgid "Retry every" +msgid "Never time out actively" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#12 -#, fuzzy -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Yeniden Deneme:" +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Ağ hatalarında otomatik olarak yeniden bağlan" #: CoreConnectionSettingsPage#13 -#, fuzzy -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" -msgid "Connection" -msgstr "Bağlantı" +msgid "Retry every" +msgstr "" #: CoreConnectionStatusWidget#1 -#, fuzzy -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "s" +msgstr "s" #: CoreConnectionStatusWidget#2 -#, fuzzy -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" +msgid "ms" +msgstr "ms" #: CoreConnectionStatusWidget#3 -#, fuzzy -msgid "s" -msgstr " s" +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "(Lag: %1 %2)" -# milliseconds #: CoreConnectionStatusWidget#4 -msgid "ms" +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "" #: CoreConnectionStatusWidget#5 -#, fuzzy -msgid "(Lag: %1 %2)" -msgstr "Gecikme: %1 ms" +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "" #: CoreConnectionStatusWidget#6 -msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6" +msgid "Form" msgstr "" #: CoreConnectionStatusWidget#7 -msgid "The connection to your core is not encrypted." -msgstr "" +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7" +msgid "Message" +msgstr "İleti" #: CoreInfoDlg#1 +msgid "%n Day(s)" +msgstr "%n Gün(ler)" + +#: CoreInfoDlg#2 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (%4 den beri)" + +#: CoreInfoDlg#3 msgid "Core Information" msgstr "Çekirdek Bilgisi" -#: CoreInfoDlg#2 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" -#: CoreInfoDlg#3 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "" msgstr "<çekirdek sürümü>" -#: CoreInfoDlg#4 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "Uptime:" msgstr "Çalışma Zamanı:" -#: CoreInfoDlg#5 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "Connected Clients:" msgstr "Bağlı olan İstemciler:" -#: CoreInfoDlg#6 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#7 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "<çekirdek çalışma zamanı>" -#: CoreInfoDlg#8 +#: CoreInfoDlg#10 msgid "Build date:" msgstr "İnşa tarihi:" -#: CoreInfoDlg#9 +#: CoreInfoDlg#11 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#10 -#, fuzzy -msgctxt "CoreInfoDlg#10" -msgid "Close" -msgstr "Kapat" - -#: CoreInfoDlg#11 -#, fuzzy -msgid "%n Day(s)" -msgstr "%n Gün" - #: CoreInfoDlg#12 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (%4 den beri)" +msgctxt "CoreInfoDlg#12" +msgid "Close" +msgstr "" #: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" @@ -1704,7 +1769,7 @@ msgstr "%1:%2 bağlanılıyor..." #: CoreNetwork#3 msgid "Disconnecting. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Kesiliyor. (%1)" #: CoreNetwork#4 msgid "Core Shutdown" @@ -1719,7 +1784,6 @@ msgid "Connection failure: %1" msgstr "Bağlantı hatası: %1" #: CoreSession#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreSession#1" msgid "Client" msgstr "İstemci" @@ -1729,21 +1793,28 @@ msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "bağlantı kesildi (Kullanıcı: %1)." #: CoreSession#3 -msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!" -msgstr "CoreSession::createNetwork(): %1 ağı oluşturulmaya çalışılırken Çekirdekten geçersiz networkId alındı!" +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): %1 ağı oluşturulmaya çalışılırken Çekirdekten " +"geçersiz networkId alındı!" #: CoreSession#4 -msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!" -msgstr "CoreSession::createNetwork(): Zaten varolan bir ağı oluşturmaya çalışıyor, güncelliyorum!" +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Zaten varolan bir ağı oluşturmaya çalışıyor, " +"güncelliyorum!" #: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" -msgstr "" +msgstr "dışarıda" #: CoreUserInputHandler#2 -#, fuzzy msgid "sending CTCP-%1 request to %2" -msgstr "CTCP-%1 isteği gönderiliyor" +msgstr "" #: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" @@ -1778,14 +1849,12 @@ msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "CTCP VERSION cevabı alındı %1: %2" #: CtcpHandler#5 -#, fuzzy msgid "Received CTCP TIME request by %1" -msgstr "%1 kullanıcısından CTCP VERSION isteği alındı" +msgstr "" #: CtcpHandler#6 -#, fuzzy msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" -msgstr "CTCP VERSION cevabı alındı %1: %2" +msgstr "" #: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" @@ -1796,59 +1865,59 @@ msgid " with arguments: %1" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#1 -msgid "Debug BufferView Overlay" +msgid "BufferViews:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#2 -msgid "Overlay View" -msgstr "" +msgid "All Networks:" +msgstr "Tüm Ağlar:" #: DebugBufferViewOverlay#3 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "" +msgid "Networks:" +msgstr "Ağlar:" #: DebugBufferViewOverlay#4 -msgid "BufferViews:" +msgid "Buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#5 -msgid "All Networks:" +msgid "Removed buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#6 -msgid "Networks:" +msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#7 -msgid "Buffers:" +msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#8 -msgid "Removed buffers:" +msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#9 -msgid "Temp. removed buffers:" +msgid "Allowed buffer types:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#10 -msgid "Add Buffers Automatically:" +msgid "Minimum activity:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#11 -msgid "Hide inactive buffers:" +msgid "Is initialized:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#12 -msgid "Allowed buffer types:" +msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#13 -msgid "Minimum activity:" +msgid "Overlay View" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#14 -msgid "Is initialized:" +msgid "Overlay Properties" msgstr "" #: DebugConsole#1 @@ -1872,51 +1941,10 @@ msgid "Debug Log" msgstr "Hata Kaydı" #: DebugLogWidget#2 -#, fuzzy msgctxt "DebugLogWidget#2" msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: DesktopNotificationConfigWidget#1 -#, fuzzy -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#2 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "Masaüstü Bildirimi (D-Bus)" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#3 -msgid "Timeout:" -msgstr "Zaman aşımı:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#4 -#, fuzzy -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " s" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#5 -msgid "Position hint:" -msgstr "İpucu pozisyonu:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#6 -msgid " px" -msgstr " px" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#7 -msgid "X: " -msgstr "X: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#8 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#9 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Okunmayan bildirimleri sıraya al" - #: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "" @@ -1946,155 +1974,148 @@ msgid "Choose..." msgstr "Seç..." #: HighlightSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "HighlightSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Interface" +msgstr "" #: HighlightSettingsPage#2 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "Özel Vurgulamalar" +msgctxt "HighlightSettingsPage#2" +msgid "Highlight" +msgstr "" #: HighlightSettingsPage#3 -#, fuzzy -msgctxt "HighlightSettingsPage#3" -msgid "Highlight" -msgstr "Vurgula" +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "bu boş olmamalı" #: HighlightSettingsPage#4 +msgid "highlight rule" +msgstr "vurgulama kuralı" + +#: HighlightSettingsPage#5 +msgctxt "HighlightSettingsPage#5" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: HighlightSettingsPage#6 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Özel Vurgulamalar" + +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" -#: HighlightSettingsPage#5 +#: HighlightSettingsPage#8 msgid "CS" msgstr "CS" -#: HighlightSettingsPage#6 +#: HighlightSettingsPage#9 msgid "Enable" msgstr "Etkin kıl" -#: HighlightSettingsPage#7 +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: HighlightSettingsPage#8 -#, fuzzy -msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#: HighlightSettingsPage#11 +msgctxt "HighlightSettingsPage#11" msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" +msgstr "" -#: HighlightSettingsPage#9 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Takma Adları Vurgula" -#: HighlightSettingsPage#10 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "All nicks from identity" msgstr "Hesaptaki tüm takma adları" -#: HighlightSettingsPage#11 +#: HighlightSettingsPage#14 msgid "Current nick" msgstr "Mevcut takma ad" -#: HighlightSettingsPage#12 +#: HighlightSettingsPage#15 msgid "None" msgstr "Yok" -#: HighlightSettingsPage#13 +#: HighlightSettingsPage#16 msgid "Case sensitive" msgstr "Büyük ve küçük harf duyarlı" -#: HighlightSettingsPage#14 -#, fuzzy -msgctxt "HighlightSettingsPage#14" -msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" - -#: HighlightSettingsPage#15 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "bu boş olmamalı" - -#: HighlightSettingsPage#16 -msgid "highlight rule" -msgstr "vurgulama kuralı" - #: IdentitiesSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" -msgid "Rename Identity" -msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: IdentitiesSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Identities" +msgstr "Kimlikler" #: IdentitiesSettingsPage#3 -msgid "Add Identity" -msgstr "Kimlik Ekle" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
              " +msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#4 -#, fuzzy -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." +msgid "
            • All identities need an identity name set
            • " +msgstr "
            • Tüm kimliklere bir kimlik isim kümesi gerekli
            • " #: IdentitiesSettingsPage#5 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Kimliği Kaldır" +msgid "
            • Every identity needs at least one nickname defined
            • " +msgstr "
            • Her kimliğe en az bir tanımlı takma ad gerekmektedir
            • " #: IdentitiesSettingsPage#6 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" -msgid "IRC" -msgstr "" +msgid "
            • You need to specify a real name for every identity
            • " +msgstr "
            • Her kimlik için gerçek ad belirtmeniz gerekiyor
            • " #: IdentitiesSettingsPage#7 -msgid "Identities" -msgstr "Kimlikler" +msgid "
            • You need to specify an ident for every identity
            • " +msgstr "
            • Her kimlik için bir ident belirtmeniz gerekiyor
            • " #: IdentitiesSettingsPage#8 -#, fuzzy msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" -msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
                " -msgstr "Değişikliklerin uygulanamabilmesi için aşağıdaki sorunların düzeltilmesi gerekli:
                  " +msgid "
                " +msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#9 -msgid "
              • All identities need an identity name set
              • " -msgstr "
              • Tüm kimliklere bir kimlik isim kümesi gerekli
              • " +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "Bir ya da daha fazla kimlik geçersiz" #: IdentitiesSettingsPage#10 -msgid "
              • Every identity needs at least one nickname defined
              • " -msgstr "
              • Her kimliğe en az bir tanımlı takma ad gerekmektedir
              • " +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Kimliği Sil?" #: IdentitiesSettingsPage#11 -msgid "
              • You need to specify a real name for every identity
              • " -msgstr "
              • Her kimlik için gerçek ad belirtmeniz gerekiyor
              • " +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "\"%1\" kimliğini gerçekten silmek istiyor musunuz?" #: IdentitiesSettingsPage#12 -msgid "
              • You need to specify an ident for every identity
              • " -msgstr "
              • Her kimlik için bir ident belirtmeniz gerekiyor
              • " +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12" +msgid "Rename Identity" +msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#13 -#, fuzzy -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" -msgid "
              " -msgstr "
            " +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "\"%1\" kimliği için yeni bir ad girin lütfen!" #: IdentitiesSettingsPage#14 -msgid "One or more identities are invalid" -msgstr "Bir ya da daha fazla kimlik geçersiz" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14" +msgid "..." +msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#15 -msgid "Delete Identity?" -msgstr "Kimliği Sil?" +msgid "Add Identity" +msgstr "Kimlik Ekle" #: IdentitiesSettingsPage#16 -msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" -msgstr "\"%1\" kimliğini gerçekten silmek istiyor musunuz?" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16" +msgid "Add..." +msgstr "" #: IdentitiesSettingsPage#17 -msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" -msgstr "\"%1\" kimliği için yeni bir ad girin lütfen!" +msgid "Remove Identity" +msgstr "Kimliği Kaldır" #: Identity#1 msgid "Quassel IRC User" @@ -2125,219 +2146,217 @@ msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Her yerden rahatça konuş." #: IdentityEditWidget#1 +msgctxt "IdentityEditWidget#1" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#2 +msgid "Load a Key" +msgstr "Anahtar Yükle" + +#: IdentityEditWidget#3 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Yüklü anahtar yok" + +#: IdentityEditWidget#4 +msgid "Load" +msgstr "Yükle" + +#: IdentityEditWidget#5 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#6 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#7 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: IdentityEditWidget#8 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Sertifika Yükle" + +#: IdentityEditWidget#9 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Yüklü Sertifika Yok" + +#: IdentityEditWidget#10 msgid "General" msgstr "Genel" -#: IdentityEditWidget#2 +#: IdentityEditWidget#11 msgid "Real Name:" msgstr "Gerçek Ad:" -#: IdentityEditWidget#3 +#: IdentityEditWidget#12 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "\"Gerçek Ad\" /whois de gösterilir." -#: IdentityEditWidget#4 +#: IdentityEditWidget#13 msgid "Nicknames" msgstr "Takma adlar" -#: IdentityEditWidget#5 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#: IdentityEditWidget#14 +msgctxt "IdentityEditWidget#14" msgid "Add Nickname" -msgstr "Takma Ad Ekle" +msgstr "" -#: IdentityEditWidget#6 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#: IdentityEditWidget#15 +msgctxt "IdentityEditWidget#15" msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle" +msgstr "" -#: IdentityEditWidget#7 +#: IdentityEditWidget#16 msgid "Remove Nickname" msgstr "Takma Adı Kaldır" -#: IdentityEditWidget#8 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#: IdentityEditWidget#17 +msgctxt "IdentityEditWidget#17" msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" +msgstr "" -#: IdentityEditWidget#9 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#: IdentityEditWidget#18 +msgctxt "IdentityEditWidget#18" msgid "Rename Identity" -msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır" +msgstr "" -#: IdentityEditWidget#10 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#10" +#: IdentityEditWidget#19 +msgctxt "IdentityEditWidget#19" msgid "Re&name..." -msgstr "&Yeniden Adlandır..." +msgstr "" -#: IdentityEditWidget#11 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#11" +#: IdentityEditWidget#20 +msgctxt "IdentityEditWidget#20" msgid "Move upwards in list" -msgstr "Listede üste al" +msgstr "" -#: IdentityEditWidget#12 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#: IdentityEditWidget#21 +msgctxt "IdentityEditWidget#21" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" -#: IdentityEditWidget#13 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#13" +#: IdentityEditWidget#22 +msgctxt "IdentityEditWidget#22" msgid "Move downwards in list" -msgstr "Listede alta al" +msgstr "" -#: IdentityEditWidget#14 +#: IdentityEditWidget#23 msgid "A&way" msgstr "&Dışarıda" -#: IdentityEditWidget#15 +#: IdentityEditWidget#24 msgid "Default Away Settings" msgstr "Öntanımlı Dışarıda Ayarları" -#: IdentityEditWidget#16 +#: IdentityEditWidget#25 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Dışarıdayken kullanılacak takma ad" -#: IdentityEditWidget#17 +#: IdentityEditWidget#26 msgid "Default away reason" msgstr "Öntanımlı dışarıda sebebi" -#: IdentityEditWidget#18 +#: IdentityEditWidget#27 msgid "Away Nick:" msgstr "Dışarıda Takma Adı:" -#: IdentityEditWidget#19 +#: IdentityEditWidget#28 msgid "Away Reason:" msgstr "DIşarıda Sebebi:" -#: IdentityEditWidget#20 +#: IdentityEditWidget#29 msgid "Set away when all clients have detached from the core" -msgstr "Tüm istemciler çekirdekten ayrıldıklarında durumu dışarıda olarak ayarla" +msgstr "" +"Tüm istemciler çekirdekten ayrıldıklarında durumu dışarıda olarak ayarla" -#: IdentityEditWidget#21 +#: IdentityEditWidget#30 msgid "Away On Detach" msgstr "Ayırınca Dışarıda Ol" -#: IdentityEditWidget#22 +#: IdentityEditWidget#31 msgid "Not implemented yet" msgstr "Henüz tamamlanmadı" -#: IdentityEditWidget#23 +#: IdentityEditWidget#32 msgid "Away On Idle" msgstr "Boş Durunca Dışarıda Ol" -#: IdentityEditWidget#24 +#: IdentityEditWidget#33 msgid "Set away after" msgstr "Şundan sonra dışarıda olarak ayarla" -#: IdentityEditWidget#25 +#: IdentityEditWidget#34 msgid "minutes of being idle" msgstr "boşta kalma süresi" -#: IdentityEditWidget#26 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#26" -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -#: IdentityEditWidget#27 +#: IdentityEditWidget#35 msgid "Ident:" msgstr "Ident:" -#: IdentityEditWidget#28 -msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network." +#: IdentityEditWidget#36 +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." msgstr "" -#: IdentityEditWidget#29 +#: IdentityEditWidget#37 msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" -#: IdentityEditWidget#30 +#: IdentityEditWidget#38 msgid "Part Reason:" msgstr "Ayrılma Sebebi:" -#: IdentityEditWidget#31 +#: IdentityEditWidget#39 msgid "Quit Reason:" msgstr "Çıkma Sebebi:" -#: IdentityEditWidget#32 +#: IdentityEditWidget#40 msgid "Kick Reason:" msgstr "Atılma Sebebi:" -#: IdentityEditWidget#33 -msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -msgstr "Çekirdeğinizin SSL Anahtar ve Sertifikasını düzenlemeniz için SSL Destekli bir İstemcinizin olması gerekiyor" +#: IdentityEditWidget#41 +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" +"Çekirdeğinizin SSL Anahtar ve Sertifikasını düzenlemeniz için SSL Destekli " +"bir İstemcinizin olması gerekiyor" -#: IdentityEditWidget#34 +#: IdentityEditWidget#42 msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#35 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#35" +#: IdentityEditWidget#43 +msgctxt "IdentityEditWidget#43" msgid "Continue" -msgstr "Devam Et" +msgstr "" -#: IdentityEditWidget#36 +#: IdentityEditWidget#44 msgid "Use SSL Key" msgstr "SSL Anahtarı Kullan" -#: IdentityEditWidget#37 +#: IdentityEditWidget#45 msgid "Key Type:" msgstr "Anahtar Türü:" -#: IdentityEditWidget#38 -msgid "No Key loaded" -msgstr "Yüklü anahtar yok" - -#: IdentityEditWidget#39 -msgid "Load" -msgstr "Yükle" - -#: IdentityEditWidget#40 +#: IdentityEditWidget#46 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "SSL Sertifikası Kullan" -#: IdentityEditWidget#41 +#: IdentityEditWidget#47 msgid "Organisation:" msgstr "Organizasyon:" -#: IdentityEditWidget#42 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Yüklü Sertifika Yok" - -#: IdentityEditWidget#43 +#: IdentityEditWidget#48 msgid "CommonName:" msgstr "OrtakAd:" -#: IdentityEditWidget#44 -msgid "Load a Key" -msgstr "Anahtar Yükle" - -#: IdentityEditWidget#45 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: IdentityEditWidget#46 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: IdentityEditWidget#47 -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" - -#: IdentityEditWidget#48 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Sertifika Yükle" - #: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" msgstr "" @@ -2355,7 +2374,8 @@ msgid "" "

            Strictness:

            \n" "

            Dynamic:

            \n" "

            Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

            \n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

            \n" "

            Permanent:

            \n" "

            Messages are filtered before they get stored in the database.

            " msgstr "" @@ -2388,24 +2408,23 @@ msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#8 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Gönderen" #: IgnoreListEditDlg#9 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" msgid "Message" -msgstr "Mesaj" +msgstr "İleti" #: IgnoreListEditDlg#10 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

            Ignore rule:

            \n" -"

            Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

            \n" +"

            Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

            \n" "

            - the message content:

            \n" "

            Example:\n" "
            \n" @@ -2415,20 +2434,21 @@ msgid "" "
            \n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
            \n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

            " +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

            " msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#12 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" -msgstr "Listeyi görmezden gel" +msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

            Use regular expressions:

            \n" "

            If enabled, rules follow regular expression syntax.

            \n" -"

            Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

            \n" +"

            Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

            \n" "

            *: representing \"any amount of any character\"\n" "
            \n" "?: representing \"exactly one character\"

            " @@ -2444,9 +2464,11 @@ msgid "" "

            Global:

            \n" "

            The rule is active for any channel on any network

            \n" "

            Network:

            \n" -"

            The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

            \n" +"

            The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

            \n" "

            Channel:

            \n" -"

            The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

            " +"

            The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

            " msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#16 @@ -2455,24 +2477,23 @@ msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Evrensel" #: IgnoreListEditDlg#18 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" -msgstr "Ağ:" +msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#19 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

            Scope rule:

            \n" -"

            A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

            \n" +"

            A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

            \n" "

            Example:\n" "
            \n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -2493,11 +2514,21 @@ msgid "Rule is enabled" msgstr "" #: IgnoreListModel#1 -msgid "Enable / Disable:
            Only enabled rules are filtered.
            For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgid "" +"Enable / Disable:
            Only enabled rules are filtered.
            For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" #: IgnoreListModel#2 -msgid "Ignore rule:
            Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

            - the message content:
            Example:
            \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"

            - the sender string nick!ident@host.name
            Example:
            \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
            \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host
            " +msgid "" +"Ignore rule:
            Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

            - the message content:
            Example:
            \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

            - the sender string " +"nick!ident@host.name
            Example:
            " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
            " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
            " msgstr "" #: IgnoreListModel#3 @@ -2510,224 +2541,220 @@ msgstr "" #: IgnoreListModel#5 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirildi" #: IgnoreListModel#6 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tür:" #: IgnoreListModel#7 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListModel#7" msgid "Ignore Rule" -msgstr "Listeyi görmezden gel" +msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "IRC" +msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "Yeni" +msgid "Ignore List" +msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#3 -#, fuzzy -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +msgid "Rule already exists" +msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#4 -msgid "&Edit" +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#5 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" -msgid "IRC" +msgid "Form" msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#6 -msgid "Ignore List" +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6" +msgid "New" msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#7 -msgid "Rule already exists" +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7" +msgid "Delete" msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#8 -msgid "" -"There is already a rule\n" -"\"%1\"\n" -"Please choose another rule." -msgstr "" +msgid "&Edit" +msgstr "&Düzenle" #: IndicatorNotificationConfigWidget#1 -#, fuzzy msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "Biçim" #: IndicatorNotificationConfigWidget#2 -msgid "Show messages in indicator" +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." msgstr "" -#: InputWidget#1 -#, fuzzy -msgctxt "InputWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +#: IndicatorNotificationConfigWidget#3 +msgid "Show messages in application indicator" +msgstr "" -#: InputWidget#2 -#, fuzzy +#: InputWidget#1 msgid "White" -msgstr "Whois" +msgstr "" -#: InputWidget#3 -#, fuzzy +#: InputWidget#2 msgid "Black" -msgstr "Backlog" +msgstr "" -#: InputWidget#4 +#: InputWidget#3 msgid "Dark blue" msgstr "" -#: InputWidget#5 +#: InputWidget#4 msgid "Dark green" msgstr "" -#: InputWidget#6 +#: InputWidget#5 msgid "Red" msgstr "" -#: InputWidget#7 +#: InputWidget#6 msgid "Dark red" msgstr "" -#: InputWidget#8 +#: InputWidget#7 msgid "Dark magenta" msgstr "" -#: InputWidget#9 +#: InputWidget#8 msgid "Orange" msgstr "" -#: InputWidget#10 +#: InputWidget#9 msgid "Yellow" msgstr "" -#: InputWidget#11 +#: InputWidget#10 msgid "Green" msgstr "" -#: InputWidget#12 +#: InputWidget#11 msgid "Dark cyan" msgstr "" -#: InputWidget#13 +#: InputWidget#12 msgid "Cyan" msgstr "" -#: InputWidget#14 -#, fuzzy +#: InputWidget#13 msgid "Blue" -msgstr "Arabellek" +msgstr "" -#: InputWidget#15 +#: InputWidget#14 msgid "Magenta" msgstr "" -#: InputWidget#16 +#: InputWidget#15 msgid "Dark gray" msgstr "" -#: InputWidget#17 +#: InputWidget#16 msgid "Light gray" msgstr "" -#: InputWidget#18 -#, fuzzy +#: InputWidget#17 msgid "Clear Color" -msgstr "Temizle" +msgstr "" -#: InputWidget#19 +#: InputWidget#18 msgid "Focus Input Line" msgstr "Girdi satırına odaklan" -#: InputWidget#20 +#: InputWidget#19 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" +#: InputWidget#20 +msgctxt "InputWidget#20" +msgid "Form" +msgstr "" + #: InputWidgetSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Interface" +msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" +msgid "Input Widget" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#3 -msgid "Enable spell check" +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#4 -msgid "Show nick selector" +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4" +msgid "Custom font:" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#5 -#, fuzzy -msgid "Show style buttons" -msgstr "Sistem tepsisi simgesini göster" +msgid "Enable spell check" +msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#6 -msgid "Multi-Line Editing" +msgid "Enable per chat history" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#7 -msgid "Show at most" +msgid "Show nick selector" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#8 -msgid "lines" +msgid "Show style buttons" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#9 -msgid "Enable scrollbars" +msgid "Multi-Line Editing" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#10 -msgid "Tab Completion" +msgid "Show at most" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#11 -msgid "Completion suffix:" -msgstr "Tamamlama soneki:" +msgid "lines" +msgstr "satırlar" #: InputWidgetSettingsPage#12 -msgid ": " -msgstr "" +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "Kaydırma çubuklarını etkinleştir" #: InputWidgetSettingsPage#13 -#, fuzzy -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" -msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" +msgid "Tab Completion" +msgstr "Sekme Tamamlaması" #: InputWidgetSettingsPage#14 -msgid "Input Widget" -msgstr "" +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Tamamlama soneki:" + +#: InputWidgetSettingsPage#15 +msgid ": " +msgstr ": " #: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" -msgstr "" +msgstr "Kaydet && Bağlan" #: IrcListModel#1 -#, fuzzy msgctxt "IrcListModel#1" msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -2737,10 +2764,9 @@ msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: IrcListModel#3 -#, fuzzy msgctxt "IrcListModel#3" msgid "Topic" -msgstr "Konu" +msgstr "" #: IrcServerHandler#1 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" @@ -2751,11 +2777,14 @@ msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" msgstr "Parametresiz RPL_ISUPPORT (005) alındı!" #: IrcServerHandler#3 -msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!" -msgstr "RFC uyumlu olmayan RPL_ISUPPORT alındı: bu beklenmeyen bir davranışa yol açabilir!" +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"RFC uyumlu olmayan RPL_ISUPPORT alındı: bu beklenmeyen bir davranışa yol " +"açabilir!" #: IrcServerHandler#4 -#, fuzzy msgctxt "IrcServerHandler#4" msgid "%1" msgstr "%1" @@ -2861,146 +2890,137 @@ msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "" #: IrcServerHandler#30 -msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" -msgstr "Takma ad listesinde geçerli ve kullanılmayan takma ad bulunamadı. /nick ile farklı bir takma ad kullanın" +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Takma ad listesinde geçerli ve kullanılmayan takma ad bulunamadı. /nick " +" ile farklı bir takma ad kullanın" #: IrcUserItem#1 -#, fuzzy msgctxt "IrcUserItem#1" msgid "idling since %1" -msgstr "%1'den beri boşta" +msgstr "" #: IrcUserItem#2 -#, fuzzy msgctxt "IrcUserItem#2" msgid "login time: %1" -msgstr "Giriş zamanı: %1" +msgstr "" #: IrcUserItem#3 -#, fuzzy msgctxt "IrcUserItem#3" msgid "server: %1" msgstr "sunucu: %1" #: ItemViewSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Interface" +msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#2 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" -msgstr "" +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Sohbet & Takma Ad Listeleri" #: ItemViewSettingsPage#3 -msgid "Show icons" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#3" +msgid "Network" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#4 -msgid "Chat List" -msgstr "" +msgid "Inactive" +msgstr "Etkin değil" #: ItemViewSettingsPage#5 -msgid "Display topic in tooltip" -msgstr "Araç ipucunda konuyu göster" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ItemViewSettingsPage#6 -msgid "Mouse wheel changes selected chat" -msgstr "" +msgid "Unread messages" +msgstr "Okunmamış iletiler" #: ItemViewSettingsPage#7 -msgid "Use Custom Colors" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#7" +msgid "Highlight" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#8 -msgid "Standard:" +msgid "Other activity" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#9 -#, fuzzy msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Form" +msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#10 -msgid "Inactive:" -msgstr "Etkin değil:" +#: ItemViewSettingsPage#10 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#10" +msgid "Custom font:" +msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#11 -msgid "Unread messages:" -msgstr "" +msgid "Show icons" +msgstr "Simgeleri göster" #: ItemViewSettingsPage#12 -msgid "Highlight:" -msgstr "Vurgula:" +msgid "Chat List" +msgstr "Sohbet Listesi" #: ItemViewSettingsPage#13 -msgid "Other activity:" -msgstr "" +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Araç ipucunda konuyu göster" #: ItemViewSettingsPage#14 -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#15 -msgid "Custom Nick List Colors" +msgid "Use Custom Colors" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#16 -msgid "Online:" -msgstr "Çevrimiçi:" +msgid "Standard:" +msgstr "Standart:" #: ItemViewSettingsPage#17 -msgid "Away:" -msgstr "Dışarıda:" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#17" +msgid "..." +msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#18 -#, fuzzy -msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" -msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" +msgid "Inactive:" +msgstr "Etkin değil:" #: ItemViewSettingsPage#19 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "" +msgid "Unread messages:" +msgstr "Okunmamış iletiler:" #: ItemViewSettingsPage#20 -#, fuzzy -msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" -msgid "Network" -msgstr "Ağ:" +msgid "Highlight:" +msgstr "Vurgula:" #: ItemViewSettingsPage#21 -msgid "Inactive" +msgid "Other activity:" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#22 -msgid "Normal" -msgstr "" +msgid "1" +msgstr "1" #: ItemViewSettingsPage#23 -msgid "Unread messages" +msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#24 -#, fuzzy -msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" -msgid "Highlight" -msgstr "Vurgula" +msgid "Online:" +msgstr "Çevrimiçi:" #: ItemViewSettingsPage#25 -msgid "Other activity" -msgstr "" +msgid "Away:" +msgstr "Dışarıda:" #: KNotificationBackend#1 -#, fuzzy msgctxt "KNotificationBackend#1" msgid "%n pending highlights" msgstr "" -"\n" -" \n" -" " #: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." @@ -3048,7 +3068,7 @@ msgstr "" #: MainWin#12 msgid "Ctrl+M" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+M" #: MainWin#13 msgid "Show Status &Bar" @@ -3112,11 +3132,11 @@ msgstr "&Görünüm" #: MainWin#28 msgid "&Chat Lists" -msgstr "" +msgstr "&Sohbet Listeleri" #: MainWin#29 msgid "&Toolbars" -msgstr "" +msgstr "&Araç Çubukları" #: MainWin#30 msgid "&Settings" @@ -3139,7 +3159,6 @@ msgid "Show Nick List" msgstr "Takma Ad Listesini Göster" #: MainWin#35 -#, fuzzy msgctxt "MainWin#35" msgid "Chat Monitor" msgstr "Sohbet Ekranı" @@ -3157,10 +3176,9 @@ msgid "Show Input Line" msgstr "Girdi Satırını Göster" #: MainWin#39 -#, fuzzy msgctxt "MainWin#39" msgid "Topic" -msgstr "Konu" +msgstr "" #: MainWin#40 msgid "Show Topic Line" @@ -3168,7 +3186,7 @@ msgstr "Konu Satırını Göster" #: MainWin#41 msgid "Main Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Ana Araç Çubuğu" #: MainWin#42 msgid "Connected to core." @@ -3179,16 +3197,17 @@ msgid "Not connected to core." msgstr "Çekirdeğe bağlı değil." #: MainWin#44 -#, fuzzy msgid "Unencrypted Connection" -msgstr "Güvenli bağlantı kullan" +msgstr "" #: MainWin#45 msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "" #: MainWin#46 -msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core." +msgid "" +"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " +"Quassel core." msgstr "" #: MainWin#47 @@ -3196,51 +3215,49 @@ msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "" #: MainWin#48 -#, fuzzy msgid "Untrusted Security Certificate" -msgstr "SSL Sertifikası Kullan" +msgstr "" #: MainWin#49 -msgid "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:" +msgid "" +"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " +"following reasons:" msgstr "" #: MainWin#50 -#, fuzzy msgctxt "MainWin#50" msgid "Continue" msgstr "Devam Et" #: MainWin#51 -#, fuzzy msgid "Show Certificate" -msgstr "Sertifika Yükle" +msgstr "" #: MainWin#52 -msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" #: MainWin#53 msgid "Current Session Only" -msgstr "" +msgstr "Sadece Geçerli Oturum" #: MainWin#54 msgid "Forever" msgstr "" #: MainWin#55 -#, fuzzy msgid "Core Connection Error" -msgstr "Bağlantı" +msgstr "" #: MessageModel#1 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "" #: MsgProcessorStatusWidget#1 -#, fuzzy msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "Biçim" #: MsgProcessorStatusWidget#2 msgid "Receiving Backlog" @@ -3255,7 +3272,6 @@ msgid "Paste Protection" msgstr "" #: NetworkAddDlg#1 -#, fuzzy msgctxt "NetworkAddDlg#1" msgid "Add Network" msgstr "Ağ Ekle" @@ -3273,22 +3289,19 @@ msgid "Manual Settings" msgstr "Manuel Ayarlar" #: NetworkAddDlg#5 -#, fuzzy msgctxt "NetworkAddDlg#5" msgid "Network name:" -msgstr "Ağ adı:" +msgstr "" #: NetworkAddDlg#6 -#, fuzzy msgctxt "NetworkAddDlg#6" msgid "Server address:" -msgstr "Sunucu adresi:" +msgstr "" #: NetworkAddDlg#7 -#, fuzzy msgctxt "NetworkAddDlg#7" msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "Yuva:" #: NetworkAddDlg#8 msgid "Server password:" @@ -3299,17 +3312,15 @@ msgid "Use secure connection" msgstr "Güvenli bağlantı kullan" #: NetworkEditDlg#1 -#, fuzzy msgctxt "NetworkEditDlg#1" msgid "Dialog" -msgstr "Diyalog" +msgstr "İletişim Kutusu" #: NetworkEditDlg#2 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Lütfen bir ağ adı girin:" #: NetworkEditDlg#3 -#, fuzzy msgctxt "NetworkEditDlg#3" msgid "Add Network" msgstr "Ağ Ekle" @@ -3319,45 +3330,51 @@ msgid "Server: %1" msgstr "Sunucu: %1" #: NetworkItem#2 -#, fuzzy msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" -msgstr "Kullanıcılar: %1" +msgstr "" #: NetworkItem#3 -#, fuzzy msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Gecikme: %1 ms" +msgstr "" #: NetworkModel#1 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Sohbet" #: NetworkModel#2 -#, fuzzy msgctxt "NetworkModel#2" msgid "Topic" -msgstr "Konu" +msgstr "" #: NetworkModel#3 msgid "Nick Count" msgstr "Takma Ad Sayısı" #: NetworkModelController#1 -#, fuzzy msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr "Aşağıdaki arabelleği kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" +msgstr "" #: NetworkModelController#2 -msgid "Note: This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone." -msgstr "Not: Bu işlem tüm backlog verileri de dahil olmak üzere tüm ilgili verileri çekirdeğinizin veritabanından silecek ve geri dönüşü yok." +msgid "...and %1 more

            " +msgstr "" #: NetworkModelController#3 -msgid "
            Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "
            Etkin kanal arabellekleri silinemez, lütfen önce kanaldan ayrılın." +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Not: Bu işlem tüm backlog verileri de dahil olmak üzere tüm ilgili " +"verileri çekirdeğinizin veritabanından silecek ve geri dönüşü yok." #: NetworkModelController#4 +msgid "" +"
            Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" +"
            Etkin kanal arabellekleri silinemez, lütfen önce kanaldan ayrılın." + +#: NetworkModelController#5 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak sileyim mi?" @@ -3366,188 +3383,227 @@ msgid "Join Channel" msgstr "Kanala Katıl" #: NetworkModelController::JoinDlg#2 -#, fuzzy msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" msgid "Network:" msgstr "Ağ:" #: NetworkModelController::JoinDlg#3 msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#4 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4" +msgid "Password:" msgstr "" #: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" -msgstr "" +msgstr "Ağ Bağlantısını Ayarla" #: NetworksSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "NetworksSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "IRC" +msgstr "" #: NetworksSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#2" -msgid "Re&name..." -msgstr "&Yeniden Adlandır..." +msgid "Networks" +msgstr "Ağ" #: NetworksSettingsPage#3 -#, fuzzy msgctxt "NetworksSettingsPage#3" -msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:

              " +msgstr "" #: NetworksSettingsPage#4 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#4" -msgid "De&lete" -msgstr "&Sil" +msgid "
            • All networks need at least one server defined
            • " +msgstr "
            • Tüm ağlarda en az bir sunucu tanımlı olması gerekir
            • " #: NetworksSettingsPage#5 -msgid "Network Details" -msgstr "Ağ Detayları" +msgctxt "NetworksSettingsPage#5" +msgid "
            " +msgstr "" #: NetworksSettingsPage#6 -msgid "Identity:" -msgstr "Kimlik:" +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Geçersiz Ağ Ayarlarsı" #: NetworksSettingsPage#7 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#7" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Delete Network?" +msgstr "Ağı Sil?" #: NetworksSettingsPage#8 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#8" -msgid "Servers" -msgstr "Sunucular" +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"\"%1\" ağını ve ilgili tüm ayarları gerçekten silmek istiyor musunuz?" #: NetworksSettingsPage#9 -msgid "Manage servers for this network" -msgstr "Bu ağ için sunucuları düzenle" +msgctxt "NetworksSettingsPage#9" +msgid "Form" +msgstr "" #: NetworksSettingsPage#10 -#, fuzzy msgctxt "NetworksSettingsPage#10" -msgid "&Edit..." -msgstr "&Düzenle..." +msgid "Re&name..." +msgstr "" #: NetworksSettingsPage#11 -#, fuzzy msgctxt "NetworksSettingsPage#11" -msgid "Move upwards in list" -msgstr "Listede üste al" +msgid "&Add..." +msgstr "" #: NetworksSettingsPage#12 -#, fuzzy msgctxt "NetworksSettingsPage#12" -msgid "Move downwards in list" -msgstr "Listede alta al" +msgid "De&lete" +msgstr "" #: NetworksSettingsPage#13 +msgid "Network Details" +msgstr "Ağ Detayları" + +#: NetworksSettingsPage#14 +msgid "Identity:" +msgstr "Kimlik:" + +#: NetworksSettingsPage#15 +msgctxt "NetworksSettingsPage#15" +msgid "..." +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#16 +msgctxt "NetworksSettingsPage#16" +msgid "Servers" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#17 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "Bu ağ için sunucuları düzenle" + +#: NetworksSettingsPage#18 +msgctxt "NetworksSettingsPage#18" +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#19 +msgctxt "NetworksSettingsPage#19" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#20 +msgctxt "NetworksSettingsPage#20" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#21 msgid "Commands" msgstr "Komutlar" -#: NetworksSettingsPage#14 -msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server" +#: NetworksSettingsPage#22 +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#15 +#: NetworksSettingsPage#23 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Bağlanırken işletilecek komutlar:" -#: NetworksSettingsPage#16 +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" msgstr "" "Bağlantıdan sonra işletilecek IRC komutların listesini belirtin.\n" -"Quassel IRC kanallara otomatik olarak bağlanır, bu yüzden /join komutunu yazmanıza gerek yok!" +"Quassel IRC kanallara otomatik olarak bağlanır, bu yüzden /join komutunu " +"yazmanıza gerek yok!" -#: NetworksSettingsPage#17 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#: NetworksSettingsPage#25 +msgctxt "NetworksSettingsPage#25" msgid "Connection" -msgstr "Bağlantı" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#18 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Ağa otomatik yeniden bağlanmayı kontrol et" +#: NetworksSettingsPage#26 +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#19 +#: NetworksSettingsPage#27 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma" -#: NetworksSettingsPage#20 -msgid "Interval:" -msgstr "Aralık:" +#: NetworksSettingsPage#28 +msgid "Wait" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#21 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#: NetworksSettingsPage#29 msgid " s" msgstr " s" -#: NetworksSettingsPage#22 -msgid "Retries:" -msgstr "Yeniden Deneme:" +#: NetworksSettingsPage#30 +msgid "between retries" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#23 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#: NetworksSettingsPage#31 +msgid "Number of retries:" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#32 +msgctxt "NetworksSettingsPage#32" msgid "Unlimited" -msgstr "Sınırsız" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#24 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Yeniden bağlanınca tüm kanallara yeniden katıl" +#: NetworksSettingsPage#33 +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#25 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Auto Identify" msgstr "Otomatik tanı" -#: NetworksSettingsPage#26 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#: NetworksSettingsPage#27 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Service:" msgstr "Servis:" -#: NetworksSettingsPage#28 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#: NetworksSettingsPage#37 +msgctxt "NetworksSettingsPage#37" msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#29 -#, fuzzy +#: NetworksSettingsPage#38 msgid "Use SASL Authentication" -msgstr "SSL Sertifikası Kullan" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#30 -#, fuzzy +#: NetworksSettingsPage#39 msgid "Account:" -msgstr "Hesap Adı:" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#31 +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Encodings" msgstr "Kodlamalar" -#: NetworksSettingsPage#32 -msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" -msgstr "Mesaj kodlamaları ve otomatik yeniden bağlanma gibi gelişmiş ayarları yapılandır" +#: NetworksSettingsPage#41 +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "" +"Mesaj kodlamaları ve otomatik yeniden bağlanma gibi gelişmiş ayarları " +"yapılandır" -#: NetworksSettingsPage#33 +#: NetworksSettingsPage#42 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Gelen ve giden mesajlar için kodlamaları kontrol et" -#: NetworksSettingsPage#34 +#: NetworksSettingsPage#43 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Özel Kodlama Kullan" -#: NetworksSettingsPage#35 +#: NetworksSettingsPage#44 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3555,92 +3611,58 @@ msgstr "" "Giden mesajlarınızın kodlamasını belirtin.\n" "UTF-8 çoğu ağ için en uygun tercihtir." -#: NetworksSettingsPage#36 +#: NetworksSettingsPage#45 msgid "Send messages in:" msgstr "Mesajları yolla:" -#: NetworksSettingsPage#37 +#: NetworksSettingsPage#46 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#38 +#: NetworksSettingsPage#47 msgid "Receive fallback:" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#39 +#: NetworksSettingsPage#48 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" -"Kontrol mesajlarının, takma adların ve sunucu adlarının nasıl kodlanacağını belirler.\n" +"Kontrol mesajlarının, takma adların ve sunucu adlarının nasıl kodlanacağını " +"belirler.\n" "*Gerçekten* ne yapıyor olduğunuzu bilmiyorsanız, ISO-8859-1 olarak bırakın!" -#: NetworksSettingsPage#40 +#: NetworksSettingsPage#49 msgid "Server encoding:" -msgstr "Sunucu kodlaması:" - -#: NetworksSettingsPage#41 -msgctxt "NetworksSettingsPage#41" -msgid "IRC" -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#42 -msgid "Networks" -msgstr "Ağ" - -#: NetworksSettingsPage#43 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#43" -msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
              " -msgstr "Değişikliklerin uygulanamabilmesi için aşağıdaki sorunların düzeltilmesi gerekli:
                " - -#: NetworksSettingsPage#44 -msgid "
              • All networks need at least one server defined
              • " -msgstr "
              • Tüm ağlarda en az bir sunucu tanımlı olması gerekir
              • " - -#: NetworksSettingsPage#45 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#45" -msgid "
              " -msgstr "
            " - -#: NetworksSettingsPage#46 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Geçersiz Ağ Ayarlarsı" - -#: NetworksSettingsPage#47 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Ağı Sil?" - -#: NetworksSettingsPage#48 -msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" -msgstr "\"%1\" ağını ve ilgili tüm ayarları gerçekten silmek istiyor musunuz?" +msgstr "Sunucu kodlaması:" #: NickEditDlg#1 +msgctxt "NickEditDlg#1" +msgid "Add Nickname" +msgstr "" + +#: NickEditDlg#2 msgid "Edit Nickname" msgstr "Takma Ad Düzenle" -#: NickEditDlg#2 +#: NickEditDlg#3 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Lütfen geçerli bir takma ad girin:" -#: NickEditDlg#3 -msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "Geçerli bir takma ad İngiliz alfabesindeki harfleri, sayıları ve {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ - özel karakterlerini içerebilir." - #: NickEditDlg#4 -#, fuzzy -msgctxt "NickEditDlg#4" -msgid "Add Nickname" -msgstr "Takma Ad Ekle" +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" +"Geçerli bir takma ad İngiliz alfabesindeki harfleri, sayıları ve {, }, [, ], " +"\\, |, `, ^, _ - özel karakterlerini içerebilir." #: NotificationsSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" +msgstr "" #: NotificationsSettingsPage#2 msgid "Notifications" @@ -3651,18 +3673,21 @@ msgid "Select Audio File" msgstr "Ses Dosyası Seçin" #: PhononNotificationConfigWidget#1 -#, fuzzy msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "" #: PhononNotificationConfigWidget#2 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Sesli Bildirim (Phonon ile)" +msgid "Play a sound" +msgstr "" #: PhononNotificationConfigWidget#3 -msgid "Play File:" -msgstr "Dosya Oynat:" +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "" + +#: PhononNotificationConfigWidget#4 +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "" #: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" @@ -3673,7 +3698,8 @@ msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "" #: QObject#2 -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgid "" +"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" #: QObject#3 @@ -3685,7 +3711,10 @@ msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "" #: QObject#5 -msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.
            This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
            This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" #: QssParser#1 @@ -3817,22 +3846,19 @@ msgid "Query with %1" msgstr "%1 ile konuş" #: QueryBufferItem#2 -#, fuzzy msgctxt "QueryBufferItem#2" msgid "idling since %1" -msgstr "%1'den beri boşta" +msgstr "" #: QueryBufferItem#3 -#, fuzzy msgctxt "QueryBufferItem#3" msgid "login time: %1" -msgstr "Giriş zamanı: %1" +msgstr "" #: QueryBufferItem#4 -#, fuzzy msgctxt "QueryBufferItem#4" msgid "server: %1" -msgstr "sunucu: %1" +msgstr "" #: SaveIdentitiesDlg#1 msgid "Sync With Core" @@ -3847,49 +3873,46 @@ msgid "Abort" msgstr "Vazgeç" #: ServerEditDlg#1 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#1" msgid "Dialog" -msgstr "Diyalog" +msgstr "" #: ServerEditDlg#2 msgid "Server Info" msgstr "Sunucu Bilgisi" #: ServerEditDlg#3 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#3" msgid "Server address:" -msgstr "Sunucu adresi:" +msgstr "" #: ServerEditDlg#4 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#4" msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "" #: ServerEditDlg#5 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#5" msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +msgstr "" #: ServerEditDlg#6 msgid "Use SSL" msgstr "SSL Kullan" #: ServerEditDlg#7 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#7" msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" +msgstr "" #: ServerEditDlg#8 msgid "SSL Version:" msgstr "SSL Sürümü:" #: ServerEditDlg#9 -msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!" +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" msgstr "" #: ServerEditDlg#10 @@ -3905,38 +3928,33 @@ msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" #: ServerEditDlg#13 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#13" msgid "Use a Proxy" -msgstr "Vekil Sunucu Kullan" +msgstr "" #: ServerEditDlg#14 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#14" msgid "Proxy Type:" -msgstr "Vekil Sunucu Tipi:" +msgstr "" #: ServerEditDlg#15 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#15" msgid "Socks 5" -msgstr "Socks 5" +msgstr "" #: ServerEditDlg#16 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#16" msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgstr "" #: ServerEditDlg#17 msgid "Proxy Host:" msgstr "Vekil Sunucu:" #: ServerEditDlg#18 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#18" msgid "localhost" -msgstr "yerelsunucu" +msgstr "" #: ServerEditDlg#19 msgid "Proxy Username:" @@ -3947,96 +3965,88 @@ msgid "Proxy Password:" msgstr "Vekil Sunucu Parolası:" #: SettingsDlg#1 -#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Quasseli Yapılandır" - -#: SettingsDlg#2 -#, fuzzy -msgctxt "SettingsDlg#2" msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +msgstr "" -#: SettingsDlg#3 +#: SettingsDlg#2 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri kaydet" +#: SettingsDlg#3 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" +"Mevcut yapılandırma sayfasında kaydedilmemiş değişiklikler var. Bu " +"değişiklikleri uygulamak ister misiniz?" + #: SettingsDlg#4 -msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?" -msgstr "Mevcut yapılandırma sayfasında kaydedilmemiş değişiklikler var. Bu değişiklikleri uygulamak ister misiniz?" +msgctxt "SettingsDlg#4" +msgid "Configure %1" +msgstr "" #: SettingsDlg#5 -#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#5" -msgid "Configure %1" -msgstr "Yapılandır %1" +msgid "Reload Settings" +msgstr "" #: SettingsDlg#6 -#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#6" -msgid "Reload Settings" -msgstr "Ayarları Geri Yükle" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" #: SettingsDlg#7 -#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#7" -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "Bu sayfadaki değişiklikleri geri alıp eski ayarları yüklemek ister misiniz?" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" #: SettingsDlg#8 -#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#8" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Öntanımlılara Yükle" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "" #: SettingsDlg#9 -#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#9" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Bu sayfa için öntanımlı değerleri yüklemek istiyor musunuz?" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#1 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Quasseli Yapılandır" +msgid "Configure %1" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#2 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#2" -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +msgid "Reload Settings" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#3 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#3" -msgid "Configure %1" -msgstr "Yapılandır %1" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#4 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#4" -msgid "Reload Settings" -msgstr "Ayarları Geri Yükle" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#5 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#5" -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "Bu sayfadaki değişiklikleri geri alıp eski ayarları yüklemek ister misiniz?" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#6 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#6" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Öntanımlılara Yükle" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#7 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#7" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Bu sayfa için öntanımlı değerleri yüklemek istiyor musunuz?" +msgid "Settings" +msgstr "" #: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" @@ -4059,20 +4069,18 @@ msgid "Disconnecting" msgstr "Bağlantı kesiliyor" #: SimpleNetworkEditor#1 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" msgid "Network name:" -msgstr "Ağ adı:" +msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#2 msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#3 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" msgid "Servers" -msgstr "Sunucular" +msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#4 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" @@ -4083,154 +4091,144 @@ msgid "Edit this server entry" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#6 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" msgid "&Edit..." -msgstr "&Düzenle..." +msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#7 msgid "Add another IRC server" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#8 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle" +msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#9 msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#10 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" msgid "De&lete" -msgstr "&Sil" +msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#11 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" msgid "Move upwards in list" -msgstr "Listede üste al" +msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#12 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#13 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" msgid "Move downwards in list" -msgstr "Listede alta al" +msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#14 msgid "Join Channels Automatically" msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#15 -msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network" +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" msgstr "" #: SqliteStorage#1 -msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core." +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." msgstr "" #: SslInfoDlg#1 -#, fuzzy -msgid "Security Information" -msgstr "Çekirdek Bilgisi" +msgid "Yes" +msgstr "" #: SslInfoDlg#2 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Sunucu Adı:" +msgid "No, for the following reasons:
              " +msgstr "" #: SslInfoDlg#3 -#, fuzzy -msgid "IP address:" -msgstr "Mod: %1" +msgid "%1 to %2" +msgstr "" #: SslInfoDlg#4 -msgid "Encryption:" +msgid "Security Information" msgstr "" #: SslInfoDlg#5 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Konu: %1" +msgid "Hostname:" +msgstr "" #: SslInfoDlg#6 -msgid "Certificate chain:" +msgid "IP address:" msgstr "" #: SslInfoDlg#7 -msgid "Subject" +msgid "Encryption:" msgstr "" #: SslInfoDlg#8 -#, fuzzy -msgid "Common name:" -msgstr "OrtakAd:" +msgid "Protocol:" +msgstr "" #: SslInfoDlg#9 -#, fuzzy -msgid "Organization:" -msgstr "Organizasyon:" +msgid "Certificate chain:" +msgstr "" #: SslInfoDlg#10 -#, fuzzy -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Organizasyon:" +msgid "Subject" +msgstr "" #: SslInfoDlg#11 -#, fuzzy -msgid "Country:" -msgstr "Mod: %1" +msgid "Common name:" +msgstr "" #: SslInfoDlg#12 -msgid "State or province:" +msgid "Organization:" msgstr "" #: SslInfoDlg#13 -#, fuzzy -msgid "Locality:" -msgstr "Konu: %1" +msgid "Organizational unit:" +msgstr "" #: SslInfoDlg#14 -msgid "Issuer" +msgid "Country:" msgstr "" #: SslInfoDlg#15 -msgid "Validity period:" +msgid "State or province:" msgstr "" #: SslInfoDlg#16 -#, fuzzy -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Mod: %1" +msgid "Locality:" +msgstr "" #: SslInfoDlg#17 -msgid "SHA1 digest:" +msgid "Issuer" msgstr "" #: SslInfoDlg#18 -#, fuzzy -msgid "Trusted:" -msgstr "Kullanıcılar: %1" +msgid "Validity period:" +msgstr "" #: SslInfoDlg#19 -msgid "Yes" +msgid "MD5 digest:" msgstr "" #: SslInfoDlg#20 -msgid "No, for the following reasons:
                " +msgid "SHA1 digest:" msgstr "" #: SslInfoDlg#21 -msgid "%1 to %2" +msgid "Trusted:" msgstr "" #: StatusBufferItem#1 @@ -4242,30 +4240,17 @@ msgid "&Minimize" msgstr "" #: SystemTray#2 -#, fuzzy msgid "&Restore" -msgstr "Yeniden Deneme:" +msgstr "" #: SystrayNotificationBackend#1 -#, fuzzy msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" msgid "%n pending highlights" msgstr "" -"\n" -" \n" -" " #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Sistem Tepsisi Simgesi" - -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 -msgid "Animate" -msgstr "Hareketlendir" - -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 -msgid "Show bubble" -msgstr "Baloncuk göster" +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" @@ -4276,52 +4261,46 @@ msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Görev çubuğu girdisini işaretle, zaman aşımı:" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 -#, fuzzy msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" msgid "Unlimited" -msgstr "Sınırsız" +msgstr "" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 -#, fuzzy msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " s" +msgid " seconds" +msgstr "" #: ToolBarActionProvider#1 -#, fuzzy msgctxt "ToolBarActionProvider#1" msgid "Connect" -msgstr "Bağlan" +msgstr "" #: ToolBarActionProvider#2 msgid "Connect to IRC" msgstr "" #: ToolBarActionProvider#3 -#, fuzzy msgctxt "ToolBarActionProvider#3" msgid "Disconnect" -msgstr "Bağlantıyı Kes" +msgstr "" #: ToolBarActionProvider#4 msgid "Disconnect from IRC" msgstr "" #: ToolBarActionProvider#5 -#, fuzzy msgctxt "ToolBarActionProvider#5" msgid "Part" -msgstr "Ayrıl" +msgstr "" #: ToolBarActionProvider#6 msgid "Leave currently selected channel" msgstr "" #: ToolBarActionProvider#7 -#, fuzzy msgctxt "ToolBarActionProvider#7" msgid "Join" -msgstr "Katıl" +msgstr "" #: ToolBarActionProvider#8 msgid "Join a channel" @@ -4336,10 +4315,9 @@ msgid "Start a private conversation" msgstr "" #: ToolBarActionProvider#11 -#, fuzzy msgctxt "ToolBarActionProvider#11" msgid "Whois" -msgstr "Whois" +msgstr "" #: ToolBarActionProvider#12 msgid "Request user information" @@ -4410,63 +4388,56 @@ msgid "Disconnect from all" msgstr "" #: TopicWidget#1 -#, fuzzy msgctxt "TopicWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Users: %1" +msgstr "" #: TopicWidget#2 -#, fuzzy msgctxt "TopicWidget#2" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "" #: TopicWidget#3 -#, fuzzy msgctxt "TopicWidget#3" -msgid "Users: %1" -msgstr "Kullanıcılar: %1" +msgid "Form" +msgstr "" #: TopicWidget#4 -#, fuzzy msgctxt "TopicWidget#4" -msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Gecikme: %1 ms" +msgid "..." +msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Interface" +msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" +msgid "Topic Widget" msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#3 -msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#4 -msgid "On hover only" +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4" +msgid "Custom font:" msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#5 -#, fuzzy -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" -msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#6 -msgid "Topic Widget" +msgid "On hover only" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#1 -#, fuzzy msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" msgid "%1" -msgstr "%1" +msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#2 msgid "%DN%1%DN %2" @@ -4573,43 +4544,47 @@ msgid "<=" msgstr "" #: UserCategoryItem#1 -#, fuzzy msgid "%n Owner(s)" -msgstr "%n Sahip" +msgstr "" #: UserCategoryItem#2 -#, fuzzy msgid "%n Admin(s)" -msgstr "%n Yönetici" +msgstr "" #: UserCategoryItem#3 -#, fuzzy msgid "%n Operator(s)" -msgstr "%n Operatör" +msgstr "" #: UserCategoryItem#4 -#, fuzzy msgid "%n Half-Op(s)" -msgstr "%n Yarı-Op" +msgstr "" #: UserCategoryItem#5 -#, fuzzy msgid "%n Voiced" -msgstr "%n Söz Sahibi" +msgstr "" #: UserCategoryItem#6 -#, fuzzy msgid "%n User(s)" -msgstr "%n Kullanıcı" +msgstr "" #~ msgid "" #~ msgstr "<Özgün>" -#~ msgid "This client is built without SSL Support!
                Disable the usage of SSL in the account settings." -#~ msgstr "Bu istemci SSL Desteği olmadan derlenmiştir!
                Hesap ayarlarından SSL kullanımını devreden çıkarın." +#~ msgid "" +#~ "This client is built without SSL Support!
                Disable the usage of " +#~ "SSL in the account settings." +#~ msgstr "" +#~ "Bu istemci SSL Desteği olmadan derlenmiştir!
                Hesap ayarlarından " +#~ "SSL kullanımını devreden çıkarın." -#~ msgid "The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
                If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings." -#~ msgstr "Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği SSL desteklemiyor!
                Yine de bağlanmak istiyorsanız, hesap ayarlarından SSL kullanımını devreden çıkarın." +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +#~ "SSL!
                If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +#~ "the account settings." +#~ msgstr "" +#~ "Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği SSL desteklemiyor!
                Yine de bağlanmak istiyorsanız, hesap ayarlarından SSL kullanımını " +#~ "devreden çıkarın." #~ msgid "Use secure connection (SSL)" #~ msgstr "Güvenli bağlantı kullan (SSL)" @@ -4621,25 +4596,53 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgstr "Vekil Sunucu Portu" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

                Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.

                \n" -#~ "

                If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

                " +#~ "\n" +#~ "

                Note: " +#~ "Adding more users and changing your " +#~ "username/password is not possible via Quassel's interface yet.

                \n" +#~ "

                If you need to do these things have a look at the " +#~ "manageusers.py script which is located in the /scripts " +#~ "directory.

                " #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

                Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.

                \n" -#~ "

                If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

                " +#~ "\n" +#~ "

                Note: " +#~ "Adding more users and changing your " +#~ "username/password is not possible via Quassel's interface yet.

                \n" +#~ "

                If you need to do these things have a look at the " +#~ "manageusers.py script which is located in the /scripts " +#~ "directory.

                " #~ msgid "Remove Account Settings" #~ msgstr "Hesap Ayarlarını Kaldır" -#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?
                Note: This will not remove or change any data on the Core itself!" -#~ msgstr "Quassel Çekirdek hesabınızdaki yerel ayarlarınızı gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?
                Not: Bu işlem Çekirdekte herhangi bir veri değişimi ya da silinmesini gerçekleştirmeyecek!" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +#~ "account?
                Note: This will not remove or change any data on the " +#~ "Core itself!" +#~ msgstr "" +#~ "Quassel Çekirdek hesabınızdaki yerel ayarlarınızı gerçekten kaldırmak " +#~ "istiyor musunuz?
                Not: Bu işlem Çekirdekte herhangi bir veri değişimi ya " +#~ "da silinmesini gerçekleştirmeyecek!" #~ msgid "
                Connection to %1 failed!
                " #~ msgstr "
                %1e bağlantı başarısız!
                " @@ -4676,8 +4679,12 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgid "Configure your Quassel Core" #~ msgstr "Quassel Çekirdeğini Yapılandır" -#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." -#~ msgstr "Bağlandığınız Quassel Çekirdeği henüz yapılandırılmamış. Çekirdeği yapılandırmak için yapılandırma sihirbazını başlatabilirsiniz." +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#~ msgstr "" +#~ "Bağlandığınız Quassel Çekirdeği henüz yapılandırılmamış. Çekirdeği " +#~ "yapılandırmak için yapılandırma sihirbazını başlatabilirsiniz." #~ msgid "Launch Wizard" #~ msgstr "Sihirbazı Başlat" @@ -4685,12 +4692,36 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgid "Initializing your session..." #~ msgstr "Oturumunuz başlatılıyor..." -#~ msgid "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" -#~ msgstr "İstemciniz Quassel Çekirdeğiyle senkronize olurken lütfen bekleyiniz!" +#~ msgid "" +#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +#~ "Core!" +#~ msgstr "" +#~ "İstemciniz Quassel Çekirdeğiyle senkronize olurken lütfen bekleyiniz!" #~ msgid "0/0" #~ msgstr "0/0" +#~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +#~ msgstr "Masaüstü Bildirimi (D-Bus)" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Zaman aşımı:" + +#~ msgid "Position hint:" +#~ msgstr "İpucu pozisyonu:" + +#~ msgid " px" +#~ msgstr " px" + +#~ msgid "X: " +#~ msgstr "X: " + +#~ msgid "Y: " +#~ msgstr "Y: " + +#~ msgid "Queue unread notifications" +#~ msgstr "Okunmayan bildirimleri sıraya al" + #~ msgid "Show System Tray Icon" #~ msgstr "Sistem Tepsisi Simgesini Göster" @@ -4700,11 +4731,81 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgid "Core Lag: %1" #~ msgstr "Çekirdek Gecikmesi: %1" -#~ msgid "A modern, distributed IRC Client

                ©2005-2008 by the Quassel Project
                http://quassel-irc.org
                #quassel on Freenode

                Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
                Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

                Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -#~ msgstr "Modern, dağıtık bir IRC İstemcisi

                ©2005-2008 Quassel Projesi
                http://quassel-irc.org
                #quassel Freenode

                Quassel IRC, GPLv2 ve GPLv3 lisanslarıyla çift-lisanslıdır.
                Çoğu simge ©Oxygen Team'e aittir ve LGPL ile lisanslanmıştır.

                Hata raporlamak için lütfen http://bugs.quassel-irc.org adresini kullanın." +#~ msgid "Control automatic reconnect to the network" +#~ msgstr "Ağa otomatik yeniden bağlanmayı kontrol et" + +#~ msgid "Interval:" +#~ msgstr "Aralık:" + +#~ msgid "Retries:" +#~ msgstr "Yeniden Deneme:" + +#~ msgid "Rejoin all channels on reconnect" +#~ msgstr "Yeniden bağlanınca tüm kanallara yeniden katıl" + +#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)" +#~ msgstr "Sesli Bildirim (Phonon ile)" + +#~ msgid "Play File:" +#~ msgstr "Dosya Oynat:" + +#~ msgid "System Tray Icon" +#~ msgstr "Sistem Tepsisi Simgesi" + +#~ msgid "Animate" +#~ msgstr "Hareketlendir" + +#~ msgid "Show bubble" +#~ msgstr "Baloncuk göster" -#~ msgid "Special thanks goes to:
                John \"nox\" Hand
                for great artwork and the Quassel logo/icon
                The Oxygen Team
                for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
                Qt Software formerly known as Trolltech
                for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
                Nokia
                for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                " -#~ msgstr "Special thanks goes to:
                John \"nox\" Hand
                for great artwork and the Quassel logo/icon
                The Oxygen Team
                for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
                Qt Software formerly known as Trolltech
                for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
                Nokia
                for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                " +#~ msgid "" +#~ "A modern, distributed IRC Client

                ©2005-2008 by the " +#~ "Quassel Project
                http://quassel-" +#~ "irc.org
                #quassel on Freenode

                Quassel IRC is dual-" +#~ "licensed under GPLv2 " +#~ "and GPLv3.
                Most " +#~ "icons are © by the Oxygen " +#~ "Team and used under the LGPL.

                Please use " +#~ "http://bugs.quassel-irc.org to " +#~ "report bugs." +#~ msgstr "" +#~ "Modern, dağıtık bir IRC İstemcisi

                ©2005-2008 Quassel " +#~ "Projesi
                http://quassel-" +#~ "irc.org
                #quassel Freenode

                Quassel IRC, GPLv2 ve GPLv3 lisanslarıyla " +#~ "çift-lisanslıdır.
                Çoğu simge ©Oxygen Team'e aittir ve LGPL ile " +#~ "lisanslanmıştır.

                Hata raporlamak için lütfen http://bugs.quassel-irc.org " +#~ "adresini kullanın." + +#~ msgid "" +#~ "Special thanks goes to:
                John \"nox\" Hand
                for " +#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
                The Oxygen Team
                for " +#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " +#~ "Quassel
                Qt Software formerly " +#~ "known as Trolltech
                for creating Qt and Qtopia, and for " +#~ "sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " +#~ "more
                Nokia
                for " +#~ "keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " +#~ "N810s
                " +#~ msgstr "" +#~ "Special thanks goes to:
                John \"nox\" Hand
                for " +#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
                The Oxygen Team
                for " +#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " +#~ "Quassel
                Qt Software formerly " +#~ "known as Trolltech
                for creating Qt and Qtopia, and for " +#~ "sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " +#~ "more
                Nokia
                for " +#~ "keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " +#~ "N810s
                " #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Davranış" @@ -4713,7 +4814,9 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgstr "Görünüm" #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" -#~ msgstr "Not: tüm etkilerin görülebilmesi için istemcinin yeniden başlatılması gerekli!" +#~ msgstr "" +#~ "Not: tüm etkilerin görülebilmesi için istemcinin yeniden başlatılması " +#~ "gerekli!" #~ msgid "Misc:" #~ msgstr "Çeşitli:" @@ -4751,8 +4854,12 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgid "Remove buffer permanently?" #~ msgstr "Arabelleği kalıcı olarak kaldır?" -#~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!" -#~ msgstr "\"%1\" arabelleğini kalıcı olarak silmek istiyor musunuz? Bu işlem veritabanındaki tüm kayıt ve ilgili verileri silecektir!" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " +#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "" +#~ "\"%1\" arabelleğini kalıcı olarak silmek istiyor musunuz? Bu işlem " +#~ "veritabanındaki tüm kayıt ve ilgili verileri silecektir!" #~ msgid "All Buffers" #~ msgstr "Tüm Arabellekler" @@ -4815,19 +4922,37 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgstr "Ctrl+0" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

                uassel IRC

                \n" -#~ "

                Chat comfortably. Anywhere.

                " +#~ "\n" +#~ "

                uassel " +#~ "IRC

                \n" +#~ "

                Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

                " #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

                uassel IRC

                \n" -#~ "

                Chat comfortably. Anywhere.

                " +#~ "\n" +#~ "

                uassel " +#~ "IRC

                \n" +#~ "

                Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

                " #~ msgid "Available Buffers:" #~ msgstr "Mevcut Arabellekler:" @@ -5021,7 +5146,8 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error" #~ msgstr "Kayıt seviyesi Hata Ayıklama|Bilgi|Uyarı|Hata" -#~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert" +#~ msgid "" +#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert" #~ msgstr "SSL Sertfikası ve Sqlite DB gibi verilerin bulunduğu dizini belirtin" #~ msgid "Disconnecting." @@ -5057,8 +5183,12 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgid "Nicks:" #~ msgstr "Takma adlar:" -#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "Bu ayarlardan bazılarının etkin olabilmesi için Quassel İstemcisinin yeniden başlatılması gerekir. Bunu düzeltmeyi planlıyoruz." +#~ msgid "" +#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to " +#~ "take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "" +#~ "Bu ayarlardan bazılarının etkin olabilmesi için Quassel İstemcisinin yeniden " +#~ "başlatılması gerekir. Bunu düzeltmeyi planlıyoruz." #~ msgid "Minimize to tray on minimize button" #~ msgstr "Alçalt düğmesiyle sistem tepsisine küçült" @@ -5078,7 +5208,8 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" #~ msgstr "Fare tekerleğiyle arabellekleri değiştir" -#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" +#~ msgid "" +#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" #~ msgstr "TAB ile takma ad tamamlamada eklenecek sonek. Öntanımlı \":\"" #~ msgid "Input Line" @@ -5091,13 +5222,21 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgstr "Dışarıda Rumuzu" #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" -#~ msgstr "Ayrılırken otomatik dışarıda olma durumunda, öntanımlı dışarıda sebebini geçersiz kıl" +#~ msgstr "" +#~ "Ayrılırken otomatik dışarıda olma durumunda, öntanımlı dışarıda sebebini " +#~ "geçersiz kıl" -#~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters" -#~ msgstr "Kimliğinizin takma ad listesinde geçerli olmayan karakterlere sahip takma ad var" +#~ msgid "" +#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " +#~ "characters" +#~ msgstr "" +#~ "Kimliğinizin takma ad listesinde geçerli olmayan karakterlere sahip takma ad " +#~ "var" #~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" -#~ msgstr "Lütfen: /nick ile devam edin ya da takma ad listenizi temizleyin" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen: /nick ile devam edin ya da takma ad listenizi " +#~ "temizleyin" #~ msgid "Edit &Networks..." #~ msgstr "Ağları &Düzenle..." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 8555c641..2396e8e3 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -7,23 +7,96 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quassel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-02 01:40+0000\n" -"Last-Translator: yurchor \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-07 22:32+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-10 14:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: AboutDlg#1 +msgid "Version: %1
                Protocol version: %2
                Built: %3" +msgstr "" +"Версія: %1
                Версія протоколу: %2
                Зібрано: %3" + +#: AboutDlg#2 +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

                ©2005-2010 by the " +"Quassel Project
                http://quassel-" +"irc.org
                #quassel on Freenode

                Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2 " +"and GPLv3.
                Most " +"icons are © by the Oxygen " +"Team and used under the LGPL.

                Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"Сучасна клієнтська програма IRC з розподіленими " +"можливостями

                © Quassel Project, 2005–2010
                http://quassel-irc.org
                #quassel on Freenode

                Quassel IRC випущено за " +"подвійного ліцензування згідно GPLv2 і GPLv3.
                Авторські права на більшість піктограм належать Команді Oxygen, піктограми " +"розповсюджуються згідно LGPL.

                Для " +"повідомлень про вади скористайтеся http://bugs.quassel-irc.org." + +#: AboutDlg#3 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Основними розробниками Quassel IRC є:" + +#: AboutDlg#4 +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Ми дуже вдячні переліченим нижче учасникам розробки (у порядку абетки), а " +"також всім, кого ми забули згадати у цьому списку:" + +#: AboutDlg#5 +msgid "" +"Special thanks goes to:
                 John \"nox\" Hand
                for the original Quassel " +"icon - The All-Seeing Eye
                 The Oxygen Team
                for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
                 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
                for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
                for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
                " +msgstr "" +"Особливо вдячні:
                 John \"nox\" Hand
                за першу піктограму Quassel " +"— всевидюче око
                 ÐšÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ– Oxygen
                за " +"створення всіх художніх елементів, які ви бачите у інтерфейсі " +"Quassel
                 Qt Software, раніше відомій як " +"Trolltech
                за створення Qt і Qtopia, а також за спонсорування " +"розробки QuasselTopia наданням Greenphones та іншою підтримкою
                за підтримку Qt і спонсорування " +"розробки Quassel Mobile наданням декількох N810
                " + +#: AboutDlg#6 msgid "About Quassel" msgstr "Про Quassel" -#: AboutDlg#2 +#: AboutDlg#7 msgid "" "\n" +"

                СТРАШЕННА КАТАСТРОФІЧНА " +"ПОМИЛКА!!11

                \n" +"

                " #: ChatMonitorSettingsPage#1 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Інтерфейс" + +#: ChatMonitorSettingsPage#2 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Спостереження за балачкою" + +#: ChatMonitorSettingsPage#3 +msgid "Opt In" +msgstr "Участь" + +#: ChatMonitorSettingsPage#4 +msgid "Opt Out" +msgstr "Відсторонення" + +#: ChatMonitorSettingsPage#5 +msgid "Show:" +msgstr "Показувати:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#6 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ігнорувати:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7" msgid "Form" msgstr "Форма" -#: ChatMonitorSettingsPage#2 +#: ChatMonitorSettingsPage#8 msgid "Operation Mode:" msgstr "Режим роботи:" -#: ChatMonitorSettingsPage#3 +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "" "\n" @@ -644,75 +764,70 @@ msgid "" "decoration: underline;\">Opt-Out: Buffers on the right side will be " "ignored in chatmonitor

                " msgstr "" +"\n" +"\n" +"

                Режими роботи:

                \n" +"

                Участь: на панелі спостереження за балачкою буде " +"показано лише буфери у правій частині

                \n" +"

                Відсторонення: буфери у правій частині буде " +"проігноровано на панелі спостереження за балачкою

                " -#: ChatMonitorSettingsPage#4 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Available:" msgstr "Доступні:" -#: ChatMonitorSettingsPage#5 +#: ChatMonitorSettingsPage#11 msgid "Move selected buffers to the left" -msgstr "" +msgstr "Пересунути позначені буфери ліворуч" -#: ChatMonitorSettingsPage#6 +#: ChatMonitorSettingsPage#12 msgid "Move selected buffers to the right" -msgstr "" +msgstr "Пересунути позначені буфери праворуч" -#: ChatMonitorSettingsPage#7 -msgid "Show:" -msgstr "" - -#: ChatMonitorSettingsPage#8 +#: ChatMonitorSettingsPage#13 msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" - -#: ChatMonitorSettingsPage#9 -msgid "Always show highlighted messages" -msgstr "" - -#: ChatMonitorSettingsPage#10 -msgid "Show own messages" -msgstr "" - -#: ChatMonitorSettingsPage#11 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" -msgid "Interface" -msgstr "Інтерфейс" - -#: ChatMonitorSettingsPage#12 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" -msgid "Chat Monitor" -msgstr "" - -#: ChatMonitorSettingsPage#13 -msgid "Opt In" -msgstr "" +"Показувати підсвічування на панелі спостереження за балачкою, навіть якщо " +"вихідних буфер ігнорується" #: ChatMonitorSettingsPage#14 -msgid "Opt Out" -msgstr "" +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "Завжди показувати підсвічені повідомлення" #: ChatMonitorSettingsPage#15 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ігнорувати:" +msgid "Show own messages" +msgstr "Показувати власні повідомлення" #: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" -msgstr "" +msgstr "Показ власних повідомлень" #: ChatMonitorView#2 msgctxt "ChatMonitorView#2" msgid "Show Network Name" -msgstr "" +msgstr "Показ назви мережі" #: ChatMonitorView#3 msgctxt "ChatMonitorView#3" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "" +msgstr "Показ назви буфера" #: ChatMonitorView#4 msgid "Configure..." -msgstr "Налаштувати..." +msgstr "Налаштувати…" #: ChatScene#1 msgid "Copy Selection" @@ -726,7 +841,7 @@ msgstr "Форма" #: ChatViewSearchBar#2 msgctxt "ChatViewSearchBar#2" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "…" #: ChatViewSearchBar#3 msgid "case sensitive" @@ -734,112 +849,114 @@ msgstr "з врахуванням регістру" #: ChatViewSearchBar#4 msgid "search nick" -msgstr "" +msgstr "пошук псевдоніма" #: ChatViewSearchBar#5 msgid "search message" -msgstr "" +msgstr "пошук повідомлення" #: ChatViewSearchBar#6 msgid "ignore joins, parts, etc." -msgstr "" +msgstr "ігнорувати приєднання, виходи тощо." #: ChatViewSettingsPage#1 msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Інтерфейс" + +#: ChatViewSettingsPage#2 +msgid "Chat View" +msgstr "Панель балачки" + +#: ChatViewSettingsPage#3 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Форма" -#: ChatViewSettingsPage#2 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Timestamp format:" msgstr "Формат позначки часу:" -#: ChatViewSettingsPage#3 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[гг:хх:сс]" -#: ChatViewSettingsPage#4 +#: ChatViewSettingsPage#6 msgid "Custom chat window font:" -msgstr "" +msgstr "Нетиповий шрифт вікна балачки:" -#: ChatViewSettingsPage#5 +#: ChatViewSettingsPage#7 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Дозволити розфарбовування тексту (коди кольорів mIRC)" -#: ChatViewSettingsPage#6 +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" +"Показувати попередній перегляд вікна веб-сайта після наведення вказівника " +"миші на веб-адресу" -#: ChatViewSettingsPage#7 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Show previews of webpages on URL hover" -msgstr "" +msgstr "Показувати мініатюри веб-сторінок при наведенні вказівника на адресу" -#: ChatViewSettingsPage#8 +#: ChatViewSettingsPage#10 msgid "Custom Colors" msgstr "Нетипові кольори" -#: ChatViewSettingsPage#9 +#: ChatViewSettingsPage#11 msgid "Action:" msgstr "Дія:" -#: ChatViewSettingsPage#10 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +#: ChatViewSettingsPage#12 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#12" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" -#: ChatViewSettingsPage#11 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Timestamp:" msgstr "Позначка часу:" -#: ChatViewSettingsPage#12 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Channel message:" msgstr "Повідомлення каналу:" -#: ChatViewSettingsPage#13 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight foreground:" msgstr "Підсвічування тексту:" -#: ChatViewSettingsPage#14 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Command message:" msgstr "Повідомлення команди:" -#: ChatViewSettingsPage#15 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Highlight background:" msgstr "Підсвічування тла:" -#: ChatViewSettingsPage#16 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Server message:" msgstr "Повідомлення сервера:" -#: ChatViewSettingsPage#17 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Marker line:" msgstr "Лінія позначки" -#: ChatViewSettingsPage#18 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Error message:" msgstr "Повідомлення про помилку:" -#: ChatViewSettingsPage#19 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Background:" msgstr "Тло:" -#: ChatViewSettingsPage#20 +#: ChatViewSettingsPage#22 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Розфарбування, визначене відправником" -#: ChatViewSettingsPage#21 +#: ChatViewSettingsPage#23 msgid "Own messages:" msgstr "Власні повідомлення:" -#: ChatViewSettingsPage#22 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" -msgid "Interface" -msgstr "Інтерфейс" - -#: ChatViewSettingsPage#23 -msgid "Chat View" -msgstr "Панель балачки" - #: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Такий профіль вже існує!" @@ -850,64 +967,66 @@ msgstr "Всі балачки" #: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." -msgstr "" +msgstr "Оброблено %1 повідомлень за %2 секунд." #: ConnectionSettingsPage#1 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ConnectionSettingsPage#2 msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "Налаштування з’єднання IRC" -#: ConnectionSettingsPage#2 +#: ConnectionSettingsPage#3 msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Увімкнути виявлення перевищення часу очікування відповіді" -#: ConnectionSettingsPage#3 +#: ConnectionSettingsPage#4 msgid "Ping interval:" msgstr "Проміжок між імпульсами:" -#: ConnectionSettingsPage#4 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +#: ConnectionSettingsPage#5 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#5" msgid " seconds" msgstr " секунд" -#: ConnectionSettingsPage#5 +#: ConnectionSettingsPage#6 msgid "Disconnect after" msgstr "Від’єднуватися після" -#: ConnectionSettingsPage#6 +#: ConnectionSettingsPage#7 msgid "missed pings" msgstr "пропущених луна-імпульсів" -#: ConnectionSettingsPage#7 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " "interesting for tracking users' away status." msgstr "" +"Вмикає періодичне опитування щодо даних користувачів за допомогою /WHO. Може " +"бути корисним для виявлення стану відсутності користувачів." -#: ConnectionSettingsPage#8 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути автоматичний пошук відомостей про користувача (/WHO)" -#: ConnectionSettingsPage#9 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Update interval:" msgstr "Проміжок між оновленнями:" -#: ConnectionSettingsPage#10 +#: ConnectionSettingsPage#11 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Ігнорувати канали, на яких більше, ніж:" -#: ConnectionSettingsPage#11 +#: ConnectionSettingsPage#12 msgid " users" msgstr " користувачів" -#: ConnectionSettingsPage#12 +#: ConnectionSettingsPage#13 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Мінімальна затримка між запитами:" -#: ConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - #: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" msgstr "Скопіювати адресу посилання" @@ -978,7 +1097,7 @@ msgstr "Типові значення…" #: ContextMenuActionProvider#16 msgid "Join Channel..." -msgstr "Приєднатися до каналу..." +msgstr "Приєднатися до каналу…" #: ContextMenuActionProvider#17 msgid "Start Query" @@ -1015,27 +1134,27 @@ msgstr "Нетипові…" #: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" -msgstr "" +msgstr "Надання стану оператора" #: ContextMenuActionProvider#26 msgid "Take Operator Status" -msgstr "" +msgstr "Позбавлення стану оператора" #: ContextMenuActionProvider#27 msgid "Give Voice" -msgstr "Надати право голосу" +msgstr "Надання права голосу" #: ContextMenuActionProvider#28 msgid "Take Voice" -msgstr "Забрати право голосу" +msgstr "Позбавлення права голосу" #: ContextMenuActionProvider#29 msgid "Kick From Channel" -msgstr "" +msgstr "Викидання з каналу" #: ContextMenuActionProvider#30 msgid "Ban From Channel" -msgstr "" +msgstr "Заборона участі у каналі" #: ContextMenuActionProvider#31 msgid "Kick && Ban" @@ -1043,25 +1162,26 @@ msgstr "Викинути/Заборонити" #: ContextMenuActionProvider#32 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "" +msgstr "Тимчасово приховати балачки" #: ContextMenuActionProvider#33 msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "" +msgstr "Приховати балачки остаточно" #: ContextMenuActionProvider#34 msgid "Show Channel List" -msgstr "" +msgstr "Показати список каналів" #: ContextMenuActionProvider#35 msgid "Show Ignore List" -msgstr "" +msgstr "Показати список ігнорування" #: ContextMenuActionProvider#36 msgid "Hide Events" -msgstr "" +msgstr "Сховати події" #: ContextMenuActionProvider#37 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" @@ -1092,70 +1212,86 @@ msgid "" "quasselcore\n" "to work." msgstr "" +"У поточній версії Quassel передбачено підтримку SQLite3 і PostgreSQL. Вашу " +"бібліотеку\n" +"Qt має бути зібрано з підтримкою додатків sqlite або postgres, інакше " +"quasselcore\n" +"не працюватиме." #: Core#3 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" -msgstr "" +msgstr "Виклик restoreState(), хоча вже існує активний сеанс!" #: Core#4 msgid "Admin user or password not set." -msgstr "" +msgstr "Не встановлено адміністративного користувача або пароля." #: Core#5 msgid "Could not setup storage!" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося налаштувати сховище даних!" #: Core#6 msgid "Creating admin user..." -msgstr "" +msgstr "Створення адміністративного користувача…" #: Core#7 msgid "Invalid listen address %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректна адреса очікування даних %1" #: Core#8 msgid "" "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" +"Очікування за встановлення з’єднання з графічними клієнтами за адресою IPv4 " +"%1, порт %2. Використано версію протоколу %3" #: Core#9 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити інтерфейс IPv4 %1:%2: %3" #: Core#10 msgid "" "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" +"Очікування за встановлення з’єднання з графічними клієнтами за адресою IPv6 " +"%1, порт %2. Використано версію протоколу %3" #: Core#11 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося відкрити інтерфейс IPv6 %1:%2: %3" #: Core#12 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" -msgstr "" +msgstr "Некоректна адреса очікування даних %1, невідомий мережевий протокол" #: Core#13 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "" +"Не вдалося відкрити жодного мережевого інтерфейсу для очікування на " +"з’єднання!" #: Core#14 msgid "Client connected from" -msgstr "" +msgstr "Клієнтське з’єднання з" #: Core#15 msgid "Closing server for basic setup." -msgstr "" +msgstr "Завершення роботи сервера для базового налаштування." #: Core#16 msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "" +"Спроба встановлення зв’язку за допомогою застарілої клієнтської програми… " +"відмовлено." #: Core#17 msgid "" "Your Quassel Client is too old!
                This core needs at least " "client/core protocol version %1.
                Please consider upgrading your client." msgstr "" +"Ваша версія клієнтської частини Quassel є застарілою!
                Для роботи з " +"цим ядром потрібно користуватися клієнтською частиною/протоколом ядра версії " +"%1.
                Будь ласка, оновіть вашу клієнтську частину." #: Core#18 msgctxt "Core#18" @@ -1164,48 +1300,54 @@ msgstr "Клієнт" #: Core#19 msgid "too old, rejecting." -msgstr "" +msgstr "застарілий, відмовлено." #: Core#20 msgid "" "Quassel Core Version %1
                Built: %2
                Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "" +"Версія ядра Quassel %1
                Зібрано: %2
                Працює %3д%4г%5хв (з %6)" #: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" -msgstr "" +msgstr "Вмикання TLS для клієнта:" #: Core#22 msgid "" "Client not initialized!
                You need to send an init message before " "trying to login." msgstr "" +"Клієнт не ініціалізовано!
                Вам слід надіслати початкове " +"повідомлення, перш ніж намагатися увійти до системи." #: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "" +"не надіслано повідомлення ініціалізації перед спробою входу, відмовлено." #: Core#24 msgid "" "Invalid username or password!
                The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." msgstr "" +"Некоректні ім’я користувача і пароль!
                Вказаної вами комбінації " +"імені користувача і пароля у базі даних не виявлено." #: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." -msgstr "" +msgstr "ініціалізовано і успішно розпізнано як «%1» (Користувач: %2)." #: Core#26 msgid "Non-authed client disconnected." -msgstr "" +msgstr "З’єднання з нерозпізнаним клієнтом перервано." #: Core#27 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" -msgstr "" +msgstr "З’єднання з нерозпізнаним клієнтом перервано. (сокет вже знищено)" #: Core#28 msgid "Could not initialize session for client:" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося ініціалізувати сеанс для клієнта:" #: Core#29 msgid "Could not find a session for client:" @@ -1214,11 +1356,11 @@ msgstr "Не вдалося знайти сеансу клієнта:" #: CoreAccount#1 msgctxt "CoreAccount#1" msgid "Internal Core" -msgstr "" +msgstr "Вбудоване ядро" #: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" -msgstr "" +msgstr "Зміна облікового запису ядра" #: CoreAccountEditDlg#2 msgid "Account Details" @@ -1230,7 +1372,7 @@ msgstr "Назва облікового запису:" #: CoreAccountEditDlg#4 msgid "Local Core" -msgstr "" +msgstr "Локальне ядро" #: CoreAccountEditDlg#5 msgid "Hostname:" @@ -1281,70 +1423,74 @@ msgstr "HTTP" #: CoreAccountEditDlg#15 msgid "Add Core Account" -msgstr "" +msgstr "Додавання облікового запису ядра" #: CoreAccountModel#1 msgctxt "CoreAccountModel#1" msgid "Internal Core" -msgstr "" +msgstr "Вбудоване ядро" #: CoreAccountSettingsPage#1 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "" +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Віддалені ядра" #: CoreAccountSettingsPage#2 -msgid "Core Accounts" -msgstr "" +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Встановити з’єднання з ядром Quassel" #: CoreAccountSettingsPage#3 -msgid "Edit..." -msgstr "Змінити..." +msgid "Core Accounts" +msgstr "Облікові записи ядра" #: CoreAccountSettingsPage#4 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" -msgid "Add..." -msgstr "Додати..." +msgid "Edit..." +msgstr "Змінити…" #: CoreAccountSettingsPage#5 msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +msgid "Add..." +msgstr "Додати…" #: CoreAccountSettingsPage#6 -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "" +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" #: CoreAccountSettingsPage#7 -msgid "Connect to last account used" -msgstr "" +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Автоматично встановлювати з’єднання після запуску" #: CoreAccountSettingsPage#8 -msgid "Always connect to" -msgstr "" +msgid "Connect to last account used" +msgstr "З’єднуватися з попереднім використаним записом" #: CoreAccountSettingsPage#9 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" -msgid "Remote Cores" -msgstr "" +msgid "Always connect to" +msgstr "Завжди з’єднуватися з" #: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Майстер налаштування ядра" #: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." -msgstr "" +msgstr "Ваше ядро успішно налаштовано. Вхід до системи…" #: CoreConfigWizard#3 msgid "" "Core configuration failed:
                %1
                Press Next to start over." msgstr "" +"Спроба налаштування ядра завершилася невдало:
                %1
                Натисніть " +"Далі, щоб розпочати все з початку." #: CoreConfigWizard#4 msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
                Please " "remember to configure your identities and networks now." msgstr "" +"Тепер ви увійшли до системи щойно налаштованого ядра Quassel!
                Будь ласка, " +"не забудьте налаштувати ваші профілі та записи мереж." #: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" @@ -1377,6 +1523,10 @@ msgid "" "If you need to do these things, please run \"quasselcore --" "help\"." msgstr "" +"Зауваження: додавання користувачів та зміна вашого імені " +"користувача/пароля ще не підтримується клієнтським інтерфейсом Quassel.\n" +"Якщо вам потрібні саме ці можливості, будь ласка, скористайтеся підказкою " +"команди «quasselcore --help»." #: CoreConfigWizardIntroPage#1 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" @@ -1385,17 +1535,19 @@ msgstr "Форма" #: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." -msgstr "" +msgstr "Цей майстер допоможе вам у налаштуванні вашого ядра Quassel." #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 msgid "Create Admin User" -msgstr "" +msgstr "Створити адміністративного користувача" #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." msgstr "" +"Спершу треба створити користувача ядра. Цей перший користувач буде " +"адміністративним користувачем ядра." #: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" @@ -1403,27 +1555,31 @@ msgstr "Вступ" #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 msgid "Select Storage Backend" -msgstr "" +msgstr "Вибір сервера зберігання даних" #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." msgstr "" +"Будь ласка, виберіть сервер бази даних для зберігання журналу та інших даних " +"ядром Quassel Core." #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" -msgstr "" +msgstr "Властивості з’єднання" #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" -msgstr "" +msgstr "Збереження ваших параметрів" #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." msgstr "" +"Вказані вами параметри буде збережено у ядрі. Наступні входи до системи буде " +"виконано у автоматичному режимі." #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" @@ -1441,7 +1597,7 @@ msgstr "Опис" #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 msgid "Foobar" -msgstr "" +msgstr "Щось там" #: CoreConfigWizardSyncPage#1 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" @@ -1471,34 +1627,34 @@ msgstr "ще щось" #: CoreConfigWizardSyncPage#7 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, зачекайте, доки ваші параметри буде передано ядру…" #: CoreConnectAuthDlg#1 -msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Будь ласка, введіть ваші реєстраційні дані на %1:" #: CoreConnectAuthDlg#2 -msgid "Please enter your account data:" -msgstr "" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Потрібно пройти розпізнавання" #: CoreConnectAuthDlg#3 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Будь ласка, введіть дані вашого облікового запису:" #: CoreConnectAuthDlg#4 msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" -msgid "Username:" -msgstr "Користувач:" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" #: CoreConnectAuthDlg#5 msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" -msgid "Remember password" -msgstr "Запам'ятати пароль" +msgid "Username:" +msgstr "Користувач:" #: CoreConnectAuthDlg#6 -msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "Будь ласка, введіть ваші реєстраційні дані на %1:" +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6" +msgid "Remember password" +msgstr "Запам'ятати пароль" #: CoreConnectDlg#1 msgid "Connect to Core" @@ -1518,7 +1674,7 @@ msgstr "Пошук %1…" #: CoreConnection#4 msgid "Connecting to %1..." -msgstr "З'єднання з %1..." +msgstr "З'єднання з %1…" #: CoreConnection#5 msgid "Connected to %1" @@ -1526,16 +1682,18 @@ msgstr "З'єднано з %1" #: CoreConnection#6 msgid "Disconnecting from %1..." -msgstr "" +msgstr "Розірвання з’єднання з %1…" #: CoreConnection#7 msgid "" "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." msgstr "" +"Ядро Quassel, з яким ви намагаєтеся встановити з’єднання, є занадто старим! " +"Будь ласка, спробуйте його оновити." #: CoreConnection#8 msgid "Invalid data received from core" -msgstr "" +msgstr "Отримано некоректні дані від ядра" #: CoreConnection#9 msgid "Disconnected from core." @@ -1547,13 +1705,16 @@ msgstr "Скасовано нешифроване з’єднання" #: CoreConnection#11 msgid "Synchronizing to core..." -msgstr "" +msgstr "Синхронізація з ядром…" #: CoreConnection#12 msgid "" "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
                Need at " "least core/client protocol v%1 to connect." msgstr "" +"Ядро Quassel, з яким ви намагаєтеся встановити з’єднання, є занадто " +"старим!
                Для встановлення з’єднання потрібна принаймні версія " +"протоколу ядра/клієнта %1." #: CoreConnection#13 msgid "Logging in..." @@ -1561,172 +1722,181 @@ msgstr "Вхід до системи…" #: CoreConnection#14 msgid "Login canceled" -msgstr "" +msgstr "Вхід скасовано" #: CoreConnection#15 msgid "Receiving session state" -msgstr "" +msgstr "Отримання стану сеансу" #: CoreConnection#16 msgid "Synchronizing to %1..." -msgstr "" +msgstr "Синхронізація з %1…" #: CoreConnection#17 msgid "Receiving network states" -msgstr "" +msgstr "Отримання мережевих станів" #: CoreConnection#18 msgid "Synchronized to %1" -msgstr "" +msgstr "Синхронізовано з %1" #: CoreConnectionSettingsPage#1 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Віддалені ядра" + +#: CoreConnectionSettingsPage#2 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2" +msgid "Connection" +msgstr "З'єднання" + +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Форма" -#: CoreConnectionSettingsPage#2 +#: CoreConnectionSettingsPage#4 msgid "Network Status Detection" -msgstr "" +msgstr "Визначення стану у мережі" -#: CoreConnectionSettingsPage#3 +#: CoreConnectionSettingsPage#5 msgid "" "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " "KDE users" msgstr "" +"Покладатися на шар роботи з обладнанням KDE для визначення стану мережевого " +"з’єднання. Рекомендуємо скористатися цим пунктом користувачам KDE." -#: CoreConnectionSettingsPage#4 +#: CoreConnectionSettingsPage#6 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" -msgstr "" +msgstr "Скористатися визначенням мережевого стану KDE (за допомогою Solid)" -#: CoreConnectionSettingsPage#5 +#: CoreConnectionSettingsPage#7 msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" msgstr "" +"Активно тестувати віддалене ядро луна-імпульсами і розірвати з’єднання, якщо " +"не буде отримано відповіді протягом встановленого часу" -#: CoreConnectionSettingsPage#6 +#: CoreConnectionSettingsPage#8 msgid "Ping timeout after" -msgstr "" +msgstr "Перевищення часу очікування відповіді через" -#: CoreConnectionSettingsPage#7 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#: CoreConnectionSettingsPage#9 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9" msgid " seconds" msgstr " секунд" -#: CoreConnectionSettingsPage#8 +#: CoreConnectionSettingsPage#10 msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" - -#: CoreConnectionSettingsPage#9 -msgid "Never time out actively" -msgstr "" - -#: CoreConnectionSettingsPage#10 -msgid "Automatically reconnect on network failures" -msgstr "" +"Розривати з’єднання, лише якщо сокет мережі буде закрито операційною " +"системою. Це може значно затримати розірвання з’єднання після втрати " +"здатності ним користуватися." #: CoreConnectionSettingsPage#11 -msgid "Retry every" -msgstr "" +msgid "Never time out actively" +msgstr "Не розривати з’єднання активно" #: CoreConnectionSettingsPage#12 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" -msgid "Remote Cores" -msgstr "" +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Автоматично відновлювати з’єднання після розірвання" #: CoreConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" -msgid "Connection" -msgstr "З'єднання" +msgid "Retry every" +msgstr "Повторювати спроби кожні" #: CoreConnectionStatusWidget#1 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Форма" - -#: CoreConnectionStatusWidget#2 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" -msgid "Message" -msgstr "Повідомлення" - -#: CoreConnectionStatusWidget#3 msgid "s" msgstr "с" -#: CoreConnectionStatusWidget#4 +#: CoreConnectionStatusWidget#2 msgid "ms" msgstr "мс" -#: CoreConnectionStatusWidget#5 +#: CoreConnectionStatusWidget#3 msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "(Затримка: %1 %2)" -#: CoreConnectionStatusWidget#6 +#: CoreConnectionStatusWidget#4 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "З’єднання з вашим ядром зашифровано за допомогою SSL." -#: CoreConnectionStatusWidget#7 +#: CoreConnectionStatusWidget#5 msgid "The connection to your core is not encrypted." -msgstr "" +msgstr "Обмін даними з вашим ядром не зашифровано." + +#: CoreConnectionStatusWidget#6 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: CoreConnectionStatusWidget#7 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7" +msgid "Message" +msgstr "Повідомлення" #: CoreInfoDlg#1 -msgid "Core Information" -msgstr "" +msgid "%n Day(s)" +msgstr "%n днів" #: CoreInfoDlg#2 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (з %4)" + +#: CoreInfoDlg#3 +msgid "Core Information" +msgstr "Відомості щодо ядра" + +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Version:" msgstr "Версія:" -#: CoreInfoDlg#3 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<версія ядра>" -#: CoreInfoDlg#4 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "Uptime:" msgstr "Час роботи:" -#: CoreInfoDlg#5 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "Connected Clients:" msgstr "З’єднані клієнти:" -#: CoreInfoDlg#6 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<з’єднані клієнти>" -#: CoreInfoDlg#7 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<час роботи ядра>" -#: CoreInfoDlg#8 +#: CoreInfoDlg#10 msgid "Build date:" -msgstr "" +msgstr "Дата збирання:" -#: CoreInfoDlg#9 +#: CoreInfoDlg#11 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<дата збирання>" -#: CoreInfoDlg#10 -msgctxt "CoreInfoDlg#10" +#: CoreInfoDlg#12 +msgctxt "CoreInfoDlg#12" msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: CoreInfoDlg#11 -msgid "%n Day(s)" -msgstr "" - -#: CoreInfoDlg#12 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (з %4)" - #: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "" +"Спроба встановлення з’єднання зазнала невдачі. Циклічний перехід до іншого " +"сервера" #: CoreNetwork#2 msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "З’єднання з %1:%2..." +msgstr "З’єднання з %1:%2…" #: CoreNetwork#3 msgid "Disconnecting. (%1)" @@ -1734,11 +1904,11 @@ msgstr "Роз'єднання. (%1)" #: CoreNetwork#4 msgid "Core Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Завершення роботи ядра" #: CoreNetwork#5 msgid "Could not connect to %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з %1 (%2)" #: CoreNetwork#6 msgid "Connection failure: %1" @@ -1751,27 +1921,31 @@ msgstr "Клієнт" #: CoreSession#2 msgid "disconnected (UserId: %1)." -msgstr "" +msgstr "роз’єднано (користувач: %1)." #: CoreSession#3 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " "create network %1!" msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): під час спроби створення мережі %1 отримано " +"некоректний ідентифікатор мережі від ядра!" #: CoreSession#4 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): спроба створення запису мережі, який вже " +"існує, замість цього буде виконано оновленння запису!" #: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" msgstr "відсутній" #: CoreUserInputHandler#2 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "надсилання запиту CTCP-%1" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "надсилання запиту CTCP-%1 до %2" #: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" @@ -1791,79 +1965,92 @@ msgstr "Дублікат:" #: CtcpHandler#1 msgid "Received CTCP PING request from %1" -msgstr "" +msgstr "Отримано запит PING CTCP від %1" #: CtcpHandler#2 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" msgstr "" +"Отримано відповідь PING CTCP від %1. Загальний час обробки — %2 секунд." #: CtcpHandler#3 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" -msgstr "" +msgstr "Отримано запит VERSION CTCP від %1" #: CtcpHandler#4 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Отримано відповідь на запит VERSION CTCP від %1: %2" #: CtcpHandler#5 +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Отримано запит TIME CTCP від %1" + +#: CtcpHandler#6 +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Отримано відповідь на запит TIME CTCP від %1: %2" + +#: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "" +msgstr "Отримано невідомі дані CTCP %1 від %2" + +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr " з параметрами: %1" #: DebugBufferViewOverlay#1 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "" +msgid "BufferViews:" +msgstr "Панелі буферів:" #: DebugBufferViewOverlay#2 -msgid "Overlay View" -msgstr "" +msgid "All Networks:" +msgstr "Всі мережі:" #: DebugBufferViewOverlay#3 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "" +msgid "Networks:" +msgstr "Мережі:" #: DebugBufferViewOverlay#4 -msgid "BufferViews:" -msgstr "" +msgid "Buffers:" +msgstr "Буфери:" #: DebugBufferViewOverlay#5 -msgid "All Networks:" -msgstr "Всі мережі:" +msgid "Removed buffers:" +msgstr "Вилучені буфери:" #: DebugBufferViewOverlay#6 -msgid "Networks:" -msgstr "Мережі:" +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "Тимч. вилучені буфери:" #: DebugBufferViewOverlay#7 -msgid "Buffers:" -msgstr "Буфери:" +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "Автоматичне додавання буферів:" #: DebugBufferViewOverlay#8 -msgid "Removed buffers:" -msgstr "" +msgid "Hide inactive buffers:" +msgstr "Приховування неактивних буферів:" #: DebugBufferViewOverlay#9 -msgid "Temp. removed buffers:" -msgstr "" +msgid "Allowed buffer types:" +msgstr "Дозволені типи буферів:" #: DebugBufferViewOverlay#10 -msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "" +msgid "Minimum activity:" +msgstr "Мінімальна активність:" #: DebugBufferViewOverlay#11 -msgid "Hide inactive buffers:" -msgstr "" +msgid "Is initialized:" +msgstr "Ініціалізація:" #: DebugBufferViewOverlay#12 -msgid "Allowed buffer types:" -msgstr "" +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Діагностика накладки BufferView" #: DebugBufferViewOverlay#13 -msgid "Minimum activity:" -msgstr "" +msgid "Overlay View" +msgstr "Накладка" #: DebugBufferViewOverlay#14 -msgid "Is initialized:" -msgstr "" +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Властивості накладки" #: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" @@ -1883,74 +2070,36 @@ msgstr "Обчислити!" #: DebugLogWidget#1 msgid "Debug Log" -msgstr "" +msgstr "Журнал діагностики" #: DebugLogWidget#2 msgctxt "DebugLogWidget#2" msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: DesktopNotificationConfigWidget#1 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Форма" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#2 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#3 -msgid "Timeout:" -msgstr "Час очікування:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#4 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " с" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#5 -msgid "Position hint:" -msgstr "" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#6 -msgid " px" -msgstr " пк" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#7 -msgid "X: " -msgstr "X: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#8 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#9 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Ставити непрочитані сповіщення у чергу" - #: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректний рядок команди у /exec: %1" #: ExecWrapper#2 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" -msgstr "" +msgstr "Назва «%1» є некоректною: не можна використовувати ../ або ..\\!" #: ExecWrapper#3 msgid "Could not find script \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося виявити скрипт «%1»" #: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." -msgstr "" +msgstr "Скрипт «%1» аварійно завершив роботу з кодом виходу %2." #: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося запустити скрипт «%1»." #: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." -msgstr "" +msgstr "Виконання скрипту «%1» призвело до повідомлення про помилку %2." #: FontSelector#1 msgid "Choose..." @@ -1958,147 +2107,150 @@ msgstr "Вибрати…" #: HighlightSettingsPage#1 msgctxt "HighlightSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Форма" +msgid "Interface" +msgstr "Інтерфейс" #: HighlightSettingsPage#2 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "" - -#: HighlightSettingsPage#3 -msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +msgctxt "HighlightSettingsPage#2" msgid "Highlight" msgstr "Підсвічування" +#: HighlightSettingsPage#3 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "слід заповнити" + #: HighlightSettingsPage#4 +msgid "highlight rule" +msgstr "підсвітити правило" + +#: HighlightSettingsPage#5 +msgctxt "HighlightSettingsPage#5" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: HighlightSettingsPage#6 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Нетипове підсвічування" + +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "RegEx" msgstr "Формальний вираз" -#: HighlightSettingsPage#5 +#: HighlightSettingsPage#8 msgid "CS" msgstr "CS" -#: HighlightSettingsPage#6 +#: HighlightSettingsPage#9 msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" -#: HighlightSettingsPage#7 +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "Add" msgstr "Додати" -#: HighlightSettingsPage#8 -msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#: HighlightSettingsPage#11 +msgctxt "HighlightSettingsPage#11" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: HighlightSettingsPage#9 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Підсвічування псевдонімів" -#: HighlightSettingsPage#10 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "All nicks from identity" msgstr "Всі псевдоніми профілю" -#: HighlightSettingsPage#11 +#: HighlightSettingsPage#14 msgid "Current nick" msgstr "Поточний псевдонім" -#: HighlightSettingsPage#12 +#: HighlightSettingsPage#15 msgid "None" msgstr "Немає" -#: HighlightSettingsPage#13 +#: HighlightSettingsPage#16 msgid "Case sensitive" msgstr "З врахуванням регістру" -#: HighlightSettingsPage#14 -msgctxt "HighlightSettingsPage#14" -msgid "Interface" -msgstr "Інтерфейс" - -#: HighlightSettingsPage#15 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "слід заповнити" - -#: HighlightSettingsPage#16 -msgid "highlight rule" -msgstr "підсвітити правило" - #: IdentitiesSettingsPage#1 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" -msgid "Rename Identity" -msgstr "Перейменувати профіль" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: IdentitiesSettingsPage#2 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Identities" +msgstr "Профілі" #: IdentitiesSettingsPage#3 -msgid "Add Identity" -msgstr "Додати профіль" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
                  " +msgstr "" +"До того, як ваші зміни буде застосовано, слід виправити такі " +"помилки:
                    " #: IdentitiesSettingsPage#4 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" -msgid "Add..." -msgstr "Додати…" +msgid "
                  • All identities need an identity name set
                  • " +msgstr "
                  • Для всіх профілів слід вказати назви
                  • " #: IdentitiesSettingsPage#5 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Вилучити профіль" +msgid "
                  • Every identity needs at least one nickname defined
                  • " +msgstr "" +"
                  • Для кожного з профілів слід визначити принаймні один псевдонім
                  • " #: IdentitiesSettingsPage#6 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "
                  • You need to specify a real name for every identity
                  • " +msgstr "
                  • Для кожного з профілів слід вказати справжнє ім’я
                  • " #: IdentitiesSettingsPage#7 -msgid "Identities" -msgstr "Профілі" +msgid "
                  • You need to specify an ident for every identity
                  • " +msgstr "
                  • Для кожного з профілів слід вказати значення ident
                  • " #: IdentitiesSettingsPage#8 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
                      " -msgstr "" +msgid "
                    " +msgstr "
                  " #: IdentitiesSettingsPage#9 -msgid "
                • All identities need an identity name set
                • " -msgstr "" +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "Один або декілька профілів є некоректними" #: IdentitiesSettingsPage#10 -msgid "
                • Every identity needs at least one nickname defined
                • " -msgstr "" +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Вилучити профіль?" #: IdentitiesSettingsPage#11 -msgid "
                • You need to specify a real name for every identity
                • " -msgstr "" +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Ви справді бажаєте вилучити профіль «%1»?" #: IdentitiesSettingsPage#12 -msgid "
                • You need to specify an ident for every identity
                • " -msgstr "" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Перейменувати профіль" #: IdentitiesSettingsPage#13 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" -msgid "
                " -msgstr "" +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Будь ласка, введіть нову назву профілю «%1»!" #: IdentitiesSettingsPage#14 -msgid "One or more identities are invalid" -msgstr "" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14" +msgid "..." +msgstr "…" #: IdentitiesSettingsPage#15 -msgid "Delete Identity?" -msgstr "Вилучити профіль?" +msgid "Add Identity" +msgstr "Додати профіль" #: IdentitiesSettingsPage#16 -msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" -msgstr "" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16" +msgid "Add..." +msgstr "Додати…" #: IdentitiesSettingsPage#17 -msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" -msgstr "" +msgid "Remove Identity" +msgstr "Вилучити профіль" #: Identity#1 msgid "Quassel IRC User" @@ -2110,232 +2262,240 @@ msgstr "<порожньо>" #: Identity#3 msgid "Gone fishing." -msgstr "" +msgstr "Немає на місці." #: Identity#4 msgid "Not here. No, really. not here!" -msgstr "" +msgstr "Мене немає. Ні, мене немає ні для кого!" #: Identity#5 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." -msgstr "" +msgstr "Всі клієнти Quassel зникли з цього світу…" #: Identity#6 msgid "Kindergarten is elsewhere!" -msgstr "" +msgstr "Тут вам не дитячий садок!" #: Identity#7 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org — спілкуйтеся комфортно. Будь-де." #: IdentityEditWidget#1 +msgctxt "IdentityEditWidget#1" +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" + +#: IdentityEditWidget#2 +msgid "Load a Key" +msgstr "Завантажити ключ" + +#: IdentityEditWidget#3 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Не завантажено жодного ключа" + +#: IdentityEditWidget#4 +msgid "Load" +msgstr "Завантажити" + +#: IdentityEditWidget#5 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#6 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#7 +msgid "Clear" +msgstr "Спорожнити" + +#: IdentityEditWidget#8 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Завантажити сертифікат" + +#: IdentityEditWidget#9 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Не завантажено жодного сертифіката" + +#: IdentityEditWidget#10 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: IdentityEditWidget#2 +#: IdentityEditWidget#11 msgid "Real Name:" msgstr "Справжнє ім’я:" -#: IdentityEditWidget#3 +#: IdentityEditWidget#12 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "Значення «Справжнє ім’я» буде показано серед даних /whois." -#: IdentityEditWidget#4 +#: IdentityEditWidget#13 msgid "Nicknames" msgstr "Псевдоніми" -#: IdentityEditWidget#5 -msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#: IdentityEditWidget#14 +msgctxt "IdentityEditWidget#14" msgid "Add Nickname" msgstr "Додавання псевдоніма" -#: IdentityEditWidget#6 -msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#: IdentityEditWidget#15 +msgctxt "IdentityEditWidget#15" msgid "&Add..." -msgstr "&Додати..." +msgstr "&Додати…" -#: IdentityEditWidget#7 +#: IdentityEditWidget#16 msgid "Remove Nickname" msgstr "Вилучити псевдонім" -#: IdentityEditWidget#8 -msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#: IdentityEditWidget#17 +msgctxt "IdentityEditWidget#17" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: IdentityEditWidget#9 -msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#: IdentityEditWidget#18 +msgctxt "IdentityEditWidget#18" msgid "Rename Identity" msgstr "Перейменувати профіль" -#: IdentityEditWidget#10 -msgctxt "IdentityEditWidget#10" +#: IdentityEditWidget#19 +msgctxt "IdentityEditWidget#19" msgid "Re&name..." msgstr "Пере&йменувати…" -#: IdentityEditWidget#11 -msgctxt "IdentityEditWidget#11" +#: IdentityEditWidget#20 +msgctxt "IdentityEditWidget#20" msgid "Move upwards in list" -msgstr "" +msgstr "Пересунути вгору списком" -#: IdentityEditWidget#12 -msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#: IdentityEditWidget#21 +msgctxt "IdentityEditWidget#21" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "…" -#: IdentityEditWidget#13 -msgctxt "IdentityEditWidget#13" +#: IdentityEditWidget#22 +msgctxt "IdentityEditWidget#22" msgid "Move downwards in list" -msgstr "" +msgstr "Пересунути вниз списком" -#: IdentityEditWidget#14 +#: IdentityEditWidget#23 msgid "A&way" msgstr "Відс&утній" -#: IdentityEditWidget#15 +#: IdentityEditWidget#24 msgid "Default Away Settings" -msgstr "" +msgstr "Типові параметри відсутності" -#: IdentityEditWidget#16 +#: IdentityEditWidget#25 msgid "Nick to be used when being away" -msgstr "" +msgstr "Псевдонім, який буде використано, якщо ви відійдете" -#: IdentityEditWidget#17 +#: IdentityEditWidget#26 msgid "Default away reason" -msgstr "" +msgstr "Типова причина відсутності" -#: IdentityEditWidget#18 +#: IdentityEditWidget#27 msgid "Away Nick:" msgstr "Псевдонім відсутності:" -#: IdentityEditWidget#19 +#: IdentityEditWidget#28 msgid "Away Reason:" msgstr "Причина відсутності:" -#: IdentityEditWidget#20 +#: IdentityEditWidget#29 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "" +"Встановлювати стан відсутності після від’єднання останнього клієнта від ядра" -#: IdentityEditWidget#21 +#: IdentityEditWidget#30 msgid "Away On Detach" -msgstr "" +msgstr "Відсутність, якщо немає з’єднань" -#: IdentityEditWidget#22 +#: IdentityEditWidget#31 msgid "Not implemented yet" msgstr "Ще не реалізовано" -#: IdentityEditWidget#23 +#: IdentityEditWidget#32 msgid "Away On Idle" -msgstr "" +msgstr "Відсутність, якщо неактивний" -#: IdentityEditWidget#24 +#: IdentityEditWidget#33 msgid "Set away after" msgstr "Встановлювати відсутність після" -#: IdentityEditWidget#25 +#: IdentityEditWidget#34 msgid "minutes of being idle" -msgstr "" +msgstr "хвилин без активності" -#: IdentityEditWidget#26 -msgctxt "IdentityEditWidget#26" -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" - -#: IdentityEditWidget#27 +#: IdentityEditWidget#35 msgid "Ident:" -msgstr "" +msgstr "Ident:" -#: IdentityEditWidget#28 +#: IdentityEditWidget#36 msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." msgstr "" +"\"Ident\" — це частина вашої маски вузла, це значення, разом з назвою вузла, " +"надає змогу ідентифікувати вас у мережі IRC." -#: IdentityEditWidget#29 +#: IdentityEditWidget#37 msgid "Messages" msgstr "Повідомлення" -#: IdentityEditWidget#30 +#: IdentityEditWidget#38 msgid "Part Reason:" msgstr "Причина полишення:" -#: IdentityEditWidget#31 +#: IdentityEditWidget#39 msgid "Quit Reason:" msgstr "Причина виходу:" -#: IdentityEditWidget#32 +#: IdentityEditWidget#40 msgid "Kick Reason:" msgstr "Причина викидання:" -#: IdentityEditWidget#33 +#: IdentityEditWidget#41 msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" +"Для редагування ключа і сертифіката SSL ядра вам потрібен клієнт з " +"можливостями SSL" -#: IdentityEditWidget#34 +#: IdentityEditWidget#42 msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " "Core!\n" "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " "Certificate!" msgstr "" +"Попередження: ваше з’єднання з ядром Quassel нічим не убезпечено!\n" +"Якщо ви продовжите виконання цієї дії ваш ключ та сертифікат SSL буде " +"передано нешифрованим з’єднанням!" -#: IdentityEditWidget#35 -msgctxt "IdentityEditWidget#35" +#: IdentityEditWidget#43 +msgctxt "IdentityEditWidget#43" msgid "Continue" msgstr "Продовжити" -#: IdentityEditWidget#36 +#: IdentityEditWidget#44 msgid "Use SSL Key" -msgstr "" +msgstr "Використовувати ключ SSL" -#: IdentityEditWidget#37 +#: IdentityEditWidget#45 msgid "Key Type:" msgstr "Тип ключа:" -#: IdentityEditWidget#38 -msgid "No Key loaded" -msgstr "" - -#: IdentityEditWidget#39 -msgid "Load" -msgstr "Завантажити" - -#: IdentityEditWidget#40 +#: IdentityEditWidget#46 msgid "Use SSL Certificate" -msgstr "" +msgstr "Використовувати сертифікат SSL" -#: IdentityEditWidget#41 +#: IdentityEditWidget#47 msgid "Organisation:" msgstr "Установа:" -#: IdentityEditWidget#42 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "" - -#: IdentityEditWidget#43 -msgid "CommonName:" -msgstr "" - -#: IdentityEditWidget#44 -msgid "Load a Key" -msgstr "Завантажити ключ" - -#: IdentityEditWidget#45 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: IdentityEditWidget#46 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: IdentityEditWidget#47 -msgid "Clear" -msgstr "Спорожнити" - #: IdentityEditWidget#48 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Завантажити сертифікат" +msgid "CommonName:" +msgstr "CommonName:" #: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" @@ -2359,6 +2519,13 @@ msgid "" "

                Permanent:

                \n" "

                Messages are filtered before they get stored in the database.

                " msgstr "" +"

                Строгість:

                \n" +"

                Динамічність:

                \n" +"

                Повідомлення фільтруються «на льоту».\n" +"Якщо ви вимкнете або вилучите правило ігнорування, повідомлення буде " +"показано знову.

                \n" +"

                Постійність:

                \n" +"

                Фільтрування повідомлень до зберігання їх у базі даних.

                " #: IgnoreListEditDlg#3 msgid "Strictness" @@ -2370,7 +2537,7 @@ msgstr "Динамічність" #: IgnoreListEditDlg#5 msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "Постійність" #: IgnoreListEditDlg#6 msgid "" @@ -2381,10 +2548,16 @@ msgid "" "

                Message:

                \n" "

                The rule is matched against the actual message content

                " msgstr "" +"

                Тип правила:

                \n" +"

                Відправник:

                \n" +"

                Відповідність правила визначатиметься за рядком відправника\n" +"псевдонім!ident@назва.вузла

                \n" +"

                Повідомлення:

                \n" +"

                Відповідність правила встановлюватиметься за вмістом повідомлення

                " #: IgnoreListEditDlg#7 msgid "Rule Type" -msgstr "" +msgstr "Тип правила" #: IgnoreListEditDlg#8 msgid "Sender" @@ -2396,6 +2569,11 @@ msgid "Message" msgstr "Повідомлення" #: IgnoreListEditDlg#10 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

                Ignore rule:

                \n" "

                Depending on the type of the rule, the text is matched against " @@ -2412,13 +2590,28 @@ msgid "" "- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " "from any host

                " msgstr "" +"

                Правило ігнорування:

                \n" +"

                Залежно від типу правила, відповідність встановлюватиметься за:

                \n" +"

                - вмістом повідомлення:

                \n" +"

                Приклад:\n" +"
                \n" +"*щось* відповідає будь-якому фрагменту тексту, який містить слово " +"щось

                \n" +"

                - рядок відправника (псевдонім!ident@назва.вузла)

                \n" +"

                Приклади:\n" +"
                \n" +"- *@щось.com відповідає будь-якому відправникові з вузла " +"щось.com\n" +"
                \n" +"- stupid!.+ (формальний вираз) відповідає будь-якому відправникові з " +"псевдонімом stupid з будь-якого вузла

                " -#: IgnoreListEditDlg#11 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#11" +#: IgnoreListEditDlg#12 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило ігнорування" -#: IgnoreListEditDlg#12 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

                Use regular expressions:

                \n" "

                If enabled, rules follow regular expression syntax.

                \n" @@ -2428,12 +2621,20 @@ msgid "" "
                \n" "?: representing \"exactly one character\"

                " msgstr "" +"

                Використовувати формальні вирази:

                \n" +"

                якщо буде позначено, у правилах використовуватиметься синтаксис " +"формальних виразів.

                \n" +"

                якщо позначено не буде, буде увімкнено режим відповідності за шаблонами з " +"такими спеціальними символами:

                \n" +"

                *: відповідає будь-якій кількості будь-яких символів\n" +"
                \n" +"?: відповідає точно одному довільному символу

                " -#: IgnoreListEditDlg#13 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "Формальний вираз" -#: IgnoreListEditDlg#14 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

                Scope:

                \n" "

                Global:

                \n" @@ -2445,26 +2646,35 @@ msgid "" "

                The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " "should match

                " msgstr "" +"

                Область дії:

                \n" +"

                Загальне:

                \n" +"

                Правило використовується для всіх каналів всіх мереж

                \n" +"

                Мережа:

                \n" +"

                Наведений нижче список буде вважатися списком мереж, у яких слід " +"використовувати правило

                \n" +"

                Канал:

                \n" +"

                Наведений нижче список буде вважатися списком каналів, у яких слід " +"використовувати правило

                " -#: IgnoreListEditDlg#15 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "Область дії" -#: IgnoreListEditDlg#16 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "Загальне" -#: IgnoreListEditDlg#17 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#: IgnoreListEditDlg#18 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" msgstr "Мережа" -#: IgnoreListEditDlg#18 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#: IgnoreListEditDlg#19 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Канал" -#: IgnoreListEditDlg#19 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

                Scope rule:

                \n" "

                A scope rule is a semicolon separated list of either network or " @@ -2475,24 +2685,42 @@ msgid "" "
                \n" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

                " msgstr "" +"

                Область дії правила:

                \n" +"

                Область дії правила це список назв мереж або каналів, " +"відокремлених крапками з комами.

                \n" +"

                Приклад:\n" +"
                \n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
                \n" +"правило буде використано на каналі #foobar і всіх каналах, назва яких " +"починається з #quassel

                " -#: IgnoreListEditDlg#20 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

                Enable / Disable:

                \n" "

                Only enabled rules are filtered.\n" "
                \n" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

                " msgstr "" +"

                Увімкнути / Вимкнути:

                \n" +"

                Для фільтрування буде використано лише увімкнені правила.\n" +"
                \n" +"Якщо правило є динамічним, його вимикання призведе до негайного показу " +"відфільтрованих ним повідомлень.

                " -#: IgnoreListEditDlg#21 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" -msgstr "" +msgstr "Правило увімкнено" #: IgnoreListModel#1 msgid "" "Enable / Disable:
                Only enabled rules are filtered.
                For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" +"Увімкнути / Вимкнути:
                Для фільтрування буде використано лише " +"увімкнені правила.\n" +"
                Якщо правило є динамічним, його вимикання призведе до негайного показу " +"відфільтрованих ним повідомлень." #: IgnoreListModel#2 msgid "" @@ -2505,6 +2733,14 @@ msgid "" "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " "host
                " msgstr "" +"Правило ігнорування:
                Залежно від типу правила, відповідність " +"встановлюватиметься за:

                - вмістом повідомлення:
                Приклад:
                *щось* відповідає будь-якому фрагменту " +"тексту, який містить слово щось

                - рядок відправника " +" (псевдонім!ident@назва.вузла)
                Приклади:
                - " +"*@щось.com відповідає будь-якому відправникові з вузла " +"щось.com
                - stupid!.+ (формальний вираз) відповідає будь-" +"якому відправникові з псевдонімом stupid з будь-якого вузла
                " #: IgnoreListModel#3 msgid "By Sender" @@ -2512,7 +2748,7 @@ msgstr "За відправником" #: IgnoreListModel#4 msgid "By Message" -msgstr "" +msgstr "За повідомленням" #: IgnoreListModel#5 msgid "Enabled" @@ -2525,46 +2761,49 @@ msgstr "Тип" #: IgnoreListModel#7 msgctxt "IgnoreListModel#7" msgid "Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило ігнорування" #: IgnoreListSettingsPage#1 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Форма" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: IgnoreListSettingsPage#2 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "Створити" +msgid "Ignore List" +msgstr "Список ігнорування" #: IgnoreListSettingsPage#3 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" +msgid "Rule already exists" +msgstr "Таке правило вже існує" #: IgnoreListSettingsPage#4 -msgid "&Edit" -msgstr "&Змінити" +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" +"Вже існує правило\n" +"«%1»\n" +"Будь ласка, виберіть інше правило." #: IgnoreListSettingsPage#5 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Form" +msgstr "Форма" #: IgnoreListSettingsPage#6 -msgid "Ignore List" -msgstr "" +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6" +msgid "New" +msgstr "Створити" #: IgnoreListSettingsPage#7 -msgid "Rule already exists" -msgstr "" +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7" +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" #: IgnoreListSettingsPage#8 -msgid "" -"There is already a rule\n" -"\"%1\"\n" -"Please choose another rule." -msgstr "" +msgid "&Edit" +msgstr "&Змінити" #: IndicatorNotificationConfigWidget#1 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" @@ -2572,76 +2811,158 @@ msgid "Form" msgstr "Форма" #: IndicatorNotificationConfigWidget#2 -msgid "Show messages in indicator" -msgstr "" +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." +msgstr "Вмикає підтримку індикатора програм проекту Ayatana (libindicate)." + +#: IndicatorNotificationConfigWidget#3 +msgid "Show messages in application indicator" +msgstr "Показувати повідомлення у індикаторі програм" #: InputWidget#1 -msgctxt "InputWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Форма" +msgid "White" +msgstr "Білий" #: InputWidget#2 +msgid "Black" +msgstr "Чорний" + +#: InputWidget#3 +msgid "Dark blue" +msgstr "Темно-синій" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark green" +msgstr "Темно-зелений" + +#: InputWidget#5 +msgid "Red" +msgstr "Червоний" + +#: InputWidget#6 +msgid "Dark red" +msgstr "Темно-червоний" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark magenta" +msgstr "Темно-бузковий" + +#: InputWidget#8 +msgid "Orange" +msgstr "Жовтогарячий" + +#: InputWidget#9 +msgid "Yellow" +msgstr "Жовтий" + +#: InputWidget#10 +msgid "Green" +msgstr "Зелений" + +#: InputWidget#11 +msgid "Dark cyan" +msgstr "Темно-бірюзовий" + +#: InputWidget#12 +msgid "Cyan" +msgstr "Блакитний" + +#: InputWidget#13 +msgid "Blue" +msgstr "Синій" + +#: InputWidget#14 +msgid "Magenta" +msgstr "Малиновий" + +#: InputWidget#15 +msgid "Dark gray" +msgstr "Темно-сірий" + +#: InputWidget#16 +msgid "Light gray" +msgstr "Світло-сірий" + +#: InputWidget#17 +msgid "Clear Color" +msgstr "Зняти колір" + +#: InputWidget#18 msgid "Focus Input Line" msgstr "Фокусувати рядок введення" -#: InputWidget#3 +#: InputWidget#19 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" +#: InputWidget#20 +msgctxt "InputWidget#20" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + #: InputWidgetSettingsPage#1 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Інтерфейс" + +#: InputWidgetSettingsPage#2 +msgid "Input Widget" +msgstr "Віджет введення" + +#: InputWidgetSettingsPage#3 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Форма" -#: InputWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" +#: InputWidgetSettingsPage#4 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4" msgid "Custom font:" msgstr "Нетиповий шрифт:" -#: InputWidgetSettingsPage#3 +#: InputWidgetSettingsPage#5 msgid "Enable spell check" msgstr "Увімкнути перевірку правопису" -#: InputWidgetSettingsPage#4 +#: InputWidgetSettingsPage#6 +msgid "Enable per chat history" +msgstr "Окремі журнали для балачок" + +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show nick selector" msgstr "Показувати список псевдонімів" -#: InputWidgetSettingsPage#5 +#: InputWidgetSettingsPage#8 +msgid "Show style buttons" +msgstr "Показувати кнопки стилів" + +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Багаторядкове редагування" -#: InputWidgetSettingsPage#6 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Show at most" msgstr "Показувати не більше" -#: InputWidgetSettingsPage#7 +#: InputWidgetSettingsPage#11 msgid "lines" msgstr "рядків" -#: InputWidgetSettingsPage#8 +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Увімкнути смужки гортання" -#: InputWidgetSettingsPage#9 +#: InputWidgetSettingsPage#13 msgid "Tab Completion" msgstr "Доповнення за Tab" -#: InputWidgetSettingsPage#10 +#: InputWidgetSettingsPage#14 msgid "Completion suffix:" msgstr "Суфікс завершення:" -#: InputWidgetSettingsPage#11 +#: InputWidgetSettingsPage#15 msgid ": " -msgstr "" - -#: InputWidgetSettingsPage#12 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" -msgid "Interface" -msgstr "Інтерфейс" - -#: InputWidgetSettingsPage#13 -msgid "Input Widget" -msgstr "" +msgstr ": " #: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" @@ -2663,26 +2984,28 @@ msgstr "Тема" #: IrcServerHandler#1 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" -msgstr "" +msgstr "%1 змінює тему %2 на «%3»" #: IrcServerHandler#2 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" -msgstr "" +msgstr "Отримано RPL_ISUPPORT (005) без параметрів!" #: IrcServerHandler#3 msgid "" "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " "behavior!" msgstr "" +"Отримано RPL_ISUPPORT з порушенням стандартів: це може призвести до " +"непередбачуваних наслідків!" #: IrcServerHandler#4 msgctxt "IrcServerHandler#4" msgid "%1" -msgstr "" +msgstr "%1" #: IrcServerHandler#5 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" -msgstr "" +msgstr "[Whois] %1 немає на місці: «%2»" #: IrcServerHandler#6 msgid "%1 is away: \"%2\"" @@ -2706,39 +3029,39 @@ msgstr "[Whowas] %1" #: IrcServerHandler#11 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "[Whowas] %1 раніше був(була) %2 (%3)" #: IrcServerHandler#12 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" -msgstr "" +msgstr "[Who] Завершення списку /WHO %1" #: IrcServerHandler#13 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" -msgstr "" +msgstr "[Whois] %1 спілкується з %2" #: IrcServerHandler#14 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" -msgstr "" +msgstr "[Whois] %1 не виконує ніяких дій у %2 (%3)" #: IrcServerHandler#15 msgid "[Whois] idle message: %1" -msgstr "" +msgstr "[Whois] повідомлення про неактивність: %1" #: IrcServerHandler#16 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" -msgstr "" +msgstr "[Whois] %1 є користувачем каналів %2" #: IrcServerHandler#17 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" -msgstr "" +msgstr "[Whois] %1 може писати на каналах %2" #: IrcServerHandler#18 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" -msgstr "" +msgstr "[Whois] %1 є оператором на каналах %2" #: IrcServerHandler#19 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" -msgstr "" +msgstr "На каналі %1 %2 користувачів. Тема: %3" #: IrcServerHandler#20 msgid "End of channel list" @@ -2746,19 +3069,19 @@ msgstr "Кінець списку каналу" #: IrcServerHandler#21 msgid "Homepage for %1 is %2" -msgstr "" +msgstr "Домашньою сторінкою %1 є %2" #: IrcServerHandler#22 msgid "Channel %1 created on %2" -msgstr "" +msgstr "Канал %1 створено %2" #: IrcServerHandler#23 msgid "No topic is set for %1." -msgstr "" +msgstr "Тему на %1 не встановлено." #: IrcServerHandler#24 msgid "Topic for %1 is \"%2\"" -msgstr "" +msgstr "Темою %1 є «%2»" #: IrcServerHandler#25 msgid "Topic set by %1 on %2" @@ -2770,26 +3093,33 @@ msgstr "[Who] %1" #: IrcServerHandler#27 msgid "Nick %1 contains illegal characters" -msgstr "" +msgstr "У псевдонімі %1 містяться заборонені символи" #: IrcServerHandler#28 msgid "Nick already in use: %1" -msgstr "" +msgstr "Псевдонім вже використано: %1" #: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "Псевдонім або канал тимчасово недоступні: %1" + +#: IrcServerHandler#30 msgid "" "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "" +"У списку псевдонімів не знайдено незайнятих або коректних псевдонімів. " +"Скористайтеся командою /nick <інший псевдонім>, щоб продовжити процедуру " +"входу" #: IrcUserItem#1 msgctxt "IrcUserItem#1" msgid "idling since %1" -msgstr "" +msgstr "бездіяльність з %1" #: IrcUserItem#2 msgctxt "IrcUserItem#2" msgid "login time: %1" -msgstr "" +msgstr "час входу до системи: %1" #: IrcUserItem#3 msgctxt "IrcUserItem#3" @@ -2798,109 +3128,114 @@ msgstr "сервер: %1" #: ItemViewSettingsPage#1 msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Форма" +msgid "Interface" +msgstr "Інтерфейс" #: ItemViewSettingsPage#2 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" -msgstr "Нетиповий шрифт:" +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Балачка і списки псевдонімів" #: ItemViewSettingsPage#3 -msgid "Show icons" -msgstr "" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#3" +msgid "Network" +msgstr "Мережа" #: ItemViewSettingsPage#4 -msgid "Chat List" -msgstr "" +msgid "Inactive" +msgstr "Неактивний" #: ItemViewSettingsPage#5 -msgid "Display topic in tooltip" -msgstr "" +msgid "Normal" +msgstr "Звичайний" #: ItemViewSettingsPage#6 -msgid "Mouse wheel changes selected chat" -msgstr "" +msgid "Unread messages" +msgstr "Непрочитані повідомлення" #: ItemViewSettingsPage#7 -msgid "Use Custom Colors" -msgstr "Використовувати нетипові кольори" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#7" +msgid "Highlight" +msgstr "Підсвічування" #: ItemViewSettingsPage#8 -msgid "Standard:" -msgstr "Стандартний:" +msgid "Other activity" +msgstr "Інші дії" #: ItemViewSettingsPage#9 msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Form" +msgstr "Форма" #: ItemViewSettingsPage#10 -msgid "Inactive:" -msgstr "Неактивний:" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#10" +msgid "Custom font:" +msgstr "Нетиповий шрифт:" #: ItemViewSettingsPage#11 -msgid "Unread messages:" -msgstr "Непрочитані повідомлення:" +msgid "Show icons" +msgstr "Показувати піктограми" #: ItemViewSettingsPage#12 -msgid "Highlight:" -msgstr "Підсвічування:" +msgid "Chat List" +msgstr "Список балачки" #: ItemViewSettingsPage#13 -msgid "Other activity:" -msgstr "Інші дії:" +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Показувати тему у підказці" #: ItemViewSettingsPage#14 -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "Зміна вибраної балачки прокручуванням коліщатка миші" #: ItemViewSettingsPage#15 -msgid "Custom Nick List Colors" -msgstr "Нетипові кольори списку псевдонімів" +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "Використовувати нетипові кольори" #: ItemViewSettingsPage#16 -msgid "Online:" -msgstr "В мережі:" +msgid "Standard:" +msgstr "Стандартний:" #: ItemViewSettingsPage#17 -msgid "Away:" -msgstr "Відсутній:" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#17" +msgid "..." +msgstr "…" #: ItemViewSettingsPage#18 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" -msgid "Interface" -msgstr "Інтерфейс" +msgid "Inactive:" +msgstr "Неактивний:" #: ItemViewSettingsPage#19 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Балачка і списки псевдонімів" +msgid "Unread messages:" +msgstr "Непрочитані повідомлення:" #: ItemViewSettingsPage#20 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" -msgid "Network" -msgstr "Мережа" +msgid "Highlight:" +msgstr "Підсвічування:" #: ItemViewSettingsPage#21 -msgid "Inactive" -msgstr "Неактивний" +msgid "Other activity:" +msgstr "Інші дії:" #: ItemViewSettingsPage#22 -msgid "Normal" -msgstr "Звичайний" +msgid "1" +msgstr "1" #: ItemViewSettingsPage#23 -msgid "Unread messages" -msgstr "Непрочитані повідомлення" +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "Нетипові кольори списку псевдонімів" #: ItemViewSettingsPage#24 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" -msgid "Highlight" -msgstr "Підсвічування" +msgid "Online:" +msgstr "В мережі:" #: ItemViewSettingsPage#25 -msgid "Other activity" -msgstr "Інші дії" +msgid "Away:" +msgstr "Відсутній:" + +#: KNotificationBackend#1 +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "%n підсвічувань у черзі" #: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." @@ -2940,11 +3275,11 @@ msgstr "Показувати &смужку пошуку" #: MainWin#10 msgid "Show Away Log" -msgstr "" +msgstr "Показувати журнал відсутності" #: MainWin#11 msgid "Show &Menubar" -msgstr "Показати смужку &меню" +msgstr "Показувати смужку &меню" #: MainWin#12 msgid "Ctrl+M" @@ -2972,23 +3307,23 @@ msgstr "Про &бібліотеку Qt" #: MainWin#18 msgid "Debug &NetworkModel" -msgstr "" +msgstr "Діа&гностика NetworkModel" #: MainWin#19 msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "" +msgstr "Ді&агностика BufferViewOverlay" #: MainWin#20 msgid "Debug &MessageModel" -msgstr "" +msgstr "&Діагностика MessageModel" #: MainWin#21 msgid "Debug &HotList" -msgstr "" +msgstr "Діаг&ностика HotList" #: MainWin#22 msgid "Debug &Log" -msgstr "" +msgstr "Діагностика &журналу" #: MainWin#23 msgid "Reload Stylesheet" @@ -2996,7 +3331,7 @@ msgstr "Перезавантажити таблицю стилів" #: MainWin#24 msgid "Jump to hot chat" -msgstr "" +msgstr "перехід до активної балачки" #: MainWin#25 msgid "&File" @@ -3074,35 +3409,38 @@ msgstr "З’єднано з ядром." #: MainWin#43 msgid "Not connected to core." -msgstr "" +msgstr "Не з’єднано з ядром." #: MainWin#44 msgid "Unencrypted Connection" -msgstr "" +msgstr "Нешифроване з’єднання" #: MainWin#45 msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "" +"У вашій клієнтській програмі не передбачено підтримки шифрування SSL" #: MainWin#46 msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." msgstr "" +"Конфіденційні дані, зокрема паролі, буде передано незашифрованими вашому " +"ядру Quassel." #: MainWin#47 msgid "Your core does not support SSL encryption" -msgstr "" +msgstr "У вашому ядрі не передбачено підтримки шифрування SSL" #: MainWin#48 msgid "Untrusted Security Certificate" -msgstr "" +msgstr "Ненадійний сертифікат безпеки" #: MainWin#49 msgid "" "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " "following reasons:" -msgstr "" +msgstr "Сертифікат SSL наданий ядром %1 є ненадійним з таких причин:" #: MainWin#50 msgctxt "MainWin#50" @@ -3111,7 +3449,7 @@ msgstr "Продовжити" #: MainWin#51 msgid "Show Certificate" -msgstr "" +msgstr "Показати сертифікат" #: MainWin#52 msgid "" @@ -3132,7 +3470,7 @@ msgstr "Помилка з’єднання з ядром" #: MessageModel#1 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" -msgstr "" +msgstr "Запит на %1 повідомлення з журналу для буфера %2:%3" #: MsgProcessorStatusWidget#1 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" @@ -3141,15 +3479,15 @@ msgstr "Форма" #: MsgProcessorStatusWidget#2 msgid "Receiving Backlog" -msgstr "" +msgstr "Отримання журналу" #: MultiLineEdit#1 msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr "" +msgstr "Справді бажаєте вставити %n рядків?" #: MultiLineEdit#2 msgid "Paste Protection" -msgstr "" +msgstr "Захист від вставки" #: NetworkAddDlg#1 msgctxt "NetworkAddDlg#1" @@ -3210,10 +3548,12 @@ msgid "Server: %1" msgstr "Сервер: %1" #: NetworkItem#2 +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "Користувачі: %1" #: NetworkItem#3 +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Затримка: %1 мс" @@ -3232,22 +3572,30 @@ msgstr "Кількість псевдонімів" #: NetworkModelController#1 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr "" +msgstr "Бажаєте назавжди вилучити наведені нижче буфери?" #: NetworkModelController#2 +msgid "...and %1 more

                " +msgstr "…і ще %1

                " + +#: NetworkModelController#3 msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." msgstr "" +"Зауваження: з бази даних ядра буде вилучено всі пов’язані з буферами " +"дані, зокрема всі дані журналів. Відновити ці дані буде неможливо." -#: NetworkModelController#3 +#: NetworkModelController#4 msgid "" "
                Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" +"
                Не можна вилучати активні буфери каналів, будь ласка, спочатку полиште " +"канал." -#: NetworkModelController#4 +#: NetworkModelController#5 msgid "Remove buffers permanently?" -msgstr "" +msgstr "Остаточно вилучити буфери?" #: NetworkModelController::JoinDlg#1 msgid "Join Channel" @@ -3262,244 +3610,281 @@ msgstr "Мережа:" msgid "Channel:" msgstr "Канал:" +#: NetworkModelController::JoinDlg#4 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + #: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "Налаштування з’єднання з мережею" #: NetworksSettingsPage#1 msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: NetworksSettingsPage#2 +msgid "Networks" +msgstr "Мережі" + +#: NetworksSettingsPage#3 +msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
                  " +msgstr "" +"До того, як ваші зміни буде застосовано, слід виправити такі " +"помилки:
                    " + +#: NetworksSettingsPage#4 +msgid "
                  • All networks need at least one server defined
                  • " +msgstr "
                  • Для кожної мережі слід визначити принаймні один сервер
                  • " + +#: NetworksSettingsPage#5 +msgctxt "NetworksSettingsPage#5" +msgid "
                  " +msgstr "
                " + +#: NetworksSettingsPage#6 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Некоректні параметри мережі" + +#: NetworksSettingsPage#7 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Вилучити мережу?" + +#: NetworksSettingsPage#8 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Ви справді бажаєте вилучити запис мережі «%1» та всі пов’язані параметри, " +"зокрема журнал?" + +#: NetworksSettingsPage#9 +msgctxt "NetworksSettingsPage#9" msgid "Form" msgstr "Форма" -#: NetworksSettingsPage#2 -msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +#: NetworksSettingsPage#10 +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" msgid "Re&name..." msgstr "Пере&йменувати…" -#: NetworksSettingsPage#3 -msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +#: NetworksSettingsPage#11 +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" msgid "&Add..." -msgstr "&Додати..." +msgstr "&Додати…" -#: NetworksSettingsPage#4 -msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +#: NetworksSettingsPage#12 +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" msgid "De&lete" msgstr "Ви&лучити" -#: NetworksSettingsPage#5 +#: NetworksSettingsPage#13 msgid "Network Details" msgstr "Параметри мережі" -#: NetworksSettingsPage#6 +#: NetworksSettingsPage#14 msgid "Identity:" msgstr "Профіль:" -#: NetworksSettingsPage#7 -msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#: NetworksSettingsPage#15 +msgctxt "NetworksSettingsPage#15" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" -#: NetworksSettingsPage#8 -msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +#: NetworksSettingsPage#16 +msgctxt "NetworksSettingsPage#16" msgid "Servers" msgstr "Сервери" -#: NetworksSettingsPage#9 +#: NetworksSettingsPage#17 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Керування записами серверів цієї мережі" -#: NetworksSettingsPage#10 -msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#: NetworksSettingsPage#18 +msgctxt "NetworksSettingsPage#18" msgid "&Edit..." msgstr "&Змінити…" -#: NetworksSettingsPage#11 -msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +#: NetworksSettingsPage#19 +msgctxt "NetworksSettingsPage#19" msgid "Move upwards in list" -msgstr "" +msgstr "Пересунути вгору списком" -#: NetworksSettingsPage#12 -msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +#: NetworksSettingsPage#20 +msgctxt "NetworksSettingsPage#20" msgid "Move downwards in list" -msgstr "" +msgstr "Пересунути вниз списком" -#: NetworksSettingsPage#13 +#: NetworksSettingsPage#21 msgid "Commands" msgstr "Команди" -#: NetworksSettingsPage#14 +#: NetworksSettingsPage#22 msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" msgstr "" +"Налаштуйте автоматичну ідентифікацію або інші команди, які буде виконано " +"після встановлення з’єднання з сервером" -#: NetworksSettingsPage#15 +#: NetworksSettingsPage#23 msgid "Commands to execute on connect:" -msgstr "" +msgstr "Команди, які буде виконано при з’єднанні:" -#: NetworksSettingsPage#16 +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " "be needed here!" msgstr "" +"Вкажіть список команд IRC, які буде виконано після з’єднання.\n" +"Зауважте, що Quassel автоматично приєднується до каналів, отже команда /join " +"навряд чи буде потрібною!" -#: NetworksSettingsPage#17 -msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#: NetworksSettingsPage#25 +msgctxt "NetworksSettingsPage#25" msgid "Connection" msgstr "З'єднання" -#: NetworksSettingsPage#18 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "" +#: NetworksSettingsPage#26 +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "Автоматично повторно з’єднуватися з мережею IRC після втрати зв’язку" -#: NetworksSettingsPage#19 +#: NetworksSettingsPage#27 msgid "Automatic Reconnect" -msgstr "" +msgstr "Автоматичне перез’єднання" -#: NetworksSettingsPage#20 -msgid "Interval:" -msgstr "Інтервал:" +#: NetworksSettingsPage#28 +msgid "Wait" +msgstr "Очікування" -#: NetworksSettingsPage#21 -msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#: NetworksSettingsPage#29 msgid " s" msgstr " с" -#: NetworksSettingsPage#22 -msgid "Retries:" -msgstr "Повторні спроби:" +#: NetworksSettingsPage#30 +msgid "between retries" +msgstr "між спробами" -#: NetworksSettingsPage#23 -msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#: NetworksSettingsPage#31 +msgid "Number of retries:" +msgstr "Кількість спроб:" + +#: NetworksSettingsPage#32 +msgctxt "NetworksSettingsPage#32" msgid "Unlimited" msgstr "Не обмежено" -#: NetworksSettingsPage#24 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Приєднуватия до всіх каналів при повторному з’єднанні" +#: NetworksSettingsPage#33 +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "Приєднуватися до всіх каналів після повторного з’єднання" -#: NetworksSettingsPage#25 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Auto Identify" msgstr "Автоматична ідентифікація" -#: NetworksSettingsPage#26 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#: NetworksSettingsPage#27 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Service:" msgstr "Служба:" -#: NetworksSettingsPage#28 -msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#: NetworksSettingsPage#37 +msgctxt "NetworksSettingsPage#37" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: NetworksSettingsPage#29 +#: NetworksSettingsPage#38 +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Використовувати розпізнавання SASL" + +#: NetworksSettingsPage#39 +msgid "Account:" +msgstr "Обліковий запис:" + +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Encodings" msgstr "Кодування" -#: NetworksSettingsPage#30 +#: NetworksSettingsPage#41 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" +"Налаштування додаткових параметрів, зокрема кодування повідомлень та " +"автоматичного перез’єднання" -#: NetworksSettingsPage#31 +#: NetworksSettingsPage#42 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" -msgstr "" +msgstr "Керування кодуванням вхідних та вихідних повідомлень" -#: NetworksSettingsPage#32 +#: NetworksSettingsPage#43 msgid "Use Custom Encodings" -msgstr "" +msgstr "Використовувати нетипові кодування" -#: NetworksSettingsPage#33 +#: NetworksSettingsPage#44 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "" +"Вкажіть, у якому кодуванні слід надсилати ваші повідомлення.\n" +"Здебільшого, слід надавати перевагу UTF-8." -#: NetworksSettingsPage#34 +#: NetworksSettingsPage#45 msgid "Send messages in:" -msgstr "" +msgstr "Надсилати повідомлення у:" -#: NetworksSettingsPage#35 +#: NetworksSettingsPage#46 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" +"Кодування вхідних повідомлень UTF8 ніколи не змінюватиметься.\n" +"За допомогою цього пункту можна визначити кодування для повідомлень з " +"кодуванням, відмінним від UTF8." -#: NetworksSettingsPage#36 +#: NetworksSettingsPage#47 msgid "Receive fallback:" -msgstr "" +msgstr "Резервне кодування:" -#: NetworksSettingsPage#37 +#: NetworksSettingsPage#48 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" +"За допомогою цього пункту можна визначити спосіб обробки керівних " +"повідомлень, псевдонімів та назв серверів.\n" +"Якщо вам точно не відомі наслідки ваших дій, не змінюйте значення ISO-8859-1!" -#: NetworksSettingsPage#38 +#: NetworksSettingsPage#49 msgid "Server encoding:" msgstr "Кодування сервера:" -#: NetworksSettingsPage#39 -msgctxt "NetworksSettingsPage#39" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: NetworksSettingsPage#40 -msgid "Networks" -msgstr "Мережі" - -#: NetworksSettingsPage#41 -msgctxt "NetworksSettingsPage#41" -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
                  " -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#42 -msgid "
                • All networks need at least one server defined
                • " -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#43 -msgctxt "NetworksSettingsPage#43" -msgid "
                " -msgstr "
              " - -#: NetworksSettingsPage#44 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Некоректні параметри мережі" - -#: NetworksSettingsPage#45 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Вилучити мережу?" - -#: NetworksSettingsPage#46 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" - #: NickEditDlg#1 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "" +msgctxt "NickEditDlg#1" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Додавання псевдоніма" #: NickEditDlg#2 -msgid "Please enter a valid nickname:" -msgstr "" +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Зміна псевдоніма" #: NickEditDlg#3 +msgid "Please enter a valid nickname:" +msgstr "Введіть коректний псевдонім:" + +#: NickEditDlg#4 msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "" - -#: NickEditDlg#4 -msgctxt "NickEditDlg#4" -msgid "Add Nickname" -msgstr "Додавання псевдоніма" +"Коректний псевдонім має складатися з літер абетки англійської мови, цифр та " +"спеціальних символів {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ і -." #: NotificationsSettingsPage#1 msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" @@ -3520,33 +3905,38 @@ msgid "Form" msgstr "Форма" #: PhononNotificationConfigWidget#2 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Звукове сповіщення (за допомогою Phonon)" +msgid "Play a sound" +msgstr "Відтворити звук" #: PhononNotificationConfigWidget#3 -msgid "Play File:" -msgstr "Відтворити файл:" +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "Прослухати вибраний звук" + +#: PhononNotificationConfigWidget#4 +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Виберіть звуковий файл для відтворення" #: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" #: QObject#1 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" -msgstr "" +msgstr "Запит загалом на %1 повідомлень журналу для %2 буферів" #: QObject#2 msgid "" "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" +"Запит на %1 з усіх непрочитаних повідомлень з журналу (плюс додаткові %2)" #: QObject#3 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "" +msgstr "Запит загалом на %1 непрочитаних повідомлень журналу для %2 буферів" #: QObject#4 msgid "Welcome to Quassel IRC" -msgstr "" +msgstr "Вітаємо у Quassel" #: QObject#5 msgid "" @@ -3554,26 +3944,30 @@ msgid "" "network connection.
              This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" +"Цей майстер допоможе вам налаштувати ваш типовий профіль та ваше з’єднання з " +"мережею IRC.
              Тут можна налаштувати лише основні параметри. Ви можете " +"перервати роботу цього майстра на будь-якому кроці і скористатися діалоговим " +"вікном параметрів програми для точнішого налаштування." #: QssParser#1 msgid "Invalid block declaration: %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректне оголошення блоку: %1" #: QssParser#2 msgid "Invalid palette role assignment: %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректне призначення ролі палітри: %1" #: QssParser#3 msgid "Unknown palette role name: %1" -msgstr "" +msgstr "Невідома назва ролі палітри: %1" #: QssParser#4 msgid "Invalid subelement name in %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректна назва піделемента у %1" #: QssParser#5 msgid "Invalid message type in %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректний тип повідомлення у %1" #: QssParser#6 msgid "Invalid condition %1" @@ -3581,79 +3975,80 @@ msgstr "Некоректна умова %1" #: QssParser#7 msgid "Invalid message label: %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректна мітка повідомлення: %1" #: QssParser#8 msgid "Invalid senderhash specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректне визначення хешу відправника: %1" #: QssParser#9 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" -msgstr "" +msgstr "Хеш відправника не може перевищувати \"0x0f\"!" #: QssParser#10 msgid "Invalid format name: %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректна назва формату: %1" #: QssParser#11 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "" +"Помилкове визначення кольору IRC (має бути значення від 00 до 0f): %1" #: QssParser#12 msgid "Unhandled condition: %1" -msgstr "" +msgstr "Непридатна до обробки умова: %1" #: QssParser#13 msgid "Invalid proplist %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректний список властивостей %1" #: QssParser#14 msgid "Invalid chatlist item type %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректний тип елемента списку балачки %1" #: QssParser#15 msgid "Invalid chatlist state %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректний стан списку балачки %1" #: QssParser#16 msgid "Invalid property declaration: %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректне оголошення властивості: %1" #: QssParser#17 msgid "Invalid font property: %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректна властивість шрифта: %1" #: QssParser#18 msgid "Unknown ChatLine property: %1" -msgstr "" +msgstr "Невідома властивість ChatLine: %1" #: QssParser#19 msgid "Invalid palette color role specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректне визначення ролі кольору палітри: %1" #: QssParser#20 msgid "Unknown palette color role: %1" -msgstr "" +msgstr "Невідома роль кольору у палітрі: %1" #: QssParser#21 msgid "Invalid gradient declaration: %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректне визначення градієнта: %1" #: QssParser#22 msgid "Invalid gradient stops list: %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректний список точок перемикання градієнта: %1" #: QssParser#23 msgid "Invalid font specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректне визначення шрифту: %1" #: QssParser#24 msgid "Invalid font style specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректне визначення гарнітури шрифту: %1" #: QssParser#25 msgid "Invalid font weight specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Некоректне визначення товщини шрифту: %1" #: QssParser#26 msgid "Invalid font size specification: %1" @@ -3681,17 +4076,17 @@ msgstr "с" #: QueryBufferItem#1 msgid "Query with %1" -msgstr "" +msgstr "Діалог з %1" #: QueryBufferItem#2 msgctxt "QueryBufferItem#2" msgid "idling since %1" -msgstr "" +msgstr "бездіяльність з %1" #: QueryBufferItem#3 msgctxt "QueryBufferItem#3" msgid "login time: %1" -msgstr "" +msgstr "час входу до системи: %1" #: QueryBufferItem#4 msgctxt "QueryBufferItem#4" @@ -3700,11 +4095,11 @@ msgstr "сервер: %1" #: SaveIdentitiesDlg#1 msgid "Sync With Core" -msgstr "" +msgstr "Синхронізація з ядром" #: SaveIdentitiesDlg#2 msgid "Syncing data with core, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Синхронізація даних з ядром, зачекайте…" #: SaveIdentitiesDlg#3 msgid "Abort" @@ -3752,6 +4147,8 @@ msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" msgstr "" +"Не змінюйте значення, якщо ви не маєте наміру встановлювати з’єднання з " +"сервером, який не підтримує SSLv3!" #: ServerEditDlg#10 msgid "SSLv3 (default)" @@ -3796,109 +4193,117 @@ msgstr "localhost" #: ServerEditDlg#19 msgid "Proxy Username:" -msgstr "" +msgstr "Користувач проксі:" #: ServerEditDlg#20 msgid "Proxy Password:" -msgstr "" +msgstr "Пароль до проксі:" #: SettingsDlg#1 msgctxt "SettingsDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "" - -#: SettingsDlg#2 -msgctxt "SettingsDlg#2" msgid "Settings" msgstr "Параметри" -#: SettingsDlg#3 +#: SettingsDlg#2 msgid "Save changes" msgstr "Зберегти зміни" -#: SettingsDlg#4 +#: SettingsDlg#3 msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" msgstr "" +"На поточній сторінці налаштування є незбережені зміни. Бажаєте застосувати " +"зміни негайно?" + +#: SettingsDlg#4 +msgctxt "SettingsDlg#4" +msgid "Configure %1" +msgstr "Налаштування %1" #: SettingsDlg#5 msgctxt "SettingsDlg#5" -msgid "Configure %1" -msgstr "Налаштувати %1" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Перезавантажити параметри" #: SettingsDlg#6 msgctxt "SettingsDlg#6" -msgid "Reload Settings" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" +"Бажаєте повторно завантажити параметри із скасуванням всіх змін, внесених на " +"цій сторінці?" #: SettingsDlg#7 msgctxt "SettingsDlg#7" -msgid "" -"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Відновити типові параметри" #: SettingsDlg#8 msgctxt "SettingsDlg#8" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Відновити типові параметри" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Бажаєте відновити типові значення на цій сторінці?" #: SettingsDlg#9 msgctxt "SettingsDlg#9" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Налаштування Quassel" #: SettingsPageDlg#1 msgctxt "SettingsPageDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Налаштування Quassel" +msgid "Configure %1" +msgstr "Налаштувати %1" #: SettingsPageDlg#2 msgctxt "SettingsPageDlg#2" -msgid "Settings" -msgstr "Параметри" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Перезавантажити параметри" #: SettingsPageDlg#3 msgctxt "SettingsPageDlg#3" -msgid "Configure %1" -msgstr "Налаштувати %1" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Бажаєте повторно завантажити параметри із скасуванням всіх змін, внесених на " +"цій сторінці?" #: SettingsPageDlg#4 msgctxt "SettingsPageDlg#4" -msgid "Reload Settings" -msgstr "" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Відновити типові параметри" #: SettingsPageDlg#5 msgctxt "SettingsPageDlg#5" -msgid "" -"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Бажаєте відновити типові значення на цій сторінці?" #: SettingsPageDlg#6 msgctxt "SettingsPageDlg#6" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Відновити типові параметри" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Налаштування Quassel" #: SettingsPageDlg#7 msgctxt "SettingsPageDlg#7" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "" +msgid "Settings" +msgstr "Параметри" #: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "" +"Вузлом зроблено спробу надіслати пакунок, розмір якого перевищує " +"максимальний розмір пакунка" #: SignalProxy#2 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" -msgstr "" +msgstr "Вузлом зроблено спробу надіслати пакунок розміром у 0 байтів!" #: SignalProxy#3 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" -msgstr "" +msgstr "Вузлом надіслано пошкоджені стиснуті дані!" #: SignalProxy#4 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" -msgstr "" +msgstr "Вузлом надіслано пошкоджені дані: не вдалося завантажити QVariant!" #: SignalProxy#5 msgid "Disconnecting" @@ -3957,22 +4362,24 @@ msgstr "Пересунути вгору списком" #: SimpleNetworkEditor#12 msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "…" #: SimpleNetworkEditor#13 msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" msgid "Move downwards in list" -msgstr "" +msgstr "Пересунути вниз списком" #: SimpleNetworkEditor#14 msgid "Join Channels Automatically" -msgstr "" +msgstr "Автоматично приєднуватися до каналів" #: SimpleNetworkEditor#15 msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" msgstr "" +"Список каналів IRC, до яких ви автоматично приєднуєтеся після встановлення " +"з’єднання з мережею" #: SqliteStorage#1 msgid "" @@ -3982,114 +4389,125 @@ msgid "" "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " "your core." msgstr "" +"SQLite — це рушій бази даних, який працює безпосередньо з файлом бази даних " +"і не потребує додаткового налаштування. Цей рушій добре працює з невеликими " +"базами даних та базами даних середнього розміру, для роботи з якими не " +"потрібен мережевий доступ. Скористайтеся SQLite, якщо ваше ядро Quassel " +"зберігатиме дані на тому самому комп’ютері, на якому його запущено, а " +"користуватимуться ним не більше ніж декілька користувачів." #: SslInfoDlg#1 +msgid "Yes" +msgstr "Так" + +#: SslInfoDlg#2 +msgid "No, for the following reasons:
                " +msgstr "Ні, з таких причин:
                  " + +#: SslInfoDlg#3 +msgid "%1 to %2" +msgstr "з %1 до %2" + +#: SslInfoDlg#4 msgid "Security Information" msgstr "Інформацію про безпеку" -#: SslInfoDlg#2 +#: SslInfoDlg#5 msgid "Hostname:" msgstr "Назва вузла:" -#: SslInfoDlg#3 +#: SslInfoDlg#6 msgid "IP address:" msgstr "IP-адреса:" -#: SslInfoDlg#4 +#: SslInfoDlg#7 msgid "Encryption:" msgstr "Шифрування:" -#: SslInfoDlg#5 +#: SslInfoDlg#8 msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" -#: SslInfoDlg#6 +#: SslInfoDlg#9 msgid "Certificate chain:" msgstr "Ланцюжок сертифікатів:" -#: SslInfoDlg#7 +#: SslInfoDlg#10 msgid "Subject" msgstr "Отримувач" -#: SslInfoDlg#8 +#: SslInfoDlg#11 msgid "Common name:" msgstr "Звичайне ім'я:" -#: SslInfoDlg#9 +#: SslInfoDlg#12 msgid "Organization:" msgstr "Установа:" -#: SslInfoDlg#10 +#: SslInfoDlg#13 msgid "Organizational unit:" msgstr "Підрозділ установи:" -#: SslInfoDlg#11 +#: SslInfoDlg#14 msgid "Country:" msgstr "Країна:" -#: SslInfoDlg#12 +#: SslInfoDlg#15 msgid "State or province:" msgstr "Область або регіон:" -#: SslInfoDlg#13 +#: SslInfoDlg#16 msgid "Locality:" msgstr "Розташування:" -#: SslInfoDlg#14 +#: SslInfoDlg#17 msgid "Issuer" msgstr "Видавець" -#: SslInfoDlg#15 +#: SslInfoDlg#18 msgid "Validity period:" msgstr "Період чинності:" -#: SslInfoDlg#16 +#: SslInfoDlg#19 msgid "MD5 digest:" msgstr "Сума MD5:" -#: SslInfoDlg#17 +#: SslInfoDlg#20 msgid "SHA1 digest:" msgstr "Сума SHA1:" -#: SslInfoDlg#18 +#: SslInfoDlg#21 msgid "Trusted:" msgstr "Надійність:" -#: SslInfoDlg#19 -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: SslInfoDlg#20 -msgid "No, for the following reasons:
                    " -msgstr "Ні, з таких причин:
                      " - -#: SslInfoDlg#21 -msgid "%1 to %2" -msgstr "з %1 до %2" - #: StatusBufferItem#1 msgid "Status Buffer" -msgstr "" +msgstr "Буфер станів" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Піктограма у системному лотку" +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Мінімізувати" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 -msgid "Animate" -msgstr "Анімація" +#: SystemTray#2 +msgid "&Restore" +msgstr "&Відновити" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 -msgid "Show bubble" -msgstr "" +#: SystrayNotificationBackend#1 +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "%n підсвічувань у черзі" + +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "Показати повідомлення у контекстному вікні" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" -msgstr "" +msgstr "Активувати пункт панелі, час очікування:" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Mark taskbar entry, timeout:" -msgstr "" +msgstr "Позначити пункт панелі задач, час очікування:" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" @@ -4098,8 +4516,8 @@ msgstr "Не обмежено" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " с" +msgid " seconds" +msgstr " секунд" #: ToolBarActionProvider#1 msgctxt "ToolBarActionProvider#1" @@ -4208,109 +4626,120 @@ msgstr "Викинути/Заблокувати" #: ToolBarActionProvider#26 msgid "Remove and ban user from channel" -msgstr "" +msgstr "Вилучити запис користувач і заборонити участь на каналі" #: ToolBarActionProvider#27 msgid "Connect to all" -msgstr "" +msgstr "З’єднатися з усіма" #: ToolBarActionProvider#28 msgid "Disconnect from all" -msgstr "" +msgstr "Розірвати з’єднання з усіма" #: TopicWidget#1 msgctxt "TopicWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Форма" +msgid "Users: %1" +msgstr "Користувачі: %1" #: TopicWidget#2 msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Затримка: %1 мс" + +#: TopicWidget#3 +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: TopicWidget#4 +msgctxt "TopicWidget#4" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" #: TopicWidgetSettingsPage#1 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Форма" +msgid "Interface" +msgstr "Інтерфейс" #: TopicWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" -msgstr "Нетиповий шрифт:" +msgid "Topic Widget" +msgstr "Віджет теми" #: TopicWidgetSettingsPage#3 -msgid "Resize dynamically to fit contents" -msgstr "" +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "Форма" #: TopicWidgetSettingsPage#4 -msgid "On hover only" -msgstr "" +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4" +msgid "Custom font:" +msgstr "Нетиповий шрифт:" #: TopicWidgetSettingsPage#5 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" -msgid "Interface" -msgstr "Інтерфейс" +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "Динамічна зміна розмірів за вмістом" #: TopicWidgetSettingsPage#6 -msgid "Topic Widget" -msgstr "" +msgid "On hover only" +msgstr "Лише при наведенні" #: UiStyle::StyledMessage#1 msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" msgid "%1" -msgstr "" +msgstr "%1" #: UiStyle::StyledMessage#2 msgid "%DN%1%DN %2" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %2" #: UiStyle::StyledMessage#3 msgid "You are now known as %DN%1%DN" -msgstr "" +msgstr "Тепер вас показано як %DN%1%DN" #: UiStyle::StyledMessage#4 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN тепер показано як %DN%2%DN" #: UiStyle::StyledMessage#5 msgid "User mode: %DM%1%DM" -msgstr "" +msgstr "Режим користувача: %DM%1%DM" #: UiStyle::StyledMessage#6 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -msgstr "" +msgstr "Режим %DM%1%DM, встановлено %DN%2%DN" #: UiStyle::StyledMessage#7 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH приєднується до %DC%4%DC" #: UiStyle::StyledMessage#8 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH полишає %DC%4%DC" #: UiStyle::StyledMessage#9 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH виходить" #: UiStyle::StyledMessage#10 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN викинуто %DN%2%DN з %DC%3%DC" #: UiStyle::StyledMessage#11 msgid "{Day changed to %1}" -msgstr "" +msgstr "{День змінено на %1}" #: UiStyle::StyledMessage#12 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "" +"Розділення між %DH%1%DH і %DH%2%DH завершено. Приєдналися користувачі: " #: UiStyle::StyledMessage#13 msgid "%DN%1%DN (%2 more)" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN (додалося %2)" #: UiStyle::StyledMessage#14 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " -msgstr "" +msgstr "Розділення між %DH%1%DH і %DH%2%DH. Вийшло користувачів: " #: UiStyle::StyledMessage#15 msgid "[%1]" @@ -4366,24 +4795,448 @@ msgstr "<=" #: UserCategoryItem#1 msgid "%n Owner(s)" -msgstr "" +msgstr "%n власників" #: UserCategoryItem#2 msgid "%n Admin(s)" -msgstr "" +msgstr "%n адміністраторів" #: UserCategoryItem#3 msgid "%n Operator(s)" -msgstr "" +msgstr "%n операторів" #: UserCategoryItem#4 msgid "%n Half-Op(s)" -msgstr "" +msgstr "%n напівоператорів" #: UserCategoryItem#5 msgid "%n Voiced" -msgstr "" +msgstr "%n з правом допису" #: UserCategoryItem#6 msgid "%n User(s)" -msgstr "" +msgstr "%n користувачів" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#2" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Створити" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Вилучити" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Інтерфейс" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Не обмежено" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Інтерфейс" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Пере&йменувати…" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Додати..." + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "Ви&лучити" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +#~ msgid "Network:" +#~ msgstr "Мережа:" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Підсвічування" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Інтерфейс" + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Інтерфейс" + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Інтерфейс" + +#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " секунд" + +#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgid "CTCP" +#~ msgstr "CTCP" + +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Додати..." + +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Вилучити" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Пароль:" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Користувач:" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#~ msgid "Remember password" +#~ msgstr "Запам'ятати пароль" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " секунд" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "З'єднання" + +#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Повідомлення" + +#~ msgctxt "CoreInfoDlg#10" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Закрити" + +#~ msgid "sending CTCP-%1 request" +#~ msgstr "надсилання запиту CTCP-%1" + +#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Час очікування:" + +#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " с" + +#~ msgid " px" +#~ msgstr " пк" + +#~ msgid "X: " +#~ msgstr "X: " + +#~ msgid "Y: " +#~ msgstr "Y: " + +#~ msgid "Queue unread notifications" +#~ msgstr "Ставити непрочитані сповіщення у чергу" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Підсвічування" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Вилучити" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Інтерфейс" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +#~ msgid "Rename Identity" +#~ msgstr "Перейменувати профіль" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Додати…" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Додавання псевдоніма" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Додати..." + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Вилучити" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#~ msgid "Rename Identity" +#~ msgstr "Перейменувати профіль" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#10" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Пере&йменувати…" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#26" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Додатково" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#35" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Продовжити" + +#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Мережа" + +#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Канал" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Створити" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Вилучити" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "InputWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Нетиповий шрифт:" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Інтерфейс" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Нетиповий шрифт:" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Інтерфейс" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Мережа" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Підсвічування" + +#~ msgid "Users: %1" +#~ msgstr "Користувачі: %1" + +#~ msgid "Lag: %1 msecs" +#~ msgstr "Затримка: %1 мс" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Пере&йменувати…" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Додати..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "Ви&лучити" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Сервери" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "&Змінити…" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "З'єднання" + +#~ msgid "Interval:" +#~ msgstr "Інтервал:" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " с" + +#~ msgid "Retries:" +#~ msgstr "Повторні спроби:" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Не обмежено" + +#~ msgid "Rejoin all channels on reconnect" +#~ msgstr "Приєднуватия до всіх каналів при повторному з’єднанні" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Пароль:" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +#~ msgid "
                    " +#~ msgstr "
                  " + +#~ msgctxt "NickEditDlg#4" +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Додавання псевдоніма" + +#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)" +#~ msgstr "Звукове сповіщення (за допомогою Phonon)" + +#~ msgid "Play File:" +#~ msgstr "Відтворити файл:" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#2" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Параметри" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#5" +#~ msgid "Configure %1" +#~ msgstr "Налаштувати %1" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#8" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Відновити типові параметри" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#1" +#~ msgid "Configure Quassel" +#~ msgstr "Налаштування Quassel" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#2" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Параметри" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#3" +#~ msgid "Configure %1" +#~ msgstr "Налаштувати %1" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#6" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Відновити типові параметри" + +#~ msgid "System Tray Icon" +#~ msgstr "Піктограма у системному лотку" + +#~ msgid "Animate" +#~ msgstr "Анімація" + +#~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " с" + +#~ msgctxt "TopicWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "TopicWidget#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Нетиповий шрифт:" + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Інтерфейс" -- 2.20.1