From 1d5f4f1289298b9aabe3f65bf8c8dcb596cc18a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jure Repinc Date: Sun, 22 Nov 2009 19:33:18 +0100 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation of master Closes #861. --- po/quassel_sl.po | 9478 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 4672 insertions(+), 4806 deletions(-) diff --git a/po/quassel_sl.po b/po/quassel_sl.po index 6524151a..3bd3a254 100644 --- a/po/quassel_sl.po +++ b/po/quassel_sl.po @@ -1,16 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy +# Jure Repinc , 2009. msgid "" msgstr "" "X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" "X-Language: sl\n" - -#~ msgid "Day changed to %1" -#~ msgstr "Dan se je spremenil v %1" +"Last-Translator: Jure Repinc \n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:25+0100\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 3 : 0);\n" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 @@ -63,7 +68,7 @@ msgstr "" "ki smo jih pozabili omeniti tu:" #. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128 msgid "" "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for " @@ -93,30 +98,6 @@ msgstr "" "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia
za nadaljnji razvoj Qt " "in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810
" -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "" -#~ "Special thanks goes to:
John \"nox\" Hand
for " -#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
The Oxygen Team
for " -#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " -#~ "Quassel
Qt Software " -#~ "formerly known as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, " -#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " -#~ "more
Nokia
for keeping Qt alive, " -#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" -#~ msgstr "" -#~ "Posebno zahvalo si zaslužijo:
John \"nox\" " -#~ "Hand
za odlično grafiko in logo/ikono za " -#~ "Quassel
ekipa " -#~ "Oxygen
za izdelavo večine ostalih čudovitih ikon, ki jih " -#~ "vidite v Quassel
Qt " -#~ "Software, nekdaj znani kot Trolltech
za izdelavo Qt in " -#~ "Qtopia ter sponzoriranje razvoja QuasselTopia z Greenphone in " -#~ "ostalim
Nokia
za nadaljnji razvoj " -#~ "Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810
" - #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 msgid "About Quassel" @@ -198,15 +179,15 @@ msgstr "Nadgradnja ni uspela." #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 -#, fuzzy msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" +"Bližnjica za ta psevdonim
Uporabite jo lahko kot običajen ukaz s " +"poševnico.

Primer: »foo« lahko uporabite kot /foo" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 -#, fuzzy msgid "" "The string the shortcut will be expanded to
special " "variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " @@ -220,25 +201,32 @@ msgid "" "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " "1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" +"Niz v katerega se bo razširila bližnjica
posebne " +"spremenljivke:
- $i predstavlja i-ti parameter.
- " +"$i..j predstavlja s presledkom ločene parametre od i-tega do j-tega.
- $i.. predstavlja vse s presledkom ločene parametre od i-tega " +"dalje.
- $i:hostname predstavlja ime gostitelja uporabnika, ki " +"je določen z i-tim parametrom, oz. z *, če je neznan.
- $0 " +"celoten niz
- $nick vaš trenutni vzdevek
- $channel" +" ime izbranega kanala

Več ukazov lahko ločite s podpičji

Primer: »Test $1; Test $2; Test Vse $0« bo razširjeno v tri ločena " +"sporočila »Test 1«, »Test 2« in »Test Vse " +"1 2 3«, če uporabite /test 1 2 3" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 msgid "Alias" -msgstr "Vzdevek" +msgstr "Psevdonim" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 msgid "Expansion" msgstr "Razširitev" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Obnašanje" - #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 msgid "Aliases" -msgstr "Vzdevki" +msgstr "Psevdonimi" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 @@ -260,19 +248,10 @@ msgstr "Nov" msgid "Delete" msgstr "Zbriši" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Videz" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Splošno" - #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Vmesnik" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 @@ -282,9 +261,8 @@ msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "" +msgstr "Izberite datoteko s slogovno predlogo" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 @@ -313,114 +291,28 @@ msgstr "Nastavite jezik programa. Potreben je ponovni zagon programa." #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 -#, fuzzy msgid "Use Custom Stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Uporabi slogovno predlogo po meri" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Pot:" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 -#, fuzzy msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Pisave" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" -#~ msgstr "Nastavite pisavo za glavno okno klepeta in nadzorovalnik klepeta" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Chat window:" -#~ msgstr "Okno klepeta:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Pisava" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Izbor ..." - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Set font for channel and nick lists" -#~ msgstr "Nastavite pisavo za seznama kanalov in vzdevkov" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Channel list:" -#~ msgstr "Seznam kanalov:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Set font for the input line" -#~ msgstr "Nastavite pisavo za vnosno vrstico" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Input line:" -#~ msgstr "Vnosna vrstica:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Razno" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -#~ msgstr "" -#~ "Prikaži namig z ogledom spletne strani, ko miška lebdi nad spletno " -#~ "povezavo" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover" -#~ msgstr "Ob lebdenju nad povezavo prikaži ogled strani" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone stanj" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Client style:" -#~ msgstr "Slog odjemalca:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Jezik:" - #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 msgid "" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" -#~ msgstr "Pomnite: za uveljavitev je potrebno znova zagnati program!" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Misc:" -#~ msgstr "Razno:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Show Web Previews" -#~ msgstr "Prikaži oglede spletnih strani" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" -#~ msgstr "Za prikaz stanja uporabnikov uporabi ikone" - #. ts-context AwayLogView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 msgid "Away Log" -msgstr "Dnevnik ob odsotnosti" +msgstr "Dnevnik odsotnosti" #. ts-context AwayLogView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 @@ -432,10 +324,6 @@ msgstr "Prikaži ime omrežja" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Prikaži ime prikaza" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Obnašanje" - #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 msgid "Backlog" @@ -451,61 +339,34 @@ msgstr "Razno" msgid "Form" msgstr "Obrazec" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Backlog Request Method:" -#~ msgstr "Način zahtevanja starih sporočil:" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" -#~ msgstr "Fiksno število na prikaz" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Unread Messages per Buffer" -#~ msgstr "Neprebranih sporočil na prikaz" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Global Unread Messages" -#~ msgstr "Globalno neprebranih sporočil" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " -#~ "buffer from the Backlog." -#~ msgstr "" -#~ "Najbolj preprost način. Iz zgodovine sporočil pridobi fiksno število " -#~ "vrstic za vsak prikaz." - #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 -#, fuzzy msgid "Backlog request method:" -msgstr "" +msgstr "Način zahtevanja starih sporočil:" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 -#, fuzzy msgid "Fixed amount per chat" -msgstr "" +msgstr "Določeno število na klepet" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 -#, fuzzy msgid "Unread messages per chat" -msgstr "" +msgstr "Neprebranih sporočil na klepet" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 -#, fuzzy msgid "Globally unread messages" -msgstr "" +msgstr "Globalno neprebranih sporočil" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 -#, fuzzy msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." msgstr "" +"Najpreprostejše zahtevanje. Pridobi določeno število vrstic za vsak prikaz " +"klepeta." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 @@ -523,7 +384,6 @@ msgstr "Začetno število starih sporočil:" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 -#, fuzzy msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. " "The amount of lines can be limited per chat.\n" @@ -531,17 +391,20 @@ msgid "" "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " "context." msgstr "" +"Zahteva se pridobivanje neprebranih sporočil za vsako okno s klepetom " +"posebej. Lahko omejite število vrstic na klepet.\n" +"\n" +"Za boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših " +"vrstic klepeta." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 -#, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Neomejeno" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 -#, fuzzy msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " "all chats.\n" @@ -554,38 +417,16 @@ msgid "" "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " "context." msgstr "" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "FixedBacklogAmount" -#~ msgstr "FixedBacklogAmount" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." -#~ msgstr "" -#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko " -#~ "omejite za vsak prikaz.\n" -#~ "\n" -#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih " -#~ "sporočil." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." -#~ msgstr "" -#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko " -#~ "omejite za vsak prikaz.\n" -#~ "\n" -#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih " -#~ "sporočil." +"Zahteva se pridobitev vseh sporočil, ki so novejša od najstarejšega " +"neprebranega sporočila iz kateregakoli klepeta.\n" +"\n" +"Vedite: Ta način ni priporočljiv, če uporabljate skrite prikaze klepetov ali " +"pa imate neaktivne klepete.\n" +"Uporaben je za omejitev skupnega števila starih sporočil in je verjetno " +"najhitrejši.\n" +"\n" +"Za boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših " +"vrstic klepeta." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 @@ -600,10 +441,6 @@ msgstr "Največje število pridobljenih sporočil na prikaz." msgid "Limit:" msgstr "Omejitev:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" -#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit" - #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 @@ -622,47 +459,11 @@ msgstr "" msgid "Additional Messages:" msgstr "Dodatna sporočila:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" -#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -#~ "fastest.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." -#~ msgstr "" -#~ "Pridobi vsa sporočila, ki so novejša od najstarejšega neprebranega " -#~ "sporočila v kateremkoli prikazu.\n" -#~ "\n" -#~ "Pomnite: ta način ni priporočljiv, če uporabljate skriti prikaz ali imate " -#~ "neaktivne prikaze (npr. brez zastarelih poizvedb ali kanalov)\n" -#~ "Uporaben je za omejitev skupnega števila starih sporočil in je verjetno " -#~ "najhitrejši.\n" -#~ "\n" -#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih " -#~ "sporočil." - #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Največje število sporočil, pridobljenih za vse prikaze." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" -#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" -#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional" - #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 msgid "" @@ -677,10 +478,6 @@ msgstr "" msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Dinamično število starih sporočil:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "DynamicBacklogAmount" -#~ msgstr "DynamicBacklogAmount" - #. ts-context BufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:324 msgid "

%1 - %2

" @@ -707,61 +504,28 @@ msgstr "Pogovorno okno" #. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for the chat list:" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewEditDlg -#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" -#~ msgstr "Vnesite ime za prikaz:" - -#. ts-context BufferViewEditDlg -#~ msgid "Add Buffer View" -#~ msgstr "Dodaj prikaz" +msgstr "Vnesite ime za seznam klepetov:" #. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 -#, fuzzy msgid "Add Chat List" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewFilter -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Način za urejanje" - -#. ts-context BufferViewFilter -#~ msgid "Show / Hide buffers" -#~ msgstr "Prikaži/skrij prikaze" +msgstr "Dodaj seznam klepetov" #. ts-context BufferViewFilter #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Show / Hide Chats" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Splošno" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Buffer Views" -#~ msgstr "Prikazi" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Videz" +msgstr "Prikaži/skrij klepete" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Misc" msgstr "Razno" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "" +msgstr "Seznami klepetov po meri" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 @@ -771,23 +535,13 @@ msgstr "Vsa" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Delete Chat List?" -msgstr "" +msgstr "Izbrišem seznam klepetov?" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Delete Buffer View?" -#~ msgstr "Zbrišem prikaz?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" -#~ msgstr "Ali res želite zbrisati prikaz »%1«?" +msgstr "Ali res želite izbrisati seznam klepetov »%1«?" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 @@ -809,19 +563,11 @@ msgstr "&Dodaj ..." msgid "De&lete" msgstr "&Zbriši" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Buffer View Settings" -#~ msgstr "Nastavitve prikaza" - #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 msgid "Network:" msgstr "Omrežje:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Restrict Buffers to:" -#~ msgstr "Omeji prikaze na:" - #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 msgid "" @@ -831,61 +577,35 @@ msgstr "" "Ta možnost ni na voljo, ko so vidna vsa omrežja.\n" "V tem načinu ni ločenega prikaza stanja." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Status Buffers" -#~ msgstr "Prikazi stanj" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Channel Buffers" -#~ msgstr "Prikazi kanalov" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Query Buffers" -#~ msgstr "Prikazi poizvedb" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Hide inactive Buffers" -#~ msgstr "Skrij neaktivne prikaze" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Add new Buffers automatically" -#~ msgstr "Nove prikaze dodaj samodejno" - #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -#, fuzzy msgid "Chat List Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavitve seznama klepetov" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 -#, fuzzy msgid "Show status window" -msgstr "" +msgstr "Prikaži okno s stanjem" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 -#, fuzzy msgid "Show channels" -msgstr "" +msgstr "Prikaži kanale" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 -#, fuzzy msgid "Show queries" -msgstr "" +msgstr "Prikaži poizvedbe" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 -#, fuzzy msgid "Hide inactive chats" -msgstr "" +msgstr "Skrij neaktivne klepete" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 -#, fuzzy msgid "Add new chats automatically" -msgstr "" +msgstr "Samodejno dodaj nove klepete" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 @@ -942,40 +662,6 @@ msgstr "Zmanjšaj" msgid "Actual Size" msgstr "Dejanska velikost" -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

uassel IRC

\n" -#~ "

Chat comfortably. " -#~ "Anywhere.

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

uassel IRC

\n" -#~ "

Klepetajte udobno. " -#~ "Kjerkoli.

" - #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:481 msgid "Channel %1" @@ -1071,24 +757,15 @@ msgstr "" "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">

" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Splošno" - #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 msgid "Chat Monitor" msgstr "Nadzorovalnik klepeta" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Videz" - #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Vmesnik" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 @@ -1109,7 +786,7 @@ msgstr "Prikaži:" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 msgid "Ignore:" -msgstr "Spreglej:" +msgstr "Prezri:" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 @@ -1165,15 +842,10 @@ msgstr "" "text-decoration: underline;\">Izvzemi: Prikazi, ki so na desni " "strani, niso prikazani v nadzorovalniku klepeta

" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#~ msgid "Available Buffers:" -#~ msgstr "Razpoložljivi prikazi:" - #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 -#, fuzzy msgid "Available:" -msgstr "" +msgstr "Na voljo:" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 @@ -1191,7 +863,7 @@ msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" "V nadzorovalniku klepeta prikaži poudarke, četudi je izvorni prikaz " -"spregledan" +"prezrt" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 @@ -1224,7 +896,7 @@ msgid "Configure..." msgstr "Nastavi ..." #. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589 msgid "Copy Selection" msgstr "Skopiraj izbor" @@ -1247,63 +919,55 @@ msgstr "občutljivo na velikost črk" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 msgid "search nick" -msgstr "išči po vzdevkih" +msgstr "v vzdevkih" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 msgid "search message" -msgstr "išči po sporočilih" +msgstr "v sporočilih" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 msgid "ignore joins, parts, etc." -msgstr "spreglej pridružitve, zapustitve itd." +msgstr "prezri pridružitve, zapustitve ..." #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Vmesnik" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Chat View" -msgstr "" +msgstr "Prikaz klepeta" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 -#, fuzzy msgid "Form" msgstr "Obrazec" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 -#, fuzzy msgid "Timestamp format:" -msgstr "" +msgstr "Oblika časovnega žiga:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 -#, fuzzy msgid "[hh:mm:ss]" -msgstr "" +msgstr "[hh:mm:ss]" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 -#, fuzzy msgid "Custom chat window font:" -msgstr "" +msgstr "Pisava za okno s klepetom:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 -#, fuzzy msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" -msgstr "" +msgstr "Omogoči obarvano besedilo (barvne kode mIRC-a)" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 -#, fuzzy msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" @@ -1311,21 +975,18 @@ msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 -#, fuzzy msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "Ob lebdenju nad povezavo prikaži ogled strani" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 -#, fuzzy msgid "Custom Colors" -msgstr "" +msgstr "Barve po meri" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 -#, fuzzy msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Dejanje:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 @@ -1355,75 +1016,63 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 -#, fuzzy msgid "..." msgstr "..." #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 -#, fuzzy msgid "Timestamp:" -msgstr "Časovna oznaka:" +msgstr "Časovni žig:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 -#, fuzzy msgid "Channel message:" -msgstr "" +msgstr "Sporočilo kanala:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 -#, fuzzy msgid "Highlight foreground:" -msgstr "" +msgstr "Ospredje poudarka:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 -#, fuzzy msgid "Command message:" -msgstr "" +msgstr "Sporočilo ukaza:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 -#, fuzzy msgid "Highlight background:" -msgstr "" +msgstr "Ozadje poudarka:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 -#, fuzzy msgid "Server message:" -msgstr "" +msgstr "Sporočilo strežnika:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 -#, fuzzy msgid "Marker line:" -msgstr "" +msgstr "Označevalna črta:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 -#, fuzzy msgid "Error message:" -msgstr "" +msgstr "Sporočilo napake:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 -#, fuzzy msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Ozadje:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 -#, fuzzy msgid "Use Sender Coloring" -msgstr "" +msgstr "Barvanje pošiljateljev" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 -#, fuzzy msgid "Own messages:" -msgstr "" +msgstr "Lastna sporočila:" #. ts-context Client #: ../src/client/client.cpp:270 @@ -1432,17 +1081,8 @@ msgstr "Identiteta v odjemalcu že obstaja!" #. ts-context Client #: ../src/client/client.cpp:369 -#, fuzzy msgid "All Chats" -msgstr "" - -#. ts-context Client -#~ msgid "All Buffers" -#~ msgstr "Vsi prikazi" - -#. ts-context Client -#~ msgid "Default Identity" -#~ msgstr "Privzeta identiteta" +msgstr "Vsi klepeti" #. ts-context ClientBacklogManager #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 @@ -1503,5145 +1143,5600 @@ msgstr "Prijavljanje ..." #. ts-context ClientSyncer #: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "" -"Jedro Quassel različice %1
Zgrajeno: %2
Teče %3d %4u %5m (od %6)" +"Jedro Quassel različice %1
Zgrajeno: %2
Teče %3 d %4 u %5 m (od " +"%6)" #. ts-context ClientSyncer #: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 msgid "Cert Digest changed! was: %1" msgstr "Povzetek potrdila se je spremenil. Bil je: %1" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Videz" +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color settings" -#~ msgstr "Nastavitve barv" +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgid "Connection" +msgstr "Povezava" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Prikazi" +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "Nastavitev povezave IRC" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Omrežje" +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "Omogoči zaznavanje preteka časa za odziv" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "#incative" -#~ msgstr "#neaktiven" +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +msgid "Ping interval:" +msgstr "Čas med preverjanji:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "#regular" -#~ msgstr "#običajen" +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +msgid " seconds" +msgstr " s" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "#highlight" -#~ msgstr "#poudarek" +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +msgid "Disconnect after" +msgstr "Prekini povezavo po" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "#new message" -#~ msgstr "#novo sporočilo" +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +msgid "missed pings" +msgstr "preverjanjih brez odziva" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "#other activity" -#~ msgstr "#druga aktivnost" +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." +msgstr "" +"To omogoči redno posodabljanje podatkov o uporabnikih z uporabo ukaza /WHO. " +"To je najbolj uporabno za spremljanje odsotnosti uporabnikov." -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Obrazec" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Bufferview" -#~ msgstr "Prikaz" +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgstr "Omogoči samodejno pridobivanje uporabniških podatkov" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Activities:" -#~ msgstr "Aktivnosti:" +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +msgid "Update interval:" +msgstr "Čas med posodobitvami:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "FG" -#~ msgstr "OS" +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "Prezri kanale z več kot:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "BG" -#~ msgstr "OZ" +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +msgid " users" +msgstr " uporabniki" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Use BG" -#~ msgstr "Uporabi OZ" +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "Najkrajši čas med poizvedbami:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Highlight:" -#~ msgstr "Poudarek:" +#. ts-context ContentsChatItem +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Skopiraj naslov povezave" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "New Message:" -#~ msgstr "Novo sporočilo:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +msgid "Connect" +msgstr "Poveži se" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Other Activity:" -#~ msgstr "Druga aktivnost:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini povezavo" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "Ogled:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +msgid "Join" +msgstr "Pridruži se" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgid "Part" +msgstr "Zapusti" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Chatview" -#~ msgstr "Prikaz klepeta" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "Izbriši klepete ..." -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Server Activity" -#~ msgstr "Aktivnost strežnika" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +msgid "Go to Chat" +msgstr "Pojdi na klepet" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Foreground" -#~ msgstr "Ospredje" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgid "Joins" +msgstr "Pridružitve" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Default:" -#~ msgstr "Privzeto:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgid "Parts" +msgstr "Zapustitve" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Inactive:" -#~ msgstr "Neaktivno:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgid "Quits" +msgstr "Končanja" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Ozadje" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgid "Nick Changes" +msgstr "Spremembe vzdevkov" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Error Message:" -#~ msgstr "Sporočilo napake:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgid "Mode Changes" +msgstr "Spremembe načina" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Notice Message:" -#~ msgstr "Sporočilo opombe:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgid "Day Changes" +msgstr "Spremembe dneva" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Plain Message:" -#~ msgstr "Navadno sporočilo:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +msgid "Topic Changes" +msgstr "Spremembe teme" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Server Message:" -#~ msgstr "Sporočilo strežnika:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgid "Set as Default..." +msgstr "Nastavi kot privzeto ..." -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Highlight Message:" -#~ msgstr "Poudarjeno sporočilo:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgid "Use Defaults..." +msgstr "Uporabi privzeto ..." -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "User Activity" -#~ msgstr "Uporabniška aktivnost" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Pridruži se kanalu ..." -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Action Message:" -#~ msgstr "Sporočilo aktivnosti:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgid "Start Query" +msgstr "Zaženi poizvedbo" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Join Message:" -#~ msgstr "Sporočilo pridružitve:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgid "Show Query" +msgstr "Prikaži poizvedbo" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Kick Message:" -#~ msgstr "Sporočilo brce:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgid "Whois" +msgstr "Kdoje" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Mode Message:" -#~ msgstr "Sporočilo načina:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +msgid "Version" +msgstr "Različica" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Part Message:" -#~ msgstr "Sporočilo zapustitve:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Čas" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Quit Message:" -#~ msgstr "Sporočilo končanja:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Rename Message:" -#~ msgstr "Sporočilo preimenovanja:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgid "Finger" +msgstr "Podrobnosti" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Sporočilo" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +msgid "Custom..." +msgstr "Po meri ..." -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Timestamp:" -#~ msgstr "Časovna oznaka:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +msgid "Give Operator Status" +msgstr "Podeli status operaterja" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Sender:" -#~ msgstr "Pošiljatelj:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgid "Take Operator Status" +msgstr "Odvzemi status operaterja" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Vzdevek:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgid "Give Voice" +msgstr "Daj besedo" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Hostmask:" -#~ msgstr "Maska gostitelja:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgid "Take Voice" +msgstr "Odvzemi besedo" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Channelname:" -#~ msgstr "Ime kanala:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgid "Kick From Channel" +msgstr "Brcni s kanala" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Mode flags:" -#~ msgstr "Zastavice načina:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgid "Ban From Channel" +msgstr "Izloči s kanala" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Url:" -#~ msgstr "Lokacija:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgid "Kick && Ban" +msgstr "Brcni in izloči" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "New Message Marker:" -#~ msgstr "Označevalnik novih sporočil:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "Začasno skrij klepete" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Omogoči" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Sender auto coloring:" -#~ msgstr "Samodejno barvanje pošiljateljev:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Mirc Color Codes" -#~ msgstr "Barvne kode mIRCa" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "Trajno skrij klepete" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color Codes" -#~ msgstr "Barvne kode" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 0:" -#~ msgstr "Barva 0:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "Dodaj pravilo za preziranje" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "Barva 1:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +msgid "Existing Rules" +msgstr "Obstoječa pravila" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "Barva 2:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Prikaži seznam kanalov" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 3:" -#~ msgstr "Barva 3:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgid "Show Ignore List" +msgstr "Prikaži seznam spregledanih" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 4:" -#~ msgstr "Barva 4:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +msgid "Hide Events" +msgstr "Skrij dogodke" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 5:" -#~ msgstr "Barva 5:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 6:" -#~ msgstr "Barva 6:" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +msgid "Actions" +msgstr "Dejanja" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 7:" -#~ msgstr "Barva 7:" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:182 +msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgstr "" +"Ni bilo moč inicializirati nobene hrbtenice za shranjevanje. Končujem ..." -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 8:" -#~ msgstr "Barva 8:" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" +"Trenutno Quassel podpira SQLite3 in PostgreSQL. Za pravilno delovanje " +"morate\n" +"knjižnico Qt zgraditi z omogočenim vstavkom sqlite ali postgres." -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 14:" -#~ msgstr "Barva 14:" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:232 +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "Kličem restoreState(), čeprav obstajajo aktivne seje!" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 15:" -#~ msgstr "Barva 15:" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:273 +msgid "Admin user or password not set." +msgstr "Skrbniški uporabnik, ali geslo zanj, ni nastavljen." -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 13:" -#~ msgstr "Barva 13:" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:277 +msgid "Could not setup storage!" +msgstr "Ni moč nastaviti shranjevanja!" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 12:" -#~ msgstr "Barva 12:" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:281 +msgid "Creating admin user..." +msgstr "Ustvarjanje skrbniškega uporabnika ..." -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 11:" -#~ msgstr "Barva 11:" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:394 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1)" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 10:" -#~ msgstr "Barva 10:" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:402 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"Odjemalce poslušam na IPv4 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 9:" -#~ msgstr "Barva 9:" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:410 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Ni moč odpreti vmesnika IPv4 %1:%2: %3" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Nickview" -#~ msgstr "Prikaz vzdevkov" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:418 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"Odjemalce poslušam na IPv6 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Nick status:" -#~ msgstr "Stanje vzdevka:" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:429 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Ni moč odpreti vmesnika IPv6 %1:%2: %3" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Online:" -#~ msgstr "Na zvazi:" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:437 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1), neznan omrežni protokol" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Away:" -#~ msgstr "Odsoten:" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:446 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Ni moč odpreti nobenega omrežnega vmesnika za poslušanje!" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Misc" -msgstr "Razno" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:480 +msgid "Client connected from" +msgstr "Odjemalec se je povezal z" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Connection" -msgstr "Povezava" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:483 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Zapiram strežnik za osnovno nastavitev." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 -#, fuzzy -msgid "Configure the IRC Connection" -msgstr "" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:502 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Zastarel odjemalec se poskupa povezati... Zavračam ga." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 -#, fuzzy -msgid "Enable Ping Timeout Detection" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:514 +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." msgstr "" +"Vaš odjemalec Quassel je prestar.
To jedro potrebuje vsaj protokol " +"različice %1.
Razmislite o nadgradnji odjemalca." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 -#, fuzzy -msgid "Ping interval:" -msgstr "" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +msgid "Client" +msgstr "Odjemalec" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 -#, fuzzy -msgid " seconds" -msgstr "" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 +msgid "too old, rejecting." +msgstr "je prestar, zavračam ga." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 -#, fuzzy -msgid "Disconnect after" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:535 +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "" +"Jedro Quassel različice %1
Zgrajeno: %2
Teče %3d %4u %5m (od %6)" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 -#, fuzzy -msgid "missed pings" -msgstr "" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:586 +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "Zaganjanje TLS za odjemalca:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 -#, fuzzy +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:604 msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." +"Client not initialized!
You need to send an init message before " +"trying to login." msgstr "" +"Odjemalec ni inicializiran.
Preden se poskusi prijaviti mora " +"poslati inicializacijsko sporočilo." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 -#, fuzzy -msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" -msgstr "" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:606 +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "pred prijavo ni poslal inicializacijskega sporočila, zavračam ga." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 -#, fuzzy -msgid "Update interval:" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:624 +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." msgstr "" +"Neveljavno uporabniško ime ali geslo.
Podane kombinacije " +"uporabniškega imena in gesla ni moč najti v podatkovni zbirki." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 -#, fuzzy -msgid "Ignore channels with more than:" -msgstr "" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:630 +msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "je uspešno inicializiran in overjen kot »%1« (uporabniški ID: %2)." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 -#, fuzzy -msgid " users" -msgstr "" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:641 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 -#, fuzzy -msgid "Minimum delay between requests:" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:647 +msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "" +"Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem. (vtičnica je že bila uničena)" -#. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Skopiraj naslov povezave" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:695 +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "Ni bilo moč inicializirati seje za odjemalca:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 -msgid "Connect" -msgstr "Poveži se" +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:717 +msgid "Could not find a session for client:" +msgstr "Ni bilo moč najti seje za odjemalca:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 -msgid "Disconnect" -msgstr "Prekini povezavo" +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Dodaj račun pri jedru" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 -msgid "Join" -msgstr "Pridruži se" +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +msgid "Edit Core Account" +msgstr "Urejanje računa pri jedru" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 -msgid "Part" -msgstr "Zapusti" +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +msgid "Account Details" +msgstr "Podrobnosti računa" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Delete Buffer(s)..." -#~ msgstr "Zbriši prikaz(e) ..." +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +msgid "Account Name:" +msgstr "Ime računa:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Show Buffer" -#~ msgstr "Prikaži prikaz" +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +msgid "Local Core" +msgstr "Krajevno jedro" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Delete Chat(s)..." -msgstr "" +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +msgid "Hostname:" +msgstr "Ime gostitelja:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Go to Chat" -msgstr "" +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 -msgid "Joins" -msgstr "Pridružitve" +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 -msgid "Parts" -msgstr "Zapustitve" +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Uporabi varno povezavo (SSL)" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 -msgid "Quits" -msgstr "Končanja" +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 +msgid "Use a proxy:" +msgstr "Uporabi posrednika:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 -msgid "Nick Changes" -msgstr "Spremembe vzdevkov" +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Vrsta posrednika:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 -msgid "Mode Changes" -msgstr "Spremembe načina" +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 -msgid "Day Changes" -msgstr "Spremembe dneva" +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Topic Changes" -msgstr "" +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Gostitelj posrednika:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 -msgid "Set as Default..." -msgstr "Nastavi kot privzeto ..." +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 +msgid "Proxy Port:" +msgstr "Vrata posrednika:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 -msgid "Use Defaults..." -msgstr "Uporabi privzeto ..." +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Uporabniško ime posrednika:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Pridruži se kanalu ..." +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Geslo posrednika:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 -msgid "Start Query" -msgstr "Zaženi poizvedbo" +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "Čarovnik za nastavitev jedra" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 -msgid "Show Query" -msgstr "Prikaži poizvedbo" +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." +msgstr "Jedro je bilo uspešno nastavljeno. Prijavljanje ..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 -msgid "Whois" -msgstr "Kdoje" +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +msgid "" +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +msgstr "" +"Nastavitev jedra ni uspela.
%1
Kliknite Naprej, da " +"začnete znova." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 -msgid "Version" -msgstr "Različica" +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Prijavljeni ste v sveže nastavljeno jedro Quassel.
Ne pozabite sedaj " +"nastaviti svojih identitet in omrežij." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 -msgid "Time" -msgstr "Čas" +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +msgid "Username:" +msgstr "Uporabniško ime:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 -msgid "Finger" -msgstr "Podrobnosti" +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Custom..." +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Ponovite geslo:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +msgid "Remember password" +msgstr "Pomni geslo" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Note: Adding more " +"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " +"interface yet.

\n" +"

If you need to do these things have a look at the " +"manageusers.py script which is located in the /scripts " +"directory.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Pomnite: Dodajanje novih uporabnikov ter spreminjanje " +"uporabnika/gesla iz uporabniškega vmesnika Quassel še ni možno.

\n" +"

Če to morate storiti, si oglejte skript " +"manageusers.py, ki se nahaja v mapi /scripts.

" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." +msgstr "Ta čarovnik vas bo vodil skozi namestitev jedra Quassel." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +msgid "Create Admin User" +msgstr "Ustvari skrbniškega uporabnika" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" +"Najprej bomo ustvarili uporabnika pri jedru. Prvi uporabnik bo imel " +"skrbniške pravice." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +msgid "Select Storage Backend" +msgstr "Izberite hrbtenico za shranjevanje" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" +"Izberite hrbtenico za podatkovno zbirko, v kateri se bo shranjevala " +"zgodovina sporočil in drugi podatki." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +msgid "Connection Properties" +msgstr "Lastnosti povezave" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +msgid "Storing Your Settings" +msgstr "Shranjevanje nastavitev" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." msgstr "" +"Vaše nastavitve so sedaj shranjene pri jedru, samodejno boste prijavljeni." + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Hrbtenica za shranjevanje:" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgid "Foobar" +msgstr "Foobar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgid "Your Choices" +msgstr "Vaše izbire" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgid "Admin User:" +msgstr "Skrbniški uporabnik:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgid "foo" +msgstr "foo" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Hrbtenica za shranjevanje:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "Prosimo počakajte, da se vaše nastavitve prenesejo do jedra ..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 +msgid "Remove Account Settings" +msgstr "Odstrani nastavitve računa" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 +msgid "" +"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +"account?
Note: This will not remove or change any data on the " +"Core itself!" +msgstr "" +"Ali res želite odstraniti svoje krajevne nastavitve za ta račun pri jedru " +"Quassel.
Pomnite: s tem ne odstranite ali spremenite nobenih " +"podatkov pri jedru samem!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Poveži se z %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 +msgid "
Connection to %1 failed!
" +msgstr "
Povezava s %1 ni uspela!
" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 +msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" +msgstr "
Pri povezovanju s \"%1\" je prišlo do napak:
" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 +msgid "Not connected to %1." +msgstr "Brez povezave s %1." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Iskanje %1 ..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Povezovanje s %1 ..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +msgid "Connected to %1" +msgstr "Povezan na %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 +msgid "Unknown connection state to %1" +msgstr "Stanje povezave s %1 ni znano" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prijavljanje ..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 +msgid "Login" +msgstr "Prijava" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Poveži se z jedrom Quassel" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Urejanje ..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj ..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 +msgid "Delete" +msgstr "Zbriši" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 +msgid "Use internal core" +msgstr "Uporabi vgrajeno jedro" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 +msgid "Always use this account" +msgstr "Vedno uporabi ta račun" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 +msgid "Initializing your connection" +msgstr "Inicializacija povezave" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 +msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +msgstr "Povezan z apollo.mindpool.net." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +msgid "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" +msgstr "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 +msgid "User:" +msgstr "Uporabnik:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 +msgid "Remember" +msgstr "Pomni" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 +msgid "View SSL Certificate" +msgstr "Prikaži potrdilo SSL" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 +msgid "Add to known hosts" +msgstr "Dodaj na seznam znanih gostiteljev" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 +msgid "Continue connection" +msgstr "Nadaljuj s povezovanjem" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 +msgid "Configure your Quassel Core" +msgstr "Nastavite jedro Quassel" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +msgid "" +"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +msgstr "" +"Jedro Quassel, s katerim ste povezani, še ni nastavljeno. Sedaj lahko " +"zaženete čarovnika za nastavljanje, ki vam bo pomagal pri nastavitvi jedra." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 +msgid "Launch Wizard" +msgstr "Zaženi čarovnika" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 +msgid "Initializing your session..." +msgstr "Inicializacija seje ..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +msgid "" +"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +"Core!" +msgstr "" +"Prosimo potrpite, medtem ko se odjemalec usklajuje z jedrom Quassel." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 +msgid "Session state:" +msgstr "Stanje seje:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 -msgid "Give Operator Status" -msgstr "Podeli status operaterja" +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 +msgid "Network states:" +msgstr "Stanja omrežij:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 -msgid "Take Operator Status" -msgstr "Odvzemi status operaterja" +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 +msgid "0/0" +msgstr "0/0" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 -msgid "Give Voice" -msgstr "Daj besedo" +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n dan" +msgstr[1] "%n dni" +msgstr[2] "%n dni" +msgstr[3] "%n dni" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 -msgid "Take Voice" -msgstr "Odvzemi besedo" +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (od %4)" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 -msgid "Kick From Channel" -msgstr "Brcni s kanala" +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgid "Core Information" +msgstr "Podatki o jedru" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 -msgid "Ban From Channel" -msgstr "Izloči s kanala" +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgid "Version:" +msgstr "Različica:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 -msgid "Kick && Ban" -msgstr "Brcni in izloči" +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgid "" +msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "" +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgid "Uptime:" +msgstr "Teče:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "" +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgid "Connected Clients:" +msgstr "Povezanih odjemalcev:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "" +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgid "" +msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "" +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgid "" +msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Existing Rules" -msgstr "" +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgid "Build date:" +msgstr "Datum gradnje:" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" -#~ msgstr "Začasno skrij prikaz(e)" +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgid "" +msgstr "" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" -#~ msgstr "Trajno skrij prikaz(e)" +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 -msgid "Show Channel List" -msgstr "Prikaži seznam kanalov" +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Povezovanje ni uspelo. Prehajam na naslednji strežnik" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 -msgid "Show Ignore List" -msgstr "Prikaži seznam spregledanih" +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Povezujem se z %1:%2 ..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 -msgid "Hide Events" -msgstr "Skrij dogodke" +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "Prekinjanje povezave ... (%1)" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Core Shutdown" +msgstr "Zaustavitev jedra" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 -msgid "Actions" -msgstr "Dejanja" +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Ni se moč povezati z %1 (%2)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:182 -msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." -msgstr "" -"Ni bilo moč inicializirati nobene hrbtenice za shranjevanje. Končujem ..." +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Neuspeh pri povezovanju: %1" -#. ts-context Core -#~ msgid "" -#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" -#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" -#~ "to work." -#~ msgstr "" -#~ "Trenutno Quassel podpira le SQLite3. Da bo quasselcore deloval,\n" -#~ "morate knjižnico Qt zgraditi z omogočenim vstavkom sqlite." +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "Client" +msgstr "Odjemalec" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:183 -#, fuzzy +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "disconnected (UserId: %1)." +msgstr "je prekinil povezavo (uporabniški ID: %1)." + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:386 msgid "" -"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" -"to work." +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): med poskusom ustvarjanja omrežja %1 je bil " +"prejet napačen networkId!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:232 -msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" -msgstr "Kličem restoreState(), čeprav obstajajo aktivne seje!" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:273 -msgid "Admin user or password not set." -msgstr "Skrbniški uporabnik, ali geslo zanj, ni nastavljen." +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:417 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): poskus ustvaritve omrežja, ki že obstaja, " +"namesto tega posodabljam!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 -msgid "Could not setup storage!" -msgstr "Ni moč nastaviti shranjevanja!" +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +msgid "away" +msgstr "odsoten" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 -msgid "Creating admin user..." -msgstr "Ustvarjanje skrbniškega uporabnika ..." +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 +msgid "sending CTCP-%1 request" +msgstr "pošiljanje zahtevka CTCP-%1" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 -msgid "Invalid listen address %1" -msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1)" +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +msgid "Create New Identity" +msgstr "Ustvari novo identiteto" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"Odjemalce poslušam na IPv4 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3" +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +msgid "Identity name:" +msgstr "Ime identitete:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 -msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "Ni moč odpreti vmesnika IPv4 %1:%2: %3" +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +msgid "Create blank identity" +msgstr "Ustvari prazno identiteto" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"Odjemalce poslušam na IPv6 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3" +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +msgid "Duplicate:" +msgstr "Podvoji:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 -msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" -msgstr "Ni moč odpreti vmesnika IPv6 %1:%2: %3" +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +msgid "Received CTCP PING request from %1" +msgstr "Od %1 je bil prejet zahtevek CTCP PING" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 -msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" -msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1), neznan omrežni protokol" +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Od %1 je bil z %2 sekundnim zamikom prejet odgovor na CTCP PING" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 -msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" -msgstr "Ni moč odpreti nobenega omrežnega vmesnika za poslušanje!" +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +msgid "Received CTCP VERSION request by %1" +msgstr "Od %1 je bil prejet zahtevek CTCP VERSION" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 -msgid "Client connected from" -msgstr "Odjemalec se je povezal z" +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "Od %1 je bil prejet odgovor na CTCP VERSION: %2" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 -msgid "Closing server for basic setup." -msgstr "Zapiram strežnik za osnovno nastavitev." +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Od %2 je bil prejet neznan CTCP %1" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 -msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "Zastarel odjemalec se poskupa povezati... Zavračam ga." +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +msgid "BufferViews:" +msgstr "Prikazi:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " -"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." -msgstr "" -"Vaš odjemalec Quassel je prestar.
To jedro potrebuje vsaj protokol " -"različice %1.
Razmislite o nadgradnji odjemalca." +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +msgid "All Networks:" +msgstr "Vsa omrežja:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 -msgid "Client" -msgstr "Odjemalec" +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +msgid "Networks:" +msgstr "Omrežja:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 -msgid "too old, rejecting." -msgstr "je prestar, zavračam ga." +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +msgid "Buffers:" +msgstr "Prikazi:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:535 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Jedro Quassel različice %1
Zgrajeno: %2
Teče %3d %4u %5m (od %6)" +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +msgid "Removed buffers:" +msgstr "Odstranjeni prikazi:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:586 -msgid "Starting TLS for Client:" -msgstr "Zaganjanje TLS za odjemalca:" +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "Začasno odstranjeni prikazi:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:604 -msgid "" -"Client not initialized!
You need to send an init message before " -"trying to login." -msgstr "" -"Odjemalec ni inicializiran.
Preden se poskusi prijaviti mora " -"poslati inicializacijsko sporočilo." +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "Samodejno dodaj prikaze:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 -msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "pred prijavo ni poslal inicializacijskega sporočila, zavračam ga." +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +msgid "Hide inactive buffers:" +msgstr "Skrij neaktivne prikaze:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:624 -msgid "" -"Invalid username or password!
The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." -msgstr "" -"Neveljavno uporabniško ime ali geslo.
Podane kombinacije " -"uporabniškega imena in gesla ni moč najti v podatkovni zbirki." +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +msgid "Allowed buffer types:" +msgstr "Dovoljene vrste prikazov:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:630 -msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." -msgstr "je uspešno inicializiran in overjen kot »%1« (uporabniški ID: %2)." +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +msgid "Minimum activity:" +msgstr "Najmanjša aktivnost:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:641 -msgid "Non-authed client disconnected." -msgstr "Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem." +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +msgid "Is initialized:" +msgstr "Je inicializiran:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:647 -msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "" -"Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem. (vtičnica je že bila uničena)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:695 -msgid "Could not initialize session for client:" -msgstr "Ni moč inicializirati seje za odjemalca:" +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Overlay View" +msgstr "" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:717 +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 #, fuzzy -msgid "Could not find a session for client:" +msgid "Overlay Properties" msgstr "" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Dodaj račun pri jedru" +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +msgid "Debug Console" +msgstr "Razhroščevalna konzola" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 -msgid "Edit Core Account" -msgstr "Urejanje računa pri jedru" +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +msgid "local" +msgstr "krajevno" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 -msgid "Account Details" -msgstr "Podrobnosti računa" +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +msgid "core" +msgstr "jedro" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 -msgid "Account Name:" -msgstr "Ime računa:" +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +msgid "Evaluate!" +msgstr "Ovrednoti!" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 -msgid "Local Core" -msgstr "Krajevno jedro" +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgid "Debug Log" +msgstr "Razhroščevalni dnevnik" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 -msgid "Hostname:" -msgstr "Ime gostitelja:" +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 -msgid "Port:" -msgstr "Vrata:" +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +msgstr "Obvestila za namizje (prek D-Bus)" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Uporabi varno povezavo (SSL)" +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +msgid "Timeout:" +msgstr "Potek:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" -msgstr "Uporabi posrednika:" +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +msgid " s" +msgstr " s" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 -msgid "Proxy Type:" -msgstr "Vrsta posrednika:" +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +msgid "Position hint:" +msgstr "Položaj:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +msgid " px" +msgstr " pik" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 -msgid "Socks 5" -msgstr "Socks 5" +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +msgid "X: " +msgstr "Vodoravno:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +msgid "Y: " +msgstr "Navpično:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Gostitelj posrednika:" +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +msgid "Queue unread notifications" +msgstr "Neprebrana obvestila postavi v čakalno vrsto" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Vrata posrednika:" +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "Neveljaven ukazni niz za /exec: %1" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Uporabniško ime posrednika:" +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "Ime »%1« ni veljavno: ../ in ..\\ nista dovoljena." -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Geslo posrednika:" +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "Ni bilo moč najti skripta »%1«" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 -msgid "Core Configuration Wizard" -msgstr "Čarovnik za nastavitev jedra" +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "Skript »%1« se je sesul z izhodno kodo %2." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 -msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." -msgstr "Jedro je bilo uspešno nastavljeno. Prijavljanje ..." +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "Skript »%1« se ni mogel zagnati." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 -msgid "" -"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." -msgstr "" -"Nastavitev jedra ni uspela.
%1
Kliknite Naprej, da " -"začnete znova." +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "Skript »%1« je povzročil napako %2." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 -msgid "" -"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " -"remember to configure your identities and networks now." -msgstr "" -"Prijavljeni ste v sveže nastavljeno jedro Quassel.
Ne pozabite sedaj " -"nastaviti svojih identitet in omrežij." +#. ts-context FontSelector +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +msgid "Choose..." +msgstr "Izbor ..." -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 msgid "Form" msgstr "Obrazec" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 -msgid "Username:" -msgstr "Uporabniško ime:" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Gumb za zapiranje skrije v sistemsko vrstico" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 -msgid "Repeat password:" -msgstr "Ponovite geslo:" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 +msgid "Tray Icon" +msgstr "Ikona v sistemski vrstici" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 -msgid "Remember password" -msgstr "Pomni geslo" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Note: Adding more " -"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " -"interface yet.

\n" -"

If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts " -"directory.

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Pomnite: Dodajanje novih uporabnikov ter spreminjanje " -"uporabnika/gesla iz uporabniškega vmesnika Quassel še ni možno.

\n" -"

Če to morate storiti, si oglejte skript " -"manageusers.py, ki se nahaja v mapi /scripts.

" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Preusmerjanje sporočil" -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 +msgid "User Notices:" +msgstr "Uporabniške opombe:" -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 -msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." -msgstr "Ta čarovnik vas bo vodil skozi namestitev jedra Quassel." +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Strežniške opombe:" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 -msgid "Create Admin User" -msgstr "Ustvari skrbniškega uporabnika" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 +msgid "Default Target" +msgstr "Privzeti cilj" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 -msgid "" -"First, we will create a user on the core. This first user will have " -"administrator privileges." -msgstr "" -"Najprej bomo ustvarili uporabnika pri jedru. Prvi uporabnik bo imel " -"skrbniške pravice." +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 +msgid "Status Window" +msgstr "Okno s stanjem" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 -msgid "Introduction" -msgstr "Uvod" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 +msgid "Current Chat" +msgstr "Trenutni klepet" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 -msgid "Select Storage Backend" -msgstr "Izberite hrbtenico za shranjevanje" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 +msgid "Errors:" +msgstr "Napake:" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 -msgid "" -"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " -"backlog and other data in." -msgstr "" -"Izberite hrbtenico za podatkovno zbirko, v kateri se bo shranjevala " -"zgodovina sporočil in drugi podatki." +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Connection Properties" -msgstr "" +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +msgid "Highlight" +msgstr "Poudarek" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 -msgid "Storing Your Settings" -msgstr "Shranjevanje nastavitev" +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 -msgid "" -"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " -"automatically." -msgstr "" -"Vaše nastavitve so sedaj shranjene pri jedru, samodejno boste prijavljeni." +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "to ne sme biti prazno" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgid "highlight rule" +msgstr "pravilo poudarjanja" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 msgid "Form" msgstr "Obrazec" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 -msgid "Storage Backend:" -msgstr "Hrbtenica za shranjevanje:" +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Poudarjanje po meri" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgid "RegEx" +msgstr "Reg. izr." -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 -msgid "Foobar" -msgstr "Foobar" +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgid "CS" +msgstr "VČ" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgid "Enable" +msgstr "Omogoči" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 -msgid "Your Choices" -msgstr "Vaše izbire" +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 -msgid "Admin User:" -msgstr "Skrbniški uporabnik:" +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 -msgid "foo" -msgstr "foo" +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Poudari vzdevke" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 -msgid "Storage Backend:" -msgstr "Hrbtenica za shranjevanje:" +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgid "All nicks from identity" +msgstr "Vse vzdevke iz identitete" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 -msgid "bar" -msgstr "bar" +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgid "Current nick" +msgstr "Trenutni vzdevek" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 -msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." -msgstr "Prosimo počakajte, da se vaše nastavitve prenesejo do jedra ..." +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +msgid "None" +msgstr "Nobenega" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Odstrani nastavitve računa" +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Občutljivo na velikost črk" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Identities" +msgstr "Identitete" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " msgstr "" -"Ali res želite odstraniti svoje krajevne nastavitve za ta račun pri jedru " -"Quassel.
    Pomnite: s tem ne odstranite ali spremenite nobenih " -"podatkov pri jedru samem!" +"Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti sledeče " +"težave:
      " -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "Poveži se z %1" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " +msgstr "
    • Vse identitete morajo imeti nastavljeno ime
    • " -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
      Connection to %1 failed!
      " -msgstr "
      Povezava s %1 ni uspela!
      " +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " +msgstr "
    • Vsaka identiteta mora imeti določen vsaj en vzdevek
    • " -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
      Errors occurred while connecting to \"%1\":
      " -msgstr "
      Pri povezovanju s \"%1\" je prišlo do napak:
      " +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " +msgstr "
    • Za vsako identiteto morate nastaviti pravo ime
    • " -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "Brez povezave s %1." +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " +msgstr "
    • Za vsako identiteto morate nastaviti ident
    • " -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 -msgid "Looking up %1..." -msgstr "Iskanje %1 ..." +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +msgid "
    " +msgstr "
" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Povezovanje s %1 ..." +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "Vsaj ena identiteta ni veljavna" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Connected to %1" -msgstr "Povezan na %1" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Zbrišem identiteto?" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" -msgstr "Stanje povezave s %1 ni znano" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Ali res želite zbrisati identiteto »%1«?" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 -msgid "Logging in..." -msgstr "Prijavljanje ..." +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Preimenuj identiteto" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 -msgid "Login" -msgstr "Prijava" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Vnesite novo ime identitete »%1«!" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Poveži se z jedrom Quassel" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Urejanje ..." +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgid "Add Identity" +msgstr "Dodaj identiteto" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 msgid "Add..." msgstr "Dodaj ..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 -msgid "Delete" -msgstr "Zbriši" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Odstrani identiteto" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" -msgstr "Uporabi vgrajeno jedro" +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:150 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:122 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Uporabnik Quassel IRC" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:156 +msgid "Gone fishing." +msgstr "Odšel sem ribarit." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:160 +msgid "Not here. No, really. not here!" +msgstr "Ni me tu. Ne, res, ni me tu!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:163 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "Vsi odjemalci Quassel so izginili z obličja Zemlje ..." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:166 +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "Otroški vrtec je drugje!" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Vedno uporabi ta račun" +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "http://quassel-irc.org - Klepetajte udobno. Kjerkoli." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" -msgstr "Inicializacija povezave" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -msgstr "Povezan z apollo.mindpool.net." +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +msgid "Load a Key" +msgstr "Naloži ključ" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 -msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" -msgstr "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Naložen ni noben ključ" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 -msgid "User:" -msgstr "Uporabnik:" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +msgid "Load" +msgstr "Naloži" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" -msgstr "Pomni" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -#, fuzzy -msgid "View SSL Certificate" -msgstr "" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -#, fuzzy -msgid "Add to known hosts" -msgstr "" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Naloži potrdilo" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "view SSL Certificate" -#~ msgstr "Prikaži potrdilo SSL" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Naloženo ni nobeno potrdilo" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "add to known hosts" -#~ msgstr "Dodaj med znane gostitelje" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +msgid "General" +msgstr "Splošno" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" -msgstr "Nadaljuj s povezovanjem" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +msgid "Real Name:" +msgstr "Pravo ime:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Nastavite jedro Quassel" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "Pravo ime je prikazano v izpisu /whois (kdoje)." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 -msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." -msgstr "" -"Jedro Quassel, s katerim ste povezani, še ni nastavljeno. Sedaj lahko " -"zaženete čarovnika za nastavljanje, ki vam bo pomagal pri nastavitvi jedra." +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +msgid "Nicknames" +msgstr "Vzdevki" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Zaženi čarovnika" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Dodaj vzdevek" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." -msgstr "Inicializacija seje ..." +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 -msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " -"Core!" -msgstr "" -"Prosimo potrpite, medtem ko se odjemalec usklajuje z jedrom Quassel." +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Odstrani vzdevek" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" -msgstr "Stanje seje:" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" -msgstr "Stanja omrežij:" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Preimenuj identiteto" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 -msgid "0/0" -msgstr "0/0" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +msgid "Re&name..." +msgstr "Pre&imenuj ..." -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 -msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n dan" -msgstr[1] "%n dni" -msgstr[2] "%n dni" -msgstr[3] "%n dni" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Premakni gor v seznamu" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (od %4)" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 -msgid "Core Information" -msgstr "Podatki o jedru" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Premakni dol v seznamu" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 -msgid "Version:" -msgstr "Različica:" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +msgid "A&way" +msgstr "&Odsotnost" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 -msgid "" -msgstr "" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Privzete nastavitve za odsotnost" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 -msgid "Uptime:" -msgstr "Teče:" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Vzdevek, ki bo prikazan, ko ste odsotni" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 -msgid "Connected Clients:" -msgstr "Povezanih odjemalcev:" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +msgid "Default away reason" +msgstr "Privzet razlog za odsotnost" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 -msgid "" -msgstr "" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Vzdevek ob odsotnosti:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 -msgid "" -msgstr "" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Razlog za odsotnost:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 -msgid "Build date:" -msgstr "Datum gradnje:" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "Nastavi odsotnost, ko vsi odjemalci prekinejo povezavo z jedrom" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 -msgid "" -msgstr "" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +msgid "Away On Detach" +msgstr "Odsotnost ob prekinitvi" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 -msgid "Close" -msgstr "Zapri" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Še ni izdelano" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 -msgid "Connection failed. Cycling to next Server" -msgstr "Povezovanje ni uspelo. Prehajam na naslednji strežnik" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +msgid "Away On Idle" +msgstr "Odsotnost ob neaktivnosti" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Povezujem se z %1:%2 ..." +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +msgid "Set away after" +msgstr "Odsoten po" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 -msgid "Disconnecting. (%1)" -msgstr "Prekinjanje povezave ... (%1)" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "minutah neaktivnosti" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 -msgid "Core Shutdown" -msgstr "Zaustavitev jedra" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +msgid "Ident:" +msgstr "Ident:" -#. ts-context CoreNetwork -#~ msgid "Disconnecting." -#~ msgstr "Prekinjam povezavo." +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" +"»ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno " +"identificira na omrežju IRC." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 -msgid "Could not connect to %1 (%2)" -msgstr "Ni se moč povezati z %1 (%2)" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +msgid "Messages" +msgstr "Sporočila" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Neuspeh pri povezovanju: %1" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Razlog zapustitve:" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 -msgid "Client" -msgstr "Odjemalec" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Razlog končanja:" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 -msgid "disconnected (UserId: %1)." -msgstr "je prekinil povezavo (uporabniški ID: %1)." +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Razlog za brco:" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): med poskusom ustvarjanja omrežja %1 je bil " -"prejet napačen networkId!" +"Za urejanje ključa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s podporo " +"za SSL" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " -"exists, updating instead!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): poskus ustvaritve omrežja, ki že obstaja, " -"namesto tega posodabljam!" - -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 -msgid "away" -msgstr "odsoten" - -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "pošiljanje zahtevka CTCP-%1" +"Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Če nadaljujete, se bosta\n" +"ključ SSL in potrdilo SSL prenesla brez šifriranja!" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 -msgid "Create New Identity" -msgstr "Ustvari novo identiteto" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +msgid "Continue" +msgstr "Nadaljuj" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 -msgid "Identity name:" -msgstr "Ime identitete:" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "Uporabi ključ SSL" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 -msgid "Create blank identity" -msgstr "Ustvari prazno identiteto" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +msgid "Key Type:" +msgstr "Vrsta ključa:" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 -msgid "Duplicate:" -msgstr "Podvoji:" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "Uporabi potrdilo SSL" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 -msgid "Received CTCP PING request from %1" -msgstr "Od %1 je bil prejet zahtevek CTCP PING" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +msgid "Organisation:" +msgstr "Organizacija:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 -msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" -msgstr "Od %1 je bil z %2 sekundnim zamikom prejet odgovor na CTCP PING" +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +msgid "CommonName:" +msgstr "Skupno ime:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 -msgid "Received CTCP VERSION request by %1" -msgstr "Od %1 je bil prejet zahtevek CTCP VERSION" +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +msgid "Setup Identity" +msgstr "Nastavitev identitete" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 -msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" -msgstr "Od %1 je bil prejet odgovor na CTCP VERSION: %2" +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +msgid "Default Identity" +msgstr "Privzeta identiteta" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 -msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "Od %2 je bil prejet neznan CTCP %1" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "Nastavi pravilo preziranja" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "BufferViews:" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +msgid "" +"

Strictness:

\n" +"

Dynamic:

\n" +"

Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

\n" +"

Permanent:

\n" +"

Messages are filtered before they get stored in the database.

" msgstr "" +"

Strogost:

\n" +"

Dinamično:

\n" +"

Sporočila so filtrirana v živo.\n" +"Ko onemogočite ali izbrišete pravilo, bodo sporočila spet prikazana.

\n" +"

Trajno:

\n" +"

Sporočila so filtrirana še preden se shranijo v podatkovno zbirko

" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "All Networks:" -msgstr "" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +msgid "Strictness" +msgstr "Strogost" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Networks:" -msgstr "" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dinamično" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Buffers:" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +msgid "Permanent" +msgstr "Trajno" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +msgid "" +"

Rule Type:

\n" +"

Sender:

\n" +"

The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

\n" +"

Message:

\n" +"

The rule is matched against the actual message content

" msgstr "" +"

Vrsta pravila:

\n" +"

Pošiljatelj:

\n" +"

Pravilo se nanaša na niz pošiljatelja\n" +"vzdevek!ident@ime.gostitelja

\n" +"

Sporočilo:

\n" +"

Pravilo se nanaša na dejansko vsebino sporočila

" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Removed buffers:" -msgstr "" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +msgid "Rule Type" +msgstr "Vrsta pravila" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Temp. removed buffers:" -msgstr "" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljatelj" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +msgid "Message" +msgstr "Sporočilo" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Hide inactive buffers:" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +msgid "" +"

Ignore rule:

\n" +"

Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

\n" +"

- the message content:

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"*foobar* matches any text containing the word foobar

\n" +"

- the sender string (nick!ident@host.name)

\n" +"

Examples:\n" +"
\n" +"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" +"
\n" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

" msgstr "" +"

Pravilo preziranja:

\n" +"

Glede na vrsto pravila se besedilo nanaša na:

\n" +"

- vsebino sporočila:

\n" +"

Primer:\n" +"
\n" +"*foobar* se ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo " +"foobar

\n" +"

- niz pošiljatelja (vzdevek!ident@ime.gostitelja)

\n" +"

Primera:\n" +"
\n" +"- *@foobar.si se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja " +"foobar.si\n" +"
\n" +"- baraba!.+ (regularni izraz) se ujema s katerimkoli pošiljateljem z " +"vzdevkom baraba " +"s kateregakoli gostitelja

" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Allowed buffer types:" -msgstr "" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Pravilo preziranja" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Minimum activity:" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +msgid "" +"

Use regular expressions:

\n" +"

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" +"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

\n" +"

*: representing \"any amount of any character\"\n" +"
\n" +"?: representing \"exactly one character\"

" msgstr "" +"

Uporabi regularne izraze:

\n" +"

Če je omogočeno, se za pravila uporabi skladnja za regularne izraze.

\n" +"

V nasprotnem pravila omogočajo uporabo naslednjih nadomestnih znakov:

" +"\n" +"

*: predstavlja kakršnokoli število katerihkoli znakov\n" +"
\n" +"?: predstavlja natančno en znak

" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Is initialized:" -msgstr "" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regularni izraz" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -#, fuzzy -msgid "Debug BufferView Overlay" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +msgid "" +"

Scope:

\n" +"

Global:

\n" +"

The rule is active for any channel on any network

\n" +"

Network:

\n" +"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

\n" +"

Channel:

\n" +"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

" msgstr "" +"

Doseg:

\n" +"

Globalno:

\n" +"

Pravilo velja za katerikoli kanal v kateremkoli omrežju

\n" +"

Omrežje:

\n" +"

Polje na desni določa seznam omrežij, za katera velja pravilo

\n" +"

Kanal:

\n" +"

Polje na desni določa seznam kanalov, za katera velja pravilo

" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -#, fuzzy -msgid "Overlay View" -msgstr "" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +msgid "Scope" +msgstr "Doseg" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -#, fuzzy -msgid "Overlay Properties" -msgstr "" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +msgid "Global" +msgstr "Globalno" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 -msgid "Debug Console" -msgstr "Razhroščevalna konzola" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 -msgid "local" -msgstr "krajevno" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 -msgid "core" -msgstr "jedro" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +msgid "" +"

Scope rule:

\n" +"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
\n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" +msgstr "" +"

Doseg pravila:

\n" +"

Doseg pravila je s podpičji ločen seznam imen omrežij ali " +"kanalov.

\n" +"

Primer:\n" +"
\n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
\n" +"pravilo bo delovalo na #foobar in na kateremkoli kanalu, ki s začne z " +"#quassel

" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 -msgid "Evaluate!" -msgstr "Ovrednoti!" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +msgid "" +"

Enable / Disable:

\n" +"

Only enabled rules are filtered.\n" +"
\n" +"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" +msgstr "" +"

Omogoči/onemogoči:

\n" +"

Filtrirajo samo omogočena pravila.\n" +"
\n" +"Onemogočenje dinamičnega pravila spet prikaže filtrirana sporočila.

" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 -msgid "Debug Log" -msgstr "Razhroščevalni dnevnik" +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +msgid "Rule is enabled" +msgstr "Pravilo je omogočeno" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 -msgid "Close" -msgstr "Zapri" +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +msgid "" +"Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "" +"Omogoči/onemogoči:
Filtrirajo samo omogočena pravila.
" +"Onemogočenje dinamičnega pravila spet prikaže filtrirana sporočila." -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +msgid "" +"Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

- the sender string " +"nick!ident@host.name
Example:
" +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
" +msgstr "" +"Pravilo preziranja:
Glede na vrsto pravila se besedilo nanaša " +"na:

- vsebino sporočila:
Primer:
" +"»*foobar*« se ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo »foobar«
" +"
- niz pošiljatelja vzdevek!ident@ime.gostitelja
" +"Primera:
»*@foobar.si« se ujema s katerimkoli pošiljateljem z " +"gostitelja foobar.si
»baraba!.+« (regularni izraz) se ujema s " +"katerimkoli pošiljateljem z vzdevkom baraba s kateregakoli gostitelja
" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "Obvestila za namizje (prek D-Bus)" +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +msgid "By Sender" +msgstr "Po pošiljatelju" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 -msgid "Timeout:" -msgstr "Potek:" +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +msgid "By Message" +msgstr "Po sporočilu" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 -msgid " s" -msgstr " s" +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +msgid "Enabled" +msgstr "Omogočeno" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 -msgid "Position hint:" -msgstr "Položaj:" +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 -msgid " px" -msgstr " pik" +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Pravilo preziranja" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 -msgid "X: " -msgstr "Vodoravno:" +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 -msgid "Y: " -msgstr "Navpično:" +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgid "Ignore List" +msgstr "Seznam preziranj" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Neprebrana obvestila postavi v čakalno vrsto" +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +msgid "Rule already exists" +msgstr "Pravilo že obstaja" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Invalid command string for /exec: %1" +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." msgstr "" +"Pravilo že obstaja: " +"»%1«\n" +"Izberite drugo pravilo." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" -msgstr "" +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Could not find script \"%1\"" -msgstr "" +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +msgid "New" +msgstr "Novo" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." -msgstr "" +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Script \"%1\" could not start." -msgstr "" +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +msgid "&Edit" +msgstr "&Urejanje" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Script \"%1\" caused error %2." -msgstr "" +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context FontSelector -#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Choose..." -msgstr "Izbor ..." +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "Prikaži sporočila v pokazatelju" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Videz" +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Fokusiraj vnosno vrstico" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Pisave" +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Obrazec" +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Custom Application Fonts" -#~ msgstr "Pisave po meri" +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Pisava" +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Input Widget" +msgstr "Vnosna vrstica" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Izbor ..." +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Topic:" -#~ msgstr "Tema:" +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Pisava po meri:" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Buffer Views:" -#~ msgstr "Prikazi:" +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +msgid "Enable spell check" +msgstr "Omogoči preverjanje črkovanja" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Nick List:" -#~ msgstr "Seznam vzdevkov:" +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +msgid "Show nick selector" +msgstr "Prikaži izbiralnik vzdevka" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Inputline:" -#~ msgstr "Vnosna vrstica:" +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "Urejanje z več vrsticami" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "General:" -#~ msgstr "Splošno:" +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +msgid "Show at most" +msgstr "Prikaži največ" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Chat Widget" -#~ msgstr "Gradnik za klepet" +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +msgid "lines" +msgstr "vrstic" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Nicks:" -#~ msgstr "Vzdevki:" +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "Omogoči drsnike" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Timestamp:" -#~ msgstr "Časovna oznaka:" +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +msgid "Tab Completion" +msgstr "Dokončevanje s tabulatorjem" -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " -#~ "to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "" -#~ "Nekatere nastavitve stopijo v veljavo šele po vnovičnem zagonu odjemalca " -#~ "Quassel. To nameravamo popraviti." +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Pripona dokončevanja:" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Obnašanje" +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +msgid ": " +msgstr ": " -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Splošno" +#. ts-context IrcConnectionWizard +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +msgid "Save && Connect" +msgstr "Shrani in se poveži" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici" +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" -#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb pomanjšaj)" +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Minimize to tray on close button" -#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb zapri)" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 je spremenil temo za %2 na: »%3«" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 -#, fuzzy -msgid "Hide to tray on close button" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "Prejet je bil RPL_ISUPPORT (005) brez parametrov!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" msgstr "" +"Prejet je bil RPL_ISUPPORT, ki ni skladen z RFC: to lahko vodi do " +"nepredvidenega obnašanja!" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 -msgid "Tray Icon" -msgstr "Ikona v sistemski vrstici" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" +msgstr "[Kdoje] %1 je odsoten: »%2«" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 -msgid "Message Redirection" -msgstr "Preusmerjanje sporočil" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 je odsoten: »%2«" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +msgid "[Whois] %1" +msgstr "[Kdoje] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Kdoje] %1 je %2 (%3)" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 -msgid "User Notices:" -msgstr "Uporabniške opombe:" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +msgid "%1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 je povezan prek %2 (%3)" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 -msgid "Server Notices:" -msgstr "Strežniške opombe:" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +msgid "[Whowas] %1" +msgstr "[Kdojebil] %1" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 -msgid "Default Target" -msgstr "Privzeti cilj" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" +msgstr "[Kdojebil] %1 je bil %2 (%3)" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 -#, fuzzy -msgid "Status Window" -msgstr "" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] Konec seznama /WHO za %1" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 -#, fuzzy -msgid "Current Chat" -msgstr "" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Kdoje] %1 je prijavljen od %2" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Status Buffer" -#~ msgstr "Prikaz stanja" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" +msgstr "[Kdoje] %1 je nedejaven %2 (%3)" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Current Buffer" -#~ msgstr "Trenutni prikaz" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +msgid "[Whois] idle message: %1" +msgstr "[Kdoje] sporočilo nedejavnosti: %1" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 -msgid "Errors:" -msgstr "Napake:" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Kdoje] %1 je uporabnik na kanalih: %2" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Buffer View" -#~ msgstr "Prikaz" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Kdoje] %1 ima glas na kanalih: %2" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Display topic in tooltip" -#~ msgstr "Prikaži temo v namigu" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Kdoje] %1 je operater na kanalih: %2" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" -#~ msgstr "Miškin kolešček spreminja prikaze" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "Kanal %1 ima %2 uporabnikov. Tema je: %3" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" -#~ msgstr "" -#~ "Pripona, ki se doda pri dokončevanju vzdevkov s Tab. Privzeto je to »: «" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +msgid "End of channel list" +msgstr "Konec seznama kanalov" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Input Line" -#~ msgstr "Vnosna vrstica" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "Domača stran za %1 je %2" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Completion suffix:" -#~ msgstr "Pripona dokončevanja:" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "Kanal %1 je bil ustvarjen %2" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 -msgid "Misc" -msgstr "Razno" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Za %1 ni nastavljene nobene teme." -#. ts-context HighlightSettingsPage -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Obnašanje" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Tema za %1 je »%2«" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 -msgid "Highlight" -msgstr "Poudarek" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Temo je %2 nastavil %1" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Videz" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Vzdevek %1 vsebuje neveljavne znake" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "to ne sme biti prazno" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Vzdevek je že v uporabi: %1" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "pravilo poudarjanja" +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Na seznamu vzdevkov ni moč najti nobenega prostega ali veljavnega vzdevka. " +"Za nadaljevanje uporabite »/nick «" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +msgid "idling since %1" +msgstr "nedejaven od %1" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "Poudarjanje po meri" +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +msgid "login time: %1" +msgstr "čas prijave: %1" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 -msgid "RegEx" -msgstr "Reg. izr." +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +msgid "server: %1" +msgstr "strežnik: %1" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 -msgid "CS" -msgstr "VČ" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 -msgid "Enable" -msgstr "Omogoči" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Seznama klepetov in vzdevkov" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktivno" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 -msgid "Highlight Nicks" -msgstr "Poudari vzdevke" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +msgid "Normal" +msgstr "Običajno" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 -msgid "All nicks from identity" -msgstr "Vse vzdevke iz identitete" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +msgid "Unread messages" +msgstr "Neprebrano" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 -msgid "Current nick" -msgstr "Trenutni vzdevek" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +msgid "Highlight" +msgstr "Poudarek" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 -msgid "None" -msgstr "Nobenega" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +msgid "Other activity" +msgstr "Druga aktivnost" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Občutljivo na velikost črk" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Splošno" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Pisava po meri:" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 -msgid "Identities" -msgstr "Identitete" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +msgid "Show icons" +msgstr "Prikaži ikone" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 -msgid "Misc" -msgstr "Razno" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +msgid "Chat List" +msgstr "Seznam klepetov" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
    " -msgstr "" -"Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti sledeče " -"težave:
      " +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Prikaži temo v namigu" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 -msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " -msgstr "
    • Vse identitete morajo imeti nastavljeno ime
    • " +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "Vrtljaj miÅ¡kinega koleščka zamenja izbrani klepet" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 -msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " -msgstr "
    • Vsaka identiteta mora imeti določen vsaj en vzdevek
    • " +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "Uporabi barve po meri" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 -msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " -msgstr "
    • Za vsako identiteto morate nastaviti pravo ime
    • " +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +msgid "Standard:" +msgstr "Običajno:" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 -msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " -msgstr "
    • Za vsako identiteto morate nastaviti ident
    • " +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 -msgid "
    " -msgstr "
" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +msgid "Inactive:" +msgstr "Neaktivno:" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 -msgid "One or more identities are invalid" -msgstr "Vsaj ena identiteta ni veljavna" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +msgid "Unread messages:" +msgstr "Neprebrano:" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 -msgid "Delete Identity?" -msgstr "Zbrišem identiteto?" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +msgid "Highlight:" +msgstr "Poudarek:" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 -msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" -msgstr "Ali res želite zbrisati identiteto »%1«?" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +msgid "Other activity:" +msgstr "Druga aktivnost:" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Preimenuj identiteto" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +msgid "1" +msgstr "1" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 -msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" -msgstr "Vnesite novo ime identitete »%1«!" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "Barve po meri za seznam vzdevkov" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load a Key" -#~ msgstr "Naloži ključ" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +msgid "Online:" +msgstr "Na zvezi:" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "No Key loaded" -#~ msgstr "Naložen ni noben ključ" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +msgid "Away:" +msgstr "Odsoten:" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load" -#~ msgstr "Naloži" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:294 +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "&Poveži se z jedrom ..." -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "RSA" -#~ msgstr "RSA" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:296 +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "P&rekini povezavo z jedrom" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "DSA" -#~ msgstr "DSA" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:298 +msgid "Core &Info..." +msgstr "P&odatki o jedru ..." -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Počisti" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:300 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "&Nastavi omrežja ..." -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Load a Certificate" -#~ msgstr "Naloži potrdilo" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +msgid "&Quit" +msgstr "Konča&j" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "No Certificate loaded" -#~ msgstr "Naloženo ni nobeno potrdilo" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:303 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 -msgid "..." -msgstr "..." +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "&Zakleni razpored" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 -msgid "Add Identity" -msgstr "Dodaj identiteto" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Pr&ikaži iskalno vrstico" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj ..." +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Prikaži dnevnik odsotnosti" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Odstrani identiteto" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "Pri&kaži vrstico stanja" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Real Name:" -#~ msgstr "Pravo ime:" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "&Nastavi Quassel ..." -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." -#~ msgstr "Pravo ime je prikazano v izpisu /whois." +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:325 +msgid "F7" +msgstr "F7" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Nicknames" -#~ msgstr "Vzdevki" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 +msgid "&About Quassel" +msgstr "&O Quassel" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Add Nickname" -#~ msgstr "Dodaj vzdevek" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 +msgid "About &Qt" +msgstr "O &Qt" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "&Add..." -#~ msgstr "&Dodaj ..." +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "Raz&hroščevanje modela omrežja" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Remove Nickname" -#~ msgstr "Odstrani vzdevek" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "Ra&zhroščevanje modela sporočil" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Odstrani" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 +msgid "Debug &Log" +msgstr "Razhroščevalni &dnevnik" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Re&name..." -#~ msgstr "Pre&imenuj ..." +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 +msgid "&File" +msgstr "&Datoteka" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Move upwards in list" -#~ msgstr "Premakni gor v seznamu" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366 +msgid "&Networks" +msgstr "&Omrežja" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Move downwards in list" -#~ msgstr "Premakni dol v seznamu" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +msgid "&View" +msgstr "&Videz" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "A&way" -#~ msgstr "&Odsoten" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:306 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "&Nastavi sezname klepetov ..." -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Default Away Settings" -#~ msgstr "Privzete nastavitve za odsotnost" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Prikaži &menijsko vrstico" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Nick to be used when being away" -#~ msgstr "Vzdevek, ki bo prikazan, ko ste odsotni" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Ctrl+M" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Default away reason" -#~ msgstr "Privzeti razlog za odsotnost" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away Reason:" -#~ msgstr "Razlog odsotnosti:" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Debug &HotList" +msgstr "" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away Nick:" -#~ msgstr "Vzdevek odsotnosti:" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:342 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Znova naloži slogovno predlogo" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core" -#~ msgstr "Nastavi odsotnost, ko vsi odjemalci prekinejo povezavo z jedrom" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:346 +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Skoči na vroči klepet" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away On Detach" -#~ msgstr "Odsotnost ob prekinitvi" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 +msgid "&Chat Lists" +msgstr "&Seznami klepetov" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" -#~ msgstr "Za samo-odsotnost ob prekinitvi povozi privzeti razlog odsotnosti" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:375 +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Orodjarne" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Not implemented yet" -#~ msgstr "Še ni izvedeno" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389 +msgid "&Settings" +msgstr "&Nastavitve" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away On Idle" -#~ msgstr "Odsotnost ob neaktivnosti" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:396 +msgid "&Help" +msgstr "&Pomoč" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Set away after" -#~ msgstr "Odsoten po" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 +msgid "Debug" +msgstr "Razhroščevanje" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "minutes of being idle" -#~ msgstr "minutah neaktivnosti" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:549 +msgid "Nicks" +msgstr "Vzdevki" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Napredno" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:558 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Prikaži seznam vzdevkov" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Ident:" -#~ msgstr "Ident:" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:569 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Nadzorovalnik klepeta" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " -#~ "uniquely identifies you within the IRC network." -#~ msgstr "" -#~ "»ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno " -#~ "identificira na omrežju IRC." +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:580 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Prikaži nadzorovalnik klepeta" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Sporočila" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584 +msgid "Inputline" +msgstr "Vnosna vrstica" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Part Reason:" -#~ msgstr "Razlog zapustitve:" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:593 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Prikaži vnosno vrstico" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Quit Reason:" -#~ msgstr "Razlog končanja:" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:604 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Kick Reason:" -#~ msgstr "Razlog za brco:" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:616 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Prikaži vrstico s temo" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -#~ msgstr "" -#~ "Za urejanje ključa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s " -#~ "podporo za SSL" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:687 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Glavna orodjarna" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -#~ "Core!\n" -#~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -#~ "Certificate!" -#~ msgstr "" -#~ "Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Če nadaljujete, se bosta\n" -#~ "ključ SSL in potrdilo SSL prenesla brez šifriranja!" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:726 +msgid "Connected to core." +msgstr "Povezan z jedrom." -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Nadaljuj" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:769 +msgid "Core Lag: %1" +msgstr "Zakasnitev jedra: %1" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Use SSL Key" -#~ msgstr "Uporabi ključ SSL" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:810 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Brez povezave z jedrom." -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Key Type:" -#~ msgstr "Vrsta ključa:" +#. ts-context MessageModel +#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "Zahtevam %1 starih sporočil za prikaz %2:%3" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Use SSL Certificate" -#~ msgstr "Uporabi potrdilo SSL" +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Organisation:" -#~ msgstr "Organizacija:" +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "Sprejemanje starih sporočil" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "CommonName:" -#~ msgstr "Skupno ime:" +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr[0] "Ali res želite prilepiti %n vrstic?" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 -msgid "" -msgstr "" +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +msgid "Paste Protection" +msgstr "Zaščita pri lepljenju" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 -msgid "Quassel IRC User" -msgstr "Uporabnik Quassel IRC" +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +msgid "Add Network" +msgstr "Dodaj omrežje" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 -msgid "Gone fishing." -msgstr "Odšel sem ribarit." +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +msgid "Use preset:" +msgstr "Uporabi že pripravljeno:" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 -msgid "Not here. No, really. not here!" -msgstr "Ni me tu. Ne, res, ni me tu!" +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +msgid "Manually specify network settings" +msgstr "Ročno nastavi omrežje" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 -msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." -msgstr "Vsi odjemalci Quassel so izginili z obličja Zemlje ..." +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +msgid "Manual Settings" +msgstr "Ročne nastavitve" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 -msgid "Kindergarten is elsewhere!" -msgstr "Otroški vrtec je drugje!" +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +msgid "Network name:" +msgstr "Ime omrežja:" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 -msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." -msgstr "http://quassel-irc.org - Klepetajte udobno. Kjerkoli." +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +msgid "Server address:" +msgstr "Naslov strežnika:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 -msgid "Load a Key" -msgstr "Naloži ključ" +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +msgid "Server password:" +msgstr "Geslo strežnika:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 -msgid "No Key loaded" -msgstr "Naložen ni noben ključ" +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +msgid "Use secure connection" +msgstr "Uporabi varno povezavo" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 -msgid "Load" -msgstr "Naloži" +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Pogovorno okno" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgid "Please enter a network name:" +msgstr "Vnesite ime omrežja:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 +msgid "Add Network" +msgstr "Dodaj omrežje" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 -msgid "Clear" -msgstr "Počisti" +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +msgid "Server: %1" +msgstr "Strežnik: %1" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Naloži potrdilo" +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +msgid "Users: %1" +msgstr "Uporabniki: %1" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Naloženo ni nobeno potrdilo" +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Zakasnitev: %1 ms" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 -msgid "General" -msgstr "Splošno" +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Chat" +msgstr "Klepet" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 -msgid "Real Name:" -msgstr "Pravo ime:" +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 -msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." -msgstr "Pravo ime je prikazano v izpisu /whois (kdoje)." +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Nick Count" +msgstr "Št. vzdevkov" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 -msgid "Nicknames" -msgstr "Vzdevki" +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "Ali želite trajno zbrisati sledeči %n prikaz?" +msgstr[1] "Ali želite trajno zbrisati sledeča %n prikaza?" +msgstr[2] "Ali želite trajno zbrisati sledeče %n prikaze?" +msgstr[3] "Ali želite trajno zbrisati sledečih %n prikaze?" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 -msgid "Add Nickname" -msgstr "Dodaj vzdevek" +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Pomnite: S tem iz podatkovne zbirke jedra zbrišete vse povezane " +"podatke, vključno z zgodovino sporočil. Tega kasneje ni moč razveljaviti." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj ..." +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +msgid "" +"
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" +"
Aktivnih prikazov kanalov ni moč zbrisati. Najprej zapustite kanale." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 -msgid "Remove Nickname" -msgstr "Odstrani vzdevek" +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Ali trajno zbrišem prikaze?" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +msgid "Join Channel" +msgstr "Pridruži se kanalu" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Preimenuj identiteto" +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 +msgid "Network:" +msgstr "Omrežje:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 -msgid "Re&name..." -msgstr "Pre&imenuj ..." +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 -msgid "Move upwards in list" -msgstr "Premakni gor v seznamu" +#. ts-context NetworkPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "Nastavitev omrežne povezave" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 -msgid "..." -msgstr "..." +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Networks" +msgstr "Omrežja" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 -msgid "Move downwards in list" -msgstr "Premakni dol v seznamu" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 -msgid "A&way" -msgstr "&Odsotnost" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "" +"Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti sledeče " +"težave:
      " -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 -msgid "Default Away Settings" -msgstr "Privzete nastavitve za odsotnost" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 +msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " +msgstr "
    • Vsako omrežje mora imeti določen vsaj en strežnik
    • " -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 -msgid "Nick to be used when being away" -msgstr "Vzdevek, ki bo prikazan, ko ste odsotni" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 +msgid "
    " +msgstr "
" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 -msgid "Default away reason" -msgstr "Privzet razlog za odsotnost" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Neveljavne nastavitve omrežja" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 -msgid "Away Nick:" -msgstr "Vzdevek ob odsotnosti:" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Zbrišem omrežje?" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 -msgid "Away Reason:" -msgstr "Razlog za odsotnost:" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Ali res želite zbrisati omrežje »%1« in vse z njim povezane nastavitve, " +"vključno z zgodovino sporočil?" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 -msgid "Set away when all clients have detached from the core" -msgstr "Nastavi odsotnost, ko vsi odjemalci prekinejo povezavo z jedrom" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 -msgid "Away On Detach" -msgstr "Odsotnost ob prekinitvi" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +msgid "Re&name..." +msgstr "Pre&imenuj ..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Še ni izdelano" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +msgid "De&lete" +msgstr "&Zbriši" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 -msgid "Away On Idle" -msgstr "Odsotnost ob neaktivnosti" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +msgid "Network Details" +msgstr "Podrobnosti omrežja" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 -msgid "Set away after" -msgstr "Odsoten po" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +msgid "Identity:" +msgstr "Identiteta:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 -msgid "minutes of being idle" -msgstr "minutah neaktivnosti" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 -msgid "Ident:" -msgstr "Ident:" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +msgid "Servers" +msgstr "Strežniki" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 -msgid "" -"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " -"uniquely identifies you within the IRC network." -msgstr "" -"»ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno " -"identificira na omrežju IRC." +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "Upravljanje s strežniki za to omrežje" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 -msgid "Messages" -msgstr "Sporočila" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Urejanje ..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 -msgid "Part Reason:" -msgstr "Razlog zapustitve:" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Premakni gor v seznamu" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 -msgid "Quit Reason:" -msgstr "Razlog končanja:" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Premakni dol v seznamu" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 -msgid "Kick Reason:" -msgstr "Razlog za brco:" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +msgid "Commands" +msgstr "Ukazi" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 msgid "" -"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" msgstr "" -"Za urejanje ključa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s podporo " -"za SSL" +"Nastavite samodejno identificacijo ali druge ukaze, ki naj se izvedejo po " +"povezavi s strežnikom" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Ukazi, izvedeni po povezavi:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" msgstr "" -"Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Če nadaljujete, se bosta\n" -"ključ SSL in potrdilo SSL prenesla brez šifriranja!" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 -msgid "Continue" -msgstr "Nadaljuj" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 -msgid "Use SSL Key" -msgstr "Uporabi ključ SSL" +"Podajte seznam ukazov IRC, ki naj se izvedejo po povezavi.\n" +"Pomnite, da se Quassel samodejno znova pridruži kanalom, zato /join tu " +"verjetno ne bo potreben!" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 -msgid "Key Type:" -msgstr "Vrsta ključa:" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +msgid "Connection" +msgstr "Povezava" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 -msgid "Use SSL Certificate" -msgstr "Uporabi potrdilo SSL" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Nadzorujte samodejno vnovično povezovanje v omrežje" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 -msgid "Organisation:" -msgstr "Organizacija:" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Samodejno vnovično povezovanje" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 -msgid "CommonName:" -msgstr "Skupno ime:" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 -msgid "Setup Identity" -msgstr "Nastavitev identitete" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +msgid " s" +msgstr " s" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 -msgid "Default Identity" -msgstr "Privzeta identiteta" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +msgid "Retries:" +msgstr "Poskusov:" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 -#, fuzzy -msgid "Configure Ignore Rule" -msgstr "" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 -#, fuzzy -msgid "" -"

Strictness:

\n" -"

Dynamic:

\n" -"

Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " -"again.

\n" -"

Permanent:

\n" -"

Messages are filtered before they get stored in the database.

" -msgstr "" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "Po vnovični povezavi se pridruži vsem kanalom" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 -#, fuzzy -msgid "Strictness" -msgstr "" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Samodejno se identificiraj" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 -#, fuzzy -msgid "Dynamic" -msgstr "" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 -#, fuzzy -msgid "Permanent" -msgstr "" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +msgid "Service:" +msgstr "Storitev:" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 -#, fuzzy -msgid "" -"

Rule Type:

\n" -"

Sender:

\n" -"

The rule is matched against the sender string\n" -"nick!ident@host.name

\n" -"

Message:

\n" -"

The rule is matched against the actual message content

" -msgstr "" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 -#, fuzzy -msgid "Rule Type" -msgstr "" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +msgid "Encodings" +msgstr "Nabori znakov" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 -#, fuzzy -msgid "Sender" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" +"Nastavite napredne nastavitve, kot so nabori znakov za sporočila in " +"samodejno vnovično povezovanje" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 -#, fuzzy -msgid "Message" -msgstr "Sporočilo" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Nadzorujte nabore znakov za prejeta in poslana sporočila" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 -#, fuzzy +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Uporabi nabor znakov po meri" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 msgid "" -"

Ignore rule:

\n" -"

Depending on the type of the rule, the text is matched against " -"either:

\n" -"

- the message content:

\n" -"

Example:\n" -"
\n" -"*foobar* matches any text containing the word foobar

\n" -"

- the sender string (nick!ident@host.name)

\n" -"

Examples:\n" -"
\n" -"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" -"
\n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "" +"Določite, s katerim naborom znakov bodo poslana vaša sporočila.\n" +"Za večino omrežij bi morala biti UTF-8 razumna izbira." -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 -#, fuzzy -msgid "Ignore Rule" -msgstr "" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +msgid "Send messages in:" +msgstr "Pošlji sporočila z:" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 -#, fuzzy +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 msgid "" -"

Use regular expressions:

\n" -"

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" -"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

\n" -"

*: representing \"any amount of any character\"\n" -"
\n" -"?: representing \"exactly one character\"

" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" +"Prejeta sporočila, z naborom znakov UTF-8, bodo vedno obravnavana kot taka.\n" +"Ta nastavitev določa nabor znakov za sporočila, ki niso UTF-8." -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 -#, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +msgid "Receive fallback:" +msgstr "Zasilen za prejeta:" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 -#, fuzzy +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 msgid "" -"

Scope:

\n" -"

Global:

\n" -"

The rule is active for any channel on any network

\n" -"

Network:

\n" -"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

\n" -"

Channel:

\n" -"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" +"To določa, kakšen nabor znakov imajo nadzorna sporočila, vzdevki in imena " +"strežnikov.\n" +"Pustite na ISO-8859-1, razen če ste prepričani, kaj počnete!" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 -#, fuzzy -msgid "Scope" -msgstr "" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Nabor znakov za strežnike:" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 -#, fuzzy -msgid "Global" -msgstr "" +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Dodaj vzdevek" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 -#, fuzzy -msgid "Network" -msgstr "Omrežje" +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Urejanje vzdevka" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 -#, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgid "Please enter a valid nickname:" +msgstr "Vnesite veljaven vzdevek:" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 -#, fuzzy +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 msgid "" -"

Scope rule:

\n" -"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

\n" -"

Example:\n" -"
\n" -"#quassel*; #foobar\n" -"
\n" -"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "" +"Veljaven vzdevek lahko vsebuje znake angleške abecede, števke in posebne " +"znake {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ter -." -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 -#, fuzzy -msgid "" -"

Enable / Disable:

\n" -"

Only enabled rules are filtered.\n" -"
\n" -"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" -msgstr "" +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Notifications" +msgstr "Obvestila" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 -#, fuzzy -msgid "Rule is enabled" -msgstr "" +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -"Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " -"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" -msgstr "" +#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +msgid "Select Audio File" +msgstr "Izberite zvočno datoteko" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 -#, fuzzy +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Audio Notification (via Phonon)" +msgstr "Zvočno obvestilo (prek Phonon)" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +msgid "Play File:" +msgstr "Predvajaj datoteko:" + +#. ts-context PostgreSqlStorage +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 +msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Zahtevam največ %1 starih sporočil za %2 prikazov" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "Zahtevam največ %1 neprebranih starih sporočil (in dodatnih %2)" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Zahtevam največ %1 neprebranih starih sporočil za %2 prikazov" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgid "Welcome to Quassel IRC" +msgstr "Dobrodošli v Quassel IRC" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 msgid "" -"Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

- the sender string " -"nick!ident@host.name
Example:
" -"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" -"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " -"host
" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" +"Ta čarovnik vam bo pomagal pri nastavitvi privzete identitete in povezave v " +"omrežje IRC.
Zaobjete so le osnovne nastavitve. Tega čarovnika lahko " +"prekličete kadarkoli in za podrobnejše spremembe uporabite nastavitveno okno." + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +msgid "Invalid block declaration: %1" +msgstr "Neveljavna deklaracija bloka: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +msgid "Invalid palette role assignment: %1" +msgstr "Neveljavna prireditev vloge palete: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +msgid "Unknown palette role name: %1" +msgstr "Neznano ime vloge palete: %1" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "By Sender" -msgstr "" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +msgid "Invalid subelement name in %1" +msgstr "Neveljavno ime podelementa v %1" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "By Message" -msgstr "" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +msgid "Invalid message type in %1" +msgstr "Neveljavna vrsta sporočila v %1" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +msgid "Invalid condition %1" +msgstr "Neveljaven pogoj %1" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +msgid "Invalid message label: %1" +msgstr "Neveljavna oznaka sporočila: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 #, fuzzy -msgid "Type" +msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 #, fuzzy -msgid "Ignore Rule" +msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Misc" -msgstr "Razno" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +msgid "Invalid format name: %1" +msgstr "Neveljavno ime formata: %1" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Ignore List" -msgstr "" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" +msgstr "Neveljavna specifikacija barve za IRC (mora biti med 00 in 0F): %1" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Rule already exists" -msgstr "" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +msgid "Unhandled condition: %1" +msgstr "Ne-obravnavan pogoj: %1" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"There is already a rule\n" -"\"%1\"\n" -"Please choose another rule." -msgstr "" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +msgid "Invalid proplist %1" +msgstr "Neveljaven seznam lastnosti: %1" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 -#, fuzzy -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +msgid "Invalid chatlist item type %1" +msgstr "Neveljavna vrsta postavke na seznamu klepetov: %1" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "Nov" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +msgid "Invalid chatlist state %1" +msgstr "Neveljavno stanje seznama klepetov: %1" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Zbriši" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +msgid "Invalid property declaration: %1" +msgstr "Neveljavna deklaracija lastnosti: %1" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -#, fuzzy -msgid "&Edit" -msgstr "" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +msgid "Invalid font property: %1" +msgstr "Neveljavna lastnost pisave: %1" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 -#, fuzzy -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +msgid "Unknown ChatLine property: %1" +msgstr "Neznana lastnost za ChatLine: %1" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 -#, fuzzy -msgid "Show messages in indicator" -msgstr "" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +msgid "Invalid palette color role specification: %1" +msgstr "Neveljavna specifikacija vloge barve palete: %1" -#. ts-context InputLine -#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?" -#~ msgstr "Ali res želite prilepiti %1 vrstic?" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +msgid "Unknown palette color role: %1" +msgstr "Neznana vloga barve palete: %1" -#. ts-context InputLine -#~ msgid "Paste Protection" -#~ msgstr "Varovanje pri lepljenju" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +msgid "Invalid gradient declaration: %1" +msgstr "Neveljavna deklaracija preliva: %1" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 -msgid "Focus Input Line" -msgstr "Fokusiraj vnosno vrstico" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +msgid "Invalid gradient stops list: %1" +msgstr "Neveljaven seznam postankov preliva: %1" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +msgid "Invalid font specification: %1" +msgstr "Neveljavna specifikacija pisave: %1" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +msgid "Invalid font style specification: %1" +msgstr "Neveljavna specifikacija sloga pisave: %1" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +msgid "Invalid font weight specification: %1" +msgstr "Neveljavna specifikacija debeline pisave: %1" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Input Widget" -msgstr "" +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "Neveljavna specifikacija velikosti pisave: %1" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 -#, fuzzy -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:129 +msgid "year" +msgstr "let" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 -#, fuzzy -msgid "Custom font:" -msgstr "" +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:130 +msgid "day" +msgstr "dni" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 -#, fuzzy -msgid "Enable spell check" -msgstr "" +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:131 +msgid "h" +msgstr "ur" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 -#, fuzzy -msgid "Show nick selector" -msgstr "" +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:132 +msgid "min" +msgstr "min" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 -#, fuzzy -msgid "Multi-Line Editing" -msgstr "" +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:133 +msgid "sec" +msgstr "sek" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 -#, fuzzy -msgid "Show at most" -msgstr "" +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +msgid "Query with %1" +msgstr "Poizvedba z %1" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 -#, fuzzy -msgid "lines" -msgstr "" +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 +msgid "idling since %1" +msgstr "nedejaven od %1" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 -#, fuzzy -msgid "Enable scrollbars" -msgstr "" +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 +msgid "login time: %1" +msgstr "čas prijave: %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 +msgid "server: %1" +msgstr "strežnik: %1" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgid "Sync With Core" +msgstr "Uskladi z jedrom" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 -#, fuzzy -msgid "Tab Completion" -msgstr "" +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "Usklajujem podatke z jedrom, prosimo počakajte ..." -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 -#, fuzzy -msgid "Completion suffix:" -msgstr "Pripona dokončevanja:" +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgid "Abort" +msgstr "Prekini" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 -#, fuzzy -msgid ": " -msgstr "" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Pogovorno okno" -#. ts-context IrcConnectionWizard -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 -msgid "Save && Connect" -msgstr "Shrani in se poveži" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +msgid "Server Info" +msgstr "Podatki o strežniku" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +msgid "Server address:" +msgstr "Naslov strežnika:" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 -msgid "Users" -msgstr "Uporabniki" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 -msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" -msgstr "%1 je spremenil temo za %2 na: »%3«" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +msgid "Use SSL" +msgstr "Uporabi SSL" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 -msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" -msgstr "Prejet je bil RPL_ISUPPORT (005) brez parametrov!" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +msgid "SSL Version:" +msgstr "Različica SSL:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" msgstr "" -"Prejet je bil RPL_ISUPPORT, ki ni skladen z RFC: to lahko vodi do " -"nepredvidenega obnašanja!" +"Ne spreminjajte, razen če se boste povezali s strežnikom, ki ne podpira " +"SSLv3!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 -msgid "%1" -msgstr "%1" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +msgid "SSLv3 (default)" +msgstr "SSLv3 (privzeto)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 -msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" -msgstr "[Kdoje] %1 je odsoten: »%2«" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgid "SSLv2" +msgstr "SSLv2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 -msgid "%1 is away: \"%2\"" -msgstr "%1 je odsoten: »%2«" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +msgid "TLSv1" +msgstr "TLSv1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 -msgid "[Whois] %1" -msgstr "[Kdoje] %1" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Uporabi posrednika" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 -msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" -msgstr "[Kdoje] %1 je %2 (%3)" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Vrsta posrednika:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 -msgid "%1 is online via %2 (%3)" -msgstr "%1 je povezan prek %2 (%3)" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 -msgid "[Whowas] %1" -msgstr "[Kdojebil] %1" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 -msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" -msgstr "[Kdojebil] %1 je bil %2 (%3)" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Gostitelj posrednika:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 -msgid "[Who] End of /WHO list for %1" -msgstr "[Who] Konec seznama /WHO za %1" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 -msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" -msgstr "[Kdoje] %1 je prijavljen od %2" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Uporabniško ime posrednika:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 -msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" -msgstr "[Kdoje] %1 je nedejaven %2 (%3)" +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Geslo posrednika:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 -msgid "[Whois] idle message: %1" -msgstr "[Kdoje] sporočilo nedejavnosti: %1" +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 -msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" -msgstr "[Kdoje] %1 je uporabnik na kanalih: %2" +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +msgid "Save changes" +msgstr "Shrani spremembe" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 -msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" -msgstr "[Kdoje] %1 ima glas na kanalih: %2" +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" +"Na trenutni strani z nastavitvami so neshranjene spremembe. Ali želite sedaj " +"uveljaviti spremembe?" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 -msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" -msgstr "[Kdoje] %1 je operater na kanalih: %2" +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +msgid "Configure %1" +msgstr "Nastavi %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 -msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" -msgstr "Kanal %1 ima %2 uporabnikov. Tema je: %3" +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Znova naloži nastavitve" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 -msgid "End of channel list" -msgstr "Konec seznama kanalov" +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve, pri čemer se spremembe izgubijo?" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 -#, fuzzy -msgid "Homepage for %1 is %2" -msgstr "" +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Obnovi privzete vrednosti" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Nastavi Quassel" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 -#, fuzzy -msgid "Channel %1 created on %2" -msgstr "" +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +msgid "Configure %1" +msgstr "Nastavi %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 -msgid "No topic is set for %1." -msgstr "Za %1 ni nastavljene nobene teme." +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Znova naloži nastavitve" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 -msgid "Topic for %1 is \"%2\"" -msgstr "Tema za %1 je »%2«" +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve, pri čemer se spremembe izgubijo?" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 -msgid "Topic set by %1 on %2" -msgstr "Temo je %2 nastavil %1" +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Obnovi privzete vrednosti" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 -msgid "[Who] %1" -msgstr "[Who] %1" +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran?" -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "" -#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " -#~ "characters" -#~ msgstr "" -#~ "Na seznamu vzdevkov za vašo identiteto je vzdevek, ki vsebuje neveljavne " -#~ "znake" +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Nastavi Quassel" -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "" -#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're " -#~ "unable to determine the erroneous nick" -#~ msgstr "" -#~ "Zaradi napake v Unreal IRCd (in mogoče drugih strežnikih za IRC) ne " -#~ "moremo določiti nepravilnega vzdevka" +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" -#~ msgstr "" -#~ "Za nadaljevanje uporabite »/nick «, ali pa počistite seznam " -#~ "vzdevkov" +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +msgstr "Vrstnik je poskusil poslati paket, ki je večji kot je dovoljeno!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 -msgid "Nick %1 contains illegal characters" -msgstr "Vzdevek %1 vsebuje neveljavne znake" +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +msgid "Peer tried to send 0 byte package!" +msgstr "Vrstnik je poskusil poslati paket velik 0 bajtov!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 -msgid "Nick already in use: %1" -msgstr "Vzdevek je že v uporabi: %1" +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +msgid "Peer sent corrupted compressed data!" +msgstr "Vrstnik je poslal poškodovane stisnjene podatke!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" -msgstr "" -"Na seznamu vzdevkov ni moč najti nobenega prostega ali veljavnega vzdevka. " -"Za nadaljevanje uporabite »/nick «" +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" +msgstr "Vrstnik je poslal poškodovane podatke: ni moč naložiti QVariant!" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 -msgid "idling since %1" -msgstr "nedejaven od %1" +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1035 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Prekinjam povezavo" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 -msgid "login time: %1" -msgstr "čas prijave: %1" +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgid "Network name:" +msgstr "Ime omrežja:" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 -msgid "server: %1" -msgstr "strežnik: %1" +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgid "The name of the IRC network you are configuring" +msgstr "Ime omrežja IRC, ki ga nastavljate" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "" +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgid "Servers" +msgstr "Strežniki" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "" +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgid "A list of IRC servers belonging to this network" +msgstr "Seznam strežnikov, ki spadajo v to omrežje" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Network" -msgstr "Omrežje" +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgid "Edit this server entry" +msgstr "Urejanje izbranega strežnika" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Inactive" -msgstr "" +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Urejanje ..." -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Normal" -msgstr "" +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgid "Add another IRC server" +msgstr "Doda nov strežnik za IRC" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Unread messages" -msgstr "" +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "Highlight" -msgstr "Poudarek" +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "Odstrani izbrani strežnik s seznama" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Other activity" -msgstr "" +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgid "De&lete" +msgstr "&Zbriši" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 -#, fuzzy -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Premakni gor v seznamu" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 -#, fuzzy -msgid "Custom font:" -msgstr "" +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 -#, fuzzy -msgid "Show icons" -msgstr "" +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Premakni dol v seznamu" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 -#, fuzzy -msgid "Chat List" -msgstr "" +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "Samodejno se pridruži kanalom" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 -#, fuzzy -msgid "Display topic in tooltip" -msgstr "Prikaži temo v namigu" +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" +"Seznam kanalov IRC, katerim se boste po vzpostavljeni povezavi v omrežje " +"pridružili samodejno" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 -#, fuzzy -msgid "Mouse wheel changes selected chat" +#. ts-context SqliteStorage +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." msgstr "" +"SQLite je pogon za zbirko podatkov, ki temelji na datotekah in ne potrebuje " +"nobenega nastavljanja. Primeren je za male in srednje-velike podatkovne " +"zbirke, ki ne potrebujejo dostopa prek omrežja. Uporabite SQLite, če naj " +"jedro Quassel shranjuje svoje podatke na računalniku, kjer teče, in če bo " +"jedro uporabljalo malo uporabnikov." -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 -#, fuzzy -msgid "Use Custom Colors" -msgstr "" +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 +msgid "SSL Certificate used by %1" +msgstr "Potrdilo SSL, ki ga uporablja %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 -#, fuzzy -msgid "Standard:" -msgstr "" +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 +msgid "Issuer Info" +msgstr "Podatki o izdajatelju" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 -#, fuzzy -msgid "..." -msgstr "..." +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizacija:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 -#, fuzzy -msgid "Inactive:" -msgstr "Neaktivno:" +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 +msgid "Locality Name:" +msgstr "Ime krajevnosti:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 -#, fuzzy -msgid "Unread messages:" -msgstr "" +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 +msgid "Organizational Unit Name:" +msgstr "Ime organizacijske enote:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 -#, fuzzy -msgid "Highlight:" -msgstr "Poudarek:" +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 +msgid "Country Name:" +msgstr "Ime države:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 -#, fuzzy -msgid "Other activity:" -msgstr "" +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 +msgid "State or Province Name:" +msgstr "Ime zv. države ali province:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 -#, fuzzy -msgid "1" -msgstr "1" +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 +msgid "Subject Info" +msgstr "Podatki o subjektu" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 -#, fuzzy -msgid "Custom Nick List Colors" -msgstr "" +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 +msgid "Additional Info" +msgstr "Dodatni podatki" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 -#, fuzzy -msgid "Online:" -msgstr "Na zvazi:" +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 +msgid "Valid From:" +msgstr "Veljavno od:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 -#, fuzzy -msgid "Away:" -msgstr "Odsoten:" +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 +msgid "Valid To:" +msgstr "Veljavno do:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 -msgid "&Connect to Core..." -msgstr "&Poveži se z jedrom ..." +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 +msgid "Hostname %1:" +msgstr "Ime gostitelja %1:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 -msgid "&Disconnect from Core" -msgstr "P&rekini povezavo z jedrom" +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 +msgid "E-Mail Address %1:" +msgstr "E-poštni naslov %1:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 -msgid "Core &Info..." -msgstr "P&odatki o jedru ..." +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 +msgid "Digest:" +msgstr "Povzetek:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 -msgid "Configure &Networks..." -msgstr "&Nastavi omrežja ..." +#. ts-context StatusBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.h:142 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Prikaz stanja" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 -msgid "&Quit" -msgstr "Konča&j" +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ikona v sistemski vrstici" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +msgid "Animate" +msgstr "Animiraj" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Configure Buffer Views..." -#~ msgstr "N&astavi prikaze ..." +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +msgid "Show bubble" +msgstr "Prikaži oblaček" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Lock Dock Positions" -#~ msgstr "&Zakleni položaj podoken" +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr "Aktiviraj ikono v docku:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 -msgid "&Lock Layout" -msgstr "&Zakleni razpored" +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "Označi gumb v opravilni vrstici:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 -msgid "Show &Search Bar" -msgstr "Pr&ikaži iskalno vrstico" +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Ctrl+F" -#~ msgstr "Ctrl+F" +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 +msgid " s" +msgstr " s" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 -msgid "Show Away Log" -msgstr "Prkaži dnevnik ob odsotnosti" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect" +msgstr "Poveži se" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 -msgid "Show Status &Bar" -msgstr "Pri&kaži vrstico stanja" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect to IRC" +msgstr "Poveži se na IRC" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 -msgid "&Configure Quassel..." -msgstr "&Nastavi Quassel ..." +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini povezavo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 -msgid "F7" -msgstr "F7" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "Prekini povezavo z IRC-em" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 -msgid "&About Quassel" -msgstr "&O Quassel" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Part" +msgstr "Zapusti" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 -msgid "About &Qt" -msgstr "O &Qt" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "Zapusti trnutno izbrani kanal" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 -msgid "Debug &NetworkModel" -msgstr "Raz&hroščevanje modela omrežja" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join" +msgstr "Pridruži se" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 -msgid "Debug &MessageModel" -msgstr "Ra&zhroščevanje modela sporočil" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join a channel" +msgstr "Pridruži se kanalu" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 -msgid "Debug &Log" -msgstr "Razhroščevalni &dnevnik" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Query" +msgstr "Poizvedba" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Start a private conversation" +msgstr "Zaćni zaseben pogovor" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 -msgid "&File" -msgstr "&Datoteka" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Whois" +msgstr "Kdoje" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 -msgid "&Networks" -msgstr "&Omrežja" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Request user information" +msgstr "Zahtevaj podatke o uporabniku" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 -msgid "&View" -msgstr "&Videz" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Op" +msgstr "Op" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Buffer Views" -#~ msgstr "P&rikazi" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Give operator privileges to user" +msgstr "Uporabniku podeli pravice operaterja" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Deop" +msgstr "Razop" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Show &Menubar" -msgstr "" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Take operator privileges from user" +msgstr "Uporabniku odvzemi pravice operaterja" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "Ctrl+M" -msgstr "" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Voice" +msgstr "Glas" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Give voice to user" +msgstr "Uporabniku daj glas" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Debug &HotList" -msgstr "" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Devoice" +msgstr "Razglas" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Reload Stylesheet" -msgstr "" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Take voice from user" +msgstr "Uporabniku odvzemi glas" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Jump to hot chat" -msgstr "" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Kick" +msgstr "Brcni" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "&Chat Lists" -msgstr "" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Remove user from channel" +msgstr "Uporabnika odstrani iz kanala" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Orodjarne" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban" +msgstr "Izloči" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 -msgid "&Settings" -msgstr "&Nastavitve" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban user from channel" +msgstr "Uporabnika izloči iz kanala" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 -msgid "&Help" -msgstr "&Pomoč" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Brcni/izloči" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 -msgid "Debug" -msgstr "Razhroščevanje" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Remove and ban user from channel" +msgstr "Uporabnika odstrani in izloči iz kanala" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 -msgid "Nicks" -msgstr "Vzdevki" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgid "Connect to all" +msgstr "Poveži se na vse" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 -msgid "Show Nick List" -msgstr "Prikaži seznam vzdevkov" +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgid "Disconnect from all" +msgstr "Prekini povezavo z vsemi" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Nadzorovalnik klepeta" +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 -msgid "Show Chat Monitor" -msgstr "Prikaži nadzorovalnik klepeta" +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 -msgid "Inputline" -msgstr "Vnosna vrstica" +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 -msgid "Show Input Line" -msgstr "Prikaži vnosno vrstico" +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Vrstica s temo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 -msgid "Show Topic Line" -msgstr "Prikaži vrstico s temo" +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Pisava po meri:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 -#, fuzzy -msgid "Main Toolbar" -msgstr "" +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "Dinamično spremeni velikost glede na vsebino" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 -msgid "Connected to core." -msgstr "Povezan z jedrom." +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +msgid "On hover only" +msgstr "Samo ob lebdenju nad temo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "Zakasnitev jedra: %1" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 -msgid "Not connected to core." -msgstr "Brez povezave z jedrom." +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" -#. ts-context Message -#~ msgid "Day changed to %1" -#~ msgstr "Dan se je spremenil na %1" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +msgid "<-x" +msgstr "<-x" -#. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 -msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" -msgstr "Zahtevam %1 starih sporočil za prikaz %2:%3" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +msgid "*" +msgstr "*" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +msgid "-->" +msgstr "-->" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 -msgid "Receiving Backlog" -msgstr "Sprejemanje starih sporočil" +#. Action Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "%DN%1%DN %2" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#~ msgid "Processing Messages" -#~ msgstr "Obdelovanje sporočil" +#. Nick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "Sedaj ste znani kot %DN%1%DN" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "%DN%1%DN je sedaj znan kot %DN%2%DN" + +#. Mode Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "Uporabniški način: %DM%1%DM" -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Paste Protection" -msgstr "Varovanje pri lepljenju" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "Način %DM%1%DM od %DN%2%DN" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 -msgid "Add Network" -msgstr "Dodaj omrežje" +#. Join Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se je pridružil %DC%4%DC" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 -msgid "Use preset:" -msgstr "Uporabi že pripravljeno:" +#. Part Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je zapustil %DC%4%DC" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 -msgid "Manually specify network settings" -msgstr "Ročno nastavi omrežje" +#. Quit Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je končal" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 -msgid "Manual Settings" -msgstr "Ročne nastavitve" +#. Kick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "%DN%1%DN je brcnil %DN%2%DN iz %DC%3%DC" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 -msgid "Network name:" -msgstr "Ime omrežja:" +#. Day Change Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "{dan se je spremenil na %1}" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 -msgid "Server address:" -msgstr "Naslov strežnika:" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "Združitev omrežij %DH%1%DH in %DH%2%DH Uporabniki, ki so prišli: " -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 -msgid "Port:" -msgstr "Vrata:" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "%DN%1%DN (še %2)" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 -msgid "Server password:" -msgstr "Geslo strežnika:" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "Ločitev omrežij %DH%1%DH in %DH%2%DH. Uporabniki, ki so odšli: " -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 -msgid "Use secure connection" -msgstr "Uporabi varno povezavo" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +msgid "<--" +msgstr "<--" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 -msgid "Dialog" -msgstr "Pogovorno okno" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +msgid "<-*" +msgstr "<-*" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 -msgid "Please enter a network name:" -msgstr "Vnesite ime omrežja:" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +msgid "-" +msgstr "-" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 -msgid "Add Network" -msgstr "Dodaj omrežje" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +msgid "=>" +msgstr "=>" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 -msgid "Server: %1" -msgstr "Strežnik: %1" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +msgid "<=" +msgstr "<=" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 -msgid "Users: %1" -msgstr "Uporabniki: %1" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +msgid "<->" +msgstr "<->" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 -msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Zakasnitev: %1 ms" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +msgid "***" +msgstr "***" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "Chat" -msgstr "" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" -#. ts-context NetworkModel -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Prikaz" +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +msgid "%n Owner(s)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "%n lastnikov" +msgstr[1] "%n lastnika" +msgstr[2] "%n lastniki" +msgstr[3] "%n lastnikov" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 -msgid "Nick Count" -msgstr "Št. vzdevkov" +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +msgid "%n Admin(s)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n skrbnikov" +msgstr[1] "%n skrbnika" +msgstr[2] "%n skrbniki" +msgstr[3] "%n skrbnikov" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Poveži se" +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +msgid "%n Operator(s)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "%n operaterjev" +msgstr[1] "%n operaterja" +msgstr[2] "%n operaterji" +msgstr[3] "%n operaterjev" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Prekini povezavo" +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +msgid "%n Half-Op(s)" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "%n pol-operaterjev" +msgstr[1] "%n pol-operaterja" +msgstr[2] "%n pol-operaterji" +msgstr[3] "%n pol-operaterjev" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Pridruži se" +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +msgid "%n Voiced" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "%n z besedo" +msgstr[1] "%n z besedo" +msgstr[2] "%n z besedo" +msgstr[3] "%n z besedo" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Part" -#~ msgstr "Zapusti" +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +msgid "%n User(s)" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n uporabnikov" +msgstr[1] "%n uporabnika" +msgstr[2] "%n uporabniki" +msgstr[3] "%n uporabnikov" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Delete Buffer(s)..." -#~ msgstr "Zbriši prikaz(e) ..." +#~ msgid "Day changed to %1" +#~ msgstr "Dan se je spremenil v %1" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Show Buffer" -#~ msgstr "Prikaži prikaz" +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "Special thanks goes to:
John \"nox\" Hand
for " +#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
The Oxygen Team
for " +#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " +#~ "Quassel
Qt Software " +#~ "formerly known as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, " +#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " +#~ "more
Nokia
for keeping Qt alive, " +#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +#~ msgstr "" +#~ "Posebno zahvalo si zaslužijo:
John \"nox\" " +#~ "Hand
za odlično grafiko in logo/ikono za " +#~ "Quassel
ekipa " +#~ "Oxygen
za izdelavo večine ostalih čudovitih ikon, ki jih " +#~ "vidite v Quassel
Qt " +#~ "Software, nekdaj znani kot Trolltech
za izdelavo Qt in " +#~ "Qtopia ter sponzoriranje razvoja QuasselTopia z Greenphone in " +#~ "ostalim
Nokia
za nadaljnji razvoj " +#~ "Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810
" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Joins" -#~ msgstr "Pridružitve" +#. ts-context AliasesSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Obnašanje" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Parts" -#~ msgstr "Zapustitve" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Videz" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Quits" -#~ msgstr "Končanja" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Splošno" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Nick Changes" -#~ msgstr "Spremembe vzdevkov" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Pisave" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Mode Changes" -#~ msgstr "Spremembe načina" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" +#~ msgstr "Nastavite pisavo za glavno okno klepeta in nadzorovalnik klepeta" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Day Changes" -#~ msgstr "Spremembe dneva" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Chat window:" +#~ msgstr "Okno klepeta:" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Set as Default..." -#~ msgstr "Nastavi kot privzeto ..." +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Pisava" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Use Defaults..." -#~ msgstr "Uporabi privzeto ..." +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Izbor ..." -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Join Channel..." -#~ msgstr "Pridruži se kanalu ..." +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for channel and nick lists" +#~ msgstr "Nastavite pisavo za seznama kanalov in vzdevkov" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Start Query" -#~ msgstr "Zaženi poizvedbo" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Channel list:" +#~ msgstr "Seznam kanalov:" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Show Query" -#~ msgstr "Prikaži poizvedbo" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for the input line" +#~ msgstr "Nastavite pisavo za vnosno vrstico" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Whois" -#~ msgstr "Whois" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Input line:" +#~ msgstr "Vnosna vrstica:" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Različica" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Razno" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Čas" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži namig z ogledom spletne strani, ko miška lebdi nad spletno " +#~ "povezavo" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Ping" -#~ msgstr "Ping" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover" +#~ msgstr "Ob lebdenju nad povezavo prikaži ogled strani" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" +#~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone stanj" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Give Operator Status" -#~ msgstr "Daj status operaterja" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" +#~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Take Operator Status" -#~ msgstr "Odvzemi status operaterja" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Client style:" +#~ msgstr "Slog odjemalca:" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Give Voice" -#~ msgstr "Daj besedo" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Jezik:" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Take Voice" -#~ msgstr "Odvzemi besedo" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" +#~ msgstr "Pomnite: za uveljavitev je potrebno znova zagnati program!" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Kick From Channel" -#~ msgstr "Brcni s kanala" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Misc:" +#~ msgstr "Razno:" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Ban From Channel" -#~ msgstr "Izloči s kanala" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show Web Previews" +#~ msgstr "Prikaži oglede spletnih strani" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Kick && Ban" -#~ msgstr "Brcni in izloči" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" +#~ msgstr "Za prikaz stanja uporabnikov uporabi ikone" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" -#~ msgstr "Začasno skrij prikaz(e)" +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Obnašanje" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" -#~ msgstr "Trajno skrij prikaz(e)" +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Backlog Request Method:" +#~ msgstr "Način zahtevanja starih sporočil:" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Show Channel List" -#~ msgstr "Prikaži seznam kanalov" +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" +#~ msgstr "Fiksno število na prikaz" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Show Ignore List" -#~ msgstr "Prikaži seznam spregledanih" +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Unread Messages per Buffer" +#~ msgstr "Neprebranih sporočil na prikaz" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Hide Events" -#~ msgstr "Skrij dogodke" +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Global Unread Messages" +#~ msgstr "Globalno neprebranih sporočil" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "CTCP" -#~ msgstr "CTCP" +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " +#~ "buffer from the Backlog." +#~ msgstr "" +#~ "Najbolj preprost način. Iz zgodovine sporočil pridobi fiksno število " +#~ "vrstic za vsak prikaz." -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Dejanja" +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "FixedBacklogAmount" +#~ msgstr "FixedBacklogAmount" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -#~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -#~ msgstr[0] "Ali želite trajno zbrisati sledeči prikaz?" -#~ msgstr[1] "Ali želite trajno zbrisati sledeča prikaza?" -#~ msgstr[2] "Ali želite trajno zbrisati sledeče prikaze?" -#~ msgstr[3] "Ali želite trajno zbrisati sledeče prikaze?" +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " +#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context." +#~ msgstr "" +#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko " +#~ "omejite za vsak prikaz.\n" +#~ "\n" +#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih " +#~ "sporočil." -#. ts-context NetworkModelActionProvider +#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" -#~ "Note: This will delete all related data, including all backlog " -#~ "data, from the core's database and cannot be undone." +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " +#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context." #~ msgstr "" -#~ "Pomnite: S tem iz podatkovne zbirke jedra zbrišete vse povezane " -#~ "podatke, vključno z zgodovino sporočil. Tega kasneje ni moč razveljaviti." +#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko " +#~ "omejite za vsak prikaz.\n" +#~ "\n" +#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih " +#~ "sporočil." -#. ts-context NetworkModelActionProvider +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" +#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" +#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional" + +#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" -#~ "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel " -#~ "first." +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " +#~ "for all buffers.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " +#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +#~ "fastest.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context similar." #~ msgstr "" -#~ "
Aktivnih prikazov kanalov ni moč zbrisati. Najprej zapustite kanale." +#~ "Pridobi vsa sporočila, ki so novejša od najstarejšega neprebranega " +#~ "sporočila v kateremkoli prikazu.\n" +#~ "\n" +#~ "Pomnite: ta način ni priporočljiv, če uporabljate skriti prikaz ali imate " +#~ "neaktivne prikaze (npr. brez zastarelih poizvedb ali kanalov)\n" +#~ "Uporaben je za omejitev skupnega števila starih sporočil in je verjetno " +#~ "najhitrejši.\n" +#~ "\n" +#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih " +#~ "sporočil." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" +#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" +#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "DynamicBacklogAmount" +#~ msgstr "DynamicBacklogAmount" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Remove buffers permanently?" -#~ msgstr "Ali trajno zbrišem prikaze?" +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" +#~ msgstr "Vnesite ime za prikaz:" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Join Channel" -#~ msgstr "Pridruži se kanalu" +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Add Buffer View" +#~ msgstr "Dodaj prikaz" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Input channel name:" -#~ msgstr "Vnesite ime kanala:" +#. ts-context BufferViewFilter +#~ msgid "Edit Mode" +#~ msgstr "Način za urejanje" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 -msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr[0] "Ali želite trajno zbrisati sledeči %n prikaz?" -msgstr[1] "Ali želite trajno zbrisati sledeča %n prikaza?" -msgstr[2] "Ali želite trajno zbrisati sledeče %n prikaze?" -msgstr[3] "Ali želite trajno zbrisati sledečih %n prikaze?" +#. ts-context BufferViewFilter +#~ msgid "Show / Hide buffers" +#~ msgstr "Prikaži/skrij prikaze" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 -msgid "" -"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " -"from the core's database and cannot be undone." -msgstr "" -"Pomnite: S tem iz podatkovne zbirke jedra zbrišete vse povezane " -"podatke, vključno z zgodovino sporočil. Tega kasneje ni moč razveljaviti." +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Splošno" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 -msgid "" -"
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "" -"
Aktivnih prikazov kanalov ni moč zbrisati. Najprej zapustite kanale." +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views" +#~ msgstr "Prikazi" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 -msgid "Remove buffers permanently?" -msgstr "Ali trajno zbrišem prikaze?" +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Videz" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 -msgid "Join Channel" -msgstr "Pridruži se kanalu" +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Delete Buffer View?" +#~ msgstr "Zbrišem prikaz?" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 -msgid "Network:" -msgstr "Omrežje:" +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" +#~ msgstr "Ali res želite zbrisati prikaz »%1«?" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer View Settings" +#~ msgstr "Nastavitve prikaza" -#. ts-context NetworkPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 -msgid "Setup Network Connection" -msgstr "Nastavitev omrežne povezave" +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Restrict Buffers to:" +#~ msgstr "Omeji prikaze na:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Splošno" +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Status Buffers" +#~ msgstr "Prikazi stanj" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Networks" -msgstr "Omrežja" +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Channel Buffers" +#~ msgstr "Prikazi kanalov" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Misc" -msgstr "Razno" +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Query Buffers" +#~ msgstr "Prikazi poizvedb" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
    " -msgstr "" -"Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti sledeče " -"težave:
      " +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Hide inactive Buffers" +#~ msgstr "Skrij neaktivne prikaze" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 -msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " -msgstr "
    • Vsako omrežje mora imeti določen vsaj en strežnik
    • " +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Add new Buffers automatically" +#~ msgstr "Nove prikaze dodaj samodejno" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 -msgid "
    " -msgstr "
" +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

uassel IRC

\n" +#~ "

Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

uassel IRC

\n" +#~ "

Klepetajte udobno. " +#~ "Kjerkoli.

" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Neveljavne nastavitve omrežja" +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Splošno" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Zbrišem omrežje?" +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Videz" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"Ali res želite zbrisati omrežje »%1« in vse z njim povezane nastavitve, " -"vključno z zgodovino sporočil?" +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "Available Buffers:" +#~ msgstr "Razpoložljivi prikazi:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" +#. ts-context Client +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Vsi prikazi" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 -msgid "Re&name..." -msgstr "Pre&imenuj ..." +#. ts-context Client +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Privzeta identiteta" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj ..." +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Videz" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 -msgid "De&lete" -msgstr "&Zbriši" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color settings" +#~ msgstr "Nastavitve barv" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 -msgid "Network Details" -msgstr "Podrobnosti omrežja" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Buffers" +#~ msgstr "Prikazi" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 -msgid "Identity:" -msgstr "Identiteta:" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Omrežje" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 -msgid "..." -msgstr "..." +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "#incative" +#~ msgstr "#neaktiven" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 -msgid "Servers" -msgstr "Strežniki" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "#regular" +#~ msgstr "#običajen" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 -msgid "Manage servers for this network" -msgstr "Upravljanje s strežniki za to omrežje" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "#highlight" +#~ msgstr "#poudarek" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "#new message" +#~ msgstr "#novo sporočilo" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Urejanje ..." +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "#other activity" +#~ msgstr "#druga aktivnost" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 -msgid "Move upwards in list" -msgstr "Premakni gor v seznamu" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Obrazec" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 -msgid "Move downwards in list" -msgstr "Premakni dol v seznamu" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Bufferview" +#~ msgstr "Prikaz" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 -msgid "Commands" -msgstr "Ukazi" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Activities:" +#~ msgstr "Aktivnosti:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 -msgid "" -"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " -"connecting to a server" -msgstr "" -"Nastavite samodejno identificacijo ali druge ukaze, ki naj se izvedejo po " -"povezavi s strežnikom" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "FG" +#~ msgstr "OS" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 -msgid "Commands to execute on connect:" -msgstr "Ukazi, izvedeni po povezavi:" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "BG" +#~ msgstr "OZ" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 -msgid "" -"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" -msgstr "" -"Podajte seznam ukazov IRC, ki naj se izvedejo po povezavi.\n" -"Pomnite, da se Quassel samodejno znova pridruži kanalom, zato /join tu " -"verjetno ne bo potreben!" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Use BG" +#~ msgstr "Uporabi OZ" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 -msgid "Connection" -msgstr "Povezava" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight:" +#~ msgstr "Poudarek:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Nadzorujte samodejno vnovično povezovanje v omrežje" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message:" +#~ msgstr "Novo sporočilo:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 -msgid "Automatic Reconnect" -msgstr "Samodejno vnovično povezovanje" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Other Activity:" +#~ msgstr "Druga aktivnost:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 -msgid "Interval:" -msgstr "Interval:" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Ogled:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 -msgid " s" -msgstr " s" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 -msgid "Retries:" -msgstr "Poskusov:" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Chatview" +#~ msgstr "Prikaz klepeta" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neomejeno" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Activity" +#~ msgstr "Aktivnost strežnika" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Po vnovični povezavi se pridruži vsem kanalom" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Foreground" +#~ msgstr "Ospredje" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 -msgid "Auto Identify" -msgstr "Samodejno se identificiraj" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Default:" +#~ msgstr "Privzeto:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 -msgid "NickServ" -msgstr "NickServ" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Inactive:" +#~ msgstr "Neaktivno:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 -msgid "Service:" -msgstr "Storitev:" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Ozadje" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Error Message:" +#~ msgstr "Sporočilo napake:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 -msgid "Encodings" -msgstr "Nabori znakov" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Notice Message:" +#~ msgstr "Sporočilo opombe:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 -msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" -msgstr "" -"Nastavite napredne nastavitve, kot so nabori znakov za sporočila in " -"samodejno vnovično povezovanje" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Plain Message:" +#~ msgstr "Navadno sporočilo:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 -msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" -msgstr "Nadzorujte nabore znakov za prejeta in poslana sporočila" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Message:" +#~ msgstr "Sporočilo strežnika:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 -msgid "Use Custom Encodings" -msgstr "Uporabi nabor znakov po meri" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight Message:" +#~ msgstr "Poudarjeno sporočilo:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 -msgid "" -"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" -"UTF-8 should be a sane choice for most networks." -msgstr "" -"Določite, s katerim naborom znakov bodo poslana vaša sporočila.\n" -"Za večino omrežij bi morala biti UTF-8 razumna izbira." +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "Uporabniška aktivnost" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 -msgid "Send messages in:" -msgstr "Pošlji sporočila z:" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Action Message:" +#~ msgstr "Sporočilo aktivnosti:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 -msgid "" -"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" -"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." -msgstr "" -"Prejeta sporočila, z naborom znakov UTF-8, bodo vedno obravnavana kot taka.\n" -"Ta nastavitev določa nabor znakov za sporočila, ki niso UTF-8." +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Join Message:" +#~ msgstr "Sporočilo pridružitve:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 -msgid "Receive fallback:" -msgstr "Zasilen za prejeta:" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Kick Message:" +#~ msgstr "Sporočilo brce:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 -msgid "" -"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" -"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" -msgstr "" -"To določa, kakšen nabor znakov imajo nadzorna sporočila, vzdevki in imena " -"strežnikov.\n" -"Pustite na ISO-8859-1, razen če ste prepričani, kaj počnete!" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode Message:" +#~ msgstr "Sporočilo načina:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 -msgid "Server encoding:" -msgstr "Nabor znakov za strežnike:" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Part Message:" +#~ msgstr "Sporočilo zapustitve:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 -msgid "Add Nickname" -msgstr "Dodaj vzdevek" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Quit Message:" +#~ msgstr "Sporočilo končanja:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "Urejanje vzdevka" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Rename Message:" +#~ msgstr "Sporočilo preimenovanja:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 -msgid "Please enter a valid nickname:" -msgstr "Vnesite veljaven vzdevek:" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Sporočilo" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Časovna oznaka:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 -msgid "" -"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " -"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "" -"Veljaven vzdevek lahko vsebuje znake angleške abecede, števke in posebne " -"znake {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ter -." +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender:" +#~ msgstr "Pošiljatelj:" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Obnašanje" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick:" +#~ msgstr "Vzdevek:" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 -msgid "Notifications" -msgstr "Obvestila" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Hostmask:" +#~ msgstr "Maska gostitelja:" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Channelname:" +#~ msgstr "Ime kanala:" -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Videz" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode flags:" +#~ msgstr "Zastavice načina:" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 -msgid "Select Audio File" -msgstr "Izberite zvočno datoteko" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Url:" +#~ msgstr "Lokacija:" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message Marker:" +#~ msgstr "Označevalnik novih sporočil:" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Zvočno obvestilo (prek Phonon)" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Omogoči" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 -msgid "Play File:" -msgstr "Predvajaj datoteko:" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender auto coloring:" +#~ msgstr "Samodejno barvanje pošiljateljev:" -#. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -msgstr "" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mirc Color Codes" +#~ msgstr "Barvne kode mIRCa" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 -msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" -msgstr "Zahtevam največ %1 starih sporočil za %2 prikazov" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color Codes" +#~ msgstr "Barvne kode" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" -msgstr "Zahtevam največ %1 neprebranih starih sporočil (in dodatnih %2)" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 0:" +#~ msgstr "Barva 0:" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 -msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "Zahtevam največ %1 neprebranih starih sporočil za %2 prikazov" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 1:" +#~ msgstr "Barva 1:" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 -msgid "Welcome to Quassel IRC" -msgstr "Dobrodošli v Quassel IRC" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 2:" +#~ msgstr "Barva 2:" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 -msgid "" -"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " -"network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " -"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." -msgstr "" -"Ta čarovnik vam bo pomagal pri nastavitvi privzete identitete in povezave v " -"omrežje IRC.
Zaobjete so le osnovne nastavitve. Tega čarovnika lahko " -"prekličete kadarkoli in za podrobnejše spremembe uporabite nastavitveno okno." +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 3:" +#~ msgstr "Barva 3:" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Invalid block declaration: %1" -msgstr "" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 4:" +#~ msgstr "Barva 4:" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Invalid palette role assignment: %1" -msgstr "" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 5:" +#~ msgstr "Barva 5:" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Unknown palette role name: %1" -msgstr "" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 6:" +#~ msgstr "Barva 6:" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Invalid subelement name in %1" -msgstr "" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 7:" +#~ msgstr "Barva 7:" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Invalid message type in %1" -msgstr "" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 8:" +#~ msgstr "Barva 8:" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Invalid condition %1" -msgstr "" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 14:" +#~ msgstr "Barva 14:" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Invalid message label: %1" -msgstr "" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 15:" +#~ msgstr "Barva 15:" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Invalid senderhash specification: %1" -msgstr "" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 13:" +#~ msgstr "Barva 13:" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" -msgstr "" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 12:" +#~ msgstr "Barva 12:" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Invalid format name: %1" -msgstr "" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 11:" +#~ msgstr "Barva 11:" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" -msgstr "" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 10:" +#~ msgstr "Barva 10:" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Unhandled condition: %1" -msgstr "" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 9:" +#~ msgstr "Barva 9:" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "Invalid proplist %1" -msgstr "" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nickview" +#~ msgstr "Prikaz vzdevkov" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Invalid chatlist item type %1" -msgstr "" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick status:" +#~ msgstr "Stanje vzdevka:" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "Invalid chatlist state %1" -msgstr "" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Online:" +#~ msgstr "Na zvazi:" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Invalid property declaration: %1" -msgstr "" +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Away:" +#~ msgstr "Odsoten:" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 -#, fuzzy -msgid "Invalid font property: %1" -msgstr "" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer(s)..." +#~ msgstr "Zbriši prikaz(e) ..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Show Buffer" +#~ msgstr "Prikaži prikaz" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 -#, fuzzy -msgid "Unknown ChatLine property: %1" -msgstr "" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" +#~ msgstr "Začasno skrij prikaz(e)" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Invalid palette color role specification: %1" -msgstr "" +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" +#~ msgstr "Trajno skrij prikaz(e)" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Unknown palette color role: %1" -msgstr "" +#. ts-context Core +#~ msgid "" +#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" +#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" +#~ "to work." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno Quassel podpira le SQLite3. Da bo quasselcore deloval,\n" +#~ "morate knjižnico Qt zgraditi z omogočenim vstavkom sqlite." -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "Invalid gradient declaration: %1" -msgstr "" +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "view SSL Certificate" +#~ msgstr "Prikaži potrdilo SSL" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Invalid gradient stops list: %1" -msgstr "" +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "add to known hosts" +#~ msgstr "Dodaj med znane gostitelje" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 -#, fuzzy -msgid "Invalid font specification: %1" -msgstr "" +#. ts-context CoreNetwork +#~ msgid "Disconnecting." +#~ msgstr "Prekinjam povezavo." -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 -#, fuzzy -msgid "Invalid font style specification: %1" -msgstr "" +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Videz" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 -#, fuzzy -msgid "Invalid font weight specification: %1" -msgstr "" +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Pisave" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 -#, fuzzy -msgid "Invalid font size specification: %1" -msgstr "" +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Obrazec" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 -msgid "year" -msgstr "let" +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Custom Application Fonts" +#~ msgstr "Pisave po meri" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 -msgid "day" -msgstr "dni" +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Pisava" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 -msgid "h" -msgstr "ur" +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Izbor ..." -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 -msgid "min" -msgstr "min" +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Topic:" +#~ msgstr "Tema:" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 -msgid "sec" -msgstr "sek" +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views:" +#~ msgstr "Prikazi:" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 -msgid "Query with %1" -msgstr "Poizvedba z %1" +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nick List:" +#~ msgstr "Seznam vzdevkov:" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 -msgid "idling since %1" -msgstr "nedejaven od %1" +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Inputline:" +#~ msgstr "Vnosna vrstica:" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 -msgid "login time: %1" -msgstr "čas prijave: %1" +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "General:" +#~ msgstr "Splošno:" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 -msgid "server: %1" -msgstr "strežnik: %1" +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Chat Widget" +#~ msgstr "Gradnik za klepet" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 -msgid "Sync With Core" -msgstr "Uskladi z jedrom" +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nicks:" +#~ msgstr "Vzdevki:" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 -msgid "Syncing data with core, please wait..." -msgstr "Usklajujem podatke z jedrom, prosimo počakajte ..." +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Časovna oznaka:" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 -msgid "Abort" -msgstr "Prekini" +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " +#~ "to take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "" +#~ "Nekatere nastavitve stopijo v veljavo šele po vnovičnem zagonu odjemalca " +#~ "Quassel. To nameravamo popraviti." -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 -msgid "Dialog" -msgstr "Pogovorno okno" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Obnašanje" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 -msgid "Server Info" -msgstr "Podatki o strežniku" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Splošno" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 -msgid "Server address:" -msgstr "Naslov strežnika:" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" +#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb pomanjšaj)" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 -msgid "Port:" -msgstr "Vrata:" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on close button" +#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb zapri)" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Status Buffer" +#~ msgstr "Prikaz stanja" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 -msgid "Use SSL" -msgstr "Uporabi SSL" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Current Buffer" +#~ msgstr "Trenutni prikaz" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Buffer View" +#~ msgstr "Prikaz" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 -msgid "SSL Version:" -msgstr "Različica SSL:" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display topic in tooltip" +#~ msgstr "Prikaži temo v namigu" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 -msgid "" -"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " -"SSLv3!" -msgstr "" -"Ne spreminjajte, razen če se boste povezali s strežnikom, ki ne podpira " -"SSLv3!" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" +#~ msgstr "Miškin kolešček spreminja prikaze" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 -msgid "SSLv3 (default)" -msgstr "SSLv3 (privzeto)" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" +#~ msgstr "" +#~ "Pripona, ki se doda pri dokončevanju vzdevkov s Tab. Privzeto je to »: «" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 -msgid "SSLv2" -msgstr "SSLv2" +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Input Line" +#~ msgstr "Vnosna vrstica" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Completion suffix:" +#~ msgstr "Pripona dokončevanja:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 -msgid "TLSv1" -msgstr "TLSv1" +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Obnašanje" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 -msgid "Use a Proxy" -msgstr "Uporabi posrednika" +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Videz" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 -msgid "Proxy Type:" -msgstr "Vrsta posrednika:" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Splošno" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 -msgid "Socks 5" -msgstr "Socks 5" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load a Key" +#~ msgstr "Naloži ključ" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "No Key loaded" +#~ msgstr "Naložen ni noben ključ" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Gostitelj posrednika:" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Naloži" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "RSA" +#~ msgstr "RSA" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Uporabniško ime posrednika:" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "DSA" +#~ msgstr "DSA" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Geslo posrednika:" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Počisti" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load a Certificate" +#~ msgstr "Naloži potrdilo" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 -msgid "Save changes" -msgstr "Shrani spremembe" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "No Certificate loaded" +#~ msgstr "Naloženo ni nobeno potrdilo" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 -msgid "" -"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " -"to apply your changes now?" -msgstr "" -"Na trenutni strani z nastavitvami so neshranjene spremembe. Ali želite sedaj " -"uveljaviti spremembe?" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Real Name:" +#~ msgstr "Pravo ime:" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 -msgid "Configure %1" -msgstr "Nastavi %1" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +#~ msgstr "Pravo ime je prikazano v izpisu /whois." -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 -msgid "Reload Settings" -msgstr "Znova naloži nastavitve" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nicknames" +#~ msgstr "Vzdevki" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve, pri čemer se spremembe izgubijo?" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Dodaj vzdevek" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Obnovi privzete vrednosti" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Dodaj ..." -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran?" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove Nickname" +#~ msgstr "Odstrani vzdevek" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Nastavi Quassel" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Odstrani" -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 -msgid "Configure %1" -msgstr "Nastavi %1" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Pre&imenuj ..." -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 -msgid "Reload Settings" -msgstr "Znova naloži nastavitve" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Premakni gor v seznamu" -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve, pri čemer se spremembe izgubijo?" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Premakni dol v seznamu" -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Obnovi privzete vrednosti" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "A&way" +#~ msgstr "&Odsoten" -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran?" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default Away Settings" +#~ msgstr "Privzete nastavitve za odsotnost" -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Nastavi Quassel" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nick to be used when being away" +#~ msgstr "Vzdevek, ki bo prikazan, ko ste odsotni" -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default away reason" +#~ msgstr "Privzeti razlog za odsotnost" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 -msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" -msgstr "Vrstnik je poskusil poslati paket, ki je večji kot je dovoljeno!" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Reason:" +#~ msgstr "Razlog odsotnosti:" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 -msgid "Peer tried to send 0 byte package!" -msgstr "Vrstnik je poskusil poslati paket velik 0 bajtov!" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Nick:" +#~ msgstr "Vzdevek odsotnosti:" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 -msgid "Peer sent corrupted compressed data!" -msgstr "Vrstnik je poslal poškodovane stisnjene podatke!" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core" +#~ msgstr "Nastavi odsotnost, ko vsi odjemalci prekinejo povezavo z jedrom" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 -msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" -msgstr "Vrstnik je poslal poškodovane podatke: ni moč naložiti QVariant!" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away On Detach" +#~ msgstr "Odsotnost ob prekinitvi" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 -msgid "Disconnecting" -msgstr "Prekinjam povezavo" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" +#~ msgstr "Za samo-odsotnost ob prekinitvi povozi privzeti razlog odsotnosti" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 -msgid "Network name:" -msgstr "Ime omrežja:" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Not implemented yet" +#~ msgstr "Še ni izvedeno" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 -msgid "The name of the IRC network you are configuring" -msgstr "Ime omrežja IRC, ki ga nastavljate" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away On Idle" +#~ msgstr "Odsotnost ob neaktivnosti" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 -msgid "Servers" -msgstr "Strežniki" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Set away after" +#~ msgstr "Odsoten po" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 -msgid "A list of IRC servers belonging to this network" -msgstr "Seznam strežnikov, ki spadajo v to omrežje" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "minutes of being idle" +#~ msgstr "minutah neaktivnosti" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 -msgid "Edit this server entry" -msgstr "Urejanje izbranega strežnika" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Napredno" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Urejanje ..." +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Ident:" +#~ msgstr "Ident:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +#~ "uniquely identifies you within the IRC network." +#~ msgstr "" +#~ "»ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno " +#~ "identificira na omrežju IRC." -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 -msgid "Add another IRC server" -msgstr "Doda nov strežnik za IRC" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Sporočila" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 -msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj ..." +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Part Reason:" +#~ msgstr "Razlog zapustitve:" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 -msgid "Remove this server entry from the list" -msgstr "Odstrani izbrani strežnik s seznama" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Quit Reason:" +#~ msgstr "Razlog končanja:" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 -msgid "De&lete" -msgstr "&Zbriši" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Kick Reason:" +#~ msgstr "Razlog za brco:" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 -msgid "Move upwards in list" -msgstr "Premakni gor v seznamu" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +#~ msgstr "" +#~ "Za urejanje ključa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s " +#~ "podporo za SSL" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 -msgid "..." -msgstr "..." +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +#~ "Core!\n" +#~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +#~ "Certificate!" +#~ msgstr "" +#~ "Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Če nadaljujete, se bosta\n" +#~ "ključ SSL in potrdilo SSL prenesla brez šifriranja!" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 -msgid "Move downwards in list" -msgstr "Premakni dol v seznamu" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Nadaljuj" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 -msgid "Join Channels Automatically" -msgstr "Samodejno se pridruži kanalom" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Use SSL Key" +#~ msgstr "Uporabi ključ SSL" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 -msgid "" -"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " -"network" -msgstr "" -"Seznam kanalov IRC, katerim se boste po vzpostavljeni povezavi v omrežje " -"pridružili samodejno" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Key Type:" +#~ msgstr "Vrsta ključa:" -#. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 -msgid "" -"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " -"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " -"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " -"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " -"your core." -msgstr "" -"SQLite je pogon za zbirko podatkov, ki temelji na datotekah in ne potrebuje " -"nobenega nastavljanja. Primeren je za male in srednje-velike podatkovne " -"zbirke, ki ne potrebujejo dostopa prek omrežja. Uporabite SQLite, če naj " -"jedro Quassel shranjuje svoje podatke na računalniku, kjer teče, in če bo " -"jedro uporabljalo malo uporabnikov." +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Use SSL Certificate" +#~ msgstr "Uporabi potrdilo SSL" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -msgid "SSL Certificate used by %1" -msgstr "Potrdilo SSL, ki ga uporablja %1" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Organisation:" +#~ msgstr "Organizacija:" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -msgid "Issuer Info" -msgstr "Podatki o izdajatelju" +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "CommonName:" +#~ msgstr "Skupno ime:" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizacija:" +#. ts-context InputLine +#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?" +#~ msgstr "Ali res želite prilepiti %1 vrstic?" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -msgid "Locality Name:" -msgstr "Ime krajevnosti:" +#. ts-context InputLine +#~ msgid "Paste Protection" +#~ msgstr "Varovanje pri lepljenju" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -msgid "Organizational Unit Name:" -msgstr "Ime organizacijske enote:" +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "" +#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " +#~ "characters" +#~ msgstr "" +#~ "Na seznamu vzdevkov za vašo identiteto je vzdevek, ki vsebuje neveljavne " +#~ "znake" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -msgid "Country Name:" -msgstr "Ime države:" +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "" +#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're " +#~ "unable to determine the erroneous nick" +#~ msgstr "" +#~ "Zaradi napake v Unreal IRCd (in mogoče drugih strežnikih za IRC) ne " +#~ "moremo določiti nepravilnega vzdevka" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -msgid "State or Province Name:" -msgstr "Ime zv. države ali province:" +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" +#~ msgstr "" +#~ "Za nadaljevanje uporabite »/nick «, ali pa počistite seznam " +#~ "vzdevkov" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -msgid "Subject Info" -msgstr "Podatki o subjektu" +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Configure Buffer Views..." +#~ msgstr "N&astavi prikaze ..." -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -msgid "Additional Info" -msgstr "Dodatni podatki" +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Lock Dock Positions" +#~ msgstr "&Zakleni položaj podoken" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -msgid "Valid From:" -msgstr "Veljavno od:" +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Ctrl+F" +#~ msgstr "Ctrl+F" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -msgid "Valid To:" -msgstr "Veljavno do:" +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Buffer Views" +#~ msgstr "P&rikazi" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -msgid "Hostname %1:" -msgstr "Ime gostitelja %1:" +#. ts-context Message +#~ msgid "Day changed to %1" +#~ msgstr "Dan se je spremenil na %1" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "E-poštni naslov %1:" +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#~ msgid "Processing Messages" +#~ msgstr "Obdelovanje sporočil" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -msgid "Digest:" -msgstr "Povzetek:" +#. ts-context NetworkModel +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "Prikaz" -#. ts-context StatusBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.h:142 -msgid "Status Buffer" -msgstr "Prikaz stanja" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Poveži se" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ikona v sistemski vrstici" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Prekini povezavo" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 -msgid "Animate" -msgstr "Animiraj" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Pridruži se" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 -msgid "Show bubble" -msgstr "Prikaži oblaček" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Zapusti" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 -msgid "Activate dock entry, timeout:" -msgstr "Aktiviraj ikono v docku:" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer(s)..." +#~ msgstr "Zbriši prikaz(e) ..." -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 -msgid "Mark taskbar entry, timeout:" -msgstr "Označi gumb v opravilni vrstici:" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Buffer" +#~ msgstr "Prikaži prikaz" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neomejeno" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Joins" +#~ msgstr "Pridružitve" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 -msgid " s" -msgstr " s" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Parts" +#~ msgstr "Zapustitve" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 -msgid "Connect" -msgstr "Poveži se" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Quits" +#~ msgstr "Končanja" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 -msgid "Connect to IRC" -msgstr "Poveži se na IRC" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Nick Changes" +#~ msgstr "Spremembe vzdevkov" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 -msgid "Disconnect" -msgstr "Prekini povezavo" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Mode Changes" +#~ msgstr "Spremembe načina" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 -msgid "Disconnect from IRC" -msgstr "Prekini povezavo z IRC-em" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Day Changes" +#~ msgstr "Spremembe dneva" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 -msgid "Part" -msgstr "Zapusti" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Set as Default..." +#~ msgstr "Nastavi kot privzeto ..." -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 -msgid "Leave currently selected channel" -msgstr "Zapusti trnutno izbrani kanal" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Use Defaults..." +#~ msgstr "Uporabi privzeto ..." -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 -msgid "Join" -msgstr "Pridruži se" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join Channel..." +#~ msgstr "Pridruži se kanalu ..." -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 -msgid "Join a channel" -msgstr "Pridruži se kanalu" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Start Query" +#~ msgstr "Zaženi poizvedbo" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 -msgid "Query" -msgstr "Poizvedba" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Query" +#~ msgstr "Prikaži poizvedbo" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 -msgid "Start a private conversation" -msgstr "Zaćni zaseben pogovor" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Whois" +#~ msgstr "Whois" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 -msgid "Whois" -msgstr "Kdoje" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Različica" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 -msgid "Request user information" -msgstr "Zahtevaj podatke o uporabniku" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Čas" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 -msgid "Op" -msgstr "Op" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Ping" +#~ msgstr "Ping" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 -msgid "Give operator privileges to user" -msgstr "Uporabniku podeli pravice operaterja" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Finger" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 -msgid "Deop" -msgstr "Razop" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Give Operator Status" +#~ msgstr "Daj status operaterja" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 -msgid "Take operator privileges from user" -msgstr "Uporabniku odvzemi pravice operaterja" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Take Operator Status" +#~ msgstr "Odvzemi status operaterja" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 -msgid "Voice" -msgstr "Glas" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Give Voice" +#~ msgstr "Daj besedo" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 -msgid "Give voice to user" -msgstr "Uporabniku daj glas" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Take Voice" +#~ msgstr "Odvzemi besedo" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 -msgid "Devoice" -msgstr "Razglas" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Kick From Channel" +#~ msgstr "Brcni s kanala" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 -msgid "Take voice from user" -msgstr "Uporabniku odvzemi glas" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Ban From Channel" +#~ msgstr "Izloči s kanala" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 -msgid "Kick" -msgstr "Brcni" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Kick && Ban" +#~ msgstr "Brcni in izloči" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 -msgid "Remove user from channel" -msgstr "Uporabnika odstrani iz kanala" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" +#~ msgstr "Začasno skrij prikaz(e)" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 -msgid "Ban" -msgstr "Izloči" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" +#~ msgstr "Trajno skrij prikaz(e)" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 -msgid "Ban user from channel" -msgstr "Uporabnika izloči iz kanala" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Channel List" +#~ msgstr "Prikaži seznam kanalov" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 -msgid "Kick/Ban" -msgstr "Brcni/izloči" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Ignore List" +#~ msgstr "Prikaži seznam spregledanih" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 -msgid "Remove and ban user from channel" -msgstr "Uporabnika odstrani in izloči iz kanala" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Events" +#~ msgstr "Skrij dogodke" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 -msgid "Connect to all" -msgstr "Poveži se na vse" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "CTCP" +#~ msgstr "CTCP" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 -msgid "Disconnect from all" -msgstr "Prekini povezavo z vsemi" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Dejanja" -#. ts-context TopicLabel -#~ msgid "Drag to scroll the topic!" -#~ msgstr "Da se pomikate po temi, jo povlecite z miško!" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +#~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +#~ msgstr[0] "Ali želite trajno zbrisati sledeči prikaz?" +#~ msgstr[1] "Ali želite trajno zbrisati sledeča prikaza?" +#~ msgstr[2] "Ali želite trajno zbrisati sledeče prikaze?" +#~ msgstr[3] "Ali želite trajno zbrisati sledeče prikaze?" -#. ts-context TopicWidget -#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "Note: This will delete all related data, including all backlog " +#~ "data, from the core's database and cannot be undone." +#~ msgstr "" +#~ "Pomnite: S tem iz podatkovne zbirke jedra zbrišete vse povezane " +#~ "podatke, vključno z zgodovino sporočil. Tega kasneje ni moč razveljaviti." -#. ts-context TopicWidget -#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 -#, fuzzy -msgid "..." -msgstr "..." +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel " +#~ "first." +#~ msgstr "" +#~ "
Aktivnih prikazov kanalov ni moč zbrisati. Najprej zapustite kanale." -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Remove buffers permanently?" +#~ msgstr "Ali trajno zbrišem prikaze?" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -#, fuzzy -msgid "Topic Widget" -msgstr "" +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join Channel" +#~ msgstr "Pridruži se kanalu" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Input channel name:" +#~ msgstr "Vnesite ime kanala:" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 -#, fuzzy -msgid "Form" -msgstr "Obrazec" +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Splošno" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 -#, fuzzy -msgid "Custom font:" -msgstr "" +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Obnašanje" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 -#, fuzzy -msgid "Resize dynamically to fit contents" -msgstr "" +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Videz" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 -#, fuzzy -msgid "On hover only" -msgstr "" +#. ts-context TopicLabel +#~ msgid "Drag to scroll the topic!" +#~ msgstr "Da se pomikate po temi, jo povlecite z miško!" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%D0%1" @@ -6698,232 +6793,3 @@ msgstr "" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%De[%1]" #~ msgstr "%De[%1]" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -#, fuzzy -msgid "<-x" -msgstr "" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -msgid "-->" -msgstr "-->" - -#. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 -#, fuzzy -msgid "%DN%1%DN %2" -msgstr "" - -#. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "You are now known as %DN%1%DN" -msgstr "" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -msgstr "" - -#. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "User mode: %DM%1%DM" -msgstr "" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -msgstr "" - -#. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -msgstr "" - -#. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 -#, fuzzy -msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -msgstr "" - -#. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -msgstr "" - -#. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -msgstr "" - -#. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "{Day changed to %1}" -msgstr "" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 -#, fuzzy -msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " -msgstr "" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "%DN%1%DN (%2 more)" -msgstr "" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 -#, fuzzy -msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " -msgstr "" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 -msgid "<--" -msgstr "<--" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 -msgid "<-*" -msgstr "<-*" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 -#, fuzzy -msgid "-" -msgstr "" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 -#, fuzzy -msgid "=>" -msgstr "" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 -#, fuzzy -msgid "<=" -msgstr "" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -msgid "<->" -msgstr "<->" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -msgid "***" -msgstr "***" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" - -#. Plain Message -#. ---------- -#. Notice Message -#. ---------- -#. Server Message -#. ---------- -#. Info Message -#. ---------- -#. Error Message -#. ---------- -#. Topic Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 -msgid "%n Owner(s)" -msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "%n lastnik" -msgstr[1] "%n lastnika" -msgstr[2] "%n lastniki" -msgstr[3] "%n lastnikov" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 -msgid "%n Admin(s)" -msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n skrbnik" -msgstr[1] "%n skrbnika" -msgstr[2] "%n skrbniki" -msgstr[3] "%n skrbnikov" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 -msgid "%n Operator(s)" -msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "%n operater" -msgstr[1] "%n operaterja" -msgstr[2] "%n operaterji" -msgstr[3] "%n operaterjev" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 -msgid "%n Half-Op(s)" -msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "%n pol-operater" -msgstr[1] "%n pol-operaterja" -msgstr[2] "%n pol-operaterji" -msgstr[3] "%n pol-operaterjev" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 -msgid "%n Voiced" -msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "%n z besedo" -msgstr[1] "%n z besedo" -msgstr[2] "%n z besedo" -msgstr[3] "%n z besedo" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 -msgid "%n User(s)" -msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "%n uporabnik" -msgstr[1] "%n uporabnika" -msgstr[2] "%n uporabniki" -msgstr[3] "%n uporabnikov" -- 2.20.1