From: Marco Paolone Date: Fri, 15 Jan 2010 17:50:43 +0000 (+0100) Subject: update italian translations X-Git-Tag: 0.6-beta1~79 X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=commitdiff_plain;h=f84479ae5d791427173175e47bc0a517b37a4740 update italian translations --- diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 26ba03d0..e63fddf5 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,7 +1,13 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-01 20:37+0100\n" +"Project-Id-Version: Quassel\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-13 12:30+0100\n" "Last-Translator: Marco Paolone \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -9,14 +15,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 -msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" +#: AboutDlg#1 +msgid "About Quassel" +msgstr "Informazioni su Quassel" + +#: AboutDlg#2 +msgid "" +"\n" +"

Quassel IRC

" +msgstr "" +"\n" +"

Quassel IRC

" + +#: AboutDlg#3 +msgid "" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build " +">= 474 (2008-02-08)

" msgstr "" -"Versione: %1
Versione protocollo: %2
Compilato: %3" +"\n" +"

Versione 0.2.0-pre, Build " +">= 474 (2008-02-08)

" + +#: AboutDlg#4 +msgid "&About" +msgstr "&Informazioni su" + +#: AboutDlg#5 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utori" + +#: AboutDlg#6 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Contributori" + +#: AboutDlg#7 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Grazie a" + +#: AboutDlg#8 +msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" +msgstr "Versione: %1
Versione protocollo: %2
Compilato: %3" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +#: AboutDlg#9 msgid "" "A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " "Quassel Project
http://quassel-irc." @@ -40,13 +103,11 @@ msgstr "" "licenses/lgpl.html\">LGPL.

Per favore utilizzare http://bugs.quassel-irc.org per segnalare i bug." -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +#: AboutDlg#10 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +#: AboutDlg#11 msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" @@ -54,8 +115,7 @@ msgstr "" "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in " "ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +#: AboutDlg#12 msgid "" "Special thanks goes to:
 " "John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-" @@ -81,88 +141,18 @@ msgstr "" "nokia.png\">
per aver mantenuto Qt in vita, e per " "sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810
" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 -msgid "About Quassel" -msgstr "Informazioni su Quassel" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 -msgid "" -"\n" -"

Quassel IRC

" -msgstr "" -"\n" -"

Quassel IRC

" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 -msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "" -"\n" -"

Versione 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 -msgid "&About" -msgstr "&Informazioni su" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utori" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 -msgid "&Contributors" -msgstr "&Contributori" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Grazie a" - -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +#: AbstractSqlStorage#1 msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "" "Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla " "versione %2..." -#. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#: AbstractSqlStorage#2 msgid "Upgrade failed..." msgstr "Aggiornamento fallito..." -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +#: AliasesModel#1 msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" @@ -170,8 +160,7 @@ msgstr "" "La scorciatoia per l'alias
Può essere utilizzata con la barra " "comando.

Esempio: \"foo\" può essere utilizzato per /foo" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +#: AliasesModel#2 msgid "" "The string the shortcut will be expanded to
special variables:" "
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j " @@ -198,119 +187,145 @@ msgstr "" "separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto 1 2 3\" quando vengono " "chiamati come /test 1 2 3" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +#: AliasesModel#3 msgid "Alias" msgstr "Alias" -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +#: AliasesModel#4 msgid "Expansion" msgstr "Espansione" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Misc" -msgstr "Varie" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +#: AliasesSettingsPage#1 +msgctxt "AliasesSettingsPage#1" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +#: AliasesSettingsPage#2 +msgctxt "AliasesSettingsPage#2" msgid "New" msgstr "Nuovo" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +#: AliasesSettingsPage#3 +msgctxt "AliasesSettingsPage#3" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" +#: AliasesSettingsPage#4 +msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 -msgid "" -msgstr "" +#: AliasesSettingsPage#5 +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile" +#: AppearanceSettingsPage#1 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 -msgid "Client Style" -msgstr "Stile dell'interfaccia client" +#: AppearanceSettingsPage#2 +msgid "Client style:" +msgstr "Stile del client:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#: AppearanceSettingsPage#3 msgid "Set application style" msgstr "Imposta stile applicazione" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgid "Language" -msgstr "Lingua" +#: AppearanceSettingsPage#4 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Quassel dev'essere riavviato!" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +#: AppearanceSettingsPage#6 +msgid "" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#7 msgid "" msgstr "" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 -msgid "Use Custom Stylesheet" -msgstr "Utilizza Fogli di Stile Personalizzati" +#: AppearanceSettingsPage#8 +msgid "Use custom stylesheet" +msgstr "Usa fogli di stile personalizzati" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#: AppearanceSettingsPage#9 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +#: AppearanceSettingsPage#10 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +#: AppearanceSettingsPage#11 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Mostra icona nella traybar del sistema" + +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa" + +#: AppearanceSettingsPage#13 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Redirezione messaggio" + +#: AppearanceSettingsPage#14 +msgid "User Notices:" +msgstr "Notifiche utente:" + +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Notifiche server:" + +#: AppearanceSettingsPage#16 +msgid "Default Target" +msgstr "Destinazione predefinita" + +#: AppearanceSettingsPage#17 +msgid "Status Window" +msgstr "Finestra di stato" + +#: AppearanceSettingsPage#18 +msgid "Current Chat" +msgstr "Chat corrente" + +#: AppearanceSettingsPage#19 +msgid "Errors:" +msgstr "Errori:" + +#: AppearanceSettingsPage#20 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: AppearanceSettingsPage#21 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile" + +#: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "Log assenza" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +#: AwayLogView#2 +msgctxt "AwayLogView#2" msgid "Show Network Name" -msgstr "Mostra Nome Rete" +msgstr "Mostra nome rete" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +#: AwayLogView#3 +msgctxt "AwayLogView#3" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Mostra Nome Buffer" +msgstr "Mostra nome buffer" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Backlog" -msgstr "Log precedente" +#: BacklogSettingsPage#1 +msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +#: BacklogSettingsPage#2 msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." @@ -318,33 +333,27 @@ msgstr "" "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del " "buffer." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +#: BacklogSettingsPage#3 msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "Backlog request method:" msgstr "Metodo di richiesta del log precedente:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#: BacklogSettingsPage#5 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Quantità fissa per chat" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Unread messages per chat" msgstr "Messaggi non letti per chat" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Globally unread messages" msgstr "Messaggi non letti globalmente" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +#: BacklogSettingsPage#8 msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." @@ -352,8 +361,19 @@ msgstr "" "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni " "finestra di chat dal log precedente." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#: BacklogSettingsPage#9 +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la " +"connessione al core è stata stabilita." + +#: BacklogSettingsPage#10 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:" + +#: BacklogSettingsPage#11 msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. " "The amount of lines can be limited per chat.\n" @@ -367,14 +387,32 @@ msgstr "" "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più " "vecchie per fornire un contesto migliore." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#: BacklogSettingsPage#12 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare." + +#: BacklogSettingsPage#13 +msgid "Limit:" +msgstr "Limite:" + +#: BacklogSettingsPage#14 +msgctxt "BacklogSettingsPage#14" msgid "Unlimited" msgstr "Illimitato" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#: BacklogSettingsPage#15 +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro " +"\"Limite\" non viene considerato qui." + +#: BacklogSettingsPage#16 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Messaggi addizionali:" + +#: BacklogSettingsPage#17 msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " "all chats.\n" @@ -397,68 +435,28 @@ msgstr "" "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più " "vecchie per fornire un contesto migliore." -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 -msgid "" -"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " -"has been established." -msgstr "" -"quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la " -"connessione al core è stata stabilita." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 -msgid "Initial backlog amount:" -msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 -msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." -msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 -msgid "Limit:" -msgstr "Limite:" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 -msgid "" -"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " -"Limit does not apply here." -msgstr "" -"Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro " -"\"Limite\" non viene considerato qui." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 -msgid "Additional Messages:" -msgstr "Messaggi addizionali:" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +#: BacklogSettingsPage#18 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer." -#. ts-context BufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +#: BacklogSettingsPage#19 +msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: BacklogSettingsPage#20 +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Prelevamento dei backlog" + +#: BufferItem#1 msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +#: BufferView#1 msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Unire definitivamente i buffer?" -#. ts-context BufferView -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#: BufferView#2 msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" @@ -466,69 +464,57 @@ msgstr "" "Vuoi unire il buffer \"%1\" nel buffer \"%2\"?\n" "Questa operazione non può essere annullata." -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +#: BufferViewEditDlg#1 +msgctxt "BufferViewEditDlg#1" msgid "Dialog" msgstr "Dialogo" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "Per favore inserire un nome per la lista chat:" -#. ts-context BufferViewEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" msgstr "Aggiungi Lista Chat" -#. ts-context BufferViewFilter -#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Mostra / Nascondi Chat" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Liste Chat Personalizzate" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 -msgid "All" -msgstr "Tutte" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "Eliminare Lista Chat?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?" +#: BufferViewSettingsPage#1 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +#: BufferViewSettingsPage#2 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" msgid "Re&name..." msgstr "Ri&nomina..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +#: BufferViewSettingsPage#3 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" msgid "&Add..." msgstr "&Aggiungi..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +#: BufferViewSettingsPage#4 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" msgid "De&lete" msgstr "E&limina" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +#: BufferViewSettingsPage#5 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Impostazioni Lista Chat" + +#: BufferViewSettingsPage#6 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" msgid "Network:" -msgstr "Reti:" +msgstr "Rete:" + +#: BufferViewSettingsPage#7 +msgid "All" +msgstr "Tutte" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +#: BufferViewSettingsPage#8 msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." @@ -536,133 +522,121 @@ msgstr "" "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n" "In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -msgid "Chat List Settings" -msgstr "Impostazioni Lista Chat" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#: BufferViewSettingsPage#9 msgid "Show status window" msgstr "Mostra finestra di status" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#: BufferViewSettingsPage#10 msgid "Show channels" msgstr "Mostra canali" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#: BufferViewSettingsPage#11 msgid "Show queries" msgstr "Mostra richieste" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#: BufferViewSettingsPage#12 msgid "Hide inactive chats" msgstr "Nascondi chat inattive" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Add new chats automatically" msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordina alfabeticamente" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Minimum Activity:" -msgstr "Attività Minima:" +msgstr "Attività minima:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "No Activity" msgstr "Nessuna attività" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Other Activity" msgstr "Altra attività" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: BufferViewSettingsPage#19 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" msgid "Highlight" -msgstr "Evidenziato" +msgstr "Evento" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" -#. ts-context BufferViewWidget -#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +#: BufferViewSettingsPage#21 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: BufferViewSettingsPage#22 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Liste chat personalizzate" + +#: BufferViewSettingsPage#23 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Eliminare lista chat?" + +#: BufferViewSettingsPage#24 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?" + +#: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" msgstr "VistaBuffer" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#: BufferWidget#1 msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom Avanti" +msgstr "Zoom avanti" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +#: BufferWidget#2 msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom Indietro" +msgstr "Zoom indietro" -#. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +#: BufferWidget#3 msgid "Actual Size" -msgstr "Dimensioni Originali" +msgstr "Dimensioni originali" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +#: ChannelBufferItem#1 msgid "Channel %1" msgstr "Canale %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +#: ChannelBufferItem#2 msgid "Users: %1" msgstr "Utenti: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +#: ChannelBufferItem#3 msgid "Mode: %1" -msgstr "Mode: %1" +msgstr "Modalità: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +#: ChannelBufferItem#4 msgid "Topic: %1" -msgstr "Titolo: %1" +msgstr "Argomento: %1" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#: ChannelBufferItem#5 msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "Non attivo
Doppio click per entrare" -#. ts-context ChannelBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#: ChannelBufferItem#6 msgid "

%1

" msgstr "

%1

" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +#: ChannelListDlg#1 msgid "Channel List" -msgstr "Lista Canali" +msgstr "Lista canali" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +#: ChannelListDlg#2 msgid "Search Pattern:" -msgstr "Pattern di ricerca:" +msgstr "Modello di ricerca:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#: ChannelListDlg#3 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." @@ -670,83 +644,60 @@ msgstr "" "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n" "La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +#: ChannelListDlg#4 msgid "Show Channels" -msgstr "Mostra Canali" +msgstr "Mostra canali" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +#: ChannelListDlg#5 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +#: ChannelListDlg#6 msgid "Errors Occured:" msgstr "Errori riscontrati:" -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +#: ChannelListDlg#7 msgid "" "\n" "\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" "

" msgstr "" "

SUPER MALEFICO " -"CATASTROFICO DISUMANO ERRORE!!111oneoneoneeleven

" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Monitor Chat" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 -msgid "Opt In" -msgstr "Permetti" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 -msgid "Opt Out" -msgstr "Escludi" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -msgid "Show:" -msgstr "Mostra:" +"REC-html40/strict.dtd\">\n" +"\n" +"

SUPER ERRORE DEMONIACO CATASTROFICO" +"!!11

\n" +"

" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignora:" +#: ChatMonitorSettingsPage#1 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +#: ChatMonitorSettingsPage#2 msgid "Operation Mode:" -msgstr "Modalità:" +msgstr "Modalità di operazione:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +#: ChatMonitorSettingsPage#3 msgid "" "\n" @@ -778,289 +729,249 @@ msgstr "" "\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-" "block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\">Permetti: Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel chat " -"monitor

Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor " +"di chat

Escludi: I buffer sulla destra " -"verranno ignorati nel chat monitor

" +"verranno ignorati nel monitor di chat

" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +#: ChatMonitorSettingsPage#4 msgid "Available:" msgstr "Disponibile:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +#: ChatMonitorSettingsPage#5 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +#: ChatMonitorSettingsPage#6 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Muove il buffer selezionato a destra" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgid "Show:" +msgstr "Mostra:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#8 msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" -"Mostra quando viene evidenziato il tuo nickname nel chat monitor anche se il " -"buffer originario era ignorato" +"Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono " +"viene ignorato" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "Always show highlighted messages" -msgstr "Mostra sempre i messaggi evidenziati" +msgstr "Mostra sempre gli eventi" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Show own messages" msgstr "Mostra i propri messaggi" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +#: ChatMonitorSettingsPage#11 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ChatMonitorSettingsPage#12 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor di chat" + +#: ChatMonitorSettingsPage#13 +msgid "Opt In" +msgstr "Permetti" + +#: ChatMonitorSettingsPage#14 +msgid "Opt Out" +msgstr "Escludi" + +#: ChatMonitorSettingsPage#15 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignora:" + +#: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Mostra Propri Messaggi" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +#: ChatMonitorView#2 +msgctxt "ChatMonitorView#2" +msgid "Show Network Name" +msgstr "Mostra nome rete" + +#: ChatMonitorView#3 +msgctxt "ChatMonitorView#3" +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Mostra nome buffer" + +#: ChatMonitorView#4 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +#: ChatScene#1 msgid "Copy Selection" msgstr "Copia Selezione" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +#: ChatViewSearchBar#1 +msgctxt "ChatViewSearchBar#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: ChatViewSearchBar#2 +msgctxt "ChatViewSearchBar#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSearchBar#3 msgid "case sensitive" msgstr "Maiuscole/minuscole" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +#: ChatViewSearchBar#4 msgid "search nick" -msgstr "Cerca nickname" +msgstr "cerca nick" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +#: ChatViewSearchBar#5 msgid "search message" -msgstr "Cerca messaggio" +msgstr "cerca messaggio" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +#: ChatViewSearchBar#6 msgid "ignore joins, parts, etc." -msgstr "Ignora messaggi di join, part, ecc..." +msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc..." -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Chat View" -msgstr "Vista Chat" +#: ChatViewSettingsPage#1 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#: ChatViewSettingsPage#2 msgid "Timestamp format:" msgstr "Formato dell'ora:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#: ChatViewSettingsPage#3 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Custom chat window font:" msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ChatViewSettingsPage#6 +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "" +"Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un " +"indirizzo web" + +#: ChatViewSettingsPage#7 +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)" + +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "Custom Colors" msgstr "Colori Personalizzati" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Action:" msgstr "Azione:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#: ChatViewSettingsPage#10 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ChatViewSettingsPage#11 msgid "Timestamp:" msgstr "Timestamp:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ChatViewSettingsPage#12 msgid "Channel message:" msgstr "Messaggio canale:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Colore di primo piano per l'evidenziazione:" +msgstr "Colore di primo piano per l'evento:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Command message:" msgstr "Messaggio comando:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight background:" -msgstr "Colore di sfondo per l'evidenziazione:" +msgstr "Colore di sfondo per l'evento:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Server message:" msgstr "Messaggio server:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Marker line:" msgstr "Linea evidenziatrice:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Error message:" msgstr "Messaggio di errore:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Background:" msgstr "Sfondo:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Use Sender Coloring" -msgstr "Usa Colorazione del Mittente" +msgstr "Usa colorazione del mittente" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Own messages:" msgstr "Propri messaggi:" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:270 +#: ChatViewSettingsPage#22 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ChatViewSettingsPage#23 +msgid "Chat View" +msgstr "Vista chat" + +#: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "L'identità esiste già nel client!" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:369 +#: Client#2 msgid "All Chats" msgstr "Tutte le Chat" -#. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei " -"pregato di aggiornarlo quanto prima." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 -msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." -msgstr "" -"Sono stati ricevuti dati non validi dal core!
Disconnessione." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 -msgid "No Host to connect to specified." -msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 -msgid "" -"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " -"SSL in the account settings." -msgstr "" -"Questo client è stato compilato senza il supporto SSL
Disabilito " -"l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!
E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per " -"connettersi ad esso." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the " -"account settings." -msgstr "" -"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!
Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di SSL " -"nelle impostazioni dell'account." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Connessione in corso..." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Versione Quassel Core %1
Compilato: %2
Attivo %3d%4h%5m (da %6)" - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 -msgid "Cert Digest changed! was: %1" -msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +#: ConnectionSettingsPage#1 msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "Configura la Connessione IRC" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#: ConnectionSettingsPage#2 msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Abilita Rilevamento Timeout Ping" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#: ConnectionSettingsPage#3 msgid "Ping interval:" msgstr "Intervallo ping:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#: ConnectionSettingsPage#4 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" msgid " seconds" msgstr " secondi" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#: ConnectionSettingsPage#5 msgid "Disconnect after" msgstr "Disconnetti dopo" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#: ConnectionSettingsPage#6 msgid "missed pings" msgstr "ping mancati" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +#: ConnectionSettingsPage#7 msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " "interesting for tracking users' away status." @@ -1068,248 +979,209 @@ msgstr "" "Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /" "WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "Abilita l'Osservazione Automatica delle Informazioni Utente (/WHO)" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Update interval:" msgstr "Intervallo di Aggiornamento:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Ignora canali con più di:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#: ConnectionSettingsPage#11 msgid " users" msgstr " utenti" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#: ConnectionSettingsPage#12 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:" -#. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +#: ConnectionSettingsPage#13 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copia indirizzo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +#: ContextMenuActionProvider#1 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +#: ContextMenuActionProvider#2 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" msgid "Disconnect" msgstr "Disconnetti" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +#: ContextMenuActionProvider#3 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" msgid "Join" msgstr "Entra" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +#: ContextMenuActionProvider#4 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" msgid "Part" -msgstr "Part" +msgstr "Esci" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#: ContextMenuActionProvider#5 msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "Elimina Chat..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#: ContextMenuActionProvider#6 msgid "Go to Chat" msgstr "Vai alla Chat" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +#: ContextMenuActionProvider#7 msgid "Joins" msgstr "Ingressi" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +#: ContextMenuActionProvider#8 msgid "Parts" msgstr "Uscite" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +#: ContextMenuActionProvider#9 msgid "Quits" msgstr "Disconnessioni" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +#: ContextMenuActionProvider#10 msgid "Nick Changes" msgstr "Nick cambiati" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +#: ContextMenuActionProvider#11 msgid "Mode Changes" -msgstr "Mode canali cambiati" +msgstr "Modalità cambiate" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +#: ContextMenuActionProvider#12 msgid "Day Changes" msgstr "Giorni cambiati" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#: ContextMenuActionProvider#13 msgid "Topic Changes" -msgstr "Modifiche Topic" +msgstr "Argomenti cambiati" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +#: ContextMenuActionProvider#14 msgid "Set as Default..." msgstr "Imposta come predefinito..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +#: ContextMenuActionProvider#15 msgid "Use Defaults..." -msgstr "Utilizza Predefiniti..." +msgstr "Utilizza predefiniti..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +#: ContextMenuActionProvider#16 msgid "Join Channel..." msgstr "Entra Canale..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +#: ContextMenuActionProvider#17 msgid "Start Query" -msgstr "Avvia Query" +msgstr "Avvia query" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +#: ContextMenuActionProvider#18 msgid "Show Query" -msgstr "Mostra Query" +msgstr "Mostra query" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ContextMenuActionProvider#19 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" msgid "Whois" msgstr "Whois" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +#: ContextMenuActionProvider#20 msgid "Version" -msgstr "Version" +msgstr "Versione" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +#: ContextMenuActionProvider#21 msgid "Time" msgstr "Time" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +#: ContextMenuActionProvider#22 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +#: ContextMenuActionProvider#23 msgid "Finger" msgstr "Finger" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#: ContextMenuActionProvider#24 msgid "Custom..." msgstr "Personalizzato..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +#: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" -msgstr "Assegna Stato di Operatore" +msgstr "Assegna stato di operatore" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +#: ContextMenuActionProvider#26 msgid "Take Operator Status" -msgstr "Revoca Stato di Operatore" +msgstr "Revoca stato di operatore" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +#: ContextMenuActionProvider#27 msgid "Give Voice" -msgstr "Assegna Voice" +msgstr "Assegna voice" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +#: ContextMenuActionProvider#28 msgid "Take Voice" -msgstr "Revoca Voice" +msgstr "Revoca voice" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +#: ContextMenuActionProvider#29 msgid "Kick From Channel" -msgstr "Kick dal Canale" +msgstr "Kick dal canale" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +#: ContextMenuActionProvider#30 msgid "Ban From Channel" -msgstr "Ban dal Canale" +msgstr "Ban dal canale" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +#: ContextMenuActionProvider#31 msgid "Kick && Ban" msgstr "Kick && Ban" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#: ContextMenuActionProvider#32 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "Nascondi Chat Temporaneamente" +msgstr "Nascondi chat temporaneamente" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#: ContextMenuActionProvider#33 msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "Nascondi Chat Definitivamente" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 -msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "Aggiungi Regole Ignora" +msgstr "Nascondi chat definitivamente" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 -msgid "Existing Rules" -msgstr "Regole Esistenti" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +#: ContextMenuActionProvider#34 msgid "Show Channel List" -msgstr "Mostra Lista Canali" +msgstr "Mostra lista canali" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +#: ContextMenuActionProvider#35 msgid "Show Ignore List" -msgstr "Mostra Lista Ignore" +msgstr "Mostra lista ignore" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +#: ContextMenuActionProvider#36 msgid "Hide Events" -msgstr "Nascondi Eventi" +msgstr "Nascondi eventi" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#: ContextMenuActionProvider#37 msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +#: ContextMenuActionProvider#38 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:182 +#: ContextMenuActionProvider#39 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignora" + +#: ContextMenuActionProvider#40 +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "Aggiungi regole ignora" + +#: ContextMenuActionProvider#41 +msgid "Existing Rules" +msgstr "Regole esistenti" + +#: Core#1 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:183 +#: Core#2 msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " @@ -1321,82 +1193,63 @@ msgstr "" "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n" "funzionare correttamente." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:232 +#: Core#3 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:273 +#: Core#4 msgid "Admin user or password not set." -msgstr "Utente amministratore o password non impostati." +msgstr "Utente o password amministratore non impostati." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 +#: Core#5 msgid "Could not setup storage!" msgstr "Impossibile configurare lo storage!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 +#: Core#6 msgid "Creating admin user..." msgstr "Creo l'utente amministratore..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 +#: Core#7 msgid "Invalid listen address %1" msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 +#: Core#8 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo " -"versione %3" +msgstr "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 +#: Core#9 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 +#: Core#10 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo " -"versione %3" +msgstr "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 +#: Core#11 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 +#: Core#12 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 +#: Core#13 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 +#: Core#14 msgid "Client connected from" msgstr "Client connesso da" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 +#: Core#15 msgid "Closing server for basic setup." msgstr "Chiudo il server per le impostaizioni base." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 +#: Core#16 msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 +#: Core#17 msgid "" "Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/" "core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." @@ -1405,23 +1258,24 @@ msgstr "" "core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.
Sei " "pregato di aggiornare il tuo client." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#18 +msgctxt "Core#18" msgid "Client" msgstr "Client" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 +#: Core#19 msgid "too old, rejecting." msgstr "Troppo vecchio, rifiutato." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:586 +#: Core#20 +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "Versione Quassel Core %1
Compilato: %2
Attivo %3d%4h%5m (da %6)" + +#: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "Avvio TLS per il Client:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:604 +#: Core#22 msgid "" "Client not initialized!
You need to send an init message before " "trying to login." @@ -1429,13 +1283,11 @@ msgstr "" "Client non inizializzato!
Devi inviare un messaggio di init prima " "di provare a loggarti." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 +#: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:624 +#: Core#24 msgid "" "Invalid username or password!
The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." @@ -1443,137 +1295,158 @@ msgstr "" "Username o password non validi!
Le credenziali impostate non sono " "state trovate nel database." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:630 +#: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "inizializzato e autenticato con successo come \"%1\" (UserId: %2)." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:641 +#: Core#26 msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "Client non autenticato disconnesso." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:647 +#: Core#27 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:695 +#: Core#28 msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:717 +#: Core#29 msgid "Could not find a session for client:" msgstr "Impossibile trovare una sessione per il client:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Aggiungi account core" +#: CoreAccount#1 +msgctxt "CoreAccount#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Core interno" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" msgstr "Modifica account core" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#: CoreAccountEditDlg#2 msgid "Account Details" msgstr "Dettagli account" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#: CoreAccountEditDlg#3 msgid "Account Name:" -msgstr "Nome Account:" +msgstr "Nome account:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +#: CoreAccountEditDlg#4 msgid "Local Core" msgstr "Core locale" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: CoreAccountEditDlg#5 msgid "Hostname:" -msgstr "Hostname:" +msgstr "Nome host:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: CoreAccountEditDlg#6 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: CoreAccountEditDlg#7 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" msgid "Port:" msgstr "Porta:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: CoreAccountEditDlg#8 +msgid "User:" +msgstr "Utente:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)" +#: CoreAccountEditDlg#9 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" -msgstr "Utilizza proxy:" +#: CoreAccountEditDlg#10 +msgid "Remember" +msgstr "Ricorda" + +#: CoreAccountEditDlg#11 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Utilizza un proxy" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#: CoreAccountEditDlg#12 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" msgid "Proxy Type:" -msgstr "Tipo Proxy:" +msgstr "Tipo proxy:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: CoreAccountEditDlg#13 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +#: CoreAccountEditDlg#14 +msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Host Proxy:" +#: CoreAccountEditDlg#15 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Aggiungi account core" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Porta Proxy:" +#: CoreAccountModel#1 +msgctxt "CoreAccountModel#1" +msgid "Internal Core" +msgstr "Core interno" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Username Proxy:" +#: CoreAccountSettingsPage#1 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Connessione al core Quassel" + +#: CoreAccountSettingsPage#2 +msgid "Core Accounts" +msgstr "Account core" + +#: CoreAccountSettingsPage#3 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#: CoreAccountSettingsPage#4 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: CoreAccountSettingsPage#5 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: CoreAccountSettingsPage#6 +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Connetti automaticamente all'avvio" + +#: CoreAccountSettingsPage#7 +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato" + +#: CoreAccountSettingsPage#8 +msgid "Always connect to" +msgstr "Connetti sempre a" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Password Proxy:" +#: CoreAccountSettingsPage#9 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Rimuovi core" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +#: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Configurazione guidata Core" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +#: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +#: CoreConfigWizard#3 msgid "" "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." msgstr "" "Configurazione core fallita:
%1
Premi Avanti per " "ricominciare." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +#: CoreConfigWizard#4 msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." @@ -1581,76 +1454,55 @@ msgstr "" "Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!
Ricordati, ora, di " "configurare le tue reti ed identità." -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" msgid "Username:" msgstr "Utente:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" msgid "Password:" msgstr "Password:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 msgid "Repeat password:" msgstr "Ripeti password:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" msgid "Remember password" msgstr "Ricorda password" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Note: Adding more users and changing your " -"username/password is not possible via Quassel's interface yet.

\n" -"

If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

" +"Note: Adding more users and changing your username/password is not " +"possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." msgstr "" -"

Nota: Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/" -"password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.

Se hai la necessità di fare queste cose dai un'occhiata allo script " -"'manageusers.py' che si trova nella directory /scripts.

" +"Nota: L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio utente/password " +"non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\n" +"Se necessario, eseguire \"
quasselcore --help\"." + +#: CoreConfigWizardIntroPage#1 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +#: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." -msgstr "" -"Questa procedura guidata ti guiderà attraverso la configurazione del tuo " -"Quassel Core." +msgstr "Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 msgid "Create Admin User" msgstr "Crea Utente Amministratore" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." @@ -1658,18 +1510,15 @@ msgstr "" "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà " "privilegi di amministratore." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 msgid "Select Storage Backend" msgstr "Seleziona uno Storage di Backend" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." @@ -1677,18 +1526,15 @@ msgstr "" "Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico " "dei messaggi ed altri dati." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" msgstr "Proprietà connessione" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Salvando le impostazioni" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." @@ -1696,329 +1542,348 @@ msgstr "" "Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente " "connesso ad esso." -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" -msgstr "Storage di Backend:" +msgstr "Backend di Storage:" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 msgid "Foobar" msgstr "Foobar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +#: CoreConfigWizardSyncPage#1 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" msgstr "Le tue Scelte" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +#: CoreConfigWizardSyncPage#3 msgid "Admin User:" msgstr "Utente amministratore:" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +#: CoreConfigWizardSyncPage#4 msgid "foo" msgstr "foo" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +#: CoreConfigWizardSyncPage#5 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Backend di Storage:" + +#: CoreConfigWizardSyncPage#6 msgid "bar" msgstr "barra" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +#: CoreConfigWizardSyncPage#7 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." -msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono trasmesse al core..." +msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono inviate al core..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Rimuove Impostazioni Account" +#: CoreConnectAuthDlg#1 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autenticazione richiesta" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 -msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" -msgstr "" -"Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?" -"
Nota: Questa operazione non rimuoverà o cambierà alcuna " -"informazione sul Core!" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "Connetti a %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
Connection to %1 failed!
" -msgstr "
Connessione a %1 fallita!
" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" -msgstr "" -"
Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":
" +#: CoreConnectAuthDlg#2 +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Per favore inserire i dati del proprio account:" + +#: CoreConnectAuthDlg#3 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: CoreConnectAuthDlg#4 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +msgid "Username:" +msgstr "Utente:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "Non connesso a %1." +#: CoreConnectAuthDlg#5 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +msgid "Remember password" +msgstr "Ricorda password" + +#: CoreConnectAuthDlg#6 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:" + +#: CoreConnectDlg#1 +msgid "Connect to Core" +msgstr "Connetti al Core..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +#: CoreConnection#1 +msgid "Network is down" +msgstr "La rete è inattiva" + +#: CoreConnection#2 +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconnesso" + +#: CoreConnection#3 msgid "Looking up %1..." msgstr "Ricerca in corso di %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +#: CoreConnection#4 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Connessione a %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +#: CoreConnection#5 msgid "Connected to %1" msgstr "Connesso a %1" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" -msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1" +#: CoreConnection#6 +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Disconnessione da %1..." + +#: CoreConnection#7 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei " +"pregato di aggiornarlo quanto prima." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: CoreConnection#8 +msgid "Invalid data received from core" +msgstr "Dati non validi ricevuti dal core" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Connessione al Quassel Core" +#: CoreConnection#9 +msgid "Disconnected from core." +msgstr "Disconnesso dal Core" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." +#: CoreConnection#10 +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Connessione non sicura annullata" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." +#: CoreConnection#11 +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Sincronizzazione al Core..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" -msgstr "Utilizza core interno" +#: CoreConnection#12 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!
E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per " +"connettersi ad esso." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Utilizza sempre questo account" +#: CoreConnection#13 +msgid "Logging in..." +msgstr "Connessione in corso..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" -msgstr "Inizializzo la connessione" +#: CoreConnection#14 +msgid "Login canceled" +msgstr "Login annullato" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net." +#: CoreConnection#15 +msgid "Receiving session state" +msgstr "Ricezione dello stato sessione:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 -msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" -msgstr "" -"QUESTO È UN SEGNAPOSTO\n" -"PER\n" -"RISERVARE\n" -"DELLO SPAZIO" +#: CoreConnection#16 +msgid "Synchronizing to %1..." +msgstr "Sincronizzazione con %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 -msgid "User:" -msgstr "Utente:" +#: CoreConnection#17 +msgid "Receiving network states" +msgstr "Ricezioni degli stati della rete" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" -msgstr "Ricorda" +#: CoreConnection#18 +msgid "Synchronized to %1" +msgstr "Sincronizzato con %1" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -msgid "View SSL Certificate" -msgstr "Visualizza Certificato SSL" +#: CoreConnectionSettingsPage#1 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -msgid "Add to known hosts" -msgstr "Aggiungi agli host conosciuti" +#: CoreConnectionSettingsPage#2 +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Rilevamento dello stato della rete:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" -msgstr "Continua la connessione" +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgid "" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " +"KDE users" +msgstr "" +"Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato " +"per molti utenti KDE" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Configura Quassel Core" +#: CoreConnectionSettingsPage#4 +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" +msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (via Solid)" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +#: CoreConnectionSettingsPage#5 msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " +"a certain time" msgstr "" -"Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. " -"Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il " -"Core." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Avvia Configurazione Guidata" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." -msgstr "Inizializzo la sessione..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +"Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una " +"risposta entro un certo tempo" + +#: CoreConnectionSettingsPage#6 +msgid "Ping timeout after" +msgstr "Timeout del ping dopo" + +#: CoreConnectionSettingsPage#7 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +msgid " seconds" +msgstr " secondi" + +#: CoreConnectionSettingsPage#8 msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " +"This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" -"Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!" +"Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo." +"Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente perso " +"la connettività" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" -msgstr "Stato Sessione:" +#: CoreConnectionSettingsPage#9 +msgid "Never time out actively" +msgstr "Nessun time out attivo" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" -msgstr "Stato Rete:" +#: CoreConnectionSettingsPage#10 +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errore della rete" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 -msgid "0/0" -msgstr "0/0" +#: CoreConnectionSettingsPage#11 +msgid "Retry every" +msgstr "Riprova ogni" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 -msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n Giorno" -msgstr[1] "%n Giorni" +#: CoreConnectionSettingsPage#12 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Core remoti" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (da %4)" +#: CoreConnectionSettingsPage#13 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" + +#: CoreConnectionStatusWidget#1 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: CoreConnectionStatusWidget#2 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: CoreConnectionStatusWidget#3 +msgid "s" +msgstr "s" + +# milliseconds +#: CoreConnectionStatusWidget#4 +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +#: CoreConnectionStatusWidget#5 +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "(Ritardo: %1 %2)" + +#: CoreConnectionStatusWidget#6 +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "La connessione al core è criptata con SSL" + +#: CoreConnectionStatusWidget#7 +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "La connessione al core non è criptata" + +#: CoreInfoDlg#1 msgid "Core Information" msgstr "Informazioni Core" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +#: CoreInfoDlg#2 msgid "Version:" msgstr "Versione:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +#: CoreInfoDlg#3 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Uptime:" msgstr "Uptime:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "Connected Clients:" msgstr "Client connessi:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "Build date:" msgstr "Data compilazione:" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#: CoreInfoDlg#10 +msgctxt "CoreInfoDlg#10" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +#: CoreInfoDlg#11 +msgid "%n Day(s)" +msgstr "%n Giorno(i)" + +#: CoreInfoDlg#12 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (da %4)" + +#: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" -msgstr "Connessione fallita. Passo al server successivo" +msgstr "Connessione fallita. Passaggio al server successivo" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: CoreNetwork#2 msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Connessione in corso a %1:%2..." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#3 msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Disconnessione incorso. (%1)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: CoreNetwork#4 msgid "Core Shutdown" msgstr "Spegni Core" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +#: CoreNetwork#5 msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +#: CoreNetwork#6 msgid "Connection failure: %1" msgstr "Connessione fallita: %1" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: CoreSession#1 +msgctxt "CoreSession#1" +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#: CoreSession#2 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "disconnesso (UserID: %1)." -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 +#: CoreSession#3 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " "create network %1!" @@ -2026,8 +1891,7 @@ msgstr "" "CoreSession::createNetwork(): Ricevuto networkId non valido dal Core al " "momento della creazione della rete %1!" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 +#: CoreSession#4 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" @@ -2035,349 +1899,299 @@ msgstr "" "CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, " "aggiornamento in corso!" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" msgstr "assente" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 +#: CoreUserInputHandler#2 msgid "sending CTCP-%1 request" msgstr "invio richiesta CTCP-%1" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" msgstr "Crea nuova identità" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#: CreateIdentityDlg#2 msgid "Identity name:" msgstr "Nome identità:" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#: CreateIdentityDlg#3 msgid "Create blank identity" msgstr "Crea identità vuota" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#: CreateIdentityDlg#4 msgid "Duplicate:" msgstr "Duplica:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +#: CtcpHandler#1 msgid "Received CTCP PING request from %1" msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +#: CtcpHandler#2 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +#: CtcpHandler#3 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +#: CtcpHandler#4 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +#: CtcpHandler#5 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#: DebugBufferViewOverlay#1 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Debug Overlay VistaBuffer" + +#: DebugBufferViewOverlay#2 +msgid "Overlay View" +msgstr "Vista Overlay" + +#: DebugBufferViewOverlay#3 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Proprietà Overlay" + +#: DebugBufferViewOverlay#4 msgid "BufferViews:" msgstr "VisteBuffer:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#: DebugBufferViewOverlay#5 msgid "All Networks:" msgstr "Tutti i Network:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#: DebugBufferViewOverlay#6 msgid "Networks:" msgstr "Network:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#: DebugBufferViewOverlay#7 msgid "Buffers:" msgstr "Buffer:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#: DebugBufferViewOverlay#8 msgid "Removed buffers:" msgstr "Buffer rimossi:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#: DebugBufferViewOverlay#9 msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#: DebugBufferViewOverlay#10 msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#: DebugBufferViewOverlay#11 msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "Nascondi buffer inattivi:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#: DebugBufferViewOverlay#12 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Tipi di buffer consentiti:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: DebugBufferViewOverlay#13 msgid "Minimum activity:" msgstr "Attività minima:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: DebugBufferViewOverlay#14 msgid "Is initialized:" msgstr "È inizializzato:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "Debug Overlay VistaBuffer" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -msgid "Overlay View" -msgstr "Vista Overlay" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "Proprietà Overlay" - -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" msgstr "Console di Debug" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +#: DebugConsole#2 msgid "local" msgstr "locale" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#: DebugConsole#3 msgid "core" msgstr "core" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#: DebugConsole#4 msgid "Evaluate!" msgstr "Valuta!" -#. ts-context DebugLogWidget -#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +#: DebugLogWidget#1 msgid "Debug Log" msgstr "Log di Debug" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +#: DebugLogWidget#2 +msgctxt "DebugLogWidget#2" +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: DesktopNotificationConfigWidget#1 +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: DesktopNotificationConfigWidget#2 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +#: DesktopNotificationConfigWidget#3 msgid "Timeout:" msgstr "Timeout:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +#: DesktopNotificationConfigWidget#4 +msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" msgid " s" msgstr " s" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +#: DesktopNotificationConfigWidget#5 msgid "Position hint:" msgstr "Posizione:" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +#: DesktopNotificationConfigWidget#6 msgid " px" msgstr " px" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +#: DesktopNotificationConfigWidget#7 msgid "X: " msgstr "X: " -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +#: DesktopNotificationConfigWidget#8 msgid "Y: " msgstr "Y: " -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +#: DesktopNotificationConfigWidget#9 msgid "Queue unread notifications" msgstr "Accoda le notifiche non lette" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#: ExecWrapper#2 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "Nome \"%1\" non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#: ExecWrapper#3 msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "Impossibile trovare lo script \"%1\"" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "Script \"%1\" crashato con codice di exit %2." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "Lo script \"%1\" non può partire." -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "Lo script \"%1\" ha causato l'errore %2." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Mostra Icona nella Tray" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 -msgid "Tray Icon" -msgstr "Icona Tray" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Mostra icona nella traybar del sistema" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 -msgid "Message Redirection" -msgstr "Redirezione Messaggi" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 -msgid "User Notices:" -msgstr "Notifiche Utente:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 -msgid "Server Notices:" -msgstr "Notifiche Server:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 -msgid "Default Target" -msgstr "Destinatario predefinito" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 -msgid "Status Window" -msgstr "Finestra di Stato" +#: FontSelector#1 +msgid "Choose..." +msgstr "Seleziona..." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 -msgid "Current Chat" -msgstr "Chat Corrente" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 -msgid "Errors:" -msgstr "Errori:" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "non dovrebbe essere vuoto" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "regola evidenziazione" +#: HighlightSettingsPage#1 +msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +#: HighlightSettingsPage#2 msgid "Custom Highlights" msgstr "Evidenziazioni personalizzate" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +#: HighlightSettingsPage#3 +msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +msgid "Highlight" +msgstr "Evento" + +#: HighlightSettingsPage#4 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +#: HighlightSettingsPage#5 msgid "CS" msgstr "CS" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +#: HighlightSettingsPage#6 +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" + +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +#: HighlightSettingsPage#8 +msgctxt "HighlightSettingsPage#8" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +#: HighlightSettingsPage#9 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Evidenziazione Nickname" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "All nicks from identity" msgstr "Tutti i nick dell'identità" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +#: HighlightSettingsPage#11 msgid "Current nick" msgstr "Nick corrente" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "Case sensitive" msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#: HighlightSettingsPage#14 +msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: HighlightSettingsPage#15 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "non dovrebbe essere vuoto" + +#: HighlightSettingsPage#16 +msgid "highlight rule" +msgstr "regola evidenziazione" + +#: IdentitiesSettingsPage#1 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Rinomina identità" + +#: IdentitiesSettingsPage#2 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentitiesSettingsPage#3 +msgid "Add Identity" +msgstr "Aggiungi identità" + +#: IdentitiesSettingsPage#4 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: IdentitiesSettingsPage#5 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Rimuovi identità" + +#: IdentitiesSettingsPage#6 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: IdentitiesSettingsPage#7 msgid "Identities" msgstr "Identità" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +#: IdentitiesSettingsPage#8 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " @@ -2385,268 +2199,190 @@ msgstr "" "I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano " "essere salvati:
      " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +#: IdentitiesSettingsPage#9 msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " msgstr "
    • Tutte le identità necessitano di un nome identità definito
    • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +#: IdentitiesSettingsPage#10 msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " msgstr "
    • Ogni identità necessita di almeno un nickname definito
    • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +#: IdentitiesSettingsPage#11 msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " msgstr "
    • Devi specificare un nome reale per ogni identità
    • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +#: IdentitiesSettingsPage#12 msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " msgstr "
    • Devi specificare un ident per ogni identità
    • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#: IdentitiesSettingsPage#13 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" msgid "
    " msgstr "
" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +#: IdentitiesSettingsPage#14 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Una o più identità non sono valide" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +#: IdentitiesSettingsPage#15 msgid "Delete Identity?" msgstr "Eliminare l'identità?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#: IdentitiesSettingsPage#16 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" -msgstr "Vuoi realmente eliminare l'identità \"%1\"?" +msgstr "Si desidera realmente eliminare l'identità \"%1\"?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Rinomina identità" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#: IdentitiesSettingsPage#17 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 -msgid "Add Identity" -msgstr "Aggiungi identità" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Rimuovi identità" - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 +#: Identity#1 msgid "Quassel IRC User" msgstr "Utente Quassel IRC" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 +#: Identity#2 msgid "" msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 +#: Identity#3 msgid "Gone fishing." msgstr "Sono andato a pescare." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 +#: Identity#4 msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 +#: Identity#5 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "" "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 +#: Identity#6 msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "Qui non siamo all'asilo!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +#: Identity#7 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 -msgid "Load a Key" -msgstr "Carica una Chiave" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 -msgid "No Key loaded" -msgstr "Nessuna Chiave caricata" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 -msgid "Load" -msgstr "Carica" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 -msgid "Clear" -msgstr "Svuota" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Carica un Certificato" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Nessun Certificato caricato" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +#: IdentityEditWidget#1 msgid "General" msgstr "Generale" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +#: IdentityEditWidget#2 msgid "Real Name:" msgstr "Nome Reale:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +#: IdentityEditWidget#3 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +#: IdentityEditWidget#4 msgid "Nicknames" -msgstr "Nickname" +msgstr "Nick" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +#: IdentityEditWidget#5 +msgctxt "IdentityEditWidget#5" msgid "Add Nickname" -msgstr "Aggiungi Nickname" +msgstr "Aggiungi nick" + +#: IdentityEditWidget#6 +msgctxt "IdentityEditWidget#6" +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +#: IdentityEditWidget#7 msgid "Remove Nickname" msgstr "Rimuovi Nickname" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +#: IdentityEditWidget#8 +msgctxt "IdentityEditWidget#8" +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: IdentityEditWidget#9 +msgctxt "IdentityEditWidget#9" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Rinomina identità" + +#: IdentityEditWidget#10 +msgctxt "IdentityEditWidget#10" +msgid "Re&name..." +msgstr "Ri&nomina..." + +#: IdentityEditWidget#11 +msgctxt "IdentityEditWidget#11" msgid "Move upwards in list" -msgstr "Muovi in su nella lista" +msgstr "Sposta in alto nella lista" + +#: IdentityEditWidget#12 +msgctxt "IdentityEditWidget#12" +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +#: IdentityEditWidget#13 +msgctxt "IdentityEditWidget#13" msgid "Move downwards in list" -msgstr "Muovi in giù nella lista" +msgstr "Sposta in basso nella lista" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +#: IdentityEditWidget#14 msgid "A&way" msgstr "Ass&enza" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +#: IdentityEditWidget#15 msgid "Default Away Settings" msgstr "Impostazioni predefinite assenza" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +#: IdentityEditWidget#16 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Nick da utilizzare quando assente" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +#: IdentityEditWidget#17 msgid "Default away reason" msgstr "Motivo predefinito assenza" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +#: IdentityEditWidget#18 msgid "Away Nick:" msgstr "Nick d'assenza:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +#: IdentityEditWidget#19 msgid "Away Reason:" msgstr "Motivo d'assenza:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +#: IdentityEditWidget#20 msgid "Set away when all clients have detached from the core" -msgstr "" -"Imposta come assente quando tutti i client vengono disconnessi dal core" +msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +#: IdentityEditWidget#21 msgid "Away On Detach" -msgstr "Assenza su Disconnessione" +msgstr "Assenza su disconnessione" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +#: IdentityEditWidget#22 msgid "Not implemented yet" msgstr "Non ancora implementato" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +#: IdentityEditWidget#23 msgid "Away On Idle" -msgstr "Assenza su Inattività" +msgstr "Assenza su inattività" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +#: IdentityEditWidget#24 msgid "Set away after" -msgstr "Imposta come assente dopo" +msgstr "Imposta assenza dopo" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +#: IdentityEditWidget#25 msgid "minutes of being idle" msgstr "minuti di inattività" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +#: IdentityEditWidget#26 +msgctxt "IdentityEditWidget#26" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" + +#: IdentityEditWidget#27 msgid "Ident:" msgstr "Ident:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +#: IdentityEditWidget#28 msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." @@ -2654,36 +2390,30 @@ msgstr "" "Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti " "identifica univocamente all'interno di una rete IRC." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +#: IdentityEditWidget#29 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +#: IdentityEditWidget#30 msgid "Part Reason:" msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +#: IdentityEditWidget#31 msgid "Quit Reason:" msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +#: IdentityEditWidget#32 msgid "Kick Reason:" msgstr "Motivo espulsione (kick): " -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +#: IdentityEditWidget#33 msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" "Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato " "SSL del Core" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +#: IdentityEditWidget#34 msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " "Core!\n" @@ -2695,53 +2425,76 @@ msgstr "" "Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato " "SSL!" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +#: IdentityEditWidget#35 +msgctxt "IdentityEditWidget#35" msgid "Continue" msgstr "Continua" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +#: IdentityEditWidget#36 msgid "Use SSL Key" -msgstr "Utilizza Chiave SSL" +msgstr "Utilizza chiave SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +#: IdentityEditWidget#37 msgid "Key Type:" msgstr "Tipo chiave:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +#: IdentityEditWidget#38 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Nessuna chiave caricata" + +#: IdentityEditWidget#39 +msgid "Load" +msgstr "Carica" + +#: IdentityEditWidget#40 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Utilizza Certificato SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +#: IdentityEditWidget#41 msgid "Organisation:" msgstr "Organizzazione:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 -msgid "CommonName:" -msgstr "NomeComune:" +#: IdentityEditWidget#42 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Nessun certificato caricato" + +#: IdentityEditWidget#43 +msgid "CommonName:" +msgstr "NomeComune:" + +#: IdentityEditWidget#44 +msgid "Load a Key" +msgstr "Carica una chiave" + +#: IdentityEditWidget#45 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#46 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#47 +msgid "Clear" +msgstr "Svuota" + +#: IdentityEditWidget#48 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Carica un certificato" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +#: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" -msgstr "Impostazione Identità" +msgstr "Impostazione identità" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +#: IdentityPage#2 msgid "Default Identity" msgstr "Identità Predefinita" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +#: IgnoreListEditDlg#1 msgid "Configure Ignore Rule" -msgstr "Configura Regole Ignore" +msgstr "Configura regole ignore" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#: IgnoreListEditDlg#2 msgid "" "

Strictness:

\n" "

Dynamic:

\n" @@ -2759,23 +2512,19 @@ msgstr "" "

Permanente:

\n" "

I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#: IgnoreListEditDlg#3 msgid "Strictness" msgstr "Severità" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#: IgnoreListEditDlg#4 msgid "Dynamic" msgstr "Dinamica" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#: IgnoreListEditDlg#5 msgid "Permanent" msgstr "Permanente" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#: IgnoreListEditDlg#6 msgid "" "

Rule Type:

\n" "

Sender:

\n" @@ -2791,18 +2540,20 @@ msgstr "" "

Messaggio:

\n" "

La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#: IgnoreListEditDlg#7 msgid "Rule Type" -msgstr "Tipo Regola" +msgstr "Tipo regola" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#: IgnoreListEditDlg#8 msgid "Sender" msgstr "Mittente" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#: IgnoreListEditDlg#9 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#: IgnoreListEditDlg#10 msgid "" "

Ignore rule:

\n" "

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:stupid!.+ (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è " "stupid da qualsiasi host

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#: IgnoreListEditDlg#11 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#11" msgid "Ignore Rule" -msgstr "Ignora Regola" +msgstr "Regola di ignore" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: IgnoreListEditDlg#12 msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" @@ -2861,13 +2611,11 @@ msgstr "" "
\n" "?: rappresenta \"esattamente un carattere\"

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "Regular expression" msgstr "Espressione regolare" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "" "

Scope:

\n" "

Global:

\n" @@ -2889,28 +2637,25 @@ msgstr "" "

La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali " "dovrebbe corrispondere la regola

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "Scope" msgstr "Ambito" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Global" msgstr "Globale" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#: IgnoreListEditDlg#17 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" msgid "Network" msgstr "Rete" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#: IgnoreListEditDlg#18 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Channel" msgstr "Canale" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#: IgnoreListEditDlg#19 msgid "" "

Scope rule:

\n" "

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " @@ -2931,8 +2676,7 @@ msgstr "" "corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con #quassel" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

Enable / Disable:

\n" "

Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2945,13 +2689,11 @@ msgstr "" "Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono " "nuovamente visibili.

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "Rule is enabled" msgstr "Regola abilitata" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +#: IgnoreListModel#1 msgid "" "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" @@ -2960,8 +2702,7 @@ msgstr "" "
Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono " "nuovamente visibili." -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +#: IgnoreListModel#2 msgid "" "Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " "matched against either:

- the message content:
" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#: IgnoreListModel#3 msgid "By Sender" msgstr "Per Mittente" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#: IgnoreListModel#4 msgid "By Message" msgstr "Per Messaggio" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#: IgnoreListModel#5 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#: IgnoreListModel#6 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#: IgnoreListModel#7 +msgctxt "IgnoreListModel#7" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Regola ignore" + +#: IgnoreListSettingsPage#1 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: IgnoreListSettingsPage#2 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: IgnoreListSettingsPage#3 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: IgnoreListSettingsPage#4 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica" + +#: IgnoreListSettingsPage#5 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: IgnoreListSettingsPage#6 msgid "Ignore List" msgstr "Lista Ignore" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#: IgnoreListSettingsPage#7 msgid "Rule already exists" msgstr "La regola esiste già" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#: IgnoreListSettingsPage#8 msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" @@ -3021,103 +2784,110 @@ msgstr "" "\"%1\"\n" "Per favore scegliere un'altra regola." -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" +#: IndicatorNotificationConfigWidget#1 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +#: IndicatorNotificationConfigWidget#2 msgid "Show messages in indicator" msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +#: InputWidget#1 +msgctxt "InputWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: InputWidget#2 msgid "Focus Input Line" msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +#: InputWidget#3 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Input Widget" -msgstr "Widget per Input" +#: InputWidgetSettingsPage#1 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#: InputWidgetSettingsPage#2 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" msgid "Custom font:" msgstr "Font personalizzato:" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#: InputWidgetSettingsPage#3 msgid "Enable spell check" -msgstr "Abilita controllo lingua" +msgstr "Abilita controllo ortografico" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#: InputWidgetSettingsPage#4 msgid "Show nick selector" msgstr "Mostra selettore nick" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#: InputWidgetSettingsPage#5 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Modifica Multi-Riga" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#: InputWidgetSettingsPage#6 msgid "Show at most" msgstr "Mostra al più" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "lines" msgstr "righe" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: InputWidgetSettingsPage#8 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Abilita barre di scorrimento" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Tab Completion" msgstr "Completamento Tab" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#: InputWidgetSettingsPage#10 +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Suffisso autocompletamento:" + +#: InputWidgetSettingsPage#11 msgid ": " msgstr ": " -#. ts-context IrcConnectionWizard -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +#: InputWidgetSettingsPage#12 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: InputWidgetSettingsPage#13 +msgid "Input Widget" +msgstr "Widget per Input" + +#: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "Salva e Connetti" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +#: IrcListModel#1 +msgctxt "IrcListModel#1" +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#: IrcListModel#2 msgid "Users" msgstr "Utenti" -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +#: IrcListModel#3 +msgctxt "IrcListModel#3" msgid "Topic" -msgstr "Topic" +msgstr "Argomento" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +#: IrcServerHandler#1 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" -msgstr "%1 ha cambiato il topic per il canale %2 in: \"%3\"" +msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: \"%3\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +#: IrcServerHandler#2 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +#: IrcServerHandler#3 msgid "" "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " "behavior!" @@ -3125,526 +2895,573 @@ msgstr "" "Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad " "un comportamento inatteso!" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +#: IrcServerHandler#4 +msgctxt "IrcServerHandler#4" msgid "%1" msgstr "%1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +#: IrcServerHandler#5 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" msgstr "[Whois] %1 è assente: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +#: IrcServerHandler#6 msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 è assente: \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +#: IrcServerHandler#7 msgid "[Whois] %1" msgstr "[Whois] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +#: IrcServerHandler#8 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +#: IrcServerHandler#9 msgid "%1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +#: IrcServerHandler#10 msgid "[Whowas] %1" msgstr "[Whowas] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#: IrcServerHandler#11 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +#: IrcServerHandler#12 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#: IrcServerHandler#13 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois] %1 è loggato da %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#: IrcServerHandler#14 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +#: IrcServerHandler#15 msgid "[Whois] idle message: %1" msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#: IrcServerHandler#16 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#: IrcServerHandler#17 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#: IrcServerHandler#18 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +#: IrcServerHandler#19 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +#: IrcServerHandler#20 msgid "End of channel list" msgstr "Lista canali terminata" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#: IrcServerHandler#21 msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "Pagina home per %1 è %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#: IrcServerHandler#22 msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "Canale %1 creato il %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +#: IrcServerHandler#23 msgid "No topic is set for %1." msgstr "Nessun topic impostato per %1." -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +#: IrcServerHandler#24 msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "Il topic di %1 è \"%2\"" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +#: IrcServerHandler#25 msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "Topic impostato da %1 il %2" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +#: IrcServerHandler#26 msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +#: IrcServerHandler#27 msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +#: IrcServerHandler#28 msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Nick già utilizzato: %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +#: IrcServerHandler#29 msgid "" "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "" "Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick " " per continuare" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +#: IrcUserItem#1 +msgctxt "IrcUserItem#1" msgid "idling since %1" msgstr "inattivo da %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +#: IrcUserItem#2 +msgctxt "IrcUserItem#2" msgid "login time: %1" -msgstr "durata dell'autenticazione: %1" +msgstr "durata autenticazione: %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +#: IrcUserItem#3 +msgctxt "IrcUserItem#3" msgid "server: %1" msgstr "server: %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Liste Chat & Nick" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Inactive" -msgstr "Inattivo" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -msgid "Unread messages" -msgstr "Messaggi non letti" +#: ItemViewSettingsPage#1 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -msgid "Other activity" -msgstr "Altra attività" +#: ItemViewSettingsPage#2 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" +msgstr "Font personalizzato:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#: ItemViewSettingsPage#3 msgid "Show icons" msgstr "Mostra icone" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#: ItemViewSettingsPage#4 msgid "Chat List" msgstr "Lista Chat" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#: ItemViewSettingsPage#5 +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Mostra topic nel tooltip" + +#: ItemViewSettingsPage#6 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#: ItemViewSettingsPage#7 msgid "Use Custom Colors" msgstr "Utilizza Colori Personalizzati" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#: ItemViewSettingsPage#8 msgid "Standard:" msgstr "Standard:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#: ItemViewSettingsPage#9 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ItemViewSettingsPage#10 +msgid "Inactive:" +msgstr "Inattivo:" + +#: ItemViewSettingsPage#11 msgid "Unread messages:" msgstr "Messaggi non letti:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#: ItemViewSettingsPage#12 +msgid "Highlight:" +msgstr "Evidenziato:" + +#: ItemViewSettingsPage#13 msgid "Other activity:" msgstr "Altra attività:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +#: ItemViewSettingsPage#14 msgid "1" msgstr "1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "Colori Lista Nick Personalizzati" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +#: ItemViewSettingsPage#16 +msgid "Online:" +msgstr "Online:" + +#: ItemViewSettingsPage#17 +msgid "Away:" +msgstr "Assente:" + +#: ItemViewSettingsPage#18 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ItemViewSettingsPage#19 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Liste Chat & Nick" + +#: ItemViewSettingsPage#20 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: ItemViewSettingsPage#21 +msgid "Inactive" +msgstr "Inattivo" + +#: ItemViewSettingsPage#22 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ItemViewSettingsPage#23 +msgid "Unread messages" +msgstr "Messaggi non letti" + +#: ItemViewSettingsPage#24 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +msgid "Highlight" +msgstr "Evento" + +#: ItemViewSettingsPage#25 +msgid "Other activity" +msgstr "Altra attività" + +#: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Connetti al Core..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +#: MainWin#2 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Disconnetti dal Core" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +#: MainWin#3 msgid "Core &Info..." msgstr "&Informazioni Core..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +#: MainWin#4 msgid "Configure &Networks..." msgstr "Configura &Reti..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +#: MainWin#5 msgid "&Quit" msgstr "&Esci" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +#: MainWin#6 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +#: MainWin#7 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "&Configura Liste Chat..." + +#: MainWin#8 msgid "&Lock Layout" msgstr "&Blocca Layout" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +#: MainWin#9 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Mostra Barra di &Ricerca" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +#: MainWin#10 msgid "Show Away Log" msgstr "Mostra Log Assenza" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +#: MainWin#11 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Mostra &Barra dei menu" + +#: MainWin#12 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Ctrl+M" + +#: MainWin#13 msgid "Show Status &Bar" msgstr "Mostra Status &Bar" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +#: MainWin#14 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Configura Quassel..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +#: MainWin#15 msgid "F7" msgstr "F7" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +#: MainWin#16 msgid "&About Quassel" msgstr "&Informazioni su Quassel" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +#: MainWin#17 msgid "About &Qt" msgstr "Informazioni su &Qt" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +#: MainWin#18 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Debug &ModelloRete" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#: MainWin#19 msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "Debug & OverlayVistaBuffer" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#: MainWin#20 msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Debug &ModelloMessaggio" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#: MainWin#21 +msgid "Debug &HotList" +msgstr "Debug &Hotlist" + +#: MainWin#22 msgid "Debug &Log" msgstr "Debug &Log" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +#: MainWin#23 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Ricarica Fogli di Stile" + +#: MainWin#24 +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Passa alla chat attiva" + +#: MainWin#25 msgid "&File" msgstr "&File" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +#: MainWin#26 msgid "&Networks" msgstr "&Reti" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +#: MainWin#27 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 -msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "&Configura Liste Chat..." - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Mostra &Barra dei menu" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 -msgid "Debug &HotList" -msgstr "Debug &Hotlist" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 -msgid "Reload Stylesheet" -msgstr "Ricarica Fogli di Stile" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 -msgid "Jump to hot chat" -msgstr "Passa alla chat attiva" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#: MainWin#28 msgid "&Chat Lists" msgstr "&Liste Chat" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#: MainWin#29 msgid "&Toolbars" msgstr "&Barre degli strumenti" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +#: MainWin#30 msgid "&Settings" msgstr "&Impostazioni" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +#: MainWin#31 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#: MainWin#32 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +#: MainWin#33 msgid "Nicks" msgstr "Nick" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +#: MainWin#34 msgid "Show Nick List" msgstr "Mostra Lista Nick" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#: MainWin#35 +msgctxt "MainWin#35" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor Chat" + +#: MainWin#36 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Mostra Chat Monitor" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +#: MainWin#37 msgid "Inputline" msgstr "Campo Inserimento Testo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +#: MainWin#38 msgid "Show Input Line" msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +#: MainWin#39 +msgctxt "MainWin#39" +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" + +#: MainWin#40 msgid "Show Topic Line" msgstr "Mostra Linea del Topic" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#: MainWin#41 msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra principale" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +#: MainWin#42 msgid "Connected to core." msgstr "Connesso al core." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "Latenza core: %1" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +#: MainWin#43 msgid "Not connected to core." msgstr "Non connesso al core." -#. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#: MainWin#44 +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Connessione non criptata" + +#: MainWin#45 +msgid "Your client does not support SSL encryption" +msgstr "Il client non supporta SSL" + +#: MainWin#46 +msgid "" +"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " +"Quassel core." +msgstr "" +"I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al " +"core Quassel." + +#: MainWin#47 +msgid "Your core does not support SSL encryption" +msgstr "Il core non supporta SSL" + +#: MainWin#48 +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "Certificato di sicurezza non fidato" + +#: MainWin#49 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " +"following reasons:" +msgstr "" +"Il certificato SSL fornito dal cora a %1 non è fidato per i seguenti " +"motivi:" + +#: MainWin#50 +msgctxt "MainWin#50" +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: MainWin#51 +msgid "Show Certificate" +msgstr "Mostra certificato" + +#: MainWin#52 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?" + +#: MainWin#53 +msgid "Current Session Only" +msgstr "Solo per la sessione corrente" + +#: MainWin#54 +msgid "Forever" +msgstr "Per sempre" + +#: MainWin#55 +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Errore nella connessione al core" + +#: MessageModel#1 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +#: MsgProcessorStatusWidget#1 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: MsgProcessorStatusWidget#2 msgid "Receiving Backlog" msgstr "Ricezione Backlog in corso" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +#: MultiLineEdit#1 +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr "Si vuole realmente incollare %n righe?" + +#: MultiLineEdit#2 +msgid "Paste Protection" +msgstr "Paste Protection" + +#: NetworkAddDlg#1 +msgctxt "NetworkAddDlg#1" msgid "Add Network" msgstr "Aggiungi rete" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#: NetworkAddDlg#2 msgid "Use preset:" msgstr "Utilizza preset:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#: NetworkAddDlg#3 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#: NetworkAddDlg#4 msgid "Manual Settings" msgstr "Impostazioni manuali" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#: NetworkAddDlg#5 +msgctxt "NetworkAddDlg#5" msgid "Network name:" -msgstr "Nome Rete:" +msgstr "Nome rete:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +#: NetworkAddDlg#6 +msgctxt "NetworkAddDlg#6" msgid "Server address:" msgstr "Indirizzo server:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#: NetworkAddDlg#7 +msgctxt "NetworkAddDlg#7" +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: NetworkAddDlg#8 msgid "Server password:" msgstr "Password server:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#: NetworkAddDlg#9 msgid "Use secure connection" msgstr "Utilizza connessione sicura" -#. ts-context NetworkEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +#: NetworkEditDlg#1 +msgctxt "NetworkEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogo" + +#: NetworkEditDlg#2 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Inserisci il nome della rete:" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +#: NetworkEditDlg#3 +msgctxt "NetworkEditDlg#3" +msgid "Add Network" +msgstr "Aggiungi rete" + +#: NetworkItem#1 msgid "Server: %1" msgstr "Server: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +#: NetworkItem#2 msgid "Users: %1" msgstr "Utenti: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +#: NetworkItem#3 msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Latenza: %1 msecs" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#1 msgid "Chat" msgstr "Chat" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: NetworkModel#2 +msgctxt "NetworkModel#2" +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" + +#: NetworkModel#3 msgid "Nick Count" -msgstr "Numero Nick" +msgstr "Numero nick" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +#: NetworkModelController#1 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr[0] "Vuoi eliminare definitivamente il seguente buffer?" -msgstr[1] "Vuoi eliminare definitivamente i seguenti buffer?" +msgstr "Vuoi eliminare definitivamente il seguente buffer?" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +#: NetworkModelController#2 msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." @@ -3653,95 +3470,96 @@ msgstr "" "tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del " "core. Questa operazione non può essere annullata." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +#: NetworkModelController#3 msgid "" "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" "
I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di " "uscire prima dal canale." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +#: NetworkModelController#4 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Rimuovere i buffer definitivamente?" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +#: NetworkModelController::JoinDlg#1 msgid "Join Channel" msgstr "Entra nel Canale" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#: NetworkModelController::JoinDlg#2 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" +msgid "Network:" +msgstr "Rete:" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#3 msgid "Channel:" msgstr "Canale:" -#. ts-context NetworkPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +#: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "Impostazione Connessione Rete" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Networks" -msgstr "Reti" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 -msgid "
  • All networks need at least one server defined
  • " -msgstr "
  • Tutte le reti necessitano di almeno un server definito
  • " +#: NetworksSettingsPage#1 +msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Impostazioni Rete non valide" +#: NetworksSettingsPage#2 +msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +msgid "Re&name..." +msgstr "Ri&nomina..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Eliminare la Rete?" +#: NetworksSettingsPage#3 +msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, " -"includendo i backlog?" +#: NetworksSettingsPage#4 +msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +msgid "De&lete" +msgstr "E&limina" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +#: NetworksSettingsPage#5 msgid "Network Details" msgstr "Dettagli Rete" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +#: NetworksSettingsPage#6 msgid "Identity:" msgstr "Identità:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +#: NetworksSettingsPage#7 +msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: NetworksSettingsPage#8 +msgctxt "NetworksSettingsPage#8" msgid "Servers" -msgstr "Servers" +msgstr "Server" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +#: NetworksSettingsPage#9 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Gestisci server per questa rete" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +#: NetworksSettingsPage#10 +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" msgid "&Edit..." msgstr "&Modifica..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +#: NetworksSettingsPage#11 +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Sposta in alto nella lista" + +#: NetworksSettingsPage#12 +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Sposta in basso nella lista" + +#: NetworksSettingsPage#13 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +#: NetworksSettingsPage#14 msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" @@ -3749,13 +3567,11 @@ msgstr "" "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere " "eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +#: NetworksSettingsPage#15 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +#: NetworksSettingsPage#16 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " @@ -3765,73 +3581,78 @@ msgstr "" "Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, " "avrai raramente bisogno del comando /join qui!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +#: NetworksSettingsPage#17 +msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" + +#: NetworksSettingsPage#18 msgid "Control automatic reconnect to the network" msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +#: NetworksSettingsPage#19 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Riconnessione automatica" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +#: NetworksSettingsPage#20 msgid "Interval:" msgstr "Intervallo:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +#: NetworksSettingsPage#21 +msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +msgid " s" +msgstr " s" + +#: NetworksSettingsPage#22 msgid "Retries:" msgstr "Tentativi:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +#: NetworksSettingsPage#23 +msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitato" + +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "Rejoin all channels on reconnect" msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +#: NetworksSettingsPage#25 msgid "Auto Identify" msgstr "Auto Identificazione" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +#: NetworksSettingsPage#26 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +#: NetworksSettingsPage#27 msgid "Service:" msgstr "Servizio:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +#: NetworksSettingsPage#28 +msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: NetworksSettingsPage#29 msgid "Encodings" msgstr "Codifiche" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +#: NetworksSettingsPage#30 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la " "riconnessione automatica" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +#: NetworksSettingsPage#31 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +#: NetworksSettingsPage#32 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Utilizza codifica personalizzata" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#: NetworksSettingsPage#33 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3840,14 +3661,11 @@ msgstr "" "UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle " "reti." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Send messages in:" msgstr "Invia messaggi utilizzando:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." @@ -3856,14 +3674,11 @@ msgstr "" "tali.\n" "Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Receive fallback:" msgstr "Codifica di fallback (ricezione):" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +#: NetworksSettingsPage#37 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" @@ -3873,23 +3688,62 @@ msgstr "" "A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore " "impostato a ISO-8859-1!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +#: NetworksSettingsPage#38 msgid "Server encoding:" msgstr "Codifica Server:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +#: NetworksSettingsPage#39 +msgctxt "NetworksSettingsPage#39" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: NetworksSettingsPage#40 +msgid "Networks" +msgstr "Reti" + +#: NetworksSettingsPage#41 +msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
      " +msgstr "" +"I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano " +"essere salvati:
        " + +#: NetworksSettingsPage#42 +msgid "
      • All networks need at least one server defined
      • " +msgstr "
      • Tutte le reti necessitano di almeno un server definito
      • " + +#: NetworksSettingsPage#43 +msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +msgid "
      " +msgstr "
    " + +#: NetworksSettingsPage#44 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Impostazioni Rete non valide" + +#: NetworksSettingsPage#45 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Eliminare la Rete?" + +#: NetworksSettingsPage#46 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, " +"includendo i backlog?" + +#: NickEditDlg#1 msgid "Edit Nickname" msgstr "Modifica Nickname" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +#: NickEditDlg#2 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Inserisci un nickname valido:" -#. ts-context NickEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +#: NickEditDlg#3 msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." @@ -3897,55 +3751,60 @@ msgstr "" "Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e " "altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -." -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#: NickEditDlg#4 +msgctxt "NickEditDlg#4" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Aggiungi nick" + +#: NotificationsSettingsPage#1 +msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: NotificationsSettingsPage#2 msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Select Audio File" msgstr "Seleziona File Audio" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +#: PhononNotificationConfigWidget#1 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: PhononNotificationConfigWidget#2 msgid "Audio Notification (via Phonon)" msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +#: PhononNotificationConfigWidget#3 msgid "Play File:" msgstr "Riproduci File:" -#. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#: QObject#1 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +#: QObject#2 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" "Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori %" "2)" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#: QObject#3 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#: QObject#4 msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC" -#. ts-context QObject -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +#: QObject#5 msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
    This only covers basic settings. You can cancel this " @@ -3956,201 +3815,199 @@ msgstr "" "base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed " "utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli." -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#: QssParser#1 msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "Dichiarazione blocco non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#: QssParser#2 msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "Assegnazione della regola della tavolozza non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#: QssParser#3 msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "Nome regola della tavolozza sconosciuto: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#: QssParser#4 msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "Nome del subelemento non valido in %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#: QssParser#5 msgid "Invalid message type in %1" msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#: QssParser#6 msgid "Invalid condition %1" msgstr "Condizione %1 non valida" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#: QssParser#7 msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#: QssParser#8 msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: QssParser#9 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo \"0x0f\"!" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#: QssParser#10 msgid "Invalid format name: %1" msgstr "Nome formato non valido: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#: QssParser#11 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "Specifica colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#: QssParser#12 msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "Condizione non gestita: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#: QssParser#13 msgid "Invalid proplist %1" msgstr "Proplist %1 non valida" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#: QssParser#14 msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#: QssParser#15 msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "Stato lista chat %1 non valido" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#: QssParser#16 msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#: QssParser#17 msgid "Invalid font property: %1" msgstr "Proprietà font non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#: QssParser#18 msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#: QssParser#19 msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#: QssParser#20 msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#: QssParser#21 msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#: QssParser#22 msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#: QssParser#23 msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "Specifica font non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#: QssParser#24 msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "Specifica stile font non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#: QssParser#25 msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "Specifica peso font non valida: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#: QssParser#26 msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: Quassel::secondsToString()#1 msgid "year" msgstr "anno" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: Quassel::secondsToString()#2 msgid "day" msgstr "giorno" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: Quassel::secondsToString()#3 msgid "h" msgstr "h" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: Quassel::secondsToString()#4 msgid "min" msgstr "min" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: Quassel::secondsToString()#5 msgid "sec" msgstr "sec" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 -msgid "Query with %1" -msgstr "Query con %1" +#: QueryBufferItem#1 +msgid "Query with %1" +msgstr "Query con %1" + +#: QueryBufferItem#2 +msgctxt "QueryBufferItem#2" +msgid "idling since %1" +msgstr "inattivo da %1" + +#: QueryBufferItem#3 +msgctxt "QueryBufferItem#3" +msgid "login time: %1" +msgstr "durata dell'autenticazione: %1" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +#: QueryBufferItem#4 +msgctxt "QueryBufferItem#4" +msgid "server: %1" +msgstr "server: %1" + +#: SaveIdentitiesDlg#1 msgid "Sync With Core" msgstr "Sincronizzazione col Core" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +#: SaveIdentitiesDlg#2 msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "Sincronizzo i dati col core, prego attendere..." -#. ts-context SaveIdentitiesDlg -#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +#: SaveIdentitiesDlg#3 msgid "Abort" msgstr "Interrompi" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +#: ServerEditDlg#1 +msgctxt "ServerEditDlg#1" +msgid "Dialog" +msgstr "Dialogo" + +#: ServerEditDlg#2 msgid "Server Info" msgstr "Informazioni Server" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +#: ServerEditDlg#3 +msgctxt "ServerEditDlg#3" +msgid "Server address:" +msgstr "Indirizzo server:" + +#: ServerEditDlg#4 +msgctxt "ServerEditDlg#4" +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#: ServerEditDlg#5 +msgctxt "ServerEditDlg#5" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ServerEditDlg#6 msgid "Use SSL" msgstr "Utilizza SSL" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#: ServerEditDlg#7 +msgctxt "ServerEditDlg#7" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" + +#: ServerEditDlg#8 msgid "SSL Version:" msgstr "Versione SSL:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +#: ServerEditDlg#9 msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" @@ -4158,137 +4015,222 @@ msgstr "" "Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un " "server che non supporta SSLv3!" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#: ServerEditDlg#10 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (predefinito)" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ServerEditDlg#11 msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#: ServerEditDlg#12 msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +#: ServerEditDlg#13 +msgctxt "ServerEditDlg#13" msgid "Use a Proxy" -msgstr "Utilizza un Proxy" +msgstr "Utilizza un proxy" + +#: ServerEditDlg#14 +msgctxt "ServerEditDlg#14" +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Tipo proxy:" + +#: ServerEditDlg#15 +msgctxt "ServerEditDlg#15" +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#: ServerEditDlg#16 +msgctxt "ServerEditDlg#16" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ServerEditDlg#17 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Host proxy:" + +#: ServerEditDlg#18 +msgctxt "ServerEditDlg#18" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: ServerEditDlg#19 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Utente proxy:" + +#: ServerEditDlg#20 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Password proxy:" + +#: SettingsDlg#1 +msgctxt "SettingsDlg#1" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configura Quassel" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +#: SettingsDlg#2 +msgctxt "SettingsDlg#2" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +#: SettingsDlg#3 msgid "Save changes" msgstr "Salva impostazioni" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +#: SettingsDlg#4 msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" msgstr "" -"Ci sono delle modifiche non salvati nella pagina corrente. Vuoi salvare le " -"impostazioni ora?" +"Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. " +"Si desidera salvare le impostazioni ora?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +#: SettingsDlg#5 +msgctxt "SettingsDlg#5" msgid "Configure %1" msgstr "Configura %1" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: SettingsDlg#6 +msgctxt "SettingsDlg#6" msgid "Reload Settings" -msgstr "Ricarica Impostazioni" +msgstr "Ricarica impostazioni" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: SettingsDlg#7 +msgctxt "SettingsDlg#7" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" -"Vuoi ricaricare le impostazioni annullando, così, i cambiamenti su questa " -"pagina?" +msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: SettingsDlg#8 +msgctxt "SettingsDlg#8" msgid "Restore Defaults" -msgstr "Ripristina Predefiniti" +msgstr "Ripristina predefiniti" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: SettingsDlg#9 +msgctxt "SettingsDlg#9" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Vuoi tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" +msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +#: SettingsPageDlg#1 +msgctxt "SettingsPageDlg#1" msgid "Configure Quassel" msgstr "Configura Quassel" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#: SettingsPageDlg#2 +msgctxt "SettingsPageDlg#2" +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: SettingsPageDlg#3 +msgctxt "SettingsPageDlg#3" +msgid "Configure %1" +msgstr "Configura %1" + +#: SettingsPageDlg#4 +msgctxt "SettingsPageDlg#4" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Ricarica impostazioni" + +#: SettingsPageDlg#5 +msgctxt "SettingsPageDlg#5" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?" + +#: SettingsPageDlg#6 +msgctxt "SettingsPageDlg#6" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Ripristina predefiniti" + +#: SettingsPageDlg#7 +msgctxt "SettingsPageDlg#7" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" + +#: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" -msgstr "" -"Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione " -"massima del pacchetto!" +msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione massima del pacchetto!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#: SignalProxy#2 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto di 0 byte!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#: SignalProxy#3 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#: SignalProxy#4 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +#: SignalProxy#5 msgid "Disconnecting" msgstr "Disconnessione" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +#: SimpleNetworkEditor#1 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" +msgid "Network name:" +msgstr "Nome rete:" + +#: SimpleNetworkEditor#2 msgid "The name of the IRC network you are configuring" -msgstr "Il nome della rete IRC che stai configurando" +msgstr "Il nome della rete IRC che si sta configurando" + +#: SimpleNetworkEditor#3 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" +msgid "Servers" +msgstr "Server" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +#: SimpleNetworkEditor#4 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +#: SimpleNetworkEditor#5 msgid "Edit this server entry" msgstr "Modifica questo elemento" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +#: SimpleNetworkEditor#6 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifica..." + +#: SimpleNetworkEditor#7 msgid "Add another IRC server" msgstr "Aggiungi un altro server IRC" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +#: SimpleNetworkEditor#8 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#: SimpleNetworkEditor#9 msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "Rimuovi questo elemento dalla lista" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +#: SimpleNetworkEditor#10 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" +msgid "De&lete" +msgstr "E&limina" + +#: SimpleNetworkEditor#11 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Sposta in alto nella lista" + +#: SimpleNetworkEditor#12 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: SimpleNetworkEditor#13 +msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Sposta in basso nella lista" + +#: SimpleNetworkEditor#14 msgid "Join Channels Automatically" -msgstr "Connetti Automaticamente ai Canali" +msgstr "Connetti Automaticamente ai canali" -#. ts-context SimpleNetworkEditor -#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +#: SimpleNetworkEditor#15 msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" @@ -4296,8 +4238,7 @@ msgstr "" "Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la " "connessione alla rete" -#. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +#: SqliteStorage#1 msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " @@ -4311,481 +4252,644 @@ msgstr "" "raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti " "aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core." -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -msgid "SSL Certificate used by %1" -msgstr "Certificato SSL utilizzato da %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -msgid "Issuer Info" -msgstr "Informazioni Emittente" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizzazione" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -msgid "Locality Name:" -msgstr "Nome Località" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -msgid "Organizational Unit Name:" -msgstr "Nome Unità Organizzativa" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -msgid "Country Name:" -msgstr "Nome Paese:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -msgid "State or Province Name:" -msgstr "Nome Stato o Provincia" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -msgid "Subject Info" -msgstr "Informazioni Oggetto" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -msgid "Additional Info" -msgstr "Informazioni Aggiuntive" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -msgid "Valid From:" -msgstr "Valido Da:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -msgid "Valid To:" -msgstr "Valido Fino A:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -msgid "Hostname %1:" -msgstr "Nome Host: %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "Indirizzo E-Mail: %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -msgid "Digest:" -msgstr "Digest:" - -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +#: SslInfoDlg#1 +msgid "Security Information" +msgstr "Informazioni di sicurezza" + +#: SslInfoDlg#2 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nome host:" + +#: SslInfoDlg#3 +msgid "IP address:" +msgstr "Indirizzo IP: %1" + +#: SslInfoDlg#4 +msgid "Encryption:" +msgstr "Codifica:" + +#: SslInfoDlg#5 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocollo: %1" + +#: SslInfoDlg#6 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "Catena del certificato:" + +#: SslInfoDlg#7 +msgid "Subject" +msgstr "Oggetto" + +#: SslInfoDlg#8 +msgid "Common name:" +msgstr "Nome comune:" + +#: SslInfoDlg#9 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizzazione:" + +#: SslInfoDlg#10 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Unità organizzativa:" + +#: SslInfoDlg#11 +msgid "Country:" +msgstr "Paese: %1" + +#: SslInfoDlg#12 +msgid "State or province:" +msgstr "Stato o provincia" + +#: SslInfoDlg#13 +msgid "Locality:" +msgstr "Località: %1" + +#: SslInfoDlg#14 +msgid "Issuer" +msgstr "Emittente" + +#: SslInfoDlg#15 +msgid "Validity period:" +msgstr "Periodo di validità:" + +#: SslInfoDlg#16 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Digest MD5:" + +#: SslInfoDlg#17 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "Digest SHA1:" + +#: SslInfoDlg#18 +msgid "Trusted:" +msgstr "Fidato: %1" + +#: SslInfoDlg#19 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: SslInfoDlg#20 +msgid "No, for the following reasons:
      " +msgstr "No, per i seguenti motivi:
        " + +#: SslInfoDlg#21 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 a %2" + +#: StatusBufferItem#1 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Buffer di stato" + +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icona della System Tray" +msgstr "Icona della barra di stato" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Animate" msgstr "Animata" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 msgid "Show bubble" -msgstr "Mostra bubble (messaggio a forma di nuvoletta)" +msgstr "Mostra nuvoletta" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "Attiva elemento della dock, timeout:" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Notifica nella taskbar, timeout:" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitato" + +#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +msgid " s" +msgstr " s" + +#: ToolBarActionProvider#1 +msgctxt "ToolBarActionProvider#1" +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" + +#: ToolBarActionProvider#2 msgid "Connect to IRC" msgstr "Connetti ad IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#: ToolBarActionProvider#3 +msgctxt "ToolBarActionProvider#3" +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnetti" + +#: ToolBarActionProvider#4 msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Disconnetti da IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#: ToolBarActionProvider#5 +msgctxt "ToolBarActionProvider#5" +msgid "Part" +msgstr "Esci" + +#: ToolBarActionProvider#6 msgid "Leave currently selected channel" -msgstr "Lascia il canale attualmente selezionato" +msgstr "Esci dal canale attualmente selezionato" + +#: ToolBarActionProvider#7 +msgctxt "ToolBarActionProvider#7" +msgid "Join" +msgstr "Entra" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#: ToolBarActionProvider#8 msgid "Join a channel" msgstr "Entra in un canale" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ToolBarActionProvider#9 msgid "Query" msgstr "Query" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ToolBarActionProvider#10 msgid "Start a private conversation" msgstr "Comincia una conversazione privata" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#: ToolBarActionProvider#11 +msgctxt "ToolBarActionProvider#11" +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#: ToolBarActionProvider#12 msgid "Request user information" msgstr "Richiedi informazioni utente" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#13 msgid "Op" msgstr "Op" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ToolBarActionProvider#14 msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#15 msgid "Deop" msgstr "Deop" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ToolBarActionProvider#16 msgid "Take operator privileges from user" -msgstr "Revoca Stato di Operatore dall'utente" +msgstr "Revoca stato di operatore dall'utente" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#17 msgid "Voice" msgstr "Voice" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ToolBarActionProvider#18 msgid "Give voice to user" -msgstr "Assegna Voice all'utente" +msgstr "Assegna voice all'utente" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#19 msgid "Devoice" -msgstr "Revoca Voice" +msgstr "Revoca voice" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ToolBarActionProvider#20 msgid "Take voice from user" -msgstr "Revoca Voice dall'utente" +msgstr "Revoca voice dall'utente" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#21 msgid "Kick" msgstr "Kick" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ToolBarActionProvider#22 msgid "Remove user from channel" msgstr "Rimuovi utente dal canale" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#23 msgid "Ban" msgstr "Ban" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ToolBarActionProvider#24 msgid "Ban user from channel" msgstr "Banna utente dal canale" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#25 msgid "Kick/Ban" msgstr "Kick/Ban" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ToolBarActionProvider#26 msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +#: ToolBarActionProvider#27 msgid "Connect to all" -msgstr "Connetti a tutto" +msgstr "Connetti a tutti" -#. ts-context ToolBarActionProvider -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +#: ToolBarActionProvider#28 msgid "Disconnect from all" -msgstr "Disconnetti da tutto" +msgstr "Disconnetti da tutti" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Widget per Topic" +#: TopicWidget#1 +msgctxt "TopicWidget#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: TopicWidget#2 +msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: TopicWidgetSettingsPage#1 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: TopicWidgetSettingsPage#2 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +msgid "Custom font:" +msgstr "Font personalizzato:" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +#: TopicWidgetSettingsPage#3 msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +#: TopicWidgetSettingsPage#4 msgid "On hover only" msgstr "Solo al passaggio" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -msgid "<-x" -msgstr "<-x" +#: TopicWidgetSettingsPage#5 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -msgid "*" -msgstr "*" +#: TopicWidgetSettingsPage#6 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Widget per Topic" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -msgid "-->" -msgstr "-->" +#: UiStyle::StyledMessage#1 +msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#: UiStyle::StyledMessage#2 msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "%DN%1%DN %2" -#. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#: UiStyle::StyledMessage#3 msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#: UiStyle::StyledMessage#4 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN" -#. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#: UiStyle::StyledMessage#5 msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#: UiStyle::StyledMessage#6 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN" -#. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#: UiStyle::StyledMessage#7 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC" -#. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#: UiStyle::StyledMessage#8 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC" -#. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#: UiStyle::StyledMessage#9 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito" -#. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#: UiStyle::StyledMessage#10 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC" -#. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#: UiStyle::StyledMessage#11 msgid "{Day changed to %1}" msgstr "{Oggi è %1}" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#: UiStyle::StyledMessage#12 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#: UiStyle::StyledMessage#13 msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#: UiStyle::StyledMessage#14 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +#: UiStyle::StyledMessage#15 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#: UiStyle::StyledMessage#16 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#: UiStyle::StyledMessage#17 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#: UiStyle::StyledMessage#18 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#: UiStyle::StyledMessage#19 +msgid "***" +msgstr "***" + +#: UiStyle::StyledMessage#20 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#: UiStyle::StyledMessage#21 msgid "<--" msgstr "<--" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +#: UiStyle::StyledMessage#22 msgid "<-*" msgstr "<-*" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +#: UiStyle::StyledMessage#23 +msgid "<-x" +msgstr "<-x" + +#: UiStyle::StyledMessage#24 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: UiStyle::StyledMessage#25 msgid "-" msgstr "-" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#: UiStyle::StyledMessage#26 msgid "=>" msgstr "=>" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#: UiStyle::StyledMessage#27 msgid "<=" msgstr "<=" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -msgid "<->" -msgstr "<->" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -msgid "***" -msgstr "***" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +#: UserCategoryItem#1 msgid "%n Owner(s)" -msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "%n Proprietario" -msgstr[1] "%n Proprietari" +msgstr "%n Proprietario(i)" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +#: UserCategoryItem#2 msgid "%n Admin(s)" -msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n Amministratore" -msgstr[1] "%n Amministratori" +msgstr "%n Amministratore(i)" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +#: UserCategoryItem#3 msgid "%n Operator(s)" -msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "%n Operatore" -msgstr[1] "%n Operatori" +msgstr "%n Operatore(i)" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +#: UserCategoryItem#4 msgid "%n Half-Op(s)" -msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "%n Half-Op" -msgstr[1] "%n Half-Op" +msgstr "%n Half-Op" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +#: UserCategoryItem#5 msgid "%n Voiced" -msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "%n Voice" -msgstr[1] "%n Voice" +msgstr "%n Voce" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +#: UserCategoryItem#6 msgid "%n User(s)" -msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "%n Utente" -msgstr[1] "%n Utenti" +msgstr "%n Utente(i)" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Varie" + +#~ msgid "No Host to connect to specified." +#~ msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi." + +#~ msgid "" +#~ "This client is built without SSL Support!
        Disable the usage " +#~ "of SSL in the account settings." +#~ msgstr "" +#~ "Questo client è stato compilato senza il supporto SSL
        Disabilito l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account." + +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
        If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the " +#~ "account settings." +#~ msgstr "" +#~ "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!
        Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di " +#~ "SSL nelle impostazioni dell'account." + +#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" +#~ msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1" + +#~ msgid "Use secure connection (SSL)" +#~ msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)" + +#~ msgid "Use a proxy:" +#~ msgstr "Utilizza proxy:" + +#~ msgid "Proxy Port:" +#~ msgstr "Porta Proxy:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

        Note: Adding more users and " +#~ "changing your username/password is not possible via Quassel's interface " +#~ "yet.

        \n" +#~ "

        If you need to do these things have a look at " +#~ "the manageusers.py script which is located in the /scripts directory." +#~ msgstr "" +#~ "

        Nota: Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/" +#~ "password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.

        Se hai la necessità di fare queste cose dai " +#~ "un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella directory /" +#~ "scripts.

        " + +#~ msgid "Remove Account Settings" +#~ msgstr "Rimuove Impostazioni Account" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +#~ "account?
        Note: This will not remove or change any data on the " +#~ "Core itself!" +#~ msgstr "" +#~ "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?" +#~ "
        Nota: Questa operazione non rimuoverà o cambierà alcuna " +#~ "informazione sul Core!" + +#~ msgid "Connect to %1" +#~ msgstr "Connetti a %1" + +#~ msgid "
        Connection to %1 failed!
        " +#~ msgstr "
        Connessione a %1 fallita!
        " + +#~ msgid "
        Errors occurred while connecting to \"%1\":
        " +#~ msgstr "" +#~ "
        Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":" + +#~ msgid "Not connected to %1." +#~ msgstr "Non connesso a %1." + +#~ msgid "Unknown connection state to %1" +#~ msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Login" + +#~ msgid "Always use this account" +#~ msgstr "Utilizza sempre questo account" + +#~ msgid "Initializing your connection" +#~ msgstr "Inizializzo la connessione" + +#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +#~ msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net." + +#~ msgid "" +#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" +#~ "TO\n" +#~ "RESERVE\n" +#~ "SOME SPACE" +#~ msgstr "" +#~ "QUESTO È UN SEGNAPOSTO\n" +#~ "PER\n" +#~ "RISERVARE\n" +#~ "DELLO SPAZIO" + +#~ msgid "View SSL Certificate" +#~ msgstr "Visualizza Certificato SSL" + +#~ msgid "Add to known hosts" +#~ msgstr "Aggiungi agli host conosciuti" + +#~ msgid "Continue connection" +#~ msgstr "Continua la connessione" + +#~ msgid "Configure your Quassel Core" +#~ msgstr "Configura Quassel Core" + +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#~ msgstr "" +#~ "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato " +#~ "configurato. Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a " +#~ "configurare il Core." + +#~ msgid "Launch Wizard" +#~ msgstr "Avvia Configurazione Guidata" + +#~ msgid "Initializing your session..." +#~ msgstr "Inizializzo la sessione..." + +#~ msgid "" +#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!" + +#~ msgid "0/0" +#~ msgstr "0/0" + +#~ msgid "Show System Tray Icon" +#~ msgstr "Mostra Icona nella Tray" + +#~ msgid "Tray Icon" +#~ msgstr "Icona Tray" + +#~ msgid "Core Lag: %1" +#~ msgstr "Latenza core: %1" + +#~ msgid "SSL Certificate used by %1" +#~ msgstr "Certificato SSL utilizzato da %1" + +#~ msgid "Locality Name:" +#~ msgstr "Nome Località" + +#~ msgid "Country Name:" +#~ msgstr "Nome Paese:" + +#~ msgid "Additional Info" +#~ msgstr "Informazioni Aggiuntive" + +#~ msgid "Valid From:" +#~ msgstr "Valido Da:" + +#~ msgid "Valid To:" +#~ msgstr "Valido Fino A:" + +#~ msgid "Hostname %1:" +#~ msgstr "Nome Host: %1" + +#~ msgid "E-Mail Address %1:" +#~ msgstr "Indirizzo E-Mail: %1" + +#~ msgid "Digest:" +#~ msgstr "Digest:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "Interfaccia" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" #~ msgstr "" #~ "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il monitor di chat" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Chat window:" #~ msgstr "Finestra di chat:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Seleziona..." - -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Set font for channel and nick lists" #~ msgstr "Imposta il font per la lista dei canali e dei nickname" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Channel list:" #~ msgstr "Lista dei canali:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Set font for the input line" #~ msgstr "Imposta il font per il campo d'inserimento testo" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Input line:" #~ msgstr "Campo inserimento testo:" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -#~ msgstr "" -#~ "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un " -#~ "indirizzo web" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover" -#~ msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" #~ msgstr "Mostra icone di stato nelle liste dei canali e dei nickname" -#. ts-context AppearanceSettingsPage #~ msgid "Use icons in channel and nick lists" #~ msgstr "Utilizza icone nelle liste dei canali e dei nickname" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Backlog Request Method:" #~ msgstr "Modalità di recupero messaggi:" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Fixed Amount per Buffer" #~ msgstr "Quantità predefinita per ciascun Buffer" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Unread Messages per Buffer" #~ msgstr "Messaggi non letti per ciascun Buffer" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "Global Unread Messages" #~ msgstr "Messaggi non letti (globale)" -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" #~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " #~ "buffer from the Backlog." @@ -4793,7 +4897,6 @@ msgstr[1] "%n Utenti" #~ "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni " #~ "buffer dal Backlog." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" @@ -4807,7 +4910,6 @@ msgstr[1] "%n Utenti" #~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico " #~ "in modo da ottenere un miglior contesto." -#. ts-context BacklogSettingsPage #~ msgid "" #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " #~ "for all buffers.\n" @@ -4831,347 +4933,243 @@ msgstr[1] "%n Utenti" #~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico " #~ "in modo da ottenere un miglior contesto." -#. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" #~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:" -#. ts-context BufferViewEditDlg #~ msgid "Add Buffer View" #~ msgstr "Aggiungi Buffer" -#. ts-context BufferViewFilter #~ msgid "Show / Hide buffers" #~ msgstr "Mostra / Nascondi buffer" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer Views" #~ msgstr "Visualizzazione Buffer" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Delete Buffer View?" #~ msgstr "Eliminare il Buffer?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" #~ msgstr "Vuoi realmente eliminare il buffer \"%1\"?" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Buffer View Settings" #~ msgstr "Impostazioni Buffer" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Restrict Buffers to:" #~ msgstr "Restringi tipologia buffer a:" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Status Buffers" #~ msgstr "Buffer di Stato" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Channel Buffers" #~ msgstr "Buffer di Canale" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Query Buffers" #~ msgstr "Buffer di Query" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Hide inactive Buffers" #~ msgstr "Nascondi Buffer inattivi" -#. ts-context BufferViewSettingsPage #~ msgid "Add new Buffers automatically" #~ msgstr "Aggiungi nuovi Buffer automaticamente" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #~ msgid "Available Buffers:" #~ msgstr "Buffer disponibili:" -#. ts-context Client #~ msgid "All Buffers" #~ msgstr "Tutti i Buffer" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color settings" #~ msgstr "Colori" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Bufferview" #~ msgstr "Bufferview" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Activities:" #~ msgstr "Attività:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Foreground" #~ msgstr "Primo piano" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "BG" #~ msgstr "Sfondo" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Use BG" #~ msgstr "Utilizza sfondo" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Default:" #~ msgstr "Predefinito:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Inactive:" -#~ msgstr "Inattivo:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Highlight:" -#~ msgstr "Evidenziato:" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message:" #~ msgstr "Nuovo Messaggio:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Other Activity:" #~ msgstr "Altra attività:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Chatview" #~ msgstr "Chatview" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Activity" #~ msgstr "Attività Server" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Background" #~ msgstr "Sfondo" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Error Message:" #~ msgstr "Messaggio d'errore:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Notice Message:" #~ msgstr "Messaggio d'avviso:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Plain Message:" #~ msgstr "Messaggio normale:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Server Message:" #~ msgstr "Messaggio dal server:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Highlight Message:" #~ msgstr "Messaggio evidenziato:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "User Activity" #~ msgstr "Attività Utente" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Action Message:" #~ msgstr "Messaggio azione:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Join Message:" #~ msgstr "Messaggio di join:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Kick Message:" #~ msgstr "Messaggio di kick:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mode Message:" #~ msgstr "Messaggio di mode:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Part Message:" #~ msgstr "Messaggio di part:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Quit Message:" #~ msgstr "Messaggio d'uscita:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Rename Message:" #~ msgstr "Messaggio di rinominazione:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Messaggio" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Sender:" #~ msgstr "Mittente:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick:" #~ msgstr "Nick:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Hostmask:" #~ msgstr "Hostmask:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mode flags:" #~ msgstr "Mode flags:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Url:" #~ msgstr "Url:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "New Message Marker:" #~ msgstr "Linea nuovi messaggi:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Abilita" - -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Sender auto coloring:" #~ msgstr "Colorazione automatica nickname:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Mirc Color Codes" #~ msgstr "Codici Colori Mirc" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color Codes" #~ msgstr "Codici Colori" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 0:" #~ msgstr "Colore 0:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 1:" #~ msgstr "Colore 1:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 2:" #~ msgstr "Colore 2:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 3:" #~ msgstr "Colore 3:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 4:" #~ msgstr "Colore 4:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 5:" #~ msgstr "Colore 5:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 6:" #~ msgstr "Colore 6:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 7:" #~ msgstr "Colore 7:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 8:" #~ msgstr "Colore 8:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 14:" #~ msgstr "Colore 14:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 15:" #~ msgstr "Colore 15:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 13:" #~ msgstr "Colore 13:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 12:" #~ msgstr "Colore 12:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 11:" #~ msgstr "Colore 11:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 10:" #~ msgstr "Colore 10:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Color 9:" #~ msgstr "Colore 9:" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nickview" #~ msgstr "Buffer Nickname" -#. ts-context ColorSettingsPage #~ msgid "Nick status:" #~ msgstr "Stato nickname:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Online:" -#~ msgstr "Online:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Away:" -#~ msgstr "Assente:" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Delete Buffer(s)..." #~ msgstr "Elimina Buffer..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Show Buffer" #~ msgstr "Mostra Buffer" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Temporaneamente" -#. ts-context ContextMenuActionProvider #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Permanentemente" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "view SSL Certificate" #~ msgstr "visualizza Certificato SSL" -#. ts-context CoreConnectDlg #~ msgid "add to known hosts" #~ msgstr "aggiungi agli host conosciuti" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Custom Application Fonts" #~ msgstr "Font personalizzati applicazione" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Topic:" #~ msgstr "Titolo:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Buffer Views:" #~ msgstr "Buffer Views:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nick List:" #~ msgstr "Lista Nick:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "General:" #~ msgstr "Generale:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "Nicks:" #~ msgstr "Nickname:" -#. ts-context FontsSettingsPage #~ msgid "" #~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " #~ "to take effect. We intend to fix this." @@ -5180,95 +5178,56 @@ msgstr[1] "%n Utenti" #~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare " #~ "questo problemino." -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on minimize button" #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Minimize to tray on close button" #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene chiuso" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Status Buffer" -#~ msgstr "Buffer di Stato" - -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Current Buffer" #~ msgstr "Buffer corrente" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Buffer View" #~ msgstr "Buffer View" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Display topic in tooltip" -#~ msgstr "Mostra topic nel tooltip" - -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" #~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "" #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" #~ msgstr "" #~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite " #~ "il tasto TAB. Di default è \": \"" -#. ts-context GeneralSettingsPage #~ msgid "Input Line" #~ msgstr "Campo inserimento messaggi" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Completion suffix:" -#~ msgstr "Suffisso autocompletamento:" - -#. ts-context InputLine -#~ msgid "Do you really want to paste %n lines?" -#~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -#~ msgstr[0] "Vuoi realmente incollare %n linea?" -#~ msgstr[1] "Vuoi realmente incollare %n linee?" - -#. ts-context InputLine -#~ msgid "Paste Protection" -#~ msgstr "Paste Protection" - -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Configure Buffer Views..." #~ msgstr "&Configura Visualizzazione Buffer..." -#. ts-context MainWin #~ msgid "&Buffer Views" #~ msgstr "Visualizzazione &Buffer" -#. ts-context NetworkModel #~ msgid "Buffer" #~ msgstr "Buffer" -#. ts-context TopicLabel #~ msgid "Drag to scroll the topic!" #~ msgstr "Trascina per visualizzare il topic!" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha lasciato %DC%4%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN ha kickato %DN%2%DN da %DC%3%DC" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" #~ msgstr "%DrSei ora conosciuto come %DN%1%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"