From: Rafael Belmonte Date: Fri, 4 Dec 2009 12:58:04 +0000 (+0100) Subject: Very updated Spanish translation. Almost final X-Git-Tag: 0.6-beta1~122 X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=commitdiff_plain;h=d6c2a6eeb407266a5d673d46d86a9f3d09edb63d Very updated Spanish translation. Almost final --- diff --git a/po/quassel_es_ES.po b/po/quassel_es_ES.po index 0f73e53f..60bb6091 100644 --- a/po/quassel_es_ES.po +++ b/po/quassel_es_ES.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Rafael Belmonte , 2009. msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Rafael Belmonte\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-30 21:49+0100\n" +"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-04 13:22+0100\n" "Project-Id-Version: \n" -"Language-Team: Español \n" +"Language-Team: es \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" @@ -4976,7 +4976,7 @@ msgstr "" #. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 msgid "Configure %1" -msgstr "Congurar %1" +msgstr "Configurar %1" #. ts-context SettingsDlg #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 @@ -5152,7 +5152,6 @@ msgstr "" #. ts-context SqliteStorage #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " @@ -5160,354 +5159,315 @@ msgid "" "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " "your core." msgstr "" +"SQLite es un motor de base de datos basado en ficheros que no requiere " +"configuración alguna. " +"Es adecuado para bases de datos pequeñas o medianas que no requieran acceso " +"mediante la red. " +"Use SQLite si su Quassel, debe de almacenar la información en la misma " +"máquina en la que " +"Quassel se esté ejecutando, y si cabe esperar que sólo unos pocos usuarios " +"usen su núcleo." #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -#, fuzzy msgid "SSL Certificate used by %1" -msgstr "" +msgstr "Certificado SSL usado por %1" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Issuer Info" -msgstr "" +msgstr "Información del emisor" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -#, fuzzy msgid "Organization:" -msgstr "" +msgstr "Organización:" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Locality Name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de localidad:" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -#, fuzzy msgid "Organizational Unit Name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de la organización:" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -#, fuzzy msgid "Country Name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre del país:" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -#, fuzzy msgid "State or Province Name:" -msgstr "" +msgstr "Nombre del estado o provincia:" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -#, fuzzy msgid "Subject Info" -msgstr "" +msgstr "Información del sujeto" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Additional Info" -msgstr "" +msgstr "Información adicional" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -#, fuzzy msgid "Valid From:" -msgstr "" +msgstr "Válido desde:" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -#, fuzzy msgid "Valid To:" -msgstr "" +msgstr "Válido hasta:" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 #, fuzzy msgid "Hostname %1:" -msgstr "" +msgstr "Hostname %1:" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -#, fuzzy msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "" +msgstr "Dirección E-Mail %1:" #. ts-context SslCertDisplayDialog #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 #, fuzzy msgid "Digest:" -msgstr "" +msgstr "Resumen:" #. ts-context StatusBufferItem #: ../src/client/networkmodel.h:142 #, fuzzy msgid "Status Buffer" -msgstr "" +msgstr "Área de estado" #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 -#, fuzzy msgid "System Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono de bandeja del sistema" #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Animate" -msgstr "" +msgstr "Animar" #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Show bubble" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mensaje emergente" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 #, fuzzy msgid "Activate dock entry, timeout:" -msgstr "" +msgstr "Activar entrada de anclaje, tiempo de espera:" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Mark taskbar entry, timeout:" -msgstr "" +msgstr "Marcar entrada en barra de tareas, tiempo de espera:" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Ilimitado" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 #, fuzzy msgid " s" -msgstr "" +msgstr " s" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Conectar" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Connect to IRC" -msgstr "" +msgstr "Conectarse al IRC" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Desconectar" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Disconnect from IRC" -msgstr "" +msgstr "Desconectarse del IRC" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Part" -msgstr "" +msgstr "Abandonar" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Leave currently selected channel" -msgstr "" +msgstr "Dejar el canal seleccionado actualmente" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Unirse" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Join a channel" -msgstr "" +msgstr "Unirse a un canal" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 #, fuzzy msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Cuestión" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Start a private conversation" -msgstr "" +msgstr "Comenzar una conversación privada" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 #, fuzzy msgid "Whois" -msgstr "" +msgstr "Whois" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Request user information" -msgstr "" +msgstr "Solicitar información de usuario" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 #, fuzzy msgid "Op" -msgstr "" +msgstr "Op" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Give operator privileges to user" -msgstr "" +msgstr "Dar al usuario privilegios de operador" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 #, fuzzy msgid "Deop" -msgstr "" +msgstr "Retirar operador" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Take operator privileges from user" -msgstr "" +msgstr "Obtener privilegios de operador del usuario" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Voice" -msgstr "" +msgstr "Voz" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Give voice to user" -msgstr "" +msgstr "Proporcionar voz al usuario" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 #, fuzzy msgid "Devoice" -msgstr "" +msgstr "Retirar voz" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Take voice from user" -msgstr "" +msgstr "Obtener voz del usuario" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Kick" -msgstr "" +msgstr "Expulsar" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Remove user from channel" -msgstr "" +msgstr "Borrar usuario del canal" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Ban" -msgstr "" +msgstr "Banear" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Ban user from channel" -msgstr "" +msgstr "Banear usuario del canal" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Kick/Ban" -msgstr "" +msgstr "Expulsar/Banear" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Remove and ban user from channel" -msgstr "" +msgstr "Borrar y banear al usuario del canal" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Connect to all" -msgstr "" +msgstr "Conectar a todo" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Disconnect from all" -msgstr "" +msgstr "Desconectarse de todo" #. ts-context TopicWidget #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 -#, fuzzy msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario" #. ts-context TopicWidget #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 #, fuzzy msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaz" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Topic Widget" -msgstr "" +msgstr "Componente del tema" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 -#, fuzzy msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "formulario" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 -#, fuzzy msgid "Custom font:" -msgstr "" +msgstr "Tipografía personalizada" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 -#, fuzzy msgid "Resize dynamically to fit contents" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar dinámicamente para ajustarse al contenido" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 -#, fuzzy msgid "On hover only" -msgstr "" +msgstr "Sólo al pasar por encima" #. Plain Message #. ---------- @@ -5525,95 +5485,83 @@ msgstr "" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 -#, fuzzy msgid "%1" -msgstr "" +msgstr "%1" #. Action Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 #, fuzzy msgid "%DN%1%DN %2" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %2" #. Nick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 -#, fuzzy msgid "You are now known as %DN%1%DN" -msgstr "" +msgstr "Ahora es usted conocido como %DN%1%DN" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN es ahora conocido como %DN%2%DN" #. Mode Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 -#, fuzzy msgid "User mode: %DM%1%DM" -msgstr "" +msgstr "Modo de usuario: %DM%1%DM" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -msgstr "" +msgstr "Modo %DM%1%DM por %DN%2%DN" #. Join Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se ha unido a %DC%4%DC" #. Part Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha dejado %DC%4%DC" #. Quit Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha salido" #. Kick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN ha sido expulsado %DN%2%DN de %DC%3%DC" #. Day Change Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 -#, fuzzy msgid "{Day changed to %1}" -msgstr "" +msgstr "{Día cambiado a %1}" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 #, fuzzy msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " -msgstr "" +msgstr "División entre %DH%1%DH y %DH%2%DH finalizada. Usuarios unidos:" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN (%2 more)" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN (%2 más)" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 -#, fuzzy msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " -msgstr "" +msgstr "División entre %DH%1%DH y %DH%2%DH. Los usuarios salieron:" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 @@ -5696,50 +5644,44 @@ msgstr "" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:675 -#, fuzzy msgid "%n Owner(s)" msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n dueño(s)" +msgstr[1] "%n dueño(s)" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:676 -#, fuzzy msgid "%n Admin(s)" msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n Administrador(es)" +msgstr[1] "%n Administrador(es)" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:677 -#, fuzzy msgid "%n Operator(s)" msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n operador(es)" +msgstr[1] "%n operador(es)" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:678 -#, fuzzy msgid "%n Half-Op(s)" msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n semiOp(es)" +msgstr[1] "%n semiOp(es)" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:679 -#, fuzzy msgid "%n Voiced" msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n con voz" +msgstr[1] "%n con voz" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:680 -#, fuzzy msgid "%n User(s)" msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n usuario(s)" +msgstr[1] "%n usuario(s)"