From: Tomáš Chvátal Date: Wed, 9 Dec 2009 23:05:44 +0000 (+0100) Subject: update cs translation and update.sh X-Git-Tag: 0.6-beta1~108 X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=commitdiff_plain;h=ccb629e221999a8364cfb6e001c6548222670fcb update cs translation and update.sh --- diff --git a/po/quassel_cs.po b/po/quassel_cs.po index 6b7d1882..b13ea997 100644 --- a/po/quassel_cs.po +++ b/po/quassel_cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-01 22:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-10 00:05+0100\n" "Project-Id-Version: \n" "Language-Team: Czech \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -248,8 +248,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 msgid "" msgstr "" @@ -560,8 +560,8 @@ msgid "Custom Chat Lists" msgstr "Vlastní seznamy rozhovorů" #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 msgid "All" msgstr "VÅ¡e" @@ -730,17 +730,17 @@ msgid "

%1

" msgstr "

%1

" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 msgid "Channel List" msgstr "Seznam Kanálů" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 msgid "Search Pattern:" msgstr "Vyhledávaný text:" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." @@ -749,46 +749,50 @@ msgstr "" "vyhledávaný řetězec IRC Serveru." #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 msgid "Show Channels" msgstr "Zobrazit kanály" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 msgid "Errors Occured:" msgstr "Nastalé chyby:" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 msgid "" "\n" "\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC " +"ERROR!!11

\n" "

" msgstr "" "

TADY UŽ ANI SVĚCENÁ VODA NEPOMŮŽE!!11



\n" +"\n" +"

ZOMG POLARNI LEDY OPRAVDU " +"ROZTALY, TOHLE QUASSEL NEUSTOJI!!11

\n" +"

" @@ -813,8 +817,8 @@ msgid "Opt Out" msgstr "Opt Out" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 msgid "Show:" msgstr "Zobrazit:" @@ -1921,37 +1925,42 @@ msgid "Connect to Core" msgstr "Připojit k jádru" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:105 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:342 msgid "Disconnected from core." msgstr "Odpojit od jádra." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:123 ../src/client/coreconnection.cpp:232 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:126 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:166 +msgid "Network is down" +msgstr "Síť je mimo provoz" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:203 msgid "Looking up %1..." msgstr "Vyhledávám %1..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:129 ../src/client/coreconnection.cpp:331 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Připojuji se k %1..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:132 ../src/client/coreconnection.cpp:452 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564 msgid "Connected to %1" msgstr "Připojeno k %1..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:135 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:212 msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "Odpojeno od %1..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:193 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:269 msgid "" "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." msgstr "" @@ -1959,23 +1968,23 @@ msgstr "" "zvažte jeho aktualizaci." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:221 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:297 msgid "Invalid data received from core" msgstr "Přijata neplatná data od jádra" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:308 ../src/client/coreconnection.cpp:390 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:435 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:547 msgid "Unencrypted connection canceled" msgstr "Nešifrované spojení zrušeno" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:338 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:450 msgid "Synchronizing to core..." msgstr "Synchronizace s jádrem..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:359 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:471 msgid "" "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " "least core/client protocol v%1 to connect." @@ -1984,35 +1993,115 @@ msgstr "" "Požadovaný je protokol verze %1 pro spojení." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:471 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:583 msgid "Logging in..." msgstr "Probíhá přihlášení..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:476 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:588 msgid "Login canceled" msgstr "Přihlášení zrušeno" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:499 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:613 msgid "Receiving session state" msgstr "Příjem stavu sezení" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:501 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:615 msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Synchronizace s %1..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:522 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:636 msgid "Receiving network states" msgstr "Příjem stavů sítí" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:571 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:686 msgid "Synchronized to %1" msgstr "Synchronizováno s %1" +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgid "Remote Cores" +msgstr "Vzdálená jádra" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgid "Connection" +msgstr "Spojení" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Detekce stavu sítě" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 +msgid "" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " +"KDE users" +msgstr "" +"Při detekci stavu spoléhat na hardwarovou vrstvu KDE. Doporučeno pro většinu " +"KDE uživatelů" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" +msgstr "Použít detekci stavu sítě KDE (skrze Solid)" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 +msgid "" +"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " +"a certain time" +msgstr "" +"Aktivně pinkat vzdálené jádro a odpojit pokud neobdržíme odpověď po určitém " +"časovém intervalu" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 +msgid "Ping timeout after" +msgstr "Vypršení časového limitu po" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 +msgid " seconds" +msgstr " vteřinách" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 +msgid "" +"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " +"This may take a long time after actually losing connectivity" +msgstr "" +"Odpojit pouze pokud bude síťový socket uzavřen operačním systémem. " +"Může trvat poněkud déle nežli uzavře spojení po ztracení připojení" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 +msgid "Never time out actively" +msgstr "Aktivně neodpojovat" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Automaticky připojit při síťových výpadcích" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 +msgid "Retry every" +msgstr "Zkusit vše" + #. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 msgid "Form" @@ -2025,16 +2114,28 @@ msgstr "Zpráva" #. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 -msgid "(Lag: %1 ms)" -msgstr "(Zpoždění: %1 ms)" +msgctxt "seconds" +msgid "s" +msgstr "s" #. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgctxt "milliseconds" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62 +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "(Zpoždění: %1 %2)" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované pomocí SSL." #. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:77 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78 msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované." @@ -2132,17 +2233,17 @@ msgid "Connection failure: %1" msgstr "Chyba spojení: %1" #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: ../src/core/coresession.cpp:195 msgid "Client" msgstr "Klient" #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: ../src/core/coresession.cpp:195 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "odpojen (Id-Uživatele: %1)." #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 +#: ../src/core/coresession.cpp:389 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " "create network %1!" @@ -2151,7 +2252,7 @@ msgstr "" "o vytvoření sítě %1!" #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 +#: ../src/core/coresession.cpp:420 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" @@ -2170,22 +2271,22 @@ msgid "sending CTCP-%1 request" msgstr "posílám požadavek CTCP-%1" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 msgid "Create New Identity" msgstr "Vytvořit novou identitu" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 msgid "Identity name:" msgstr "Název identity:" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 msgid "Create blank identity" msgstr "Vytvořit prázdnou identitu" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 msgid "Duplicate:" msgstr "Duplikovat:" @@ -2285,22 +2386,22 @@ msgid "Overlay Properties" msgstr "Nastavení vrstvy" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 msgid "Debug Console" msgstr "Ladící konzole" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 msgid "local" msgstr "lokální" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 msgid "core" msgstr "jádro" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 msgid "Evaluate!" msgstr "Posoudit!" @@ -2315,48 +2416,48 @@ msgid "Close" msgstr "Zavřít" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:14 msgid "Form" msgstr "Formulář" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" msgstr "Oznamovaní (skrze D-Bus)" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34 msgid "Timeout:" msgstr "Časová prodleva:" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47 msgid " s" msgstr " s" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77 msgid "Position hint:" msgstr "Pozice oznámení:" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103 msgid " px" msgstr " px" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90 msgid "X: " msgstr "X: " #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106 msgid "Y: " msgstr "Y: " #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131 msgid "Queue unread notifications" msgstr "Řadit nepřečtená oznámení" @@ -2396,8 +2497,8 @@ msgid "Choose..." msgstr "Vybrat..." #. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 msgid "Highlight" msgstr "Zvýraznění" @@ -2534,8 +2635,8 @@ msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Opravdu chcete smazat identitu \"%1\"?" #. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 msgid "Rename Identity" msgstr "Přejmenovat identitu" @@ -2601,8 +2702,8 @@ msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Pohodlné vykecávání. Odkudkoliv." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -2612,17 +2713,17 @@ msgid "Load a Key" msgstr "Načíst klíč" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 msgid "No Key loaded" msgstr "Nebyl načten žádný klíč" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 msgid "Load" msgstr "Načíst" @@ -2648,148 +2749,148 @@ msgid "Load a Certificate" msgstr "Načíst certifikát" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 msgid "No Certificate loaded" msgstr "Nebyl načten žádný certifikát" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 msgid "General" msgstr "Obecné" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 msgid "Real Name:" msgstr "Skutečné jméno:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "\"Skutečné jméno\" je zobrazeno při volání příkazu /whois." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 msgid "Nicknames" msgstr "Přezdívky" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 msgid "Add Nickname" msgstr "Přidat přezdívku" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 msgid "&Add..." msgstr "Přid&at..." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 msgid "Remove Nickname" msgstr "Odstranit přezdívku" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 msgid "Rename Identity" msgstr "Přejmenovat identitu" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 msgid "Re&name..." msgstr "Přejme&novat..." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 msgid "Move upwards in list" msgstr "Posunout výš v seznamu" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 msgid "..." msgstr "..." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 msgid "Move downwards in list" msgstr "Posunout níž v seznamu" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 msgid "A&way" msgstr "V&zdálen" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 msgid "Default Away Settings" msgstr "Výchozí nastavení Vzdálení" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Přezdívka která se použije pokud jste vzdáleni" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 msgid "Default away reason" msgstr "Výchozí důvod proč jste vzdáleni" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 msgid "Away Nick:" msgstr "Přezdívka při vzdálení:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 msgid "Away Reason:" msgstr "Důvod vzdálení:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "Nastaví vzdálení pokud jsou všichni klienti odpojeni od jádra" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 msgid "Away On Detach" msgstr "Vzdálen při odpojení" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 msgid "Not implemented yet" msgstr "Ještě jsme to neimplementovali ;]" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 msgid "Away On Idle" msgstr "Nastavit vzdálen při nicnedělání" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 msgid "Set away after" msgstr "Nastavit vzdálen po" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 msgid "minutes of being idle" msgstr "minut nicnedělání" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 msgid "Ident:" msgstr "Identifikace:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." @@ -2798,27 +2899,27 @@ msgstr "" "označuje pro IRC síť." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 msgid "Part Reason:" msgstr "Důvod pro opuštění:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 msgid "Quit Reason:" msgstr "Důvod pro ukončení:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 msgid "Kick Reason:" msgstr "Důvod pro vyhození:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" @@ -2826,7 +2927,7 @@ msgstr "" "podporovat SSL" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " "Core!\n" @@ -2838,32 +2939,32 @@ msgstr "" "certifikátu!" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 msgid "Use SSL Key" msgstr "Použít SSL Klíč" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 msgid "Key Type:" msgstr "Typ klíče:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Použít SSL Certifikát" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 msgid "Organisation:" msgstr "Organizace:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 msgid "CommonName:" msgstr "Běžné jméno:" @@ -3602,227 +3703,227 @@ msgid "Away:" msgstr "Pryč:" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309 msgid "&Connect to Core..." msgstr "Přip&ojit k jádru..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:310 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "O&dpojit od jádra" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 msgid "Core &Info..." msgstr "&Informace jádra..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 msgid "&Quit" msgstr "&Ukončit" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "&Nastavit seznam pokeců..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Zobrazit vy&hledávání" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 msgid "Configure &Networks..." msgstr "Nastavit &sítě..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 msgid "&Lock Layout" msgstr "U&zamknout rozvržení" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 msgid "Show Away Log" msgstr "Zobrazit Log pro Pryč" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 msgid "Show &Menubar" msgstr "Zobrazit Hlavní &nabídku" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 msgid "Ctrl+M" msgstr "Ctrl+M" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 msgid "Show Status &Bar" msgstr "Zo&brazit stavový řádek" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Nastavit Quassel..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 msgid "F7" msgstr "F7" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:342 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 msgid "&About Quassel" msgstr "O progr&amu Quassel" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:344 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 msgid "About &Qt" msgstr "O &Qt" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:346 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Ladění Sít&ového-Modelu" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:348 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "Ladění vrstvy P&ohledu na záložky" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351 msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Ladění &Modelu-Zpráv" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 msgid "Debug &HotList" msgstr "Ladění &Seznamů rozhovorů" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 msgid "Debug &Log" msgstr "Ladící &Log" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Pře-načíst styl" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:360 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 msgid "Jump to hot chat" msgstr "Přejít na další aktivní záložku" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 msgid "&File" msgstr "S&oubor" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 msgid "&Networks" msgstr "&Sítě" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:386 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 msgid "&View" msgstr "&Záložky" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 msgid "&Chat Lists" msgstr "&Seznam pokeců" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 msgid "&Toolbars" msgstr "Liš&ty" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 msgid "&Settings" msgstr "Na&stavení" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411 msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 msgid "Debug" msgstr "Debug" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:563 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 msgid "Nicks" msgstr "Přezdívky" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:572 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 msgid "Show Nick List" msgstr "Zobrazit seznam přezdívek" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:583 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584 msgid "Chat Monitor" msgstr "Monitor pokecu" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:594 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Zobrazí monitor pokecu" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:598 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599 msgid "Inputline" msgstr "Vstupní řádka" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:607 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608 msgid "Show Input Line" msgstr "Zobrazit řádku se vstupem" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:618 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:619 msgid "Topic" msgstr "Téma" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:630 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631 msgid "Show Topic Line" msgstr "Zobrazit řádek s tématem" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:696 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697 msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavní nástrojová lišta" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:735 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736 msgid "Connected to core." msgstr "Připojen k jádru." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817 ../src/qtui/mainwin.cpp:825 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826 msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Nešifrované spojení" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "Váš klient nepodporuje šifrování skrze SSL" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:819 ../src/qtui/mainwin.cpp:827 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828 msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." @@ -3831,17 +3932,17 @@ msgstr "" "šifrování." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:825 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826 msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "Vaše jádro nepodporuje šifrování skrze SSL" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:842 ../src/qtui/mainwin.cpp:862 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863 msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "Nedůvěryhodný bezpečnostní certifikát" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844 msgid "" "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " "following reasons:" @@ -3850,17 +3951,17 @@ msgstr "" "důvodů:" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:846 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848 msgid "Show Certificate" msgstr "Zobrazit certifikát" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:863 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864 msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" @@ -3868,22 +3969,22 @@ msgstr "" "schvalování?" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:865 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 msgid "Current Session Only" msgstr "Pouze současné sezení" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867 msgid "Forever" msgstr "Navždy" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:875 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876 msgid "Core Connection Error" msgstr "Chyba spojení s jádrem" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:803 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 msgid "Not connected to core." msgstr "Nepřipojen k jádru." @@ -3916,47 +4017,47 @@ msgid "Paste Protection" msgstr "Ochrana proti náhodnému vložení" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 msgid "Add Network" msgstr "Přidat síť" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 msgid "Use preset:" msgstr "Použít přednastavené:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Ručně zvolit nastavení sítě" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 msgid "Manual Settings" msgstr "Ruční nastavení" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 msgid "Network name:" msgstr "Název sítě:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 msgid "Server address:" msgstr "Adresa serveru:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 msgid "Server password:" msgstr "Heslo serveru:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 msgid "Use secure connection" msgstr "Použít zabezpečené spojení" @@ -4100,71 +4201,71 @@ msgstr "" "Opravdu chcete smazat síť \"%1\" a veškeré její nastavení, včetně historie?" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 msgid "Form" msgstr "Form" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 msgid "Re&name..." msgstr "Přejme&novat..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 msgid "&Add..." msgstr "Přid&at..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 msgid "De&lete" msgstr "&Smazat" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 msgid "Network Details" msgstr "Detaily sítě" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 msgid "Identity:" msgstr "Identita:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 msgid "Servers" msgstr "Servery" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Spravovat servery pro tuto síť" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 msgid "&Edit..." msgstr "&Editovat..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 msgid "Move upwards in list" msgstr "Posunout výš v seznamu" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 msgid "..." msgstr "..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 msgid "Move downwards in list" msgstr "Posunout níž v seznamu" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" @@ -4173,12 +4274,12 @@ msgstr "" "připojení k serveru" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Příkazy, které se spustí při připojení:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " @@ -4189,28 +4290,28 @@ msgstr "" "pravděpodobností nebude třeba!" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501 msgid "Auto Identify" msgstr "Automaticky identifikovat" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533 msgid "Service:" msgstr "Služba:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:543 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" @@ -4218,33 +4319,33 @@ msgstr "" "připojení" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Nastavení kódování pro příchozí a odchozí zprávy" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 msgid "Encodings" msgstr "Kódování" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 msgid "Commands" msgstr "Příkazy" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 msgid "Connection" msgstr "Spojení" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Používat různá kódování" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -4253,13 +4354,13 @@ msgstr "" "UTF-8 je dosti inteligentní volba pro většinu sítí." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597 msgid "Send messages in:" msgstr "Odesílat zprávy v:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." @@ -4268,13 +4369,13 @@ msgstr "" "Toto nastavení definuje kódování pro zprávy které nejsou v UTF8." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628 msgid "Receive fallback:" msgstr "Záložní kódování:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" @@ -4284,42 +4385,42 @@ msgstr "" "Pokud FAKTICKY nevíte co děláte radši ponechte nastaveno na ISO-8859-1!" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659 msgid "Server encoding:" msgstr "Kódování serveru:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 msgid "Control automatic reconnect to the network" msgstr "Nastavení automatického opětovného připojování k síti" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Automaticky znovu připojit" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 msgid "Interval:" msgstr "Interval:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 msgid " s" msgstr " s" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 msgid "Retries:" msgstr "Opakování:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:440 msgid "Unlimited" msgstr "Neomezeně" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465 msgid "Rejoin all channels on reconnect" msgstr "Znovu vstoupit do kanálů při opakovaném spojení" @@ -4607,48 +4708,48 @@ msgid "Abort" msgstr "Zrušit" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 msgid "Server Info" msgstr "Informace o serveru" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 msgid "Server address:" msgstr "Adresa serveru:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 msgid "Use SSL" msgstr "Použít SSL" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 msgid "SSL Version:" msgstr "Verze SSL:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" @@ -4657,63 +4758,63 @@ msgstr "" "nepodporujícímu SSLv3!" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (výchozí)" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 msgid "Use a Proxy" msgstr "Použít proxy" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 msgid "Proxy Type:" msgstr "Typ proxy:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 msgid "Proxy Host:" msgstr "Počítač:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 msgid "localhost" msgstr "localhost" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 msgid "Proxy Username:" msgstr "Proxy - Uživatelské jméno:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 msgid "Proxy Password:" msgstr "Proxy - Heslo:" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" @@ -4758,7 +4859,7 @@ msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 msgid "Configure Quassel" msgstr "Nastavit Quassel" @@ -4800,28 +4901,28 @@ msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:878 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "" "Peer se pokusil odeslat balíček větší než je maximální povolená velikost!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:883 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "Peer se pokusil odeslat balíček s nulovou velikostí!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:900 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "Peer odeslal porušená komprimovaná data!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:915 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "Peer odeslal porušená data: nezdařilo se načítaní QVariant!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1035 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1048 msgid "Disconnecting" msgstr "Odpojuji" @@ -5451,3 +5552,4 @@ msgstr[0] "%n Uživatel" msgstr[1] "%n Uživatelé" msgstr[2] "%n Uživatelů" + diff --git a/po/update.sh b/po/update.sh index 8bfb9acd..3d26edd3 100755 --- a/po/update.sh +++ b/po/update.sh @@ -12,7 +12,7 @@ PO=$BASE.po TS=$BASE.ts $CONV -i $PO -o $TS && - lupdate ../src -ts $TS && + lupdate -no-obsolete ../src -ts $TS && $CONV -i $TS -o $PO # remove cruft