From: Michael Groh Date: Sun, 29 Nov 2009 11:57:58 +0000 (+0100) Subject: Updated german translation for the new dialogs. X-Git-Tag: 0.6-beta1~143 X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=commitdiff_plain;h=94c10de80c0a2dd49bef3a7c7652b79fcc2e8150 Updated german translation for the new dialogs. --- diff --git a/po/quassel_de.po b/po/quassel_de.po index 7b9f33a4..388188c8 100644 --- a/po/quassel_de.po +++ b/po/quassel_de.po @@ -8,6 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" "X-Language: de\n" +"X-Source-Language: C\n" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 @@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "" "Fehler zu melden." #. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128 msgid "" "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for " @@ -261,8 +262,8 @@ msgid "Interface" msgstr "Oberfläche" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 msgid "" msgstr "" @@ -548,8 +549,8 @@ msgid "Custom Chat Lists" msgstr "Spezielle Chat-Listen" #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -761,8 +762,8 @@ msgid "Opt Out" msgstr "Ausgewählte ignorieren" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 msgid "Show:" msgstr "Anzeigen:" @@ -876,7 +877,7 @@ msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." #. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589 msgid "Copy Selection" msgstr "Auswahl kopieren" @@ -1054,12 +1055,12 @@ msgid "Own messages:" msgstr "Eigene Nachrichten:" #. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:270 +#: ../src/client/client.cpp:265 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Identität im Client schon vorhanden!" #. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:369 +#: ../src/client/client.cpp:365 msgid "All Chats" msgstr "Alle Chats" @@ -1069,68 +1070,62 @@ msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "%1 Nachrichten in %2 Sekunden verarbeitet." #. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte ziehen " -"Sie eine Aktualisierung in Betracht." +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider " +#~ "upgrading." +#~ msgstr "" +#~ "Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte " +#~ "ziehen Sie eine Aktualisierung in Betracht." #. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 -msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." -msgstr "Ungültige Daten vom Core erhalten!
Verbindungsabbruch." +#~ msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." +#~ msgstr "Ungültige Daten vom Core erhalten!
Verbindungsabbruch." #. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 -msgid "" -"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " -"SSL in the account settings." -msgstr "" -"Dieser Client wurde ohne SSL-Unterstützung gebaut!
Schalten Sie " -"die SSL-Benutzung in den Kontoeinstellungen ab." +#~ msgid "" +#~ "This client is built without SSL Support!
Disable the usage " +#~ "of SSL in the account settings." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Client wurde ohne SSL-Unterstützung gebaut!
Schalten " +#~ "Sie die SSL-Benutzung in den Kontoeinstellungen ab." #. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist " -"veraltet!
Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum Verbinden." +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need " +#~ "at least core/client protocol v%1 to connect." +#~ msgstr "" +#~ "Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist " +#~ "veraltet!
Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum " +#~ "Verbinden." #. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " -"SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " -"the account settings." -msgstr "" -"Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, unterstützt kein " -"SSL!
Wenn Sie dennoch eine Verbindung herstellen wollen, schalten " -"Sie die SSL-Benutzung in den Kontoeinstellungen ab." +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +#~ "SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +#~ "the account settings." +#~ msgstr "" +#~ "Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, unterstützt kein " +#~ "SSL!
Wenn Sie dennoch eine Verbindung herstellen wollen, " +#~ "schalten Sie die SSL-Benutzung in den Kontoeinstellungen ab." #. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Anmelden..." +#~ msgid "Logging in..." +#~ msgstr "Anmelden..." #. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 -msgid "No Host to connect to specified." -msgstr "Kein Host zum Verbinden festgelegt." +#~ msgid "No Host to connect to specified." +#~ msgstr "Kein Host zum Verbinden festgelegt." #. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Quassel-Core Version %1
Erstellungsdatum: %2
Betriebsdauer: " -"%3T%4S%5M (seit %6)" +#~ msgid "" +#~ "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +#~ msgstr "" +#~ "Quassel-Core Version %1
Erstellungsdatum: %2
Betriebsdauer: " +#~ "%3T%4S%5M (seit %6)" #. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 -msgid "Cert Digest changed! was: %1" -msgstr "Zertifikat geändert! Vorher: %1" +#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" +#~ msgstr "Zertifikat geändert! Vorher: %1" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 @@ -1210,7 +1205,7 @@ msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Kleinster Abstand zwischen zwei Abfragen:" #. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594 msgid "Copy Link Address" msgstr "Linkadresse kopieren" @@ -1588,104 +1583,179 @@ msgstr "Konnte keine Netzwerkoberfläche öffnen!" msgid "Could not find a session for client:" msgstr "Konnte Sitzung für den Client nicht finden:" +#. ts-context CoreAccount +#: ../src/client/coreaccount.h:39 +msgid "Internal Core" +msgstr "Interner Core" + #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 msgid "Add Core Account" msgstr "Remote-Konto hinzufügen" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 msgid "Edit Core Account" msgstr "Remote-Konto ändern" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 msgid "Account Details" msgstr "Kontodetails" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 msgid "Account Name:" msgstr "Kontoname:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Gesicherte Verbindung (SSL) benutzen" +#~ msgid "Use secure connection (SSL)" +#~ msgstr "Gesicherte Verbindung (SSL) benutzen" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Use a proxy:" +#~ msgstr "Einen Proxy benutzen:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +msgid "User:" +msgstr "Benutzer:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" -msgstr "Einen Proxy benutzen:" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Remember" +msgstr "Merken" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Proxy benutzen" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 msgid "Proxy Type:" msgstr "Proxy-Art:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 msgid "Socks 5" msgstr "" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 msgid "HTTP" msgstr "" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Proxy-Rechner:" +#~ msgid "Proxy Host:" +#~ msgstr "Proxy-Rechner:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Proxy-Port:" +#~ msgid "Proxy Port:" +#~ msgstr "Proxy-Port:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 msgid "localhost" msgstr "localhost" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Proxy-Benutzername:" +#~ msgid "Proxy Username:" +#~ msgstr "Proxy-Benutzername:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Proxy-Passwort:" +#~ msgid "Proxy Password:" +#~ msgstr "Proxy-Passwort:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 msgid "Local Core" msgstr "Lokaler Core" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 msgid "Hostname:" msgstr "Rechnername:" +#. ts-context CoreAccountModel +#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62 +msgid "Internal Core" +msgstr "Interner Core" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Mit Quassel-Core verbinden" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +msgid "Core Accounts" +msgstr "Remote-Konto" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 +msgid "Edit..." +msgstr "Ändern..." + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen..." + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Beim Starten automatisch Verbinden" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Zum zuletzt benutzten Konto verbinden" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 +msgid "Always connect to" +msgstr "Immer verbinden mit" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +msgid "Misc" +msgstr "Verschiedenes" + #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Core-Konfigurationshelfer" #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Ihr Core wurde erfolgreich konfiguriert. Melde an..." #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 msgid "" "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." msgstr "" @@ -1693,7 +1763,7 @@ msgstr "" "Weiter wählen." #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." @@ -1703,70 +1773,84 @@ msgstr "" "konfigurieren." #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 msgid "Form" msgstr "Formular" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 msgid "Username:" msgstr "Benutzername:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 msgid "Repeat password:" msgstr "Passwort wiederholen:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 msgid "Remember password" msgstr "Passwort merken" +# Das geht wohl noch schöner :) #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Note: Adding more " -"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " -"interface yet.

\n" -"

If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts " -"directory.

" +"Note: Adding more users and changing your username/password is not " +"possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore " +"--help\"." msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Notiz: Das " -"hinzufügen von Benutzern und das Ändern des Benutzernamens/Passworts ist " -"nochnicht von der Quassel-Oberfläche möglich

\n" -"

Diese Aufgaben übernimmt zurzeit das " -"\"manageusers.py\" Script das sich im /scripts Verzeichnis " -"befindet.

" +"Anmerkung: Das Hinzufügen von Benutzern und das Ändern des " +"Benutzernamens/Passwortes ist noch nicht in die Benutzeroberfläche " +"integriert. Um dies zu tun \"quasselcore --help\" " +"ausführen." + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Note: Adding more users and changing your username/password " +#~ "is not possible via Quassel's interface yet.

\n" +#~ "

If you need to do these " +#~ "things have a look at the manageusers.py script which is located in the " +#~ "/scripts directory.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Notiz: Das hinzufügen von Benutzern und das Ändern des " +#~ "Benutzernamens/Passworts ist nochnicht von der Quassel-Oberfläche " +#~ "möglich

\n" +#~ "

Diese Aufgaben übernimmt " +#~ "zurzeit das \"manageusers.py\" Script das sich im /scripts Verzeichnis " +#~ "befindet.

" #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 @@ -1780,12 +1864,12 @@ msgstr "" "Dieser Helfer wird Sie durch die Einrichtung Ihres Quassel-Core führen." #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 msgid "Create Admin User" msgstr "Administrativbenutzer erstellen" #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151 msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." @@ -1794,17 +1878,17 @@ msgstr "" "wird administrative Privilegien besitzen." #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135 msgid "Introduction" msgstr "Einleitung" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 msgid "Select Storage Backend" msgstr "Speichermechanismus auswählen" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." @@ -1813,17 +1897,17 @@ msgstr "" "der zum Speichern des Verlaufs und anderen Daten verwendet wird." #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 msgid "Connection Properties" msgstr "Verbindungseinstellungen" #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Speichere Ihre Einstellungen" #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318 msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." @@ -1887,200 +1971,310 @@ msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "" "Bitte warten Sie, bis Ihre Einstellungen zum Core übermittelt wurden..." +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Authentifizierung benötigt" + +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Bitte die Kontodaten eingeben:" + +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 +msgid "Remember password" +msgstr "Passwort merken" + +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Bitte die Kontodaten für %1 eingeben:" + #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Mit Quassel-Core verbinden" +#~ msgid "Connect to Quassel Core" +#~ msgstr "Mit Quassel-Core verbinden" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Benutzer:" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passwort:" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" -msgstr "Merken" +#~ msgid "Remember" +#~ msgstr "Merken" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Diesen Account immer benutzen" +#~ msgid "Always use this account" +#~ msgstr "Diesen Account immer benutzen" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Löschen" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Kontoeinstellungen entfernen" +#~ msgid "Remove Account Settings" +#~ msgstr "Kontoeinstellungen entfernen" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 -msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" -msgstr "" -"Möchten Sie wirklich Ihre lokalen Einstellungen für dieses Konto " -"löschen?
Anmerkung: Dies wird die Daten im Core selbst nicht " -"entfernen oder ändern!" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +#~ "account?
Note: This will not remove or change any data on the " +#~ "Core itself!" +#~ msgstr "" +#~ "Möchten Sie wirklich Ihre lokalen Einstellungen für dieses Konto " +#~ "löschen?
Anmerkung: Dies wird die Daten im Core selbst nicht " +#~ "entfernen oder ändern!" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "Mit %1 verbinden" +#~ msgid "Connect to %1" +#~ msgstr "Mit %1 verbinden" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
Connection to %1 failed!
" -msgstr "
Verbindung zu %1 fehlgeschlagen!
" +#~ msgid "
Connection to %1 failed!
" +#~ msgstr "
Verbindung zu %1 fehlgeschlagen!
" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "Nicht mit %1 verbunden." +#~ msgid "Not connected to %1." +#~ msgstr "Nicht mit %1 verbunden." #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 -msgid "Looking up %1..." -msgstr "Suche %1..." +#~ msgid "Looking up %1..." +#~ msgstr "Suche %1..." #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Verbinde mit %1..." +#~ msgid "Connecting to %1..." +#~ msgstr "Verbinde mit %1..." #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 -msgid "Connected to %1" -msgstr "Verbunden mit %1" +#~ msgid "Connected to %1" +#~ msgstr "Verbunden mit %1" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" -msgstr "Unbekannter Verbindungsstatus zu %1" +#~ msgid "Unknown connection state to %1" +#~ msgstr "Unbekannter Verbindungsstatus zu %1" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 -msgid "Logging in..." -msgstr "Anmelden..." +#~ msgid "Logging in..." +#~ msgstr "Anmelden..." #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 -msgid "Login" -msgstr "Anmeldung" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Anmeldung" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Ändern..." +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Ändern..." #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen..." +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Hinzufügen..." #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" -msgstr "Initialisiere Ihre Verbindung" +#~ msgid "Initializing your connection" +#~ msgstr "Initialisiere Ihre Verbindung" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -msgstr "Verbunden zu apollo.mindpool.net." +#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +#~ msgstr "Verbunden zu apollo.mindpool.net." #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -msgid "View SSL Certificate" -msgstr "SSL-Zertifikat anzeigen" +#~ msgid "View SSL Certificate" +#~ msgstr "SSL-Zertifikat anzeigen" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -msgid "Add to known hosts" -msgstr "zu den bekannten Hosts hinzufügen" +#~ msgid "Add to known hosts" +#~ msgstr "zu den bekannten Hosts hinzufügen" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Ihren Quassel-Core konfigurieren" +#~ msgid "Configure your Quassel Core" +#~ msgstr "Ihren Quassel-Core konfigurieren" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 -msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." -msgstr "" -"Der Quassel-Core, mit dem Sie eine Verbindung herstellen möchten, ist noch " -"unkonfiguriert. Sie können jetzt den Konfigurationshelfer starten, der Ihnen " -"bei der Konfiguration Ihres Cores behilflich ist." +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#~ msgstr "" +#~ "Der Quassel-Core, mit dem Sie eine Verbindung herstellen möchten, ist " +#~ "noch unkonfiguriert. Sie können jetzt den Konfigurationshelfer starten, " +#~ "der Ihnen bei der Konfiguration Ihres Cores behilflich ist." #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Helfer starten" +#~ msgid "Launch Wizard" +#~ msgstr "Helfer starten" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." -msgstr "Initialisiere Ihre Sitzung..." +#~ msgid "Initializing your session..." +#~ msgstr "Initialisiere Ihre Sitzung..." #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 -msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " -"Core!" -msgstr "" -"Bitte haben Sie etwas Geduld, während sich Ihr Client mit dem " -"Quassel-Core synchronisiert!" +#~ msgid "" +#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +#~ "Core!" +#~ msgstr "" +#~ "Bitte haben Sie etwas Geduld, während sich Ihr Client mit dem " +#~ "Quassel-Core synchronisiert!" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" -msgstr "Sitzungsstatus:" +#~ msgid "Session state:" +#~ msgstr "Sitzungsstatus:" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" -msgstr "Netzwerkstatus:" +#~ msgid "Network states:" +#~ msgstr "Netzwerkstatus:" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 -msgid "0/0" -msgstr "0/0" +#~ msgid "0/0" +#~ msgstr "0/0" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" -msgstr "Internen Core benutzen" +#~ msgid "Use internal core" +#~ msgstr "Internen Core benutzen" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 -msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" -msgstr "" +#~ msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" +#~ msgstr "
Fehler beim Verbinden zu \"%1\":
" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" -msgstr "
Fehler beim Verbinden zu \"%1\":
" +#~ msgid "Continue connection" +#~ msgstr "Verbinden fortsetzen" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" -msgstr "Verbinden fortsetzen" +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 +msgid "Connect to Core" +msgstr "Zum Quassel-Core verbinden" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:105 +msgid "Disconnected from core." +msgstr "Vom Core getrennt" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:123 ../src/client/coreconnection.cpp:232 +msgid "Disconnected" +msgstr "Getrennt" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:126 +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Suche %1..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:129 ../src/client/coreconnection.cpp:331 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Verbinde mit %1..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:132 ../src/client/coreconnection.cpp:452 +msgid "Connected to %1" +msgstr "Verbunden mit %1" + +# "Von %1 getrennt..." wäre sprachlich hübscher, aber so steht alles am ende +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:135 +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Getrennt von %1..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:193 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte ziehen " +"Sie eine Aktualisierung in Betracht." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:221 +msgid "Invalid data received from core" +msgstr "Ungültige Daten vom Core erhalten" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:308 ../src/client/coreconnection.cpp:390 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:435 +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Gesicherte Verbindung abgebrochen" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:338 +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Mit Quassel-Core synchronisieren..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:359 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist " +"veraltet!
Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum Verbinden." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:471 +msgid "Logging in..." +msgstr "Anmelden..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:476 +msgid "Login canceled" +msgstr "Anmelden abgebrochen" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:499 +msgid "Receiving session state" +msgstr "Empfange Sitzungsstatus" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:501 +msgid "Synchronizing to %1..." +msgstr "Synchronisiere mit %1..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:522 +msgid "Receiving network states" +msgstr "Empfange Status der Netzwerke" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:571 +msgid "Synchronized to %1" +msgstr "Synchronisiet mit %1" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 +msgid "Message" +msgstr "Meldung" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgid "(Lag: %1 ms)" +msgstr "(Latenz: %1 msecs)" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:74 +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "Die Verbindung zum Quassel-Core ist mit SSL verschlüsselt" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:77 +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "Die Verbindung zum Quassel-Core ist nicht verschlüsselt" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 @@ -2290,9 +2484,8 @@ msgstr "Temporär entfernte Chats:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "" +msgstr "Chats automatisch hinzufügen:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #~ msgid "Add Bufers Automatically:" @@ -2510,8 +2703,8 @@ msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes" #. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 msgid "Highlight" msgstr "Hervorhebungen" @@ -2657,8 +2850,8 @@ msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Wollen Sie Identität \"%1\" wirklich löschen?" #. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 msgid "Rename Identity" msgstr "Identität umbenennen" @@ -2718,8 +2911,8 @@ msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "Alle Quassel-Clients sind vom Erdboden verschwunden..." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -2729,17 +2922,17 @@ msgid "Load a Key" msgstr "Schlüssel laden" #. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 msgid "No Key loaded" msgstr "Kein Schlüssel geladen" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 msgid "Load" msgstr "Laden" @@ -2765,10 +2958,10 @@ msgid "Load a Certificate" msgstr "Ein Zertifikat laden" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 msgid "No Certificate loaded" msgstr "Kein Zertifikat geladen" @@ -3012,7 +3205,6 @@ msgstr "permanent" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 -#, fuzzy msgid "" "

Rule Type:

\n" "

Sender:

\n" @@ -3021,6 +3213,12 @@ msgid "" "

Message:

\n" "

The rule is matched against the actual message content

" msgstr "" +"

Regeltyp:

\n" +"

Nach Absender:

\n" +"

Die Regel filtert abhängig vom Absenderstring.\n" +"nick!ident@host.name

\n" +"

Nach Meldungsinhalt:

\n" +"

Die Regel filtert abhängig vom Meldungsinhalt.

" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 @@ -3753,224 +3951,293 @@ msgid "Away:" msgstr "Abwesend:" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 msgid "Not connected to core." msgstr "Nicht mit Core verbunden." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 msgid "Debug" msgstr "Debug" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 msgid "F7" msgstr "F7" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736 msgid "Connected to core." msgstr "Mit Quassel-Core verbunden." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 msgid "Nicks" msgstr "Spitznamen" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584 msgid "Chat Monitor" msgstr "Chatmonitor" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599 msgid "Inputline" msgstr "Eingabezeile" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:619 msgid "Topic" msgstr "Thema" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 msgid "&File" msgstr "&Datei" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 msgid "&Networks" msgstr "&Netzwerke" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 msgid "&Settings" msgstr "Ein&stellungen" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309 msgid "&Connect to Core..." msgstr "Zum Core &verbinden..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "Vom Core &trennen" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 msgid "Core &Info..." msgstr "Core-&Info..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Strg+Q" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 msgid "Show &Search Bar" msgstr "&Suchleiste anzeigen" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 msgid "Show Status &Bar" msgstr "St&atusleiste anzeigen" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "Quassel &konfigurieren..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Debug &NetworkModel" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 msgid "Show Nick List" msgstr "Spitznamenliste anzeigen" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Chatmonitor anzeigen" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608 msgid "Show Input Line" msgstr "Eingabezeile anzeigen" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631 msgid "Show Topic Line" msgstr "Thema anzeigen" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Unverschlüsselte Verbindung" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 +msgid "Your client does not support SSL encryption" +msgstr "Ihr Client unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828 +msgid "" +"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " +"Quassel core." +msgstr "" +"Persönliche Daten, wie Passwörter, werden unverschlüsselt zum Quassel-Core " +"gesendet." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +msgid "Your core does not support SSL encryption" +msgstr "Ihr Quassel-Core unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863 +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "Nicht vertrauenswürdiges SSL-Zertifikat" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " +"following reasons:" +msgstr "" +"Das SSL-Zertifikat des Quassel-Core auf %1 ist nicht vertrauenswürdig, " +"weil:" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847 +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848 +msgid "Show Certificate" +msgstr "SSL-Zertifikat anzeigen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Möchten sie das Zertifikat dauerhaft, ohne künftige Nachfragen akzeptieren?" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 +msgid "Current Session Only" +msgstr "Nur aktuelle Sitzung" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867 +msgid "Forever" +msgstr "Dauerhaft" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876 +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Core Verbindungs Fehler" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 msgid "Debug &Log" msgstr "" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351 msgid "Debug &MessageModel" msgstr "" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "Chat-Listen &konfigurieren..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 msgid "&About Quassel" msgstr "&Über Quassel" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 msgid "About &Qt" msgstr "Ü&ber Qt" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 msgid "Configure &Networks..." msgstr "&Netzwerke konfigurieren..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 msgid "&Lock Layout" msgstr "Ansicht &fixieren" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 msgid "Show Away Log" msgstr "Abwesenheitslog anzeigen" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 msgid "Show &Menubar" msgstr "&Menüleiste anzeigen" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 msgid "Ctrl+M" msgstr "Strg+M" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "Fehler beseitigen (&BufferViewOverlay)" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 msgid "Debug &HotList" msgstr "Fehler beseitigen (&HotList)" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Layoutdatei neu laden" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 msgid "Jump to hot chat" msgstr "Zum neusten Chat springen" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 msgid "&Chat Lists" msgstr "&Chat-Listen" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 msgid "&Toolbars" msgstr "&Werkzeugleiste" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697 msgid "Main Toolbar" msgstr "Hauptwerkzeugleiste" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "Latenz: %1" +#~ msgid "Core Lag: %1" +#~ msgstr "Latenz: %1" #. ts-context MessageModel #: ../src/client/messagemodel.cpp:373 @@ -4468,7 +4735,7 @@ msgid "Play File:" msgstr "Spiele Datei:" #. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" @@ -4803,8 +5070,8 @@ msgid "Proxy Password:" msgstr "Proxy-Passwort:" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -4877,12 +5144,12 @@ msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?" #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 msgid "Configure Quassel" msgstr "Quassel konfigurieren" #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" @@ -4892,7 +5159,7 @@ msgid "Configure %1" msgstr "Konfiguriere %1" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1035 msgid "Disconnecting" msgstr "Trenne" @@ -5011,75 +5278,110 @@ msgstr "" "Quassel-Core seine Daten auf dem selben Rechner, auf dem er auch läuft, " "speichern soll und Sie nur mit ein paar Benutzern auf Ihrem Core rechnen." -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -msgid "SSL Certificate used by %1" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -msgid "Issuer Info" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -msgid "Organization:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -msgid "Locality Name:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -msgid "Organizational Unit Name:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -msgid "Country Name:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -msgid "State or Province Name:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -msgid "Subject Info" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -msgid "Additional Info" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -msgid "Valid From:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -msgid "Valid To:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -msgid "Hostname %1:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -msgid "Digest:" -msgstr "" +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 +msgid "Security Information" +msgstr "Sicherheitsinformationen" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 +msgid "Hostname:" +msgstr "Rechnername:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 +msgid "IP address:" +msgstr "IP Addresse:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 +msgid "Encryption:" +msgstr "Verschlüsselung:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "Zertifikatskette:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 +msgid "Subject" +msgstr "Betrifft" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +msgid "Common name:" +msgstr "Allgemeiner Name:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Organisationseinheit:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +msgid "State or province:" +msgstr "Bundesland/-staat:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +msgid "Locality:" +msgstr "Lokalität:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 +msgid "Issuer" +msgstr "Ausgestellt durch" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 +msgid "Validity period:" +msgstr "Gültigkeitszeitraum:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 Digest:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "SHA1 Digest:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +msgid "Trusted:" +msgstr "Vertrauenswürdig" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 +msgid "No, for the following reasons:
    " +msgstr "Nein, wegen den folgenden Gründen:
      " + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 bis %2" #. ts-context StatusBufferItem #: ../src/client/networkmodel.h:142