From: Daniel Albers Date: Wed, 21 Oct 2009 23:59:40 +0000 (+0200) Subject: convert translations files from .ts to .po X-Git-Tag: 0.6-beta1~201 X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=commitdiff_plain;h=6b5a31d054f1b2f5b14f9f9ec5053a582a59842c convert translations files from .ts to .po --- diff --git a/i18n/quassel.po b/i18n/quassel.po new file mode 100644 index 00000000..1583dda9 --- /dev/null +++ b/i18n/quassel.po @@ -0,0 +1,6091 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " +"Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is " +"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons " +"are © by the Oxygen Team " +"and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "" +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for " +"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +#, fuzzy +msgid "About Quassel" +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, " +"Build >= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +#, fuzzy +msgid "&About" +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +#, fuzzy +msgid "A&uthors" +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +#, fuzzy +msgid "&Contributors" +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +#, fuzzy +msgid "&Thanks To" +msgstr "" + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "" + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Upgrade failed..." +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " +"command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " +"the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Alias" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Expansion" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Aliases" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Client Style" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Set application style" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Stylesheet" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Away Log" +msgstr "" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Show Network Name" +msgstr "" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Backlog" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Backlog request method:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Fixed amount per chat" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Unread messages per chat" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Globally unread messages" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +#, fuzzy +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +#, fuzzy +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +#, fuzzy +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#, fuzzy +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +#, fuzzy +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +#, fuzzy +msgid "Limit:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +#, fuzzy +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +#, fuzzy +msgid "Additional Messages:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#, fuzzy +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +#, fuzzy +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "" + +#. ts-context BufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "

%1 - %2

" +msgstr "" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Merge buffers permanently?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" +" This cannot be reversed!" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the chat list:" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Add Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewFilter +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide Chats" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#, fuzzy +msgid "All" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Re&name..." +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +#, fuzzy +msgid "De&lete" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +#, fuzzy +msgid "Chat List Settings" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Network:" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +#, fuzzy +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Show status window" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Show channels" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Show queries" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +#, fuzzy +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +#, fuzzy +msgid "Minimum Activity:" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +#, fuzzy +msgid "No Activity" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Other Activity" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +#, fuzzy +msgid "New Message" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +#, fuzzy +msgid "Preview:" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewWidget +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +#, fuzzy +msgid "BufferView" +msgstr "" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Channel %1" +msgstr "" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Users: %1" +msgstr "" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Mode: %1" +msgstr "" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Topic: %1" +msgstr "" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Not active
Double-click to join" +msgstr "" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "

%1

" +msgstr "" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Channel List" +msgstr "" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Search Pattern:" +msgstr "" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Toggle between simple and advanced mode.\n" +"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Show Channels" +msgstr "" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Errors Occured:" +msgstr "" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Chat Monitor" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Opt In" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Opt Out" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +#, fuzzy +msgid "Show:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Ignore:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Operation Mode:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers " +"on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will " +"be ignored in chatmonitor

" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Available:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +#, fuzzy +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +#, fuzzy +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +#, fuzzy +msgid "Show own messages" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Show Own Messages" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Show Network Name" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Configure..." +msgstr "" + +#. ts-context ChatScene +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Copy Selection" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +#, fuzzy +msgid "case sensitive" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +#, fuzzy +msgid "search nick" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +#, fuzzy +msgid "search message" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +#, fuzzy +msgid "ignore joins, parts, etc." +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Chat View" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Timestamp format:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#, fuzzy +msgid "[hh:mm:ss]" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#, fuzzy +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#, fuzzy +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Custom Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#, fuzzy +msgid "Channel message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#, fuzzy +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#, fuzzy +msgid "Command message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#, fuzzy +msgid "Highlight background:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#, fuzzy +msgid "Server message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#, fuzzy +msgid "Marker line:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#, fuzzy +msgid "Error message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#, fuzzy +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#, fuzzy +msgid "Own messages:" +msgstr "" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Identity already exists in client!" +msgstr "" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "All Chats" +msgstr "" + +#. ts-context ClientBacklogManager +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." +msgstr "" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." +msgstr "" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "No Host to connect to specified." +msgstr "" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " +"SSL in the account settings." +msgstr "" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +"SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +"the account settings." +msgstr "" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Logging in..." +msgstr "" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Cert Digest changed! was: %1" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Ping interval:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#, fuzzy +msgid " seconds" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Disconnect after" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#, fuzzy +msgid "missed pings" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#, fuzzy +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#, fuzzy +msgid "Update interval:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#, fuzzy +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#, fuzzy +msgid " users" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#, fuzzy +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "" + +#. ts-context ContentsChatItem +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Copy Link Address" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Part" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Go to Chat" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Joins" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Parts" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Quits" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Nick Changes" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Mode Changes" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Day Changes" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Topic Changes" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Set as Default..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Use Defaults..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Join Channel..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Start Query" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Show Query" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Whois" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Ping" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Finger" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Give Operator Status" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Take Operator Status" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Give Voice" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Take Voice" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Kick From Channel" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Ban From Channel" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Kick && Ban" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Show Channel List" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Show Ignore List" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Hide Events" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "CTCP" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Existing Rules" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Admin user or password not set." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Could not setup storage!" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Creating admin user..." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Client connected from" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "too old, rejecting." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Could not find a session for client:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "Add Core Account" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Edit Core Account" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Account Details" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#, fuzzy +msgid "Account Name:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Local Core" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +#, fuzzy +msgid "localhost" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 +#, fuzzy +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Use a proxy:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#, fuzzy +msgid "Proxy Type:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#, fuzzy +msgid "Socks 5" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +#, fuzzy +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 +#, fuzzy +msgid "Proxy Host:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Proxy Port:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Proxy Username:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 +#, fuzzy +msgid "Proxy Password:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "" +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Repeat password:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +#, fuzzy +msgid "Remember password" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Note: Adding more " +"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " +"interface yet.

\n" +"

If you need to do these things have a look at the " +"manageusers.py script which is located in the /scripts " +"directory.

" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +#, fuzzy +msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Create Admin User" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Introduction" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Select Storage Backend" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Connection Properties" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Storing Your Settings" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Storage Backend:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Foobar" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +#, fuzzy +msgid "Your Choices" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Admin User:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +#, fuzzy +msgid "foo" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Storage Backend:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +#, fuzzy +msgid "bar" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +#, fuzzy +msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Remove Account Settings" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +"account?
Note: This will not remove or change any data on the " +"Core itself!" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "Connect to %1" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "
Connection to %1 failed!
" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Not connected to %1." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Looking up %1..." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Connected to %1" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Unknown connection state to %1" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Logging in..." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 +#, fuzzy +msgid "Login" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 +#, fuzzy +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 +#, fuzzy +msgid "Use internal core" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Always use this account" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Initializing your connection" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 +#, fuzzy +msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +#, fuzzy +msgid "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 +#, fuzzy +msgid "User:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 +#, fuzzy +msgid "Remember" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 +#, fuzzy +msgid "View SSL Certificate" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 +#, fuzzy +msgid "Add to known hosts" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 +#, fuzzy +msgid "Continue connection" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 +#, fuzzy +msgid "Configure your Quassel Core" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +#, fuzzy +msgid "" +"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 +#, fuzzy +msgid "Launch Wizard" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 +#, fuzzy +msgid "Initializing your session..." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +#, fuzzy +msgid "" +"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +"Core!" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 +#, fuzzy +msgid "Session state:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 +#, fuzzy +msgid "Network states:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 +#, fuzzy +msgid "0/0" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +#, fuzzy +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Core Information" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Version:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Connected Clients:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Build date:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Core Shutdown" +msgstr "" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "disconnected (UserId: %1)." +msgstr "" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "away" +msgstr "" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "sending CTCP-%1 request" +msgstr "" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#, fuzzy +msgid "Create New Identity" +msgstr "" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#, fuzzy +msgid "Identity name:" +msgstr "" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Create blank identity" +msgstr "" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Duplicate:" +msgstr "" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP PING request from %1" +msgstr "" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP VERSION request by %1" +msgstr "" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "BufferViews:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "All Networks:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Networks:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Removed buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Hide inactive buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Allowed buffer types:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Minimum activity:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Is initialized:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Overlay View" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Overlay Properties" +msgstr "" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Debug Console" +msgstr "" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +#, fuzzy +msgid "local" +msgstr "" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#, fuzzy +msgid "core" +msgstr "" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#, fuzzy +msgid "Evaluate!" +msgstr "" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Debug Log" +msgstr "" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +#, fuzzy +msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +#, fuzzy +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +#, fuzzy +msgid " s" +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +#, fuzzy +msgid "Position hint:" +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +#, fuzzy +msgid " px" +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +#, fuzzy +msgid "X: " +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Y: " +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +#, fuzzy +msgid "Queue unread notifications" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "" + +#. ts-context FontSelector +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 +#, fuzzy +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Tray Icon" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Show system tray icon" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 +#, fuzzy +msgid "Message Redirection" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 +#, fuzzy +msgid "User Notices:" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 +#, fuzzy +msgid "Server Notices:" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Default Target" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Current Chat" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +#, fuzzy +msgid "highlight rule" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +#, fuzzy +msgid "Custom Highlights" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +#, fuzzy +msgid "RegEx" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +#, fuzzy +msgid "CS" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +#, fuzzy +msgid "Enable" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +#, fuzzy +msgid "All nicks from identity" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +#, fuzzy +msgid "Current nick" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Identities" +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "
  • All identities need an identity name set
  • " +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "
  • Every identity needs at least one nickname defined
  • " +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "
  • You need to specify a real name for every identity
  • " +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "
  • You need to specify an ident for every identity
  • " +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "
" +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Delete Identity?" +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +#, fuzzy +msgid "Rename Identity" +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +#, fuzzy +msgid "Add Identity" +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +#, fuzzy +msgid "Add..." +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +#, fuzzy +msgid "Remove Identity" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Gone fishing." +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Not here. No, really. not here!" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Load a Key" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +#, fuzzy +msgid "No Key loaded" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "RSA" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "DSA" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Load a Certificate" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +#, fuzzy +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Real Name:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +#, fuzzy +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Nicknames" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +#, fuzzy +msgid "Add Nickname" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +#, fuzzy +msgid "Remove Nickname" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Rename Identity" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +#, fuzzy +msgid "Re&name..." +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +#, fuzzy +msgid "Move upwards in list" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +#, fuzzy +msgid "Move downwards in list" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +#, fuzzy +msgid "A&way" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Default Away Settings" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +#, fuzzy +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +#, fuzzy +msgid "Default away reason" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +#, fuzzy +msgid "Away Nick:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +#, fuzzy +msgid "Away Reason:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +#, fuzzy +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +#, fuzzy +msgid "Away On Detach" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +#, fuzzy +msgid "Not implemented yet" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +#, fuzzy +msgid "Away On Idle" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +#, fuzzy +msgid "Set away after" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +#, fuzzy +msgid "minutes of being idle" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +#, fuzzy +msgid "Ident:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +#, fuzzy +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +#, fuzzy +msgid "Part Reason:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +#, fuzzy +msgid "Quit Reason:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +#, fuzzy +msgid "Kick Reason:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +#, fuzzy +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +#, fuzzy +msgid "Use SSL Key" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +#, fuzzy +msgid "Key Type:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +#, fuzzy +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +#, fuzzy +msgid "Organisation:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +#, fuzzy +msgid "CommonName:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Setup Identity" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Default Identity" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +#, fuzzy +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#, fuzzy +msgid "" +"

Strictness:

\n" +"

Dynamic:

\n" +"

Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

\n" +"

Permanent:

\n" +"

Messages are filtered before they get stored in the database.

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Strictness" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Permanent" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#, fuzzy +msgid "" +"

Rule Type:

\n" +"

Sender:

\n" +"

The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

\n" +"

Message:

\n" +"

The rule is matched against the actual message content

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Rule Type" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#, fuzzy +msgid "" +"

Ignore rule:

\n" +"

Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

\n" +"

- the message content:

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"*foobar* matches any text containing the word foobar

\n" +"

- the sender string (nick!ident@host.name)

\n" +"

Examples:\n" +"
\n" +"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" +"
\n" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#, fuzzy +msgid "" +"

Use regular expressions:

\n" +"

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" +"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

\n" +"

*: representing \"any amount of any character\"\n" +"
\n" +"?: representing \"exactly one character\"

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#, fuzzy +msgid "Regular expression" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

Scope:

\n" +"

Global:

\n" +"

The rule is active for any channel on any network

\n" +"

Network:

\n" +"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

\n" +"

Channel:

\n" +"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Global" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

Scope rule:

\n" +"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
\n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enable / Disable:

\n" +"

Only enabled rules are filtered.\n" +"
\n" +"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#, fuzzy +msgid "Rule is enabled" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

- the sender string " +"nick!ident@host.name
Example:
" +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "By Sender" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "By Message" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Ignore List" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Rule already exists" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Focus Input Line" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Input Widget" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Enable spell check" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Show nick selector" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Show at most" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Tab Completion" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Completion suffix:" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#, fuzzy +msgid ": " +msgstr "" + +#. ts-context IrcConnectionWizard +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Save && Connect" +msgstr "" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Users" +msgstr "" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "%1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "%1 is online via %2 (%3)" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +#, fuzzy +msgid "[Whowas] %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "[Whois] idle message: %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "End of channel list" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "[Who] %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +#, fuzzy +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +#, fuzzy +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "idling since %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "login time: %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "server: %1" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Unread messages" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Other activity" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Show icons" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Standard:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Inactive:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#, fuzzy +msgid "Unread messages:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Highlight:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#, fuzzy +msgid "Other activity:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#, fuzzy +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +#, fuzzy +msgid "Online:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +#, fuzzy +msgid "Away:" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Core &Info..." +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "&Lock Layout" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Show Away Log" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +#, fuzzy +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "F7" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "&About Quassel" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "About &Qt" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Debug &HotList" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Debug &Log" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "&Networks" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "&Chat Lists" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "&Toolbars" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Debug" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Nicks" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +#, fuzzy +msgid "Show Nick List" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Chat Monitor" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Inputline" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Show Input Line" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Show Topic Line" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Connected to core." +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Core Lag: %1" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Not connected to core." +msgstr "" + +#. ts-context MessageModel +#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr[0] "" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Paste Protection" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Add Network" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Use preset:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#, fuzzy +msgid "Manually specify network settings" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Manual Settings" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#, fuzzy +msgid "Network name:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +#, fuzzy +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Server password:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#, fuzzy +msgid "Use secure connection" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Please enter a network name:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "Add Network" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Server: %1" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Users: %1" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Chat" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Topic" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Nick Count" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Network:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Networks" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "
  • All networks need at least one server defined
  • " +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "
" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 +#, fuzzy +msgid "Delete Network?" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +#, fuzzy +msgid "Re&name..." +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +#, fuzzy +msgid "De&lete" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +#, fuzzy +msgid "Network Details" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +#, fuzzy +msgid "Identity:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +#, fuzzy +msgid "Servers" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +#, fuzzy +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +#, fuzzy +msgid "Move upwards in list" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +#, fuzzy +msgid "Move downwards in list" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +#, fuzzy +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +#, fuzzy +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +#, fuzzy +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +#, fuzzy +msgid "Interval:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +#, fuzzy +msgid " s" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +#, fuzzy +msgid "Retries:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +#, fuzzy +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +#, fuzzy +msgid "Auto Identify" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +#, fuzzy +msgid "NickServ" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +#, fuzzy +msgid "Service:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +#, fuzzy +msgid "Encodings" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +#, fuzzy +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +#, fuzzy +msgid "Send messages in:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#, fuzzy +msgid "" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +#, fuzzy +msgid "Receive fallback:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +#, fuzzy +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +#, fuzzy +msgid "Server encoding:" +msgstr "" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Add Nickname" +msgstr "" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Edit Nickname" +msgstr "" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +#, fuzzy +msgid "Please enter a valid nickname:" +msgstr "" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +#, fuzzy +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Select Audio File" +msgstr "" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +#, fuzzy +msgid "Audio Notification (via Phonon)" +msgstr "" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Play File:" +msgstr "" + +#. ts-context PostgreSqlStorage +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Quassel IRC" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Invalid block declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette role assignment: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette role name: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid subelement name in %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Invalid message type in %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Invalid condition %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Invalid message label: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Invalid senderhash specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Invalid format name: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unhandled condition: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Invalid proplist %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist item type %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist state %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Invalid property declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Invalid font property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Unknown ChatLine property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette color role specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette color role: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient stops list: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Invalid font specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Invalid font style specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Invalid font weight specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "year" +msgstr "" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "day" +msgstr "" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "h" +msgstr "" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "min" +msgstr "" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "sec" +msgstr "" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Query with %1" +msgstr "" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "idling since %1" +msgstr "" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "login time: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "server: %1" +msgstr "" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Sync With Core" +msgstr "" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +#, fuzzy +msgid "Abort" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Server Info" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Server address:" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Use SSL" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#, fuzzy +msgid "SSL Version:" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +#, fuzzy +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#, fuzzy +msgid "SSLv3 (default)" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#, fuzzy +msgid "SSLv2" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#, fuzzy +msgid "TLSv1" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +#, fuzzy +msgid "Use a Proxy" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +#, fuzzy +msgid "Proxy Type:" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +#, fuzzy +msgid "Socks 5" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +#, fuzzy +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +#, fuzzy +msgid "Proxy Host:" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +#, fuzzy +msgid "localhost" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +#, fuzzy +msgid "Proxy Username:" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +#, fuzzy +msgid "Proxy Password:" +msgstr "" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Save changes" +msgstr "" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Configure %1" +msgstr "" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Reload Settings" +msgstr "" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Configure Quassel" +msgstr "" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Configure %1" +msgstr "" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Reload Settings" +msgstr "" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Restore Defaults" +msgstr "" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Configure Quassel" +msgstr "" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +#, fuzzy +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +msgstr "" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Peer tried to send 0 byte package!" +msgstr "" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#, fuzzy +msgid "Peer sent corrupted compressed data!" +msgstr "" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" +msgstr "" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +#, fuzzy +msgid "Disconnecting" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Network name:" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +#, fuzzy +msgid "The name of the IRC network you are configuring" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Servers" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +#, fuzzy +msgid "A list of IRC servers belonging to this network" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Edit this server entry" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +#, fuzzy +msgid "Add another IRC server" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +#, fuzzy +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +#, fuzzy +msgid "De&lete" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +#, fuzzy +msgid "Move upwards in list" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Move downwards in list" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +#, fuzzy +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +#, fuzzy +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" + +#. ts-context SqliteStorage +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "SSL Certificate used by %1" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Issuer Info" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Locality Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Organizational Unit Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Country Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "State or Province Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Subject Info" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Additional Info" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Valid From:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Valid To:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Hostname %1:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "E-Mail Address %1:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Digest:" +msgstr "" + +#. ts-context StatusBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.h:142 +#, fuzzy +msgid "Status Buffer" +msgstr "" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "System Tray Icon" +msgstr "" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Animate" +msgstr "" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Show bubble" +msgstr "" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr "" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 +#, fuzzy +msgid " s" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Connect to IRC" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Part" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Join a channel" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Query" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Start a private conversation" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Whois" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Request user information" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Op" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Give operator privileges to user" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Deop" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Take operator privileges from user" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Voice" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Give voice to user" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Devoice" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Take voice from user" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Kick" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Remove user from channel" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Ban" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Ban user from channel" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Kick/Ban" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Remove and ban user from channel" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Connect to all" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Disconnect from all" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Topic Widget" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +#, fuzzy +msgid "On hover only" +msgstr "" + +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "%1" +msgstr "" + +#. Action Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "" + +#. Nick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "" + +#. Mode Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "" + +#. Join Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "" + +#. Part Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "" + +#. Quit Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "" + +#. Kick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "" + +#. Day Change Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "[%1]" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "<%1>" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "-*-" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "<->" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "***" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "-->" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "<--" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "<-*" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "<-x" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "*" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "-" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "=>" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "<=" +msgstr "" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "%n Owner(s)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "%n Admin(s)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "%n Operator(s)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "%n Half-Op(s)" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "%n Voiced" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "%n User(s)" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "" diff --git a/i18n/quassel.ts b/i18n/quassel.ts deleted file mode 100644 index 4c2f3376..00000000 --- a/i18n/quassel.ts +++ /dev/null @@ -1,3549 +0,0 @@ - - - - QShortcut - - Ctrl - - - Shift - - - Alt - - - Meta - - - - AboutDlg - - - About - - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Quassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:400;">mobile edition</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:5pt;"> </span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">(C) 2005-2007 by</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt; font-weight:600;">The Quassel IRC Team</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">Manuel Nickschas</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">Marcus Eggenberger</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">Marco Genise</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;"><span style=" font-size:4pt;"> </span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">&lt;http://quassel-irc.org&gt;</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">&lt;devel@quassel-irc.org&gt;</p></body></html> - - - - - <b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs. - - - - - Quassel IRC is mainly developed by: - - - - - We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here: - - - - - About Quassel - - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - - - - - &About - - - - - A&uthors - - - - - &Contributors - - - - - &Thanks To - - - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John "nox-Hand" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more</dd> - - - - - AdminUserPage - - - AppearanceSettingsPage - - - Appearance - - - - - General - - - - - Form - - - - - Client style: - - - - - BufferItem - - - Status Buffer - - - - - <b>Status buffer of %1</b> - - - - - <b>Channel %1</b> - - - - - <b>Users:</b> %1 - - - - - <b>Topic:</b> %1 - - - - - Not active <br /> Double-click to join - - - - - <b>Query with %1</b> - - - - - Away Message: %1 - - - - - %1 - %2 - - - - - <p> %1 </p> - - - - - <b>Mode:</b> %1 - - - - - BufferView - - - Connect - - - - - Disconnect - - - - - Join Channel - - - - - Join - - - - - Part - - - - - Delete buffer - - - - - Hide Events - - - - - Join Events - - - - - Part Events - - - - - Kill Events - - - - - Quit Events - - - - - Mode Events - - - - - Ignore list - - - - - Input channel name: - - - - - Remove buffer permanently? - - - - - Do you want to delete the buffer "%1" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database! - - - - - Show Channel List - - - - - Hide buffers - - - - - Hide buffers permanently - - - - - BufferViewDock - - - All Buffers - - - - - BufferViewEditDlg - - - Dialog - - - - - Please enter a name for the buffer view: - - - - - Add Buffer View - - - - - BufferViewSettingsPage - - - General - - - - - Buffer Views - - - - - Form - - - - - Re&name... - - - - - &Add... - - - - - De&lete - - - - - Buffer View Settings - - - - - Restrict Buffers to: - - - - - Status Buffers - - - - - Channel Buffers - - - - - Query Buffers - - - - - Add new Buffers automatically - - - - - Delete Buffer View? - - - - - Do you really want to delete the buffer view "%1"? - - - - - Network: - - - - - All - - - - - Hide inactive Buffers - - - - - Sort alphabetically - - - - - Minimum Activity: - - - - - No Activity - - - - - Other Activity - - - - - New Message - - - - - Highlight - - - - - Preview: - - - - - BufferViewWidget - - - All - - - - - Chans - - - - - Queries - - - - - Nets - - - - - Select Buffer - - - - - Tab 1 - - - - - BufferView - - - - - BufferWidget - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/quassel/96x96/apps/quassel.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - - - - - ChannelListDlg - - - Channel List - - - - - Search Pattern: - - - - - Search Channels - - - - - Filter: - - - - - Client - - - Identity already exists in client! - - - - - ClientSyncer - - - The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading. - - - - - <b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting. - - - - - Internal connections not yet supported. - - - - - <b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings. - - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings. - - - - - Logging in... - - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect. - - - - - ColorSettingsPage - - - Appearance - - - - - Color settings - - - - - Form - - - - - Bufferview - - - - - Activities: - - - - - FG - - - - - BG - - - - - Use BG - - - - - Default: - - - - - Inactive: - - - - - Highlight: - - - - - New Message: - - - - - Other Activity: - - - - - Preview: - - - - - 1 - - - - - Chatview - - - - - Server Activity - - - - - Foreground - - - - - Background - - - - - Error Message: - - - - - Notice Message: - - - - - Plain Message: - - - - - Server Message: - - - - - Highlight Message: - - - - - User Activity - - - - - Action Message: - - - - - Join Message: - - - - - Kick Message: - - - - - Mode Message: - - - - - Part Message: - - - - - Quit Message: - - - - - Rename Message: - - - - - Message - - - - - Timestamp: - - - - - Sender: - - - - - Nick: - - - - - Hostmask: - - - - - Channelname: - - - - - Mode flags: - - - - - Url: - - - - - Mirc Color Codes - - - - - Color Codes - - - - - Color 0: - - - - - Color 1: - - - - - Color 2: - - - - - Color 3: - - - - - Color 4: - - - - - Color 5: - - - - - Color 6: - - - - - Color 7: - - - - - Color 8: - - - - - Color 14: - - - - - Color 15: - - - - - Color 13: - - - - - Color 12: - - - - - Color 11: - - - - - Color 10: - - - - - Color 9: - - - - - Nickview - - - - - Nick status: - - - - - Online: - - - - - Away: - - - - - ConclusionPage - - - ConfigWizard - - - Core - - - Could not initialize any storage backend! Exiting... - - - - - Calling restoreState() even though active sessions exist! - - - - - Admin user or password not set. - - - - - Could not setup storage! - - - - - Creating admin user... - - - - - Antique client trying to connect... refusing. - - - - - Client %1 too old, rejecting. - - - - - <b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login. - - - - - Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting. - - - - - <b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database. - - - - - Non-authed client disconnected. - - - - - Could not initialize session for client %1! - - - - - Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your -Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore -to work. - - - - - <b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client. - - - - - <b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6) - - - - - Client %1 initialized and authenticated successfully as "%2" (UserId: %3). - - - - - CoreAccountEditDlg - - - Add Core Account - - - - - Missing information - - - - - Please enter all required information or discard changes to return to account selection. - - - - - Non-unique account name - - - - - Account names need to be unique. Please enter a different name or discard all changes to return to account selection. - - - - - Edit Core Account - - - - - Port: - - - - - Host: - - - - - Password: - - - - - Account: - - - - - User: - - - - - Account Details - - - - - Account Name: - - - - - Use built-in Quassel Core - - - - - Remote host: - - - - - Use secure connection (SSL) - - - - - Use a proxy: - - - - - Proxy Type: - - - - - Socks 5 - - - - - HTTP - - - - - Proxy Host: - - - - - Proxy Port: - - - - - localhost - - - - - Proxy Username: - - - - - Proxy Password: - - - - - CoreConfigWizard - - - Core Configuration Wizard - - - - - Your core has been successfully configured. Logging you in... - - - - - Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over. - - - - - Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now. - - - - - CoreConfigWizardAdminUserPage - - - Form - - - - - Username: - - - - - Password: - - - - - Repeat password: - - - - - Remember password - - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Note: </span><span style=" font-size:10pt;">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html> - - - - - CoreConfigWizardIntroPage - - - Form - - - - - This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core. - - - - - CoreConfigWizardPages::AdminUserPage - - - Create Admin User - - - - - First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges. - - - - - CoreConfigWizardPages::IntroPage - - - Introduction - - - - - CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage - - - Select Storage Backend - - - - - Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in. - - - - - CoreConfigWizardPages::SyncPage - - - Storing Your Settings - - - - - Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically. - - - - - CoreConfigWizardStorageSelectionPage - - - Form - - - - - Storage Backend: - - - - - Description - - - - - Foobar - - - - - CoreConfigWizardSyncPage - - - Form - - - - - Your Choices - - - - - Admin User: - - - - - foo - - - - - Storage Backend: - - - - - bar - - - - - Please wait while your settings are being transmitted to the core... - - - - - CoreConnectDlg - - - New - - - - - Delete - - - - - Properties... - - - - - Remove Account Settings - - - - - Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself! - - - - - Select Core Account - - - - - Available Quassel Core accounts: - - - - - ... - - - - - Connect - - - - - Connect to %1 - - - - - <div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div> - - - - - Not connected to %1. - - - - - Looking up %1... - - - - - Connecting to %1... - - - - - Connected to %1 - - - - - Unknown connection state to %1 - - - - - Logging in... - - - - - Login - - - - - Connect to Quassel Core - - - - - Edit... - - - - - Add... - - - - - Always use this account - - - - - Initializing your connection - - - - - Connected to apollo.mindpool.net. - - - - - Core Info -reserve -some -space - - - - - User: - - - - - Password: - - - - - Remember - - - - - Configure your Quassel Core - - - - - The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core. - - - - - Launch Wizard - - - - - Initializing your session... - - - - - <b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b> - - - - - Session state: - - - - - Network states: - - - - - 0/0 - - - - - Channel states: - - - - - User states: - - - - - CoreConnectProgressDlg - - - Connection Progress - - - - - Connecting to core... - - - - - Session - - - - - %p% - - - - - Networks - - - - - Channels - - - - - Users - - - - - CoreSession - - - Default Identity - - - - - Client %1 disconnected (UserId: %2). - - - - - CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1! - - - - - CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead! - - - - - CreateIdentityDlg - - - Create New Identity - - - - - Identity name: - - - - - Create blank identity - - - - - Duplicate: - - - - - CtcpHandler - - - Received CTCP PING request from %1 - - - - - Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time - - - - - Received CTCP VERSION request by %1 - - - - - Received CTCP VERSION answer from %1: %2 - - - - - Received unknown CTCP %1 by %2 - - - - - DebugConsole - - - Debug Console - - - - - local - - - - - core - - - - - Evaluate! - - - - - EditCoreAcctDlg - - - Edit Core Account - - - - - Port: - - - - - Host: - - - - - Password: - - - - - Account: - - - - - User: - - - - - FontsSettingsPage - - - Appearance - - - - - Fonts - - - - - Form - - - - - Custom Application Fonts - - - - - Font - - - - - Choose... - - - - - Topic: - - - - - Buffer Views: - - - - - Nick List: - - - - - Inputline: - - - - - General: - - - - - Chat Widget - - - - - Nicks: - - - - - Timestamp: - - - - - Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this. - - - - - GeneralSettingsPage - - - Behaviour - - - - - General - - - - - Form - - - - - Use system tray icon: - - - - - Minimize to tray on minimize button - - - - - Minimize to tray on close button - - - - - Tray icon: - - - - - Show system tray icon - - - - - User Notification: - - - - - Animate tray icon - - - - - Display pop-up messages - - - - - Display user related messages and private Notices: - - - - - in status buffer - - - - - in query buffer (if exists) - - - - - in current buffer - - - - - Buffer view: - - - - - Display topic in tooltip - - - - - Mouse wheel changes displayed buffers - - - - - The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is ": " - - - - - Input Line: - - - - - Completion suffix: - - - - - HighlightSettingsPage - - - Behaviour - - - - - Highlight - - - - - this shouldn't be empty - - - - - highlight rule - - - - - Form - - - - - Highlight list - - - - - RegEx - - - - - CS - - - - - Enable - - - - - Add - - - - - Remove - - - - - Highlight nicks - - - - - All nicks from identity - - - - - Current nick - - - - - None - - - - - IdentitiesSettingsPage - - - General - - - - - Identities - - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - - - - - <li>All identities need an identity name set</li> - - - - - <li>Every identity needs at least one nickname defined</li> - - - - - <li>You need to specify a real name for every identity</li> - - - - - <li>You need to specify an ident for every identity</li> - - - - - </ul> - - - - - One or more identities are invalid - - - - - Delete Identity? - - - - - Do you really want to delete identity "%1"? - - - - - Rename Identity - - - - - Please enter a new name for the identity "%1"! - - - - - ... - - - - - Add Identity - - - - - Add... - - - - - Remove Identity - - - - - Real Name: - - - - - The "Real Name" is shown in /whois. - - - - - Nicknames - - - - - Add Nickname - - - - - &Add... - - - - - Remove Nickname - - - - - Remove - - - - - Re&name... - - - - - Move upwards in list - - - - - Move downwards in list - - - - - A&way - - - - - Away Reason - - - - - Return Message - - - - - Away Nick - - - - - Auto Away - - - - - Auto away after - - - - - minutes - - - - - Advanced - - - - - Ident: - - - - - The "ident" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network. - - - - - Messages - - - - - Part Reason: - - - - - Quit Reason: - - - - - Kick Reason: - - - - - Identity - - - <empty> - - - - - Quassel IRC User - - - - - Gone fishing. - - - - - Brought fish. - - - - - Not here. No, really. not here! - - - - - Back in action again! - - - - - Kindergarten is elsewhere! - - - - - http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere. - - - - - InputWidget - - - Form - - - - - IntroPage - - - IrcListModel - - - Channel - - - - - Users - - - - - Topic - - - - - IrcServerHandler - - - %1 has changed topic for %2 to: "%3" - - - - - [Whois] %1 is away: "%2" - - - - - %1 is away: "%2" - - - - - [Whois] %1 is %2 (%3) - - - - - %1 is online via %2 (%3) - - - - - [Whois] %1 - - - - - [Whowas] %1 - - - - - [Whowas] %1 was %2 (%3) - - - - - [Who] End of /WHO list for %1 - - - - - [Whois] %1 is logged in since %2 - - - - - [Whois] %1 is idling for %2 (%3) - - - - - [Whois] idle message: %1 - - - - - [Whois] %1 is a user on channels: %2 - - - - - [Whois] %1 has voice on channels: %2 - - - - - [Whois] %1 is an operator on channels: %2 - - - - - No topic is set for %1. - - - - - Topic for %1 is "%2" - - - - - Topic set by %1 on %2 - - - - - [Who] %1 - - - - - There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters - - - - - Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick - - - - - Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist - - - - - Nick %1 contains illegal characters - - - - - Nick already in use: %1 - - - - - No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue - - - - - %1 - - - - - Channel %1 has %2 users. Topic is: %3 - - - - - End of channel list - - - - - IrcUserItem - - - idling since %1 - - - - - login time: %1 - - - - - server: %1 - - - - - MainWidget - - - Form - - - - - background-color: rgba(220, 220, 255, 40%) - - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:29pt; color:#00008b;">Quassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; color:#7fff00;"><span style=" font-size:10pt; color:#00008b;">mobile edition</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; color:#483d8b;"><span style=" font-size:6pt; color:#000000;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - - - - - MainWin - - - Waiting for core... - - - - - Not connected to core. - - - - - Edit &Networks... - - - - - Nicks - - - - - Chat Monitor - - - - - Inputline - - - - - Topic - - - - - Connected to core. - - - - - MainWindow - - - - - &File - - - - - &Networks - - - - - &Settings - - - - - &Views - - - - - &Help - - - - - &Network List... - - - - - F2 - - - - - Quick &Connect... - - - - - Disconnect - - - - - Reconnect - - - - - Join Channel... - - - - - Set Away globally - - - - - Quit... - - - - - Edit Identities... - - - - - Configure Quassel... - - - - - F7 - - - - - Manage Views... - - - - - About Qt... - - - - - About Quassel IRC... - - - - - Import Backlog - - - - - Connect - - - - - Internal - - - - - Disconnect from Core - - - - - Connect to Core... - - - - - Debug &Console - - - - - Disconnect from Network... - - - - - &Edit Networks... - - - - - Statusbar - - - - - Message - - - %DT[%1] - - - - - %DS<%1> - - - - - %D0%1 - - - - - %Dn[%1] - - - - - %Dn%1 - - - - - %Ds* - - - - - %Ds%1 - - - - - %De* - - - - - %De%1 - - - - - %Dj--> - - - - - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC - - - - - %Dp<-- - - - - - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC - - - - - %Dq<-- - - - - - %Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - - - - - %Dk<-* - - - - - %Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC - - - - - %Dr<-> - - - - - %DrYou are now known as %DN%1%DN - - - - - %Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN - - - - - %Dm*** - - - - - %DmUser mode: %DM%1%DM - - - - - %DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN - - - - - %Da-*- - - - - - %Da%DN%1%DN %2 - - - - - %De[%1] - - - - - NetworkConnection - - - Connection failed. Cycling to next Server - - - - - Connecting to %1:%2... - - - - - Disconnecting. - - - - - Could not connect to %1 (%2) - - - - - Connection failure: %1 - - - - - NetworkEditDlg - - - Dialog - - - - - Please enter a network name: - - - - - Add Network - - - - - NetworkModel - - - Buffer - - - - - Topic - - - - - Nick Count - - - - - NetworksSettingsPage - - - General - - - - - Networks - - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - - - - - <li>All networks need at least one server defined</li> - - - - - </ul> - - - - - Invalid Network Settings - - - - - Connect - - - - - Disconnect - - - - - Apply first! - - - - - Delete Network? - - - - - Do you really want to delete the network "%1" and all related settings, including the backlog? - - - - - Form - - - - - Re&name... - - - - - &Add... - - - - - De&lete - - - - - Connect now - - - - - Network Details - - - - - Identity: - - - - - This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded. -Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1! - - - - - Servers - - - - - &Edit... - - - - - Move upwards in list - - - - - ... - - - - - Move downwards in list - - - - - Choose random server for connecting - - - - - Perform - - - - - Commands to execute on connect: - - - - - Auto Identify - - - - - Service: - - - - - NickServ - - - - - Password: - - - - - Advanced - - - - - Encodings - - - - - Send messages in: - - - - - Receive fallback: - - - - - Server encoding: - - - - - Use defaults - - - - - Automatic Reconnect - - - - - Interval: - - - - - s - - - - - Retries: - - - - - Unlimited - - - - - Rejoin all channels on reconnect - - - - - Manage servers for this network - - - - - Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server - - - - - Specify a list of IRC commands to be executed upon connect. -Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here! - - - - - Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect - - - - - Control encodings for in- and outgoing messages - - - - - Specify which encoding your messages will be sent in. -UTF-8 should be a sane choice for most networks. - - - - - Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. -This setting defines the encoding for messages that are not Utf8. - - - - - Use default settings for encodings (recommended) - - - - - Control automatic reconnect to the network - - - - - NickEditDlg - - - Add Nickname - - - - - Edit Nickname - - - - - Please enter a valid nickname: - - - - - A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \, |, `, ^, _ and -. - - - - - NickListWidget - - - Nicks in Channel - - - - - NickView - - - WHOIS - - - - - VERSION - - - - - PING - - - - - Modes - - - - - Op %1 - - - - - Deop %1 - - - - - Voice %1 - - - - - Devoice %1 - - - - - Kick/Ban - - - - - Kick %1 - - - - - Kickban %1 - - - - - Ignore - - - - - Query - - - - - DCC-Chat - - - - - Send file - - - - - Ban %1 - - - - - QtopiaMainWin - - - Show Toolbar - - - - - Quit Quassel IRC? - - - - - Do you really want to quit Quassel IRC? - - - - - Quit - - - - - Show Buffers - - - - - Show Nicks - - - - - About... - - - - - Quassel::secondsToString() - - - year - - - - - day - - - - - h - - - - - min - - - - - sec - - - - - SaveIdentitiesDlg - - - Sync With Core - - - - - Syncing data with core, please wait... - - - - - Abort - - - - - ServerEditDlg - - - Dialog - - - - - Server address: - - - - - Port: - - - - - Password: - - - - - Use SSL - - - - - SessionThread - - - Could not initialize session! - - - - - SettingsDlg - - - Save changes - - - - - There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now? - - - - - Reload Settings - - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - - - - - Restore Defaults - - - - - Do you like to restore the default values for this page? - - - - - Configure Quassel - - - - - Settings - - - - - SettingsPageDlg - - - Reload Settings - - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - - - - - Restore Defaults - - - - - Do you like to restore the default values for this page? - - - - - Settings - - - - - Configure Quassel - - - - - SqliteStorage - - - SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core. - - - - - StorageDetailsPage - - - StorageSelectionPage - - - TopicButton - - - TopicLabel - - - Drag to scroll the topic! - - - - - TopicWidget - - - Form - - - - - UiStyle - - - %DT[%1] - - - - - %DS<%1> - - - - - %D0%1 - - - - - %Dn[%1] - - - - - %Dn%1 - - - - - %Ds* - - - - - %Ds%1 - - - - - %De* - - - - - %De%1 - - - - - %Dj--> - - - - - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC - - - - - %Dp<-- - - - - - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC - - - - - %Dq<-- - - - - - %Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - - - - - %Dk<-* - - - - - %Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC - - - - - %Dr<-> - - - - - %DrYou are now known as %DN%1%DN - - - - - %Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN - - - - - %Dm*** - - - - - %DmUser mode: %DM%1%DM - - - - - %DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN - - - - - %Da-*- - - - - - %Da%DN%1%DN %2 - - - - - %De[%1] - - - - - UserCategoryItem - - - %n Owner(s) - - %n Owner - %n Owners - - - - - %n Admin(s) - - %n Admin - %n Admins - - - - - %n Operator(s) - - %n Operator - %n Operators - - - - - %n Half-Op(s) - - %n Half-Op - %n Half-Ops - - - - - %n Voiced - - %n Voiced - %n Voiced - - - - - %n User(s) - - %n User - %n Users - - - - - CoreUserInputHandler - - - sending CTCP-%1 request - - - - diff --git a/i18n/quassel_cs.po b/i18n/quassel_cs.po new file mode 100644 index 00000000..e2e85a62 --- /dev/null +++ b/i18n/quassel_cs.po @@ -0,0 +1,5448 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" +"X-Language: cs\n" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" +msgstr "Verze: %1
Verze protokolu: %2
Složení: %3" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " +"Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is " +"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons " +"are © by the Oxygen Team " +"and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"A Moderní, distribuovaný IRC Client

Vytvořený ©2005-2008 " +"Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel na Freenode

Quassel IRC je " +"dualně-licencován pod GPLv2 a GPLv3.
VětÅ¡ina ikon " +"náleží © Oxygen Team pod " +"licencí LGPL.

Prosíme " +"použijte http://bugs.quassel-irc.org pro " +"hlášení chyb." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Hlavní vývojáři Quassel IRC:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Rádi bychom poděkovali následujícím přispěvatelům (v abecedním pořadí) a " +"také všem, na které jsme zde zapoměli:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +msgid "" +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for " +"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "" +"Zvláště bychom rádi poděkovali:
 Johnu \"nox\" " +"Handovi
pro skvělý artwork a Quassel logo/ikonku
 Oxygen Team
pro " +"vytvoření většiny ostatních skvělých ikon, které můžete vidět všude možně v " +"aplikaci
 Qt Software (dříve znám jako " +"Trolltech)
za vytvoření Qt a Qtopia, a pro sponsorování " +"vývoje QuasselTopia s Greenphones a dalších
pro udržování Qt naživu, a pro " +"sponzorování vývoje Quassel Mobile N810
" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgid "About Quassel" +msgstr "O aplikaci Quassel" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgid "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" +msgstr "" +"

Quassel IRC

" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgid "" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, " +"Build >= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "" +"

Verze 0.2.0-pre, Build >= 474 " +"(2008-02-08)

" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgid "&About" +msgstr "O &aplikaci" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utoři" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgid "&Contributors" +msgstr "Přispěva&telé" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgid "&Thanks To" +msgstr "Podě&kování" + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "Instalované schéma (verze %1) není aktualní. aktualizuji na %2..." + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +msgid "Upgrade failed..." +msgstr "Aktualizace selhala..." + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +msgid "" +"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " +"command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "" +"Zkratka pro alternativu
Lze ji použít jako běžný lomítkový " +"příkaz.

Příklad: \"foo\" lze zavolat pomocí /foo" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " +"the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" +"Text na jaký bude převedena zkratka
Speciální hodnoty:
- $i reprezentuje i-tý parametr.
- $i..j reprezentuje " +"i-tý až j-tý parametr oddělený mezerami.
- $i.. reprezentuje " +"všechny parametry od i-tého, oddělené mezerami.
- $i:hostname " +"reprezentuje název počítače uživatele identifikovaného i-tým parametrem nebo " +"* pokud je neznámý.
- $0 celý text.
- $nick vaše " +"současná přezdívka
- $channel název vybraného kanálu

Oddělení více příkazů je umožněno pomocí středníku

Příklad: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" bude interpretováno jako " +"\"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgid "Alias" +msgstr "Alternativa" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgid "Expansion" +msgstr "Rozšířený výraz" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Aliases" +msgstr "Alternativy" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgid "New" +msgstr "Nová" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Prosím vyberte soubor stylu" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 +msgid "Client Style" +msgstr "Styl klienta" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +msgid "Set application style" +msgstr "Zvolte styl aplikace" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Zvolte jazyk aplikace. Vyžaduje restart!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 +msgid "Use Custom Stylesheet" +msgstr "Použít upravený soubor stylu" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +msgid "..." +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgid "Away Log" +msgstr "Logovaní při nastavení pryč" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Zobrazit název sítě" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Zobrazit název záložky" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Backlog" +msgstr "Historie" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"množství zpráv za záložku, které jsou vyžádány když bylo navázáno spojení s " +"jádrem." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Výchozí množství historie:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Maximální množství zpráv, které se stáhnou za záložku." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +msgid "Backlog request method:" +msgstr "Metoda požadování historie:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +msgid "Fixed amount per chat" +msgstr "Pevné množství za záložku" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +msgid "Unread messages per chat" +msgstr "Nepřečtené zprávy za záložku" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +msgid "Globally unread messages" +msgstr "Celkově nepřečtené zprávy" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" +"Nejjednodušší požadavek. Stáhne přesný počet řádků pro každou záložku z " +"historie." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" +"Tento požadavek stáhne nepřečtené zprávy individuálně pro každou záložku. " +"Množství řádek lze limitovat pro celý rozhovor.\n" +"\n" +"Také můžete vybrat množství dodatečně stahovaných zastaralých zpráv pro " +"lepší srozumitelnost." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgid "Limit:" +msgstr "Omezení:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomezeně" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Množství zpráv které se stháhnou dodatečne k nepřečteným zprávám. Omezení " +"zde neplatí." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Dodatečné zprávy:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" +"Tento požadavek stáhne všechny zprávy novější nežli nejstarší nepřečtené " +"zprávy pro všechny záložky.\n" +"\n" +"Poznámka: Tento požadavek není doporučen pokud používáte skryté, nebo " +"neaktivní, záložky (tedy žádné nepoužívané pokecy ani kanály)\n" +"Je užitečný k omezení celkového získávání historie a je pravděpodobně " +"nejrychlejší.\n" +"\n" +"Můžete také vybrat dodatečné zprávy pro získání lepšího přehledu." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "Maximální množství zpráv stažené pro všechny záložky." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "" +"Počet zpráv které se stáhnou z jádra při rolování myší ve zobrazené záložce." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Dynamická velikost získávané historie:" + +#. ts-context BufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +msgid "

%1 - %2

" +msgstr "

%1 - %2

" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgid "Merge buffers permanently?" +msgstr "Sloučit trvale záložky?" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +msgid "" +"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" +" This cannot be reversed!" +msgstr "" +"Opravdu chcete trvale sloučit záložku \"%1\" do záložky \"%2\"?\n" +"Tuto operaci nelze zvrátit!" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +msgid "Please enter a name for the chat list:" +msgstr "Prosím zadejte název pro seznam pokeců:" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +msgid "Add Chat List" +msgstr "Přidat seznam pokeců" + +#. ts-context BufferViewFilter +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +msgid "Show / Hide Chats" +msgstr "Zobrazit / Skrýt rozhovory" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Vlastní seznamy rozhovorů" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +msgid "All" +msgstr "Vše" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Smazat seznam rozhovorů?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Opravdu chcete smazat seznam rozhovorů \"%1\"?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgid "Re&name..." +msgstr "Přejme&novat..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgid "&Add..." +msgstr "Příd&at..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgid "De&lete" +msgstr "&Smazat" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgid "Network:" +msgstr "Síť:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Tato možnost není dostupná když jsou viditelné všechny sítě\n" +"V daném režimu nejsou zobrazeny separátní záložky stavu." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Nastavení seznamu rozhovorů" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +msgid "Show status window" +msgstr "Zobrazit okno statusu" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +msgid "Show channels" +msgstr "Zobrazit kanály" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +msgid "Show queries" +msgstr "Zobrazit rozhovory" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "Skrýt neaktivní" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "Přidávat nové automaticky" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Seřadit abecedně" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgid "Minimum Activity:" +msgstr "Minimální aktivita:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgid "No Activity" +msgstr "Žádná aktivita" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgid "Other Activity" +msgstr "Další aktivity" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgid "New Message" +msgstr "Nová zpráva" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgid "Highlight" +msgstr "Zvýraznění" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgid "Preview:" +msgstr "Náhled:" + +#. ts-context BufferViewWidget +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgid "BufferView" +msgstr "Pohled na záložky" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgid "Actual Size" +msgstr "Současná velikost" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +msgid "Channel %1" +msgstr "Kanál %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +msgid "Users: %1" +msgstr "uživatelé: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +msgid "Mode: %1" +msgstr "Mód: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +msgid "Topic: %1" +msgstr "Téma: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +msgid "Not active
Double-click to join" +msgstr "Neaktivní
Dvojklikem vstupte" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +msgid "

%1

" +msgstr "

%1

" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +msgid "Channel List" +msgstr "Seznam Kanálů" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +msgid "Search Pattern:" +msgstr "Vyhledávaný text:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +msgid "" +"Toggle between simple and advanced mode.\n" +"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "" +"Přepnout mezi jednoduchým a pokročilým módem.Pokročilý mód umožňuje předat " +"vyhledávaný řetězec IRC Serveru." + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +msgid "Show Channels" +msgstr "Zobrazit kanály" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtr:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +msgid "Errors Occured:" +msgstr "Nastalé chyby:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" +msgstr "" +"

TADY UŽ ANI SVĚCENÁ VODA NEPOMŮŽE!!11



" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor pokecu" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +msgid "Opt In" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgid "Opt Out" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +msgid "Show:" +msgstr "Zobrazit:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorovat:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgid "Operation Mode:" +msgstr "Operační režim:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers " +"on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will " +"be ignored in chatmonitor

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Operační režimy:

\n" +"

Opt-In: Monitor pokecu " +"zobrazuje pouze záložky na pravé straně.

\n" +"

Opt-Out:Monitor pokecu ignoruje záložky " +"na pravé straně.

" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +msgid "Available:" +msgstr "Dostupné:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "Přesune vybrané záložky doleva" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "Přesune vybrané záložky doprava" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "" +"Zobrazovat zvýraznění v monitoru pokecu i v případě, že záložka je ignorována" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "Vždy zobrazovat zvýrazněné zprávy" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgid "Show own messages" +msgstr "Zobrazovat vlastní zprávy" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +msgid "Show Own Messages" +msgstr "Zobrazit vlastní zprávy" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Zobrazit název sítě" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Zobrazit název záložky" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +msgid "Configure..." +msgstr "Nastavit..." + +#. ts-context ChatScene +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +msgid "Copy Selection" +msgstr "Kopírovat označené" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgid "case sensitive" +msgstr "citlivost na velikost" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgid "search nick" +msgstr "hledat přezdívku" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgid "search message" +msgstr "hledat zprávu" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgid "ignore joins, parts, etc." +msgstr "Ignorovat vstupy, výstupy, atd." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +msgid "Chat View" +msgstr "Okno rozhovoru" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +msgid "Timestamp format:" +msgstr "Formát času:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +msgid "[hh:mm:ss]" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "Vlastní font v okně rozhovoru:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "Povolit barevný text (mIRC kódy barev)" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "Zobrazit náhledy WWW stránek při podržení myši nad url" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Zobrazí náhledy WWW stránek při podržení myši nad url" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Vlastní barvy" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +msgid "Action:" +msgstr "Akce:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Časová známka:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +msgid "Channel message:" +msgstr "Zpráva kanálu:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Popředí zvýrazněné:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +msgid "Command message:" +msgstr "Zprava příkazu:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +msgid "Highlight background:" +msgstr "Pozadí zvýrazněné:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +msgid "Server message:" +msgstr "Zpráva serveru:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +msgid "Marker line:" +msgstr "Značící řádka:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +msgid "Error message:" +msgstr "Chybová zpráva:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +msgid "Background:" +msgstr "Pozadí:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "Používat barvy pro odesílatele" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +msgid "Own messages:" +msgstr "Vlastní zprávy:" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:270 +msgid "Identity already exists in client!" +msgstr "Identita v klientu již existuje!" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:369 +msgid "All Chats" +msgstr "Všechny pokecy" + +#. ts-context ClientBacklogManager +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." +msgstr "Zpracováno %1 zpráv v %2 vteřin." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Jádro ke kterému se připojujete je příliš staré! Prosím zvažte jeho " +"aktualizaci." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 +msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." +msgstr "Od jádra přišla špatná data!
Odpojuji se." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 +msgid "No Host to connect to specified." +msgstr "Nebyl specifikován počítač ke kterému se mám připojit." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 +msgid "" +"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " +"SSL in the account settings." +msgstr "" +"Tento klient je sestaven bez podpory SSL!
Vypněte používání SSL " +"v nastavení účtu." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Jádro ke kterému se připojujete je příliš staré!
Pro připojení je " +"potřeba alespoň protokol jádra/klienta v%1." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +"SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +"the account settings." +msgstr "" +"Jádro ke kterému se připojujete nepodporuje SSL!
Pokud se chcete " +"stejne připojit, vypněte používání SSL v nastavení účtu." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 +msgid "Logging in..." +msgstr "Přihlašuji..." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "Verze jádra %1
Sestavení: %2
Doba běhu %3d%4h%5m (od %6)" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 +msgid "Cert Digest changed! was: %1" +msgstr "Kontrolní součet certifikatu se zmenil! byl: %1" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgid "Connection" +msgstr "Spojení" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "Nastavení spojení k IRC serveru" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "Povolit detekci Ping Timeout" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +msgid "Ping interval:" +msgstr "Interval ping:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +msgid " seconds" +msgstr " vteřin" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +msgid "Disconnect after" +msgstr "Odpojit po" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +msgid "missed pings" +msgstr "zmeškaných ping" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." +msgstr "" +"Toto nastavení povolí periodické zjišťování informací o uživatelích s " +"použitím příkazu /WHO. Tato funkce je zajímavá pro zjišťování důvodu proč je " +"uživatel pryč." + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgstr "Povolit automatické vyhledávání informací o uživatelích (/WHO)" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +msgid "Update interval:" +msgstr "Interval aktualizace:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "Ignorovat kanály s více než:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +msgid " users" +msgstr " uživately" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "Minimální přestávka mezi požazdavky:" + +#. ts-context ContentsChatItem +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopírovat adresu odkazu" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +msgid "Connect" +msgstr "Připojit" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgid "Disconnect" +msgstr "Odpojit" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +msgid "Join" +msgstr "Vstoupit" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgid "Part" +msgstr "Opustit" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "Smazat rozhovor(y)..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +msgid "Go to Chat" +msgstr "Přejít na rozhovor" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgid "Joins" +msgstr "Vstupy" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgid "Parts" +msgstr "Opuštění" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgid "Quits" +msgstr "Ukončení" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgid "Nick Changes" +msgstr "Změny přezdívek" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgid "Mode Changes" +msgstr "Změny režimu" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgid "Day Changes" +msgstr "Změny dní" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +msgid "Topic Changes" +msgstr "Změny tématu" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgid "Set as Default..." +msgstr "Nastavit jako výchozí..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgid "Use Defaults..." +msgstr "Použít víchozí..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Vstoupit do kanálu..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgid "Start Query" +msgstr "Zahájit pokec" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgid "Show Query" +msgstr "Zobrazit pokec" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgid "Whois" +msgstr "Kdo je" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgid "Ping" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgid "Finger" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +msgid "Custom..." +msgstr "Vlastní..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +msgid "Give Operator Status" +msgstr "Přidat práva dozorce" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgid "Take Operator Status" +msgstr "Odebrat status dozorce" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgid "Give Voice" +msgstr "Rozkecat" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgid "Take Voice" +msgstr "Umlčet" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgid "Kick From Channel" +msgstr "Vyhodit z kanálu" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgid "Ban From Channel" +msgstr "Zablokovat pro kanál" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgid "Kick && Ban" +msgstr "Vyhodit && Zablokovat" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "Dočasně skrýt zálkožku(y)" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "Trvale skrýt zálkožku(y)" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Zobrazit seznam kanálů" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgid "Show Ignore List" +msgstr "Zobrazit seznam ignorovaných" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +msgid "Hide Events" +msgstr "Skrýt události" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +msgid "CTCP" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +msgid "Actions" +msgstr "Akce" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "Přidat pravidlo ignorování" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +msgid "Existing Rules" +msgstr "Existující pravidla" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:182 +msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgstr "Nezdařilo se inicializovat libovolné ukládací rozhraní! Končím..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" +"V současné chvíli Quassel podporuje SQLite3 a PostgreSQL. Musíte sestavit " +"vaši\n" +"Qt knihovnu s podporou sqlite nebo postgres pluginu aby jádro Quasselu\n" +"moho fungovat." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:232 +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "Volám restoreState() i kdyz existuje aktivní sezení!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:273 +msgid "Admin user or password not set." +msgstr "Uživatelský účet administrátora, nebo jeho heslo není nastaveno." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:277 +msgid "Could not setup storage!" +msgstr "Nezdařilo se nastavení úložného prostoru!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:281 +msgid "Creating admin user..." +msgstr "Vytvářím účet administrátora..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:394 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:402 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"Naslouchám pro GUI klienty na IPv4 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:410 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:418 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"Naslouchám pro GUI klienty na IPv6 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:429 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Nezdařilo se otevření IPv6 rozhraní %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:437 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech, neznámý síťový protokol" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:446 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Nezdařilo se otevřít síťové rozhraní k poslechu!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:480 +msgid "Client connected from" +msgstr "Klient připojen od" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:483 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Uzavírám server pro základní nastavení." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:502 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Připojit se pokouší zastaralý klient... odmítam spojení." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:514 +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +msgstr "" +"Váš Quassel Klient je příliš starý!
Toto jádro potřebuje klienta s " +"protokolem alespoň verze %1.
Prosíme zvažte aktualizaci vašeho klienta." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 +msgid "too old, rejecting." +msgstr "příliš staré, odmítám." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:535 +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "Verze jádra %1
Sestavení: %2
Doba běhu %3d%4h%5m (od %6)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:586 +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "Zahajuji TLS pro klienta:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:604 +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" +"Klient není inicializován!
Musíte poslat inicializační zprávu před " +"pokusem o přihlášení." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:606 +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "neodeslána inicializační zpráva před pokusem o přihlášení, odmítám." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:624 +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" +"Neplatné uživatelské jméno či heslo!
Kombinace uživatelského jména " +"a hesla kterou jste zadali nebyla nalezena v databázi." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:630 +msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "inicializováno a autentifikován jako \"%1\" (UživId: %2)." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:641 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Neautorizovaný klient odpojen." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:647 +msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +msgstr "Neautorizovaný klient odpojen. (socket je již zničen)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:695 +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "Nezdařilo se zahájit sezení pro klienta:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:717 +msgid "Could not find a session for client:" +msgstr "Nepodařilo se nalézt sezení pro klienta:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Přidat účet jádra" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +msgid "Edit Core Account" +msgstr "Upravit účet jádra" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +msgid "Account Details" +msgstr "Detaily účtu" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +msgid "Account Name:" +msgstr "Název účtu:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +msgid "Local Core" +msgstr "Lokální jádro" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +msgid "Hostname:" +msgstr "Název požítače:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +msgid "localhost" +msgstr "tento počítač (localhost)" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Použít zabezpečené spojení (SSL)" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 +msgid "Use a proxy:" +msgstr "Použít proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Typ proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Počítač:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 +msgid "Proxy Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Heslo:" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "Průvodce nastavením jádra" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." +msgstr "Vaše jádro bylo úspěšně nastaveno. Přihlašuji se..." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +msgid "" +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +msgstr "" +"Nastavení jádra selhalo:
%1
Stiskněte Další pro " +"opakování." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Nyní jste připojeni k čerstvě nastavenému Quassel jádru!
Nezapomeňte si " +"nyní nastavit své sítě a identity." + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Heslo znovu:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +msgid "Remember password" +msgstr "Pamatovat heslo" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Note: Adding more " +"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " +"interface yet.

\n" +"

If you need to do these things have a look at the " +"manageusers.py script which is located in the /scripts " +"directory.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Poznámka: Přidávání více uživatelů a změna uživatelského jména a " +"hesla není v současné době uskutečnitelná skrze grafické rozrhaní " +"Quassel.

\n" +"

\n" +"Pokud některou z těchto činností potřebujete provést vyzkoušejte skript " +"manageusers.py z adresáře /scripts.

" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." +msgstr "Tento průvodce vás provede skrze nastavení jadra Quassel." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +msgid "Create Admin User" +msgstr "Vytvořit účet administrátora" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" +"Nejprve vytvoříme uživatele jádra. První (tento) uživatel bude mít " +"administrátorská práva." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +msgid "Select Storage Backend" +msgstr "Zvolte skladovací rozhraní" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "Prosím zvolte databázové rozhraní pro ukládání dat Quassel jádra." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +msgid "Connection Properties" +msgstr "Možnosti spojení" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +msgid "Storing Your Settings" +msgstr "Ukládám Vaše nastavení" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" +"Vaše nastavení je nyní uloženo v Jádře a tedy budete automaticky přihlášeni." + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Skladovací rozhraní:" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgid "Foobar" +msgstr "Blesmrt" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgid "Your Choices" +msgstr "Vaše volby" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgid "Admin User:" +msgstr "Administrátor:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgid "foo" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Skladovací rozhraní:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgid "bar" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "Prosím počkejte dokud se nastavení nepřenese k jádru..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 +msgid "Remove Account Settings" +msgstr "Odstranit nastavení účtu" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 +msgid "" +"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +"account?
Note: This will not remove or change any data on the " +"Core itself!" +msgstr "" +"Opravdu chcete smazat vaše lokální nastavení pro účet jádra?
Poznamka: " +"Tato akce neodebere ani nezmění přímo data uložena v jádru!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Spojit s %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 +msgid "
Connection to %1 failed!
" +msgstr "
Připojení k %1 selhalo!
" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 +msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" +msgstr "
Při spojení s \"%1\" nastaly chyby:
" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 +msgid "Not connected to %1." +msgstr "Nepřipojeno k %1." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Vyhledávám %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Připojuji se %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +msgid "Connected to %1" +msgstr "Připojeno k %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 +msgid "Unknown connection state to %1" +msgstr "Neznámý stav spojení k %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 +msgid "Logging in..." +msgstr "Přihlašuji..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 +msgid "Login" +msgstr "Přihlášení" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Připojit ke Quassel jádru" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Upravit..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 +msgid "Use internal core" +msgstr "Použít interní jádro" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 +msgid "Always use this account" +msgstr "Vždy používat tento účet" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 +msgid "Initializing your connection" +msgstr "Inicializuji Vaše spojení" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 +msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +msgstr "Připojeno k apollo.mindpool.net." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +msgid "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 +msgid "User:" +msgstr "Uživatel:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 +msgid "Remember" +msgstr "Pamatovat" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 +msgid "View SSL Certificate" +msgstr "Zobrazit SSL Certifikát" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 +msgid "Add to known hosts" +msgstr "Přidat mezi známé počítače" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 +msgid "Continue connection" +msgstr "Pokračovate ve spojení" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 +msgid "Configure your Quassel Core" +msgstr "Nastavit Quassel jádro" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +msgid "" +"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +msgstr "" +"Jádro ke kterému jste připojeni ještě není nastaveno. Měli byste spustit " +"konfiguračního průvodce který vám pomůže jej nastavit." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 +msgid "Launch Wizard" +msgstr "Spustit průvodce" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 +msgid "Initializing your session..." +msgstr "Aktivuji vaše sezení..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +msgid "" +"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +"Core!" +msgstr "Prosím počkejte dokud se klient nesynchronizuje s jádrem!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 +msgid "Session state:" +msgstr "Stav sezení:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 +msgid "Network states:" +msgstr "Stavy sítě:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 +msgid "0/0" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n Den" +msgstr[1] "%n Dny" +msgstr[2] "%n Dnů" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (od %4)" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgid "Core Information" +msgstr "Informace o jádru" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgid "Version:" +msgstr "Verze:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgid "Uptime:" +msgstr "Čas běhu:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgid "Connected Clients:" +msgstr "Připojení klienti:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgid "Build date:" +msgstr "Datum sestavení:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Spojení selhalo. Zkouším další server" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Připojuji se k %1:%2..." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "Odpojuji. (%1)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Core Shutdown" +msgstr "Vypnutí jádra" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Nemohu se spojit s %1 (%2)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Chyba spojení: %1" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "disconnected (UserId: %1)." +msgstr "odpojen (IdUživatele: %1)." + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:386 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Obdrženo špatné networkId od jádra při pokusu " +"o vytvoření sítě %1!" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:417 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Síť s daným názvem již existuje. Aktualizuji " +"místo duplikace!" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +msgid "away" +msgstr "pryč" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 +msgid "sending CTCP-%1 request" +msgstr "posílám požadavek CTCP-%1" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +msgid "Create New Identity" +msgstr "Vytvořit novou identitu" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +msgid "Identity name:" +msgstr "Název identity:" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +msgid "Create blank identity" +msgstr "Vytvořit prázdnou identitu" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +msgid "Duplicate:" +msgstr "Duplikovat:" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +msgid "Received CTCP PING request from %1" +msgstr "Obdržen CTCP PING požadavek od %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Obdržena CTCP PING odpověď od %1 s %2 vteřinovým odstupem" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +msgid "Received CTCP VERSION request by %1" +msgstr "Obdržen CTCP VERSION požadavek od %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "Obdržena CTCP VERSION odpověď od %1: %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Obdrženo neznáme CTCP %1 od %2" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +msgid "BufferViews:" +msgstr "Pohledy na záložky:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +msgid "All Networks:" +msgstr "Všechny sítě:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +msgid "Networks:" +msgstr "Sítě:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +msgid "Buffers:" +msgstr "Záložky:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +msgid "Removed buffers:" +msgstr "Odstraňené záložky:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "Dočasně odstraňené záložky:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "Přidávat záložky automaticky:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +msgid "Hide inactive buffers:" +msgstr "Skrýt neaktivní záložky:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +msgid "Allowed buffer types:" +msgstr "Povolené typy záložek:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +msgid "Minimum activity:" +msgstr "Minimální aktivita:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +msgid "Is initialized:" +msgstr "Je inicializován:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Ladící vrstva záložek" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +msgid "Overlay View" +msgstr "Pohled vrstvy" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Nastavení vrstvy" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +msgid "Debug Console" +msgstr "Ladící konzole" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +msgid "local" +msgstr "lokální" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +msgid "core" +msgstr "jádro" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +msgid "Evaluate!" +msgstr "Posoudit!" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgid "Debug Log" +msgstr "Ladící log" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulář" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +msgstr "Oznamovaní (skrze D-Bus)" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +msgid "Timeout:" +msgstr "Časová prodleva:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +msgid " s" +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +msgid "Position hint:" +msgstr "Pozice oznámení:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +msgid " px" +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +msgid "X: " +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +msgid "Y: " +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +msgid "Queue unread notifications" +msgstr "Řadit nepřečtená oznámení" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "Neplatný příkaz pro /exec: %1" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "Název \"%1\" není platný: ../ nebo ..\\ nejsou povoleny!" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "Nemohu najít skript \"%1\"" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "Skript \"%1\" se zbořil s výstupním kódem %2." + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "Skript \"%1\" se nepodařilo spustit." + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "Skript \"%1\" způsobil chybu %2." + +#. ts-context FontSelector +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +msgid "Choose..." +msgstr "Vybrat..." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "Zobrazit ikonku v systémové části panelu" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Skrýt do systémové části panelu při zavření" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 +msgid "Tray Icon" +msgstr "Ikonka v systémovém panelu" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Zobrazovat ikonku v systémovém panelu" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Přesměrovaní zpráv" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 +msgid "User Notices:" +msgstr "Uživatelské zprávy:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Zprávy serveru:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 +msgid "Default Target" +msgstr "Výchozí cíl" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 +msgid "Status Window" +msgstr "Okno statusu" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 +msgid "Current Chat" +msgstr "Aktivní pokec" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 +msgid "Errors:" +msgstr "Chyby:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +msgid "Highlight" +msgstr "Zvýraznění" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "toto by nemělo být prázdné" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgid "highlight rule" +msgstr "Pravidla zvýraznění" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulář" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Uživatelská zvýraznění" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgid "RegEx" +msgstr "Regulerní výraz" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgid "CS" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgid "Enable" +msgstr "Povolit" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Zvýrazňované přezdívky" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgid "All nicks from identity" +msgstr "Všechny přezdívky z identity" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgid "Current nick" +msgstr "Současnou" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +msgid "None" +msgstr "Žádnou" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Citlivý na velikost písma" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Identities" +msgstr "Identity" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "Následující problémy je třeba odstranit pro uložení změn:
      " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " +msgstr "
    • VÅ¡echny identity potřebují název
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " +msgstr "
    • Každý identita požaduje alespoň jednu definovanou přezdívku
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " +msgstr "
    • Pro každou identitu je třeba zadat reálné jméno
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " +msgstr "
    • Musíte specifikovat ident pro každou identitu
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +msgid "
    " +msgstr "
" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "Jedna (či více) identita není validní" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Smazat Identitu?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Opravdu chcete smazat identitu \"%1\"?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Přejmenovat identitu" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Prosím zadejte nový název pro identitu \"%1\"!" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgid "Add Identity" +msgstr "Přidat identitu" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Odstranit identitu" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:150 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:122 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Uživatel Qassel IRC" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:156 +msgid "Gone fishing." +msgstr "Šel jsem rybařit." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:160 +msgid "Not here. No, really. not here!" +msgstr "Nejsem tu. Vážně tu nejsem!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:163 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "Všichni Quassel klienti zmizeli z povrchu země..." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:166 +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "Tady opravdu není školka!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "http://quassel-irc.org - Pohodlné vykecávání. Odkudkoliv." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +msgid "Load a Key" +msgstr "Načíst klíč" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Nebyl načten žádný klíč" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +msgid "Load" +msgstr "Načíst" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +msgid "RSA" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +msgid "DSA" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Načist certifikát" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Nebyl načten žádný certifikát" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +msgid "Real Name:" +msgstr "Skutečné jméno:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "\"Skutečné jméno\" je zobrazeno při volání příkazu /whois." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +msgid "Nicknames" +msgstr "Přezdívky" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Přidat přezdívku" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +msgid "&Add..." +msgstr "Přid&at..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Odstranit přezdívku" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Přejmenovat identitu" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +msgid "Re&name..." +msgstr "Přejme&novat..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Posunout výš v seznamu" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Posunout níž v seznamu" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +msgid "A&way" +msgstr "V&zdálen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Výchozí nastavení Vzdálení" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Přezdívka která se použije pokud jste vzdáleni" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +msgid "Default away reason" +msgstr "Výchozí důvod proč jste vzdáleni" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Přezdívka při vzdálení:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Důvod vzdálení:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "Nastaví vzdálení pokud jsou všichni klienti odpojeni od jádra" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +msgid "Away On Detach" +msgstr "Vzdálen při odpojení" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ještě jsme to neimplementovali ;]" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +msgid "Away On Idle" +msgstr "Nastavit vzdálen při nicnedělání" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +msgid "Set away after" +msgstr "Nastavit vzdálen po" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "minut nicnedělání" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +msgid "Ident:" +msgstr "Identifikace:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" +"\"Ident\" je částí vaší masky a spolu s názvem vašeho počítače vás unikátně " +"označuje pro IRC síť." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +msgid "Messages" +msgstr "Zprávy" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Důvod pro opuštění:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Důvod pro ukončení:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Důvod pro vyhození:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" +"Abyste byli schopni měnit nastavení SSL klíče a certifikátu musí váš klient " +"podporovat SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" +"Varování: nejste připojeni k jádru zabezpečeným spojením!\n" +"Pokračování povede k nešifrovanému přenosu vašeho SSL klíče a SSL " +"certifikátu!" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "Použít SSL Klíč" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +msgid "Key Type:" +msgstr "Typ klíče:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "Použít SSL Certifikát" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +msgid "Organisation:" +msgstr "Organizace:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +msgid "CommonName:" +msgstr "Běžné jméno:" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +msgid "Setup Identity" +msgstr "Nastavení identity" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +msgid "Default Identity" +msgstr "Výchozí Identita" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +msgid "Strictness" +msgstr "Přísnost" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamická" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +msgid "Permanent" +msgstr "Trvalá" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +msgid "" +"

Rule Type:

\n" +"

Sender:

\n" +"

The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

\n" +"

Message:

\n" +"

The rule is matched against the actual message content

" +msgstr "" +"

Typ pravidla:

\n" +"

Odesílatel:

\n" +"

Pravidlo je porovnáváno vůči odesílateli\n" +"přezdívka!ident@jméno.počítače

\n" +"

Zpráva:

\n" +"

Pravidlo je porovnáváno vůči obsahu dané zprávy

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +msgid "Rule Type" +msgstr "Typ pravidla" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +msgid "Sender" +msgstr "Odesílatel" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +msgid "Message" +msgstr "Zpráva" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "Nastavit pravidlo ignorování" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +msgid "" +"

Strictness:

\n" +"

Dynamic:

\n" +"

Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

\n" +"

Permanent:

\n" +"

Messages are filtered before they get stored in the database.

" +msgstr "" +"

Přísnost:

\n" +"

Dynamická:

\n" +"

Zprávy jsou filtrovány \"za běhu\".\n" +"Pokud je pravidlo zakázáno, zprávy se znovu objeví.

\n" +"

Permanentní:

\n" +"

Zprávy jsou filtrovány ještě před uložením do databáze.

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +msgid "" +"

Ignore rule:

\n" +"

Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

\n" +"

- the message content:

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"*foobar* matches any text containing the word foobar

\n" +"

- the sender string (nick!ident@host.name)

\n" +"

Examples:\n" +"
\n" +"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" +"
\n" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

" +msgstr "" +"

Pravidlo ignorance:

\n" +"

Podle typu pravidla je text kontrolován proti:

\n" +"

- obashu zprávy:

\n" +"

Příklad:\n" +"
\n" +"*foobar* platí pro libovolný text obsahující foobar

\n" +"

- textu odesílatele (přezdívka!ident@název.počítače)

\n" +"

Příklad:\n" +"
\n" +"- *@foobar.com bude platit pro každý počítač z domény " +"foobar.com\n" +"
\n" +"- hlupec!.+ (RegEx) platí pro každého uživatele s přezdívkou " +"hlupec, který se může připojovat z libovolného počítače

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Pravidlo ignorance" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +msgid "" +"

Use regular expressions:

\n" +"

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" +"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

\n" +"

*: representing \"any amount of any character\"\n" +"
\n" +"?: representing \"exactly one character\"

" +msgstr "" +"

Používat regulární výrazy:

\n" +"

Při povolení je pravidlo zpracováno jako regulární výraz.

\n" +"

V opačném případě pravidla povolují tyto speciální znaky:

\n" +"

*: reprezentuje \"libovolné množství znaků\"\n" +"
\n" +"?: reprezentuje \"právě jeden znak\"

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulární výrazy" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +msgid "" +"

Scope:

\n" +"

Global:

\n" +"

The rule is active for any channel on any network

\n" +"

Network:

\n" +"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

\n" +"

Channel:

\n" +"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

" +msgstr "" +"

Rozsah:

\n" +"

Globální:

\n" +"

Pravidlo je platné pro všechny sítě a na všech kanálech

\n" +"

Síť:

\n" +"

Seznam je interpretován jako seznam sítí, kde je pravidlo platné

\n" +"

Kanál:

\n" +"

Seznam je interpretován jako seznam kanálů, kde je pravidlo platné

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +msgid "Scope" +msgstr "Rozsah" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +msgid "Global" +msgstr "Globální" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +msgid "Network" +msgstr "Síť" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +msgid "" +"

Scope rule:

\n" +"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
\n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" +msgstr "" +"

Rozsah pravidla:

\n" +"

Jedná se o seznam středníkem oddělených hodnot obsahujících seznam názvů " +"sítí nebo kanálů.

\n" +"

Příklad:\n" +"
\n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
\n" +"bude platit na #foobar a na každý kanál začínající #quassel

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +msgid "" +"

Enable / Disable:

\n" +"

Only enabled rules are filtered.\n" +"
\n" +"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" +msgstr "" +"

Povolit / Zakázat:

\n" +"

Pouze povolená pravidla jsou filtrována.\n" +"
\n" +"Pro dynamická pravidla vypnutí opětovně zobrazí dříve filtrované zprávy.

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +msgid "Rule is enabled" +msgstr "Povolit pravidlo" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +msgid "" +"Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "" +"Povolit / Zakázat:
Pouze povolená pravidla jsou filtrována.
Pro dynamická pravidla jsou jejich vypnutím filtrované zprávy znovu " +"zobrazeny" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +msgid "" +"Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

- the sender string " +"nick!ident@host.name
Example:
" +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
" +msgstr "" +"Pravidlo ignorance:
Podle typu pravidla text je porovnáván " +"vůči:

- obsahu zprávy:
Příklad:
" +"\"*foobar*\" bude platit na jakýkoliv text obsahující \"foobar\"

- odesílateli nick!ident@host.name
Příklad:
" +" \"*@foobar.com\" platí na všechny odesílatele z domény foobar.com
" +" \"stupid!.+\" (RegEx) bude pratit na kohokoliv s přezdívkou \"stupid\" a z " +"libovolné adresy
" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +msgid "By Sender" +msgstr "Dle odesílatele" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +msgid "By Message" +msgstr "Dle zprávy" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +msgid "Enabled" +msgstr "Povoleno" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Pravidlo ignorance" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgid "Ignore List" +msgstr "Seznam Ignorovaných" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +msgid "Rule already exists" +msgstr "Pravidlo již existuje" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" +"Pravidlo již existuje\n" +"\"%1\"\n" +"Prosím vyberte jiné pravidlo.\n" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +msgid "New" +msgstr "Nová" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +msgid "&Edit" +msgstr "&Editovat" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "Zobrazovat zprávy v indikátoru" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Přepnout na vstupní řádku" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Input Widget" +msgstr "Vstupní řádka" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Vlastní font:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +msgid "Enable spell check" +msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +msgid "Show nick selector" +msgstr "Zobrazit výběr přezdívek" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "Víceřádková editace" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +msgid "Show at most" +msgstr "Ukázat nejvíce" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +msgid "lines" +msgstr "řádků" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "Povolit rolovácí proužek" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +msgid "Tab Completion" +msgstr "Doplňování tabulátorem" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Zakončení doplňování:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +msgid ": " +msgstr "" + +#. ts-context IrcConnectionWizard +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +msgid "Save && Connect" +msgstr "Uložit && Připojit" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgid "Users" +msgstr "Uživatelé" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgid "Topic" +msgstr "Téma" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 změnil téma pro %2 na: \"%3\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "Obdrženo RPL_ISUPPORT (005) bez parametrů!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"Obdržena RFC nekompatibilní RPL_ISUPPORT: což může vést k neočekávanému " +"chování!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +msgid "%1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 je pryč: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 je fuč: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +msgid "[Whois] %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 je %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +msgid "%1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 je online skrze %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +msgid "[Whowas] %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" +msgstr "[Whowas] %1 byl %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] Konec /WHO seznamu pro %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Whois] %1 je přihlášen od %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 je nečinný po %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +msgid "[Whois] idle message: %1" +msgstr "[Whois] důvod nečinnosti: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 je uživatelem kanálů: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 je mluvka na kanálech: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 je dozorce na kanálech: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "Kanál %1 má %2 uživatelů. Tématem je: %3" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +msgid "End of channel list" +msgstr "Konec seznamu s kanály" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "Domovská stránka pro %1 je %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "Kanál %1 byl vytvořen %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Pro %1 není nastaveno žádné téma." + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Téma pro %1 je \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Téma nastavil %1 v %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +msgid "[Who] %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Přezdívka %1 obsahuje neplatné znaky" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Přezdívka se již používá: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Nebyla nalezena žádná volná a platná přezdívka ze seznamu přezdívek. Pro " +"pokračování použíjte: /nick " + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +msgid "idling since %1" +msgstr "nic nedělá od %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +msgid "login time: %1" +msgstr "čas přihlášení: %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +msgid "server: %1" +msgstr "server: %1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Pokec & Seznam přezdívek" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +msgid "Network" +msgstr "Síť" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktivní" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +msgid "Unread messages" +msgstr "Nepřečtené zprávy" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +msgid "Highlight" +msgstr "Zvýraznění" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +msgid "Other activity" +msgstr "Jiné činnosti" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Vlastní font:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +msgid "Show icons" +msgstr "Zobrazit ikonky" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +msgid "Chat List" +msgstr "Seznam pokeců" + +# WORD TRANSLATION :D +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Zobrazit téma ve sponce (tooltip :))" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "Kolečko myši mění vybraný pokec" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "Použít vlastní barvy" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +msgid "Standard:" +msgstr "Standardní:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +msgid "Inactive:" +msgstr "Neaktivní:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +msgid "Unread messages:" +msgstr "Nepřečtené zprávy:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +msgid "Highlight:" +msgstr "Zvýrazění:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +msgid "Other activity:" +msgstr "Jiné činnosti:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +msgid "1" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "Vlastní barvy v seznamu přezdívek" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +msgid "Online:" +msgstr "Přítomen:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +msgid "Away:" +msgstr "Pryč:" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "Přip&ojit k jádru..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "O&dpojit od jádra" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +msgid "Core &Info..." +msgstr "&Informace jádra..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +msgid "&Quit" +msgstr "&Ukončit" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "&Nastavit seznam pokeců..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Zobrazit vy&hledávání" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "Nastavit &sítě..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "U&zamknout rozvržení" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Zobrazit Log pro Pryč" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Zobrazit Hlavní &nabídku" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "Zo&brazit stavový řádek" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "&Nastavit Quassel..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgid "F7" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +msgid "&About Quassel" +msgstr "O progr&amu Quassel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +msgid "About &Qt" +msgstr "O &Qt" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "Ladění Sít&ovéhoModelu" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "Ladění vrstvy P&ohledu na záložky" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "Ladění &ModeluZpráv" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +msgid "Debug &HotList" +msgstr "Ladění &Seznamů rozhovorů" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +msgid "Debug &Log" +msgstr "Ladící &Log" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Přenačíst styl" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Přejít na další aktivní záložku" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +msgid "&File" +msgstr "S&oubor" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgid "&Networks" +msgstr "&Sítě" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgid "&View" +msgstr "&Záložky" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +msgid "&Chat Lists" +msgstr "&Seznam pokeců" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +msgid "&Toolbars" +msgstr "Liš&ty" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +msgid "&Settings" +msgstr "Na&stavení" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgid "&Help" +msgstr "&Nápověda" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +msgid "Nicks" +msgstr "Přezdívky" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Zobrazit seznam přezdívek" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor pokecu" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Zobrazí monitor pokecu" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +msgid "Inputline" +msgstr "Vstupní řádka" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Zobrasit řádku se vstupem" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +msgid "Topic" +msgstr "Téma" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Zobrazit řádek s tématem" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hlavní nástrojová lišta" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +msgid "Connected to core." +msgstr "Připojen k jádru." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 +msgid "Core Lag: %1" +msgstr "Zpoždění jádra: %1" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Nepřipojen k jádru." + +#. ts-context MessageModel +#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "Požaduji %1 zpráv z historie pro záložku %2:%3" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "Získávám historii" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr[0] "Opravdu chcete vložit %n řádku?" +msgstr[1] "Opravdu chcete vložit %n řádky?" +msgstr[2] "Opravdu chcete vložit %n řádek?" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +msgid "Paste Protection" +msgstr "Ochrana proti náhodnému vložení" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +msgid "Add Network" +msgstr "Přidat síť" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +msgid "Use preset:" +msgstr "Použít přednastavené:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +msgid "Manually specify network settings" +msgstr "Ručně zvolit nastavení sítě" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +msgid "Manual Settings" +msgstr "Ruční nastavení" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +msgid "Network name:" +msgstr "Název síťě:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +msgid "Server address:" +msgstr "Adresa serveru:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +msgid "Server password:" +msgstr "Heslo serveru:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +msgid "Use secure connection" +msgstr "Použít zabezpečené spojení" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgid "Please enter a network name:" +msgstr "Prosím zadejte název sítě:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 +msgid "Add Network" +msgstr "Přidat síť" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +msgid "Users: %1" +msgstr "Uživatelé: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Zpoždění: %1 msecs" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Chat" +msgstr "Pokec" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Topic" +msgstr "Téma" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Nick Count" +msgstr "Počet přezdívek" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?" +msgstr[1] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložky?" +msgstr[2] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložky?" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Poznámka: Tento krok smaže všechna relevantí data, včetně historie, z " +"databáze jádra a nelze jej zvrátit." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +msgid "" +"
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" +"
Aktivní záložky s kanály nelze smazat, nejprve musíte daný kanál opustit." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Odstranit trvale záložky?" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +msgid "Join Channel" +msgstr "Vstoupit do kanálu" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 +msgid "Network:" +msgstr "Síť:" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanál:" + +#. ts-context NetworkPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "Nastavit připojení k síti" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Networks" +msgstr "Sítě" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "Následující problémy je třeba odstranit pro uložení změn:
      " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 +msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " +msgstr "
    • Každá síť potřebuje definovaný alespoň jeden server
    • " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 +msgid "
    " +msgstr "
" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Špatné nastavení sítě" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Smazat síť?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Opravdu chcete smazat síť \"%1\" a veškeré její nastavení, včetně historie?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +msgid "Re&name..." +msgstr "Přejme&novat..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +msgid "&Add..." +msgstr "Přid&at..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +msgid "De&lete" +msgstr "&Smazat" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +msgid "Network Details" +msgstr "Detaily sítě" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +msgid "Identity:" +msgstr "Identita:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +msgid "Servers" +msgstr "Servery" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "Spravovat servery pro tuto síť" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editovat..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Posunout výš v seznamu" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +msgid "..." +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Posunout níž v seznamu" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" +msgstr "" +"Natavit automatickou identifikaci, nebo různé příkazy ke spuštení, po " +"připojení k serveru" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Příkazy, které se spustí při připojení:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" +msgstr "" +"Seznam IRC příkazů, které se spustí při připojení.\n" +"Quassel se automaticky připojuje ke kanálům, tedy /join zde s vysokou " +"pravděpodobností nebude třeba!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Automaticky identifikovat" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +msgid "NickServ" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +msgid "Service:" +msgstr "Služba:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "" +"Nastavení pokročilých možností, jako kódování a automatické opakování " +"připojení" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Nastavení kódování pro příchozí a odchozí zprávy" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +msgid "Encodings" +msgstr "Kódování" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +msgid "Commands" +msgstr "Příkazy" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +msgid "Connection" +msgstr "Spojení" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Používat různá kódování" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +msgid "" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." +msgstr "" +"Specifikuje v jakém kódování budete odesílat zprávy.\n" +"UTF-8 je dosti inteligentní volba pro většinu sítí." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +msgid "Send messages in:" +msgstr "Odesílat zprávy v:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +msgid "" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +msgstr "" +"Příchozí zprávy kódované v UTF8 budou vždy rozpoznány.\n" +"Toto nastavení definuje kódování pro zprávy které nejsou v UTF8." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +msgid "Receive fallback:" +msgstr "Záložní kódování:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" +"Tato volba specifikuje v jakém kódování jsou přezdívky, kontrolní zprávy a " +"názvy serverů.\n" +"Pokud FAKTICKY nevíte co děláte radši ponechte nastaveno na ISO-8859-1!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Kódování serveru:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Nastavení automatického opětovného připojování k síti" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Automaticky znovu připojit" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +msgid " s" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +msgid "Retries:" +msgstr "Opakování:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomezeně" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "Znovu vstoupit do kanálů při opakovaném spojení" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Přidat přezdívku" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Upravit přezdívku" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgid "Please enter a valid nickname:" +msgstr "Prosím vložte validní přezdívku:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" +"Validní přezdívka může obsahovat písmenka anglické abecedy, čísla, a " +"speciální znaky {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ a -." + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Notifications" +msgstr "Oznámení" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +msgid "Select Audio File" +msgstr "Vyberte zvukový soubor" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Audio Notification (via Phonon)" +msgstr "Zvuková oznámení (skrz Phonon)" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +msgid "Play File:" +msgstr "Přehrát soubor:" + +#. ts-context PostgreSqlStorage +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "PostgreSQL Proste labůžo!" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Požaduji %1 zpráv historie pro %2 záložky" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie (a navíc ještě %2)" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie pro %2 záložek" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgid "Welcome to Quassel IRC" +msgstr "Vítejte v IRC klientu Quassel" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "" +"Tento průvodce vám pomůže nastavit výchozí identitu a spojení k IRC " +"síti.
Zaměřuje se pouze na základní nastavení. Můžete ho kdykoliv " +"přerušit a použít nastavení v aplikaci pro podrobnější nastavení/změny." + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +msgid "Invalid block declaration: %1" +msgstr "Neplatná deklarace bloku: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +msgid "Invalid palette role assignment: %1" +msgstr "Neplatné přiřazení role palety: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +msgid "Unknown palette role name: %1" +msgstr "Neznámý název role palety: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +msgid "Invalid subelement name in %1" +msgstr "Neplatný název podelementu v %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +msgid "Invalid message type in %1" +msgstr "Neplatný typ zprávy v %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +msgid "Invalid condition %1" +msgstr "Neplatný stav: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +msgid "Invalid message label: %1" +msgstr "Neplatný popisek zprávy: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +msgid "Invalid senderhash specification: %1" +msgstr "Neplatná specifikace hash odesílatele: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" +msgstr "Hash odesílatele může být maximálně \"0x0f\"!" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +msgid "Invalid format name: %1" +msgstr "Neplatný název formátu: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" +msgstr "Neplatná specifikace IRC barvy (musí být mezi 00 a 0f): %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +msgid "Unhandled condition: %1" +msgstr "Neobsloužený stav: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +msgid "Invalid proplist %1" +msgstr "Neplatný seznam vlastností: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +msgid "Invalid chatlist item type %1" +msgstr "Neplatný typ položky seznamu rozhovorů: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +msgid "Invalid chatlist state %1" +msgstr "Neplatný stav seznamu pokeců %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +msgid "Invalid property declaration: %1" +msgstr "Neplatná deklarace vlastnosti: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +msgid "Invalid font property: %1" +msgstr "Neplatná vlastnost písma: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +msgid "Unknown ChatLine property: %1" +msgstr "Neznámá vlastnost ChatLine: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +msgid "Invalid palette color role specification: %1" +msgstr "Neplatná specifikace role barevné palety: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +msgid "Unknown palette color role: %1" +msgstr "Neznámá role barevné palety: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +msgid "Invalid gradient declaration: %1" +msgstr "Neplatná deklarace gradientu: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +msgid "Invalid gradient stops list: %1" +msgstr "Neplatný seznam zastavení gradientu: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +msgid "Invalid font specification: %1" +msgstr "Neplatná specifikace písma: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +msgid "Invalid font style specification: %1" +msgstr "Neplatná specifikace stylu písma: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +msgid "Invalid font weight specification: %1" +msgstr "Neplatná specifikace proporcí písma: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "Neplatná specifikce velikosti písma: %1" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:129 +msgid "year" +msgstr "rok" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:130 +msgid "day" +msgstr "den" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:131 +msgid "h" +msgstr "h" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:132 +msgid "min" +msgstr "min" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:133 +msgid "sec" +msgstr "sec" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +msgid "Query with %1" +msgstr "Pokec s %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 +msgid "idling since %1" +msgstr "nic nedělá od %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 +msgid "login time: %1" +msgstr "čas přihlášení: %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 +msgid "server: %1" +msgstr "server: %1" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgid "Sync With Core" +msgstr "Synchronizovat s Jádrem" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "Synchronizuji data s Jádrem, prosím o strpení..." + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgid "Abort" +msgstr "Zrušit" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +msgid "Server Info" +msgstr "Informace o serveru" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +msgid "Server address:" +msgstr "Adresa serveru:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +msgid "Use SSL" +msgstr "Použít SSL" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +msgid "SSL Version:" +msgstr "Verze SSL:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" +msgstr "" +"Tuto hodnotu měňte pouze za předpokladu, že se připojujete k serveru " +"nepodporujícímu SSLv3!" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +msgid "SSLv3 (default)" +msgstr "SSLv3 (výchozí)" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgid "SSLv2" +msgstr "SSLv2" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +msgid "TLSv1" +msgstr "TLSv1" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Použít proxy" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Typ proxy:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Počítač:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Proxy - Uživatelské jméno:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Proxy - Heslo:" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +msgid "Save changes" +msgstr "Uložit změny" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" +"Na této konfigurační stránce jsou neuložené změny. Přejete si je uložit?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +msgid "Configure %1" +msgstr "Nastavit %1" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Znovu načíst nastavení" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Opravdu chcete znovu načíst nastavení (Odstraní všechny změny od posledního " +"uložení)?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Obnovit výchozí" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Nastavit Quassel" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +msgid "Configure %1" +msgstr "Nastavit %1" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Znovu načíst nastavení" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Opravdu chcete znovu načíst nastavení (Odstraní všechny změny od posledního " +"uložení)?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Obnovit výchozí" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Nastavit Quassel" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +msgstr "" +"Peer se pokusil odeslat balíček větší než je maximální povolená velikost!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +msgid "Peer tried to send 0 byte package!" +msgstr "Peer se pokusil odeslat balíček s nulovou velikostí!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +msgid "Peer sent corrupted compressed data!" +msgstr "Peer odeslal porušená komprimovaná data!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" +msgstr "Peer odeslal porušená data: nezdařilo se načítaní QVariant!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Odpojuji" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgid "Network name:" +msgstr "Název sítě:" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgid "The name of the IRC network you are configuring" +msgstr "Název IRC sítě kterou nastavujete" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgid "Servers" +msgstr "Servery" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgid "A list of IRC servers belonging to this network" +msgstr "Seznam IRC serverů patřících do zvolené sítě" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgid "Edit this server entry" +msgstr "Upravit nastavení zvoleného serveru" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editovat..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgid "Add another IRC server" +msgstr "Přidá další IRC server" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgid "&Add..." +msgstr "Přid&at..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "Smaže vybraný server ze seznamu" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgid "De&lete" +msgstr "&Smazat" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Posunout výš v seznamu" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Posunout níž v seznamu" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "Automaticky vstoupit do" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" +"Seznam IRC kanálů ke kterým se automaticky připojíte po připojení do dané " +"sítě" + +#. ts-context SqliteStorage +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." +msgstr "" +"SQLite je souborově založený databázový server, který nevyžaduje " +"nastavování. Je vhodný pro malé a střední databáze, které nepotřebují být " +"přístupné přes síť. Použijte jej pokud vaše Quassel jádro ukládá data na " +"stejném stroji na kterém běží a pokud očekáváte pouze pár připojujících se " +"uživatelů k tomuto jádru." + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 +msgid "SSL Certificate used by %1" +msgstr "SSL Certifikát užívaný %1" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 +msgid "Issuer Info" +msgstr "Informace o vydavateli" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizace:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 +msgid "Locality Name:" +msgstr "Jméno lokality:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 +msgid "Organizational Unit Name:" +msgstr "Jméno organizační jednotky:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 +msgid "Country Name:" +msgstr "Název státu:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 +msgid "State or Province Name:" +msgstr "Název státu či provincie:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 +msgid "Subject Info" +msgstr "Informace o objektu" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 +msgid "Additional Info" +msgstr "Další informace" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 +msgid "Valid From:" +msgstr "Validní od:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 +msgid "Valid To:" +msgstr "Validní do:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 +msgid "Hostname %1:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 +msgid "E-Mail Address %1:" +msgstr "E-Mailová adresa %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 +msgid "Digest:" +msgstr "Souhrn:" + +#. ts-context StatusBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.h:142 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Záložka stavu" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ikonka v systémovém panelu" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +msgid "Animate" +msgstr "Animovat" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +msgid "Show bubble" +msgstr "Zobrazovat bublinu" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomezeně" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 +msgid " s" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect" +msgstr "Připojit" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect to IRC" +msgstr "Připojí k IRC" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect" +msgstr "Odpojit" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "Odpojí od IRC" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Part" +msgstr "Opustit" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "Opustí zvýrazněný kanál" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join" +msgstr "Vstoupit" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join a channel" +msgstr "Vstoupí na kanál" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Query" +msgstr "Vykecávat" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Start a private conversation" +msgstr "Zahájí soukromou konverzaci" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Whois" +msgstr "Kdo je" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Request user information" +msgstr "Vyžádá uživatelské informace" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Op" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Give operator privileges to user" +msgstr "Přidá práva dozorce uživateli" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Deop" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Take operator privileges from user" +msgstr "Odebere práva dozorce uživateli" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Voice" +msgstr "Rozkecat" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Give voice to user" +msgstr "Nastaví stav mluvky na uživatele" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Devoice" +msgstr "Umlčet" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Take voice from user" +msgstr "Odebere stav mluvky od uživatele" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Kick" +msgstr "Vykopnout" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Remove user from channel" +msgstr "Odstraní uživatele z kanálu" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban" +msgstr "Zablokovat" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban user from channel" +msgstr "Zabrání uživateli v přístupu ke kanálu" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Vyhodit/Zablokovat" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Remove and ban user from channel" +msgstr "Odstraní uživatele a zablokuje opětovný přístup uživateli na kanál" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgid "Connect to all" +msgstr "Připojit ke všemu" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgid "Disconnect from all" +msgstr "Odpojit ze všeho" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +msgid "..." +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Rozhraní Tématu" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Vlastní font:" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "Měnit velikost podle obsahu" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +msgid "On hover only" +msgstr "Pouze při podržení myši nad tématem" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +msgid "<%1>" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +msgid "[%1]" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +msgid "<-x" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +msgid "*" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +msgid "-->" +msgstr "" + +#. Action Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "" + +#. Nick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "Nyní jste znám jako %DN%1%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "%DN%1%DN je nyní znám jako %DN%2%DN" + +#. Mode Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "Uživatelský režim: %DM%1%DM" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "Režim %DM%1%DM od %DN%2%DN" + +#. Join Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH vlezl do %DC%4%DC" + +#. Part Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH opustil %DC%4%DC" + +#. Quit Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH to zabalil" + +#. Kick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "%DN%1%DN vykopnul %DN%2%DN z %DC%3%DC" + +#. Day Change Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "{Den: %1}" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH zkončil. Vrátili se: " + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "%DN%1%DN (%2 více)" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH. Opustili nás: " + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +msgid "<--" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +msgid "<-*" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +msgid "-" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +msgid "=>" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +msgid "<=" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +msgid "<->" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +msgid "***" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +msgid "-*-" +msgstr "" + +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +msgid "%1" +msgstr "" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +msgid "%n Owner(s)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "%n Vlastník" +msgstr[1] "%n Vlastníci" +msgstr[2] "%n Vlastníků" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +msgid "%n Admin(s)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n Správce" +msgstr[1] "%n Správci" +msgstr[2] "%n Správců" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +msgid "%n Operator(s)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "%n Dozorce" +msgstr[1] "%n Dozorci" +msgstr[2] "%n Dozorců" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +msgid "%n Half-Op(s)" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "%n Bachař" +msgstr[1] "%n Bachaři" +msgstr[2] "%n Bachařů" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +msgid "%n Voiced" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "%n Mluvka" +msgstr[1] "%n Mluvky" +msgstr[2] "%n Mluvek" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +msgid "%n User(s)" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n Uživatel" +msgstr[1] "%n Uživatelé" +msgstr[2] "%n Uživatelů" diff --git a/i18n/quassel_cs.ts b/i18n/quassel_cs.ts deleted file mode 100644 index 77121bd2..00000000 --- a/i18n/quassel_cs.ts +++ /dev/null @@ -1,5377 +0,0 @@ - - - - - AboutDlg - - - <b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3 - <b>Verze:</b> %1<br><b>Verze protokolu:</b> %2<br><b>Složení:</b> %3 - - - - <b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs. - <b>A Moderní, distribuovaný IRC Client</b><br><br>Vytvořený &copy;2005-2008 Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> na <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC je dualně-licencován pod <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> a <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Většina ikon náleží &copy; <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> pod licencí <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Prosíme použijte <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> pro hlášení chyb. - - - - Quassel IRC is mainly developed by: - Hlavní vývojáři Quassel IRC: - - - - We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here: - Rádi bychom poděkovali následujícím přispěvatelům (v abecedním pořadí) a také všem, na které jsme zde zapoměli: - - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png">&nbsp;<b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png">&nbsp;<b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png">&nbsp;<b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd> - Zvláště bychom rádi poděkovali:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png">&nbsp;<b>Johnu "nox" Handovi</b></dt><dd>pro skvělý artwork a Quassel logo/ikonku</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png">&nbsp;<b><a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a></b></dt><dd>pro vytvoření většiny ostatních skvělých ikon, které můžete vidět všude možně v aplikaci</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png">&nbsp;<b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software (dříve znám jako Trolltech)</a></b></dt><dd>za vytvoření Qt a Qtopia, a pro sponsorování vývoje QuasselTopia s Greenphones a dalších</dd><dt><b><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png"></a></b></dt><dd>pro udržování Qt naživu, a pro sponzorování vývoje Quassel Mobile N810</dd> - - - - About Quassel - O aplikaci Quassel - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Verze 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - - - - &About - O &aplikaci - - - - A&uthors - A&utoři - - - - &Contributors - Přispěva&telé - - - - &Thanks To - Podě&kování - - - - AbstractSqlStorage - - - Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2... - Instalované schéma (verze %1) není aktualní. aktualizuji na %2... - - - - Upgrade failed... - Aktualizace selhala... - - - - AliasesModel - - - <b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> "foo" can be used per /foo - <b>Zkratka pro alternativu</b><br />Lze ji použít jako běžný lomítkový příkaz.<br /><br /><b>Příklad:</b> "foo" lze zavolat pomocí /foo - - - - <b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> "Test $1; Test $2; Test All $0" will be expanded to three separate messages "Test 1", "Test 2" and "Test All 1 2 3" when called like /test 1 2 3 - <b>Text na jaký bude převedena zkratka</b><br /><b>Speciální hodnoty:</b><br /> - <b>$i</b> reprezentuje i-tý parametr.<br /> - <b>$i..j</b> reprezentuje i-tý až j-tý parametr oddělený mezerami.<br /> - <b>$i..</b> reprezentuje všechny parametry od i-tého, oddělené mezerami.<br /> - <b>$i:hostname</b> reprezentuje název počítače uživatele identifikovaného i-tým parametrem nebo * pokud je neznámý.<br /> - <b>$0</b> celý text.<br /> - <b>$nick</b> vaše současná přezdívka<br /> - <b>$channel</b> název vybraného kanálu<br /><br />Oddělení více příkazů je umožněno pomocí středníku<br /><br /><b>Příklad:</b> "Test $1; Test $2; Test All $0" bude interpretováno jako "Test 1", "Test 2" and "Test All 1 2 3" when called like /test 1 2 3 - - - - Alias - Alternativa - - - - Expansion - Rozšířený výraz - - - - AliasesSettingsPage - - - Aliases - Alternativy - - - - Misc - Různé - - - - Form - - - - - New - Nová - - - - Delete - Smazat - - - - AppearanceSettingsPage - - - Interface - Rozhraní - - - - - <System Default> - <Systémové výchozí> - - - - Please choose a stylesheet file - Prosím vyberte soubor stylu - - - - Form - - - - - Client Style - Styl klienta - - - - Set application style - Zvolte styl aplikace - - - - Language - Jazyk - - - - Set the application language. Requires restart! - Zvolte jazyk aplikace. Vyžaduje restart! - - - - Use Custom Stylesheet - Použít upravený soubor stylu - - - - Path: - Cesta: - - - - ... - - - - - <Original> - <Původní> - - - - AwayLogView - - - Away Log - Logovaní při nastavení pryč - - - - Show Network Name - Zobrazit název sítě - - - - Show Buffer Name - Zobrazit název záložky - - - - BacklogSettingsPage - - - Backlog - Historie - - - - Misc - Různé - - - - Form - - - - - amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established. - množství zpráv za záložku, které jsou vyžádány když bylo navázáno spojení s jádrem. - - - - Initial backlog amount: - Výchozí množství historie: - - - - - - Maximum amount of messages to be fetched per buffer. - Maximální množství zpráv, které se stáhnou za záložku. - - - - Backlog request method: - Metoda požadování historie: - - - - Fixed amount per chat - Pevné množství za záložku - - - - Unread messages per chat - Nepřečtené zprávy za záložku - - - - Globally unread messages - Celkově nepřečtené zprávy - - - - The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog. - Nejjednodušší požadavek. Stáhne přesný počet řádků pro každou záložku z historie. - - - - This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat. - -You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - Tento požadavek stáhne nepřečtené zprávy individuálně pro každou záložku. Množství řádek lze limitovat pro celý rozhovor. - -Také můžete vybrat množství dodatečně stahovaných zastaralých zpráv pro lepší srozumitelnost. - - - - - Limit: - Omezení: - - - - - Unlimited - Neomezeně - - - - - - - Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here. - Množství zpráv které se stháhnou dodatečne k nepřečteným zprávám. Omezení zde neplatí. - - - - - Additional Messages: - Dodatečné zprávy: - - - - This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats. - -Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels). -It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - Tento požadavek stáhne všechny zprávy novější nežli nejstarší nepřečtené zprávy pro všechny záložky. - -Poznámka: Tento požadavek není doporučen pokud používáte skryté, nebo neaktivní, záložky (tedy žádné nepoužívané pokecy ani kanály) -Je užitečný k omezení celkového získávání historie a je pravděpodobně nejrychlejší. - -Můžete také vybrat dodatečné zprávy pro získání lepšího přehledu. - - - - Maximum amount of messages to be fetched over all buffers. - Maximální množství zpráv stažené pro všechny záložky. - - - - Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view. - Počet zpráv které se stáhnou z jádra při rolování myší ve zobrazené záložce. - - - - Dynamic backlog amount: - Dynamická velikost získávané historie: - - - - BufferItem - - - <p> %1 - %2 </p> - <p> %1 - %2 </p> - - - - BufferView - - - Merge buffers permanently? - Sloučit trvale záložky? - - - - Do you want to merge the buffer "%1" permanently into buffer "%2"? - This cannot be reversed! - Opravdu chcete trvale sloučit záložku "%1" do záložky "%2"? -Tuto operaci nelze zvrátit! - - - - BufferViewEditDlg - - - Dialog - - - - - Please enter a name for the chat list: - Prosím zadejte název pro seznam pokeců: - - - - Add Chat List - Přidat seznam pokeců - - - - BufferViewFilter - - - Show / Hide Chats - Zobrazit / Skrýt rozhovory - - - - BufferViewSettingsPage - - - Misc - Různé - - - - Custom Chat Lists - Vlastní seznamy rozhovorů - - - - - All - Vše - - - - Delete Chat List? - Smazat seznam rozhovorů? - - - - Do you really want to delete the chat list "%1"? - Opravdu chcete smazat seznam rozhovorů "%1"? - - - - Form - Form - - - - Re&name... - Přejme&novat... - - - - &Add... - Příd&at... - - - - De&lete - &Smazat - - - - Network: - Síť: - - - - This option is not available when all Networks are visible. -In this mode no separate status buffer is displayed. - Tato možnost není dostupná když jsou viditelné všechny sítě -V daném režimu nejsou zobrazeny separátní záložky stavu. - - - - Chat List Settings - Nastavení seznamu rozhovorů - - - - Show status window - Zobrazit okno statusu - - - - Show channels - Zobrazit kanály - - - - Show queries - Zobrazit rozhovory - - - - Hide inactive chats - Skrýt neaktivní - - - - Add new chats automatically - Přidávat nové automaticky - - - - Sort alphabetically - Seřadit abecedně - - - - Minimum Activity: - Minimální aktivita: - - - - No Activity - Žádná aktivita - - - - Other Activity - Další aktivity - - - - New Message - Nová zpráva - - - - Highlight - Zvýraznění - - - - Preview: - Náhled: - - - - BufferViewWidget - - - BufferView - Pohled na záložky - - - - BufferWidget - - - Zoom In - Přiblížit - - - - Zoom Out - Oddálit - - - - Actual Size - Současná velikost - - - - ChannelBufferItem - - - <b>Channel %1</b> - <b>Kanál %1</b> - - - - <b>Users:</b> %1 - <b>uživatelé:</b> %1 - - - - <b>Mode:</b> %1 - <b>Mód:</b> %1 - - - - <b>Topic:</b> %1 - <b>Téma:</b> %1 - - - - Not active <br /> Double-click to join - Neaktivní <br /> Dvojklikem vstupte - - - - <p> %1 </p> - <p> %1 </p> - - - - ChannelListDlg - - - Channel List - Seznam Kanálů - - - - Search Pattern: - Vyhledávaný text: - - - - Toggle between simple and advanced mode. -Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server. - Přepnout mezi jednoduchým a pokročilým módem.Pokročilý mód umožňuje předat vyhledávaný řetězec IRC Serveru. - - - - Show Channels - Zobrazit kanály - - - - Filter: - Filtr: - - - - Errors Occured: - Nastalé chyby: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">TADY UŽ ANI SVĚCENÁ VODA NEPOMŮŽE!!11</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - - - - ChatMonitorSettingsPage - - - Chat Monitor - Monitor pokecu - - - - Interface - Rozhraní - - - - Opt In - - - - - Opt Out - - - - - - Show: - Zobrazit: - - - - Ignore: - Ignorovat: - - - - Form - - - - - Operation Mode: - Operační režim: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Operation modes:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Opt-In:</span> <span style=" font-weight:400;">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Operační režimy:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Opt-In:</span> <span style=" font-weight:400;">Monitor pokecu zobrazuje pouze záložky na pravé straně.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Opt-Out:</span>Monitor pokecu ignoruje záložky na pravé straně.</p></body></html> - - - - Available: - Dostupné: - - - - Move selected buffers to the left - Přesune vybrané záložky doleva - - - - Move selected buffers to the right - Přesune vybrané záložky doprava - - - - Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored - Zobrazovat zvýraznění v monitoru pokecu i v případě, že záložka je ignorována - - - - Always show highlighted messages - Vždy zobrazovat zvýrazněné zprávy - - - - Show own messages - Zobrazovat vlastní zprávy - - - - ChatMonitorView - - - Show Own Messages - Zobrazit vlastní zprávy - - - - Show Network Name - Zobrazit název sítě - - - - Show Buffer Name - Zobrazit název záložky - - - - Configure... - Nastavit... - - - - ChatScene - - - Copy Selection - Kopírovat označené - - - - ChatViewSearchBar - - - Form - - - - - - - ... - ... - - - - case sensitive - citlivost na velikost - - - - search nick - hledat přezdívku - - - - search message - hledat zprávu - - - - ignore joins, parts, etc. - Ignorovat vstupy, výstupy, atd. - - - - ChatViewSettingsPage - - - Interface - Rozhraní - - - - Chat View - Okno rozhovoru - - - - Form - - - - - Timestamp format: - Formát času: - - - - [hh:mm:ss] - - - - - Custom chat window font: - Vlastní font v okně rozhovoru: - - - - Allow colored text (mIRC color codes) - Povolit barevný text (mIRC kódy barev) - - - - Show a website preview window when hovering the mouse over a web address - Zobrazit náhledy WWW stránek při podržení myši nad url - - - - Show previews of webpages on URL hover - Zobrazí náhledy WWW stránek při podržení myši nad url - - - - Custom Colors - Vlastní barvy - - - - Action: - Akce: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ... - ... - - - - Timestamp: - Časová známka: - - - - Channel message: - Zpráva kanálu: - - - - Highlight foreground: - Popředí zvýrazněné: - - - - Command message: - Zprava příkazu: - - - - Highlight background: - Pozadí zvýrazněné: - - - - Server message: - Zpráva serveru: - - - - Marker line: - Značící řádka: - - - - Error message: - Chybová zpráva: - - - - Background: - Pozadí: - - - - Use Sender Coloring - Používat barvy pro odesílatele - - - - Own messages: - Vlastní zprávy: - - - - Client - - - Identity already exists in client! - Identita v klientu již existuje! - - - - All Chats - Všechny pokecy - - - - ClientBacklogManager - - - Processed %1 messages in %2 seconds. - Zpracováno %1 zpráv v %2 vteřin. - - - - ClientSyncer - - - The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading. - Jádro ke kterému se připojujete je příliš staré! Prosím zvažte jeho aktualizaci. - - - - <b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting. - <b>Od jádra přišla špatná data!</b><br>Odpojuji se. - - - - No Host to connect to specified. - Nebyl specifikován počítač ke kterému se mám připojit. - - - - <b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Tento klient je sestaven bez podpory SSL!</b><br />Vypněte používání SSL v nastavení účtu. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect. - <b>Jádro ke kterému se připojujete je příliš staré!</b><br>Pro připojení je potřeba alespoň protokol jádra/klienta v%1. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Jádro ke kterému se připojujete nepodporuje SSL!</b><br />Pokud se chcete stejne připojit, vypněte používání SSL v nastavení účtu. - - - - Logging in... - Přihlašuji... - - - - <b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6) - <b>Verze jádra %1</b><br>Sestavení: %2<br>Doba běhu %3d%4h%5m (od %6) - - - - - Cert Digest changed! was: %1 - Kontrolní součet certifikatu se zmenil! byl: %1 - - - - ConnectionSettingsPage - - - Misc - Různé - - - - Connection - Spojení - - - - Configure the IRC Connection - Nastavení spojení k IRC serveru - - - - Enable Ping Timeout Detection - Povolit detekci Ping Timeout - - - - Ping interval: - Interval ping: - - - - - - seconds - vteřin - - - - Disconnect after - Odpojit po - - - - missed pings - zmeškaných ping - - - - This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status. - Toto nastavení povolí periodické zjišťování informací o uživatelích s použitím příkazu /WHO. Tato funkce je zajímavá pro zjišťování důvodu proč je uživatel pryč. - - - - Enable Automatic User Information Lookup (/WHO) - Povolit automatické vyhledávání informací o uživatelích (/WHO) - - - - Update interval: - Interval aktualizace: - - - - Ignore channels with more than: - Ignorovat kanály s více než: - - - - users - uživately - - - - Minimum delay between requests: - Minimální přestávka mezi požazdavky: - - - - ContentsChatItem - - - Copy Link Address - Kopírovat adresu odkazu - - - - ContextMenuActionProvider - - - Connect - Připojit - - - - Disconnect - Odpojit - - - - Join - Vstoupit - - - - Part - Opustit - - - - Delete Chat(s)... - Smazat rozhovor(y)... - - - - Go to Chat - Přejít na rozhovor - - - - Joins - Vstupy - - - - Parts - Opuštění - - - - Quits - Ukončení - - - - Nick Changes - Změny přezdívek - - - - Mode Changes - Změny režimu - - - - Day Changes - Změny dní - - - - Topic Changes - Změny tématu - - - - Set as Default... - Nastavit jako výchozí... - - - - Use Defaults... - Použít víchozí... - - - - Join Channel... - Vstoupit do kanálu... - - - - Start Query - Zahájit pokec - - - - Show Query - Zobrazit pokec - - - - Whois - Kdo je - - - - Version - Verze - - - - Time - Čas - - - - Ping - - - - - Finger - - - - - Custom... - Vlastní... - - - - Give Operator Status - Přidat práva dozorce - - - - Take Operator Status - Odebrat status dozorce - - - - Give Voice - Rozkecat - - - - Take Voice - Umlčet - - - - Kick From Channel - Vyhodit z kanálu - - - - Ban From Channel - Zablokovat pro kanál - - - - Kick && Ban - Vyhodit && Zablokovat - - - - Hide Chat(s) Temporarily - Dočasně skrýt zálkožku(y) - - - - Hide Chat(s) Permanently - Trvale skrýt zálkožku(y) - - - - Show Channel List - Zobrazit seznam kanálů - - - - Show Ignore List - Zobrazit seznam ignorovaných - - - - Hide Events - Skrýt události - - - - CTCP - - - - - Actions - Akce - - - - Ignore - Ignorovat - - - - Add Ignore Rule - Přidat pravidlo ignorování - - - - Existing Rules - Existující pravidla - - - - Core - - - Could not initialize any storage backend! Exiting... - Nezdařilo se inicializovat libovolné ukládací rozhraní! Končím... - - - - Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your -Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore -to work. - V současné chvíli Quassel podporuje SQLite3 a PostgreSQL. Musíte sestavit vaši -Qt knihovnu s podporou sqlite nebo postgres pluginu aby jádro Quasselu -moho fungovat. - - - - Calling restoreState() even though active sessions exist! - Volám restoreState() i kdyz existuje aktivní sezení! - - - - Admin user or password not set. - Uživatelský účet administrátora, nebo jeho heslo není nastaveno. - - - - Could not setup storage! - Nezdařilo se nastavení úložného prostoru! - - - - Creating admin user... - Vytvářím účet administrátora... - - - - Invalid listen address %1 - Neplatná adresa %1 pro poslech - - - - Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3 - Naslouchám pro GUI klienty na IPv4 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3 - - - - Could not open IPv4 interface %1:%2: %3 - Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3 - - - - Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3 - Naslouchám pro GUI klienty na IPv6 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3 - - - - Could not open IPv6 interface %1:%2: %3 - Nezdařilo se otevření IPv6 rozhraní %1:%2: %3 - - - - Invalid listen address %1, unknown network protocol - Neplatná adresa %1 pro poslech, neznámý síťový protokol - - - - Could not open any network interfaces to listen on! - Nezdařilo se otevřít síťové rozhraní k poslechu! - - - - Client connected from - Klient připojen od - - - - Closing server for basic setup. - Uzavírám server pro základní nastavení. - - - - Antique client trying to connect... refusing. - Připojit se pokouší zastaralý klient... odmítam spojení. - - - - <b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client. - <b>Váš Quassel Klient je příliš starý!</b><br>Toto jádro potřebuje klienta s protokolem alespoň verze %1.<br>Prosíme zvažte aktualizaci vašeho klienta. - - - - - - Client - Klient - - - - too old, rejecting. - příliš staré, odmítám. - - - - <b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6) - <b>Verze jádra %1</b><br>Sestavení: %2<br>Doba běhu %3d%4h%5m (od %6) - - - - Starting TLS for Client: - Zahajuji TLS pro klienta: - - - - <b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login. - <b>Klient není inicializován!</b><br>Musíte poslat inicializační zprávu před pokusem o přihlášení. - - - - did not send an init message before trying to login, rejecting. - neodeslána inicializační zpráva před pokusem o přihlášení, odmítám. - - - - <b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database. - <b>Neplatné uživatelské jméno či heslo!</b><br>Kombinace uživatelského jména a hesla kterou jste zadali nebyla nalezena v databázi. - - - - initialized and authenticated successfully as "%1" (UserId: %2). - inicializováno a autentifikován jako "%1" (UživId: %2). - - - - Non-authed client disconnected. - Neautorizovaný klient odpojen. - - - - Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed) - Neautorizovaný klient odpojen. (socket je již zničen) - - - - Could not initialize session for client: - Nezdařilo se zahájit sezení pro klienta: - - - - Could not find a session for client: - Nepodařilo se nalézt sezení pro klienta: - - - - CoreAccountEditDlg - - - Add Core Account - Přidat účet jádra - - - - Edit Core Account - Upravit účet jádra - - - - Account Details - Detaily účtu - - - - Account Name: - Název účtu: - - - - Local Core - Lokální jádro - - - - Hostname: - Název požítače: - - - - Port: - Port: - - - - - localhost - tento počítač (localhost) - - - - Use secure connection (SSL) - Použít zabezpečené spojení (SSL) - - - - Use a proxy: - Použít proxy: - - - - Proxy Type: - Typ proxy: - - - - Socks 5 - Socks 5 - - - - HTTP - HTTP - - - - Proxy Host: - Počítač: - - - - Proxy Port: - Port: - - - - Proxy Username: - Uživatelské jméno: - - - - Proxy Password: - Heslo: - - - - CoreConfigWizard - - - Core Configuration Wizard - Průvodce nastavením jádra - - - - Your core has been successfully configured. Logging you in... - Vaše jádro bylo úspěšně nastaveno. Přihlašuji se... - - - - Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over. - Nastavení jádra selhalo:<br><b>%1</b><br>Stiskněte <em>Další</em> pro opakování. - - - - Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now. - Nyní jste připojeni k čerstvě nastavenému Quassel jádru!<br>Nezapomeňte si nyní nastavit své sítě a identity. - - - - CoreConfigWizardAdminUserPage - - - Form - - - - - Username: - Uživatelské jméno: - - - - Password: - Heslo: - - - - Repeat password: - Heslo znovu: - - - - Remember password - Pamatovat heslo - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Note: </span><span style=" font-size:10pt;">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Poznámka: </span><span style=" font-size:10pt;">Přidávání více uživatelů a změna uživatelského jména a hesla není v současné době uskutečnitelná skrze grafické rozrhaní Quassel.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;"> -Pokud některou z těchto činností potřebujete provést vyzkoušejte skript manageusers.py z adresáře /scripts.</p></body></html> - - - - CoreConfigWizardIntroPage - - - Form - - - - - This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core. - Tento průvodce vás provede skrze nastavení jadra Quassel. - - - - CoreConfigWizardPages::AdminUserPage - - - Create Admin User - Vytvořit účet administrátora - - - - First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges. - Nejprve vytvoříme uživatele jádra. První (tento) uživatel bude mít administrátorská práva. - - - - CoreConfigWizardPages::IntroPage - - - Introduction - Úvod - - - - CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage - - - Select Storage Backend - Zvolte skladovací rozhraní - - - - Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in. - Prosím zvolte databázové rozhraní pro ukládání dat Quassel jádra. - - - - Connection Properties - Možnosti spojení - - - - CoreConfigWizardPages::SyncPage - - - Storing Your Settings - Ukládám Vaše nastavení - - - - Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically. - Vaše nastavení je nyní uloženo v Jádře a tedy budete automaticky přihlášeni. - - - - CoreConfigWizardStorageSelectionPage - - - Form - - - - - Storage Backend: - Skladovací rozhraní: - - - - Description - Popis - - - - Foobar - Blesmrt - - - - CoreConfigWizardSyncPage - - - Form - - - - - Your Choices - Vaše volby - - - - Admin User: - Administrátor: - - - - foo - - - - - Storage Backend: - Skladovací rozhraní: - - - - bar - - - - - Please wait while your settings are being transmitted to the core... - Prosím počkejte dokud se nastavení nepřenese k jádru... - - - - CoreConnectDlg - - - Remove Account Settings - Odstranit nastavení účtu - - - - Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself! - Opravdu chcete smazat vaše lokální nastavení pro účet jádra?<br>Poznamka: Tato akce <em>neodebere</em> ani <em>nezmění</em> přímo data uložena v jádru! - - - - Connect to %1 - Spojit s %1 - - - - <div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div> - <div style=color:red;>Připojení k %1 selhalo!</div> - - - - <div>Errors occurred while connecting to "%1":</div> - <div>Při spojení s "%1" nastaly chyby:</div> - - - - Not connected to %1. - Nepřipojeno k %1. - - - - Looking up %1... - Vyhledávám %1... - - - - Connecting to %1... - Připojuji se %1... - - - - Connected to %1 - Připojeno k %1 - - - - Unknown connection state to %1 - Neznámý stav spojení k %1 - - - - Logging in... - Přihlašuji... - - - - - - Login - Přihlášení - - - - - Connect to Quassel Core - Připojit ke Quassel jádru - - - - Edit... - Upravit... - - - - Add... - Přidat... - - - - Delete - Smazat - - - - Use internal core - Použít interní jádro - - - - Always use this account - Vždy používat tento účet - - - - Initializing your connection - Inicializuji Vaše spojení - - - - Connected to apollo.mindpool.net. - Připojeno k apollo.mindpool.net. - - - - THIS IS A PLACEHOLDER -TO -RESERVE -SOME SPACE - - - - - User: - Uživatel: - - - - Password: - Heslo: - - - - Remember - Pamatovat - - - - View SSL Certificate - Zobrazit SSL Certifikát - - - - Add to known hosts - Přidat mezi známé počítače - - - - Continue connection - Pokračovate ve spojení - - - - Configure your Quassel Core - Nastavit Quassel jádro - - - - The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core. - Jádro ke kterému jste připojeni ještě není nastaveno. Měli byste spustit konfiguračního průvodce který vám pomůže jej nastavit. - - - - Launch Wizard - Spustit průvodce - - - - Initializing your session... - Aktivuji vaše sezení... - - - - <b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b> - <b>Prosím počkejte dokud se klient nesynchronizuje s jádrem!</b> - - - - Session state: - Stav sezení: - - - - Network states: - Stavy sítě: - - - - 0/0 - - - - - CoreInfoDlg - - - %n Day(s) - - %n Den - %n Dny - %n Dnů - - - - - %1:%2:%3 (since %4) - %1:%2:%3 (od %4) - - - - Core Information - Informace o jádru - - - - Version: - Verze: - - - - <core version> - <verze jádra> - - - - Uptime: - Čas běhu: - - - - Connected Clients: - Připojení klienti: - - - - <connected clients> - <připojení klienti> - - - - <core uptime> - <doba běhu jádra> - - - - Build date: - Datum sestavení: - - - - <build date> - <datum sestavení> - - - - Close - Zavřít - - - - CoreNetwork - - - Connection failed. Cycling to next Server - Spojení selhalo. Zkouším další server - - - - - Connecting to %1:%2... - Připojuji se k %1:%2... - - - - Disconnecting. (%1) - Odpojuji. (%1) - - - - Core Shutdown - Vypnutí jádra - - - - Could not connect to %1 (%2) - Nemohu se spojit s %1 (%2) - - - - Connection failure: %1 - Chyba spojení: %1 - - - - CoreSession - - - Client - Klient - - - - disconnected (UserId: %1). - odpojen (IdUživatele: %1). - - - - CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1! - CoreSession::createNetwork(): Obdrženo špatné networkId od jádra při pokusu o vytvoření sítě %1! - - - - CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead! - CoreSession::createNetwork(): Síť s daným názvem již existuje. Aktualizuji místo duplikace! - - - - CoreUserInputHandler - - - away - pryč - - - - sending CTCP-%1 request - posílám požadavek CTCP-%1 - - - - CreateIdentityDlg - - - Create New Identity - Vytvořit novou identitu - - - - Identity name: - Název identity: - - - - Create blank identity - Vytvořit prázdnou identitu - - - - Duplicate: - Duplikovat: - - - - CtcpHandler - - - Received CTCP PING request from %1 - Obdržen CTCP PING požadavek od %1 - - - - Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time - Obdržena CTCP PING odpověď od %1 s %2 vteřinovým odstupem - - - - Received CTCP VERSION request by %1 - Obdržen CTCP VERSION požadavek od %1 - - - - Received CTCP VERSION answer from %1: %2 - Obdržena CTCP VERSION odpověď od %1: %2 - - - - Received unknown CTCP %1 by %2 - Obdrženo neznáme CTCP %1 od %2 - - - - DebugBufferViewOverlay - - - BufferViews: - Pohledy na záložky: - - - - All Networks: - Všechny sítě: - - - - Networks: - Sítě: - - - - Buffers: - Záložky: - - - - Removed buffers: - Odstraňené záložky: - - - - Temp. removed buffers: - Dočasně odstraňené záložky: - - - - Add Buffers Automatically: - Přidávat záložky automaticky: - - - - Hide inactive buffers: - Skrýt neaktivní záložky: - - - - Allowed buffer types: - Povolené typy záložek: - - - - Minimum activity: - Minimální aktivita: - - - - Is initialized: - Je inicializován: - - - - Debug BufferView Overlay - Ladící vrstva záložek - - - - Overlay View - Pohled vrstvy - - - - Overlay Properties - Nastavení vrstvy - - - - DebugConsole - - - Debug Console - Ladící konzole - - - - local - lokální - - - - core - jádro - - - - Evaluate! - Posoudit! - - - - DebugLogWidget - - - Debug Log - Ladící log - - - - Close - Zavřít - - - - DesktopNotificationConfigWidget - - - Form - Formulář - - - - Desktop Notification (via D-Bus) - Oznamovaní (skrze D-Bus) - - - - Timeout: - Časová prodleva: - - - - s - - - - - Position hint: - Pozice oznámení: - - - - - px - - - - - X: - - - - - Y: - - - - - Queue unread notifications - Řadit nepřečtená oznámení - - - - ExecWrapper - - - Invalid command string for /exec: %1 - Neplatný příkaz pro /exec: %1 - - - - Name "%1" is invalid: ../ or ..\ are not allowed! - Název "%1" není platný: ../ nebo ..\ nejsou povoleny! - - - - Could not find script "%1" - Nemohu najít skript "%1" - - - - Script "%1" crashed with exit code %2. - Skript "%1" se zbořil s výstupním kódem %2. - - - - Script "%1" could not start. - Skript "%1" se nepodařilo spustit. - - - - Script "%1" caused error %2. - Skript "%1" způsobil chybu %2. - - - - FontSelector - - - Choose... - Vybrat... - - - - GeneralSettingsPage - - - Form - - - - - Show System Tray Icon - Zobrazit ikonku v systémové části panelu - - - - Hide to tray on close button - Skrýt do systémové části panelu při zavření - - - - Tray Icon - Ikonka v systémovém panelu - - - - Show system tray icon - Zobrazovat ikonku v systémovém panelu - - - - Message Redirection - Přesměrovaní zpráv - - - - User Notices: - Uživatelské zprávy: - - - - Server Notices: - Zprávy serveru: - - - - Default Target - Výchozí cíl - - - - Status Window - Okno statusu - - - - Current Chat - Aktivní pokec - - - - Errors: - Chyby: - - - - Misc - Různé - - - - HighlightSettingsPage - - - - Highlight - Zvýraznění - - - - Interface - Rozhraní - - - - this shouldn't be empty - toto by nemělo být prázdné - - - - highlight rule - Pravidla zvýraznění - - - - Form - Formulář - - - - Custom Highlights - Uživatelská zvýraznění - - - - RegEx - Regulerní výraz - - - - CS - - - - - Enable - Povolit - - - - Add - Přidat - - - - Remove - Odebrat - - - - Highlight Nicks - Zvýrazňované přezdívky - - - - All nicks from identity - Všechny přezdívky z identity - - - - Current nick - Současnou - - - - None - Žádnou - - - - Case sensitive - Citlivý na velikost písma - - - - IdentitiesSettingsPage - - - Identities - Identity - - - - Misc - Různé - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>Následující problémy je třeba odstranit pro uložení změn:</b><ul> - - - - <li>All identities need an identity name set</li> - <li>Všechny identity potřebují název</li> - - - - <li>Every identity needs at least one nickname defined</li> - <li>Každý identita požaduje alespoň jednu definovanou přezdívku</li> - - - - <li>You need to specify a real name for every identity</li> - <li>Pro každou identitu je třeba zadat reálné jméno</li> - - - - <li>You need to specify an ident for every identity</li> - <li>Musíte specifikovat ident pro každou identitu</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - One or more identities are invalid - Jedna (či více) identita není validní - - - - Delete Identity? - Smazat Identitu? - - - - Do you really want to delete identity "%1"? - Opravdu chcete smazat identitu "%1"? - - - - - Rename Identity - Přejmenovat identitu - - - - Please enter a new name for the identity "%1"! - Prosím zadejte nový název pro identitu "%1"! - - - - - ... - ... - - - - Add Identity - Přidat identitu - - - - Add... - Přidat... - - - - Remove Identity - Odstranit identitu - - - - Identity - - - <empty> - <prázdné> - - - - Quassel IRC User - Uživatel Qassel IRC - - - - Gone fishing. - Šel jsem rybařit. - - - - Not here. No, really. not here! - Nejsem tu. Vážně tu nejsem! - - - - All Quassel clients vanished from the face of the earth... - Všichni Quassel klienti zmizeli z povrchu země... - - - - Kindergarten is elsewhere! - Tady opravdu není školka! - - - - - http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere. - http://quassel-irc.org - Pohodlné vykecávání. Odkudkoliv. - - - - IdentityEditWidget - - - - Advanced - Pokročilé - - - - Load a Key - Načíst klíč - - - - - - No Key loaded - Nebyl načten žádný klíč - - - - - - - Load - Načíst - - - - RSA - - - - - DSA - - - - - - Clear - Vyčistit - - - - Load a Certificate - Načist certifikát - - - - - - - No Certificate loaded - Nebyl načten žádný certifikát - - - - General - Obecné - - - - Real Name: - Skutečné jméno: - - - - The "Real Name" is shown in /whois. - "Skutečné jméno" je zobrazeno při volání příkazu /whois. - - - - Nicknames - Přezdívky - - - - Add Nickname - Přidat přezdívku - - - - &Add... - Přid&at... - - - - Remove Nickname - Odstranit přezdívku - - - - Remove - Odstranit - - - - Rename Identity - Přejmenovat identitu - - - - Re&name... - Přejme&novat... - - - - Move upwards in list - Posunout výš v seznamu - - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Posunout níž v seznamu - - - - A&way - V&zdálen - - - - Default Away Settings - Výchozí nastavení Vzdálení - - - - Nick to be used when being away - Přezdívka která se použije pokud jste vzdáleni - - - - Default away reason - Výchozí důvod proč jste vzdáleni - - - - Away Nick: - Přezdívka při vzdálení: - - - - - - Away Reason: - Důvod vzdálení: - - - - Set away when all clients have detached from the core - Nastaví vzdálení pokud jsou všichni klienti odpojeni od jádra - - - - Away On Detach - Vzdálen při odpojení - - - - Not implemented yet - Ještě jsme to neimplementovali ;] - - - - Away On Idle - Nastavit vzdálen při nicnedělání - - - - Set away after - Nastavit vzdálen po - - - - minutes of being idle - minut nicnedělání - - - - Ident: - Identifikace: - - - - The "ident" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network. - "Ident" je částí vaší masky a spolu s názvem vašeho počítače vás unikátně označuje pro IRC síť. - - - - Messages - Zprávy - - - - Part Reason: - Důvod pro opuštění: - - - - Quit Reason: - Důvod pro ukončení: - - - - Kick Reason: - Důvod pro vyhození: - - - - You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate - Abyste byli schopni měnit nastavení SSL klíče a certifikátu musí váš klient podporovat SSL - - - - Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core! -Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate! - Varování: nejste připojeni k jádru zabezpečeným spojením! -Pokračování povede k nešifrovanému přenosu vašeho SSL klíče a SSL certifikátu! - - - - Continue - Pokračovat - - - - Use SSL Key - Použít SSL Klíč - - - - Key Type: - Typ klíče: - - - - Use SSL Certificate - Použít SSL Certifikát - - - - Organisation: - Organizace: - - - - CommonName: - Běžné jméno: - - - - IdentityPage - - - Setup Identity - Nastavení identity - - - - Default Identity - Výchozí Identita - - - - IgnoreListEditDlg - - - Strictness - Přísnost - - - - Dynamic - Dynamická - - - - Permanent - Trvalá - - - - <p><b>Rule Type:</b></p> -<p><u>Sender:</u></p> -<p>The rule is matched against the sender string -<i>nick!ident@host.name<i></p> -<p><u>Message:</u></p> -<p>The rule is matched against the actual message content</p> - <p><b>Typ pravidla:</b></p> -<p><u>Odesílatel:</u></p> -<p>Pravidlo je porovnáváno vůči odesílateli -<i>přezdívka!ident@jméno.počítače<i></p> -<p><u>Zpráva:</u></p> -<p>Pravidlo je porovnáváno vůči obsahu dané zprávy</p> - - - - Rule Type - Typ pravidla - - - - Sender - Odesílatel - - - - Message - Zpráva - - - - Configure Ignore Rule - Nastavit pravidlo ignorování - - - - <p><b>Strictness:</b></p> -<p><u>Dynamic:</u></p> -<p>Messages are filtered "on the fly". -Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p> -<p><u>Permanent:</u></p> -<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p> - <p><b>Přísnost:</b></p> -<p><u>Dynamická:</u></p> -<p>Zprávy jsou filtrovány "za běhu". -Pokud je pravidlo zakázáno, zprávy se znovu objeví.</p> -<p><u>Permanentní:</u></p> -<p>Zprávy jsou filtrovány ještě před uložením do databáze.</p> - - - - <p><b>Ignore rule:</b></p> -<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p> -<p><u>- the message content:</u></p> -<p><i>Example:</i> -<br /> -<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p> -<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p> -<p><i>Examples:</i> -<br /> -- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i> -<br /> -- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p> - <p><b>Pravidlo ignorance:</b></p> -<p>Podle typu pravidla je text kontrolován proti:</p> -<p><u>- obashu zprávy:</u></p> -<p><i>Příklad:</i> -<br /> -<i>*foobar*</i> platí pro libovolný text obsahující <i>foobar</i></p> -<p><u>- textu odesílatele</u> <i>(přezdívka!ident@název.počítače)</i></p> -<p><i>Příklad:</i> -<br /> -- <i>*@foobar.com</i> bude platit pro každý počítač z domény <i>foobar.com</i> -<br /> -- <i>hlupec!.+</i> (RegEx) platí pro každého uživatele s přezdívkou <i>hlupec</i>, který se může připojovat z libovolného počítače</p> - - - - Ignore Rule - Pravidlo ignorance - - - - <p><b>Use regular expressions:</b></p> -<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p> -<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p> -<p> *: representing "any amount of any character" -<br /> -?: representing "exactly one character"</p> - <p><b>Používat regulární výrazy:</b></p> -<p>Při povolení je pravidlo zpracováno jako regulární výraz.</p> -<p>V opačném případě pravidla povolují tyto speciální znaky:</p> -<p> *: reprezentuje "libovolné množství znaků" -<br /> -?: reprezentuje "právě jeden znak"</p> - - - - Regular expression - Regulární výrazy - - - - <p><b>Scope:</b></p> -<p><u>Global:</u></p> -<p>The rule is active for any channel on any network</p> -<p><u>Network:</u></p> -<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p> -<p><u>Channel:</u></p> -<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p> - <p><b>Rozsah:</b></p> -<p><u>Globální:</u></p> -<p>Pravidlo je platné pro všechny sítě a na všech kanálech</p> -<p><u>Síť:</u></p> -<p>Seznam je interpretován jako seznam sítí, kde je pravidlo platné</p> -<p><u>Kanál:</u></p> -<p>Seznam je interpretován jako seznam kanálů, kde je pravidlo platné</p> - - - - Scope - Rozsah - - - - Global - Globální - - - - Network - Síť - - - - Channel - Kanál - - - - <p><b>Scope rule:</b></p> -<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p> -<p><i>Example:</i> -<br /> -<i>#quassel*; #foobar</i> -<br /> -would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p> - <p><b>Rozsah pravidla:</b></p> -<p>Jedná se o seznam středníkem oddělených hodnot obsahujících seznam názvů <i>sítí</i> nebo <i>kanálů</i>.</p> -<p><i>Příklad:</i> -<br /> -<i>#quassel*; #foobar</i> -<br /> -bude platit na #foobar a na každý kanál začínající <i>#quassel</i></p> - - - - <p><b>Enable / Disable:</b></p> -<p>Only enabled rules are filtered. -<br /> -For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p> - <p><b>Povolit / Zakázat:</b></p> -<p>Pouze povolená pravidla jsou filtrována. -<br /> -Pro dynamická pravidla vypnutí opětovně zobrazí dříve filtrované zprávy.</p> - - - - Rule is enabled - Povolit pravidlo - - - - IgnoreListModel - - - <b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again - <b>Povolit / Zakázat:</b><br />Pouze povolená pravidla jsou filtrována.<br />Pro dynamická pravidla jsou jejich vypnutím filtrované zprávy znovu zobrazeny - - - - <b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br /> "*foobar*" matches any text containing the word "foobar"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "*@foobar.com" matches any sender from host foobar.com<br /> "stupid!.+" (RegEx) matches any sender with nickname "stupid" from any host<br /> - <b>Pravidlo ignorance:</b><br />Podle typu pravidla text je porovnáván vůči:<br /><br />- <u>obsahu zprávy:</u><br /><i>Příklad:<i><br /> "*foobar*" bude platit na jakýkoliv text obsahující "foobar"<br /><br />- <u>odesílateli <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Příklad:</i><br /> "*@foobar.com" platí na všechny odesílatele z domény foobar.com<br /> "stupid!.+" (RegEx) bude pratit na kohokoliv s přezdívkou "stupid" a z libovolné adresy<br /> - - - - By Sender - Dle odesílatele - - - - By Message - Dle zprávy - - - - Enabled - Povoleno - - - - Type - Typ - - - - Ignore Rule - Pravidlo ignorance - - - - IgnoreListSettingsPage - - - Misc - Různé - - - - Ignore List - Seznam Ignorovaných - - - - Rule already exists - Pravidlo již existuje - - - - There is already a rule -"%1" -Please choose another rule. - Pravidlo již existuje -"%1" -Prosím vyberte jiné pravidlo. - - - - - Form - - - - - New - Nová - - - - Delete - Smazat - - - - &Edit - &Editovat - - - - IndicatorNotificationConfigWidget - - - Form - - - - - Show messages in indicator - Zobrazovat zprávy v indikátoru - - - - InputWidget - - - Focus Input Line - Přepnout na vstupní řádku - - - - Ctrl+L - - - - - Form - - - - - InputWidgetSettingsPage - - - Interface - Rozhraní - - - - Input Widget - Vstupní řádka - - - - Form - - - - - Custom font: - Vlastní font: - - - - Enable spell check - Povolit kontrolu pravopisu - - - - Show nick selector - Zobrazit výběr přezdívek - - - - Multi-Line Editing - Víceřádková editace - - - - Show at most - Ukázat nejvíce - - - - lines - řádků - - - - Enable scrollbars - Povolit rolovácí proužek - - - - Tab Completion - Doplňování tabulátorem - - - - Completion suffix: - Zakončení doplňování: - - - - : - - - - - IrcConnectionWizard - - - Save && Connect - Uložit && Připojit - - - - IrcListModel - - - Channel - Kanál - - - - Users - Uživatelé - - - - Topic - Téma - - - - IrcServerHandler - - - %1 has changed topic for %2 to: "%3" - %1 změnil téma pro %2 na: "%3" - - - - Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters! - Obdrženo RPL_ISUPPORT (005) bez parametrů! - - - - Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior! - Obdržena RFC nekompatibilní RPL_ISUPPORT: což může vést k neočekávanému chování! - - - - - - - %1 - - - - - [Whois] %1 is away: "%2" - [Whois] %1 je pryč: "%2" - - - - - %1 is away: "%2" - %1 je fuč: "%2" - - - - - - - - - [Whois] %1 - - - - - - [Whois] %1 is %2 (%3) - [Whois] %1 je %2 (%3) - - - - %1 is online via %2 (%3) - %1 je online skrze %2 (%3) - - - - - [Whowas] %1 - - - - - [Whowas] %1 was %2 (%3) - [Whowas] %1 byl %2 (%3) - - - - [Who] End of /WHO list for %1 - [Who] Konec /WHO seznamu pro %1 - - - - [Whois] %1 is logged in since %2 - [Whois] %1 je přihlášen od %2 - - - - [Whois] %1 is idling for %2 (%3) - [Whois] %1 je nečinný po %2 (%3) - - - - [Whois] idle message: %1 - [Whois] důvod nečinnosti: %1 - - - - [Whois] %1 is a user on channels: %2 - [Whois] %1 je uživatelem kanálů: %2 - - - - [Whois] %1 has voice on channels: %2 - [Whois] %1 je mluvka na kanálech: %2 - - - - [Whois] %1 is an operator on channels: %2 - [Whois] %1 je dozorce na kanálech: %2 - - - - Channel %1 has %2 users. Topic is: %3 - Kanál %1 má %2 uživatelů. Tématem je: %3 - - - - End of channel list - Konec seznamu s kanály - - - - Homepage for %1 is %2 - Domovská stránka pro %1 je %2 - - - - Channel %1 created on %2 - Kanál %1 byl vytvořen %2 - - - - No topic is set for %1. - Pro %1 není nastaveno žádné téma. - - - - Topic for %1 is "%2" - Téma pro %1 je "%2" - - - - Topic set by %1 on %2 - Téma nastavil %1 v %2 - - - - [Who] %1 - - - - - Nick %1 contains illegal characters - Přezdívka %1 obsahuje neplatné znaky - - - - Nick already in use: %1 - Přezdívka se již používá: %1 - - - - No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue - Nebyla nalezena žádná volná a platná přezdívka ze seznamu přezdívek. Pro pokračování použíjte: /nick <jiná_přezdívka> - - - - IrcUserItem - - - idling since %1 - nic nedělá od %1 - - - - login time: %1 - čas přihlášení: %1 - - - - server: %1 - server: %1 - - - - ItemViewSettingsPage - - - Interface - Rozhraní - - - - Chat & Nick Lists - Pokec & Seznam přezdívek - - - - Network - Síť - - - - Inactive - Neaktivní - - - - Normal - Normální - - - - Unread messages - Nepřečtené zprávy - - - - Highlight - Zvýraznění - - - - Other activity - Jiné činnosti - - - - Form - - - - - Custom font: - Vlastní font: - - - - Show icons - Zobrazit ikonky - - - - Chat List - Seznam pokeců - - - - Display topic in tooltip - WORD TRANSLATION :D - Zobrazit téma ve sponce (tooltip :)) - - - - Mouse wheel changes selected chat - Kolečko myši mění vybraný pokec - - - - Use Custom Colors - Použít vlastní barvy - - - - Standard: - Standardní: - - - - - - - - - - ... - ... - - - - Inactive: - Neaktivní: - - - - Unread messages: - Nepřečtené zprávy: - - - - Highlight: - Zvýrazění: - - - - Other activity: - Jiné činnosti: - - - - 1 - - - - - Custom Nick List Colors - Vlastní barvy v seznamu přezdívek - - - - Online: - Přítomen: - - - - Away: - Pryč: - - - - MainWin - - - &Connect to Core... - Přip&ojit k jádru... - - - - &Disconnect from Core - O&dpojit od jádra - - - - Core &Info... - &Informace jádra... - - - - &Quit - &Ukončit - - - - Ctrl+Q - - - - - &Configure Chat Lists... - &Nastavit seznam pokeců... - - - - Show &Search Bar - Zobrazit vy&hledávání - - - - Configure &Networks... - Nastavit &sítě... - - - - &Lock Layout - U&zamknout rozvržení - - - - Show Away Log - Zobrazit Log pro Pryč - - - - Show &Menubar - Zobrazit Hlavní &nabídku - - - - Ctrl+M - - - - - Show Status &Bar - Zo&brazit stavový řádek - - - - &Configure Quassel... - &Nastavit Quassel... - - - - F7 - - - - - &About Quassel - O progr&amu Quassel - - - - About &Qt - O &Qt - - - - Debug &NetworkModel - Ladění Sít&ovéhoModelu - - - - Debug &BufferViewOverlay - Ladění vrstvy P&ohledu na záložky - - - - Debug &MessageModel - Ladění &ModeluZpráv - - - - Debug &HotList - Ladění &Seznamů rozhovorů - - - - Debug &Log - Ladící &Log - - - - Reload Stylesheet - Přenačíst styl - - - - Jump to hot chat - Přejít na další aktivní záložku - - - - &File - S&oubor - - - - &Networks - &Sítě - - - - &View - &Záložky - - - - &Chat Lists - &Seznam pokeců - - - - &Toolbars - Liš&ty - - - - &Settings - Na&stavení - - - - &Help - &Nápověda - - - - Debug - Debug - - - - Nicks - Přezdívky - - - - Show Nick List - Zobrazit seznam přezdívek - - - - Chat Monitor - Monitor pokecu - - - - Show Chat Monitor - Zobrazí monitor pokecu - - - - Inputline - Vstupní řádka - - - - Show Input Line - Zobrasit řádku se vstupem - - - - Topic - Téma - - - - Show Topic Line - Zobrazit řádek s tématem - - - - Main Toolbar - Hlavní nástrojová lišta - - - - Connected to core. - Připojen k jádru. - - - - Core Lag: %1 - Zpoždění jádra: %1 - - - - Not connected to core. - Nepřipojen k jádru. - - - - MessageModel - - - Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3 - Požaduji %1 zpráv z historie pro záložku %2:%3 - - - - MsgProcessorStatusWidget - - - Form - - - - - Receiving Backlog - Získávám historii - - - - MultiLineEdit - - - Do you really want to paste %n lines? - - Opravdu chcete vložit %n řádku? - Opravdu chcete vložit %n řádky? - Opravdu chcete vložit %n řádek? - - - - - Paste Protection - Ochrana proti náhodnému vložení - - - - NetworkAddDlg - - - Add Network - Přidat síť - - - - Use preset: - Použít přednastavené: - - - - Manually specify network settings - Ručně zvolit nastavení sítě - - - - Manual Settings - Ruční nastavení - - - - Network name: - Název síťě: - - - - Server address: - Adresa serveru: - - - - Port: - Port: - - - - Server password: - Heslo serveru: - - - - Use secure connection - Použít zabezpečené spojení - - - - NetworkEditDlg - - - Dialog - - - - - Please enter a network name: - Prosím zadejte název sítě: - - - - Add Network - Přidat síť - - - - NetworkItem - - - Server: %1 - Server: %1 - - - - Users: %1 - Uživatelé: %1 - - - - Lag: %1 msecs - Zpoždění: %1 msecs - - - - NetworkModel - - - Chat - Pokec - - - - Topic - Téma - - - - Nick Count - Počet přezdívek - - - - NetworkModelController - - - Do you want to delete the following buffer(s) permanently? - - Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)? - Opravdu chcete trvale smazat následující záložky? - Opravdu chcete trvale smazat následující záložky? - - - - - <b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone. - <b>Poznámka:</b> Tento krok smaže všechna relevantí data, včetně historie, z databáze jádra a nelze jej zvrátit. - - - - <br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first. - <br>Aktivní záložky s kanály nelze smazat, nejprve musíte daný kanál opustit. - - - - Remove buffers permanently? - Odstranit trvale záložky? - - - - NetworkModelController::JoinDlg - - - Join Channel - Vstoupit do kanálu - - - - Network: - Síť: - - - - Channel: - Kanál: - - - - NetworkPage - - - Setup Network Connection - Nastavit připojení k síti - - - - NetworksSettingsPage - - - Networks - Sítě - - - - Misc - Různé - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>Následující problémy je třeba odstranit pro uložení změn:</b><ul> - - - - <li>All networks need at least one server defined</li> - <li>Každá síť potřebuje definovaný alespoň jeden server</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - Invalid Network Settings - Špatné nastavení sítě - - - - Delete Network? - Smazat síť? - - - - Do you really want to delete the network "%1" and all related settings, including the backlog? - Opravdu chcete smazat síť "%1" a veškeré její nastavení, včetně historie? - - - - Form - - - - - Re&name... - Přejme&novat... - - - - - &Add... - Přid&at... - - - - - De&lete - &Smazat - - - - Network Details - Detaily sítě - - - - Identity: - Identita: - - - - Servers - Servery - - - - Manage servers for this network - Spravovat servery pro tuto síť - - - - &Edit... - &Editovat... - - - - Move upwards in list - Posunout výš v seznamu - - - - - - ... - - - - - Move downwards in list - Posunout níž v seznamu - - - - Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server - Natavit automatickou identifikaci, nebo různé příkazy ke spuštení, po připojení k serveru - - - - Commands to execute on connect: - Příkazy, které se spustí při připojení: - - - - Specify a list of IRC commands to be executed upon connect. -Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here! - Seznam IRC příkazů, které se spustí při připojení. -Quassel se automaticky připojuje ke kanálům, tedy /join zde s vysokou pravděpodobností nebude třeba! - - - - - Auto Identify - Automaticky identifikovat - - - - NickServ - - - - - Service: - Služba: - - - - Password: - Heslo: - - - - Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect - Nastavení pokročilých možností, jako kódování a automatické opakování připojení - - - - Control encodings for in- and outgoing messages - Nastavení kódování pro příchozí a odchozí zprávy - - - - Encodings - Kódování - - - - Commands - Příkazy - - - - Connection - Spojení - - - - Use Custom Encodings - Používat různá kódování - - - - - Specify which encoding your messages will be sent in. -UTF-8 should be a sane choice for most networks. - Specifikuje v jakém kódování budete odesílat zprávy. -UTF-8 je dosti inteligentní volba pro většinu sítí. - - - - Send messages in: - Odesílat zprávy v: - - - - - Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. -This setting defines the encoding for messages that are not Utf8. - Příchozí zprávy kódované v UTF8 budou vždy rozpoznány. -Toto nastavení definuje kódování pro zprávy které nejsou v UTF8. - - - - Receive fallback: - Záložní kódování: - - - - - This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded. -Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1! - Tato volba specifikuje v jakém kódování jsou přezdívky, kontrolní zprávy a názvy serverů. -Pokud FAKTICKY nevíte co děláte radši ponechte nastaveno na ISO-8859-1! - - - - Server encoding: - Kódování serveru: - - - - Control automatic reconnect to the network - Nastavení automatického opětovného připojování k síti - - - - Automatic Reconnect - Automaticky znovu připojit - - - - Interval: - Interval: - - - - s - - - - - Retries: - Opakování: - - - - Unlimited - Neomezeně - - - - Rejoin all channels on reconnect - Znovu vstoupit do kanálů při opakovaném spojení - - - - NickEditDlg - - - Add Nickname - Přidat přezdívku - - - - Edit Nickname - Upravit přezdívku - - - - Please enter a valid nickname: - Prosím vložte validní přezdívku: - - - - A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \, |, `, ^, _ and -. - Validní přezdívka může obsahovat písmenka anglické abecedy, čísla, a speciální znaky {, }, [, ], \, |, `, ^, _ a -. - - - - NotificationsSettingsPage - - - Notifications - Oznámení - - - - Interface - Rozhraní - - - - PhononNotificationBackend::ConfigWidget - - - Select Audio File - Vyberte zvukový soubor - - - - PhononNotificationConfigWidget - - - Form - - - - - Audio Notification (via Phonon) - Zvuková oznámení (skrz Phonon) - - - - Play File: - Přehrát soubor: - - - - PostgreSqlStorage - - - PostgreSQL Turbo Bomber HD! - PostgreSQL Proste labůžo! - - - - QObject - - - Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers - Požaduji %1 zpráv historie pro %2 záložky - - - - Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2) - Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie (a navíc ještě %2) - - - - Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers - Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie pro %2 záložek - - - - Welcome to Quassel IRC - Vítejte v IRC klientu Quassel - - - - This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes. - Tento průvodce vám pomůže nastavit výchozí identitu a spojení k IRC síti.<br>Zaměřuje se pouze na základní nastavení. Můžete ho kdykoliv přerušit a použít nastavení v aplikaci pro podrobnější nastavení/změny. - - - - QssParser - - - - - Invalid block declaration: %1 - Neplatná deklarace bloku: %1 - - - - Invalid palette role assignment: %1 - Neplatné přiřazení role palety: %1 - - - - Unknown palette role name: %1 - Neznámý název role palety: %1 - - - - Invalid subelement name in %1 - Neplatný název podelementu v %1 - - - - Invalid message type in %1 - Neplatný typ zprávy v %1 - - - - Invalid condition %1 - Neplatný stav: %1 - - - - Invalid message label: %1 - Neplatný popisek zprávy: %1 - - - - Invalid senderhash specification: %1 - Neplatná specifikace hash odesílatele: %1 - - - - Senderhash can be at most "0x0f"! - Hash odesílatele může být maximálně "0x0f"! - - - - Invalid format name: %1 - Neplatný název formátu: %1 - - - - Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1 - Neplatná specifikace IRC barvy (musí být mezi 00 a 0f): %1 - - - - Unhandled condition: %1 - Neobsloužený stav: %1 - - - - Invalid proplist %1 - Neplatný seznam vlastností: %1 - - - - Invalid chatlist item type %1 - Neplatný typ položky seznamu rozhovorů: %1 - - - - Invalid chatlist state %1 - Neplatný stav seznamu pokeců %1 - - - - Invalid property declaration: %1 - Neplatná deklarace vlastnosti: %1 - - - - Invalid font property: %1 - Neplatná vlastnost písma: %1 - - - - Unknown ChatLine property: %1 - Neznámá vlastnost ChatLine: %1 - - - - Invalid palette color role specification: %1 - Neplatná specifikace role barevné palety: %1 - - - - Unknown palette color role: %1 - Neznámá role barevné palety: %1 - - - - - - Invalid gradient declaration: %1 - Neplatná deklarace gradientu: %1 - - - - - - Invalid gradient stops list: %1 - Neplatný seznam zastavení gradientu: %1 - - - - Invalid font specification: %1 - Neplatná specifikace písma: %1 - - - - Invalid font style specification: %1 - Neplatná specifikace stylu písma: %1 - - - - Invalid font weight specification: %1 - Neplatná specifikace proporcí písma: %1 - - - - Invalid font size specification: %1 - Neplatná specifikce velikosti písma: %1 - - - - Quassel::secondsToString() - - - year - rok - - - - day - den - - - - h - h - - - - min - min - - - - sec - sec - - - - QueryBufferItem - - - <b>Query with %1</b> - <b>Pokec s %1</b> - - - - idling since %1 - nic nedělá od %1 - - - - login time: %1 - čas přihlášení: %1 - - - - server: %1 - server: %1 - - - - SaveIdentitiesDlg - - - Sync With Core - Synchronizovat s Jádrem - - - - Syncing data with core, please wait... - Synchronizuji data s Jádrem, prosím o strpení... - - - - Abort - Zrušit - - - - ServerEditDlg - - - Dialog - - - - - Server Info - Informace o serveru - - - - Server address: - Adresa serveru: - - - - - Port: - Port: - - - - Password: - Heslo: - - - - Use SSL - Použít SSL - - - - Advanced - Pokročilé - - - - SSL Version: - Verze SSL: - - - - Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3! - Tuto hodnotu měňte pouze za předpokladu, že se připojujete k serveru nepodporujícímu SSLv3! - - - - SSLv3 (default) - SSLv3 (výchozí) - - - - SSLv2 - SSLv2 - - - - TLSv1 - TLSv1 - - - - Use a Proxy - Použít proxy - - - - Proxy Type: - Typ proxy: - - - - Socks 5 - Socks 5 - - - - HTTP - HTTP - - - - Proxy Host: - Počítač: - - - - localhost - localhost - - - - Proxy Username: - Proxy - Uživatelské jméno: - - - - Proxy Password: - Proxy - Heslo: - - - - SettingsDlg - - - - - Settings - Nastavení - - - - Save changes - Uložit změny - - - - There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now? - Na této konfigurační stránce jsou neuložené změny. Přejete si je uložit? - - - - - Configure %1 - Nastavit %1 - - - - Reload Settings - Znovu načíst nastavení - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Opravdu chcete znovu načíst nastavení (Odstraní všechny změny od posledního uložení)? - - - - Restore Defaults - Obnovit výchozí - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku? - - - - Configure Quassel - Nastavit Quassel - - - - SettingsPageDlg - - - Configure %1 - Nastavit %1 - - - - Reload Settings - Znovu načíst nastavení - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Opravdu chcete znovu načíst nastavení (Odstraní všechny změny od posledního uložení)? - - - - Restore Defaults - Obnovit výchozí - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku? - - - - Configure Quassel - Nastavit Quassel - - - - Settings - Nastavení - - - - SignalProxy - - - Peer tried to send package larger than max package size! - Peer se pokusil odeslat balíček větší než je maximální povolená velikost! - - - - Peer tried to send 0 byte package! - Peer se pokusil odeslat balíček s nulovou velikostí! - - - - Peer sent corrupted compressed data! - Peer odeslal porušená komprimovaná data! - - - - Peer sent corrupt data: unable to load QVariant! - Peer odeslal porušená data: nezdařilo se načítaní QVariant! - - - - Disconnecting - Odpojuji - - - - SimpleNetworkEditor - - - Network name: - Název sítě: - - - - The name of the IRC network you are configuring - Název IRC sítě kterou nastavujete - - - - Servers - Servery - - - - A list of IRC servers belonging to this network - Seznam IRC serverů patřících do zvolené sítě - - - - Edit this server entry - Upravit nastavení zvoleného serveru - - - - &Edit... - &Editovat... - - - - Add another IRC server - Přidá další IRC server - - - - &Add... - Přid&at... - - - - Remove this server entry from the list - Smaže vybraný server ze seznamu - - - - De&lete - &Smazat - - - - Move upwards in list - Posunout výš v seznamu - - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Posunout níž v seznamu - - - - Join Channels Automatically - Automaticky vstoupit do - - - - A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network - Seznam IRC kanálů ke kterým se automaticky připojíte po připojení do dané sítě - - - - SqliteStorage - - - SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core. - SQLite je souborově založený databázový server, který nevyžaduje nastavování. Je vhodný pro malé a střední databáze, které nepotřebují být přístupné přes síť. Použijte jej pokud vaše Quassel jádro ukládá data na stejném stroji na kterém běží a pokud očekáváte pouze pár připojujících se uživatelů k tomuto jádru. - - - - SslCertDisplayDialog - - - SSL Certificate used by %1 - SSL Certifikát užívaný %1 - - - - Issuer Info - Informace o vydavateli - - - - - Organization: - Organizace: - - - - - Locality Name: - Jméno lokality: - - - - - Organizational Unit Name: - Jméno organizační jednotky: - - - - - Country Name: - Název státu: - - - - - State or Province Name: - Název státu či provincie: - - - - Subject Info - Informace o objektu - - - - Additional Info - Další informace - - - - Valid From: - Validní od: - - - - Valid To: - Validní do: - - - - Hostname %1: - - - - - E-Mail Address %1: - E-Mailová adresa %1: - - - - Digest: - Souhrn: - - - - StatusBufferItem - - - Status Buffer - Záložka stavu - - - - SystrayNotificationBackend::ConfigWidget - - - System Tray Icon - Ikonka v systémovém panelu - - - - Animate - Animovat - - - - Show bubble - Zobrazovat bublinu - - - - TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget - - - Activate dock entry, timeout: - Zpoždění zobrazení v panelu: - - - - Mark taskbar entry, timeout: - Zpoždění zobrazení v panelu: - - - - Unlimited - Neomezeně - - - - s - - - - - ToolBarActionProvider - - - Connect - Připojit - - - - Connect to IRC - Připojí k IRC - - - - Disconnect - Odpojit - - - - Disconnect from IRC - Odpojí od IRC - - - - Part - Opustit - - - - Leave currently selected channel - Opustí zvýrazněný kanál - - - - Join - Vstoupit - - - - Join a channel - Vstoupí na kanál - - - - Query - Vykecávat - - - - Start a private conversation - Zahájí soukromou konverzaci - - - - Whois - Kdo je - - - - Request user information - Vyžádá uživatelské informace - - - - Op - - - - - Give operator privileges to user - Přidá práva dozorce uživateli - - - - Deop - - - - - Take operator privileges from user - Odebere práva dozorce uživateli - - - - Voice - Rozkecat - - - - Give voice to user - Nastaví stav mluvky na uživatele - - - - Devoice - Umlčet - - - - Take voice from user - Odebere stav mluvky od uživatele - - - - Kick - Vykopnout - - - - Remove user from channel - Odstraní uživatele z kanálu - - - - Ban - Zablokovat - - - - Ban user from channel - Zabrání uživateli v přístupu ke kanálu - - - - Kick/Ban - Vyhodit/Zablokovat - - - - Remove and ban user from channel - Odstraní uživatele a zablokuje opětovný přístup uživateli na kanál - - - - Connect to all - Připojit ke všemu - - - - Disconnect from all - Odpojit ze všeho - - - - TopicWidget - - - Form - - - - - ... - - - - - TopicWidgetSettingsPage - - - Interface - Rozhraní - - - - Topic Widget - Rozhraní Tématu - - - - Form - - - - - Custom font: - Vlastní font: - - - - Resize dynamically to fit contents - Měnit velikost podle obsahu - - - - On hover only - Pouze při podržení myši nad tématem - - - - UiStyle::StyledMessage - - - <%1> - - - - - - [%1] - - - - - <-x - - - - - - - - * - - - - - --> - - - - - %DN%1%DN %2 - Action Message - - - - - You are now known as %DN%1%DN - Nick Message - Nyní jste znám jako %DN%1%DN - - - - %DN%1%DN is now known as %DN%2%DN - %DN%1%DN je nyní znám jako %DN%2%DN - - - - User mode: %DM%1%DM - Mode Message - Uživatelský režim: %DM%1%DM - - - - Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN - Režim %DM%1%DM od %DN%2%DN - - - - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC - Join Message - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH vlezl do %DC%4%DC - - - - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC - Part Message - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH opustil %DC%4%DC - - - - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - Quit Message - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH to zabalil - - - - %DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC - Kick Message - %DN%1%DN vykopnul %DN%2%DN z %DC%3%DC - - - - {Day changed to %1} - Day Change Message - {Den: %1} - - - - Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: - Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH zkončil. Vrátili se: - - - - - %DN%1%DN (%2 more) - %DN%1%DN (%2 více) - - - - Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: - Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH. Opustili nás: - - - - - <-- - - - - - <-* - - - - - - - - - - - => - - - - - <= - - - - - <-> - - - - - *** - - - - - -*- - - - - - - - - - - - %1 - Plain Message ----------- -Notice Message ----------- -Server Message ----------- -Info Message ----------- -Error Message ----------- -Topic Message - - - - - UserCategoryItem - - - %n Owner(s) - - %n Vlastník - %n Vlastníci - %n Vlastníků - - - - - %n Admin(s) - - %n Správce - %n Správci - %n Správců - - - - - %n Operator(s) - - %n Dozorce - %n Dozorci - %n Dozorců - - - - - %n Half-Op(s) - - %n Bachař - %n Bachaři - %n Bachařů - - - - - %n Voiced - - %n Mluvka - %n Mluvky - %n Mluvek - - - - - %n User(s) - - %n Uživatel - %n Uživatelé - %n Uživatelů - - - - diff --git a/i18n/quassel_da.po b/i18n/quassel_da.po new file mode 100644 index 00000000..d47d266a --- /dev/null +++ b/i18n/quassel_da.po @@ -0,0 +1,6798 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" +"X-Language: da_DK\n" + +#~ msgid "Day changed to %1" +#~ msgstr "Dagen skiftede til %1" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgid "About Quassel" +msgstr "Om Quassel" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "A modern, distributed IRC Client

©2005-2008 by the " +#~ "Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is " +#~ "dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons " +#~ "are © by the Oxygen Team " +#~ "and used under the LGPL.

Please " +#~ "use http://bugs.quassel-irc.org to " +#~ "report bugs." +#~ msgstr "" +#~ "En moderne, distribueret IRC klient

©2005-2008 af " +#~ "Quassel projektet
http://quassel-irc.org
#quassel på Freenode

Quassel IRC er " +#~ "dobbelt-licenseret under GPLv2 og GPLv3.
De fleste " +#~ "ikoner © af Oxygen " +#~ "teamet og benyttet under LGPL.

Brug http://bugs.quassel-irc.org for " +#~ "at rapportere bugs." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " +"Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is " +"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons " +"are © by the Oxygen Team " +"and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC er hovedsagligt udviklet af:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Vi vil gerne takke de følgende bidragsydere (i alfabetisk rækkefølge) og " +"alle dem vi har glemt at nævne her:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "" +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for " +"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgid "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" +msgstr "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, " +"Build >= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgid "&About" +msgstr "&Om" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgid "A&uthors" +msgstr "&Udviklere" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Bidragsydere" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Tak til" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" +msgstr "Version: %1
Protokol version: %2
Bygget: %3" + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "" + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Upgrade failed..." +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " +"command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " +"the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgid "Expansion" +msgstr "Udvidelse" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Opførsel" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliasser" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Udseende" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generelt" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Client Style" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Set application style" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Stylesheet" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Client style:" +#~ msgstr "Klient stil:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Sprog:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" +#~ msgstr "NB: Kræver genstart af klienten for fuld effekt!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Misc:" +#~ msgstr "Diverse:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show Web Previews" +#~ msgstr "Vis web-forhåndsvisninger" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" +#~ msgstr "Brug ikoner til at vise away-status for bugere" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Away Log" +msgstr "" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Show Network Name" +msgstr "" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Backlog" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "" +"Antal af beskeder der bliver hentet fra serveren, når der scrolles op i en " +"buffer." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Backlog request method:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Fixed amount per chat" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Unread messages per chat" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Globally unread messages" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +#, fuzzy +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +#, fuzzy +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"mængde af beskeder pr. buffer, der bliver hentet, efter forbindelsen er " +"blevet etableret." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +#, fuzzy +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#, fuzzy +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +#, fuzzy +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +#, fuzzy +msgid "Limit:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrænset" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +#, fuzzy +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +#, fuzzy +msgid "Additional Messages:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#, fuzzy +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +#, fuzzy +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "" + +#. ts-context BufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "

%1 - %2

" +msgstr "" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Forbind" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Afbryd" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join Channel" +#~ msgstr "Join kanal" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Forlad" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Delete buffer" +#~ msgstr "Slet buffer" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide Events" +#~ msgstr "Skjul hændelser" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Remove buffer permanently?" +#~ msgstr "Fjern buffer permanent?" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "" +#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " +#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du slette bufferen \"%1\" permanent? Det vil slette alt tilhørende " +#~ "data, inklusive log-filer, fra serverens database!" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Show Channel List" +#~ msgstr "Vis kanal-liste" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide buffers" +#~ msgstr "Skjul buffere" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide buffers permanently" +#~ msgstr "Skjul buffere permanent" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Nick Changes" +#~ msgstr "Navn-skift" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Day Change" +#~ msgstr "Dag-skift" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Merge buffers permanently?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" +" This cannot be reversed!" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewDock +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Alle buffere" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Vindue" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the chat list:" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" +#~ msgstr "Buffervisningens navn:" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Add Buffer View" +#~ msgstr "Tilføj buffer visning" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Add Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewFilter +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide Chats" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generelt" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views" +#~ msgstr "Buffer visninger" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Omdøb..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tilføj..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgid "De&lete" +msgstr "&Slet" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer View Settings" +#~ msgstr "Buffer visning settings" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Restrict Buffers to:" +#~ msgstr "Begræns buffere til:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Status Buffers" +#~ msgstr "Status buffers" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Channel Buffers" +#~ msgstr "Kanal buffers" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Query Buffers" +#~ msgstr "Forespørgsels buffere" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Add new Buffers automatically" +#~ msgstr "Tilføj nye buffers automatisk" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Delete Buffer View?" +#~ msgstr "Slet buffer-visning?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" +#~ msgstr "Vil du virkeligt slette buffer-visningen \"%1\"?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgid "Network:" +msgstr "Netværk:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Hide inactive Buffers" +#~ msgstr "Skjul inaktive buffere" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +#, fuzzy +msgid "Chat List Settings" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +#, fuzzy +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Show status window" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Show channels" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Show queries" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Sorter alfabetisk" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgid "Minimum Activity:" +msgstr "Mindste aktivitet:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgid "No Activity" +msgstr "Ingen aktivitet" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgid "Other Activity" +msgstr "Anden aktivitet" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgid "New Message" +msgstr "Ny besked" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgid "Highlight" +msgstr "Fremhævning" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgid "Preview:" +msgstr "Forhåndsvisning:" + +#. ts-context BufferViewWidget +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgid "BufferView" +msgstr "Buffer visning" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Enlarge Chat View" +#~ msgstr "Forstør chat-view" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Demagnify Chat View" +#~ msgstr "Formindsk chat-view" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Normalize zoom of Chat View" +#~ msgstr "Reset størrelsen af chat-view" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

uassel IRC

\n" +#~ "

Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

uassel IRC

\n" +#~ "

Chat komfortabelt. " +#~ "Hvorsomhelst.

" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Zoom In" +msgstr "" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Zoom Out" +msgstr "" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Actual Size" +msgstr "" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +msgid "Channel %1" +msgstr "Kanal %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +msgid "Users: %1" +msgstr "Brugere: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Mode: %1" +msgstr "" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +msgid "Topic: %1" +msgstr "Emne: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +msgid "Not active
Double-click to join" +msgstr "Inaktiv
dobbel-klik for at joine" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "

%1

" +msgstr "" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +msgid "Channel List" +msgstr "Kanal-liste" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +msgid "Search Pattern:" +msgstr "Søge mønster:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +msgid "" +"Toggle between simple and advanced mode.\n" +"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "" +"Skift mellem simpel og advanceret tilstand.\n" +"Advanceret tilstand gør det muligt at sende søge strenge til IRC-serveren." + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +msgid "Show Channels" +msgstr "Vis kanaler" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +msgid "Errors Occured:" +msgstr "Fejl opstod:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

SUPER OND KATASTROFAL FEJL!!11

\n" +"

" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Char monitor" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Opt In" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Opt Out" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +#, fuzzy +msgid "Show:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Ignore:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Operation Mode:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers " +"on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will " +"be ignored in chatmonitor

" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Available:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +#, fuzzy +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +#, fuzzy +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +#, fuzzy +msgid "Show own messages" +msgstr "Vis egne beskeder" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show own messages" +#~ msgstr "Vis egne beskeder" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show network name" +#~ msgstr "Vis netværks navn" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show buffer name" +#~ msgstr "Vis buffer navn" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Show Own Messages" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Show Network Name" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Configure..." +msgstr "" + +#. ts-context ChatScene +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Copy Selection" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgid "case sensitive" +msgstr "versal følsom" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgid "search nick" +msgstr "søg i navn" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgid "search message" +msgstr "søg i besked" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgid "ignore joins, parts, etc." +msgstr "ignorér joins, parts, osv." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Chat View" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Timestamp format:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#, fuzzy +msgid "[hh:mm:ss]" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#, fuzzy +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#, fuzzy +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Custom Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" +msgstr "Tidsstempel:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#, fuzzy +msgid "Channel message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#, fuzzy +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#, fuzzy +msgid "Command message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#, fuzzy +msgid "Highlight background:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#, fuzzy +msgid "Server message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#, fuzzy +msgid "Marker line:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#, fuzzy +msgid "Error message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#, fuzzy +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#, fuzzy +msgid "Own messages:" +msgstr "" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:270 +msgid "Identity already exists in client!" +msgstr "Identiteten eksisterer allerede i klienten!" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "All Chats" +msgstr "" + +#. ts-context ClientBacklogManager +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." +msgstr "Behandlede %1 beskeder på %2 sekunder." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Quassel serveren du prøver at forbinde til er for gammel! Overvej at " +"upgradere den." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 +msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." +msgstr "Ugyldig data modtaget fra serveren!
Afbryder." + +#. ts-context ClientSyncer +#~ msgid "Internal connections not yet supported." +#~ msgstr "Interne forbindelser er endnu ikke understøttet." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 +msgid "Logging in..." +msgstr "Logger på..." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 +msgid "" +"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " +"SSL in the account settings." +msgstr "" +"Denne klient er bygget uden SSL-understøttelse!
Deaktiver brugen " +"af SSL i konto-indstillingerne." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "No Host to connect to specified." +msgstr "" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Quassel-serveren du er ved at forbinde til er for " +"gammel!
Klient/server-protokol version %1 er krævet for at forbinde." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +"SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +"the account settings." +msgstr "" +"Quassel-serveren du er ved at forbinde til understøtter ikke SSL!
Hvis du vil fortsætte, skal du deaktivere brugen af SSL i " +"konti-indstillingerne." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Cert Digest changed! was: %1" +msgstr "" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Udseende" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color settings" +#~ msgstr "Farve indstillinger" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formular" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Bufferview" +#~ msgstr "Buffervisning" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Activities:" +#~ msgstr "Aktiviteter:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "FG" +#~ msgstr "FG" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "BG" +#~ msgstr "BG" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Use BG" +#~ msgstr "Brug BG" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Default:" +#~ msgstr "Normal:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Inactive:" +#~ msgstr "Inaktiv:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight:" +#~ msgstr "Markering:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message:" +#~ msgstr "Ny besked:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Other Activity:" +#~ msgstr "Anden aktivitet:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Forhåndsvisning:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Chatview" +#~ msgstr "Chatvisning" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Activity" +#~ msgstr "Server aktivitet" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Foreground" +#~ msgstr "Tekst" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Baggrund" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Error Message:" +#~ msgstr "Fejlbesked:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Notice Message:" +#~ msgstr "Påmindelser:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Plain Message:" +#~ msgstr "Normal besked:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Message:" +#~ msgstr "Server beskeder:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight Message:" +#~ msgstr "Markeret besked:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "Brugeraktivitet" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Action Message:" +#~ msgstr "Handlinger:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Join Message:" +#~ msgstr "Join besked:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Kick Message:" +#~ msgstr "Kick besked:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode Message:" +#~ msgstr "Mode besked:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Part Message:" +#~ msgstr "Part besked:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Quit Message:" +#~ msgstr "Afslut besked:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Rename Message:" +#~ msgstr "Nickskift besked:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Besked" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Tidsstempel:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender:" +#~ msgstr "Afsender:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick:" +#~ msgstr "Nick:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Hostmask:" +#~ msgstr "Hostmask:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Channelname:" +#~ msgstr "Kanalnavn:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Url:" +#~ msgstr "Url:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mirc Color Codes" +#~ msgstr "Mirc farve koder" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color Codes" +#~ msgstr "Farve koder" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 0:" +#~ msgstr "Farve 0:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 1:" +#~ msgstr "Farve 1:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 2:" +#~ msgstr "Farve 2:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 3:" +#~ msgstr "Farve 3:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 4:" +#~ msgstr "Farve 4:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 5:" +#~ msgstr "Farve 5:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 6:" +#~ msgstr "Farve 6:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 7:" +#~ msgstr "Farve 7:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 8:" +#~ msgstr "Farve 8:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 14:" +#~ msgstr "Farve 14:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 15:" +#~ msgstr "Farve 15:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 13:" +#~ msgstr "Farve 13:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 12:" +#~ msgstr "Farve 12:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 11:" +#~ msgstr "Farve 11:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 10:" +#~ msgstr "Farve 10:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 9:" +#~ msgstr "Farve 9:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nickview" +#~ msgstr "Nickvisning" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick status:" +#~ msgstr "Nick status:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Online:" +#~ msgstr "Online:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Away:" +#~ msgstr "Væk:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message Marker:" +#~ msgstr "Markør for nye beskeder:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Ping interval:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#, fuzzy +msgid " seconds" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Disconnect after" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#, fuzzy +msgid "missed pings" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#, fuzzy +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#, fuzzy +msgid "Update interval:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#, fuzzy +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#, fuzzy +msgid " users" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#, fuzzy +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "" + +#. ts-context ContentsChatItem +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Copy Link Address" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Forbind" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Part" +msgstr "Forlad" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Go to Chat" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Joins" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Parts" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Quits" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Nick Changes" +msgstr "Navn-skift" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Mode Changes" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Day Changes" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Topic Changes" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Set as Default..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Use Defaults..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Join Channel..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Start Query" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Show Query" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Whois" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Ping" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Finger" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Give Operator Status" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Take Operator Status" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Give Voice" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Take Voice" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Kick From Channel" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Ban From Channel" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Kick && Ban" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Show Channel List" +msgstr "Vis kanal-liste" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Show Ignore List" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Hide Events" +msgstr "Skjul hændelser" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "CTCP" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Existing Rules" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:273 +msgid "Admin user or password not set." +msgstr "Administratorbruger eller -password ikke angivet." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Could not setup storage!" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:281 +msgid "Creating admin user..." +msgstr "Operetter administrator bruger..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:502 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Antik klient prøver at forbinde... nægter." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:624 +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" +"Ugyldigt brugernavn eller " +"kodeord!
Brugernavn/password-kombinationen du indtastede kunne ikke " +"findes i databasen." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Could not find a session for client:" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Client connected from" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "too old, rejecting." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Tilføj konto" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +msgid "Edit Core Account" +msgstr "Rediger konto" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +msgid "Account Details" +msgstr "Konto-detaljer" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +msgid "Account Name:" +msgstr "Konto navn:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Brug sikker forbindelse (SSL)" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 +msgid "Use a proxy:" +msgstr "Brug en proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Proxy type:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Proxy vært:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 +msgid "Proxy Port:" +msgstr "Proxy port:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Proxy brugernavn:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Proxy password:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Local Core" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +#, fuzzy +msgid "Hostname:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "Server opsætnings guide" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." +msgstr "Din server blev konfigureret med succes. Logger på..." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +msgid "" +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +msgstr "" +"Server-opsætning fejlede:
%1
Tryk næste for at starte " +"forfra." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Du er nu logget på din ny-opsatte Quassel server!
Husk at konfigurere " +"dine identiteter og netværk nu." + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +msgid "Password:" +msgstr "Kodeord:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Gentag kodeord:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +msgid "Remember password" +msgstr "Husk kodeord" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Note: Adding more " +"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " +"interface yet.

\n" +"

If you need to do these things have a look at the " +"manageusers.py script which is located in the /scripts " +"directory.

" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." +msgstr "Denne guide vil hjælpe dig med at opsætte Quassel server." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Create Admin User" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduktion" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Select Storage Backend" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Connection Properties" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +msgid "Storing Your Settings" +msgstr "Gemmer dine indstillinger" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" +"Dine indstillinger er nu gemt på serveren, og du vil blive logget på " +"automatisk." + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Storage Backend:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Foobar" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +#, fuzzy +msgid "Your Choices" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Admin User:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +#, fuzzy +msgid "foo" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Storage Backend:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +#, fuzzy +msgid "bar" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "Vent venligst mens dine indstillinger overføres til serveren..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Forbind til Quassel server" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 +msgid "User:" +msgstr "Bruger:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 +msgid "Password:" +msgstr "Kodeord:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 +msgid "Remember" +msgstr "Husk" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 +msgid "Always use this account" +msgstr "Brug altid denne konto" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 +msgid "Remove Account Settings" +msgstr "Fjern konto-indstillinger" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 +msgid "" +"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +"account?
Note: This will not remove or change any data on the " +"Core itself!" +msgstr "" +"Vil du virkeligt fjerne dine lokale indstillinger for denne konto?
Note: " +"Dette vil ikke fjerne eller ændre noget på serveren!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Forbind til %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 +msgid "
Connection to %1 failed!
" +msgstr "
Forbindelse til %1 mislykkedes!
" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 +msgid "Not connected to %1." +msgstr "Ikke forbundet til %1." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Looking up %1..." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Forbinder til %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +msgid "Connected to %1" +msgstr "Forbundet til %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Unknown connection state to %1" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 +msgid "Logging in..." +msgstr "Logger på..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 +msgid "Login" +msgstr "Log på" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Initializing your connection" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 +#, fuzzy +msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 +#, fuzzy +msgid "View SSL Certificate" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 +#, fuzzy +msgid "Add to known hosts" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 +#, fuzzy +msgid "Continue connection" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 +msgid "Configure your Quassel Core" +msgstr "Konfigurér Quassel serveren" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +msgid "" +"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +msgstr "" +"Quassel serveren du er forbundet til er endnu ikke konfigureret. Du kan nu " +"åbne konfigurations-guiden, der vil guide dig gennem konfigurationen." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 +msgid "Launch Wizard" +msgstr "Start guide" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 +#, fuzzy +msgid "Initializing your session..." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +msgid "" +"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +"Core!" +msgstr "Vær' tålmodig mens klienten synkroniserer med Quassel serveren!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 +#, fuzzy +msgid "Session state:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 +#, fuzzy +msgid "Network states:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 +#, fuzzy +msgid "0/0" +msgstr "0/0" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 +#, fuzzy +msgid "Use internal core" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +#, fuzzy +msgid "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Core Information" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Version:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Uptime:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Connected Clients:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Build date:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +#, fuzzy +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr "" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Forbindelse mislykkedes. Prøver næste server" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Forbinder til %1:%2..." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Core Shutdown" +msgstr "" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Kunne ikke forbinde til %1 (%2)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Forbindelsesfejl: %1" + +#. ts-context CoreSession +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Normal identitet" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Client" +msgstr "" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "disconnected (UserId: %1)." +msgstr "" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "away" +msgstr "" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 +msgid "sending CTCP-%1 request" +msgstr "sender CTCP-%1 forespørgsel" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +msgid "Create New Identity" +msgstr "Opret ny identitet" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +msgid "Identity name:" +msgstr "Identitetens navn:" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +msgid "Create blank identity" +msgstr "Opret tom identitet" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +msgid "Duplicate:" +msgstr "Duplikér:" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +msgid "Received CTCP PING request from %1" +msgstr "Modtog CTCP PING forespørgsel af %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +msgid "Received CTCP VERSION request by %1" +msgstr "Modtog CTCP VERSION forespørgsel af %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Modtog ukendt CTCP %1 af %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Modtog CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders svartid" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "Modtog CTCP VERSION svar fra %1: %2" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "BufferViews:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "All Networks:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Networks:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Removed buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Hide inactive buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Allowed buffer types:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Minimum activity:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Is initialized:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Overlay View" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Overlay Properties" +msgstr "" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +msgid "Debug Console" +msgstr "Debug konsol" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +msgid "local" +msgstr "lokal" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +msgid "core" +msgstr "server" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +msgid "Evaluate!" +msgstr "Evaluer!" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Debug Log" +msgstr "" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +msgstr "Desktop påmindelser (vha. D-Bus)" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +msgid "Timeout:" +msgstr "Tidsgrænse:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +msgid "Position hint:" +msgstr "Positions vink:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +msgid " px" +msgstr " px" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +msgid "X: " +msgstr "X: " + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +msgid "Y: " +msgstr "Y: " + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +msgid "Queue unread notifications" +msgstr "Sæt ulæste påmindelser i kø" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "" + +#. ts-context FontSelector +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "Vælg..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Udseende" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Fonte" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formular" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Custom Application Fonts" +#~ msgstr "Særlige fonte for Quassel" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "General:" +#~ msgstr "Generelt:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Font" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Vælg..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Topic:" +#~ msgstr "Emne:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views:" +#~ msgstr "Buffer visning:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nick List:" +#~ msgstr "Navne liste:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Chat Widget" +#~ msgstr "Chat vindue" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nicks:" +#~ msgstr "Navne:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Tidsstempel:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " +#~ "to take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "" +#~ "Nogle af disse indstillinger kræver en genstart af Quassel klienten for " +#~ "at træde i kræft. Det er vores intention at fikse dette." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Inputline:" +#~ msgstr "Input felt:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Opførsel" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generelt" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" +#~ msgstr "Minimer til statusområde ved klik på minimer" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on close button" +#~ msgstr "Mininer til statusområde ved klik på luk" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Vis tray ikon" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display topic in tooltip" +#~ msgstr "Vis emne i værktøjstip" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" +#~ msgstr "Scrollhjul skifter den viste buffer" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" +#~ msgstr "" +#~ "Suffiks tilføjet til et navn ved tab-færdiggørelse. Default er \": \"" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Completion suffix:" +#~ msgstr "Færdiggørelses suffix:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "Vis " + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 +#, fuzzy +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Tray Icon" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Input Line" +#~ msgstr "Input felt" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 +#, fuzzy +msgid "Message Redirection" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 +#, fuzzy +msgid "User Notices:" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 +#, fuzzy +msgid "Server Notices:" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Default Target" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Current Chat" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Status Buffer" +#~ msgstr "Status buffer" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Current Buffer" +#~ msgstr "Nuværende buffer" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Fejl" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "amount of messages per buffer that are requested after the core " +#~ "connection has been established." +#~ msgstr "" +#~ "mængde af beskeder pr. buffer, der bliver hentet, efter forbindelsen er " +#~ "blevet etableret." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up " +#~ "in the buffer view." +#~ msgstr "" +#~ "Antal af beskeder der bliver hentet fra serveren, når der scrolles op i " +#~ "en buffer." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Opførsel" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +msgid "Highlight" +msgstr "Fremhævning" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "denne skulle ikke være tom" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgid "highlight rule" +msgstr "Fremhævnings regel" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgid "RegEx" +msgstr "RegEx" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgid "CS" +msgstr "VF" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgid "Enable" +msgstr "Aktiver" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgid "All nicks from identity" +msgstr "Alle navne fra identiteten" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgid "Current nick" +msgstr "Nuværende navn" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Fremhæv navne" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Versal følsom" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generelt" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Identities" +msgstr "Identiteter" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Real Name:" +#~ msgstr "Fulde navn:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nicknames" +#~ msgstr "Kaldenavne" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Tilføj..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "&Omdøb..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Flyt opad i listen" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Flyt nedad i listen" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "A&way" +#~ msgstr "&Away" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Reason" +#~ msgstr "Away årsag" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Nick" +#~ msgstr "Navn når du er away" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Advanceret" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Ident:" +#~ msgstr "Ident:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Beskeder" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Part Reason:" +#~ msgstr "Part årsag:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Quit Reason:" +#~ msgstr "Afslut årsag:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Kick Reason:" +#~ msgstr "Kick årsag:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "" +"De følgende problemer skal rettes før ændringerne kan gennemføres:
      " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " +msgstr "
    • Alle identiteter skal have et sæt af nicks
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " +msgstr "
    • Alle identiteter skal have mindst et nick
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " +msgstr "
    • Du skal angive et fuldt navn for alle identitet
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " +msgstr "
    • Du skal angive en ident for alle identiteter
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +msgid "
    " +msgstr "
" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "En eller flere identiteter er ugyldige" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Slet identitet?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Vil du virkeligt slette identiteten \"%1\"?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Omdøb identitet" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Indtast et nyt navn for identiteten \"%1\"!" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgid "Add Identity" +msgstr "Tilføj identitet" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Fjern identitet" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +#~ msgstr "Det fulde navn bliver vist i /whois." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Tilføj nick" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove Nickname" +#~ msgstr "Fjern nick" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Fjern" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +#~ "uniquely identifies you within the IRC network." +#~ msgstr "" +#~ "Ident er en del af dit hostmask, og udgør, sammen med dit hostname, din " +#~ "unikke identitetet på IRC-netværket." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default Away Settings" +#~ msgstr "Default away-indstillinger" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nick to be used when being away" +#~ msgstr "Navn der skal bruges ved away" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default away reason" +#~ msgstr "Default away-årsag" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core" +#~ msgstr "Sæt away når alle klienter er frakoblet serveren" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away On Detach" +#~ msgstr "Away ved frakobling" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" +#~ msgstr "Tilsidesæt default away-årsag for auto-away ved frakobling" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Not implemented yet" +#~ msgstr "Ikke implementeret endnu" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away On Idle" +#~ msgstr "Away ved idle" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Set away after" +#~ msgstr "sæt away efter" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "minutes of being idle" +#~ msgstr "minutters inaktivitet" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:122 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Quassel IRC bruger" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Gone fishing." +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Not here. No, really. not here!" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Advanceret" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Load a Key" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +#, fuzzy +msgid "No Key loaded" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "RSA" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "DSA" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Load a Certificate" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +#, fuzzy +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Real Name:" +msgstr "Fulde navn:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +#, fuzzy +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "Det fulde navn bliver vist i /whois." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Nicknames" +msgstr "Kaldenavne" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +#, fuzzy +msgid "Add Nickname" +msgstr "Tilføj nick" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&Tilføj..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +#, fuzzy +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Fjern nick" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Rename Identity" +msgstr "Omdøb identitet" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +#, fuzzy +msgid "Re&name..." +msgstr "&Omdøb..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +#, fuzzy +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Flyt opad i listen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +#, fuzzy +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Flyt nedad i listen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +#, fuzzy +msgid "A&way" +msgstr "&Away" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Default away-indstillinger" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +#, fuzzy +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Navn der skal bruges ved away" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +#, fuzzy +msgid "Default away reason" +msgstr "Default away-årsag" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +#, fuzzy +msgid "Away Nick:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +#, fuzzy +msgid "Away Reason:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +#, fuzzy +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "Sæt away når alle klienter er frakoblet serveren" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +#, fuzzy +msgid "Away On Detach" +msgstr "Away ved frakobling" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +#, fuzzy +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ikke implementeret endnu" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +#, fuzzy +msgid "Away On Idle" +msgstr "Away ved idle" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +#, fuzzy +msgid "Set away after" +msgstr "sæt away efter" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +#, fuzzy +msgid "minutes of being idle" +msgstr "minutters inaktivitet" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +#, fuzzy +msgid "Ident:" +msgstr "Ident:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +#, fuzzy +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" +"Ident er en del af dit hostmask, og udgør, sammen med dit hostname, din " +"unikke identitetet på IRC-netværket." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Beskeder" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +#, fuzzy +msgid "Part Reason:" +msgstr "Part årsag:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +#, fuzzy +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Afslut årsag:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +#, fuzzy +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Kick årsag:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +#, fuzzy +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +#, fuzzy +msgid "Use SSL Key" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +#, fuzzy +msgid "Key Type:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +#, fuzzy +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +#, fuzzy +msgid "Organisation:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +#, fuzzy +msgid "CommonName:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Setup Identity" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Default Identity" +msgstr "Normal identitet" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +#, fuzzy +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#, fuzzy +msgid "" +"

Strictness:

\n" +"

Dynamic:

\n" +"

Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

\n" +"

Permanent:

\n" +"

Messages are filtered before they get stored in the database.

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Strictness" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Permanent" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#, fuzzy +msgid "" +"

Rule Type:

\n" +"

Sender:

\n" +"

The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

\n" +"

Message:

\n" +"

The rule is matched against the actual message content

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Rule Type" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Besked" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#, fuzzy +msgid "" +"

Ignore rule:

\n" +"

Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

\n" +"

- the message content:

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"*foobar* matches any text containing the word foobar

\n" +"

- the sender string (nick!ident@host.name)

\n" +"

Examples:\n" +"
\n" +"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" +"
\n" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#, fuzzy +msgid "" +"

Use regular expressions:

\n" +"

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" +"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

\n" +"

*: representing \"any amount of any character\"\n" +"
\n" +"?: representing \"exactly one character\"

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#, fuzzy +msgid "Regular expression" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

Scope:

\n" +"

Global:

\n" +"

The rule is active for any channel on any network

\n" +"

Network:

\n" +"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

\n" +"

Channel:

\n" +"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Global" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

Scope rule:

\n" +"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
\n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#, fuzzy +msgid "" +"

Enable / Disable:

\n" +"

Only enabled rules are filtered.\n" +"
\n" +"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#, fuzzy +msgid "Rule is enabled" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

- the sender string " +"nick!ident@host.name
Example:
" +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "By Sender" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "By Message" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Ignore List" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Rule already exists" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Fokuser input felt" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Input Widget" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Enable spell check" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Show nick selector" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Show at most" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Tab Completion" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Færdiggørelses suffix:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#, fuzzy +msgid ": " +msgstr "" + +#. ts-context IrcConnectionWizard +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Save && Connect" +msgstr "" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgid "Users" +msgstr "Brugere" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgid "Topic" +msgstr "Emne" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 har skiftet emne for %2 til: \"%3\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Intet emne er sat for %1." + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Emne for %1 er \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Emne valg af %1 på %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 er ikke tilstede: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +msgid "[Whois] %1" +msgstr "[Whois] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +msgid "[Whowas] %1" +msgstr "[Whowas] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "[Whois] idle message: %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +#, fuzzy +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +#, fuzzy +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "%1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "%1 is online via %2 (%3)" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "End of channel list" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "[Who] %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "idling since %1" +msgstr "Inaktiv siden %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "login time: %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "server: %1" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Unread messages" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "Fremhævning" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Other activity" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Show icons" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Vis emne i værktøjstip" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Standard:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Inactive:" +msgstr "Inaktiv:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#, fuzzy +msgid "Unread messages:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Highlight:" +msgstr "Markering:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#, fuzzy +msgid "Other activity:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#, fuzzy +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +#, fuzzy +msgid "Online:" +msgstr "Online:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +#, fuzzy +msgid "Away:" +msgstr "Væk:" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Ikke forbundet til serveren." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +msgid "Connected to core." +msgstr "Forbundet til server." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +msgid "Nicks" +msgstr "Navneliste" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Edit &Networks..." +#~ msgstr "Redigér &netværk..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Char monitor" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +msgid "Inputline" +msgstr "Input felt" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +msgid "Topic" +msgstr "Emne" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +msgid "&File" +msgstr "&Fil" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "&Lock Layout" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Show Away Log" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "&About Quassel" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "About &Qt" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Debug &HotList" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgid "&Networks" +msgstr "&Netværk" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "&Chat Lists" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "&Toolbars" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +msgid "&Settings" +msgstr "&Indstillinger" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjælp" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Debug" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Core Lag: %1" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "F&orbind til server..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "Af&bryd fra server" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +msgid "Core &Info..." +msgstr "Server &information..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +msgid "&Quit" +msgstr "&Afslut" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Manage Buffer Views..." +#~ msgstr "Ad&ministrer buffer-lister..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Lock Dock Positions" +#~ msgstr "&Lås dok-positioner" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Vis &søgelinje" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "Vis s&tatuslinje" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "&Konfigurer Quassel..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&About Quassel..." +#~ msgstr "&Om Quassel..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "About &Qt..." +#~ msgstr "Om &Qt..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Debug &Log" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgid "&View" +msgstr "&Vis" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Buffer Views" +#~ msgstr "&Buffer lister" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Vis navneliste" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Vis chat monitor" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Vis input felt" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Vis emne felt" + +#. ts-context MessageModel +#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "Henter %1 beskeder fra backlog til bufferen %2:%3" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#~ msgid "Processing Messages" +#~ msgstr "Behandler beskeder" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Paste Protection" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Add Network" +msgstr "Tilføj netværk" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Use preset:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#, fuzzy +msgid "Manually specify network settings" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Manual Settings" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#, fuzzy +msgid "Network name:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +#, fuzzy +msgid "Server address:" +msgstr "Server adresse:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Server password:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#, fuzzy +msgid "Use secure connection" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +#~ msgstr "Forbindelse mislykkedes. Prøver næste server" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connecting to %1:%2..." +#~ msgstr "Forbinder til %1:%2..." + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Disconnecting." +#~ msgstr "Afbryder." + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Could not connect to %1 (%2)" +#~ msgstr "Kunne ikke forbinde til %1 (%2)" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connection failure: %1" +#~ msgstr "Forbindelsesfejl: %1" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Vindue" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgid "Please enter a network name:" +msgstr "Indtast et netværksnavn:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 +msgid "Add Network" +msgstr "Tilføj netværk" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +msgid "Users: %1" +msgstr "Brugere: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Lag: %1 msecs" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Chat" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModel +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "Buffer" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Topic" +msgstr "Emne" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Nick Count" +msgstr "Brugere" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "Join kanal" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Network:" +msgstr "Netværk:" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generelt" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Networks" +msgstr "Netværk" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "" +"De følgende problemer skal rettes før ændringerne kan gennemføres:
      " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 +msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " +msgstr "
    • Hvert netværk skal mindst have en server defineret
    • " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 +msgid "
    " +msgstr "
" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Ugyldige netværksindstillinger" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Forbind" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Afbryd forbindelsen" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Apply first!" +#~ msgstr "Anvend først!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Slet netværk?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Vil du virkeligt slette netværket \"%1\", og alle tilhørende indstillinger, " +"inklusive log-filer?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Omdøb..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tilføj..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +msgid "De&lete" +msgstr "&Slet" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Connect now" +#~ msgstr "Forbind nu" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +msgid "Network Details" +msgstr "Netværks detaljer" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +msgid "Identity:" +msgstr "Identitet:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +#, fuzzy +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +msgid "Servers" +msgstr "Servere" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Flyt opad i listen" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Flyt nedad i listen" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Choose random server for connecting" +#~ msgstr "Vælg en tilfældig server at forbinde til" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Perform" +#~ msgstr "Udfør" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Kommandoer der skal eksekveres ved forbindelse:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Automatisk identificering" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +msgid "Service:" +msgstr "Service:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +msgid "Password:" +msgstr "Kodeord:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Advanceret" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +#, fuzzy +msgid "Encodings" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +msgid "Send messages in:" +msgstr "Send beskeder i:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +#, fuzzy +msgid "Receive fallback:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +#, fuzzy +msgid "Server encoding:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Forbind igen automatisk" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +#, fuzzy +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +msgid "Retries:" +msgstr "Forsøg:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrænset" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +#, fuzzy +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +#, fuzzy +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +#, fuzzy +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#, fuzzy +msgid "" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +#, fuzzy +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Tilføj nick" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Rediger nick" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgid "Please enter a valid nickname:" +msgstr "Indtast et gyldigt nick:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +#, fuzzy +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" +"Et gyldigt nick må indeholde bogstaverne fra det engelske alfabet, tal, og " +"de særlige tegn {, }, [, ], \\, |, ^, _ og -." + +#. ts-context NickView +#~ msgid "WHOIS" +#~ msgstr "WHOIS" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "VERSION" +#~ msgstr "VERSION" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "PING" +#~ msgstr "PING" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Forespørgsel" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "DCC-Chat" +#~ msgstr "DCC-chat" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Send file" +#~ msgstr "Send fil" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Ban %1" +#~ msgstr "Bortvis %1" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Opførsel" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Select Audio File" +msgstr "" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +#, fuzzy +msgid "Audio Notification (via Phonon)" +msgstr "" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Play File:" +msgstr "" + +#. ts-context PostgreSqlStorage +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Henter op til %1 beskeder fra backlog til %2 buffere" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#~ msgid "Copy to Clipboard" +#~ msgstr "Kopier til udklipsholder" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Quassel IRC" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Invalid block declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette role assignment: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette role name: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid subelement name in %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Invalid message type in %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Invalid condition %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Invalid message label: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Invalid senderhash specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Invalid format name: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unhandled condition: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Invalid proplist %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist item type %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist state %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Invalid property declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Invalid font property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Unknown ChatLine property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette color role specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette color role: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient stops list: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Invalid font specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Invalid font style specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Invalid font weight specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:129 +msgid "year" +msgstr "år" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:130 +msgid "day" +msgstr "dag" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:131 +msgid "h" +msgstr "t" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:132 +msgid "min" +msgstr "min" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:133 +msgid "sec" +msgstr "sek" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +msgid "Query with %1" +msgstr "Samtale med %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 +msgid "idling since %1" +msgstr "Inaktiv siden %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "login time: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "server: %1" +msgstr "" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgid "Sync With Core" +msgstr "Synkroniser med serveren" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "Synkroniserer med serveren, vent venligst..." + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgid "Abort" +msgstr "Afbryd" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +msgid "Server address:" +msgstr "Server adresse:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Vindue" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Server Info" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +msgid "Password:" +msgstr "Kodeord:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +msgid "Use SSL" +msgstr "Brug SSL" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Advanceret" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#, fuzzy +msgid "SSL Version:" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +#, fuzzy +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#, fuzzy +msgid "SSLv3 (default)" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#, fuzzy +msgid "SSLv2" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#, fuzzy +msgid "TLSv1" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +#, fuzzy +msgid "Use a Proxy" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +#, fuzzy +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Proxy type:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +#, fuzzy +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +#, fuzzy +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +#, fuzzy +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Proxy vært:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +#, fuzzy +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +#, fuzzy +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Proxy brugernavn:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +#, fuzzy +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Proxy password:" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +msgid "Save changes" +msgstr "Gem ændringer" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" +"Der er ikke-gemte ændringer på denne side af opsætningen. Vil du gennemføre " +"ændringerne nu?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Configure %1" +msgstr "" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Reload indstillingerne" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Vil du reloade indstillingerne, selvom det bortkaster ændringerne på denne " +"side?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Gendan standard-indstillinger" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Vil du gendanne standard-værdierne for denne side?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Konfigurer Quassel" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Configure %1" +msgstr "" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Genindlæs indstillingerne" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Vil du genindlæse indstillingerne, selvom det forkaster ændringerne på denne " +"side?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Gendan normaler" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Vil du gendanne standard-værdierne for denne side?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +msgid "Settings" +msgstr "Indstillinger" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Konfigurer Quassel" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +msgstr "" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Peer tried to send 0 byte package!" +msgstr "" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#, fuzzy +msgid "Peer sent corrupted compressed data!" +msgstr "" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" +msgstr "" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +#, fuzzy +msgid "Disconnecting" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Network name:" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +#, fuzzy +msgid "The name of the IRC network you are configuring" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Servers" +msgstr "Servere" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +#, fuzzy +msgid "A list of IRC servers belonging to this network" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Edit this server entry" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +#, fuzzy +msgid "Add another IRC server" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&Tilføj..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +#, fuzzy +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +#, fuzzy +msgid "De&lete" +msgstr "&Slet" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +#, fuzzy +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Flyt opad i listen" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Flyt nedad i listen" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +#, fuzzy +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +#, fuzzy +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" + +#. ts-context SqliteStorage +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." +msgstr "" +"SQLite er en filbaseret database engine der ikke kræver noget setup. Det " +"brugbart for små og mellem-store databaser der ikke kræver adgang over " +"netværk. Brug SQLite hvis din Quassel server skal gemme dens data på den " +"samme maskine som den kører på, og hvis du kun forventer at nogle få brugere " +"skal bruge serveren." + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "SSL Certificate used by %1" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Issuer Info" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Locality Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Organizational Unit Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Country Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "State or Province Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Subject Info" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Additional Info" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Valid From:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Valid To:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Hostname %1:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "E-Mail Address %1:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Digest:" +msgstr "" + +#. ts-context StatusBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.h:142 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Status buffer" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Påmindelses ikon" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +msgid "Animate" +msgstr "Animér" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +msgid "Show bubble" +msgstr "Vis bobbel" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr ";;" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrænset" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 +#, fuzzy +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Forbind" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Connect to IRC" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Part" +msgstr "Forlad" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Join a channel" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Query" +msgstr "Forespørgsel" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Start a private conversation" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Whois" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Request user information" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Op" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Give operator privileges to user" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Deop" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Take operator privileges from user" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Voice" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Give voice to user" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Devoice" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Take voice from user" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Kick" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Remove user from channel" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Ban" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Ban user from channel" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Kick/Ban" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Remove and ban user from channel" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Connect to all" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Disconnect from all" +msgstr "" + +#. ts-context TopicLabel +#~ msgid "Drag to scroll the topic!" +#~ msgstr "Træk for at scrolle i emnet!" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Topic Widget" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +#, fuzzy +msgid "On hover only" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%D0%1" +#~ msgstr "%D0%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dn%1" +#~ msgstr "%Dn%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Ds%1" +#~ msgstr "%Ds%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%De%1" +#~ msgstr "%De%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH forlod %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" +#~ msgstr "%DrDu er nu kendt som %DN%1%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" +#~ msgstr "%DmBruger mode: %DM%1%DM" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%De[%1]" +#~ msgstr "%De[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "<%1>" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "[%1]" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "<-x" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "*" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "-->" +msgstr "" + +#. Action Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "" + +#. Nick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "" + +#. Mode Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "" + +#. Join Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "" + +#. Part Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "" + +#. Quit Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "" + +#. Kick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "" + +#. Day Change Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "<--" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "<-*" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "-" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "=>" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "<=" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "<->" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "***" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "-*-" +msgstr "" + +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "%1" +msgstr "" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +msgid "%n Owner(s)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "%n ejer(e)" +msgstr[1] "" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +msgid "%n Admin(s)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n administratore(r)" +msgstr[1] "" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +msgid "%n Operator(s)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "%n operatøre(r)" +msgstr[1] "" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "%n Half-Op(s)" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "%n Voiced" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +msgid "%n User(s)" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n bruger(e)" +msgstr[1] "" diff --git a/i18n/quassel_da.ts b/i18n/quassel_da.ts deleted file mode 100644 index 7ccc849a..00000000 --- a/i18n/quassel_da.ts +++ /dev/null @@ -1,3744 +0,0 @@ - - - - - - - - Day changed to %1 - Dagen skiftede til %1 - - - - AboutDlg - - - About Quassel - Om Quassel - - - - <b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs. - <b>En moderne, distribueret IRC klient</b><br><br>&copy;2005-2008 af Quassel projektet<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> på <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er dobbelt-licenseret under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> og <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>De fleste ikoner &copy; af <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen teamet</a> og benyttet under <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Brug <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> for at rapportere bugs. - - - - Quassel IRC is mainly developed by: - Quassel IRC er hovedsagligt udviklet af: - - - - We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here: - Vi vil gerne takke de følgende bidragsydere (i alfabetisk rækkefølge) og alle dem vi har glemt at nævne her: - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - - - - - &About - &Om - - - - A&uthors - &Udviklere - - - - &Contributors - &Bidragsydere - - - - &Thanks To - &Tak til - - - - <b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3 - <b>Version:</b> %1<br><b>Protokol version:</b> %2<br><b>Bygget:</b> %3 - - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href="http://www.nokia.com">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd> - - - - - AliasesModel - - - Alias - Alias - - - - Expansion - Udvidelse - - - - AliasesSettingsPage - - - Behaviour - Opførsel - - - - Aliases - Aliasser - - - - Form - Formular - - - - New - Ny - - - - Delete - Slet - - - - AppearanceSettingsPage - - - Appearance - Udseende - - - - General - Generelt - - - - Form - Formular - - - - Client style: - Klient stil: - - - - Language: - Sprog: - - - - <Original> - <Oprindeligt> - - - - Note: needs client restart for full effect! - NB: Kræver genstart af klienten for fuld effekt! - - - - <System Default> - <Systemets standard> - - - - Misc: - Diverse: - - - - Show Web Previews - Vis web-forhåndsvisninger - - - - Use Icons to represent away state of Users - Brug ikoner til at vise away-status for bugere - - - - BufferItem - - - <p> %1 - %2 </p> - - - - - BufferView - - - Connect - Forbind - - - - Disconnect - Afbryd - - - - Join Channel - Join kanal - - - - Join - - - - - Part - Forlad - - - - Delete buffer - Slet buffer - - - - Hide Events - Skjul hændelser - - - - Ignore list - - - - - Input channel name: - - - - - Remove buffer permanently? - Fjern buffer permanent? - - - - Do you want to delete the buffer "%1" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database! - Vil du slette bufferen "%1" permanent? Det vil slette alt tilhørende data, inklusive log-filer, fra serverens database! - - - - Show Channel List - Vis kanal-liste - - - - Hide buffers - Skjul buffere - - - - Hide buffers permanently - Skjul buffere permanent - - - - Joins - - - - - Parts - - - - - Quits - - - - - Nick Changes - Navn-skift - - - - Mode - - - - - Day Change - Dag-skift - - - - BufferViewDock - - - All Buffers - Alle buffere - - - - BufferViewEditDlg - - - Dialog - Vindue - - - - Please enter a name for the buffer view: - Buffervisningens navn: - - - - Add Buffer View - Tilføj buffer visning - - - - BufferViewSettingsPage - - - General - Generelt - - - - Buffer Views - Buffer visninger - - - - Form - Formular - - - - Re&name... - &Omdøb... - - - - &Add... - &Tilføj... - - - - De&lete - &Slet - - - - Buffer View Settings - Buffer visning settings - - - - Restrict Buffers to: - Begræns buffere til: - - - - Status Buffers - Status buffers - - - - Channel Buffers - Kanal buffers - - - - Query Buffers - Forespørgsels buffere - - - - Add new Buffers automatically - Tilføj nye buffers automatisk - - - - Delete Buffer View? - Slet buffer-visning? - - - - Do you really want to delete the buffer view "%1"? - Vil du virkeligt slette buffer-visningen "%1"? - - - - Network: - Netværk: - - - - All - Alle - - - - Hide inactive Buffers - Skjul inaktive buffere - - - - Sort alphabetically - Sorter alfabetisk - - - - Minimum Activity: - Mindste aktivitet: - - - - No Activity - Ingen aktivitet - - - - Other Activity - Anden aktivitet - - - - New Message - Ny besked - - - - Highlight - Fremhævning - - - - Preview: - Forhåndsvisning: - - - - BufferViewWidget - - - BufferView - Buffer visning - - - - BufferWidget - - - Enlarge Chat View - Forstør chat-view - - - - Ctrl++ - - - - - Demagnify Chat View - Formindsk chat-view - - - - Ctrl+- - - - - - Normalize zoom of Chat View - Reset størrelsen af chat-view - - - - Ctrl+0 - - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/pics/quassel-large.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/pics/quassel-large.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chat komfortabelt. Hvorsomhelst.</span></p></body></html> - - - - ChannelBufferItem - - - <b>Channel %1</b> - <b>Kanal %1</b> - - - - <b>Users:</b> %1 - <b>Brugere:</b> %1 - - - - <b>Mode:</b> %1 - - - - - <b>Topic:</b> %1 - <b>Emne:</b> %1 - - - - Not active <br /> Double-click to join - Inaktiv <br /> dobbel-klik for at joine - - - - <p> %1 </p> - - - - - ChannelListDlg - - - Channel List - Kanal-liste - - - - Search Pattern: - Søge mønster: - - - - Filter: - Filter: - - - - Toggle between simple and advanced mode. -Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server. - Skift mellem simpel og advanceret tilstand. -Advanceret tilstand gør det muligt at sende søge strenge til IRC-serveren. - - - - Show Channels - Vis kanaler - - - - Errors Occured: - Fejl opstod: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER OND KATASTROFAL FEJL!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - - - - ChatMonitorView - - - Show own messages - Vis egne beskeder - - - - Show network name - Vis netværks navn - - - - Show buffer name - Vis buffer navn - - - - ChatViewSearchBar - - - Form - Formular - - - - ... - ... - - - - case sensitive - versal følsom - - - - search nick - søg i navn - - - - search message - søg i besked - - - - ignore joins, parts, etc. - ignorér joins, parts, osv. - - - - Client - - - Identity already exists in client! - Identiteten eksisterer allerede i klienten! - - - - ClientBacklogManager - - - Processed %1 messages in %2 seconds. - Behandlede %1 beskeder på %2 sekunder. - - - - ClientSyncer - - - The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading. - Quassel serveren du prøver at forbinde til er for gammel! Overvej at upgradere den. - - - - <b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting. - <b>Ugyldig data modtaget fra serveren!</b><br>Afbryder. - - - - Internal connections not yet supported. - Interne forbindelser er endnu ikke understøttet. - - - - Logging in... - Logger på... - - - - <b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Denne klient er bygget uden SSL-understøttelse!</b><br >Deaktiver brugen af SSL i konto-indstillingerne. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect. - <b>Quassel-serveren du er ved at forbinde til er for gammel!</b><br>Klient/server-protokol version %1 er krævet for at forbinde. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Quassel-serveren du er ved at forbinde til understøtter ikke SSL!</b><br />Hvis du vil fortsætte, skal du deaktivere brugen af SSL i konti-indstillingerne. - - - - ColorSettingsPage - - - Appearance - Udseende - - - - Color settings - Farve indstillinger - - - - Form - Formular - - - - Bufferview - Buffervisning - - - - Activities: - Aktiviteter: - - - - FG - FG - - - - BG - BG - - - - Use BG - Brug BG - - - - Default: - Normal: - - - - Inactive: - Inaktiv: - - - - Highlight: - Markering: - - - - New Message: - Ny besked: - - - - Other Activity: - Anden aktivitet: - - - - Preview: - Forhåndsvisning: - - - - 1 - 1 - - - - Chatview - Chatvisning - - - - Server Activity - Server aktivitet - - - - Foreground - Tekst - - - - Background - Baggrund - - - - Error Message: - Fejlbesked: - - - - Notice Message: - Påmindelser: - - - - Plain Message: - Normal besked: - - - - Server Message: - Server beskeder: - - - - Highlight Message: - Markeret besked: - - - - User Activity - Brugeraktivitet - - - - Action Message: - Handlinger: - - - - Join Message: - Join besked: - - - - Kick Message: - Kick besked: - - - - Mode Message: - Mode besked: - - - - Part Message: - Part besked: - - - - Quit Message: - Afslut besked: - - - - Rename Message: - Nickskift besked: - - - - Message - Besked - - - - Timestamp: - Tidsstempel: - - - - Sender: - Afsender: - - - - Nick: - Nick: - - - - Hostmask: - Hostmask: - - - - Channelname: - Kanalnavn: - - - - Mode flags: - - - - - Url: - Url: - - - - Mirc Color Codes - Mirc farve koder - - - - Color Codes - Farve koder - - - - Color 0: - Farve 0: - - - - Color 1: - Farve 1: - - - - Color 2: - Farve 2: - - - - Color 3: - Farve 3: - - - - Color 4: - Farve 4: - - - - Color 5: - Farve 5: - - - - Color 6: - Farve 6: - - - - Color 7: - Farve 7: - - - - Color 8: - Farve 8: - - - - Color 14: - Farve 14: - - - - Color 15: - Farve 15: - - - - Color 13: - Farve 13: - - - - Color 12: - Farve 12: - - - - Color 11: - Farve 11: - - - - Color 10: - Farve 10: - - - - Color 9: - Farve 9: - - - - Nickview - Nickvisning - - - - Nick status: - Nick status: - - - - Online: - Online: - - - - Away: - Væk: - - - - New Message Marker: - Markør for nye beskeder: - - - - Core - - - Could not initialize any storage backend! Exiting... - - - - - Calling restoreState() even though active sessions exist! - - - - - Admin user or password not set. - Administratorbruger eller -password ikke angivet. - - - - Could not setup storage! - - - - - Creating admin user... - Operetter administrator bruger... - - - - Antique client trying to connect... refusing. - Antik klient prøver at forbinde... nægter. - - - - <b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login. - - - - - <b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database. - <b>Ugyldigt brugernavn eller kodeord!</b><br>Brugernavn/password-kombinationen du indtastede kunne ikke findes i databasen. - - - - Non-authed client disconnected. - - - - - Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your -Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore -to work. - - - - - <b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client. - - - - - <b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6) - - - - - Client connected from - - - - - Client - - - - - too old, rejecting. - - - - - Starting TLS for Client: - - - - - did not send an init message before trying to login, rejecting. - - - - - initialized and authenticated successfully as "%1" (UserId: %2). - - - - - Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed) - - - - - Could not initialize session for client: - - - - - Closing server for basic setup. - - - - - CoreAccountEditDlg - - - Add Core Account - Tilføj konto - - - - Edit Core Account - Rediger konto - - - - Account Details - Konto-detaljer - - - - Account Name: - Konto navn: - - - - Port: - Port: - - - - Use secure connection (SSL) - Brug sikker forbindelse (SSL) - - - - Use a proxy: - Brug en proxy: - - - - Proxy Type: - Proxy type: - - - - Socks 5 - Socks 5 - - - - HTTP - HTTP - - - - Proxy Host: - Proxy vært: - - - - Proxy Port: - Proxy port: - - - - localhost - localhost - - - - Proxy Username: - Proxy brugernavn: - - - - Proxy Password: - Proxy password: - - - - Local Core - - - - - Hostname: - - - - - CoreApplicationInternal - - - The port quasselcore will listen at - - - - - Don't restore last core's state - - - - - Path to logfile - - - - - Loglevel Debug|Info|Warning|Error - - - - - Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert - - - - - CoreConfigWizard - - - Core Configuration Wizard - Server opsætnings guide - - - - Your core has been successfully configured. Logging you in... - Din server blev konfigureret med succes. Logger på... - - - - Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over. - Server-opsætning fejlede: <br><b>%1</b><br>Tryk <em>næste</em> for at starte forfra. - - - - Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now. - Du er nu logget på din ny-opsatte Quassel server!<br>Husk at konfigurere dine identiteter og netværk nu. - - - - CoreConfigWizardAdminUserPage - - - Form - Formular - - - - Username: - Brugernavn: - - - - Password: - Kodeord: - - - - Repeat password: - Gentag kodeord: - - - - Remember password - Husk kodeord - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Note: </span><span style=" font-size:10pt;">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html> - - - - - CoreConfigWizardIntroPage - - - Form - Formular - - - - This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core. - Denne guide vil hjælpe dig med at opsætte Quassel server. - - - - CoreConfigWizardPages::AdminUserPage - - - Create Admin User - - - - - First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges. - - - - - CoreConfigWizardPages::IntroPage - - - Introduction - Introduktion - - - - CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage - - - Select Storage Backend - - - - - Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in. - - - - - CoreConfigWizardPages::SyncPage - - - Storing Your Settings - Gemmer dine indstillinger - - - - Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically. - Dine indstillinger er nu gemt på serveren, og du vil blive logget på automatisk. - - - - CoreConfigWizardStorageSelectionPage - - - Form - Formular - - - - Storage Backend: - - - - - Description - Beskrivelse - - - - Foobar - - - - - CoreConfigWizardSyncPage - - - Form - Formular - - - - Your Choices - - - - - Admin User: - - - - - foo - - - - - Storage Backend: - - - - - bar - - - - - Please wait while your settings are being transmitted to the core... - Vent venligst mens dine indstillinger overføres til serveren... - - - - CoreConnectDlg - - - Connect to Quassel Core - Forbind til Quassel server - - - - User: - Bruger: - - - - Password: - Kodeord: - - - - Remember - Husk - - - - Always use this account - Brug altid denne konto - - - - Delete - Slet - - - - Remove Account Settings - Fjern konto-indstillinger - - - - Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself! - Vil du virkeligt fjerne dine lokale indstillinger for denne konto?<br>Note: Dette vil <em>ikke</em> fjerne eller ændre noget på serveren! - - - - Connect to %1 - Forbind til %1 - - - - <div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div> - <div style=color:red;>Forbindelse til %1 mislykkedes!</div> - - - - Not connected to %1. - Ikke forbundet til %1. - - - - Looking up %1... - - - - - Connecting to %1... - Forbinder til %1... - - - - Connected to %1 - Forbundet til %1 - - - - Unknown connection state to %1 - - - - - Logging in... - Logger på... - - - - Login - Log på - - - - Edit... - Rediger... - - - - Add... - Tilføj... - - - - Initializing your connection - - - - - Connected to apollo.mindpool.net. - - - - - Configure your Quassel Core - Konfigurér Quassel serveren - - - - The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core. - Quassel serveren du er forbundet til er endnu ikke konfigureret. Du kan nu åbne konfigurations-guiden, der vil guide dig gennem konfigurationen. - - - - Launch Wizard - Start guide - - - - Initializing your session... - - - - - <b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b> - <b>Vær' tålmodig mens klienten synkroniserer med Quassel serveren!</b> - - - - Session state: - - - - - Network states: - - - - - 0/0 - 0/0 - - - - Use internal core - - - - - THIS IS A PLACEHOLDER -TO -RESERVE -SOME SPACE - - - - - CoreInfoDlg - - - Core Information - - - - - Version: - - - - - <core version> - - - - - Uptime: - - - - - Connected Clients: - - - - - <connected clients> - - - - - <core uptime> - - - - - Build date: - - - - - <build date> - - - - - Close - - - - - %n Day(s) - - - - - - - - %1:%2:%3 (since %4) - - - - - CoreSession - - - Default Identity - Normal identitet - - - - CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1! - - - - - CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead! - - - - - Client - - - - - disconnected (UserId: %1). - - - - - CreateIdentityDlg - - - Create New Identity - Opret ny identitet - - - - Identity name: - Identitetens navn: - - - - Create blank identity - Opret tom identitet - - - - Duplicate: - Duplikér: - - - - CtcpHandler - - - Received CTCP PING request from %1 - Modtog CTCP PING forespørgsel af %1 - - - - Received CTCP VERSION request by %1 - Modtog CTCP VERSION forespørgsel af %1 - - - - Received unknown CTCP %1 by %2 - Modtog ukendt CTCP %1 af %2 - - - - Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time - Modtog CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders svartid - - - - Received CTCP VERSION answer from %1: %2 - Modtog CTCP VERSION svar fra %1: %2 - - - - DebugConsole - - - Debug Console - Debug konsol - - - - local - lokal - - - - core - server - - - - Evaluate! - Evaluer! - - - - DebugLogWidget - - - Debug Log - - - - - Close - - - - - DesktopNotificationConfigWidget - - - Form - Formular - - - - Desktop Notification (via D-Bus) - Desktop påmindelser (vha. D-Bus) - - - - Timeout: - Tidsgrænse: - - - - s - s - - - - Position hint: - Positions vink: - - - - px - px - - - - X: - X: - - - - Y: - Y: - - - - Queue unread notifications - Sæt ulæste påmindelser i kø - - - - FontsSettingsPage - - - Appearance - Udseende - - - - Fonts - Fonte - - - - Form - Formular - - - - Custom Application Fonts - Særlige fonte for Quassel - - - - General: - Generelt: - - - - Font - Font - - - - Choose... - Vælg... - - - - Topic: - Emne: - - - - Buffer Views: - Buffer visning: - - - - Nick List: - Navne liste: - - - - Chat Widget - Chat vindue - - - - Nicks: - Navne: - - - - Timestamp: - Tidsstempel: - - - - Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this. - Nogle af disse indstillinger kræver en genstart af Quassel klienten for at træde i kræft. Det er vores intention at fikse dette. - - - - Inputline: - Input felt: - - - - GeneralSettingsPage - - - Behaviour - Opførsel - - - - General - Generelt - - - - Form - Formular - - - - Minimize to tray on minimize button - Minimer til statusområde ved klik på minimer - - - - Minimize to tray on close button - Mininer til statusområde ved klik på luk - - - - Show system tray icon - Vis tray ikon - - - - Display topic in tooltip - Vis emne i værktøjstip - - - - Mouse wheel changes displayed buffers - Scrollhjul skifter den viste buffer - - - - The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is ": " - Suffiks tilføjet til et navn ved tab-færdiggørelse. Default er ": " - - - - Completion suffix: - Færdiggørelses suffix: - - - - Show System Tray Icon - Vis - - - - Tray Icon - - - - - Buffer View - - - - - Input Line - Input felt - - - - Message Redirection - - - - - User Notices: - - - - - Server Notices: - - - - - Default Target - - - - - Status Buffer - Status buffer - - - - Current Buffer - Nuværende buffer - - - - Errors - Fejl - - - - Backlog - - - - - amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established. - mængde af beskeder pr. buffer, der bliver hentet, efter forbindelsen er blevet etableret. - - - - Initial backlog amount: - - - - - Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view. - Antal af beskeder der bliver hentet fra serveren, når der scrolles op i en buffer. - - - - Dynamic backlog amount: - - - - - HighlightSettingsPage - - - Behaviour - Opførsel - - - - Highlight - Fremhævning - - - - this shouldn't be empty - denne skulle ikke være tom - - - - highlight rule - Fremhævnings regel - - - - Form - Formular - - - - RegEx - RegEx - - - - CS - VF - - - - Enable - Aktiver - - - - Add - Tilføj - - - - Remove - Fjern - - - - All nicks from identity - Alle navne fra identiteten - - - - Current nick - Nuværende navn - - - - None - Ingen - - - - Custom Highlights - Brugerdefinerede fremhævninger - - - - Highlight Nicks - Fremhæv navne - - - - Case sensitive - Versal følsom - - - - IdentitiesSettingsPage - - - General - Generelt - - - - Identities - Identiteter - - - - Add... - Tilføj... - - - - ... - ... - - - - Real Name: - Fulde navn: - - - - Nicknames - Kaldenavne - - - - &Add... - &Tilføj... - - - - Re&name... - &Omdøb... - - - - Move upwards in list - Flyt opad i listen - - - - Move downwards in list - Flyt nedad i listen - - - - A&way - &Away - - - - Away Reason - Away årsag - - - - Away Nick - Navn når du er away - - - - Advanced - Advanceret - - - - Ident: - Ident: - - - - Messages - Beskeder - - - - Part Reason: - Part årsag: - - - - Quit Reason: - Afslut årsag: - - - - Kick Reason: - Kick årsag: - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>De følgende problemer skal rettes før ændringerne kan gennemføres:</b><ul> - - - - <li>All identities need an identity name set</li> - <li>Alle identiteter skal have et sæt af nicks</li> - - - - <li>Every identity needs at least one nickname defined</li> - <li>Alle identiteter skal have mindst et nick</li> - - - - <li>You need to specify a real name for every identity</li> - <li>Du skal angive et fuldt navn for alle identitet</li> - - - - <li>You need to specify an ident for every identity</li> - <li>Du skal angive en ident for alle identiteter</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - One or more identities are invalid - En eller flere identiteter er ugyldige - - - - Delete Identity? - Slet identitet? - - - - Do you really want to delete identity "%1"? - Vil du virkeligt slette identiteten "%1"? - - - - Rename Identity - Omdøb identitet - - - - Please enter a new name for the identity "%1"! - Indtast et nyt navn for identiteten "%1"! - - - - Add Identity - Tilføj identitet - - - - Remove Identity - Fjern identitet - - - - The "Real Name" is shown in /whois. - Det fulde navn bliver vist i /whois. - - - - Add Nickname - Tilføj nick - - - - Remove Nickname - Fjern nick - - - - Remove - Fjern - - - - The "ident" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network. - Ident er en del af dit hostmask, og udgør, sammen med dit hostname, din unikke identitetet på IRC-netværket. - - - - Default Away Settings - Default away-indstillinger - - - - Nick to be used when being away - Navn der skal bruges ved away - - - - Default away reason - Default away-årsag - - - - Set away when all clients have detached from the core - Sæt away når alle klienter er frakoblet serveren - - - - Away On Detach - Away ved frakobling - - - - Override default away reason for auto-away on detach - Tilsidesæt default away-årsag for auto-away ved frakobling - - - - Not implemented yet - Ikke implementeret endnu - - - - Away On Idle - Away ved idle - - - - Set away after - sæt away efter - - - - minutes of being idle - minutters inaktivitet - - - - Identity - - - <empty> - - - - - Quassel IRC User - Quassel IRC bruger - - - - Gone fishing. - - - - - Not here. No, really. not here! - - - - - Kindergarten is elsewhere! - - - - - http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere. - - - - - All Quassel clients vanished from the face of the earth... - - - - - InputWidget - - - Form - Formular - - - - Focus Input Line - Fokuser input felt - - - - Ctrl+L - - - - - IrcListModel - - - Channel - Kanal - - - - Users - Brugere - - - - Topic - Emne - - - - IrcServerHandler - - - %1 has changed topic for %2 to: "%3" - %1 har skiftet emne for %2 til: "%3" - - - - No topic is set for %1. - Intet emne er sat for %1. - - - - Topic for %1 is "%2" - Emne for %1 er "%2" - - - - Topic set by %1 on %2 - Emne valg af %1 på %2 - - - - [Whois] %1 is away: "%2" - [Whois] %1 er ikke tilstede: "%2" - - - - %1 is away: "%2" - %1 er ikke tilstede: "%2" - - - - [Whois] %1 - [Whois] %1 - - - - [Whowas] %1 - [Whowas] %1 - - - - [Whois] idle message: %1 - - - - - There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters - - - - - Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick - - - - - Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist - - - - - Nick %1 contains illegal characters - - - - - Nick already in use: %1 - - - - - No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue - - - - - %1 - - - - - [Whois] %1 is %2 (%3) - - - - - %1 is online via %2 (%3) - - - - - [Whowas] %1 was %2 (%3) - - - - - [Who] End of /WHO list for %1 - - - - - [Whois] %1 is logged in since %2 - - - - - [Whois] %1 is idling for %2 (%3) - - - - - [Whois] %1 is a user on channels: %2 - - - - - [Whois] %1 has voice on channels: %2 - - - - - [Whois] %1 is an operator on channels: %2 - - - - - Channel %1 has %2 users. Topic is: %3 - - - - - End of channel list - - - - - [Who] %1 - - - - - Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters! - - - - - Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior! - - - - - IrcUserItem - - - idling since %1 - - - - - login time: %1 - - - - - server: %1 - - - - - MainWin - - - Not connected to core. - Ikke forbundet til serveren. - - - - F7 - F7 - - - - Connected to core. - Forbundet til server. - - - - Nicks - Navneliste - - - - Edit &Networks... - Redigér &netværk... - - - - Chat Monitor - Char monitor - - - - Inputline - Input felt - - - - Topic - Emne - - - - &File - &Fil - - - - &Networks - &Netværk - - - - &Settings - &Indstillinger - - - - &Help - &Hjælp - - - - Debug - - - - - &Connect to Core... - F&orbind til server... - - - - &Disconnect from Core - Af&bryd fra server - - - - Core &Info... - Server &information... - - - - &Quit - &Afslut - - - - Ctrl+Q - - - - - &Manage Buffer Views... - Ad&ministrer buffer-lister... - - - - &Lock Dock Positions - &Lås dok-positioner - - - - Show &Search Bar - Vis &søgelinje - - - - Ctrl+F - - - - - Show Status &Bar - Vis s&tatuslinje - - - - &Configure Quassel... - &Konfigurer Quassel... - - - - &About Quassel... - &Om Quassel... - - - - About &Qt... - Om &Qt... - - - - Debug &NetworkModel - - - - - Debug &MessageModel - - - - - Debug &Log - - - - - &View - &Vis - - - - &Buffer Views - &Buffer lister - - - - Show Nick List - Vis navneliste - - - - Show Chat Monitor - Vis chat monitor - - - - Show Input Line - Vis input felt - - - - Show Topic Line - Vis emne felt - - - - Core Lag: %1 msec - - - - - MessageModel - - - Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3 - Henter %1 beskeder fra backlog til bufferen %2:%3 - - - - MsgProcessorStatusWidget - - - Form - Formular - - - - Processing Messages - Behandler beskeder - - - - NetworkConnection - - - Connection failed. Cycling to next Server - Forbindelse mislykkedes. Prøver næste server - - - - Connecting to %1:%2... - Forbinder til %1:%2... - - - - Disconnecting. - Afbryder. - - - - Could not connect to %1 (%2) - Kunne ikke forbinde til %1 (%2) - - - - Connection failure: %1 - Forbindelsesfejl: %1 - - - - NetworkEditDlg - - - Dialog - Vindue - - - - Please enter a network name: - Indtast et netværksnavn: - - - - Add Network - Tilføj netværk - - - - NetworkItem - - - Server: %1 - Server: %1 - - - - Users: %1 - Brugere: %1 - - - - Lag: %1 msecs - Lag: %1 msecs - - - - NetworkModel - - - Buffer - Buffer - - - - Topic - Emne - - - - Nick Count - Brugere - - - - NetworksSettingsPage - - - General - Generelt - - - - Networks - Netværk - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>De følgende problemer skal rettes før ændringerne kan gennemføres:</b><ul> - - - - <li>All networks need at least one server defined</li> - <li>Hvert netværk skal mindst have en server defineret</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - Invalid Network Settings - Ugyldige netværksindstillinger - - - - Connect - Forbind - - - - Disconnect - Afbryd forbindelsen - - - - Apply first! - Anvend først! - - - - Delete Network? - Slet netværk? - - - - Do you really want to delete the network "%1" and all related settings, including the backlog? - Vil du virkeligt slette netværket "%1", og alle tilhørende indstillinger, inklusive log-filer? - - - - Form - Formular - - - - Re&name... - &Omdøb... - - - - &Add... - &Tilføj... - - - - De&lete - &Slet - - - - Connect now - Forbind nu - - - - Network Details - Netværks detaljer - - - - Identity: - Identitet: - - - - This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded. -Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1! - - - - - Servers - Servere - - - - &Edit... - &Rediger... - - - - Move upwards in list - Flyt opad i listen - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Flyt nedad i listen - - - - Choose random server for connecting - Vælg en tilfældig server at forbinde til - - - - Perform - Udfør - - - - Commands to execute on connect: - Kommandoer der skal eksekveres ved forbindelse: - - - - Auto Identify - Automatisk identificering - - - - Service: - Service: - - - - NickServ - NickServ - - - - Password: - Kodeord: - - - - Advanced - Advanceret - - - - Encodings - - - - - Send messages in: - Send beskeder i: - - - - Receive fallback: - - - - - Server encoding: - - - - - Use defaults - - - - - Automatic Reconnect - Forbind igen automatisk - - - - Interval: - Interval: - - - - s - - - - - Retries: - Forsøg: - - - - Unlimited - Ubegrænset - - - - Rejoin all channels on reconnect - - - - - Manage servers for this network - - - - - Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server - - - - - Specify a list of IRC commands to be executed upon connect. -Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here! - - - - - Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect - - - - - Control encodings for in- and outgoing messages - - - - - Specify which encoding your messages will be sent in. -UTF-8 should be a sane choice for most networks. - - - - - Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. -This setting defines the encoding for messages that are not Utf8. - - - - - Use default settings for encodings (recommended) - - - - - Control automatic reconnect to the network - - - - - NickEditDlg - - - Add Nickname - Tilføj nick - - - - Edit Nickname - Rediger nick - - - - Please enter a valid nickname: - Indtast et gyldigt nick: - - - - A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \, |, `, ^, _ and -. - Et gyldigt nick må indeholde bogstaverne fra det engelske alfabet, tal, og de særlige tegn {, }, [, ], \, |, ^, _ og -. - - - - NickView - - - WHOIS - WHOIS - - - - VERSION - VERSION - - - - PING - PING - - - - Modes - - - - - Op %1 - - - - - Deop %1 - - - - - Voice %1 - - - - - Devoice %1 - - - - - Kick/Ban - - - - - Kick %1 - - - - - Kickban %1 - - - - - Ignore - - - - - Query - Forespørgsel - - - - DCC-Chat - DCC-chat - - - - Send file - Send fil - - - - Ban %1 - Bortvis %1 - - - - NotificationsSettingsPage - - - Behaviour - Opførsel - - - - Notifications - - - - - QObject - - - Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers - Henter op til %1 beskeder fra backlog til %2 buffere - - - - Copy to Clipboard - Kopier til udklipsholder - - - - Quassel - - - Enable debug output - - - - - Display this help and exit - - - - - Quassel::secondsToString() - - - year - år - - - - day - dag - - - - h - t - - - - min - min - - - - sec - sek - - - - QueryBufferItem - - - <b>Query with %1</b> - <b>Samtale med %1</b> - - - - idling since %1 - Inaktiv siden %1 - - - - login time: %1 - - - - - server: %1 - - - - - SaveIdentitiesDlg - - - Sync With Core - Synkroniser med serveren - - - - Syncing data with core, please wait... - Synkroniserer med serveren, vent venligst... - - - - Abort - Afbryd - - - - ServerEditDlg - - - Server address: - Server adresse: - - - - Port: - Port: - - - - Dialog - Vindue - - - - Password: - Kodeord: - - - - Use SSL - Brug SSL - - - - SettingsDlg - - - Settings - Indstillinger - - - - Save changes - Gem ændringer - - - - There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now? - Der er ikke-gemte ændringer på denne side af opsætningen. Vil du gennemføre ændringerne nu? - - - - Reload Settings - Reload indstillingerne - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Vil du reloade indstillingerne, selvom det bortkaster ændringerne på denne side? - - - - Restore Defaults - Gendan standard-indstillinger - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Vil du gendanne standard-værdierne for denne side? - - - - Configure Quassel - Konfigurer Quassel - - - - SettingsPageDlg - - - Reload Settings - Genindlæs indstillingerne - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Vil du genindlæse indstillingerne, selvom det forkaster ændringerne på denne side? - - - - Restore Defaults - Gendan normaler - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Vil du gendanne standard-værdierne for denne side? - - - - Settings - Indstillinger - - - - Configure Quassel - Konfigurer Quassel - - - - SignalProxy - - - Client tried to send package larger than max package size! - - - - - Disconnecting - - - - - Client tried to send 0 byte package! - - - - - Client sent corrupted compressed data! - - - - - Client sent corrupt data: unable to load QVariant! - - - - - SqliteStorage - - - SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core. - SQLite er en filbaseret database engine der ikke kræver noget setup. Det brugbart for små og mellem-store databaser der ikke kræver adgang over netværk. Brug SQLite hvis din Quassel server skal gemme dens data på den samme maskine som den kører på, og hvis du kun forventer at nogle få brugere skal bruge serveren. - - - - StatusBufferItem - - - <b>Status buffer of %1</b> - - - - - <p> %1 </p> - - - - - Status Buffer - Status buffer - - - - SystrayNotificationBackend::ConfigWidget - - - System Tray Icon - Påmindelses ikon - - - - Animate - Animér - - - - Show bubble - Vis bobbel - - - - TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget - - - Activate dock entry, timeout: - ;; - - - - Mark taskbar entry, timeout: - - - - - Unlimited - Ubegrænset - - - - s - - - - - TopicLabel - - - Drag to scroll the topic! - Træk for at scrolle i emnet! - - - - TopicWidget - - - Form - Formular - - - - UiStyle::StyledMessage - - - %D0%1 - %D0%1 - - - - %Dn%1 - %Dn%1 - - - - %Ds%1 - %Ds%1 - - - - %De%1 - %De%1 - - - - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC - - - - - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH forlod %DC%4%DC - - - - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - - - - - %Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC - - - - - %DrYou are now known as %DN%1%DN - %DrDu er nu kendt som %DN%1%DN - - - - %Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN - - - - - %DmUser mode: %DM%1%DM - %DmBruger mode: %DM%1%DM - - - - %DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN - - - - - %Da%DN%1%DN %2 - %Da%DN%1%DN %2 - - - - %De[%1] - %De[%1] - - - - <%1> - - - - - [%1] - - - - - * - - - - - --> - - - - - <-- - - - - - <-* - - - - - <-> - - - - - *** - - - - - -*- - - - - - %1 - - - - - UserCategoryItem - - - %n Owner(s) - - %n ejer(e) - - - - - - %n Admin(s) - - %n administratore(r) - - - - - - %n Operator(s) - - %n operatøre(r) - - - - - - %n Half-Op(s) - - - - - - - - %n Voiced - - - - - - - - %n User(s) - - %n bruger(e) - - - - - - CoreUserInputHandler - - - sending CTCP-%1 request - sender CTCP-%1 forespørgsel - - - diff --git a/i18n/quassel_de.po b/i18n/quassel_de.po new file mode 100644 index 00000000..7b9f33a4 --- /dev/null +++ b/i18n/quassel_de.po @@ -0,0 +1,5503 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" +"X-Language: de\n" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC wird hauptsächlich entwickelt von:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Wir möchten den folgenden Unterstützern (in alphabetischer Reihenfolge) und " +"denen, die wir hier vergessen haben zu erwähnen, danken:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgid "About Quassel" +msgstr "Über Quassel" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgid "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" +msgstr "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgid "" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, " +"Build >= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, " +"Build >= 474 (2008-02-08)

" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgid "&About" +msgstr "&Über" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utoren" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Unterstützer" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Dank an" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" +msgstr "" +"Version: %1
Protokollversion: %2
Kompiliert: %3" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " +"Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is " +"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons " +"are © by the Oxygen Team " +"and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"Ein moderner, dezentralisierter IRC-Client

©2005-2009 " +"durch das Quassel Projekt
http://quassel-irc.org
#quassel auf Freenode

Quassel IRC ist " +"dual-lizensiert GPLv2 und GPLv3.
Die meisten " +"der Icons sind © durch das Oxygen Team und werden unter der LGPL " +"benutzt.

Bitte benutzen Sie http://bugs.quassel-irc.org um " +"Fehler zu melden." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +msgid "" +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for " +"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "" +"Besonderer Dank geht an:
 John \"nox\" Hand
für " +"großartige künstlerische Leistung und das Quassel Icon
Dem Oxygen Team
für die " +"meisten anderen Icons die in Quassel zu sehen sind
 Qt Software (früher: " +"Trolltech)
für Qt und Qtopia, und für die Unterstützung der " +"Entwicklung von QuasselTopia auf Greenphones und mehr
für die Aufnahme von Qt und für " +"die Unterstützung der Entwicklung von Quassel Mobile für das N810
" + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "" +"Installiertes Datenbankschema (Version %1) is nicht aktuell. Aktualisiere " +"auf Version %2..." + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +msgid "Upgrade failed..." +msgstr "Upgrade fehlgeschlagen..." + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +msgid "" +"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " +"command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "" +"Kurzbefehl des Alias
Kann als normaler Slash-Befehl verwendet " +"werden.

Beispiel: Der Alias \"foo\" wird mit /foo " +"ausgeführt." + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " +"the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" +"Der Befehl, zudem der Alias erweitert wird
Besondere " +"Variablen:
- $i steht für den i-ten Parameter.
- " +"$i..j steht für den i-ten bis zum j-ten Parameter, mit Leerzeichen " +"getrennt.
- $i.. steht für alle Parameter ab dem i-ten, mit " +"Leerzeichen getrennt.
- $i:hostname steht für den Hostnamen des " +"Bentuzers, der im i-ten Parameter übergeben wird oder * falls es unbekannt " +"ist.
- $0 steht für die gesamte Zeichenkette.
- " +"$nick steht für Ihren momentanen Spitznamen.
- $channel " +"steht für den Namen des momentan ausgewählten Chats.

Mehrere " +"Befehle können mit Strichkommata getrennt werden.

Beispiel: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" wird erweitert zu den " +"drei getrennten Meldungen \"Test 1\", \"Test 2\" und \"Test All 1 2 3\", " +"wenn /test 1 2 3 aufgerufen wird." + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgid "Alias" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgid "Expansion" +msgstr "Erweiterung" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliase" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Misc" +msgstr "Verschiedenes" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Bitte wählen Sie eine Layoutdatei" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 +msgid "Client Style" +msgstr "Client-Stil" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +msgid "Set application style" +msgstr "Anwendungsstil ändern" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Sprache für die Anwendung ändern. Erfordert Neustart!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 +msgid "Use Custom Stylesheet" +msgstr "Eine benutzerdefinierte Layoutdatei verwenden" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgid "Away Log" +msgstr "Abwesenheitslog" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Netzwerknamen zeigen" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Fensternamen zeigen" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Backlog" +msgstr "Verlauf" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"Anzahl der Nachrichten pro Fenster, die nach dem Core-Verbindungsaufbau " +"angefordert werden." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Anfängliche Verlaufsgröße:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Maximale Anzahl der Nachrichten, die pro Fenster angefordert werden." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgid "Limit:" +msgstr "Limit:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Anzahl der Nachrichten die zusätzlich zu den ungelesenen angefordert werden. " +"Das Limit wird hier nicht angewandt." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Zusätzliche Nachrichten:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "" +"Maximale Anzahl der Nachrichten die für alle Fenster angefordert werden." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "Anzahl der Nachrichten, die beim Zurückscrollen angefordert werden." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Dynamische Verlaufsgröße:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Misc" +msgstr "Verschiedenes" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +msgid "Backlog request method:" +msgstr "Methode zum Holen des Verlaufs:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +msgid "Fixed amount per chat" +msgstr "Feste Größe pro Chat" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +msgid "Unread messages per chat" +msgstr "Ungelesene Nachrichten pro Chat" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +msgid "Globally unread messages" +msgstr "Globale ungelesene Nachrichten" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" +"Die einfachste Methode: Eine feste Anzahl Zeilen wird für jeden Chat " +"angefordert." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" +"Diese Methode fordert ungelesene Nachrichten für jeden Chat individuell an. " +"Die Anzahl der Zeilen kann für jeden Chat einzeln begrenzt werden.\n" +"\n" +"Sie können außerdem weitere ältere Chatzeilen anfordern." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" +"Diese Methode holt alle Nachrichten, die neuer als die älteste ungelesene " +"Nachricht sind.\n" +"\n" +"Info: Diese Methode ist nicht empfehlenswert, wenn Sie versteckte Fenster " +"benutzen oder inaktive Fenster haben (z.B. ältere Dialoge oder Chats).\n" +"Es ist hilfreich die Gesamtanzahl der Nachrichten im Verlauf zu limitieren. " +"Diese Methode ist vermutlich die Schnellste.\n" +"\n" +"Sie können außerdem weitere (ältere) Verlaufszeilen anfordern um den Kontext " +"zu wahren." + +#. ts-context BufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +msgid "

%1 - %2

" +msgstr "" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgid "Merge buffers permanently?" +msgstr "Chats permanent zusammenführen?" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +msgid "" +"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" +" This cannot be reversed!" +msgstr "" +"Wollen Sie den Chat \"%1\" permanent mit dem Chat \"%2\" zusammenfügen?\n" +"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +msgid "Please enter a name for the chat list:" +msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die Chat-Liste an:" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +msgid "Add Chat List" +msgstr "Eine Chat-Liste hinzufügen" + +#. ts-context BufferViewFilter +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +msgid "Show / Hide Chats" +msgstr "Chats zeigen/verstecken" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgid "Re&name..." +msgstr "Umbe&nennen..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgid "De&lete" +msgstr "&Löschen" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgid "Network:" +msgstr "Netzwerk:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Misc" +msgstr "Verschiedenes" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Spezielle Chat-Listen" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Chat-Liste löschen?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Wollen Sie die Chat-Liste \"%1\" wirklich löschen?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Einstellungen für die Chat-Listen" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +msgid "Show status window" +msgstr "Status-Fenster anzeigen" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +msgid "Show channels" +msgstr "Chats anzeigen" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +msgid "Show queries" +msgstr "Dialoge anzeigen" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "Inaktive Chats verstecken" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "Neue Chats automatisch hinzufügen" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Alphabetisch sortieren" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgid "Minimum Activity:" +msgstr "Aktivitätsminimum:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgid "No Activity" +msgstr "Keine Aktivität" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgid "Other Activity" +msgstr "Andere Aktivitität" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgid "New Message" +msgstr "Neue Meldung" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgid "Highlight" +msgstr "Hervorhebung" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgid "Preview:" +msgstr "Vorschau:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Diese Option ist nicht verfügbar wenn alle Netzwerke sichtbar sind.\n" +"Keine separaten Statusfenster werden in diesem Modus angezeigt." + +#. ts-context BufferViewWidget +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgid "BufferView" +msgstr "Ansicht" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +msgid "Zoom In" +msgstr "Heranzoomen" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Herauszoomen" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgid "Actual Size" +msgstr "Normalgröße" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +msgid "Channel %1" +msgstr "Kanal %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +msgid "Users: %1" +msgstr "Benutzer: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +msgid "Mode: %1" +msgstr "Modus: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +msgid "Topic: %1" +msgstr "Thema: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +msgid "Not active
Double-click to join" +msgstr "Nicht aktiv
Doppelklick zum Betreten" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +msgid "

%1

" +msgstr "" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +msgid "Channel List" +msgstr "Kanalliste" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +msgid "Search Pattern:" +msgstr "Suchmuster:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +msgid "" +"Toggle between simple and advanced mode.\n" +"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "" +"Zwischen einfachem und erweitertem Modus umschalten.\n" +"Der erweiterte Modus ermöglicht es, Suchbegriffe an den IRC-Server " +"weiterzureichen." + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +msgid "Show Channels" +msgstr "Kanäle zeigen" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +msgid "Errors Occured:" +msgstr "Aufgetretene Fehler:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Chatmonitor" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +msgid "Opt In" +msgstr "Ausgewählte zulassen" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgid "Opt Out" +msgstr "Ausgewählte ignorieren" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +msgid "Show:" +msgstr "Anzeigen:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorieren:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgid "Operation Mode:" +msgstr "Funktionsweise:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers " +"on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will " +"be ignored in chatmonitor

" +msgstr "" +"

Funktionsweise:

Ausgewählte zulassen: Lediglich Fenster auf der rechten Seite werden im " +"Chatmonitor angezeigt

Ausgewählte " +"ignorieren: Fenster auf der rechten Seite werden im Chatmonitor " +"ignoriert

" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +msgid "Available:" +msgstr "Verfügbar:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "Verschiebe ausgewählte Fenster nach links" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "Verschiebe ausgewählte Fenster nach rechts" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "" +"Highlights im Verlaufsfenster auch wenn das entsprechende Fenster ignoriert " +"zeigen" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "Highlights immer anzeigen" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgid "Show own messages" +msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +msgid "Show Own Messages" +msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Netzwerkname anzeigen" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Chatname anzeigen" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfigurieren..." + +#. ts-context ChatScene +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +msgid "Copy Selection" +msgstr "Auswahl kopieren" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgid "case sensitive" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgid "search nick" +msgstr "Spitznamen suchen" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgid "search message" +msgstr "Text suchen" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgid "ignore joins, parts, etc." +msgstr "Joins, Parts, etc. ignorieren" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +msgid "Chat View" +msgstr "Chat-Ansicht" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +msgid "Timestamp format:" +msgstr "Zeitstempel-Format:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +msgid "[hh:mm:ss]" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart für das Chat-Fenster:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "Farbigen Text erlauben (mIRC-Farbcode)" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "Webseitenvorschau beim Hovern mit der Maus über eine Webadresse zeigen" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Vorschau von Webseiten beim Hovern über URLs zeigen" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Benutzerdefinierte Farben" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +msgid "Action:" +msgstr "Aktion:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Zeitstempel:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +msgid "Channel message:" +msgstr "Chat-Nachricht:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Vordergrundfarbe fürs Hervorheben:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +msgid "Command message:" +msgstr "Befehls-Nachricht:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +msgid "Highlight background:" +msgstr "Hintergrundfarbe fürs Hervorheben:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +msgid "Server message:" +msgstr "Server-Nachricht:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +msgid "Marker line:" +msgstr "Markierungslinie:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +msgid "Error message:" +msgstr "Fehlermeldung:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +msgid "Background:" +msgstr "Hintergrund:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "Namen des Absenders färben" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +msgid "Own messages:" +msgstr "Eigene Nachrichten:" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:270 +msgid "Identity already exists in client!" +msgstr "Identität im Client schon vorhanden!" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:369 +msgid "All Chats" +msgstr "Alle Chats" + +#. ts-context ClientBacklogManager +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." +msgstr "%1 Nachrichten in %2 Sekunden verarbeitet." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte ziehen " +"Sie eine Aktualisierung in Betracht." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 +msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." +msgstr "Ungültige Daten vom Core erhalten!
Verbindungsabbruch." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 +msgid "" +"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " +"SSL in the account settings." +msgstr "" +"Dieser Client wurde ohne SSL-Unterstützung gebaut!
Schalten Sie " +"die SSL-Benutzung in den Kontoeinstellungen ab." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist " +"veraltet!
Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum Verbinden." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +"SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +"the account settings." +msgstr "" +"Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, unterstützt kein " +"SSL!
Wenn Sie dennoch eine Verbindung herstellen wollen, schalten " +"Sie die SSL-Benutzung in den Kontoeinstellungen ab." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 +msgid "Logging in..." +msgstr "Anmelden..." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 +msgid "No Host to connect to specified." +msgstr "Kein Host zum Verbinden festgelegt." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quassel-Core Version %1
Erstellungsdatum: %2
Betriebsdauer: " +"%3T%4S%5M (seit %6)" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 +msgid "Cert Digest changed! was: %1" +msgstr "Zertifikat geändert! Vorher: %1" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgid "Misc" +msgstr "Verschiedenes" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "Einstellungen der IRC-Verbindung" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "Erkennung von Ping-Zeitüberschreitungen" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +msgid "Ping interval:" +msgstr "Ping-Intervall:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +msgid " seconds" +msgstr " Sekunden" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +msgid "Disconnect after" +msgstr "Trennen der Verbindung nach" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +msgid "missed pings" +msgstr "verpassten Pings" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." +msgstr "" +"Hiermit wird das periodische Holen von Benutzerinformationen mit dem " +"/WHO-Kommando aktiviert. Dies ist besonders interessant für das Verfolgen " +"des Abwesenheitsstatus von Benutzern." + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgstr "Automatische Suche nach Nutzerinformationen (/WHO)" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +msgid "Update interval:" +msgstr "Aktualisierungs-Intervall:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "Ignoriere Chats mit mehr als:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +msgid " users" +msgstr " Nutzern" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "Kleinster Abstand zwischen zwei Abfragen:" + +#. ts-context ContentsChatItem +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Linkadresse kopieren" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbindung trennen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +msgid "Join" +msgstr "Betreten" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgid "Part" +msgstr "Verlassen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "Chat(s) löschen..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +msgid "Go to Chat" +msgstr "Chat zeigen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgid "Joins" +msgstr "Join-Meldungen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgid "Parts" +msgstr "Part-Meldungen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgid "Quits" +msgstr "Quit-Meldungen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgid "Nick Changes" +msgstr "Spitznamenänderungen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgid "Mode Changes" +msgstr "Modiänderungen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgid "Day Changes" +msgstr "Tageswechsel" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +msgid "Topic Changes" +msgstr "Themenwechsel" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgid "Set as Default..." +msgstr "Als Standard setzen..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgid "Use Defaults..." +msgstr "Standardwerte benutzen..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Kanal betreteten..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgid "Start Query" +msgstr "Dialog starten" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgid "Show Query" +msgstr "Dialog anzeigen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Zeit" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgid "Ping" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgid "Finger" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +msgid "Custom..." +msgstr "Eigene..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +msgid "Give Operator Status" +msgstr "Operator-Status geben" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgid "Take Operator Status" +msgstr "Operator-Status nehmen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgid "Give Voice" +msgstr "Voice geben" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgid "Take Voice" +msgstr "Voice nehmen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgid "Kick From Channel" +msgstr "Aus Kanal werfen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgid "Ban From Channel" +msgstr "Vom Kanal bannen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgid "Kick && Ban" +msgstr "Rauswerfen und bannen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "Chats temporär verstecken" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "Chats permanent verstecken" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Kanalliste zeigen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgid "Show Ignore List" +msgstr "Ignorieren-Liste zeigen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +msgid "Hide Events" +msgstr "Meldungen ausblenden" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +msgid "CTCP" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorieren" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "Ignorier-Regel hinzufügen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +msgid "Existing Rules" +msgstr "Bestehende Regeln" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:182 +msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgstr "Konnte keinen Speichermechanismus initialisieren! Beende..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:232 +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "restoreState() aufgerufen, obwohl aktive Sitzungen vorhanden sind!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:273 +msgid "Admin user or password not set." +msgstr "Administrativbenutzer oder Passwort nicht gesetzt." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:277 +msgid "Could not setup storage!" +msgstr "Speicher konnte nicht eingerichtet werden!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:281 +msgid "Creating admin user..." +msgstr "Erstelle Administrativbenutzer..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:502 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Antiquierter Client versucht zu verbinden... lehne ab." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:514 +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +msgstr "" +"Ihr Quassel-Client ist zu alt!
Dieser Core benötigt mindestens " +"Client-/Core-Protokollversion %1.
Bitte ziehen Sie in Erwägung, Ihren " +"Client zu aktualisieren." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:535 +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quassel-Core Version %1
Erstellungsdatum: %2
Betriebsdauer: " +"%3T%4S%5M (seit %6)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:604 +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" +"Client nicht initialisiert!
Sie müssen vor dem Anmeldungsversuch " +"eine init-Meldung senden." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:624 +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" +"Ungültiger Benutzername oder Passwort!
Die angegebene " +"Benutzername/Passwort-Kombination konnte in der Datenbank nicht gefunden " +"werden." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:641 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Nicht-authentifizierter Client getrennt." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:480 +msgid "Client connected from" +msgstr "Client verbunden von" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +msgid "Client" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 +msgid "too old, rejecting." +msgstr "zu alt, lehne ab." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:586 +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "Starte TLS für Client:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:606 +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "hat vor dem Anmeldungsversuch keine init-Meldung gesendet, lehne ab." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:630 +msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "" +"initialisiert und erfolgreich als \"%1\" (BenutzerId: %2) authentifziert." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:695 +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "Konnte Sitzung für Client nicht erfolgreich initialisieren:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:647 +msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +msgstr "Unauthentifizierter Client getrennt. (Socket bereits zerstört)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:483 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Beende Server für Setup." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:394 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Ungültige Adresse %1" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" +"Quassel unterstützt momentan SQLite3 und PostgreSQL. Die Qt-Bibliothek\n" +"muss das sqlite oder postgres Plugin aktiviert haben, damit der Quasselcore\n" +"lauffähig ist." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:402 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:410 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:418 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:429 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:437 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Ungültige Adresse %1, unbekanntes Netzwerkprotokoll" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:446 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Konnte keine Netzwerkoberfläche öffnen!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:717 +msgid "Could not find a session for client:" +msgstr "Konnte Sitzung für den Client nicht finden:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Remote-Konto hinzufügen" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +msgid "Edit Core Account" +msgstr "Remote-Konto ändern" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +msgid "Account Details" +msgstr "Kontodetails" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +msgid "Account Name:" +msgstr "Kontoname:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Gesicherte Verbindung (SSL) benutzen" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 +msgid "Use a proxy:" +msgstr "Einen Proxy benutzen:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Proxy-Art:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Socks 5" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Proxy-Rechner:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 +msgid "Proxy Port:" +msgstr "Proxy-Port:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Proxy-Benutzername:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Proxy-Passwort:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +msgid "Local Core" +msgstr "Lokaler Core" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +msgid "Hostname:" +msgstr "Rechnername:" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "Core-Konfigurationshelfer" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." +msgstr "Ihr Core wurde erfolgreich konfiguriert. Melde an..." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +msgid "" +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +msgstr "" +"Core-Konfiguration fehlgeschlagen:
%1
Zum Neustarten " +"Weiter wählen." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Sie sind jetzt bei Ihrem frisch konfigurierten Quassel-Core " +"angemeldet!
Bitte denken Sie daran, jetzt Identitäten und Netzwerke zu " +"konfigurieren." + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Passwort wiederholen:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +msgid "Remember password" +msgstr "Passwort merken" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Note: Adding more " +"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " +"interface yet.

\n" +"

If you need to do these things have a look at the " +"manageusers.py script which is located in the /scripts " +"directory.

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Notiz: Das " +"hinzufügen von Benutzern und das Ändern des Benutzernamens/Passworts ist " +"nochnicht von der Quassel-Oberfläche möglich

\n" +"

Diese Aufgaben übernimmt zurzeit das " +"\"manageusers.py\" Script das sich im /scripts Verzeichnis " +"befindet.

" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." +msgstr "" +"Dieser Helfer wird Sie durch die Einrichtung Ihres Quassel-Core führen." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +msgid "Create Admin User" +msgstr "Administrativbenutzer erstellen" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" +"Zuerst werden wir einen Benutzer im Quassel-Core anlegen. Der erste Benutzer " +"wird administrative Privilegien besitzen." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +msgid "Introduction" +msgstr "Einleitung" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +msgid "Select Storage Backend" +msgstr "Speichermechanismus auswählen" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" +"Bitte wählen Sie einen Datenbankmechanismus für den Quassel-Core-Speicher, " +"der zum Speichern des Verlaufs und anderen Daten verwendet wird." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +msgid "Connection Properties" +msgstr "Verbindungseinstellungen" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +msgid "Storing Your Settings" +msgstr "Speichere Ihre Einstellungen" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" +"Ihre Einstellungen sind jetzt im Core gespeichert, Sie werden automatisch " +"angemeldet." + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Speichermechanismus:" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgid "Foobar" +msgstr "Foobar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgid "Your Choices" +msgstr "Ihre Auswahl" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgid "Admin User:" +msgstr "Administrativbenutzer:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgid "foo" +msgstr "foo" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Speichermechanismus:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "" +"Bitte warten Sie, bis Ihre Einstellungen zum Core übermittelt wurden..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Mit Quassel-Core verbinden" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 +msgid "User:" +msgstr "Benutzer:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 +msgid "Remember" +msgstr "Merken" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 +msgid "Always use this account" +msgstr "Diesen Account immer benutzen" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 +msgid "Remove Account Settings" +msgstr "Kontoeinstellungen entfernen" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 +msgid "" +"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +"account?
Note: This will not remove or change any data on the " +"Core itself!" +msgstr "" +"Möchten Sie wirklich Ihre lokalen Einstellungen für dieses Konto " +"löschen?
Anmerkung: Dies wird die Daten im Core selbst nicht " +"entfernen oder ändern!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Mit %1 verbinden" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 +msgid "
Connection to %1 failed!
" +msgstr "
Verbindung zu %1 fehlgeschlagen!
" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 +msgid "Not connected to %1." +msgstr "Nicht mit %1 verbunden." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Suche %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Verbinde mit %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +msgid "Connected to %1" +msgstr "Verbunden mit %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 +msgid "Unknown connection state to %1" +msgstr "Unbekannter Verbindungsstatus zu %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 +msgid "Logging in..." +msgstr "Anmelden..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 +msgid "Login" +msgstr "Anmeldung" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Ändern..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 +msgid "Initializing your connection" +msgstr "Initialisiere Ihre Verbindung" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 +msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +msgstr "Verbunden zu apollo.mindpool.net." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 +msgid "View SSL Certificate" +msgstr "SSL-Zertifikat anzeigen" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 +msgid "Add to known hosts" +msgstr "zu den bekannten Hosts hinzufügen" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 +msgid "Configure your Quassel Core" +msgstr "Ihren Quassel-Core konfigurieren" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +msgid "" +"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +msgstr "" +"Der Quassel-Core, mit dem Sie eine Verbindung herstellen möchten, ist noch " +"unkonfiguriert. Sie können jetzt den Konfigurationshelfer starten, der Ihnen " +"bei der Konfiguration Ihres Cores behilflich ist." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 +msgid "Launch Wizard" +msgstr "Helfer starten" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 +msgid "Initializing your session..." +msgstr "Initialisiere Ihre Sitzung..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +msgid "" +"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +"Core!" +msgstr "" +"Bitte haben Sie etwas Geduld, während sich Ihr Client mit dem " +"Quassel-Core synchronisiert!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 +msgid "Session state:" +msgstr "Sitzungsstatus:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 +msgid "Network states:" +msgstr "Netzwerkstatus:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 +msgid "0/0" +msgstr "0/0" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 +msgid "Use internal core" +msgstr "Internen Core benutzen" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +msgid "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 +msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" +msgstr "
Fehler beim Verbinden zu \"%1\":
" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 +msgid "Continue connection" +msgstr "Verbinden fortsetzen" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgid "Core Information" +msgstr "Informationen zum Core" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgid "Uptime:" +msgstr "Betriebsdauer:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgid "Connected Clients:" +msgstr "Verbundene Clients:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgid "Build date:" +msgstr "Erstellungsdatum:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n Tag" +msgstr[1] "%n Tage" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (seit %4)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Verbindung fehlgeschlagen. Wechsle zum nächsten Server" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Verbinde mit %1:%2..." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Konnte nicht mit %1 (%2) verbinden" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Verbindungsfehler: %1" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "Trenne Verbindung. (%1)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Core Shutdown" +msgstr "Core-Shutdown" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:386 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Ungültige networkId vom Core erhalten beim " +"Versuch Netzwerk %1 anzulegen!" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:417 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Versuche ein Netzwerk anzulegen, das bereits " +"existiert, aktualisiere stattdessen!" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "Client" +msgstr "" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "disconnected (UserId: %1)." +msgstr "getrennt (UserId: %1)." + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 +msgid "sending CTCP-%1 request" +msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +msgid "away" +msgstr "" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +msgid "Create New Identity" +msgstr "Neue Identität anlegen" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +msgid "Identity name:" +msgstr "Identitätsname:" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +msgid "Create blank identity" +msgstr "Leere Identität erstellen" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +msgid "Duplicate:" +msgstr "Duplizieren:" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +msgid "Received CTCP PING request from %1" +msgstr "CTCP PING-Anfrage von %1 erhalten" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +msgid "Received CTCP VERSION request by %1" +msgstr "CTCP VERSION-Anfrage von %1 erhalten" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Unbekannte CTCP-Anfrage %1 von %2 erhalten" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "" +"CTCP PING-Antwort von %1 mit einer Verzögerung von %2 Sekunden erhalten" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +msgid "BufferViews:" +msgstr "Chatansichten:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +msgid "All Networks:" +msgstr "Alle Netzwerke:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +msgid "Networks:" +msgstr "Netzwerke:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +msgid "Buffers:" +msgstr "Chats:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +msgid "Removed buffers:" +msgstr "Entfernte Chats:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "Temporär entfernte Chats:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#~ msgid "Add Bufers Automatically:" +#~ msgstr "Chats automatisch hinzufügen:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +msgid "Hide inactive buffers:" +msgstr "Inaktive Chats verstecken:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +msgid "Allowed buffer types:" +msgstr "Erlaubte Chat-Arten:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +msgid "Minimum activity:" +msgstr "Aktivitätsminimum:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +msgid "Is initialized:" +msgstr "Initialisiert:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +msgid "Overlay View" +msgstr "Übersicht" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Einstellungen" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +msgid "Debug Console" +msgstr "Fehlerkonsole" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +msgid "local" +msgstr "lokal" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +msgid "core" +msgstr "Core" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +msgid "Evaluate!" +msgstr "Auswerten!" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgid "Debug Log" +msgstr "" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +msgstr "Desktop-Benachrichtigung (via D-Bus)" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +msgid "Timeout:" +msgstr "Timeout:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +msgid "Position hint:" +msgstr "Position:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +msgid " px" +msgstr " px" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +msgid "X: " +msgstr "X: " + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +msgid "Y: " +msgstr "Y: " + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +msgid "Queue unread notifications" +msgstr "Ungelesene Benachrichtigungen in Warteschlange stellen" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "Ungültiger Befehl für /exec: %1" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "Name \"%1\" ist ungültig: ../ oder ..\\ sind nicht erlaubt!" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "Konnte Script \"%1\" nicht finden" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "Script \"%1\" ist abgestürzt mit dem Exit-Code %2." + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "Script \"%1\" konnte nicht starten." + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "Script \"%1\" verursachte den Fehler %2." + +#. ts-context FontSelector +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +msgid "Choose..." +msgstr "Wähle..." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Systemleistensymbol zeigen" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "Zeige Systemleistensymbol" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Zur Systemleiste minimieren bei \"Schließen\"" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 +msgid "Tray Icon" +msgstr "Systemleistensymbol" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Nachrichtenumlenkung" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 +msgid "User Notices:" +msgstr "Benutzernotizen:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Servernotizen:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 +msgid "Default Target" +msgstr "Standardziel" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 +msgid "Status Window" +msgstr "Status-Fenster" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 +msgid "Current Chat" +msgstr "Aktueller Chat" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 +msgid "Errors:" +msgstr "Fehler:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 +msgid "Misc" +msgstr "Verschiedenes" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +msgid "Highlight" +msgstr "Hervorhebungen" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "dies sollte nicht leer sein" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgid "highlight rule" +msgstr "Highlight-Regel" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgid "RegEx" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgid "CS" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgid "Enable" +msgstr "Einschalten" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgid "All nicks from identity" +msgstr "Alle Spitznamen der Identität" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgid "Current nick" +msgstr "Aktueller Spitzname" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +msgid "None" +msgstr "Kein(e)" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Spezielle Hervorhebungen" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Hervorgehobene Spitznamen" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Identities" +msgstr "Identitäten" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "" +"Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen " +"angewendet werden können:
      " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " +msgstr "
    • Alle Identitäten benötigen einen Identitätsnamen
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " +msgstr "" +"
    • Bei jeder Identität muss mindestens ein Spitzname angegeben werden
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " +msgstr "
    • Ein Realnamen muss für jede Identität angeben werden
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " +msgstr "
    • Sie müssen einen Ident für jede Identität angeben
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +msgid "
    " +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "Eine oder mehrere Identitäten sind ungültig" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Identität löschen?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Wollen Sie Identität \"%1\" wirklich löschen?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Identität umbenennen" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Identität \"%1\" an!" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgid "Add Identity" +msgstr "Identität hinzufügen" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Identität entfernen" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Misc" +msgstr "Verschiedenes" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:150 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:122 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Quassel-IRC-Benutzer" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:156 +msgid "Gone fishing." +msgstr "Mit'm Fahrrad Sahne holen." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:160 +msgid "Not here. No, really. not here!" +msgstr "Nicht da. Nein, ehrlich. Nicht da!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:166 +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "Der Kindergarten ist woanders!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:163 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "Alle Quassel-Clients sind vom Erdboden verschwunden..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +msgid "Load a Key" +msgstr "Schlüssel laden" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Kein Schlüssel geladen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +msgid "Load" +msgstr "Laden" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +msgid "RSA" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +msgid "DSA" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgid "Clear" +msgstr "Aufräumen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Ein Zertifikat laden" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Kein Zertifikat geladen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +msgid "Real Name:" +msgstr "Realname:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "Der \"Realname\" wird im /whois angezeigt." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +msgid "Nicknames" +msgstr "Spitznamen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Spitznamen hinzufügen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Spitznamen entfernen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Identität umbenennen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +msgid "Re&name..." +msgstr "Umbe&nennen..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "In Liste nach oben verschieben" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "In Liste nach unten verschieben" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +msgid "A&way" +msgstr "Ab&wesend" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Standard-Abwesenheitseinstellungen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Spitzname wenn abwesend" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +msgid "Default away reason" +msgstr "Standard-Abwesenheitsgrund" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Abwesenheitsspitzname:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Abwesenheitsgrund:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "Als abwesend markieren, wenn alle Clients vom Core getrennt wurden" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +msgid "Away On Detach" +msgstr "Als abwesend markieren, wenn vom Core getrennt" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Noch nicht implementiert" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +msgid "Away On Idle" +msgstr "Als abwesend markieren, wenn untätig" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +msgid "Set away after" +msgstr "Als abwesend markieren nach" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "Minuten Untätigkeit" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +msgid "Ident:" +msgstr "Ident:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" +"Der \"Ident\" bildet zusammen mit Ihrer Rechneradresse die Rechnermaske und " +"identifiziert Sie so eindeutig im IRC-Netzwerk." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +msgid "Messages" +msgstr "Meldungen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Part-Grund:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Beendigungsgrund:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Rauswurfsgrund:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" +"Sie brauchen einen SSL-fähigen Client um die SSL-Schlüssel und Zertifikate " +"des Cores zu ändern" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" +"Warnung: Sie sind nicht mit einer verschlüsselten Verbindung zum " +"Quassel-Core verbunden!\n" +"Fortfahren bedeutet die unverschlüsselte Übertragung Ihres SSL-Schlüssels " +"und SSL-Zertifikats!" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +msgid "Continue" +msgstr "Fortfahren" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "SSL-Schlüssel benutzen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +msgid "Key Type:" +msgstr "Schlüsselformat:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "SSL-Zertifikat benutzen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +msgid "Organisation:" +msgstr "Organisation:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +msgid "CommonName:" +msgstr "Name:" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +msgid "Setup Identity" +msgstr "Identität konfigurieren" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +msgid "Default Identity" +msgstr "Standardidentität" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +msgid "Strictness" +msgstr "Striktheit" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +msgid "Dynamic" +msgstr "dynamisch" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +msgid "Permanent" +msgstr "permanent" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Rule Type:

    \n" +"

    Sender:

    \n" +"

    The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

    \n" +"

    Message:

    \n" +"

    The rule is matched against the actual message content

    " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +msgid "Rule Type" +msgstr "Regeltyp" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +msgid "Sender" +msgstr "Absender" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +msgid "Message" +msgstr "Meldung" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "Ignorier-Regel konfigurieren" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +msgid "" +"

    Strictness:

    \n" +"

    Dynamic:

    \n" +"

    Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

    \n" +"

    Permanent:

    \n" +"

    Messages are filtered before they get stored in the database.

    " +msgstr "" +"

    Striktheit:

    \n" +"

    Dynamic:

    \n" +"

    Meldungen werden reversibel herausgefiltert.\n" +"Immer wenn eine Regel ausgeschalten/gelöscht wird, werden die Meldungen " +"wieder angezeigt.

    \n" +"

    Permanent:

    \n" +"

    Meldungen werden irreversibel herausgefiltert bevor sie in der Datenbank " +"gespeichert werden.

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "

    Rule Type:

    \n" +#~ "

    By Sender:

    \n" +#~ "

    The rule is matched against the sender string\n" +#~ "nick!ident@host.name

    \n" +#~ "

    By Message:

    \n" +#~ "

    The rule is matched against the actual message content

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    Regeltyp:

    \n" +#~ "

    Nach Absender:

    \n" +#~ "

    Die Regel filtert abhängig vom Absenderstring.\n" +#~ "nick!ident@host.name

    \n" +#~ "

    Nach Meldungsinhalt:

    \n" +#~ "

    Die Regel filtert abhängig vom Meldungsinhalt.

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +msgid "" +"

    Ignore rule:

    \n" +"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

    \n" +"

    - the message content:

    \n" +"

    Example:\n" +"
    \n" +"*foobar* matches any text containing the word foobar

    \n" +"

    - the sender string (nick!ident@host.name)

    \n" +"

    Examples:\n" +"
    \n" +"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" +"
    \n" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

    " +msgstr "" +"

    Ignorier-Regel:

    \n" +"

    Abhängig vom Regeltyp wird folgendes gefiltert:

    \n" +"

    - Der Meldungsinhalt

    \n" +"

    Beispiel:\n" +"
    \n" +"*foobar* filtert alle Meldungen, die foobar enthalten, " +"heraus.

    \n" +"

    - Der Absenderstring (nick!ident@host.name)

    \n" +"

    Beispiel:\n" +"
    \n" +"- *@foobar.com filtert alle Absender mit dem Host foobar.com " +"heraus.\n" +"
    \n" +"- stupid!.+ (RegEx) filtert alles vom Absender mit dem Spitznamen " +"stupid unabhängig vom Host heraus.

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Ignorier-Regel" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "

    Use RegularExpressions:

    \n" +#~ "

    If enabled, rules follow regular expression syntax.

    \n" +#~ "

    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +#~ "characters:

    \n" +#~ "

    *: representing \"any amount of any character\"\n" +#~ "
    \n" +#~ "?: representing \"exactly one character\"

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    Reguläre Ausdrucke (RegEx):

    \n" +#~ "

    Falls aktiviert, wird nach dem Syntax regulärer Ausdrücke " +#~ "gefiltert.

    \n" +#~ "

    Ansonsten erlauben Regeln folgende Platzhalter:

    \n" +#~ "

    *: entspricht einer beliebigen Anzahl an Zeichen.\n" +#~ "
    \n" +#~ " ?: entspricht einem oder keinem Zeichen.

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +msgid "" +"

    Use regular expressions:

    \n" +"

    If enabled, rules follow regular expression syntax.

    \n" +"

    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

    \n" +"

    *: representing \"any amount of any character\"\n" +"
    \n" +"?: representing \"exactly one character\"

    " +msgstr "" +"

    Reguläre Ausdrucke (RegEx):

    \n" +"

    Falls aktiviert, wird nach dem Syntax regulärer Ausdrücke gefiltert.

    \n" +"

    Ansonsten erlauben Regeln folgende Platzhalter:

    \n" +"

    *: entspricht einer beliebigen Anzahl an Zeichen.\n" +"
    \n" +" ?: entspricht einem oder keinem Zeichen.

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulärer Ausdruck" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +msgid "" +"

    Scope:

    \n" +"

    Global:

    \n" +"

    The rule is active for any channel on any network

    \n" +"

    Network:

    \n" +"

    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

    \n" +"

    Channel:

    \n" +"

    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

    " +msgstr "" +"

    Bereich:

    \n" +"

    Global:

    \n" +"

    Die Regel gilt für jeden Chat in jedem Netzwerk.

    \n" +"

    Netzwerk:

    \n" +"

    Die Liste enthält Netzwerke, in denen die Regel filtert.

    \n" +"

    Kanal:

    \n" +"

    Die Liste enthält Chats, in denen die Regel filtert.

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +msgid "Scope" +msgstr "Gültigkeitsbereich" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +msgid "Global" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +msgid "" +"

    Scope rule:

    \n" +"

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

    \n" +"

    Example:\n" +"
    \n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
    \n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

    " +msgstr "" +"

    Bereichregel:

    \n" +"

    Eine Bereichregel enthält eine mit Strichkomma getrennte Liste " +"von:Netzwerk oder Kanal- Namen.

    \n" +"

    Beispiel:\n" +"
    \n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
    \n" +"filtert #foobar und alle Kanäle die mit #quassel beginnen.

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +msgid "" +"

    Enable / Disable:

    \n" +"

    Only enabled rules are filtered.\n" +"
    \n" +"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

    " +msgstr "" +"

    An-/Ausschalten:

    \n" +"

    Nur angeschaltene Regel werden gefiltert.\n" +"
    \n" +"Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Meldungen " +"wieder angezeigt.

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +msgid "Rule is enabled" +msgstr "Regel ist angeschalten" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +msgid "" +"Enable / Disable:
    Only enabled rules are filtered.
    For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "" +"An- / Ausschalten:
    Nur angeschaltene Regelen werden " +"herausgefiltert.
    Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die " +"gefilterten Nachrichten wieder angezeigt." + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +msgid "" +"Ignore rule:
    Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

    - the message content:
    Example:
    \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

    - the sender string " +"nick!ident@host.name
    Example:
    " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
    " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
    " +msgstr "" +"Ignorier-Regel:
    Abhängig vom Regeltyp wird folgendes " +"gefiltert:

    - Der Meldungsinhalt
    Beispiel:
    " +" \"*foobar*\" filtert alle Meldungen, die \"foobar\" enthalten, heraus.

    - Der Absenderstring nick!ident@host.name
    Beispiel
    - *@foobar.com\" filtert alle Absender mit dem " +"Host foobar.com heraus
    - stupid!.+ (RegEx) filtert alles " +"vom Absender mit dem Spitznamen stupid unabhängig vom Host heraus.
    " + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +msgid "By Sender" +msgstr "Nach Absender" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +msgid "By Message" +msgstr "Nach Meldung" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +msgid "Enabled" +msgstr "Einschalten" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Ignorier-Regel" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgid "Misc" +msgstr "Verschiedenes" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgid "Ignore List" +msgstr "Ignorieren-Liste" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +msgid "Rule already exists" +msgstr "Regel exisitert bereits" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" +"Es gibt bereits eine Regel\n" +"\"%1\"\n" +"Bitte wähle eine andere Regel." + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +msgid "&Edit" +msgstr "Verändern" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "Meldungen im Indikator zeigen" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Eingabezeile fokussieren" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Strg+L" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Input Widget" +msgstr "Eingabezeile" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +msgid "Enable spell check" +msgstr "Rechtschreibprüfung" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +msgid "Show nick selector" +msgstr "Namensauswahlliste anzeigen" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "Mehr als eine Zeile" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +msgid "Show at most" +msgstr "Zeige allerhöchstens" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +msgid "lines" +msgstr "Zeilen" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "Scrollbalken" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +msgid "Tab Completion" +msgstr "Tab-Vervollständigung" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Vervollständigungssuffix:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +msgid ": " +msgstr "" + +#. ts-context IrcConnectionWizard +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +msgid "Save && Connect" +msgstr "Speichern und Verbinden" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgid "Topic" +msgstr "Thema" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 hat das Thema für %2 geändert zu: \"%3\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Für %1 ist kein Thema gesetzt." + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Thema für %1 ist \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Thema gesetzt von %1 am %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +msgid "%1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 ist abwesend: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 ist abwesend: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +msgid "[Whois] %1" +msgstr "[Whois] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 ist %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +msgid "%1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 ist angemeldet über %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +msgid "[Whowas] %1" +msgstr "[Whowas] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" +msgstr "[Whowas] %1 war %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] Ende der /WHO Liste für %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 angemeldet" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 (%3) inaktiv" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +msgid "[Whois] idle message: %1" +msgstr "[Whois] Inaktivmeldung: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 ist Benutzer in den Kanälen: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 hat Voice in den Kanälen: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 ist Operator in den Kanälen: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "Kanal %1 hat %2 Benutzer. Thema ist: %3" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +msgid "End of channel list" +msgstr "Ende der Kanalliste" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "Webseite für %1 ist %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "Chat %1 wurde am %2 erzeugt" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Spitzname %1 enthält ungültige Zeichen" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Spitzname bereits in Benutzung: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Keine freien und gültigen Spitznamen in Spitznamensliste gefunden. Benutze: " +"/nick zum Fortfahren" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "RPL_ISUPPORT (005) ohne Parameter erhalten!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"nicht RFC-konformes RPL_ISUPPORT erhalten: Dies kann unerwartete " +"Auswirkungen haben!" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +msgid "idling since %1" +msgstr "untätig seit %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +msgid "login time: %1" +msgstr "angemeldet seit: %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +msgid "server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Chat und Spitznamenlisten" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktiv" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +msgid "Unread messages" +msgstr "Ungelesene Nachrichten" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +msgid "Highlight" +msgstr "Hervorhebung" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +msgid "Other activity" +msgstr "Andere Aktivitäten" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +msgid "Show icons" +msgstr "Icons anzeigen" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +msgid "Chat List" +msgstr "Chat-Listen" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Thema in Hinweisfläche anzeigen" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "Mausrad verändert den ausgewählten Chat" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "Benutzerdefinierte Farben" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +msgid "Standard:" +msgstr "Standard:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +msgid "Inactive:" +msgstr "Inaktive:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +msgid "Unread messages:" +msgstr "Ungelesene:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +msgid "Highlight:" +msgstr "Hervorhebung:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +msgid "Other activity:" +msgstr "Andere Aktivität:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "Benutzerdefinierte Farben für Spitznamen" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +msgid "Online:" +msgstr "Angemeldet:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +msgid "Away:" +msgstr "Abwesend:" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Nicht mit Core verbunden." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +msgid "Debug" +msgstr "Debug" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +msgid "Connected to core." +msgstr "Mit Quassel-Core verbunden." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +msgid "Nicks" +msgstr "Spitznamen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Chatmonitor" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +msgid "Inputline" +msgstr "Eingabezeile" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +msgid "Topic" +msgstr "Thema" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +msgid "&File" +msgstr "&Datei" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgid "&Networks" +msgstr "&Netzwerke" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +msgid "&Settings" +msgstr "Ein&stellungen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgid "&Help" +msgstr "&Hilfe" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "Zum Core &verbinden..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "Vom Core &trennen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +msgid "Core &Info..." +msgstr "Core-&Info..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +msgid "&Quit" +msgstr "&Beenden" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Strg+Q" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "&Suchleiste anzeigen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "St&atusleiste anzeigen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "Quassel &konfigurieren..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "Debug &NetworkModel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgid "&View" +msgstr "&Ansicht" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Spitznamenliste anzeigen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Chatmonitor anzeigen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Eingabezeile anzeigen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Thema anzeigen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +msgid "Debug &Log" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "Chat-Listen &konfigurieren..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +msgid "&About Quassel" +msgstr "&Über Quassel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +msgid "About &Qt" +msgstr "Ü&ber Qt" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "&Netzwerke konfigurieren..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "Ansicht &fixieren" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Abwesenheitslog anzeigen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "&Menüleiste anzeigen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Strg+M" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "Fehler beseitigen (&BufferViewOverlay)" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +msgid "Debug &HotList" +msgstr "Fehler beseitigen (&HotList)" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Layoutdatei neu laden" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Zum neusten Chat springen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +msgid "&Chat Lists" +msgstr "&Chat-Listen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Werkzeugleiste" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hauptwerkzeugleiste" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 +msgid "Core Lag: %1" +msgstr "Latenz: %1" + +#. ts-context MessageModel +#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "Lade %1 Nachrichten von Verlauf für Fenster %2:%3" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "Empfange Verlauf" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr[0] "Wollen Sie wirklich %n Zeilen einfügen?" +msgstr[1] "Wollen Sie wirklich %n Zeilen einfügen?" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +msgid "Paste Protection" +msgstr "Spamschutz" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +msgid "Add Network" +msgstr "Netzwerk hinzufügen" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +msgid "Use preset:" +msgstr "Voreinstellung benutzen:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +msgid "Manually specify network settings" +msgstr "Netzwerkeinstellungen manuell setzen" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +msgid "Manual Settings" +msgstr "Manuelle Einstellungen" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +msgid "Network name:" +msgstr "Netzwerkname:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +msgid "Server address:" +msgstr "Serveradresse:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +msgid "Server password:" +msgstr "Serverpasswort:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +msgid "Use secure connection" +msgstr "Gesicherte Verbindung benutzen" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgid "Please enter a network name:" +msgstr "Bitte geben Sie einen Netzwerknamen ein:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 +msgid "Add Network" +msgstr "Netzwerk hinzufügen" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +msgid "Users: %1" +msgstr "Benutzer: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Latenz: %1 msecs" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Topic" +msgstr "Thema" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Nick Count" +msgstr "Spitznamenzähler" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "Wollen Sie diesen Chat wirklich permanent löschen?" +msgstr[1] "Wollen Sie diese Chats wirklich permanent löschen?" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Achtung: Diese Aktion wird alle betroffenen Daten, einschließlich des " +"Verlaufes, vom Core entfernen. Kann nich rückgängig gemacht werden." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +msgid "" +"
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" +"
    Aktive Chats können nicht gelöscht werden. Bitte den Kanal erst " +"verlassen." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Verläufe permanent löschen?" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +msgid "Join Channel" +msgstr "Kanal betreten" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 +msgid "Network:" +msgstr "Netzwerk:" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#. ts-context NetworkPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "Netzwerkverbindung konfigurieren" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Networks" +msgstr "Netzwerke" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
      " +msgstr "" +"Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen " +"angewendet werden können:
        " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 +msgid "
      • All networks need at least one server defined
      • " +msgstr "
      • Jedes Netzwerk benötigt die Angabe mindestens eines Servers
      • " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 +msgid "
      " +msgstr "
    " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Ungültige Netzwerkeinstellungen" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Netzwerk löschen?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Wollen Sie das Netzwerk \"%1\" und alle damit verbundenen Einstellungen " +"inklusive des Verlaufs wirklich löschen?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +msgid "Re&name..." +msgstr "Umbe&nennen..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +msgid "De&lete" +msgstr "&Löschen" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +msgid "Network Details" +msgstr "Netzwerkdetails" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +msgid "Identity:" +msgstr "Identität:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +msgid "Servers" +msgstr "Server" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "Server für dieses Netzwerk verwalten" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +msgid "&Edit..." +msgstr "Änd&ern..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "In Liste nach oben verschieben" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "In Liste nach unten verschieben" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" +msgstr "" +"Automatische Identifikation oder verschiedene Befehle zur Ausführung nach " +"Herstellen der Serververbindung konfigurieren" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Beim Verbinden auszuführende Befehle:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" +msgstr "" +"Geben Sie eine Liste von IRC-Befehlen an, die beim Verbinden ausgeführt " +"werden.\n" +"Berücksichtigen Sie, dass Quassel IRC Kanälen automatisch erneut betritt. " +"/join wird hier daher selten benötigt!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Auto-Identifizieren" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +msgid "Service:" +msgstr "Service:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "" +"Erweiterte Einstellungen wie Meldungskodierung und automatisches " +"Wiederverbinden konfigurieren" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Kodierung für ein- und abgehende Meldungen kontrollieren" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +msgid "Encodings" +msgstr "Kodierungen" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +msgid "" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." +msgstr "" +"Geben Sie an, mit welcher Kodierung Ihre Meldungen gesendet werden sollen.\n" +"UTF-8 sollte für die meisten Netzwerke eine sinnvolle Wahl sein." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +msgid "Send messages in:" +msgstr "Meldungen senden in:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +msgid "" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +msgstr "" +"In UTF-8 kodierte eingehende Meldungen werden immer als solche behandelt.\n" +"Diese Einstellung bestimmt die Kodierung für Meldungen, die nicht " +"UTF-8-kodiert sind." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +msgid "Receive fallback:" +msgstr "Fallback für Empfang:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" +"Dies gibt an, wie Kontrolmeldungen, Spitznamen und Servernamen kodiert " +"sind.\n" +"Lassen Sie dies auf ISO-8859-1 gesetzt, falls Sie nicht *wirklich* wissen, " +"was Sie tun!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Serverkodierung:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Automatisches Wiederverbinden zum Netzwerk kontrollieren" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Automatisches Wiederverbinden" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervall:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +msgid "Retries:" +msgstr "Wiederversuche:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "Allen Kanälen beim Wiederverbinden erneut betreten" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Misc" +msgstr "Verschiedenes" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +msgid "Commands" +msgstr "Befehle" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Spezifische Kodierung verwenden" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Spitznamen hinzufügen" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Spitznamen ändern" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgid "Please enter a valid nickname:" +msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Spitznamen ein:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" +"Ein gültiger Spitzname darf die Zeichen des englischen Alphabets, Ziffern " +"und die Sonderzeichen {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ sowie - enthalten." + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +msgid "Select Audio File" +msgstr "Audiodatei auswählen" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Audio Notification (via Phonon)" +msgstr "Audio-Benachrichtigung (via Phonon)" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +msgid "Play File:" +msgstr "Spiele Datei:" + +#. ts-context PostgreSqlStorage +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Lade insgesamt %1 Nachrichten vom Verlauf von %2 Fenstern" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "Lade insgesamt %1 ungelesene Nachrichten (und weitere %2)" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Lade insgesamt %1 ungelese Nachrichten in %2 Fenster" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgid "Welcome to Quassel IRC" +msgstr "Willkommen zu Quassel IRC" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
    This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "" +"Dieser Dialog wird Ihnen helfen, Ihre Identität und ihre IRC-Verbindungen " +"auszuwählen.
    Dies schließt nur die wichtigsten Einstellungen mit ein. Sie " +"können diesen Dialog jederzeit schließen und in den Einstellungen weitere " +"Modifikationen vornehmen." + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +msgid "Invalid block declaration: %1" +msgstr "Ungülitge Block-Deklaration: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +msgid "Invalid palette role assignment: %1" +msgstr "Ungülltige Paletten-Zuweisung: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +msgid "Unknown palette role name: %1" +msgstr "Unbekannter Paletten-Name: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +msgid "Invalid subelement name in %1" +msgstr "Ungültige Name für das Unterlement: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +msgid "Invalid message type in %1" +msgstr "Ungültiger Nachrichtentyp in: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +msgid "Invalid condition %1" +msgstr "Ungültige Klausel: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +msgid "Invalid message label: %1" +msgstr "Ungültige Nachrichtenbezeichnung: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +msgid "Invalid senderhash specification: %1" +msgstr "Ungültige Absenderhash-Spezifikation: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" +msgstr "Absenderhash darf allerhöchstens \"0x0f\" sein!" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +msgid "Invalid format name: %1" +msgstr "Ungültiges Format für den Namen: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" +msgstr "" +"Ungültige IRC-Farbspezifikation (darf nur zwischen 0x00 und 0x0f liegen): %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +msgid "Unhandled condition: %1" +msgstr "Unbehandelte Klausel: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +msgid "Invalid proplist %1" +msgstr "Ungültige Eigenschaftsliste: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +msgid "Invalid chatlist item type %1" +msgstr "Ungültiger Elementtyp in der Chat-Liste: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +msgid "Invalid chatlist state %1" +msgstr "Ungültiger Status in der Chat-Liste: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +msgid "Invalid property declaration: %1" +msgstr "Ungültige Deklaration einer Eigenschaft: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +msgid "Invalid font property: %1" +msgstr "Ungültige Eigenschaft der Schriftart: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +msgid "Unknown ChatLine property: %1" +msgstr "Unbekannte Eigenschaft der Chat-Zeile: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +msgid "Invalid palette color role specification: %1" +msgstr "Ungülltige Paletten-Farb-Spezifikation: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +msgid "Unknown palette color role: %1" +msgstr "Unbekannte Paletten-Rolle: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +msgid "Invalid gradient declaration: %1" +msgstr "Ungültiger Gradient: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +msgid "Invalid gradient stops list: %1" +msgstr "Ungültiger Gradient (Stop-Liste): %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +msgid "Invalid font specification: %1" +msgstr "Ungültige Schriftart: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +msgid "Invalid font style specification: %1" +msgstr "Ungültiger Stil für die Schriftart: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +msgid "Invalid font weight specification: %1" +msgstr "Ungültiger Formatierung für die Schriftart: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "Ungültige Größe für die Schriftart: %1" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:129 +msgid "year" +msgstr "Jahr" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:130 +msgid "day" +msgstr "Tag" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:131 +msgid "h" +msgstr "Std." + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:132 +msgid "min" +msgstr "Min." + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:133 +msgid "sec" +msgstr "Sek." + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +msgid "Query with %1" +msgstr "Dialog mit %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 +msgid "idling since %1" +msgstr "nichtstuend seit %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 +msgid "login time: %1" +msgstr "Anmeldezeitpunkt: %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 +msgid "server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgid "Sync With Core" +msgstr "Mit Core synchronisieren" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "Synchronisiere Daten mit Core, bitte warten..." + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgid "Abort" +msgstr "Abbrechen" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +msgid "Server address:" +msgstr "Serveradresse:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +msgid "Use SSL" +msgstr "SSL benutzen" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +msgid "Server Info" +msgstr "Serverinfo" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +msgid "SSL Version:" +msgstr "SSL-Version:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" +msgstr "" +"Nicht verändern, außer Sie verbinden zu einem nicht-SSLv3-fähigen Server!" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +msgid "SSLv3 (default)" +msgstr "SSLv3 (Standard)" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgid "SSLv2" +msgstr "SSLv2" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +msgid "TLSv1" +msgstr "TLSv1" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Proxy benutzen" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Proxy-Art:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +msgid "Socks 5" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Proxy-Rechner:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Proxy-Benutzername:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Proxy-Passwort:" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +msgid "Save changes" +msgstr "Einstellungen speichern" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" +"Es gibt nicht gespeicherte Änderungen auf der aktuellen Konfigurationsseite. " +"Möchten Sie diese Änderungen jetzt anwenden?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Einstellungen neu laden" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite " +"zurücknehmen?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Standards wiederherstellen" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Quassel konfigurieren" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfiguriere %1" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Einstellungen neu laden" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite " +"zurücknehmen?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Standards wiederherstellen" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Quassel konfigurieren" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfiguriere %1" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Trenne" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +msgstr "Client versuchte Paket größer als max. Paketgröße zu senden!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +msgid "Peer tried to send 0 byte package!" +msgstr "Client versuchte 0-byte-package zu senden!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +msgid "Peer sent corrupted compressed data!" +msgstr "Client hat falsch komprimierte Daten gesendet!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" +msgstr "" +"Client hat beschädigte Daten gesendet. QVariant kann nicht geladen werden!" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgid "Network name:" +msgstr "Netzwerkname:" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgid "The name of the IRC network you are configuring" +msgstr "Der Name des IRC-Netzwerks, dass Sie gerade bearbeiten" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgid "Servers" +msgstr "Server" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgid "A list of IRC servers belonging to this network" +msgstr "Eine Liste von IRC-Servern die zu diesem Netzwerk gehören" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgid "Edit this server entry" +msgstr "Diesen Servereintrag bearbeiten" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgid "&Edit..." +msgstr "Änd&ern..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgid "Add another IRC server" +msgstr "IRC-Server hinzufügen" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "Diesen Server von der Liste entfernen" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgid "De&lete" +msgstr "&Löschen" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "In Liste nach oben verschieben" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "In Liste nach unten verschieben" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "Chats automatisch betreten" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" +"Eine Liste von IRC-Kanälen, die Sie automatischen nach dem Verbinden betreten" + +#. ts-context SqliteStorage +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." +msgstr "" +"SQLite ist ein dateibasiertes Datenbanksystem, das keiner Einrichtung " +"bedarf. Es ist für kleine bis mittelgroße Datenbanken, die keinen " +"Netzwerkzugriff benötigen, geeignet. Verwenden Sie SQLite, wenn der " +"Quassel-Core seine Daten auf dem selben Rechner, auf dem er auch läuft, " +"speichern soll und Sie nur mit ein paar Benutzern auf Ihrem Core rechnen." + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 +msgid "SSL Certificate used by %1" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 +msgid "Issuer Info" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 +msgid "Locality Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 +msgid "Organizational Unit Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 +msgid "Country Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 +msgid "State or Province Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 +msgid "Subject Info" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 +msgid "Additional Info" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 +msgid "Valid From:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 +msgid "Valid To:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 +msgid "Hostname %1:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 +msgid "E-Mail Address %1:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 +msgid "Digest:" +msgstr "" + +#. ts-context StatusBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.h:142 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Statusfenster" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Systemleistensymbol" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +msgid "Animate" +msgstr "Animieren" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +msgid "Show bubble" +msgstr "Sprechblasen anzeigen" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr "Animiere Systemleistensymbol (Timeout):" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "Markiere Fensterleisteneintrag (Timeout):" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 +msgid "Unlimited" +msgstr "Unbegrenzt" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect to IRC" +msgstr "Zum IRC verbinden" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect" +msgstr "Trennen" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "Vom IRC trennen" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Part" +msgstr "Verlassen" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "Markierten Kanal verlassen" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join" +msgstr "Betreten" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join a channel" +msgstr "Kanal betreten" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Query" +msgstr "Dialog" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Start a private conversation" +msgstr "Privates Gespräch (Query) starten" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Whois" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Request user information" +msgstr "Benutzerinfo anfordern" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Op" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Give operator privileges to user" +msgstr "Operator-Status geben" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Deop" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Take operator privileges from user" +msgstr "Operator-Status nehmen" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Voice" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Give voice to user" +msgstr "Voice geben" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Devoice" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Take voice from user" +msgstr "Voice nehmen" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Kick" +msgstr "Kicken" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Remove user from channel" +msgstr "Benutzer aus Kanal kicken" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban" +msgstr "Bannen" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban user from channel" +msgstr "Benutzer aus Kanal verbannen" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Rauswerfen/Verbannen" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Remove and ban user from channel" +msgstr "Benutzer aus Kanal kicken und verbannen" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgid "Connect to all" +msgstr "Zu allen verbinden" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgid "Disconnect from all" +msgstr "Von allen trennen" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Interface" +msgstr "Oberfläche" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Themenanzeige" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "Automatisch dem Inhalt anpassen" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +msgid "On hover only" +msgstr "Nur bei Berührung" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +msgid "<-x" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#. Action Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "" + +#. Nick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "Sie heißen jetzt %DN%1%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "%DN%1%DN heißt jetzt %DN%2%DN" + +#. Mode Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "Benutzermodus: %DM%1%DM" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "Modus %DM%1%DM durch %DN%2%DN" + +#. Join Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC betreten" + +#. Part Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC verlassen" + +#. Quit Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat das Netzwerk verlassen" + +#. Kick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "%DN%1%DN hat %DN%2%DN aus dem Chat %DC%3%DC entfernt" + +#. Day Change Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "{Tageswechsel: %1}" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "" +"Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH ist vorbei. Hinzugekommene Nutzer: " + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "%DN%1%DN (%2 weitere)" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH. Getrennte Nutzer: " + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +msgid "<--" +msgstr "<--" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +msgid "<-*" +msgstr "<-*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +msgid "-" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +msgid "=>" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +msgid "<=" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +msgid "***" +msgstr "***" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +msgid "%n Owner(s)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "%n Besitzer" +msgstr[1] "%n Besitzer" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +msgid "%n Admin(s)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n Admin(s)" +msgstr[1] "%n Admin(s)" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +msgid "%n Operator(s)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "%n Operator" +msgstr[1] "%n Operator" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +msgid "%n Half-Op(s)" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "%n Half-Op(s)" +msgstr[1] "%n Half-Op(s)" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +msgid "%n Voiced" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "%n Voiced" +msgstr[1] "%n Voiced" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +msgid "%n User(s)" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n Benutzer" +msgstr[1] "%n Benutzer" diff --git a/i18n/quassel_de.ts b/i18n/quassel_de.ts deleted file mode 100644 index 7b7db34e..00000000 --- a/i18n/quassel_de.ts +++ /dev/null @@ -1,5720 +0,0 @@ - - - - - AboutDlg - - - Quassel IRC is mainly developed by: - Quassel IRC wird hauptsächlich entwickelt von: - - - - We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here: - Wir möchten den folgenden Unterstützern (in alphabetischer Reihenfolge) und denen, die wir hier vergessen haben zu erwähnen, danken: - - - - About Quassel - Über Quassel - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - - - - &About - &Über - - - - A&uthors - A&utoren - - - - &Contributors - &Unterstützer - - - - &Thanks To - &Dank an - - - - <b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3 - <b>Version:</b> %1<br><b>Protokollversion:</b> %2<br><b>Kompiliert:</b> %3 - - - - <b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs. - <b>Ein moderner, dezentralisierter IRC-Client</b><br><br>&copy;2005-2009 durch das Quassel Projekt<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> auf <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC ist dual-lizensiert <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> und <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Die meisten der Icons sind &copy; durch das <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> und werden unter der <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a> benutzt.<br><br>Bitte benutzen Sie <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> um Fehler zu melden. - - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png">&nbsp;<b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png">&nbsp;<b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png">&nbsp;<b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd> - Besonderer Dank geht an:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png">&nbsp;<b>John "nox" Hand</b></dt><dd>für großartige künstlerische Leistung und das Quassel Icon</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">Dem Oxygen Team</a></b></dt><dd>für die meisten anderen Icons die in Quassel zu sehen sind</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png">&nbsp;<b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software (früher: Trolltech)</a></b></dt><dd>für Qt und Qtopia, und für die Unterstützung der Entwicklung von QuasselTopia auf Greenphones und mehr</dd><dt><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png"></a></b></dt><dd>für die Aufnahme von Qt und für die Unterstützung der Entwicklung von Quassel Mobile für das N810</dd> - - - - AbstractSqlStorage - - - Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2... - Installiertes Datenbankschema (Version %1) is nicht aktuell. Aktualisiere auf Version %2... - - - - Upgrade failed... - Upgrade fehlgeschlagen... - - - - AliasesModel - - - <b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> "foo" can be used per /foo - <b>Kurzbefehl des Alias</b><br />Kann als normaler Slash-Befehl verwendet werden.<br /><br /><b>Beispiel:</b> Der Alias "foo" wird mit /foo ausgeführt. - - - - <b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> "Test $1; Test $2; Test All $0" will be expanded to three separate messages "Test 1", "Test 2" and "Test All 1 2 3" when called like /test 1 2 3 - <b>Der Befehl, zudem der Alias erweitert wird</b><br /><b> Besondere Variablen:</b><br /> - <b>$i</b> steht für den i-ten Parameter.<br /> - <b>$i..j</b> steht für den i-ten bis zum j-ten Parameter, mit Leerzeichen getrennt.<br /> - <b>$i..</b> steht für alle Parameter ab dem i-ten, mit Leerzeichen getrennt.<br /> - <b>$i:hostname</b> steht für den Hostnamen des Bentuzers, der im i-ten Parameter übergeben wird oder * falls es unbekannt ist.<br /> - <b>$0</b> steht für die gesamte Zeichenkette.<br /> - <b>$nick</b> steht für Ihren momentanen Spitznamen.<br /> - <b>$channel</b> steht für den Namen des momentan ausgewählten Chats.<br /><br />Mehrere Befehle können mit Strichkommata getrennt werden.<br /><br /><b>Beispiel:</b> "Test $1; Test $2; Test All $0" wird erweitert zu den drei getrennten Meldungen "Test 1", "Test 2" und "Test All 1 2 3", wenn /test 1 2 3 aufgerufen wird. - - - - Alias - - - - - Expansion - Erweiterung - - - - AliasesSettingsPage - - - Aliases - Aliase - - - - Form - Formular - - - - New - Neu - - - - Delete - Löschen - - - - Misc - Verschiedenes - - - - AppearanceSettingsPage - - - Form - Formular - - - - <Original> - - - - - Interface - Oberfläche - - - - - <System Default> - - - - - Please choose a stylesheet file - Bitte wählen Sie eine Layoutdatei - - - - Client Style - Client-Stil - - - - Set application style - Anwendungsstil ändern - - - - Language - Sprache - - - - Set the application language. Requires restart! - Sprache für die Anwendung ändern. Erfordert Neustart! - - - - Use Custom Stylesheet - Eine benutzerdefinierte Layoutdatei verwenden - - - - /UiStyle/UseCustomStyleSheet - - - - - Path: - Pfad: - - - - /UiStyle/CustomStyleSheetPath - - - - - ... - ... - - - - AwayLogView - - - Away Log - Abwesenheitslog - - - - Show Network Name - Netzwerknamen zeigen - - - - Show Buffer Name - Fensternamen zeigen - - - - BacklogSettingsPage - - - Backlog - Verlauf - - - - Form - Formular - - - - amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established. - Anzahl der Nachrichten pro Fenster, die nach dem Core-Verbindungsaufbau angefordert werden. - - - - Initial backlog amount: - Anfängliche Verlaufsgröße: - - - - - - Maximum amount of messages to be fetched per buffer. - Maximale Anzahl der Nachrichten, die pro Fenster angefordert werden. - - - - - Limit: - Limit: - - - - - - - Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here. - Anzahl der Nachrichten die zusätzlich zu den ungelesenen angefordert werden. Das Limit wird hier nicht angewandt. - - - - - Additional Messages: - Zusätzliche Nachrichten: - - - - Maximum amount of messages to be fetched over all buffers. - Maximale Anzahl der Nachrichten die für alle Fenster angefordert werden. - - - - Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view. - Anzahl der Nachrichten, die beim Zurückscrollen angefordert werden. - - - - Dynamic backlog amount: - Dynamische Verlaufsgröße: - - - - Misc - Verschiedenes - - - - DynamicBacklogAmount - - - - - Backlog request method: - Methode zum Holen des Verlaufs: - - - - Fixed amount per chat - Feste Größe pro Chat - - - - Unread messages per chat - Ungelesene Nachrichten pro Chat - - - - Globally unread messages - Globale ungelesene Nachrichten - - - - The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog. - Die einfachste Methode: Eine feste Anzahl Zeilen wird für jeden Chat angefordert. - - - - FixedBacklogAmount - - - - - This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat. - -You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - Diese Methode fordert ungelesene Nachrichten für jeden Chat individuell an. Die Anzahl der Zeilen kann für jeden Chat einzeln begrenzt werden. - -Sie können außerdem weitere ältere Chatzeilen anfordern. - - - - - Unlimited - Unbegrenzt - - - - PerBufferUnreadBacklogLimit - - - - - PerBufferUnreadBacklogAdditional - - - - - This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats. - -Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels). -It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - Diese Methode holt alle Nachrichten, die neuer als die älteste ungelesene Nachricht sind. - -Info: Diese Methode ist nicht empfehlenswert, wenn Sie versteckte Fenster benutzen oder inaktive Fenster haben (z.B. ältere Dialoge oder Chats). -Es ist hilfreich die Gesamtanzahl der Nachrichten im Verlauf zu limitieren. Diese Methode ist vermutlich die Schnellste. - -Sie können außerdem weitere (ältere) Verlaufszeilen anfordern um den Kontext zu wahren. - - - - GlobalUnreadBacklogLimit - - - - - GlobalUnreadBacklogAdditional - - - - - BufferItem - - - <p> %1 - %2 </p> - - - - - BufferView - - - Merge buffers permanently? - Chats permanent zusammenführen? - - - - Do you want to merge the buffer "%1" permanently into buffer "%2"? - This cannot be reversed! - Wollen Sie den Chat "%1" permanent mit dem Chat "%2" zusammenfügen? -Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden! - - - - BufferViewEditDlg - - - Dialog - Dialog - - - - Please enter a name for the chat list: - Bitte geben Sie einen Namen für die Chat-Liste an: - - - - Add Chat List - Eine Chat-Liste hinzufügen - - - - BufferViewFilter - - - Show / Hide Chats - Chats zeigen/verstecken - - - - BufferViewSettingsPage - - - Form - Formular - - - - Re&name... - Umbe&nennen... - - - - &Add... - &Hinzufügen... - - - - De&lete - &Löschen - - - - Network: - Netzwerk: - - - - Misc - Verschiedenes - - - - Custom Chat Lists - Spezielle Chat-Listen - - - - - All - Alle - - - - Delete Chat List? - Chat-Liste löschen? - - - - Do you really want to delete the chat list "%1"? - Wollen Sie die Chat-Liste "%1" wirklich löschen? - - - - Chat List Settings - Einstellungen für die Chat-Listen - - - - Show status window - Status-Fenster anzeigen - - - - Show channels - Chats anzeigen - - - - Show queries - Dialoge anzeigen - - - - Hide inactive chats - Inaktive Chats verstecken - - - - Add new chats automatically - Neue Chats automatisch hinzufügen - - - - Sort alphabetically - Alphabetisch sortieren - - - - Minimum Activity: - Aktivitätsminimum: - - - - No Activity - Keine Aktivität - - - - Other Activity - Andere Aktivitität - - - - New Message - Neue Meldung - - - - Highlight - Hervorhebung - - - - Preview: - Vorschau: - - - - This option is not available when all Networks are visible. -In this mode no separate status buffer is displayed. - Diese Option ist nicht verfügbar wenn alle Netzwerke sichtbar sind. -Keine separaten Statusfenster werden in diesem Modus angezeigt. - - - - BufferViewWidget - - - BufferView - Ansicht - - - - BufferWidget - - - Zoom In - Heranzoomen - - - - Zoom Out - Herauszoomen - - - - Actual Size - Normalgröße - - - - ChannelBufferItem - - - <b>Channel %1</b> - <b>Kanal %1</b> - - - - <b>Users:</b> %1 - <b>Benutzer:</b> %1 - - - - <b>Mode:</b> %1 - <b>Modus:</b> %1 - - - - <b>Topic:</b> %1 - <b>Thema:</b> %1 - - - - Not active <br /> Double-click to join - Nicht aktiv <br /> Doppelklick zum Betreten - - - - <p> %1 </p> - - - - - ChannelListDlg - - - Channel List - Kanalliste - - - - Search Pattern: - Suchmuster: - - - - Filter: - Filter: - - - - Toggle between simple and advanced mode. -Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server. - Zwischen einfachem und erweitertem Modus umschalten. -Der erweiterte Modus ermöglicht es, Suchbegriffe an den IRC-Server weiterzureichen. - - - - Show Channels - Kanäle zeigen - - - - Errors Occured: - Aufgetretene Fehler: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - - - - - ChatMonitorSettingsPage - - - Chat Monitor - Chatmonitor - - - - Interface - Oberfläche - - - - Opt In - Ausgewählte zulassen - - - - Opt Out - Ausgewählte ignorieren - - - - - Show: - Anzeigen: - - - - Ignore: - Ignorieren: - - - - Form - Formular - - - - Operation Mode: - Funktionsweise: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Operation modes:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Opt-In:</span> <span style=" font-weight:400;">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Funktionsweise:</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Ausgewählte zulassen:</span> <span style=" font-weight:400;">Lediglich Fenster auf der rechten Seite werden im Chatmonitor angezeigt</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Ausgewählte ignorieren:</span> Fenster auf der rechten Seite werden im Chatmonitor ignoriert</p></body></html> - - - - Available: - Verfügbar: - - - - Move selected buffers to the left - Verschiebe ausgewählte Fenster nach links - - - - Move selected buffers to the right - Verschiebe ausgewählte Fenster nach rechts - - - - Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored - Highlights im Verlaufsfenster auch wenn das entsprechende Fenster ignoriert zeigen - - - - Always show highlighted messages - Highlights immer anzeigen - - - - Show own messages - Eigene Nachrichten anzeigen - - - - ChatMonitorView - - - Show Own Messages - Eigene Nachrichten anzeigen - - - - Show Network Name - Netzwerkname anzeigen - - - - Show Buffer Name - Chatname anzeigen - - - - Configure... - Konfigurieren... - - - - ChatScene - - - Copy Selection - Auswahl kopieren - - - - ChatViewSearchBar - - - Form - Formular - - - - - - ... - ... - - - - case sensitive - Groß-/Kleinschreibung beachten - - - - search nick - Spitznamen suchen - - - - search message - Text suchen - - - - ignore joins, parts, etc. - Joins, Parts, etc. ignorieren - - - - ChatViewSettingsPage - - - Interface - Oberfläche - - - - Chat View - Chat-Ansicht - - - - Form - Formular - - - - Timestamp format: - Zeitstempel-Format: - - - - [hh:mm:ss] - - - - - TimestampFormat - - - - - Custom chat window font: - Benutzerdefinierte Schriftart für das Chat-Fenster: - - - - /QtUiStyle/Fonts/UseCustomChatViewFont - - - - - /QtUiStyle/Fonts/ChatView - - - - - Allow colored text (mIRC color codes) - Farbigen Text erlauben (mIRC-Farbcode) - - - - AllowMircColors - - - - - Show a website preview window when hovering the mouse over a web address - Webseitenvorschau beim Hovern mit der Maus über eine Webadresse zeigen - - - - Show previews of webpages on URL hover - Vorschau von Webseiten beim Hovern über URLs zeigen - - - - ShowWebPreview - - - - - Custom Colors - Benutzerdefinierte Farben - - - - /QtUiStyle/Colors/UseChatViewColors - - - - - Action: - Aktion: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ... - ... - - - - /QtUiStyle/Colors/ActionMsg - - - - - Timestamp: - Zeitstempel: - - - - /QtUiStyle/Colors/Timestamp - - - - - Channel message: - Chat-Nachricht: - - - - /QtUiStyle/Colors/ChannelMsg - - - - - Highlight foreground: - Vordergrundfarbe fürs Hervorheben: - - - - /QtUiStyle/Colors/Highlight - - - - - Command message: - Befehls-Nachricht: - - - - /QtUiStyle/Colors/CommandMsg - - - - - Highlight background: - Hintergrundfarbe fürs Hervorheben: - - - - Server message: - Server-Nachricht: - - - - /QtUiStyle/Colors/ServerMsg - - - - - Marker line: - Markierungslinie: - - - - /QtUiStyle/Colors/MarkerLine - - - - - Error message: - Fehlermeldung: - - - - /QtUiStyle/Colors/ErrorMsg - - - - - Background: - Hintergrund: - - - - /QtUiStyle/Colors/ChatViewBackground - - - - - /QtUiStyle/Colors/HighlightBackground - - - - - Use Sender Coloring - Namen des Absenders färben - - - - /QtUiStyle/Colors/UseSenderColors - - - - - /QtUiStyle/Colors/Sender00 - - - - - /QtUiStyle/Colors/Sender02 - - - - - /QtUiStyle/Colors/Sender04 - - - - - /QtUiStyle/Colors/Sender05 - - - - - /QtUiStyle/Colors/Sender06 - - - - - /QtUiStyle/Colors/Sender07 - - - - - /QtUiStyle/Colors/Sender08 - - - - - /QtUiStyle/Colors/Sender09 - - - - - /QtUiStyle/Colors/Sender10 - - - - - /QtUiStyle/Colors/Sender11 - - - - - /QtUiStyle/Colors/Sender12 - - - - - /QtUiStyle/Colors/Sender13 - - - - - /QtUiStyle/Colors/Sender14 - - - - - /QtUiStyle/Colors/Sender15 - - - - - /QtUiStyle/Colors/Sender01 - - - - - /QtUiStyle/Colors/Sender03 - - - - - Own messages: - Eigene Nachrichten: - - - - /QtUiStyle/Colors/SenderSelf - - - - - Client - - - Identity already exists in client! - Identität im Client schon vorhanden! - - - - All Chats - Alle Chats - - - - ClientBacklogManager - - - Processed %1 messages in %2 seconds. - %1 Nachrichten in %2 Sekunden verarbeitet. - - - - ClientSyncer - - - The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading. - Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte ziehen Sie eine Aktualisierung in Betracht. - - - - <b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting. - <b>Ungültige Daten vom Core erhalten!</b><br>Verbindungsabbruch. - - - - <b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Dieser Client wurde ohne SSL-Unterstützung gebaut!</b><br />Schalten Sie die SSL-Benutzung in den Kontoeinstellungen ab. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect. - <b>Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet!</b><br>Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum Verbinden. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, unterstützt kein SSL!</b><br />Wenn Sie dennoch eine Verbindung herstellen wollen, schalten Sie die SSL-Benutzung in den Kontoeinstellungen ab. - - - - Logging in... - Anmelden... - - - - No Host to connect to specified. - Kein Host zum Verbinden festgelegt. - - - - <b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6) - <b>Quassel-Core Version %1</b><br>Erstellungsdatum: %2<br>Betriebsdauer: %3T%4S%5M (seit %6) - - - - - Cert Digest changed! was: %1 - Zertifikat geändert! Vorher: %1 - - - - ConnectionSettingsPage - - - Misc - Verschiedenes - - - - Connection - Verbindung - - - - Configure the IRC Connection - Einstellungen der IRC-Verbindung - - - - Enable Ping Timeout Detection - Erkennung von Ping-Zeitüberschreitungen - - - - Ping interval: - Ping-Intervall: - - - - - - seconds - Sekunden - - - - Disconnect after - Trennen der Verbindung nach - - - - missed pings - verpassten Pings - - - - This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status. - Hiermit wird das periodische Holen von Benutzerinformationen mit dem /WHO-Kommando aktiviert. Dies ist besonders interessant für das Verfolgen des Abwesenheitsstatus von Benutzern. - - - - Enable Automatic User Information Lookup (/WHO) - Automatische Suche nach Nutzerinformationen (/WHO) - - - - Update interval: - Aktualisierungs-Intervall: - - - - Ignore channels with more than: - Ignoriere Chats mit mehr als: - - - - users - Nutzern - - - - Minimum delay between requests: - Kleinster Abstand zwischen zwei Abfragen: - - - - ContentsChatItem - - - Copy Link Address - Linkadresse kopieren - - - - ContextMenuActionProvider - - - Connect - Verbinden - - - - Disconnect - Verbindung trennen - - - - Join - Betreten - - - - Part - Verlassen - - - - Delete Chat(s)... - Chat(s) löschen... - - - - Go to Chat - Chat zeigen - - - - Joins - Join-Meldungen - - - - Parts - Part-Meldungen - - - - Quits - Quit-Meldungen - - - - Nick Changes - Spitznamenänderungen - - - - Mode Changes - Modiänderungen - - - - Day Changes - Tageswechsel - - - - Topic Changes - Themenwechsel - - - - Set as Default... - Als Standard setzen... - - - - Use Defaults... - Standardwerte benutzen... - - - - Join Channel... - Kanal betreteten... - - - - Start Query - Dialog starten - - - - Show Query - Dialog anzeigen - - - - Whois - Whois - - - - Version - Version - - - - Time - Zeit - - - - Ping - - - - - Finger - - - - - Custom... - Eigene... - - - - Give Operator Status - Operator-Status geben - - - - Take Operator Status - Operator-Status nehmen - - - - Give Voice - Voice geben - - - - Take Voice - Voice nehmen - - - - Kick From Channel - Aus Kanal werfen - - - - Ban From Channel - Vom Kanal bannen - - - - Kick && Ban - Rauswerfen und bannen - - - - Hide Chat(s) Temporarily - Chats temporär verstecken - - - - Hide Chat(s) Permanently - Chats permanent verstecken - - - - Show Channel List - Kanalliste zeigen - - - - Show Ignore List - Ignorieren-Liste zeigen - - - - Hide Events - Meldungen ausblenden - - - - CTCP - - - - - Actions - Aktionen - - - - Ignore - Ignorieren - - - - Add Ignore Rule - Ignorier-Regel hinzufügen - - - - Existing Rules - Bestehende Regeln - - - - Core - - - Could not initialize any storage backend! Exiting... - Konnte keinen Speichermechanismus initialisieren! Beende... - - - - Calling restoreState() even though active sessions exist! - restoreState() aufgerufen, obwohl aktive Sitzungen vorhanden sind! - - - - Admin user or password not set. - Administrativbenutzer oder Passwort nicht gesetzt. - - - - Could not setup storage! - Speicher konnte nicht eingerichtet werden! - - - - Creating admin user... - Erstelle Administrativbenutzer... - - - - Antique client trying to connect... refusing. - Antiquierter Client versucht zu verbinden... lehne ab. - - - - <b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client. - <b>Ihr Quassel-Client ist zu alt!</b><br>Dieser Core benötigt mindestens Client-/Core-Protokollversion %1.<br>Bitte ziehen Sie in Erwägung, Ihren Client zu aktualisieren. - - - - <b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6) - <b>Quassel-Core Version %1</b><br>Erstellungsdatum: %2<br>Betriebsdauer: %3T%4S%5M (seit %6) - - - - <b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login. - <b>Client nicht initialisiert!</b><br>Sie müssen vor dem Anmeldungsversuch eine init-Meldung senden. - - - - <b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database. - <b>Ungültiger Benutzername oder Passwort!</b><br>Die angegebene Benutzername/Passwort-Kombination konnte in der Datenbank nicht gefunden werden. - - - - Non-authed client disconnected. - Nicht-authentifizierter Client getrennt. - - - - Client connected from - Client verbunden von - - - - - - Client - - - - - too old, rejecting. - zu alt, lehne ab. - - - - Starting TLS for Client: - Starte TLS für Client: - - - - did not send an init message before trying to login, rejecting. - hat vor dem Anmeldungsversuch keine init-Meldung gesendet, lehne ab. - - - - initialized and authenticated successfully as "%1" (UserId: %2). - initialisiert und erfolgreich als "%1" (BenutzerId: %2) authentifziert. - - - - Could not initialize session for client: - Konnte Sitzung für Client nicht erfolgreich initialisieren: - - - - Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed) - Unauthentifizierter Client getrennt. (Socket bereits zerstört) - - - - Closing server for basic setup. - Beende Server für Setup. - - - - Invalid listen address %1 - Ungültige Adresse %1 - - - - Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your -Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore -to work. - Quassel unterstützt momentan SQLite3 und PostgreSQL. Die Qt-Bibliothek -muss das sqlite oder postgres Plugin aktiviert haben, damit der Quasselcore -lauffähig ist. - - - - Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3 - Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3 - - - - Could not open IPv4 interface %1:%2: %3 - Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3 - - - - Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3 - Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 (port %2) mit Protollversion %3 - - - - Could not open IPv6 interface %1:%2: %3 - Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2:%3 - - - - Invalid listen address %1, unknown network protocol - Ungültige Adresse %1, unbekanntes Netzwerkprotokoll - - - - Could not open any network interfaces to listen on! - Konnte keine Netzwerkoberfläche öffnen! - - - - Could not find a session for client: - Konnte Sitzung für den Client nicht finden: - - - - CoreAccountEditDlg - - - Add Core Account - Remote-Konto hinzufügen - - - - Edit Core Account - Remote-Konto ändern - - - - Port: - Port: - - - - Account Details - Kontodetails - - - - Account Name: - Kontoname: - - - - Use secure connection (SSL) - Gesicherte Verbindung (SSL) benutzen - - - - Use a proxy: - Einen Proxy benutzen: - - - - Proxy Type: - Proxy-Art: - - - - Socks 5 - - - - - HTTP - - - - - Proxy Host: - Proxy-Rechner: - - - - Proxy Port: - Proxy-Port: - - - - - localhost - localhost - - - - Proxy Username: - Proxy-Benutzername: - - - - Proxy Password: - Proxy-Passwort: - - - - Local Core - Lokaler Core - - - - Hostname: - Rechnername: - - - - CoreConfigWizard - - - Core Configuration Wizard - Core-Konfigurationshelfer - - - - Your core has been successfully configured. Logging you in... - Ihr Core wurde erfolgreich konfiguriert. Melde an... - - - - Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over. - Core-Konfiguration fehlgeschlagen:<br><b>%1</b><br>Zum Neustarten <em>Weiter</em> wählen. - - - - Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now. - Sie sind jetzt bei Ihrem frisch konfigurierten Quassel-Core angemeldet!<br>Bitte denken Sie daran, jetzt Identitäten und Netzwerke zu konfigurieren. - - - - CoreConfigWizardAdminUserPage - - - Form - Formular - - - - Username: - Benutzername: - - - - Password: - Passwort: - - - - Repeat password: - Passwort wiederholen: - - - - Remember password - Passwort merken - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Note: </span><span style=" font-size:10pt;">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Notiz: </span><span style=" font-size:10pt;">Das hinzufügen von Benutzern und das Ändern des Benutzernamens/Passworts ist nochnicht von der Quassel-Oberfläche möglich</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">Diese Aufgaben übernimmt zurzeit das "manageusers.py" Script das sich im /scripts Verzeichnis befindet.</p></body></html> - - - - CoreConfigWizardIntroPage - - - Form - Formular - - - - This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core. - Dieser Helfer wird Sie durch die Einrichtung Ihres Quassel-Core führen. - - - - CoreConfigWizardPages::AdminUserPage - - - Create Admin User - Administrativbenutzer erstellen - - - - First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges. - Zuerst werden wir einen Benutzer im Quassel-Core anlegen. Der erste Benutzer wird administrative Privilegien besitzen. - - - - CoreConfigWizardPages::IntroPage - - - Introduction - Einleitung - - - - CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage - - - Select Storage Backend - Speichermechanismus auswählen - - - - Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in. - Bitte wählen Sie einen Datenbankmechanismus für den Quassel-Core-Speicher, der zum Speichern des Verlaufs und anderen Daten verwendet wird. - - - - Connection Properties - Verbindungseinstellungen - - - - CoreConfigWizardPages::SyncPage - - - Storing Your Settings - Speichere Ihre Einstellungen - - - - Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically. - Ihre Einstellungen sind jetzt im Core gespeichert, Sie werden automatisch angemeldet. - - - - CoreConfigWizardStorageSelectionPage - - - Form - Formular - - - - Storage Backend: - Speichermechanismus: - - - - Description - Beschreibung - - - - Foobar - Foobar - - - - CoreConfigWizardSyncPage - - - Form - Formular - - - - Your Choices - Ihre Auswahl - - - - Admin User: - Administrativbenutzer: - - - - foo - foo - - - - Storage Backend: - Speichermechanismus: - - - - bar - bar - - - - Please wait while your settings are being transmitted to the core... - Bitte warten Sie, bis Ihre Einstellungen zum Core übermittelt wurden... - - - - CoreConnectDlg - - - - Connect to Quassel Core - Mit Quassel-Core verbinden - - - - User: - Benutzer: - - - - Password: - Passwort: - - - - Remember - Merken - - - - Always use this account - Diesen Account immer benutzen - - - - Delete - Löschen - - - - Remove Account Settings - Kontoeinstellungen entfernen - - - - Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself! - Möchten Sie wirklich Ihre lokalen Einstellungen für dieses Konto löschen?<br>Anmerkung: Dies wird die Daten im Core selbst <em>nicht</em> entfernen oder ändern! - - - - Connect to %1 - Mit %1 verbinden - - - - <div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div> - <div style=color:red;>Verbindung zu %1 fehlgeschlagen!</div> - - - - Not connected to %1. - Nicht mit %1 verbunden. - - - - Looking up %1... - Suche %1... - - - - Connecting to %1... - Verbinde mit %1... - - - - Connected to %1 - Verbunden mit %1 - - - - Unknown connection state to %1 - Unbekannter Verbindungsstatus zu %1 - - - - Logging in... - Anmelden... - - - - - - Login - Anmeldung - - - - Edit... - Ändern... - - - - Add... - Hinzufügen... - - - - Initializing your connection - Initialisiere Ihre Verbindung - - - - Connected to apollo.mindpool.net. - Verbunden zu apollo.mindpool.net. - - - - View SSL Certificate - SSL-Zertifikat anzeigen - - - - Add to known hosts - zu den bekannten Hosts hinzufügen - - - - Configure your Quassel Core - Ihren Quassel-Core konfigurieren - - - - The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core. - Der Quassel-Core, mit dem Sie eine Verbindung herstellen möchten, ist noch unkonfiguriert. Sie können jetzt den Konfigurationshelfer starten, der Ihnen bei der Konfiguration Ihres Cores behilflich ist. - - - - Launch Wizard - Helfer starten - - - - Initializing your session... - Initialisiere Ihre Sitzung... - - - - <b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b> - <b>Bitte haben Sie etwas Geduld, während sich Ihr Client mit dem Quassel-Core synchronisiert!</b> - - - - Session state: - Sitzungsstatus: - - - - Network states: - Netzwerkstatus: - - - - 0/0 - 0/0 - - - - Use internal core - Internen Core benutzen - - - - THIS IS A PLACEHOLDER -TO -RESERVE -SOME SPACE - - - - - <div>Errors occurred while connecting to "%1":</div> - <div>Fehler beim Verbinden zu "%1":</div> - - - - Continue connection - Verbinden fortsetzen - - - - CoreInfoDlg - - - Core Information - Informationen zum Core - - - - Version: - Version: - - - - <core version> - - - - - Uptime: - Betriebsdauer: - - - - Connected Clients: - Verbundene Clients: - - - - <connected clients> - - - - - <core uptime> - - - - - Build date: - Erstellungsdatum: - - - - <build date> - - - - - Close - Schließen - - - - %n Day(s) - - %n Tag - %n Tage - - - - - %1:%2:%3 (since %4) - %1:%2:%3 (seit %4) - - - - CoreNetwork - - - Connection failed. Cycling to next Server - Verbindung fehlgeschlagen. Wechsle zum nächsten Server - - - - - Connecting to %1:%2... - Verbinde mit %1:%2... - - - - Could not connect to %1 (%2) - Konnte nicht mit %1 (%2) verbinden - - - - Connection failure: %1 - Verbindungsfehler: %1 - - - - Disconnecting. (%1) - Trenne Verbindung. (%1) - - - - Core Shutdown - Core-Shutdown - - - - CoreSession - - - CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1! - CoreSession::createNetwork(): Ungültige networkId vom Core erhalten beim Versuch Netzwerk %1 anzulegen! - - - - CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead! - CoreSession::createNetwork(): Versuche ein Netzwerk anzulegen, das bereits existiert, aktualisiere stattdessen! - - - - Client - - - - - disconnected (UserId: %1). - getrennt (UserId: %1). - - - - CreateIdentityDlg - - - Create New Identity - Neue Identität anlegen - - - - Identity name: - Identitätsname: - - - - Create blank identity - Leere Identität erstellen - - - - Duplicate: - Duplizieren: - - - - CtcpHandler - - - Received CTCP PING request from %1 - CTCP PING-Anfrage von %1 erhalten - - - - Received CTCP VERSION request by %1 - CTCP VERSION-Anfrage von %1 erhalten - - - - Received unknown CTCP %1 by %2 - Unbekannte CTCP-Anfrage %1 von %2 erhalten - - - - Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time - CTCP PING-Antwort von %1 mit einer Verzögerung von %2 Sekunden erhalten - - - - Received CTCP VERSION answer from %1: %2 - CTCP VERSION-Antwort von %1: %2 - - - - DebugBufferViewOverlay - - - BufferViews: - Chatansichten: - - - - All Networks: - Alle Netzwerke: - - - - Networks: - Netzwerke: - - - - Buffers: - Chats: - - - - Removed buffers: - Entfernte Chats: - - - - Temp. removed buffers: - Temporär entfernte Chats: - - - - Add Bufers Automatically: - Chats automatisch hinzufügen: - - - - Hide inactive buffers: - Inaktive Chats verstecken: - - - - Allowed buffer types: - Erlaubte Chat-Arten: - - - - Minimum activity: - Aktivitätsminimum: - - - - Is initialized: - Initialisiert: - - - - Debug BufferView Overlay - - - - - Overlay View - Übersicht - - - - Overlay Properties - Einstellungen - - - - DebugConsole - - - Debug Console - Fehlerkonsole - - - - local - lokal - - - - core - Core - - - - Evaluate! - Auswerten! - - - - DebugLogWidget - - - Debug Log - - - - - Close - Schließen - - - - DesktopNotificationConfigWidget - - - Form - Formular - - - - Desktop Notification (via D-Bus) - Desktop-Benachrichtigung (via D-Bus) - - - - Timeout: - Timeout: - - - - s - s - - - - Position hint: - Position: - - - - - px - px - - - - X: - X: - - - - Y: - Y: - - - - Queue unread notifications - Ungelesene Benachrichtigungen in Warteschlange stellen - - - - ExecWrapper - - - Invalid command string for /exec: %1 - Ungültiger Befehl für /exec: %1 - - - - Name "%1" is invalid: ../ or ..\ are not allowed! - Name "%1" ist ungültig: ../ oder ..\ sind nicht erlaubt! - - - - Could not find script "%1" - Konnte Script "%1" nicht finden - - - - Script "%1" crashed with exit code %2. - Script "%1" ist abgestürzt mit dem Exit-Code %2. - - - - Script "%1" could not start. - Script "%1" konnte nicht starten. - - - - Script "%1" caused error %2. - Script "%1" verursachte den Fehler %2. - - - - FontSelector - - - Choose... - Wähle... - - - - GeneralSettingsPage - - - Form - Formular - - - - Show system tray icon - Systemleistensymbol zeigen - - - - Show System Tray Icon - Zeige Systemleistensymbol - - - - Hide to tray on close button - Zur Systemleiste minimieren bei "Schließen" - - - - Tray Icon - Systemleistensymbol - - - - Message Redirection - Nachrichtenumlenkung - - - - User Notices: - Benutzernotizen: - - - - Server Notices: - Servernotizen: - - - - Default Target - Standardziel - - - - Status Window - Status-Fenster - - - - Current Chat - Aktueller Chat - - - - Errors: - Fehler: - - - - Misc - Verschiedenes - - - - HighlightSettingsPage - - - - Highlight - Hervorhebungen - - - - Interface - Oberfläche - - - - this shouldn't be empty - dies sollte nicht leer sein - - - - highlight rule - Highlight-Regel - - - - Form - Formular - - - - RegEx - - - - - CS - - - - - Enable - Einschalten - - - - Add - Hinzufügen - - - - Remove - Entfernen - - - - All nicks from identity - Alle Spitznamen der Identität - - - - Current nick - Aktueller Spitzname - - - - None - Kein(e) - - - - Custom Highlights - Spezielle Hervorhebungen - - - - Highlight Nicks - Hervorgehobene Spitznamen - - - - Case sensitive - Groß-/Kleinschreibung beachten - - - - IdentitiesSettingsPage - - - Add... - Hinzufügen... - - - - - ... - ... - - - - Identities - Identitäten - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen angewendet werden können:</b><ul> - - - - <li>All identities need an identity name set</li> - <li>Alle Identitäten benötigen einen Identitätsnamen</li> - - - - <li>Every identity needs at least one nickname defined</li> - <li>Bei jeder Identität muss mindestens ein Spitzname angegeben werden</li> - - - - <li>You need to specify a real name for every identity</li> - <li>Ein Realnamen muss für jede Identität angeben werden</li> - - - - <li>You need to specify an ident for every identity</li> - <li>Sie müssen einen Ident für jede Identität angeben</li> - - - - </ul> - - - - - One or more identities are invalid - Eine oder mehrere Identitäten sind ungültig - - - - Delete Identity? - Identität löschen? - - - - Do you really want to delete identity "%1"? - Wollen Sie Identität "%1" wirklich löschen? - - - - - Rename Identity - Identität umbenennen - - - - Please enter a new name for the identity "%1"! - Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Identität "%1" an! - - - - Add Identity - Identität hinzufügen - - - - Remove Identity - Identität entfernen - - - - Misc - Verschiedenes - - - - Identity - - - <empty> - <leer> - - - - Quassel IRC User - Quassel-IRC-Benutzer - - - - Gone fishing. - Mit'm Fahrrad Sahne holen. - - - - Not here. No, really. not here! - Nicht da. Nein, ehrlich. Nicht da! - - - - Kindergarten is elsewhere! - Der Kindergarten ist woanders! - - - - - http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere. - - - - - All Quassel clients vanished from the face of the earth... - Alle Quassel-Clients sind vom Erdboden verschwunden... - - - - IdentityEditWidget - - - - Advanced - Erweitert - - - - Load a Key - Schlüssel laden - - - - - - No Key loaded - Kein Schlüssel geladen - - - - - - - Load - Laden - - - - RSA - - - - - DSA - - - - - - Clear - Aufräumen - - - - Load a Certificate - Ein Zertifikat laden - - - - - - - No Certificate loaded - Kein Zertifikat geladen - - - - General - Allgemein - - - - Real Name: - Realname: - - - - The "Real Name" is shown in /whois. - Der "Realname" wird im /whois angezeigt. - - - - Nicknames - Spitznamen - - - - Add Nickname - Spitznamen hinzufügen - - - - &Add... - &Hinzufügen... - - - - Remove Nickname - Spitznamen entfernen - - - - Remove - Entfernen - - - - Rename Identity - Identität umbenennen - - - - Re&name... - Umbe&nennen... - - - - Move upwards in list - In Liste nach oben verschieben - - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - In Liste nach unten verschieben - - - - A&way - Ab&wesend - - - - Default Away Settings - Standard-Abwesenheitseinstellungen - - - - Nick to be used when being away - Spitzname wenn abwesend - - - - Default away reason - Standard-Abwesenheitsgrund - - - - Away Nick: - Abwesenheitsspitzname: - - - - - - Away Reason: - Abwesenheitsgrund: - - - - Set away when all clients have detached from the core - Als abwesend markieren, wenn alle Clients vom Core getrennt wurden - - - - Away On Detach - Als abwesend markieren, wenn vom Core getrennt - - - - Not implemented yet - Noch nicht implementiert - - - - Away On Idle - Als abwesend markieren, wenn untätig - - - - Set away after - Als abwesend markieren nach - - - - minutes of being idle - Minuten Untätigkeit - - - - Ident: - Ident: - - - - The "ident" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network. - Der "Ident" bildet zusammen mit Ihrer Rechneradresse die Rechnermaske und identifiziert Sie so eindeutig im IRC-Netzwerk. - - - - Messages - Meldungen - - - - Part Reason: - Part-Grund: - - - - Quit Reason: - Beendigungsgrund: - - - - Kick Reason: - Rauswurfsgrund: - - - - You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate - Sie brauchen einen SSL-fähigen Client um die SSL-Schlüssel und Zertifikate des Cores zu ändern - - - - Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core! -Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate! - Warnung: Sie sind nicht mit einer verschlüsselten Verbindung zum Quassel-Core verbunden! -Fortfahren bedeutet die unverschlüsselte Übertragung Ihres SSL-Schlüssels und SSL-Zertifikats! - - - - Continue - Fortfahren - - - - Use SSL Key - SSL-Schlüssel benutzen - - - - Key Type: - Schlüsselformat: - - - - Use SSL Certificate - SSL-Zertifikat benutzen - - - - Organisation: - Organisation: - - - - CommonName: - Name: - - - - IdentityPage - - - Setup Identity - Identität konfigurieren - - - - Default Identity - Standardidentität - - - - IgnoreListEditDlg - - - Strictness - Striktheit - - - - Dynamic - dynamisch - - - - Permanent - permanent - - - - Rule Type - Regeltyp - - - - Sender - Absender - - - - Message - Meldung - - - - Configure Ignore Rule - Ignorier-Regel konfigurieren - - - - <p><b>Strictness:</b></p> -<p><u>Dynamic:</u></p> -<p>Messages are filtered "on the fly". -Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p> -<p><u>Permanent:</u></p> -<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p> - <p><b>Striktheit:</b></p> -<p><u>Dynamic:</u></p> -<p>Meldungen werden reversibel herausgefiltert. -Immer wenn eine Regel ausgeschalten/gelöscht wird, werden die Meldungen wieder angezeigt.</p> -<p><u>Permanent:</u></p> -<p>Meldungen werden irreversibel herausgefiltert bevor sie in der Datenbank gespeichert werden.</p> - - - - <p><b>Rule Type:</b></p> -<p><u>By Sender:</u></p> -<p>The rule is matched against the sender string -<i>nick!ident@host.name<i></p> -<p><u>By Message:</u></p> -<p>The rule is matched against the actual message content</p> - <p><b>Regeltyp:</b></p> -<p><u>Nach Absender:</u></p> -<p>Die Regel filtert abhängig vom Absenderstring. -<i>nick!ident@host.name<i></p> -<p><u>Nach Meldungsinhalt:</u></p> -<p>Die Regel filtert abhängig vom Meldungsinhalt.</p> - - - - <p><b>Ignore rule:</b></p> -<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p> -<p><u>- the message content:</u></p> -<p><i>Example:</i> -<br /> -<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p> -<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p> -<p><i>Examples:</i> -<br /> -- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i> -<br /> -- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p> - <p><b>Ignorier-Regel:</b></p> -<p>Abhängig vom Regeltyp wird folgendes gefiltert:</p> -<p><u>- Der Meldungsinhalt</u></p> -<p><i>Beispiel:</i> -<br /> -<i>*foobar*</i> filtert alle Meldungen, die <i>foobar</i> enthalten, heraus.</p> -<p><u>- Der Absenderstring</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p> -<p><i>Beispiel:</i> -<br /> -- <i>*@foobar.com</i> filtert alle Absender mit dem Host <i>foobar.com</i> heraus. -<br /> -- <i>stupid!.+</i> (RegEx) filtert alles vom Absender mit dem Spitznamen <i>stupid</i> unabhängig vom Host heraus.</p> - - - - Ignore Rule - Ignorier-Regel - - - <p><b>Use RegularExpressions:</b></p> -<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p> -<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p> -<p> *: representing "any amount of any character" -<br /> -?: representing "exactly one character"</p> - <p><b>Reguläre Ausdrucke (RegEx):</b></p> -<p>Falls aktiviert, wird nach dem Syntax regulärer Ausdrücke gefiltert.</p> -<p>Ansonsten erlauben Regeln folgende Platzhalter:</p> -<p> *: entspricht einer beliebigen Anzahl an Zeichen. -<br /> - ?: entspricht einem oder keinem Zeichen.</p> - - - - <p><b>Use regular expressions:</b></p> -<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p> -<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p> -<p> *: representing "any amount of any character" -<br /> -?: representing "exactly one character"</p> - <p><b>Reguläre Ausdrucke (RegEx):</b></p> -<p>Falls aktiviert, wird nach dem Syntax regulärer Ausdrücke gefiltert.</p> -<p>Ansonsten erlauben Regeln folgende Platzhalter:</p> -<p> *: entspricht einer beliebigen Anzahl an Zeichen. -<br /> - ?: entspricht einem oder keinem Zeichen.</p> - - - - Regular expression - Regulärer Ausdruck - - - - <p><b>Scope:</b></p> -<p><u>Global:</u></p> -<p>The rule is active for any channel on any network</p> -<p><u>Network:</u></p> -<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p> -<p><u>Channel:</u></p> -<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p> - <p><b>Bereich:</b></p> -<p><u>Global:</u></p> -<p>Die Regel gilt für jeden Chat in jedem Netzwerk.</p> -<p><u>Netzwerk:</u></p> -<p>Die Liste enthält Netzwerke, in denen die Regel filtert.</p> -<p><u>Kanal:</u></p> -<p>Die Liste enthält Chats, in denen die Regel filtert.</p> - - - - Scope - Gültigkeitsbereich - - - - Global - - - - - Network - Netzwerk - - - - Channel - Kanal - - - - <p><b>Scope rule:</b></p> -<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p> -<p><i>Example:</i> -<br /> -<i>#quassel*; #foobar</i> -<br /> -would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p> - <p><b>Bereichregel:</b></p> -<p>Eine Bereichregel enthält eine mit Strichkomma getrennte Liste von:<i>Netzwerk</i> oder <i>Kanal-</i> Namen.</p> -<p><i>Beispiel:</i> -<br /> -<i>#quassel*; #foobar</i> -<br /> -filtert <i>#foobar</i> und alle Kanäle die mit <i>#quassel</i> beginnen.</p> - - - - <p><b>Enable / Disable:</b></p> -<p>Only enabled rules are filtered. -<br /> -For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p> - <p><b>An-/Ausschalten:</b></p> -<p>Nur angeschaltene Regel werden gefiltert. -<br /> -Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Meldungen wieder angezeigt.</p> - - - - Rule is enabled - Regel ist angeschalten - - - - IgnoreListModel - - - <b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again - <b>An- / Ausschalten:</b><br />Nur angeschaltene Regelen werden herausgefiltert.<br />Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Nachrichten wieder angezeigt. - - - - <b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br /> "*foobar*" matches any text containing the word "foobar"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "*@foobar.com" matches any sender from host foobar.com<br /> "stupid!.+" (RegEx) matches any sender with nickname "stupid" from any host<br /> - <b>Ignorier-Regel:</b><br />Abhängig vom Regeltyp wird folgendes gefiltert:<br /><br />- <u>Der Meldungsinhalt</u><br /><i>Beispiel:<i><br /> "*foobar*" filtert alle Meldungen, die "foobar" enthalten, heraus.<br /><br />- <u>Der Absenderstring <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Beispiel</i><br />- <i>*@foobar.com</i>" filtert alle Absender mit dem Host <i>foobar.com</i> heraus<br />- <i>stupid!.+</i> (RegEx) filtert alles vom Absender mit dem Spitznamen <i>stupid</i> unabhängig vom Host heraus.<br /> - - - - By Sender - Nach Absender - - - - By Message - Nach Meldung - - - - Enabled - Einschalten - - - - Type - Typ - - - - Ignore Rule - Ignorier-Regel - - - - IgnoreListSettingsPage - - - Misc - Verschiedenes - - - - Ignore List - Ignorieren-Liste - - - - Rule already exists - Regel exisitert bereits - - - - There is already a rule -"%1" -Please choose another rule. - Es gibt bereits eine Regel -"%1" -Bitte wähle eine andere Regel. - - - - Form - Formular - - - - New - Neu - - - - Delete - Löschen - - - - &Edit - Verändern - - - - IndicatorNotificationConfigWidget - - - Form - Formular - - - - Show messages in indicator - Meldungen im Indikator zeigen - - - - InputWidget - - - Form - Formular - - - - Focus Input Line - Eingabezeile fokussieren - - - - Ctrl+L - Strg+L - - - - InputWidgetSettingsPage - - - Interface - Oberfläche - - - - Input Widget - Eingabezeile - - - - Form - Formular - - - - Custom font: - Benutzerdefinierte Schriftart: - - - - /UiStyle/Fonts/UseCustomInputWidgetFont - - - - - /UiStyle/Fonts/InputWidget - - - - - Enable spell check - Rechtschreibprüfung - - - - EnableSpellCheck - - - - - Show nick selector - Namensauswahlliste anzeigen - - - - ShowNickSelector - - - - - Multi-Line Editing - Mehr als eine Zeile - - - - EnableMultiLine - - - - - Show at most - Zeige allerhöchstens - - - - MaxNumLines - - - - - lines - Zeilen - - - - Enable scrollbars - Scrollbalken - - - - EnableScrollBars - - - - - Tab Completion - Tab-Vervollständigung - - - - Completion suffix: - Vervollständigungssuffix: - - - - /TabCompletion/CompletionSuffix - - - - - : - - - - - IrcConnectionWizard - - - Save && Connect - Speichern und Verbinden - - - - IrcListModel - - - Channel - Kanal - - - - Users - Benutzer - - - - Topic - Thema - - - - IrcServerHandler - - - %1 has changed topic for %2 to: "%3" - %1 hat das Thema für %2 geändert zu: "%3" - - - - No topic is set for %1. - Für %1 ist kein Thema gesetzt. - - - - Topic for %1 is "%2" - Thema für %1 ist "%2" - - - - Topic set by %1 on %2 - Thema gesetzt von %1 am %2 - - - - - - - %1 - - - - - [Whois] %1 is away: "%2" - [Whois] %1 ist abwesend: "%2" - - - - - %1 is away: "%2" - %1 ist abwesend: "%2" - - - - - - - - - [Whois] %1 - [Whois] %1 - - - - - [Whois] %1 is %2 (%3) - [Whois] %1 ist %2 (%3) - - - - %1 is online via %2 (%3) - %1 ist angemeldet über %2 (%3) - - - - - [Whowas] %1 - [Whowas] %1 - - - - [Whowas] %1 was %2 (%3) - [Whowas] %1 war %2 (%3) - - - - [Who] End of /WHO list for %1 - [Who] Ende der /WHO Liste für %1 - - - - [Whois] %1 is logged in since %2 - [Whois] %1 ist seit %2 angemeldet - - - - [Whois] %1 is idling for %2 (%3) - [Whois] %1 ist seit %2 (%3) inaktiv - - - - [Whois] idle message: %1 - [Whois] Inaktivmeldung: %1 - - - - [Whois] %1 is a user on channels: %2 - [Whois] %1 ist Benutzer in den Kanälen: %2 - - - - [Whois] %1 has voice on channels: %2 - [Whois] %1 hat Voice in den Kanälen: %2 - - - - [Whois] %1 is an operator on channels: %2 - [Whois] %1 ist Operator in den Kanälen: %2 - - - - Channel %1 has %2 users. Topic is: %3 - Kanal %1 hat %2 Benutzer. Thema ist: %3 - - - - End of channel list - Ende der Kanalliste - - - - Homepage for %1 is %2 - Webseite für %1 ist %2 - - - - Channel %1 created on %2 - Chat %1 wurde am %2 erzeugt - - - - [Who] %1 - [Who] %1 - - - - Nick %1 contains illegal characters - Spitzname %1 enthält ungültige Zeichen - - - - Nick already in use: %1 - Spitzname bereits in Benutzung: %1 - - - - No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue - Keine freien und gültigen Spitznamen in Spitznamensliste gefunden. Benutze: /nick <andererSpitzname> zum Fortfahren - - - - Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters! - RPL_ISUPPORT (005) ohne Parameter erhalten! - - - - Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior! - nicht RFC-konformes RPL_ISUPPORT erhalten: Dies kann unerwartete Auswirkungen haben! - - - - IrcUserItem - - - idling since %1 - untätig seit %1 - - - - login time: %1 - angemeldet seit: %1 - - - - server: %1 - Server: %1 - - - - ItemViewSettingsPage - - - Interface - Oberfläche - - - - Chat & Nick Lists - Chat und Spitznamenlisten - - - - Network - Netzwerk - - - - Inactive - Inaktiv - - - - Normal - - - - - Unread messages - Ungelesene Nachrichten - - - - Highlight - Hervorhebung - - - - Other activity - Andere Aktivitäten - - - - Form - Formular - - - - Custom font: - Benutzerdefinierte Schriftart: - - - - /UiStyle/Fonts/UseCustomItemViewFont - - - - - /UiStyle/Fonts/ItemView - - - - - Show icons - Icons anzeigen - - - - /UiStyle/ShowItemViewIcons - - - - - Chat List - Chat-Listen - - - - Display topic in tooltip - Thema in Hinweisfläche anzeigen - - - - DisplayTopicInTooltip - - - - - Mouse wheel changes selected chat - Mausrad verändert den ausgewählten Chat - - - - MouseWheelChangesBuffer - - - - - Use Custom Colors - Benutzerdefinierte Farben - - - - /UiStyle/Colors/UseBufferViewColors - - - - - Standard: - Standard: - - - - - - - - - - ... - ... - - - - /UiStyle/Colors/DefaultBuffer - - - - - Inactive: - Inaktive: - - - - /UiStyle/Colors/InactiveBuffer - - - - - Unread messages: - Ungelesene: - - - - /UiStyle/Colors/UnreadBuffer - - - - - Highlight: - Hervorhebung: - - - - /UiStyle/Colors/HighlightedBuffer - - - - - Other activity: - Andere Aktivität: - - - - /UiStyle/Colors/ActiveBuffer - - - - - 1 - 1 - - - - Custom Nick List Colors - Benutzerdefinierte Farben für Spitznamen - - - - /UiStyle/Colors/UseNickViewColors - - - - - Online: - Angemeldet: - - - - /UiStyle/Colors/OnlineNick - - - - - Away: - Abwesend: - - - - /UiStyle/Colors/AwayNick - - - - - MainWin - - - Not connected to core. - Nicht mit Core verbunden. - - - - Debug - Debug - - - - F7 - F7 - - - - Connected to core. - Mit Quassel-Core verbunden. - - - - Nicks - Spitznamen - - - - Chat Monitor - Chatmonitor - - - - Inputline - Eingabezeile - - - - Topic - Thema - - - - &File - &Datei - - - - &Networks - &Netzwerke - - - - &Settings - Ein&stellungen - - - - &Help - &Hilfe - - - - &Connect to Core... - Zum Core &verbinden... - - - - &Disconnect from Core - Vom Core &trennen - - - - Core &Info... - Core-&Info... - - - - &Quit - &Beenden - - - - Ctrl+Q - Strg+Q - - - - Show &Search Bar - &Suchleiste anzeigen - - - - Show Status &Bar - St&atusleiste anzeigen - - - - &Configure Quassel... - Quassel &konfigurieren... - - - - Debug &NetworkModel - Debug &NetworkModel - - - - &View - &Ansicht - - - - Show Nick List - Spitznamenliste anzeigen - - - - Show Chat Monitor - Chatmonitor anzeigen - - - - Show Input Line - Eingabezeile anzeigen - - - - Show Topic Line - Thema anzeigen - - - - Debug &Log - - - - - Debug &MessageModel - - - - - &Configure Chat Lists... - Chat-Listen &konfigurieren... - - - - &About Quassel - &Über Quassel - - - - About &Qt - Ü&ber Qt - - - - Configure &Networks... - &Netzwerke konfigurieren... - - - - &Lock Layout - Ansicht &fixieren - - - - Show Away Log - Abwesenheitslog anzeigen - - - - Show &Menubar - &Menüleiste anzeigen - - - - Ctrl+M - Strg+M - - - - Debug &BufferViewOverlay - Fehler beseitigen (&BufferViewOverlay) - - - - Debug &HotList - Fehler beseitigen (&HotList) - - - - Reload Stylesheet - Layoutdatei neu laden - - - - Jump to hot chat - Zum neusten Chat springen - - - - &Chat Lists - &Chat-Listen - - - - &Toolbars - &Werkzeugleiste - - - - Main Toolbar - Hauptwerkzeugleiste - - - - Core Lag: %1 - Latenz: %1 - - - - MessageModel - - - Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3 - Lade %1 Nachrichten von Verlauf für Fenster %2:%3 - - - - MsgProcessorStatusWidget - - - Form - Formular - - - - Receiving Backlog - Empfange Verlauf - - - - MultiLineEdit - - - Do you really want to paste %n lines? - - Wollen Sie wirklich %n Zeilen einfügen? - Wollen Sie wirklich %n Zeilen einfügen? - - - - - Paste Protection - Spamschutz - - - - NetworkAddDlg - - - Add Network - Netzwerk hinzufügen - - - - Use preset: - Voreinstellung benutzen: - - - - Manually specify network settings - Netzwerkeinstellungen manuell setzen - - - - Manual Settings - Manuelle Einstellungen - - - - Network name: - Netzwerkname: - - - - Server address: - Serveradresse: - - - - Port: - Port: - - - - Server password: - Serverpasswort: - - - - Use secure connection - Gesicherte Verbindung benutzen - - - - NetworkEditDlg - - - Dialog - Dialog - - - - Please enter a network name: - Bitte geben Sie einen Netzwerknamen ein: - - - - Add Network - Netzwerk hinzufügen - - - - NetworkItem - - - Server: %1 - Server: %1 - - - - Users: %1 - Benutzer: %1 - - - - Lag: %1 msecs - Latenz: %1 msecs - - - - NetworkModel - - - Chat - Chat - - - - Topic - Thema - - - - Nick Count - Spitznamenzähler - - - - NetworkModelController - - - Do you want to delete the following buffer(s) permanently? - - Wollen Sie diesen Chat wirklich permanent löschen? - Wollen Sie diese Chats wirklich permanent löschen? - - - - - <b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone. - <b>Achtung:</b> Diese Aktion wird alle betroffenen Daten, einschließlich des Verlaufes, vom Core entfernen. Kann nich rückgängig gemacht werden. - - - - <br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first. - <br>Aktive Chats können nicht gelöscht werden. Bitte den Kanal erst verlassen. - - - - Remove buffers permanently? - Verläufe permanent löschen? - - - - NetworkModelController::JoinDlg - - - Join Channel - Kanal betreten - - - - Network: - Netzwerk: - - - - Channel: - Kanal: - - - - NetworkPage - - - Setup Network Connection - Netzwerkverbindung konfigurieren - - - - NetworksSettingsPage - - - Networks - Netzwerke - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen angewendet werden können:</b><ul> - - - - <li>All networks need at least one server defined</li> - <li>Jedes Netzwerk benötigt die Angabe mindestens eines Servers</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - Invalid Network Settings - Ungültige Netzwerkeinstellungen - - - - Delete Network? - Netzwerk löschen? - - - - Do you really want to delete the network "%1" and all related settings, including the backlog? - Wollen Sie das Netzwerk "%1" und alle damit verbundenen Einstellungen inklusive des Verlaufs wirklich löschen? - - - - Form - Formular - - - - Re&name... - Umbe&nennen... - - - - - &Add... - &Hinzufügen... - - - - - De&lete - &Löschen - - - - Network Details - Netzwerkdetails - - - - Identity: - Identität: - - - - Servers - Server - - - - Manage servers for this network - Server für dieses Netzwerk verwalten - - - - &Edit... - Änd&ern... - - - - Move upwards in list - In Liste nach oben verschieben - - - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - In Liste nach unten verschieben - - - - Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server - Automatische Identifikation oder verschiedene Befehle zur Ausführung nach Herstellen der Serververbindung konfigurieren - - - - Commands to execute on connect: - Beim Verbinden auszuführende Befehle: - - - - Specify a list of IRC commands to be executed upon connect. -Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here! - Geben Sie eine Liste von IRC-Befehlen an, die beim Verbinden ausgeführt werden. -Berücksichtigen Sie, dass Quassel IRC Kanälen automatisch erneut betritt. /join wird hier daher selten benötigt! - - - - - Auto Identify - Auto-Identifizieren - - - - NickServ - NickServ - - - - Service: - Service: - - - - Password: - Passwort: - - - - Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect - Erweiterte Einstellungen wie Meldungskodierung und automatisches Wiederverbinden konfigurieren - - - - Control encodings for in- and outgoing messages - Kodierung für ein- und abgehende Meldungen kontrollieren - - - - Encodings - Kodierungen - - - - - Specify which encoding your messages will be sent in. -UTF-8 should be a sane choice for most networks. - Geben Sie an, mit welcher Kodierung Ihre Meldungen gesendet werden sollen. -UTF-8 sollte für die meisten Netzwerke eine sinnvolle Wahl sein. - - - - Send messages in: - Meldungen senden in: - - - - - Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. -This setting defines the encoding for messages that are not Utf8. - In UTF-8 kodierte eingehende Meldungen werden immer als solche behandelt. -Diese Einstellung bestimmt die Kodierung für Meldungen, die nicht UTF-8-kodiert sind. - - - - Receive fallback: - Fallback für Empfang: - - - - - This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded. -Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1! - Dies gibt an, wie Kontrolmeldungen, Spitznamen und Servernamen kodiert sind. -Lassen Sie dies auf ISO-8859-1 gesetzt, falls Sie nicht *wirklich* wissen, was Sie tun! - - - - Server encoding: - Serverkodierung: - - - - Control automatic reconnect to the network - Automatisches Wiederverbinden zum Netzwerk kontrollieren - - - - Automatic Reconnect - Automatisches Wiederverbinden - - - - Interval: - Intervall: - - - - Retries: - Wiederversuche: - - - - Unlimited - Unbegrenzt - - - - Rejoin all channels on reconnect - Allen Kanälen beim Wiederverbinden erneut betreten - - - - s - s - - - - Misc - Verschiedenes - - - - Commands - Befehle - - - - Connection - Verbindung - - - - Use Custom Encodings - Spezifische Kodierung verwenden - - - - NickEditDlg - - - Add Nickname - Spitznamen hinzufügen - - - - Edit Nickname - Spitznamen ändern - - - - Please enter a valid nickname: - Bitte geben Sie einen gültigen Spitznamen ein: - - - - A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \, |, `, ^, _ and -. - Ein gültiger Spitzname darf die Zeichen des englischen Alphabets, Ziffern und die Sonderzeichen {, }, [, ], \, |, `, ^, _ sowie - enthalten. - - - - NotificationsSettingsPage - - - Notifications - Benachrichtigungen - - - - Interface - Oberfläche - - - - PhononNotificationBackend::ConfigWidget - - - Select Audio File - Audiodatei auswählen - - - - PhononNotificationConfigWidget - - - Form - Formular - - - - Audio Notification (via Phonon) - Audio-Benachrichtigung (via Phonon) - - - - Play File: - Spiele Datei: - - - - PostgreSqlStorage - - - PostgreSQL Turbo Bomber HD! - PostgreSQL Turbo Bomber HD! - - - - QObject - - - Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers - Lade insgesamt %1 Nachrichten vom Verlauf von %2 Fenstern - - - - Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2) - Lade insgesamt %1 ungelesene Nachrichten (und weitere %2) - - - - Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers - Lade insgesamt %1 ungelese Nachrichten in %2 Fenster - - - - Welcome to Quassel IRC - Willkommen zu Quassel IRC - - - - This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes. - Dieser Dialog wird Ihnen helfen, Ihre Identität und ihre IRC-Verbindungen auszuwählen.<br>Dies schließt nur die wichtigsten Einstellungen mit ein. Sie können diesen Dialog jederzeit schließen und in den Einstellungen weitere Modifikationen vornehmen. - - - - QssParser - - - - - Invalid block declaration: %1 - Ungülitge Block-Deklaration: %1 - - - - Invalid palette role assignment: %1 - Ungülltige Paletten-Zuweisung: %1 - - - - Unknown palette role name: %1 - Unbekannter Paletten-Name: %1 - - - - Invalid subelement name in %1 - Ungültige Name für das Unterlement: %1 - - - - Invalid message type in %1 - Ungültiger Nachrichtentyp in: %1 - - - - Invalid condition %1 - Ungültige Klausel: %1 - - - - Invalid message label: %1 - Ungültige Nachrichtenbezeichnung: %1 - - - - Invalid senderhash specification: %1 - Ungültige Absenderhash-Spezifikation: %1 - - - - Senderhash can be at most "0x0f"! - Absenderhash darf allerhöchstens "0x0f" sein! - - - - Invalid format name: %1 - Ungültiges Format für den Namen: %1 - - - - Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1 - Ungültige IRC-Farbspezifikation (darf nur zwischen 0x00 und 0x0f liegen): %1 - - - - Unhandled condition: %1 - Unbehandelte Klausel: %1 - - - - Invalid proplist %1 - Ungültige Eigenschaftsliste: %1 - - - - Invalid chatlist item type %1 - Ungültiger Elementtyp in der Chat-Liste: %1 - - - - Invalid chatlist state %1 - Ungültiger Status in der Chat-Liste: %1 - - - - Invalid property declaration: %1 - Ungültige Deklaration einer Eigenschaft: %1 - - - - Invalid font property: %1 - Ungültige Eigenschaft der Schriftart: %1 - - - - Unknown ChatLine property: %1 - Unbekannte Eigenschaft der Chat-Zeile: %1 - - - - Invalid palette color role specification: %1 - Ungülltige Paletten-Farb-Spezifikation: %1 - - - - Unknown palette color role: %1 - Unbekannte Paletten-Rolle: %1 - - - - - - Invalid gradient declaration: %1 - Ungültiger Gradient: %1 - - - - - - Invalid gradient stops list: %1 - Ungültiger Gradient (Stop-Liste): %1 - - - - Invalid font specification: %1 - Ungültige Schriftart: %1 - - - - Invalid font style specification: %1 - Ungültiger Stil für die Schriftart: %1 - - - - Invalid font weight specification: %1 - Ungültiger Formatierung für die Schriftart: %1 - - - - Invalid font size specification: %1 - Ungültige Größe für die Schriftart: %1 - - - - Quassel::secondsToString() - - - year - Jahr - - - - day - Tag - - - - h - Std. - - - - min - Min. - - - - sec - Sek. - - - - QueryBufferItem - - - <b>Query with %1</b> - <b>Dialog mit %1</b> - - - - idling since %1 - nichtstuend seit %1 - - - - login time: %1 - Anmeldezeitpunkt: %1 - - - - server: %1 - Server: %1 - - - - SaveIdentitiesDlg - - - Sync With Core - Mit Core synchronisieren - - - - Syncing data with core, please wait... - Synchronisiere Daten mit Core, bitte warten... - - - - Abort - Abbrechen - - - - ServerEditDlg - - - Server address: - Serveradresse: - - - - - Port: - Port: - - - - Dialog - - - - - Password: - Passwort: - - - - Use SSL - SSL benutzen - - - - Server Info - Serverinfo - - - - Advanced - Erweitert - - - - SSL Version: - SSL-Version: - - - - Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3! - Nicht verändern, außer Sie verbinden zu einem nicht-SSLv3-fähigen Server! - - - - SSLv3 (default) - SSLv3 (Standard) - - - - SSLv2 - SSLv2 - - - - TLSv1 - TLSv1 - - - - Use a Proxy - Proxy benutzen - - - - Proxy Type: - Proxy-Art: - - - - Socks 5 - - - - - HTTP - HTTP - - - - Proxy Host: - Proxy-Rechner: - - - - localhost - localhost - - - - Proxy Username: - Proxy-Benutzername: - - - - Proxy Password: - Proxy-Passwort: - - - - SettingsDlg - - - - - Settings - Einstellungen - - - - Save changes - Einstellungen speichern - - - - There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now? - Es gibt nicht gespeicherte Änderungen auf der aktuellen Konfigurationsseite. Möchten Sie diese Änderungen jetzt anwenden? - - - - Reload Settings - Einstellungen neu laden - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite zurücknehmen? - - - - Restore Defaults - Standards wiederherstellen - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen? - - - - Configure Quassel - Quassel konfigurieren - - - - - Configure %1 - Konfiguriere %1 - - - - SettingsPageDlg - - - Reload Settings - Einstellungen neu laden - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite zurücknehmen? - - - - Restore Defaults - Standards wiederherstellen - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen? - - - - Configure Quassel - Quassel konfigurieren - - - - Settings - Einstellungen - - - - Configure %1 - Konfiguriere %1 - - - - SignalProxy - - - Disconnecting - Trenne - - - - Peer tried to send package larger than max package size! - Client versuchte Paket größer als max. Paketgröße zu senden! - - - - Peer tried to send 0 byte package! - Client versuchte 0-byte-package zu senden! - - - - Peer sent corrupted compressed data! - Client hat falsch komprimierte Daten gesendet! - - - - Peer sent corrupt data: unable to load QVariant! - Client hat beschädigte Daten gesendet. QVariant kann nicht geladen werden! - - - - SimpleNetworkEditor - - - Network name: - Netzwerkname: - - - - The name of the IRC network you are configuring - Der Name des IRC-Netzwerks, dass Sie gerade bearbeiten - - - - Servers - Server - - - - A list of IRC servers belonging to this network - Eine Liste von IRC-Servern die zu diesem Netzwerk gehören - - - - Edit this server entry - Diesen Servereintrag bearbeiten - - - - &Edit... - Änd&ern... - - - - Add another IRC server - IRC-Server hinzufügen - - - - &Add... - &Hinzufügen... - - - - Remove this server entry from the list - Diesen Server von der Liste entfernen - - - - De&lete - &Löschen - - - - Move upwards in list - In Liste nach oben verschieben - - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - In Liste nach unten verschieben - - - - Join Channels Automatically - Chats automatisch betreten - - - - A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network - Eine Liste von IRC-Kanälen, die Sie automatischen nach dem Verbinden betreten - - - - SqliteStorage - - - SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core. - SQLite ist ein dateibasiertes Datenbanksystem, das keiner Einrichtung bedarf. Es ist für kleine bis mittelgroße Datenbanken, die keinen Netzwerkzugriff benötigen, geeignet. Verwenden Sie SQLite, wenn der Quassel-Core seine Daten auf dem selben Rechner, auf dem er auch läuft, speichern soll und Sie nur mit ein paar Benutzern auf Ihrem Core rechnen. - - - - SslCertDisplayDialog - - - SSL Certificate used by %1 - - - - - Issuer Info - - - - - - Organization: - - - - - - Locality Name: - - - - - - Organizational Unit Name: - - - - - - Country Name: - - - - - - State or Province Name: - - - - - Subject Info - - - - - Additional Info - - - - - Valid From: - - - - - Valid To: - - - - - Hostname %1: - - - - - E-Mail Address %1: - - - - - Digest: - - - - - StatusBufferItem - - - Status Buffer - Statusfenster - - - - SystrayNotificationBackend::ConfigWidget - - - System Tray Icon - Systemleistensymbol - - - - Animate - Animieren - - - - Show bubble - Sprechblasen anzeigen - - - - TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget - - - Activate dock entry, timeout: - Animiere Systemleistensymbol (Timeout): - - - - Mark taskbar entry, timeout: - Markiere Fensterleisteneintrag (Timeout): - - - - Unlimited - Unbegrenzt - - - - s - s - - - - ToolBarActionProvider - - - Connect - Verbinden - - - - Connect to IRC - Zum IRC verbinden - - - - Disconnect - Trennen - - - - Disconnect from IRC - Vom IRC trennen - - - - Part - Verlassen - - - - Leave currently selected channel - Markierten Kanal verlassen - - - - Join - Betreten - - - - Join a channel - Kanal betreten - - - - Query - Dialog - - - - Start a private conversation - Privates Gespräch (Query) starten - - - - Whois - - - - - Request user information - Benutzerinfo anfordern - - - - Op - - - - - Give operator privileges to user - Operator-Status geben - - - - Deop - - - - - Take operator privileges from user - Operator-Status nehmen - - - - Voice - - - - - Give voice to user - Voice geben - - - - Devoice - - - - - Take voice from user - Voice nehmen - - - - Kick - Kicken - - - - Remove user from channel - Benutzer aus Kanal kicken - - - - Ban - Bannen - - - - Ban user from channel - Benutzer aus Kanal verbannen - - - - Kick/Ban - Rauswerfen/Verbannen - - - - Remove and ban user from channel - Benutzer aus Kanal kicken und verbannen - - - - Connect to all - Zu allen verbinden - - - - Disconnect from all - Von allen trennen - - - - TopicWidget - - - Form - Formular - - - - ... - ... - - - - TopicWidgetSettingsPage - - - Interface - Oberfläche - - - - Topic Widget - Themenanzeige - - - - Form - Formular - - - - Custom font: - Benutzerdefinierte Schriftart: - - - - /UiStyle/Fonts/UseCustomTopicWidgetFont - - - - - /UiStyle/Fonts/TopicWidget - - - - - Resize dynamically to fit contents - Automatisch dem Inhalt anpassen - - - - DynamicResize - - - - - On hover only - Nur bei Berührung - - - - ResizeOnHover - - - - - UiStyle::StyledMessage - - - <%1> - <%1> - - - - - [%1] - [%1] - - - - <-x - - - - - - - - * - * - - - - --> - --> - - - - %DN%1%DN %2 - Action Message - - - - - You are now known as %DN%1%DN - Nick Message - Sie heißen jetzt %DN%1%DN - - - - %DN%1%DN is now known as %DN%2%DN - %DN%1%DN heißt jetzt %DN%2%DN - - - - User mode: %DM%1%DM - Mode Message - Benutzermodus: %DM%1%DM - - - - Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN - Modus %DM%1%DM durch %DN%2%DN - - - - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC - Join Message - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC betreten - - - - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC - Part Message - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC verlassen - - - - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - Quit Message - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat das Netzwerk verlassen - - - - %DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC - Kick Message - %DN%1%DN hat %DN%2%DN aus dem Chat %DC%3%DC entfernt - - - - {Day changed to %1} - Day Change Message - {Tageswechsel: %1} - - - - Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: - Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH ist vorbei. Hinzugekommene Nutzer: - - - - - %DN%1%DN (%2 more) - %DN%1%DN (%2 weitere) - - - - Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: - Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH. Getrennte Nutzer: - - - - - <-- - <-- - - - - <-* - <-* - - - - - - - - - - => - - - - - <= - - - - - <-> - <-> - - - - *** - *** - - - - -*- - -*- - - - - - - - - - - %1 - Plain Message ----------- -Notice Message ----------- -Server Message ----------- -Info Message ----------- -Error Message ----------- -Topic Message - %1 - - - - UserCategoryItem - - - %n Owner(s) - - %n Besitzer - %n Besitzer - - - - - %n Admin(s) - - %n Admin(s) - %n Admin(s) - - - - - %n Operator(s) - - %n Operator - %n Operator - - - - - %n Half-Op(s) - - %n Half-Op(s) - %n Half-Op(s) - - - - - %n Voiced - - %n Voiced - %n Voiced - - - - - %n User(s) - - %n Benutzer - %n Benutzer - - - - - CoreUserInputHandler - - - sending CTCP-%1 request - Sende CTCP-%1-Anfrage - - - - away - - - - diff --git a/i18n/quassel_fi.po b/i18n/quassel_fi.po new file mode 100644 index 00000000..dbb52bca --- /dev/null +++ b/i18n/quassel_fi.po @@ -0,0 +1,6037 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" +"X-Language: fi_FI\n" +"X-Source-Language: en_US\n" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +msgid "Version: %1
    Protocol version: %2
    Built: %3" +msgstr "" +"Versio: %1
    Protokollan versio: %2
    Käännetty: %3" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

    ©2005-2009 by the " +"Quassel Project
    http://quassel-irc.org
    #quassel on Freenode

    Quassel IRC is " +"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
    Most icons " +"are © by the Oxygen Team " +"and used under the LGPL.

    Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"Moderni, hajautettu IRC-asiakas

    ©2005-2009 Quassel " +"Project
    http://quassel-irc.org
    #quassel verkossa Freenode

    Quassel IRC on " +"kaksois-lisenssoitu GPLv2:n ja GPLv3:n " +"alaisuudessa.
    Suurin osa kuvakkeista on © Oxygen Team ja niitä käytetään LGPL -lisenssin " +"alaisuudessa.

    Käytä http://bugs.quassel-irc.org " +"ilmoittaaksesi ohjelmavirheistä." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC:n pääasialliset kehittäjät ovat:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Haluaisimme kiittää seuraavia henkilöitä (aakkosjärjestyksessä), sekä " +"kaikkia ketkä unohdimme mainita tässä:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +msgid "" +"Special thanks goes to:
     John \"nox\" Hand
    for " +"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
     The Oxygen Team
    for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
     Qt Software formerly known as " +"Trolltech
    for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
    for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
    " +msgstr "" +"Erikoiskiitokset:
     John \"nox\" " +"Hand
    alkuperäisestä Quassel-kuvakkeesta - \"The All-Seeing " +"Eye\"
     The Oxygen " +"Team
    Quasselissa nähtävän grafiikan luomisesta
     Qt Software, tunnettu ennen nimellä " +"Trolltech
    Qt:n ja Qtopia:n luonnista, ja QuasselTopia:n " +"luonnin sponsoroinnista Greenphone:illa ja paljon muulla
    Qt:n hengissä pidosta, ja Quassel " +"Mobile:n kehityksen sponsoroinnista N810:illä
    " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgid "About Quassel" +msgstr "Tietoja Quasselista" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgid "" +"\n" +"

    Quassel " +"IRC

    " +msgstr "" +"\n" +"

    Quassel " +"IRC

    " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgid "" +"\n" +"

    Version 0.2.0-pre, " +"Build >= 474 (2008-02-08)

    " +msgstr "" +"\n" +"

    Version 0.2.0-pre, " +"Build >= 474 (2008-02-08)

    " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgid "&About" +msgstr "&Tietoja" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgid "A&uthors" +msgstr "T&ekijät" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Avustajat" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Kiitokset" + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "" +"Asennettu malli (versio %1) ei ole ajan tasalla. Päivitetään versioon %2..." + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +msgid "Upgrade failed..." +msgstr "Päivitys epäonnistui..." + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +msgid "" +"The shortcut for the alias
    It can be used as a regular slash " +"command.

    Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "" +"Aliaksen lyhytkomento
    Sitä voidaan käyttää kuten normaalia " +"/komentoa.

    Esimerkki: lyhytkomentoa \"foo\" voidaan " +"käyttää kirjoittamalla /foo" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
    special " +"variables:
    - $i represents the i'th parameter.
    - " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
    - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
    - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
    - $0 the whole string.
    - $nick your current nickname
    - $channel the name of " +"the selected channel

    Multiple commands can be separated with " +"semicolons

    Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" +"Merkkijono joksi lyhytkomenno laajennetaan
    erikoismuuttujat:
    - $i merkkaa i:dettä parametria.
    - $i..j merkkaa parametreja i:dennestä j:denteen välilyönneillä " +"erotettuna.
    - $i.. merkkaa kaikkia parametreja i:dennestä " +"eteenpäin välilyönneillä erotettuna.
    - $i:hostname merkkaa i:n " +"tunnistaman käyttäjän verkko-osoitetta, tai * jos se on tuntematon.
    - " +"$0 koko merkkijono.
    - $nick nykyinen nimimerkkisi
    " +"- $channel valitun kanavan nimi

    Monta komentoa voidaan " +"erottaa toisistaan puolipisteillä.

    Esimerkki: \"Testi $1; " +"Testi $2; Testi Kaikki $0\" laajennetaan kolmeksi erilliseksi viestiksi " +"\"Testi 1\", \"Testi 2\" ja \"Testi Kaikki 1 2 3\" kun sitä kutsutaan " +"komennolla /testi 1 2 3" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgid "Expansion" +msgstr "Laajennos" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliakset" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Valitse tyylisivutiedosto" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 +msgid "Client Style" +msgstr "Asiakkaan tyyli" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +msgid "Set application style" +msgstr "Aseta sovelluksen tyyli" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Aseta sovelluksen kieli. Vaatii uudelleenkäynnistyksen!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 +msgid "Use Custom Stylesheet" +msgstr "Käytä omaa tyylisivua" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "/UiStyle/UseCustomStyleSheet" +#~ msgstr "/UiStyle/UseCustomStyleSheet" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +msgid "Path:" +msgstr "Polku:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgid "Away Log" +msgstr "Poissa-loki" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Näytä verkon nimi" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Näytä puskurin nimi" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Backlog" +msgstr "Takaloki" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "" +"Kuinka monta viestiä ytimeltä pyydetään kun puskuria vieritetään ylöspäin." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Dynaamisen takalokin määrä:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +msgid "Backlog request method:" +msgstr "Takalokin pyyntötapa:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +msgid "Fixed amount per chat" +msgstr "Kiinteä määrä per keskustelu" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +msgid "Unread messages per chat" +msgstr "Lukemattomia viestejä per keskustelu" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +msgid "Globally unread messages" +msgstr "Ohjelmanlaajuisesti lukemattomat viestit" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" +"Yksinkertaisin pyyntötapa. Hakee tietyn määrän rivejä takalokista jokaista " +"keskusteluikkunaa kohti." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"kuinka monta viestiä per puskuri pyydetään kun yhteys ytimeen on muodostettu." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Aloitusviestimäärä:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +msgid "Unlimited" +msgstr "Rajoittamaton" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" +"Tämä pyyntötapa hakee jokaista keskusteluikkunaa kohden määrätyn määrän " +"lukemattomia viestejä.\n" +"\n" +"Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden " +"selventämiseksi." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Maksimi määrä noudettuja viestejä per puskuri." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgid "Limit:" +msgstr "Raja:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Kuinka monta viestiä noudetaan lukemattomien lisäksi. Raja ei päde tässä " +"tapauksessa." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Ylimääräiset viestit:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" +"Tämä pyyntötapa hakee kaikki viestit jotka ovat uudempia kuin kaikkien " +"keskustelujen vanhin lukematon viesti.\n" +"\n" +"Huom: Tätä pyyntötapaa ei suositella jos käytät piilotettuja " +"keskusteluikkunoita tai sinulla on epäaktiivisia keskusteluja.\n" +"Se on hyödyllinen noudettujen rivien määrän vähentämiseksi ja on luutavasti " +"nopein kaikista tavoista.\n" +"\n" +"Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden " +"selventämiseksi." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "Maksimi määrä noudettuja viestejä kaikissa puskureissa yhteensä." + +#. ts-context BufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +msgid "

    %1 - %2

    " +msgstr "

    %1 - %2

    " + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgid "Merge buffers permanently?" +msgstr "Yhdistetäänkö puskurit pysyvästi?" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +msgid "" +"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" +" This cannot be reversed!" +msgstr "" +"Haluatko yhdistää puskurin \"%1\" pysyvästi puskurin \"%2\" kanssa?\n" +" Tätä toimintoa ei voi kumota!" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Valintaikkuna" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +msgid "Please enter a name for the chat list:" +msgstr "Anna keskustelulistaukselle nimi:" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +msgid "Add Chat List" +msgstr "Lisää keskustelulistaus" + +#. ts-context BufferViewFilter +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +msgid "Show / Hide Chats" +msgstr "Näytä / piilota keskustelut" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Omat keskustelulistaukset" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Poistetaanko keskustelulistaus?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa keskustelulistauksen \"%1\"?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Nimeä uudelleen..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisää..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgid "De&lete" +msgstr "&Poista" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Keskustelulista-asetukset" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgid "Network:" +msgstr "Verkko:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Tämä vaihtoehto ei ole käytettävissä kun kaikki verkot ovat näkyvillä.\n" +"Tässä tilassa erillistä tilapuskuria ei näytetä." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +msgid "Show status window" +msgstr "Näytä tilaikkuna" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +msgid "Show channels" +msgstr "Näytä kanavat" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +msgid "Show queries" +msgstr "Näytä yksityiskeskustelut" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "Piilota epäaktiiviset keskustelut" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "Näytä uudet keskustelut automaattisesti" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Lajittele aakkosjärjestykseen" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgid "Minimum Activity:" +msgstr "Vähimmäistoiminta:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgid "No Activity" +msgstr "Ei toimintaa" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgid "Other Activity" +msgstr "Muu toiminta" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgid "New Message" +msgstr "Uusi viesti" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgid "Highlight" +msgstr "Korostus" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgid "Preview:" +msgstr "Esikatselu:" + +#. ts-context BufferViewWidget +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgid "BufferView" +msgstr "BufferView" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +msgid "Zoom In" +msgstr "Lähennä" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Loitonna" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgid "Actual Size" +msgstr "Todellinen koko" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +msgid "Channel %1" +msgstr "Kanava %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +msgid "Users: %1" +msgstr "Käyttäjät: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +msgid "Mode: %1" +msgstr "Tila: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +msgid "Topic: %1" +msgstr "Aihe: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +msgid "Not active
    Double-click to join" +msgstr "Epäaktiivinen
    Kaksoisnapsauta liittyäksesi" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +msgid "

    %1

    " +msgstr "

    %1

    " + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +msgid "Channel List" +msgstr "Kanavalista" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +msgid "Search Pattern:" +msgstr "Hakulauseke:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +msgid "" +"Toggle between simple and advanced mode.\n" +"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "" +"Vaihda yksinkertaisen ja edistyneen tilan välillä.\n" +"Edistynyt tila sallii hakulausekkeiden antamisen IRC-palvelimelle." + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +msgid "Show Channels" +msgstr "Näytä kanavat" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +msgid "Filter:" +msgstr "Suodatin:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +msgid "Errors Occured:" +msgstr "Tapahtuneet virheet:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

    \n" +"

    " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

    MAAILMANLOPPU!!11

    \n" +"

    " + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Keskusteluvahti" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +msgid "Opt In" +msgstr "Mukaanotto" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgid "Opt Out" +msgstr "Poisjättö" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +msgid "Show:" +msgstr "Näytä:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ohita:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgid "Operation Mode:" +msgstr "Toimintatila:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    Operation modes:

    \n" +"

    Opt-In: Only buffers " +"on the right side are shown in chatmonitor

    \n" +"

    Opt-Out: Buffers on the right side will " +"be ignored in chatmonitor

    " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

    Toimintatilat:

    \n" +"

    Mukaanotto: Vain " +"oikealla puolella olevat puskurit näytetään keskusteluvahdissa

    \n" +"

    Poisjättö: Oikealla puolella olevia " +"puskureita ei näytetä keskusteluvahdissa

    " + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +msgid "Available:" +msgstr "Käytettävissä:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "Siirrä valitut puskurit vasemmalle" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "Siirrä valitut puskurit oikealle" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "Näytä korostukset aina, vaikka ne tulisivatkin ohitetusta puskurista" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "Näytä korostetut viestit aina" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgid "Show own messages" +msgstr "Näytä omat viestit" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +msgid "Show Own Messages" +msgstr "Näytä omat viestit" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Näytä verkon nimi" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Näytä puskurin nimi" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +msgid "Configure..." +msgstr "Asetukset..." + +#. ts-context ChatScene +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +msgid "Copy Selection" +msgstr "Kopioi valinta" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgid "case sensitive" +msgstr "sama kirjainkoko" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgid "search nick" +msgstr "hae nimimerkistä" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgid "search message" +msgstr "hae viestistä" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgid "ignore joins, parts, etc." +msgstr "ohita liittymiset, poistumiset, jne." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +msgid "Chat View" +msgstr "Keskustelunäkymä" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +msgid "Timestamp format:" +msgstr "Aikaleiman muoto:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +msgid "[hh:mm:ss]" +msgstr "[hh:mm:ss]" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "Mukautettu keskusteluikkunan fontti:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "Salli värillinen teksti (mIRC:n värikoodit)" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "Näytä verkkosivusta esikatselukuva kun hiirtä pidetään linkin päällä" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Näytä verkkosivusta esikatselu kun hiirtä pidetään linkin päällä" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Mukautetut värit" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +msgid "Action:" +msgstr "Toiminta:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +msgid "..." +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Aikaleima:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +msgid "Channel message:" +msgstr "Viesti kanavalle:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Korostuksen teksti:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +msgid "Command message:" +msgstr "Komentoviesti:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +msgid "Highlight background:" +msgstr "Korostuksen tausta:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +msgid "Server message:" +msgstr "Palvelinviesti:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +msgid "Marker line:" +msgstr "Merkkiviiva:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +msgid "Error message:" +msgstr "Virhe:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +msgid "Background:" +msgstr "Tausta:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "Käytä lähettäjävärejä" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +msgid "Own messages:" +msgstr "Omat viestit:" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:270 +msgid "Identity already exists in client!" +msgstr "Henkilöllisyys on jo olemassa!" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:369 +msgid "All Chats" +msgstr "Kaikki keskustelut" + +#. ts-context ClientBacklogManager +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." +msgstr "Prosessoitiin %1 viestiä %2 sekunnissa." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 +msgid "Invalid data received from core!
    Disconnecting." +msgstr "" +"Ytimeltä vastaanotettuun virheellistä dataa!
    Katkaistaan yhteys." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 +msgid "No Host to connect to specified." +msgstr "Verkko-osoitetta johon yhdistää ei ole määritelty." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 +msgid "" +"This client is built without SSL Support!
    Disable the usage of " +"SSL in the account settings." +msgstr "" +"Tämä asiakas on käännetty ilman SSL-tukea!
    Kytke SSL:n käyttö " +"pois tilin asetuksista." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
    Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha!Tarvitaan vähintään " +"ydin/asiakas -protokolla v%1 yhdistämiseen." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +"SSL!
    If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +"the account settings." +msgstr "" +"Quassel-ydin johon yrität yhdistää ei tue SSL:ää!
    Jos haluat " +"yhdistää siitä huolimatta, kytke SSL:n käyttö pois tilin asetuksista." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 +msgid "Logging in..." +msgstr "Kirjaudutaan sisään..." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 +msgid "Quassel Core Version %1
    Built: %2
    Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quassel-ytimen versio: %1
    Käännetty: %2
    Päällä %3d%4h%5m " +"(alkaen %6)" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 +msgid "Cert Digest changed! was: %1" +msgstr "Varmennetiiviste vaihtunut! oli: %1" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgid "Connection" +msgstr "Yhteys" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "IRC-yhteyden asetukset" + +# Ping could be "tiedustelupaketti", but that would be way too long. +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "Käytä ping -aikakatkaisutunnistusta" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +msgid "Ping interval:" +msgstr "Tarkistusväli:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +msgid " seconds" +msgstr " sekuntia" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +msgid "Disconnect after" +msgstr "Katkaise yhteys" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +msgid "missed pings" +msgstr ":n epäonnistuneen pingin jälkeen" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." +msgstr "" +"Ottaa käyttöön ajoittaisen käyttäjätietojen kyselyn käyttämällä /WHO " +"-komentoa. Suurin tällä saavutettua hyöty on käyttäjien poissaolotilan " +"seuraus." + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgstr "Käytä automaattista käyttäjätietojen hakua (/WHO)" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +msgid "Update interval:" +msgstr "Päivitysväli:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "Ohita kanavat joilla on yli:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +msgid " users" +msgstr " käyttäjää" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "Vähimmäisiviive pyyntöjen välillä:" + +#. ts-context ContentsChatItem +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopioi linkin osoite" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +msgid "Connect" +msgstr "Yhdistä" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkaise yhteys" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +msgid "Join" +msgstr "Liity" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgid "Part" +msgstr "Poistu" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "Poista keskustelu(t)..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +msgid "Go to Chat" +msgstr "Mene keskusteluun" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgid "Joins" +msgstr "Liittymiset" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgid "Parts" +msgstr "Poistumiset" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgid "Quits" +msgstr "Lopetukset" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgid "Nick Changes" +msgstr "Nimimerkin vaihdot" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgid "Mode Changes" +msgstr "Tilan vaihdot" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgid "Day Changes" +msgstr "Päivän vaihdot" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +msgid "Topic Changes" +msgstr "Aiheen vaihdot" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgid "Set as Default..." +msgstr "Aseta oletukseksi..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgid "Use Defaults..." +msgstr "Käytä oletuksia..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Liity kanavalle..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgid "Start Query" +msgstr "Aloita yksityiskeskustelu" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgid "Show Query" +msgstr "Näytä yksityiskeskustelu" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgid "Whois" +msgstr "Käyttäjän tiedot (Whois)" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +msgid "Version" +msgstr "Versio (Version)" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Aika (Time)" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgid "Finger" +msgstr "Sormenjälki (Finger)" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +msgid "Custom..." +msgstr "Mukautettu..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +msgid "Give Operator Status" +msgstr "Anna operaattorioikeudet" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgid "Take Operator Status" +msgstr "Poista operaattorioikeudet" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgid "Give Voice" +msgstr "Anna puheoikeus" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgid "Take Voice" +msgstr "Poista puheoikeus" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgid "Kick From Channel" +msgstr "Potki kanavalta" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgid "Ban From Channel" +msgstr "Anna porttikielto" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgid "Kick && Ban" +msgstr "Potki && Anna porttikielto" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "Piilota keskustelu(t) väliaikaisesti" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "Piilota keskustelu(t) pysyvästi" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Näytä kanavalista" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgid "Show Ignore List" +msgstr "Näytä ohituslista" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +msgid "Hide Events" +msgstr "Piilota tapahtumat" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +msgid "Actions" +msgstr "Toiminnot" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +msgid "Ignore" +msgstr "Suodata" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "Lisää suodatussääntö" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +msgid "Existing Rules" +msgstr "Olemassaolevat säännöt" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:182 +msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgstr "Yhtään tietokantamoottoria ei saatu käyntiin! Lopetetaan..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" +"Tällä hetkellä Quassel tukee SQLite3 ja PostgreSQL -tietokantoja. Sinun " +"pitää kääntää\n" +"Qt-kirjastosi joko sqlite tai postgres -lisäosan kanssa jotta quasselcore\n" +"voi toimia." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:232 +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "Kutsutaan restoreState() vaikka aktiivisia istuntoja on olemassa!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:273 +msgid "Admin user or password not set." +msgstr "Ylläpitäjän käyttäjänimeä tai salasanaa ei ole määritelty." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:277 +msgid "Could not setup storage!" +msgstr "Varastoa ei voitu alustaa!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:281 +msgid "Creating admin user..." +msgstr "Luodaan ylläpitokäyttäjää..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:394 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Virheellinen kuunteluosoite %1" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:402 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"Odotetaan asiakkaita IPv4 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:410 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Ei voitu avata IPv4-rajapintaa %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:418 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"Odotetaan asiakkaita IPv6 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:429 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Ei voitu avata IPv6-rajapintaa %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:437 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Virheellinen osoite %1, tuntematon yhteyskäytäntö" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:446 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Ei voitu avata yhtään verkkorajapintaa kuuntelua varten!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:480 +msgid "Client connected from" +msgstr "Asiakas yhdistetty" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:483 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Suljetaan palvelin perusasetusten tekoa varten." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:502 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Antiikkinen asiakas yrittää yhdistää... hylätään." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:514 +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
    This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
    Please consider upgrading your client." +msgstr "" +"Quassel-asiakkaasi on liian vanha!
    Tämä ydin vaatii vähintään " +"asiakas/ydin -prtokollan version %1.
    Harkitse asiakkaasi päivittämistä." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +msgid "Client" +msgstr "Asiakas" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 +msgid "too old, rejecting." +msgstr "liian vanha, hylätään." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:535 +msgid "Quassel Core Version %1
    Built: %2
    Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quassel-ydin versio: %1
    Käännetty: %2
    Päällä %3d%4h%5m (alkaen " +"%6)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:586 +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "Käynnistetään TLS asiakkaalle:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:604 +msgid "" +"Client not initialized!
    You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" +"Asiakasta ei alustettu!
    Sinun pitää lähettää alustusviesti ennen " +"sisäänkirjautumisen yrittämistä." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:606 +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "" +"ei lähettänyt alustusviestiä ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä, hylätään." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:624 +msgid "" +"Invalid username or password!
    The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" +"Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana!
    Antamaasi " +"käyttäjätunnus/salasana -yhdistelmää ei löytynyt tietokannasta." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:630 +msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "alustettu ja todennettu onnistuneesti tunnuksella \"%1\" (UserId: %2)." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:641 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:647 +msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu. (socket jo tuhottu)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:695 +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "Istuntoa ei voitu alustaa asiakkaalle:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:717 +msgid "Could not find a session for client:" +msgstr "Istuntoa ei voitu löytää asiakkaalle:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Lisää ydintili" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +msgid "Edit Core Account" +msgstr "Muokkaa ydintiliä" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +msgid "Account Details" +msgstr "Tilin tiedot" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +msgid "Account Name:" +msgstr "Tilin nimi:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +msgid "Local Core" +msgstr "Paikallinen ydin" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +msgid "Hostname:" +msgstr "Verkko-osoite:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Käytä salattua yhteyttä (SSL)" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 +msgid "Use a proxy:" +msgstr "Käytä välityspalvelinta:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Socks 5" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Verkko-osoite:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 +msgid "Proxy Port:" +msgstr "Portti:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Salasana:" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "Ohjatut ytimen asetukset" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." +msgstr "Ytimesti asetukset on tehty onnistuneesti. Kirjaudutaan sisään..." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +msgid "" +"Core configuration failed:
    %1
    Press Next to start over." +msgstr "" +"Virhe ytimen asetuksissa:
    %1
    Paina Seuraava " +"aloittaaksesi alusta." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
    Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Olet nyt kirjautunut sisään tuoreeseen Quassel-ytimeesi!
    Muista tehdä " +"henkilöllisyyksiesi ja verkkojesi asetukset nyt." + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Toista salasana:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +msgid "Remember password" +msgstr "Muista salasana" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    Note: Adding more " +"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " +"interface yet.

    \n" +"

    If you need to do these things have a look at the " +"manageusers.py script which is located in the /scripts " +"directory.

    " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

    Huom: Quassel-asiakas ei vielä pysty lisäämään käyttäjiä tai " +"vaihtamaan käyttäjätunnusta/salasanaa.

    \n" +"

    Kyseiset toiminnot onnistuvat /scripts -kansiosta " +"löytyvän manageusers.py -skriptin avulla.

    " + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." +msgstr "Tämä ohjattu toiminto avustaa sinua Quassel-ytimesi käyttöönotossa." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +msgid "Create Admin User" +msgstr "Luo ylläpitokäyttäjä" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" +"Ensiksi luomme ytimeen käyttäjän. Tästä ensimmäisestä käyttäjästä tulee " +"ylläpitäjä." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +msgid "Introduction" +msgstr "Esittely" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +msgid "Select Storage Backend" +msgstr "Valitse tietokantamoottori" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" +"Valitse tietokantamoottori jota Quassel-ydin käyttää takalokin ja muun datan " +"tallennukseen." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +msgid "Connection Properties" +msgstr "Yhteyden asetukset" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +msgid "Storing Your Settings" +msgstr "Asetuksiesi tallennus" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" +"Asetuksesi on nyt tallennettu ytimeen, ja sinut kirjataan sisään " +"automaattisesti." + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Tietokantamoottori:" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgid "Foobar" +msgstr "Foobar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgid "Your Choices" +msgstr "Valintasi" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgid "Admin User:" +msgstr "Ylläpitokäyttäjä:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgid "foo" +msgstr "foo" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Tietokantamoottori:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "Asetuksisasi siirretään ytimeen. Odota hetki..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 +msgid "Remove Account Settings" +msgstr "Poista tilin asetukset" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 +msgid "" +"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +"account?
    Note: This will not remove or change any data on the " +"Core itself!" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa tämän Quassel-ytimen paikalliset " +"asetuksesi?
    Huom: Tämä ei poista tai muuta ytimessä itsessään " +"sijaitsevaa dataa!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Yhdistä kohteeseen %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 +msgid "
    Connection to %1 failed!
    " +msgstr "
    Yhdistäminen kohteeseen %1 epäonnistui!
    " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 +msgid "
    Errors occurred while connecting to \"%1\":
    " +msgstr "
    Kohteeseen \"%1\" yhdistettäessä tapahtui virhe:
    " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 +msgid "Not connected to %1." +msgstr "Ei yhdistetty kohteeseen %1." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +msgid "Connected to %1" +msgstr "Yhdistetty kohteeseen %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 +msgid "Unknown connection state to %1" +msgstr "Tuntematon yhteyden tila kohteeseen %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 +msgid "Logging in..." +msgstr "Kirjaudutaan sisään..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 +msgid "Login" +msgstr "Kirjaudu sisään" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Yhdistä Quassel-ytimeen" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Muokkaa..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 +msgid "Use internal core" +msgstr "Käytä sisäistä ydintä" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 +msgid "Always use this account" +msgstr "Käytä aina tätä tiliä" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 +msgid "Initializing your connection" +msgstr "Yhteyttäsi alustetaan" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 +msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +msgstr "Yhdistetty kohteeseen apollo.mindpool.net." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +msgid "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" +msgstr "" +"TÄMÄ ON TÄYTETEKSTIÄ\n" +"JOLLA\n" +"VARATAAN\n" +"TILAA" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 +msgid "User:" +msgstr "Käyttäjä:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 +msgid "Remember" +msgstr "Muista" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 +msgid "View SSL Certificate" +msgstr "Näytä SSL-varmenne" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 +msgid "Add to known hosts" +msgstr "Lisää tunnettuihin isäntiin" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "view SSL Certificate" +#~ msgstr "näytä SSL-varmenne" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "add to known hosts" +#~ msgstr "lisää tunnettuihin palvelimiin" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 +msgid "Continue connection" +msgstr "Jatka yhdistämistä" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 +msgid "Configure your Quassel Core" +msgstr "Tee Quassel-ytimesi asetukset" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +msgid "" +"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +msgstr "" +"Asetuksia ei ole vielä tehty Quassel-ytimellä johon olet yhdistetty. Voit " +"nyt käynnistää ohjatun asetusten tekemisen joka auttaa ytimesi " +"käyttöönotossa." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 +msgid "Launch Wizard" +msgstr "Käynnistä ohjattu toiminto" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 +msgid "Initializing your session..." +msgstr "Istuntoasi alustetaan..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +msgid "" +"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +"Core!" +msgstr "Asiakastasi synkronoidaan Quassel-ytimen kanssa. Odota hetki..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 +msgid "Session state:" +msgstr "Istunnon tila:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 +msgid "Network states:" +msgstr "Verkkojen tilat:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 +msgid "0/0" +msgstr "0/0" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n päivä" +msgstr[1] "%n päivää" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (alkaen %4)" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgid "Core Information" +msgstr "Ytimen tiedot" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgid "Version:" +msgstr "Versio:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgid "Uptime:" +msgstr "Päälläoloaika:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgid "Connected Clients:" +msgstr "Yhdistetyt asiakkaat:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgid "Build date:" +msgstr "Kääntöajankohta:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Yhteys epäonnistui. Siirrytään seuraavalle palvelimelle" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1:%2..." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "Katkaistaan yhteys. (%1)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Core Shutdown" +msgstr "Ytimen sammutus" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Ei voitu yhdistää kohteeseen %1 (%2)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Yhteysvirhe: %1" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "Client" +msgstr "Asiakas" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "disconnected (UserId: %1)." +msgstr "yhteys katkaistu (UserId: %1)." + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:386 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Sai virheellisen networkId:n ytimeltä " +"yrittäessään luoda verkkoa %1!" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:417 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Yritetään luoda verkkoa joka on jo olemassa, " +"päivitetään sen sijaan!" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +msgid "away" +msgstr "poissa" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 +msgid "sending CTCP-%1 request" +msgstr "lähetetään CTCP-%1 -pyyntö" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +msgid "Create New Identity" +msgstr "Luo uusi henkilöllisyys" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +msgid "Identity name:" +msgstr "Henkilöllisyyden nimi:" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +msgid "Create blank identity" +msgstr "Luo tyhjä henkilöllisyys" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +msgid "Duplicate:" +msgstr "Luo kopio:" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +msgid "Received CTCP PING request from %1" +msgstr "Vastaanotettiin CTCP PING -pyyntö koheelta %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Vastaanotettiin CTCP PING -vastaus koheelta %1, kesti %2 sekuntia" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +msgid "Received CTCP VERSION request by %1" +msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -pyyntö koheelta %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -vastaus koheelta %1: %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP %1 kohteelta %2" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +msgid "BufferViews:" +msgstr "BufferView:t:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +msgid "All Networks:" +msgstr "Kaikki verkot:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +msgid "Networks:" +msgstr "Verkot:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +msgid "Buffers:" +msgstr "Puskurit:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +msgid "Removed buffers:" +msgstr "Poistetut puskurit:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "Väliaik. poistetut puskurit:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#~ msgid "Add Bufers Automatically:" +#~ msgstr "Lisää puskurit automaattisesti:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +msgid "Hide inactive buffers:" +msgstr "Piilota epäaktiiviset puskurit:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +msgid "Allowed buffer types:" +msgstr "Sallitut puskurityypit:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +msgid "Minimum activity:" +msgstr "Vähimmäistoiminta:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +msgid "Is initialized:" +msgstr "On alustettu:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Debuggaa BufferView" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +msgid "Overlay View" +msgstr "Näytä kaikki" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Ominaisuudet" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +msgid "Debug Console" +msgstr "Vianjäljityskonsoli" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +msgid "local" +msgstr "paikallinen" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +msgid "core" +msgstr "ydin" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +msgid "Evaluate!" +msgstr "Suorita!" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgid "Debug Log" +msgstr "Vianjäljitysloki" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +msgstr "Työpöytäilmoitus (D-Bus:in kautta)" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +msgid "Timeout:" +msgstr "Aikakatkaisu:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +msgid "Position hint:" +msgstr "Paikkavihje:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +msgid " px" +msgstr " px" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +msgid "X: " +msgstr "X: " + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +msgid "Y: " +msgstr "Y: " + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +msgid "Queue unread notifications" +msgstr "Jonota lukemattomat ilmoitukset" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "Virheellinen komentomerkkijono /exec:ille: %1" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "Nimi \"%1\" on virheellinen: ../ tai ..\\ eivät ole sallittu!" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "Skriptiä \"%1\" ei löydetty" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "Skripti \"%1\" kaatui poistumiskoodilla %2." + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "Skripti \"%1\" ei käynnistynyt." + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "Skripti \"%1\" aiheutti virheen %2." + +#. ts-context FontSelector +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +msgid "Choose..." +msgstr "Valitse..." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Piilota ilmoitusalueelle suljettaessa" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 +msgid "Tray Icon" +msgstr "Ilmoitusaluekuvake" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Viestien uudelleenohjaus" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 +msgid "User Notices:" +msgstr "Käyttäjäilmoitukset:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Palvelinilmoitukset:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 +msgid "Default Target" +msgstr "Oletuskohde" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 +msgid "Status Window" +msgstr "Tilaikuna" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 +msgid "Current Chat" +msgstr "Nykyinen keskustelu" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 +msgid "Errors:" +msgstr "Virheet:" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +msgid "Highlight" +msgstr "Korostus" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "tämän ei pitäisi olla tyhjä" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgid "highlight rule" +msgstr "korostussääntö" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Mukautetut korostukset" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgid "RegEx" +msgstr "RegEx" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgid "CS" +msgstr "SKK" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgid "Enable" +msgstr "Käytä" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Korostetut nimimerkit" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgid "All nicks from identity" +msgstr "Kaikki henkilöllisyyden nimimerkit" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgid "Current nick" +msgstr "Nykyinen nimimerkki" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sama kirjainkoko" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Identities" +msgstr "Henkilöllisyydet" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
      " +msgstr "" +"Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa " +"käyttöön:
        " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +msgid "
      • All identities need an identity name set
      • " +msgstr "
      • Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla nimi
      • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +msgid "
      • Every identity needs at least one nickname defined
      • " +msgstr "
      • Jokainen henkilöllisyys tarvitsee vähintään yhden nimimerkin
      • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +msgid "
      • You need to specify a real name for every identity
      • " +msgstr "" +"
      • Oikea nimi pitää olla määritettynä jokaisessa henkilöllisyydessä
      • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +msgid "
      • You need to specify an ident for every identity
      • " +msgstr "
      • Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla ident
      • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +msgid "
      " +msgstr "
    " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "Yksi tai useampi henkilöllisyys on virheellinen" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Poistetaanko henkilöllisyys?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa henkilöllisyyden\"%1\"?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Nimeä henkilöllisyys uudelleen" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Anna henkilöllisyydelle \"%1\" uusi nimi!" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgid "Add Identity" +msgstr "Lisää henkilöllisyys" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgid "Add..." +msgstr "Lisää..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Poista henkilöllisyys" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:122 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Quassel IRC -käyttäjä" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:150 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:156 +msgid "Gone fishing." +msgstr "Poissa." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:160 +msgid "Not here. No, really. not here!" +msgstr "Ei täällä. Muualla. Poissa!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:163 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "Kaikki maailman Quassel-asiakkaat ovat kadonneet..." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:166 +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "Päiväkoti on muualla!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +msgid "Load a Key" +msgstr "Lataa avain" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Ei ladattua avainta" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +msgid "Load" +msgstr "Lataa" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjennä" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Lataa varmenne" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Ei ladattua varmennetta" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +msgid "Real Name:" +msgstr "Oikea nimi:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "\"Oikea nimi\" näytetään /whois:sä." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +msgid "Nicknames" +msgstr "Nimimerkit" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Lisää nimimerkki" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisää..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Poista nimimerkki" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Nimeä nimimerkki uudelleen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Nimeä uudelleen..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Siirrä listalla ylöspäin" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Siirrä listalla alaspäin" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +msgid "A&way" +msgstr "&Poissaolo" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Oletuspoissaoloasetukset" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Nimimerkki jota käytetään poissa oltaessa" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +msgid "Default away reason" +msgstr "Oletuspoissaolosyy" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Nimimerkki:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Poissaolosyy:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "" +"Siirry poissa-tilaan kun kaikki asiakkaat ovat katkaisseet yhteyden ytimeen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +msgid "Away On Detach" +msgstr "Poissa-tilaan asiakkaitten kadottua" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ei vielä toteutettu" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +msgid "Away On Idle" +msgstr "Poissa-tilaan jouten ollessa" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +msgid "Set away after" +msgstr "Siirry poissa-tilaan" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "minuutin joutenolon jälkeen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +msgid "Ident:" +msgstr "Ident:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" +"\"Ident\" on osa verkkomaskiasi ja yhdessä verkko-osoitteesi kanssa yksilöi " +"sinut IRC-verkon sisällä." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Poistumissyy:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Lopetussyy:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Potkimissyy:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" +"Tarvitset asiakkaan joka kykenee käyttämään SSL-yhteyksiä muuttaaksesi " +"SSL-asetuksia" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" +"Varoitus: et käytä suojattua yhteyttä Quassel-ytimeesi!\n" +"Jatkamisesta seuraa SSL-avaimesi ja SSL-varmenteesi siirtäminen " +"salaamattomana!" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "Käytä SSL-avainta" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +msgid "Key Type:" +msgstr "Avaimen tyyppi:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "Käytä SSL-varmennetta" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +msgid "Organisation:" +msgstr "Yritys:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +msgid "CommonName:" +msgstr "CommonName:" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +msgid "Setup Identity" +msgstr "Määritä henkilöllisyys" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +msgid "Default Identity" +msgstr "Oletushenkilöllisyys" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "Configure ignore rule" +#~ msgstr "Määritä suodatussääntö" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Strictness:

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Dynamic:

    \n" +#~ "

    Messages are " +#~ "filtered \"on the fly\".

    \n" +#~ "

    Whenever you " +#~ "disable/delete the ignore rule,

    \n" +#~ "

    the messages are " +#~ "shown again.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Permanent:

    \n" +#~ "

    Messages are " +#~ "filtered before they get stored in the database.

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Taso:

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Dynaaminen:

    \n" +#~ "

    Viestit " +#~ "suodatetaan \"lennossa\".

    \n" +#~ "

    Jos otat " +#~ "suodattimen pois käytöstä tai poistat sen,

    \n" +#~ "

    näytetään " +#~ "viestit jälleen.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Pysyvä:

    \n" +#~ "

    Viestit " +#~ "suodatetaan ennen kuin ne tallennetaan tietokantaan.

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +msgid "Strictness" +msgstr "Taso" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynaaminen" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +msgid "Permanent" +msgstr "Pysyvä" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Rule Type:

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    By Sender:

    \n" +#~ "

    The rule is " +#~ "matched against the sender string

    \n" +#~ "

    \"nick!ident@host.name\"

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    By Message:

    \n" +#~ "

    The rule is " +#~ "matched against the actual message content

    \n" +#~ "

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Sääntötyyppi:

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Lähettäjä:

    \n" +#~ "

    Sääntöä " +#~ "verrataan lähettäjämerkkijonoon

    \n" +#~ "

    \"nimimerkki!ident@verkko.osoite\"

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Viesti:

    \n" +#~ "

    Sääntöä " +#~ "verrataan viestin varsinaiseen sisältöön

    \n" +#~ "

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +msgid "Rule Type" +msgstr "Sääntötyyppi" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +msgid "Sender" +msgstr "Lähettäjä" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +msgid "Message" +msgstr "Viesti" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Ignore rule:

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Depending on the " +#~ "type of the rule, the text is matched against either:

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    - the message content:

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Example:

    \n" +#~ "

    \"*foobar*\" " +#~ "matches any text containing the word \"foobar\"

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    - the sender string nick!ident@host.name

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Examples:

    \n" +#~ "

    " +#~ "\"*@foobar.com\" matches any sender from host \"foobar.com\"

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    " +#~ "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from " +#~ "any host

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Suodatussääntö:

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Säännön tyypistä " +#~ "riippuen tekstiä verrataan joko:

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    - viestin sisältöön:

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Esimerkki:

    \n" +#~ "

    \"*foobar*\" " +#~ "pätee jokaiseen viestiin joka sisältää sanan \"foobar\"

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    - lähettäjämerkkijonoon nimimerkki!ident@verkko.osoite

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Esimerkkejä:

    \n" +#~ "

    " +#~ "\"*@foobar.com\" pätee jokaiseen lähettäjään verkko-osoitteesta " +#~ "\"foobar.com\"

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    " +#~ "\"idiootti!.+\" (RegEx) pätee jokaiseen lähettäjään jonka nimimerkki on " +#~ "\"idiootti\", mistä tahansa verkko-osoitteesta

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "Ignore rule" +#~ msgstr "Suodatussääntö" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Use RegularExpressions:

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    If enabled, " +#~ "rules follow regular expression syntax.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Otherwise rules " +#~ "allow wildcard matching with

    \n" +#~ "

    *: represents " +#~ "\"any amount of any character\"

    \n" +#~ "

    ?: represents " +#~ "\"one or none character\"

    \n" +#~ "

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx):

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Jos valittu, " +#~ "säännöt tulkitaan säännöllisinä ilmauksina (RegEx).

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Muuten säännöt " +#~ "voivat sisältää jokerimerkkejä seuraavasti:

    \n" +#~ "

    *: tarkoittaa " +#~ "\"mitä tahansa merkkiä kuinka monta tahansa\"

    \n" +#~ "

    ?: tarkoittaa " +#~ "\"yksi tai ei yhtään merkkiä\"

    \n" +#~ "

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "Use Regular Expressions" +#~ msgstr "Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx)" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Enable / Disable:

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Only enabled " +#~ "rules are filtered.

    \n" +#~ "

    For dynamic rules, disabling actually shows the " +#~ "filtered messages again.

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Ota käyttöön / poista käytöstä:

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Vain käytössä " +#~ "olevat säännöt otetaan suodatuksessa huomioon.

    \n" +#~ "

    Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen näyttää " +#~ "suodatetut viestit jälleen.

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Käytössä" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Scope:

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Global:

    \n" +#~ "

    The rule is " +#~ "active for any channel on any network

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Network:

    \n" +#~ "

    The list below " +#~ "is interpreted as a list of networks for which the rule should match

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Channel:

    \n" +#~ "

    The list below " +#~ "is interpreted as a list of channels for which the rule should " +#~ "match

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Laajuus:

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Globaali:

    \n" +#~ "

    Sääntö pätee " +#~ "millä vain kanavalla missä tahansa verkossa

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Verkko:

    \n" +#~ "

    Alla oleva lista " +#~ "tulkitaan listaksi verkkoja joissa sääntö pätee

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Kanava:

    \n" +#~ "

    Alla oleva lista " +#~ "tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö pätee

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "Määritä suodatussääntö" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +msgid "" +"

    Strictness:

    \n" +"

    Dynamic:

    \n" +"

    Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

    \n" +"

    Permanent:

    \n" +"

    Messages are filtered before they get stored in the database.

    " +msgstr "" +"

    Taso:

    \n" +"

    Dynaaminen:

    \n" +"

    Viestit suodatetaan \"lennossa\".\n" +"Kun otat säännön pois käytöstä viestit näytetään jälleen.

    \n" +"

    Pysyvä:

    \n" +"

    Viestit suodatetaan jo ennen niiden tallentamista tietokantaan.

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "

    Rule Type:

    \n" +#~ "

    By Sender:

    \n" +#~ "

    The rule is matched against the sender string\n" +#~ "nick!ident@host.name

    \n" +#~ "

    By Message:

    \n" +#~ "

    The rule is matched against the actual message content

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    Sääntötyyppi:

    \n" +#~ "

    Lähettäjän mukaan:

    \n" +#~ "

    Sääntöä testataan seuraavan kaltaista lähettäjämerkkijonoa vastaan:\n" +#~ "nimimerkki!ident@verkko.osoite

    \n" +#~ "

    Viestin mukaan:

    \n" +#~ "

    Sääntöä testataan viestin varsinaista sisältöä vastaan.

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Rule Type:

    \n" +"

    Sender:

    \n" +"

    The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

    \n" +"

    Message:

    \n" +"

    The rule is matched against the actual message content

    " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +msgid "" +"

    Ignore rule:

    \n" +"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

    \n" +"

    - the message content:

    \n" +"

    Example:\n" +"
    \n" +"*foobar* matches any text containing the word foobar

    \n" +"

    - the sender string (nick!ident@host.name)

    \n" +"

    Examples:\n" +"
    \n" +"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" +"
    \n" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

    " +msgstr "" +"

    Sudatussääntö:

    \n" +"

    Säännön tyypistä riippuen sitä verrataan joko:

    \n" +"

    - viestin sisältöön:

    \n" +"

    Esimerkki:\n" +"
    \n" +"*foobar* pätee kaikkiien viesteihin jotka sisältävät sanan " +"foobar

    \n" +"

    - lähettäjämerkkijonoon " +"(nimimerkki!ident@verkko.osoite)

    \n" +"

    Esimerkejä:\n" +"
    \n" +"- *@foobar.com pätee kaikkiin lähettäjiin osoitteesta " +"foobar.com\n" +"
    \n" +"- evo!.+ (RegEx) pätee kaikkiin lähettäjiin, joiden nimimerkki on " +"evo

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Suodatussääntö" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +msgid "" +"

    Use regular expressions:

    \n" +"

    If enabled, rules follow regular expression syntax.

    \n" +"

    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

    \n" +"

    *: representing \"any amount of any character\"\n" +"
    \n" +"?: representing \"exactly one character\"

    " +msgstr "" +"

    Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx):

    \n" +"

    Säännöt tulkitaan säännöllisiksi ilmaisuiksi jos tämä on valittuna.

    \n" +"

    Muussa tapauksessa säännöissä voidaan käyttää seuraavia " +"jokerimerkkejä:

    \n" +"

    * tarkoittaa \"kuinka monta kappaletta tahansa mitä merkkiä tahansa\"\n" +"
    \n" +"? tarkoittaa \"tarkalleen yksi merkki\"

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +msgid "Regular expression" +msgstr "Säännöllinen ilmaus (RegEx)" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +msgid "" +"

    Scope:

    \n" +"

    Global:

    \n" +"

    The rule is active for any channel on any network

    \n" +"

    Network:

    \n" +"

    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

    \n" +"

    Channel:

    \n" +"

    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

    " +msgstr "" +"

    Laajuus:

    \n" +"

    Globaali:

    \n" +"

    Sääntö on käytössä kaikilla kanavilla kaikissa verkoissa

    \n" +"

    Verkko:

    \n" +"

    Lista tulkitaan listaksi verkkoja joissa sääntö on käytössä

    \n" +"

    Kanava:

    \n" +"

    Lista tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö on käytössä

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +msgid "Scope" +msgstr "Laajuus" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +msgid "Global" +msgstr "Globaali" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +msgid "Channel" +msgstr "Kanava" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +msgid "" +"

    Scope rule:

    \n" +"

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

    \n" +"

    Example:\n" +"
    \n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
    \n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

    " +msgstr "" +"

    Laajuussääntö:

    \n" +"

    Laajuussääntö on puolipisteillä erotettu lista joko verkkojen tai " +"kanavien nimiä.

    \n" +"

    Esimerkki:\n" +"
    \n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
    \n" +"tarkoittaisi kanavaa #foobar, sekä kaikkia kanavia joiden nimi alkaa " +"#quassel

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +msgid "" +"

    Enable / Disable:

    \n" +"

    Only enabled rules are filtered.\n" +"
    \n" +"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

    " +msgstr "" +"

    Käytä / Älä käytä:

    \n" +"

    Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.\n" +"
    \n" +"Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut " +"viestit uudelleen

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +msgid "Rule is enabled" +msgstr "Käytössä" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Scope rule:

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    A scope rule is " +#~ "a semicolon separated list of either

    \n" +#~ "

    network or " +#~ "channel names.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Example:

    \n" +#~ "

    \"#quassel*; " +#~ "#foobar\"

    \n" +#~ "

    would match on " +#~ "#foobar and on any channel starting with \"#quassel\"

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Laajuussääntö:

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Laajuussääntö on " +#~ "puolipilkuilla eroteltu lista joko

    \n" +#~ "

    verkkojen tai " +#~ "kanavien nimiä.

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    Esimerkki:

    \n" +#~ "

    \"#quassel*; " +#~ "#foobar\"

    \n" +#~ "

    pätisi kanavaan " +#~ "#foobar ja mihin tahansa kanavaan jonka nimi alkaa " +#~ "\"#quassel\"

    " + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +msgid "" +"Enable / Disable:
    Only enabled rules are filtered.
    For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "" +"Käytä / Älä käytä:
    Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.
    Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut " +"viestit uudelleen" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +msgid "" +"Ignore rule:
    Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

    - the message content:
    Example:
    \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

    - the sender string " +"nick!ident@host.name
    Example:
    " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
    " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
    " +msgstr "" +"Suodatussääntö:
    Säännön tyypistä riippuen tekstiä verrataan " +"joko:

    - viestin sisältöön:
    Esimerkki:
    " +"\"*foobar*\" täsmää kaikkeen tekstiin joka sisältää sanan \"foobar\"

    - lähettäjämerkkijonoon " +"nimimerkki!ident@verkko.osoite
    Esimerkki:
    " +"\"*@foobar.com\" täsmää kaikkiin lähettäjiin osoitteesta foobar.com
    " +"\"idiootti!.+\" (RegEx) täsmää kaikkiin lähettäjjiin nimimerkiltään " +"\"idiootti\" mistä verkko-osoitteesta tahansa
    " + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +msgid "By Sender" +msgstr "Lähettäjän mukaan" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +msgid "By Message" +msgstr "Viestin mukaan" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +msgid "Enabled" +msgstr "Käytössä" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Suodatussääntö" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#~ msgid "Ignorelist" +#~ msgstr "Suodatuslista" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgid "Ignore List" +msgstr "Suodatuslista" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +msgid "Rule already exists" +msgstr "Sääntö on jo olemassa" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" +"On jo olemassa sääntö\n" +"\"%1\"\n" +"Valitse toinen sääntö." + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +msgid "&Edit" +msgstr "&Muokkaa" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "Näytä viestit ilmaisimessa" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Kohdista syöterivi" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Input Widget" +msgstr "Syöttöelementti" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Mukautettu fontti:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +msgid "Enable spell check" +msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +msgid "Show nick selector" +msgstr "Näytä nimimerkinvalitsin" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "Usean rivin muokkaus" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +msgid "Show at most" +msgstr "Näytä enintään" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +msgid "lines" +msgstr "riviä" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "Näytä vierityspalkit" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +msgid "Tab Completion" +msgstr "Sarkaintäydennys" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Täydennyksen loppuliite:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +msgid ": " +msgstr ": " + +#. ts-context IrcConnectionWizard +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +msgid "Save && Connect" +msgstr "Tallenna && Yhdistä" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgid "Channel" +msgstr "Kanava" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgid "Users" +msgstr "Käyttäjät" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgid "Topic" +msgstr "Aihe" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 vaihto kanavan %2 aiheeksi: \"%3\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "Vastaanotettiin RPL_ISUPPORT (005) ilman parametreja!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"Vastaanotettiin RFC:n vastainen RPL_ISUPPORT: tämä voi johtaa " +"odottamattomaan käytökseen!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 on poissa: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 on poissa: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +msgid "[Whois] %1" +msgstr "[Whois] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 on %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +msgid "%1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 yhdistettynä %2 kautta (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +msgid "[Whowas] %1" +msgstr "[Whowas] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" +msgstr "[Whowas] %1 oli %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] /WHO -listauksen loppu kohteelle %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Whois] %1 on ollut kirjautuneena sisään alkaen %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 on ollut jouten %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +msgid "[Whois] idle message: %1" +msgstr "[Whois] joutenoloviesti: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 on käyttäjä kanavilla: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 on puheoikeutettu kanavilla: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 on operaattori kanavilla: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "Kanavalla %1 on %2 käyttäjää. Aihe on: %3" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +msgid "End of channel list" +msgstr "Kanavalistauksen loppu" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "Kotisivu kanavalle %1 on %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "Kanava %1 on luotu %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Kanavalle %1 ei ole asetettu aihetta." + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Aihe kanavalle %1 on \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Aiheen no asettanut %1 %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Nimimerkki %1 sisältää epäkelpoja merkkejä" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Nimimerkki jo käytössä: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Vapaita ja kelpoja nimimerkkejä ei löytynyt. käytä /nick " +"jatkaaksesi" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +msgid "idling since %1" +msgstr "jouten lähtien %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +msgid "login time: %1" +msgstr "sisäänkirjautumisaika: %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +msgid "server: %1" +msgstr "palvelin: %1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Keskustelu & nimimerkki -listat" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +msgid "Network" +msgstr "Verkko" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Inactive" +msgstr "Epäaktiivinen" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +msgid "Unread messages" +msgstr "Lukemattomat viestit" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +msgid "Highlight" +msgstr "Korostus" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +msgid "Other activity" +msgstr "Muu toiminta" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Mukautettu fontti:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +msgid "Show icons" +msgstr "Näytä kuvakkeet" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +msgid "Chat List" +msgstr "Keskustelulista" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Näytä aihe työkaluohjeessa" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "Hiiren rulla vaihtaa valittua keskustelua" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "Käytä mukautettuja värejä" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +msgid "Standard:" +msgstr "Vakio:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +msgid "Inactive:" +msgstr "Epäaktiivinen:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +msgid "Unread messages:" +msgstr "Lukemattomia viestejä:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +msgid "Highlight:" +msgstr "Korostus:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +msgid "Other activity:" +msgstr "Muu toiminta:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "Mukautetut nimimerkkilistan värit" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +msgid "Online:" +msgstr "Paikalla:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +msgid "Away:" +msgstr "Poissa:" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "&Yhdistä ytimeen..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "&Katkaise yhteys ytimeen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +msgid "Core &Info..." +msgstr "Ytimen &tiedot..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "Määritä &verkot..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +msgid "&Quit" +msgstr "&Lopeta" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "&Keskustelulistausten asetukset..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "&Lukitse asettelu" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Näytä &hakupalkki" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Näytä poissa-loki" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Näytä &valikkopalkki" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Ctrl+M" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "Näytä &tilarivi" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "&Quasselin asetukset..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +msgid "&About Quassel" +msgstr "&Tietoja Quasselista" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +msgid "About &Qt" +msgstr "Tietoja &Qt:stä" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "Debuggaa &NetworkModel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "Debuggaa &BufferViewOverlay" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "Debuggaa &MessageModel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +msgid "Debug &HotList" +msgstr "Debuggaa &HotList" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +msgid "Debug &Log" +msgstr "Debuggaa &Log" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Lataa tyylisivu uudelleen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Hyppää aktiiviseen keskusteluun" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +msgid "&File" +msgstr "&Tiedosto" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgid "&Networks" +msgstr "&Verkot" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgid "&View" +msgstr "&Näytä" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +msgid "&Chat Lists" +msgstr "&Keskustelulistat" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Työkalurivit" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +msgid "&Settings" +msgstr "&Asetukset" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgid "&Help" +msgstr "&Ohje" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +msgid "Debug" +msgstr "Kehittäjille" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +msgid "Nicks" +msgstr "Nimimerkit" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Näytä nimimerkkilista" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Keskusteluvahti" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Näytä keskusteluvahti" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +msgid "Inputline" +msgstr "Syöterivi" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Näytä syöterivi" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +msgid "Topic" +msgstr "Aihe" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Näytä otsikkorivi" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Päätyökalurivi" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +msgid "Connected to core." +msgstr "Yhdistetty ytimeen." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 +msgid "Core Lag: %1" +msgstr "Ydinviive: %1" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Ei yhteyttä ytimeen." + +#. ts-context Message +#~ msgid "Day changed to %1" +#~ msgstr "Päivä vaihtui %1" + +#. ts-context MessageModel +#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "Pyydetään %1 viestiä takalokista puskuriin %2:%3" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "Vastaanotetaan takalokia" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr[0] "Haluatko varmasti liittää %n rivin?" +msgstr[1] "Haluatko varmasti liittää %n riviä?" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +msgid "Paste Protection" +msgstr "Liittämissuoja" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +msgid "Add Network" +msgstr "Lisää verkko" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +msgid "Use preset:" +msgstr "Käytä valmista:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +msgid "Manually specify network settings" +msgstr "Määritä verkon asetukset manuaalisesti" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +msgid "Manual Settings" +msgstr "Manuaaliset asetukset" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +msgid "Network name:" +msgstr "Verkon nimi:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +msgid "Server address:" +msgstr "Palvelimen osoite:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +msgid "Server password:" +msgstr "Salasana:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +msgid "Use secure connection" +msgstr "Käytä salattua yhteyttä" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Valintaikkuna" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgid "Please enter a network name:" +msgstr "Syötä verkon nimi:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 +msgid "Add Network" +msgstr "Lisää verkko" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +msgid "Server: %1" +msgstr "Palvelin: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +msgid "Users: %1" +msgstr "Käyttäjiä: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Viive: %1 msec" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Chat" +msgstr "Keskustelu" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Topic" +msgstr "Aihe" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Nick Count" +msgstr "Nimimerkkimäärä" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "Haluatko poistaa seuraavan puskurin pysyvästi?" +msgstr[1] "Haluatko poistaa seuraavat puskurit pysyvästi?" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Huom: Tämä poistaa kaiken aiheeseen liittyvän datan, mukaanlukien " +"takalokit, ytimen tietokannasta, eikä tätä toimintoa voi kumota." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +msgid "" +"
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "
    Aktiivista kanavapuskuria ei voi poistaa, poistu kanavalta ensin." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Poistetaanko puskurit pysyvästi?" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +msgid "Join Channel" +msgstr "Liity kanavalle" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 +msgid "Network:" +msgstr "Verkko:" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanava:" + +#. ts-context NetworkPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "Määritä verkkoyhteys" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Misc" +msgstr "Sekalaiset" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Networks" +msgstr "Verkot" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
      " +msgstr "" +"Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa " +"käyttöön:
        " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 +msgid "
      • All networks need at least one server defined
      • " +msgstr "
      • Jokainen verkko tarvitsee vähintään yhden palvelimen
      • " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 +msgid "
      " +msgstr "
    " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Virheelliset verkkoasetukset" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Poistetaanko verkko?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Haluatko varmasti poistaa verkon \"%1\" ja kaikki siihen liittyvät " +"asetukset, mukaanlukien takalokin?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Nimeä uudelleen..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisää..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +msgid "De&lete" +msgstr "&Poista" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +msgid "Network Details" +msgstr "Verkon tiedot" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +msgid "Identity:" +msgstr "Henkilöllisyys:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +msgid "Servers" +msgstr "Palvelimet" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "Hallitse tämän verkon palvelimia" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Siirrä listalla ylöspäin" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Siirrä listalla alaspäin" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +msgid "Commands" +msgstr "Komennot" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" +msgstr "" +"Määritä automaattisia tunnistus tai muita komentoja, jotka suoritetaan " +"palvelimelle yhdistämisen jälkeen" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Yhdistettäessä suoritettavat komennot:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" +msgstr "" +"Määritä lista IRC-komentoja, jotka suoritetaan yhdistyksen jälkeen.\n" +"Huomioi että Quassel IRC liittyy automaattisesti takaisin kanaville, joten " +"/join -komentoa tuskin tässä tarvitaan!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +msgid "Connection" +msgstr "Yhteys" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Määritä tämän verkon automaattisen uudelleenyhdistämisen asetukset" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Automaattinen uudelleenyhdistys" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +msgid "Interval:" +msgstr "Väli:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +msgid "Retries:" +msgstr "Yrityksiä:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +msgid "Unlimited" +msgstr "Rajoittamaton" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "Liity takaisin kanaville uudelleenyhdistyksen jälkeen" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Automaattitunnistus" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +msgid "Service:" +msgstr "Palvelu:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +msgid "Encodings" +msgstr "Merkkikoodaukset" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "Määritä edistyneitä asetuksia, kuten viestien merkkikoodauksia" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Hallitse sisääntulevien ja uloslähtevien viestien merkkikoodauksia" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Käytä mukautettuja merkkikoodauksia" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +msgid "" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." +msgstr "" +"Määritä millä merkkikoodauksella viestisi lähetetään.\n" +"UTF-8 pitäisi olla hyvä valinta useimmille verkoille." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +msgid "Send messages in:" +msgstr "Lähetetyt viestit:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +msgid "" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +msgstr "" +"Sisääntulevat Utf8 viestit käsitellään aina sellaisenaan.\n" +"Tämä asetus määrittää niiden viestien merkkikoodauksen jotka eivät ole Utf8." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +msgid "Receive fallback:" +msgstr "Vastaanotetut:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" +"Tämä määrittää miten ohjausviestit, nimimerkit ja palvelinnimet " +"merkkikoodataan.\n" +"Josset *todella* tiedä mitä teet, jätä tämä ISO-8859-1:ksi!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Palvelin:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Lisää nimimerkki" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Muokkaa nimimerkkiä" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgid "Please enter a valid nickname:" +msgstr "Syötä kelvollinen nimimerkki:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" +"Kelvollinen nimimerkki voi sisältää kirjaimia A-Z, numeroita, sekä " +"erikoismerkkejä {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ja -." + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Notifications" +msgstr "Ilmoitukset" + +#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +msgid "Select Audio File" +msgstr "Valitse äänitiedosto" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Audio Notification (via Phonon)" +msgstr "Ilmoitusääni (Phononin kautta)" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +msgid "Play File:" +msgstr "Toista tiedosto:" + +#. ts-context PostgreSqlStorage +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "PostgreSQL überturbo HD!" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Pyydetään enintään %1 takalokiviestiä %2 puskuriin" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "" +"Pyydetään enintään %1 lukematonta takalokiviestiä (plus ylimääräiset %2)" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Pyydetään enintään %1 lukematonta takalokiviestiä %2 puskuriin" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgid "Welcome to Quassel IRC" +msgstr "Tervetuloa Quassel IRC:iin" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
    This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "" +"Tämä ohjattu toiminto auttaa sinua asettamaan oletushenkilöllisyytesi ja " +"IRC-verkko yhteytesi.
    Tähän sisältyy vain perusteet. Voit peruuttaa tämän " +"ohjatun toiminnon milloin vain ja käyttää asetusikkunaa " +"yksityiskohtaisempien muutosten tekoon." + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +msgid "Invalid block declaration: %1" +msgstr "Virheellinen osan määrittely: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +msgid "Invalid palette role assignment: %1" +msgstr "Virheellinen palettiroolin määrittely: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +msgid "Unknown palette role name: %1" +msgstr "Tuntematon palettiroolin nimi: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +msgid "Invalid subelement name in %1" +msgstr "Tuntematon alaelementin nimi määrittelyssä %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +msgid "Invalid message type in %1" +msgstr "Virheellinen viestin tyyppi määritelmässä %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +msgid "Invalid condition %1" +msgstr "Virheellinen ehto %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +msgid "Invalid message label: %1" +msgstr "Virheellinen viestileima: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +msgid "Invalid senderhash specification: %1" +msgstr "Virheellinen lähettäjätiivistemääritelmä: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" +msgstr "Lähettäjätiiviste voi olla enintään \"0x0f\"!" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +msgid "Invalid format name: %1" +msgstr "Virheellinen muotoilun nimi: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" +msgstr "Kelvoton IRC-värikoodi (pitää olla väliltä 00-0f): %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +msgid "Unhandled condition: %1" +msgstr "Käsittelemätön ehto: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +msgid "Invalid proplist %1" +msgstr "Virheellinen ominaisuuslista %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +msgid "Invalid chatlist item type %1" +msgstr "Virheellinen keskustelulistaosan tyyppi %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +msgid "Invalid chatlist state %1" +msgstr "Virheellinen keskustelulistan tila %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +msgid "Invalid property declaration: %1" +msgstr "Virheellinen ominaisuuden määritelmä: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +msgid "Invalid font property: %1" +msgstr "Virheellinen fontin ominaisuus: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +msgid "Unknown ChatLine property: %1" +msgstr "Tuntematon ChatLine:n ominaisuus: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +msgid "Invalid palette color role specification: %1" +msgstr "Virheellinen palettivärin roolimääritelmä: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +msgid "Unknown palette color role: %1" +msgstr "Tuntematon palettivärin rooli: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +msgid "Invalid gradient declaration: %1" +msgstr "Virheellinen liukuvärin määritelmä: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +msgid "Invalid gradient stops list: %1" +msgstr "Virheellinen liukuvärin pykälälista: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +msgid "Invalid font specification: %1" +msgstr "Virheellinen fontin määritelmä: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +msgid "Invalid font style specification: %1" +msgstr "Virheellinen fonttityylin määritelmä: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +msgid "Invalid font weight specification: %1" +msgstr "Virheellinen fontin raskauden määritelmä: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "Virheellinen fontin koon määritelmä: %1" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:129 +msgid "year" +msgstr "vuosi" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:130 +msgid "day" +msgstr "päivä" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:131 +msgid "h" +msgstr "h" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:132 +msgid "min" +msgstr "min" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:133 +msgid "sec" +msgstr "s" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +msgid "Query with %1" +msgstr "Yksityiskeskustelu henkilön %1 kanssa" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 +msgid "idling since %1" +msgstr "jouten lähtien %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 +msgid "login time: %1" +msgstr "sisäänkirjautumisaika: %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 +msgid "server: %1" +msgstr "palvelin: %1" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgid "Sync With Core" +msgstr "Synkronointi ytimen kanssa" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "Synkronoidaan dataa ytimen kanssa, odota hetki..." + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgid "Abort" +msgstr "Keskeytä" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Valintaikkuna" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +msgid "Server Info" +msgstr "Palvelimen tiedot" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +msgid "Server address:" +msgstr "Palvelimen osoite:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +msgid "Port:" +msgstr "Portti:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +msgid "Use SSL" +msgstr "Käytä SSL:ää" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +msgid "Advanced" +msgstr "Lisäasetukset" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +msgid "SSL Version:" +msgstr "SSL-versio:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" +msgstr "Älä vaihda ellet yhdistä palvelimeen joka ei tue SSLv3:a!" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +msgid "SSLv3 (default)" +msgstr "SSLv3 (default)" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgid "SSLv2" +msgstr "SSLv2" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +msgid "TLSv1" +msgstr "TLSv1" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Käytä välityspalvelinta" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Verkko-osoite:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Salasana:" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +msgid "Save changes" +msgstr "Tallenna muutokset" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" +"Nykyisellä asetussivulla on tallentamattomia muutoksia. Haluatko ottaa " +"muutoksesi käyttöön nyt?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +msgid "Configure %1" +msgstr "Asetukset: %1" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Lataa asetukset uudelleen" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Haluatko ladata asetukset uudelleen, kumoten tällä sivulla tekemäsi " +"muutokset?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Palauta oletukset" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Haluatko palauttaa tämän sivun vakioarvot?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Quasselin asetukset" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +msgid "Configure %1" +msgstr "Asetukset: %1" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Lataa asetukset uudelleen" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Haluatko ladata asetukset uudelleen, kumoten tällä sivulla tekemäsi " +"muutokset?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Palauta oletukset" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Haluatko palauttaa tämän sivun vakioarvot?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Quasselin asetukset" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +msgstr "Vertainen yritti lähettää paketin joka on sallittua suurempi!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +msgid "Peer tried to send 0 byte package!" +msgstr "Vertainen yritti lähettää 0 tavun paketin!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +msgid "Peer sent corrupted compressed data!" +msgstr "Vertainen lähetti viallista pakattua dataa!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" +msgstr "Vertainen lähetti viallista dataa: ei voi ladata QVariant:ia!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Katkaistaan yhteys" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgid "Network name:" +msgstr "Verkon nimi:" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgid "The name of the IRC network you are configuring" +msgstr "IRC-verkon nimi" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgid "Servers" +msgstr "Palvelimet" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgid "A list of IRC servers belonging to this network" +msgstr "Lista tähän IRC-verkkoon kuuluvista palvelimista" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgid "Edit this server entry" +msgstr "Muokkaa tätä palvelinta" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muokkaa..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgid "Add another IRC server" +msgstr "Lisää IRC-palvelin" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgid "&Add..." +msgstr "&Lisää..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "Poista tämä palvelin listalta" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgid "De&lete" +msgstr "&Poista" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Siirrä listalla ylöspäin" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Siirrä listalla alaspäin" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "Liity kanaville automaattisesti" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" +"Lista IRC-kanavista joille liityt automaattisesti yhdistettyäsi verkkoon" + +#. ts-context SqliteStorage +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." +msgstr "" +"SQLite on tiedostopohjainen tietokantamoottori joka ei vaadi asennusta. Se " +"on sopiva pieniä ja keskisuuria tietokantoja varten, joihin ei tarvita " +"pääsyä verkon kautta. Käytä SQLiteä jos Quassel-ytimesi on tarkoitus " +"tallentaa data samalle koneelle kuin millä sitä ajetaan, ja jos ydintäsi " +"tulee käyttämään vain muutama käyttäjä." + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 +msgid "SSL Certificate used by %1" +msgstr "SSL-varmenne jota käyttää %1" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 +msgid "Issuer Info" +msgstr "Julkaisija" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisaatio (O):" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 +msgid "Locality Name:" +msgstr "Paikkanimi:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 +msgid "Organizational Unit Name:" +msgstr "Organisaation yksikkö (OU):" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 +msgid "Country Name:" +msgstr "Maan nimi:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 +msgid "State or Province Name:" +msgstr "Osavaltion tai maakunnan nimi:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 +msgid "Subject Info" +msgstr "Asetettu taholle" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 +msgid "Additional Info" +msgstr "Lisätietoja" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 +msgid "Valid From:" +msgstr "Julkaisupäivä:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 +msgid "Valid To:" +msgstr "Vanhenemispäivä:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 +msgid "Hostname %1:" +msgstr "Verkko-osoite %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 +msgid "E-Mail Address %1:" +msgstr "Sähköpostiosoite %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 +msgid "Digest:" +msgstr "Tiiviste:" + +#. ts-context StatusBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.h:142 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Tilapuskuri" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ilmoitusalueen kuvake" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +msgid "Animate" +msgstr "Animoi" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +msgid "Show bubble" +msgstr "Näytä kupla" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr "Merkitse dockissa ajaksi:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "Merkitse tehtäväpalkissa ajaksi:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 +msgid "Unlimited" +msgstr "Rajoittamaton" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect" +msgstr "Yhdistä" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect to IRC" +msgstr "Yhdistä IRC:iin" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect" +msgstr "Katkaise yhteys" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "Katkaise yhteys IRC:iin" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Part" +msgstr "Poistu" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "Poistu valitulta kanavalta" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join" +msgstr "Liity" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join a channel" +msgstr "Liity kanavalle" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Query" +msgstr "Yksityiskeskustelu" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Start a private conversation" +msgstr "Aloita yksityinen keskustelu" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Whois" +msgstr "Käyttäjän tiedot (Whois)" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Request user information" +msgstr "Pyydä käyttäjän tietoja" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Op" +msgstr "Op" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Give operator privileges to user" +msgstr "Anna operaattorioikeudet käyttäjälle" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Deop" +msgstr "Deop" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Take operator privileges from user" +msgstr "Poista operaattorioikeudet käyttäjältä" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Voice" +msgstr "Voice" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Give voice to user" +msgstr "Anna puheoikeus käyttäjälle" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Devoice" +msgstr "Devoice" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Take voice from user" +msgstr "Poista puheoikeus käyttäjältä" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Kick" +msgstr "Potki" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Remove user from channel" +msgstr "Poista käyttäjä kanavalta" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban" +msgstr "Ban" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban user from channel" +msgstr "Anna käyttäjälle porttikielto kanavalle" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Kick/Ban" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Remove and ban user from channel" +msgstr "Poista käyttäjä kanavalta ja anna hänelle porttikielto" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgid "Connect to all" +msgstr "Yhdistä kaikki" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgid "Disconnect from all" +msgstr "Katkaise yhteys kaikkiin" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Aihe-elementti" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Mukautettu fontti:" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "Muuta kokoa dynaamisesti sisällön mukaan" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +msgid "On hover only" +msgstr "Vain kun osoitin on elementin päällä" + +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. Action Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "%DN%1%DN %2" + +#. Nick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "Nimimerkkisi on nyt %DN%1%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "%DN%1%DN on nyt nimimerkiltään %DN%2%DN" + +#. Mode Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "Käyttäjätila: %DM%1%DM" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "Tila %DM%1%DM by %DN%2%DN" + +#. Join Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH liittyi kanavalle %DC%4%DC" + +#. Part Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH poistui kanavalta %DC%4%DC" + +#. Quit Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH lopetti" + +#. Kick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "%DN%1%DN potki käyttäjän %DN%2%DN pois kanavalta %DC%3%DC" + +#. Day Change Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "{Päivä vaihtui %1}" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "Netsplit %DH%1%DH ja %DH%2%DH välillä loppui. Liittyneet käyttäjät: " + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "%DN%1%DN (%2 lisää)" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "Netsplit %DH%1%DH ja %DH%2%DH välillä. Lopettaneet käyttäjät: " + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +msgid "***" +msgstr "***" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +msgid "<--" +msgstr "<--" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +msgid "<-*" +msgstr "<-*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +msgid "<-x" +msgstr "<-x" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +msgid "%n Owner(s)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "%n omistaja" +msgstr[1] "%n omistajaa" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +msgid "%n Admin(s)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n ylläpitäjä" +msgstr[1] "%n ylläpitäjää" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +msgid "%n Operator(s)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "%n operaattori" +msgstr[1] "%n operaattoria" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +msgid "%n Half-Op(s)" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "%n puoli-operaattori" +msgstr[1] "%n puoli-operaattoria" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +msgid "%n Voiced" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "%n puheoikeutettu" +msgstr[1] "%n puheoikeutettua" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +msgid "%n User(s)" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n käyttäjä" +msgstr[1] "%n käyttäjää" diff --git a/i18n/quassel_fi.ts b/i18n/quassel_fi.ts deleted file mode 100644 index 09beb939..00000000 --- a/i18n/quassel_fi.ts +++ /dev/null @@ -1,5617 +0,0 @@ - - - - - AboutDlg - - - <b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3 - <b>Versio:</b> %1<br><b>Protokollan versio:</b> %2<br><b>Käännetty:</b> %3 - - - - <b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs. - <b>Moderni, hajautettu IRC-asiakas</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> verkossa <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC on kaksois-lisenssoitu <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a>:n ja <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>:n alaisuudessa.<br>Suurin osa kuvakkeista on &copy; <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> ja niitä käytetään <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a> -lisenssin alaisuudessa.<br><br>Käytä <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> ilmoittaaksesi ohjelmavirheistä. - - - - Quassel IRC is mainly developed by: - Quassel IRC:n pääasialliset kehittäjät ovat: - - - - We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here: - Haluaisimme kiittää seuraavia henkilöitä (aakkosjärjestyksessä), sekä kaikkia ketkä unohdimme mainita tässä: - - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png">&nbsp;<b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png">&nbsp;<b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png">&nbsp;<b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd> - Erikoiskiitokset:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png">&nbsp;<b>John "nox" Hand</b></dt><dd>alkuperäisestä Quassel-kuvakkeesta - "The All-Seeing Eye"</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png">&nbsp;<b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>Quasselissa nähtävän grafiikan luomisesta</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png">&nbsp;<b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software, tunnettu ennen nimellä Trolltech</a></b></dt><dd>Qt:n ja Qtopia:n luonnista, ja QuasselTopia:n luonnin sponsoroinnista Greenphone:illa ja paljon muulla</dd><dt><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png"></a></b></dt><dd>Qt:n hengissä pidosta, ja Quassel Mobile:n kehityksen sponsoroinnista N810:illä</dd> - - - - About Quassel - Tietoja Quasselista - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - - - - &About - &Tietoja - - - - A&uthors - T&ekijät - - - - &Contributors - &Avustajat - - - - &Thanks To - &Kiitokset - - - - AbstractSqlStorage - - - Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2... - Asennettu malli (versio %1) ei ole ajan tasalla. Päivitetään versioon %2... - - - - Upgrade failed... - Päivitys epäonnistui... - - - - AliasesModel - - - <b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> "foo" can be used per /foo - <b>Aliaksen lyhytkomento</b><br />Sitä voidaan käyttää kuten normaalia /komentoa.<br /><br /><b>Esimerkki:</b> lyhytkomentoa "foo" voidaan käyttää kirjoittamalla /foo - - - - <b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> "Test $1; Test $2; Test All $0" will be expanded to three separate messages "Test 1", "Test 2" and "Test All 1 2 3" when called like /test 1 2 3 - <b>Merkkijono joksi lyhytkomenno laajennetaan</b><br /><b>erikoismuuttujat:</b><br /> - <b>$i</b> merkkaa i:dettä parametria.<br /> - <b>$i..j</b> merkkaa parametreja i:dennestä j:denteen välilyönneillä erotettuna.<br /> - <b>$i..</b> merkkaa kaikkia parametreja i:dennestä eteenpäin välilyönneillä erotettuna.<br /> - <b>$i:hostname</b> merkkaa i:n tunnistaman käyttäjän verkko-osoitetta, tai * jos se on tuntematon.<br /> - <b>$0</b> koko merkkijono.<br /> - <b>$nick</b> nykyinen nimimerkkisi<br /> - <b>$channel</b> valitun kanavan nimi<br /><br />Monta komentoa voidaan erottaa toisistaan puolipisteillä.<br /><br /><b>Esimerkki:</b> "Testi $1; Testi $2; Testi Kaikki $0" laajennetaan kolmeksi erilliseksi viestiksi "Testi 1", "Testi 2" ja "Testi Kaikki 1 2 3" kun sitä kutsutaan komennolla /testi 1 2 3 - - - - Alias - Alias - - - - Expansion - Laajennos - - - - AliasesSettingsPage - - - Misc - Sekalaiset - - - - Aliases - Aliakset - - - - Form - Lomake - - - - New - Uusi - - - - Delete - Poista - - - - AppearanceSettingsPage - - - Interface - Käyttöliittymä - - - - - <System Default> - <Järjestelmän oletus> - - - - Please choose a stylesheet file - Valitse tyylisivutiedosto - - - - Form - Lomake - - - - Client Style - Asiakkaan tyyli - - - - Set application style - Aseta sovelluksen tyyli - - - - Language - Kieli - - - - Set the application language. Requires restart! - Aseta sovelluksen kieli. Vaatii uudelleenkäynnistyksen! - - - - <Original> - <Alkuperäinen> - - - - Use Custom Stylesheet - Käytä omaa tyylisivua - - - - /UiStyle/UseCustomStyleSheet - /UiStyle/UseCustomStyleSheet - - - - Path: - Polku: - - - - ... - ... - - - - AwayLogView - - - Away Log - Poissa-loki - - - - Show Network Name - Näytä verkon nimi - - - - Show Buffer Name - Näytä puskurin nimi - - - - BacklogSettingsPage - - - Misc - Sekalaiset - - - - Backlog - Takaloki - - - - Form - Lomake - - - - Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view. - Kuinka monta viestiä ytimeltä pyydetään kun puskuria vieritetään ylöspäin. - - - - Dynamic backlog amount: - Dynaamisen takalokin määrä: - - - - Backlog request method: - Takalokin pyyntötapa: - - - - Fixed amount per chat - Kiinteä määrä per keskustelu - - - - Unread messages per chat - Lukemattomia viestejä per keskustelu - - - - Globally unread messages - Ohjelmanlaajuisesti lukemattomat viestit - - - - The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog. - Yksinkertaisin pyyntötapa. Hakee tietyn määrän rivejä takalokista jokaista keskusteluikkunaa kohti. - - - - amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established. - kuinka monta viestiä per puskuri pyydetään kun yhteys ytimeen on muodostettu. - - - - Initial backlog amount: - Aloitusviestimäärä: - - - - - Unlimited - Rajoittamaton - - - - This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat. - -You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - Tämä pyyntötapa hakee jokaista keskusteluikkunaa kohden määrätyn määrän lukemattomia viestejä. - -Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden selventämiseksi. - - - - - - Maximum amount of messages to be fetched per buffer. - Maksimi määrä noudettuja viestejä per puskuri. - - - - - Limit: - Raja: - - - - - - - Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here. - Kuinka monta viestiä noudetaan lukemattomien lisäksi. Raja ei päde tässä tapauksessa. - - - - - Additional Messages: - Ylimääräiset viestit: - - - - This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats. - -Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels). -It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - Tämä pyyntötapa hakee kaikki viestit jotka ovat uudempia kuin kaikkien keskustelujen vanhin lukematon viesti. - -Huom: Tätä pyyntötapaa ei suositella jos käytät piilotettuja keskusteluikkunoita tai sinulla on epäaktiivisia keskusteluja. -Se on hyödyllinen noudettujen rivien määrän vähentämiseksi ja on luutavasti nopein kaikista tavoista. - -Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden selventämiseksi. - - - - Maximum amount of messages to be fetched over all buffers. - Maksimi määrä noudettuja viestejä kaikissa puskureissa yhteensä. - - - - BufferItem - - - <p> %1 - %2 </p> - <p> %1 - %2 </p> - - - - BufferView - - - Merge buffers permanently? - Yhdistetäänkö puskurit pysyvästi? - - - - Do you want to merge the buffer "%1" permanently into buffer "%2"? - This cannot be reversed! - Haluatko yhdistää puskurin "%1" pysyvästi puskurin "%2" kanssa? - Tätä toimintoa ei voi kumota! - - - - BufferViewEditDlg - - - Dialog - Valintaikkuna - - - - Please enter a name for the chat list: - Anna keskustelulistaukselle nimi: - - - - Add Chat List - Lisää keskustelulistaus - - - - BufferViewFilter - - - Show / Hide Chats - Näytä / piilota keskustelut - - - - BufferViewSettingsPage - - - Misc - Sekalaiset - - - - Custom Chat Lists - Omat keskustelulistaukset - - - - - All - Kaikki - - - - Delete Chat List? - Poistetaanko keskustelulistaus? - - - - Do you really want to delete the chat list "%1"? - Haluatko varmasti poistaa keskustelulistauksen "%1"? - - - - Form - Lomake - - - - Re&name... - &Nimeä uudelleen... - - - - &Add... - &Lisää... - - - - De&lete - &Poista - - - - Chat List Settings - Keskustelulista-asetukset - - - - Network: - Verkko: - - - - This option is not available when all Networks are visible. -In this mode no separate status buffer is displayed. - Tämä vaihtoehto ei ole käytettävissä kun kaikki verkot ovat näkyvillä. -Tässä tilassa erillistä tilapuskuria ei näytetä. - - - - Show status window - Näytä tilaikkuna - - - - Show channels - Näytä kanavat - - - - Show queries - Näytä yksityiskeskustelut - - - - Hide inactive chats - Piilota epäaktiiviset keskustelut - - - - Add new chats automatically - Näytä uudet keskustelut automaattisesti - - - - Sort alphabetically - Lajittele aakkosjärjestykseen - - - - Minimum Activity: - Vähimmäistoiminta: - - - - No Activity - Ei toimintaa - - - - Other Activity - Muu toiminta - - - - New Message - Uusi viesti - - - - Highlight - Korostus - - - - Preview: - Esikatselu: - - - - BufferViewWidget - - - BufferView - BufferView - - - - BufferWidget - - - Zoom In - Lähennä - - - - Zoom Out - Loitonna - - - - Actual Size - Todellinen koko - - - - ChannelBufferItem - - - <b>Channel %1</b> - <b>Kanava %1</b> - - - - <b>Users:</b> %1 - <b>Käyttäjät:</b> %1 - - - - <b>Mode:</b> %1 - <b>Tila:</b> %1 - - - - <b>Topic:</b> %1 - <b>Aihe:</b> %1 - - - - Not active <br /> Double-click to join - Epäaktiivinen <br /> Kaksoisnapsauta liittyäksesi - - - - <p> %1 </p> - <p> %1 </p> - - - - ChannelListDlg - - - Channel List - Kanavalista - - - - Search Pattern: - Hakulauseke: - - - - Toggle between simple and advanced mode. -Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server. - Vaihda yksinkertaisen ja edistyneen tilan välillä. -Edistynyt tila sallii hakulausekkeiden antamisen IRC-palvelimelle. - - - - Show Channels - Näytä kanavat - - - - Filter: - Suodatin: - - - - Errors Occured: - Tapahtuneet virheet: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">MAAILMANLOPPU!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - - - - ChatMonitorSettingsPage - - - Interface - Käyttöliittymä - - - - Chat Monitor - Keskusteluvahti - - - - Opt In - Mukaanotto - - - - Opt Out - Poisjättö - - - - - Show: - Näytä: - - - - Ignore: - Ohita: - - - - Form - Lomake - - - - Operation Mode: - Toimintatila: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Operation modes:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Opt-In:</span> <span style=" font-weight:400;">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Toimintatilat:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Mukaanotto:</span> <span style=" font-weight:400;">Vain oikealla puolella olevat puskurit näytetään keskusteluvahdissa</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Poisjättö:</span> Oikealla puolella olevia puskureita <em>ei</em> näytetä keskusteluvahdissa</p></body></html> - - - - Available: - Käytettävissä: - - - - Move selected buffers to the left - Siirrä valitut puskurit vasemmalle - - - - Move selected buffers to the right - Siirrä valitut puskurit oikealle - - - - Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored - Näytä korostukset aina, vaikka ne tulisivatkin ohitetusta puskurista - - - - Always show highlighted messages - Näytä korostetut viestit aina - - - - Show own messages - Näytä omat viestit - - - - ChatMonitorView - - - Show Own Messages - Näytä omat viestit - - - - Show Network Name - Näytä verkon nimi - - - - Show Buffer Name - Näytä puskurin nimi - - - - Configure... - Asetukset... - - - - ChatScene - - - Copy Selection - Kopioi valinta - - - - ChatViewSearchBar - - - Form - Lomake - - - - - - ... - ... - - - - case sensitive - sama kirjainkoko - - - - search nick - hae nimimerkistä - - - - search message - hae viestistä - - - - ignore joins, parts, etc. - ohita liittymiset, poistumiset, jne. - - - - ChatViewSettingsPage - - - Interface - Käyttöliittymä - - - - Chat View - Keskustelunäkymä - - - - Form - Lomake - - - - Timestamp format: - Aikaleiman muoto: - - - - [hh:mm:ss] - [hh:mm:ss] - - - - Custom chat window font: - Mukautettu keskusteluikkunan fontti: - - - - Allow colored text (mIRC color codes) - Salli värillinen teksti (mIRC:n värikoodit) - - - - Show a website preview window when hovering the mouse over a web address - Näytä verkkosivusta esikatselukuva kun hiirtä pidetään linkin päällä - - - - Show previews of webpages on URL hover - Näytä verkkosivusta esikatselu kun hiirtä pidetään linkin päällä - - - - Custom Colors - Mukautetut värit - - - - Action: - Toiminta: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ... - - - - - Timestamp: - Aikaleima: - - - - Channel message: - Viesti kanavalle: - - - - Highlight foreground: - Korostuksen teksti: - - - - Command message: - Komentoviesti: - - - - Highlight background: - Korostuksen tausta: - - - - Server message: - Palvelinviesti: - - - - Marker line: - Merkkiviiva: - - - - Error message: - Virhe: - - - - Background: - Tausta: - - - - Use Sender Coloring - Käytä lähettäjävärejä - - - - Own messages: - Omat viestit: - - - - Client - - - Identity already exists in client! - Henkilöllisyys on jo olemassa! - - - - All Chats - Kaikki keskustelut - - - - ClientBacklogManager - - - Processed %1 messages in %2 seconds. - Prosessoitiin %1 viestiä %2 sekunnissa. - - - - ClientSyncer - - - The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading. - Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä. - - - - <b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting. - <b>Ytimeltä vastaanotettuun virheellistä dataa!</b><br>Katkaistaan yhteys. - - - - No Host to connect to specified. - Verkko-osoitetta johon yhdistää ei ole määritelty. - - - - <b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Tämä asiakas on käännetty ilman SSL-tukea!</b><br />Kytke SSL:n käyttö pois tilin asetuksista. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect. - <b>Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha!</b>Tarvitaan vähintään ydin/asiakas -protokolla v%1 yhdistämiseen. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Quassel-ydin johon yrität yhdistää ei tue SSL:ää!</b><br />Jos haluat yhdistää siitä huolimatta, kytke SSL:n käyttö pois tilin asetuksista. - - - - Logging in... - Kirjaudutaan sisään... - - - - <b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6) - <b>Quassel-ytimen versio:</b> %1<br>Käännetty: %2<br>Päällä %3d%4h%5m (alkaen %6) - - - - - Cert Digest changed! was: %1 - Varmennetiiviste vaihtunut! oli: %1 - - - - ConnectionSettingsPage - - - Misc - Sekalaiset - - - - Connection - Yhteys - - - - Configure the IRC Connection - IRC-yhteyden asetukset - - - - Enable Ping Timeout Detection - Ping could be "tiedustelupaketti", but that would be way too long. - Käytä ping -aikakatkaisutunnistusta - - - - Ping interval: - Tarkistusväli: - - - - - - seconds - sekuntia - - - - Disconnect after - Katkaise yhteys - - - - missed pings - :n epäonnistuneen pingin jälkeen - - - - This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status. - Ottaa käyttöön ajoittaisen käyttäjätietojen kyselyn käyttämällä /WHO -komentoa. Suurin tällä saavutettua hyöty on käyttäjien poissaolotilan seuraus. - - - - Enable Automatic User Information Lookup (/WHO) - Käytä automaattista käyttäjätietojen hakua (/WHO) - - - - Update interval: - Päivitysväli: - - - - Ignore channels with more than: - Ohita kanavat joilla on yli: - - - - users - käyttäjää - - - - Minimum delay between requests: - Vähimmäisiviive pyyntöjen välillä: - - - - ContentsChatItem - - - Copy Link Address - Kopioi linkin osoite - - - - ContextMenuActionProvider - - - Connect - Yhdistä - - - - Disconnect - Katkaise yhteys - - - - Join - Liity - - - - Part - Poistu - - - - Delete Chat(s)... - Poista keskustelu(t)... - - - - Go to Chat - Mene keskusteluun - - - - Joins - Liittymiset - - - - Parts - Poistumiset - - - - Quits - Lopetukset - - - - Nick Changes - Nimimerkin vaihdot - - - - Mode Changes - Tilan vaihdot - - - - Day Changes - Päivän vaihdot - - - - Topic Changes - Aiheen vaihdot - - - - Set as Default... - Aseta oletukseksi... - - - - Use Defaults... - Käytä oletuksia... - - - - Join Channel... - Liity kanavalle... - - - - Start Query - Aloita yksityiskeskustelu - - - - Show Query - Näytä yksityiskeskustelu - - - - Whois - Käyttäjän tiedot (Whois) - - - - Version - Versio (Version) - - - - Time - Aika (Time) - - - - Ping - Ping - - - - Finger - Sormenjälki (Finger) - - - - Custom... - Mukautettu... - - - - Give Operator Status - Anna operaattorioikeudet - - - - Take Operator Status - Poista operaattorioikeudet - - - - Give Voice - Anna puheoikeus - - - - Take Voice - Poista puheoikeus - - - - Kick From Channel - Potki kanavalta - - - - Ban From Channel - Anna porttikielto - - - - Kick && Ban - Potki && Anna porttikielto - - - - Hide Chat(s) Temporarily - Piilota keskustelu(t) väliaikaisesti - - - - Hide Chat(s) Permanently - Piilota keskustelu(t) pysyvästi - - - - Show Channel List - Näytä kanavalista - - - - Show Ignore List - Näytä ohituslista - - - - Hide Events - Piilota tapahtumat - - - - CTCP - CTCP - - - - Actions - Toiminnot - - - - Ignore - Suodata - - - - Add Ignore Rule - Lisää suodatussääntö - - - - Existing Rules - Olemassaolevat säännöt - - - - Core - - - Could not initialize any storage backend! Exiting... - Yhtään tietokantamoottoria ei saatu käyntiin! Lopetetaan... - - - - Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your -Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore -to work. - Tällä hetkellä Quassel tukee SQLite3 ja PostgreSQL -tietokantoja. Sinun pitää kääntää -Qt-kirjastosi joko sqlite tai postgres -lisäosan kanssa jotta quasselcore -voi toimia. - - - - Calling restoreState() even though active sessions exist! - Kutsutaan restoreState() vaikka aktiivisia istuntoja on olemassa! - - - - Admin user or password not set. - Ylläpitäjän käyttäjänimeä tai salasanaa ei ole määritelty. - - - - Could not setup storage! - Varastoa ei voitu alustaa! - - - - Creating admin user... - Luodaan ylläpitokäyttäjää... - - - - Invalid listen address %1 - Virheellinen kuunteluosoite %1 - - - - Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3 - Odotetaan asiakkaita IPv4 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3 - - - - Could not open IPv4 interface %1:%2: %3 - Ei voitu avata IPv4-rajapintaa %1:%2: %3 - - - - Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3 - Odotetaan asiakkaita IPv6 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3 - - - - Could not open IPv6 interface %1:%2: %3 - Ei voitu avata IPv6-rajapintaa %1:%2: %3 - - - - Invalid listen address %1, unknown network protocol - Virheellinen osoite %1, tuntematon yhteyskäytäntö - - - - Could not open any network interfaces to listen on! - Ei voitu avata yhtään verkkorajapintaa kuuntelua varten! - - - - Client connected from - Asiakas yhdistetty - - - - Closing server for basic setup. - Suljetaan palvelin perusasetusten tekoa varten. - - - - Antique client trying to connect... refusing. - Antiikkinen asiakas yrittää yhdistää... hylätään. - - - - <b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client. - <b>Quassel-asiakkaasi on liian vanha!</b><br>Tämä ydin vaatii vähintään asiakas/ydin -prtokollan version %1.<br>Harkitse asiakkaasi päivittämistä. - - - - - - Client - Asiakas - - - - too old, rejecting. - liian vanha, hylätään. - - - - <b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6) - <b>Quassel-ydin versio:</b> %1<br>Käännetty: %2<br>Päällä %3d%4h%5m (alkaen %6) - - - - Starting TLS for Client: - Käynnistetään TLS asiakkaalle: - - - - <b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login. - <b>Asiakasta ei alustettu!</b><br>Sinun pitää lähettää alustusviesti ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä. - - - - did not send an init message before trying to login, rejecting. - ei lähettänyt alustusviestiä ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä, hylätään. - - - - <b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database. - <b>Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana!</b><br>Antamaasi käyttäjätunnus/salasana -yhdistelmää ei löytynyt tietokannasta. - - - - initialized and authenticated successfully as "%1" (UserId: %2). - alustettu ja todennettu onnistuneesti tunnuksella "%1" (UserId: %2). - - - - Non-authed client disconnected. - Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu. - - - - Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed) - Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu. (socket jo tuhottu) - - - - Could not initialize session for client: - Istuntoa ei voitu alustaa asiakkaalle: - - - - Could not find a session for client: - Istuntoa ei voitu löytää asiakkaalle: - - - - CoreAccountEditDlg - - - Add Core Account - Lisää ydintili - - - - Edit Core Account - Muokkaa ydintiliä - - - - Account Details - Tilin tiedot - - - - Account Name: - Tilin nimi: - - - - Local Core - Paikallinen ydin - - - - Hostname: - Verkko-osoite: - - - - Port: - Portti: - - - - - localhost - localhost - - - - Use secure connection (SSL) - Käytä salattua yhteyttä (SSL) - - - - Use a proxy: - Käytä välityspalvelinta: - - - - Proxy Type: - Tyyppi: - - - - Socks 5 - - - - - HTTP - - - - - Proxy Host: - Verkko-osoite: - - - - Proxy Port: - Portti: - - - - Proxy Username: - Käyttäjätunnus: - - - - Proxy Password: - Salasana: - - - - CoreConfigWizard - - - Core Configuration Wizard - Ohjatut ytimen asetukset - - - - Your core has been successfully configured. Logging you in... - Ytimesti asetukset on tehty onnistuneesti. Kirjaudutaan sisään... - - - - Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over. - Virhe ytimen asetuksissa:<br><b>%1</b><br>Paina <em>Seuraava</em> aloittaaksesi alusta. - - - - Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now. - Olet nyt kirjautunut sisään tuoreeseen Quassel-ytimeesi!<br>Muista tehdä henkilöllisyyksiesi ja verkkojesi asetukset nyt. - - - - CoreConfigWizardAdminUserPage - - - Form - Lomake - - - - Username: - Käyttäjätunnus: - - - - Password: - Salasana: - - - - Repeat password: - Toista salasana: - - - - Remember password - Muista salasana - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Note: </span><span style=" font-size:10pt;">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Huom: </span><span style=" font-size:10pt;">Quassel-asiakas ei vielä pysty lisäämään käyttäjiä tai vaihtamaan käyttäjätunnusta/salasanaa.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">Kyseiset toiminnot onnistuvat /scripts -kansiosta löytyvän manageusers.py -skriptin avulla.</p></body></html> - - - - CoreConfigWizardIntroPage - - - Form - Lomake - - - - This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core. - Tämä ohjattu toiminto avustaa sinua Quassel-ytimesi käyttöönotossa. - - - - CoreConfigWizardPages::AdminUserPage - - - Create Admin User - Luo ylläpitokäyttäjä - - - - First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges. - Ensiksi luomme ytimeen käyttäjän. Tästä ensimmäisestä käyttäjästä tulee ylläpitäjä. - - - - CoreConfigWizardPages::IntroPage - - - Introduction - Esittely - - - - CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage - - - Select Storage Backend - Valitse tietokantamoottori - - - - Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in. - Valitse tietokantamoottori jota Quassel-ydin käyttää takalokin ja muun datan tallennukseen. - - - - Connection Properties - Yhteyden asetukset - - - - CoreConfigWizardPages::SyncPage - - - Storing Your Settings - Asetuksiesi tallennus - - - - Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically. - Asetuksesi on nyt tallennettu ytimeen, ja sinut kirjataan sisään automaattisesti. - - - - CoreConfigWizardStorageSelectionPage - - - Form - Lomake - - - - Storage Backend: - Tietokantamoottori: - - - - Description - Kuvaus - - - - Foobar - Foobar - - - - CoreConfigWizardSyncPage - - - Form - Lomake - - - - Your Choices - Valintasi - - - - Admin User: - Ylläpitokäyttäjä: - - - - foo - foo - - - - Storage Backend: - Tietokantamoottori: - - - - bar - bar - - - - Please wait while your settings are being transmitted to the core... - Asetuksisasi siirretään ytimeen. Odota hetki... - - - - CoreConnectDlg - - - Remove Account Settings - Poista tilin asetukset - - - - Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself! - Haluatko varmasti poistaa tämän Quassel-ytimen paikalliset asetuksesi?<br>Huom: Tämä <em>ei</em> poista tai muuta ytimessä itsessään sijaitsevaa dataa! - - - - Connect to %1 - Yhdistä kohteeseen %1 - - - - <div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div> - <div style=color:red;>Yhdistäminen kohteeseen %1 epäonnistui!</div> - - - - <div>Errors occurred while connecting to "%1":</div> - <div>Kohteeseen "%1" yhdistettäessä tapahtui virhe:</div> - - - - Not connected to %1. - Ei yhdistetty kohteeseen %1. - - - - Looking up %1... - Selvitetään verkkonimeä %1... - - - - Connecting to %1... - Yhdistetään kohteeseen %1... - - - - Connected to %1 - Yhdistetty kohteeseen %1 - - - - Unknown connection state to %1 - Tuntematon yhteyden tila kohteeseen %1 - - - - Logging in... - Kirjaudutaan sisään... - - - - - - Login - Kirjaudu sisään - - - - - Connect to Quassel Core - Yhdistä Quassel-ytimeen - - - - Edit... - Muokkaa... - - - - Add... - Lisää... - - - - Delete - Poista - - - - Use internal core - Käytä sisäistä ydintä - - - - Always use this account - Käytä aina tätä tiliä - - - - Initializing your connection - Yhteyttäsi alustetaan - - - - Connected to apollo.mindpool.net. - Yhdistetty kohteeseen apollo.mindpool.net. - - - - THIS IS A PLACEHOLDER -TO -RESERVE -SOME SPACE - TÄMÄ ON TÄYTETEKSTIÄ -JOLLA -VARATAAN -TILAA - - - - User: - Käyttäjä: - - - - Password: - Salasana: - - - - Remember - Muista - - - - View SSL Certificate - Näytä SSL-varmenne - - - - Add to known hosts - Lisää tunnettuihin isäntiin - - - view SSL Certificate - näytä SSL-varmenne - - - add to known hosts - lisää tunnettuihin palvelimiin - - - - Continue connection - Jatka yhdistämistä - - - - Configure your Quassel Core - Tee Quassel-ytimesi asetukset - - - - The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core. - Asetuksia ei ole vielä tehty Quassel-ytimellä johon olet yhdistetty. Voit nyt käynnistää ohjatun asetusten tekemisen joka auttaa ytimesi käyttöönotossa. - - - - Launch Wizard - Käynnistä ohjattu toiminto - - - - Initializing your session... - Istuntoasi alustetaan... - - - - <b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b> - <b>Asiakastasi synkronoidaan Quassel-ytimen kanssa. Odota hetki...</b> - - - - Session state: - Istunnon tila: - - - - Network states: - Verkkojen tilat: - - - - 0/0 - 0/0 - - - - CoreInfoDlg - - - %n Day(s) - - %n päivä - %n päivää - - - - - %1:%2:%3 (since %4) - %1:%2:%3 (alkaen %4) - - - - Core Information - Ytimen tiedot - - - - Version: - Versio: - - - - <core version> - <ytimen versio> - - - - Uptime: - Päälläoloaika: - - - - Connected Clients: - Yhdistetyt asiakkaat: - - - - <connected clients> - <yhdistetyt asiakkaat> - - - - <core uptime> - <ytimen päälläoloaika> - - - - Build date: - Kääntöajankohta: - - - - <build date> - <kääntöaika> - - - - Close - Sulje - - - - CoreNetwork - - - Connection failed. Cycling to next Server - Yhteys epäonnistui. Siirrytään seuraavalle palvelimelle - - - - - Connecting to %1:%2... - Yhdistetään kohteeseen %1:%2... - - - - Disconnecting. (%1) - Katkaistaan yhteys. (%1) - - - - Core Shutdown - Ytimen sammutus - - - - Could not connect to %1 (%2) - Ei voitu yhdistää kohteeseen %1 (%2) - - - - Connection failure: %1 - Yhteysvirhe: %1 - - - - CoreSession - - - Client - Asiakas - - - - disconnected (UserId: %1). - yhteys katkaistu (UserId: %1). - - - - CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1! - CoreSession::createNetwork(): Sai virheellisen networkId:n ytimeltä yrittäessään luoda verkkoa %1! - - - - CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead! - CoreSession::createNetwork(): Yritetään luoda verkkoa joka on jo olemassa, päivitetään sen sijaan! - - - - CoreUserInputHandler - - - away - poissa - - - - sending CTCP-%1 request - lähetetään CTCP-%1 -pyyntö - - - - CreateIdentityDlg - - - Create New Identity - Luo uusi henkilöllisyys - - - - Identity name: - Henkilöllisyyden nimi: - - - - Create blank identity - Luo tyhjä henkilöllisyys - - - - Duplicate: - Luo kopio: - - - - CtcpHandler - - - Received CTCP PING request from %1 - Vastaanotettiin CTCP PING -pyyntö koheelta %1 - - - - Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time - Vastaanotettiin CTCP PING -vastaus koheelta %1, kesti %2 sekuntia - - - - Received CTCP VERSION request by %1 - Vastaanotettiin CTCP VERSION -pyyntö koheelta %1 - - - - Received CTCP VERSION answer from %1: %2 - Vastaanotettiin CTCP VERSION -vastaus koheelta %1: %2 - - - - Received unknown CTCP %1 by %2 - Vastaanotettiin tuntematon CTCP %1 kohteelta %2 - - - - DebugBufferViewOverlay - - - BufferViews: - BufferView:t: - - - - All Networks: - Kaikki verkot: - - - - Networks: - Verkot: - - - - Buffers: - Puskurit: - - - - Removed buffers: - Poistetut puskurit: - - - - Temp. removed buffers: - Väliaik. poistetut puskurit: - - - - Add Bufers Automatically: - Lisää puskurit automaattisesti: - - - - Hide inactive buffers: - Piilota epäaktiiviset puskurit: - - - - Allowed buffer types: - Sallitut puskurityypit: - - - - Minimum activity: - Vähimmäistoiminta: - - - - Is initialized: - On alustettu: - - - - Debug BufferView Overlay - Debuggaa BufferView - - - - Overlay View - Näytä kaikki - - - - Overlay Properties - Ominaisuudet - - - - DebugConsole - - - Debug Console - Vianjäljityskonsoli - - - - local - paikallinen - - - - core - ydin - - - - Evaluate! - Suorita! - - - - DebugLogWidget - - - Debug Log - Vianjäljitysloki - - - - Close - Sulje - - - - DesktopNotificationConfigWidget - - - Form - Lomake - - - - Desktop Notification (via D-Bus) - Työpöytäilmoitus (D-Bus:in kautta) - - - - Timeout: - Aikakatkaisu: - - - - s - s - - - - Position hint: - Paikkavihje: - - - - - px - px - - - - X: - X: - - - - Y: - Y: - - - - Queue unread notifications - Jonota lukemattomat ilmoitukset - - - - ExecWrapper - - - Invalid command string for /exec: %1 - Virheellinen komentomerkkijono /exec:ille: %1 - - - - Name "%1" is invalid: ../ or ..\ are not allowed! - Nimi "%1" on virheellinen: ../ tai ..\ eivät ole sallittu! - - - - Could not find script "%1" - Skriptiä "%1" ei löydetty - - - - Script "%1" crashed with exit code %2. - Skripti "%1" kaatui poistumiskoodilla %2. - - - - Script "%1" could not start. - Skripti "%1" ei käynnistynyt. - - - - Script "%1" caused error %2. - Skripti "%1" aiheutti virheen %2. - - - - FontSelector - - - Choose... - Valitse... - - - - GeneralSettingsPage - - - Misc - Sekalaiset - - - - Form - Lomake - - - - Show System Tray Icon - Näytä kuvake ilmoitusalueella - - - - Hide to tray on close button - Piilota ilmoitusalueelle suljettaessa - - - - Tray Icon - Ilmoitusaluekuvake - - - - Show system tray icon - Näytä kuvake ilmoitusalueella - - - - Message Redirection - Viestien uudelleenohjaus - - - - User Notices: - Käyttäjäilmoitukset: - - - - Server Notices: - Palvelinilmoitukset: - - - - Default Target - Oletuskohde - - - - Status Window - Tilaikuna - - - - Current Chat - Nykyinen keskustelu - - - - Errors: - Virheet: - - - - HighlightSettingsPage - - - Interface - Käyttöliittymä - - - - - Highlight - Korostus - - - - this shouldn't be empty - tämän ei pitäisi olla tyhjä - - - - highlight rule - korostussääntö - - - - Form - Lomake - - - - Custom Highlights - Mukautetut korostukset - - - - RegEx - RegEx - - - - CS - SKK - - - - Enable - Käytä - - - - Add - Lisää - - - - Remove - Poista - - - - Highlight Nicks - Korostetut nimimerkit - - - - All nicks from identity - Kaikki henkilöllisyyden nimimerkit - - - - Current nick - Nykyinen nimimerkki - - - - None - Ei mikään - - - - Case sensitive - Sama kirjainkoko - - - - IdentitiesSettingsPage - - - Misc - Sekalaiset - - - - Identities - Henkilöllisyydet - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa käyttöön:</b><ul> - - - - <li>All identities need an identity name set</li> - <li>Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla nimi</li> - - - - <li>Every identity needs at least one nickname defined</li> - <li>Jokainen henkilöllisyys tarvitsee vähintään yhden nimimerkin</li> - - - - <li>You need to specify a real name for every identity</li> - <li>Oikea nimi pitää olla määritettynä jokaisessa henkilöllisyydessä</li> - - - - <li>You need to specify an ident for every identity</li> - <li>Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla ident</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - One or more identities are invalid - Yksi tai useampi henkilöllisyys on virheellinen - - - - Delete Identity? - Poistetaanko henkilöllisyys? - - - - Do you really want to delete identity "%1"? - Haluatko varmasti poistaa henkilöllisyyden"%1"? - - - - - Rename Identity - Nimeä henkilöllisyys uudelleen - - - - Please enter a new name for the identity "%1"! - Anna henkilöllisyydelle "%1" uusi nimi! - - - - - ... - ... - - - - Add Identity - Lisää henkilöllisyys - - - - Add... - Lisää... - - - - Remove Identity - Poista henkilöllisyys - - - - Identity - - - Quassel IRC User - Quassel IRC -käyttäjä - - - - <empty> - <tyhjä> - - - - Gone fishing. - Poissa. - - - - Not here. No, really. not here! - Ei täällä. Muualla. Poissa! - - - - All Quassel clients vanished from the face of the earth... - Kaikki maailman Quassel-asiakkaat ovat kadonneet... - - - - Kindergarten is elsewhere! - Päiväkoti on muualla! - - - - - http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere. - http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere. - - - - IdentityEditWidget - - - - Advanced - Lisäasetukset - - - - Load a Key - Lataa avain - - - - - - No Key loaded - Ei ladattua avainta - - - - - - - Load - Lataa - - - - RSA - RSA - - - - DSA - DSA - - - - - Clear - Tyhjennä - - - - Load a Certificate - Lataa varmenne - - - - - - - No Certificate loaded - Ei ladattua varmennetta - - - - General - Yleiset - - - - Real Name: - Oikea nimi: - - - - The "Real Name" is shown in /whois. - "Oikea nimi" näytetään /whois:sä. - - - - Nicknames - Nimimerkit - - - - Add Nickname - Lisää nimimerkki - - - - &Add... - &Lisää... - - - - Remove Nickname - Poista nimimerkki - - - - Remove - Poista - - - - Rename Identity - Nimeä nimimerkki uudelleen - - - - Re&name... - &Nimeä uudelleen... - - - - Move upwards in list - Siirrä listalla ylöspäin - - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Siirrä listalla alaspäin - - - - A&way - &Poissaolo - - - - Default Away Settings - Oletuspoissaoloasetukset - - - - Nick to be used when being away - Nimimerkki jota käytetään poissa oltaessa - - - - Default away reason - Oletuspoissaolosyy - - - - Away Nick: - Nimimerkki: - - - - - - Away Reason: - Poissaolosyy: - - - - Set away when all clients have detached from the core - Siirry poissa-tilaan kun kaikki asiakkaat ovat katkaisseet yhteyden ytimeen - - - - Away On Detach - Poissa-tilaan asiakkaitten kadottua - - - - Not implemented yet - Ei vielä toteutettu - - - - Away On Idle - Poissa-tilaan jouten ollessa - - - - Set away after - Siirry poissa-tilaan - - - - minutes of being idle - minuutin joutenolon jälkeen - - - - Ident: - Ident: - - - - The "ident" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network. - "Ident" on osa verkkomaskiasi ja yhdessä verkko-osoitteesi kanssa yksilöi sinut IRC-verkon sisällä. - - - - Messages - Viestit - - - - Part Reason: - Poistumissyy: - - - - Quit Reason: - Lopetussyy: - - - - Kick Reason: - Potkimissyy: - - - - You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate - Tarvitset asiakkaan joka kykenee käyttämään SSL-yhteyksiä muuttaaksesi SSL-asetuksia - - - - Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core! -Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate! - Varoitus: et käytä suojattua yhteyttä Quassel-ytimeesi! -Jatkamisesta seuraa SSL-avaimesi ja SSL-varmenteesi siirtäminen salaamattomana! - - - - Continue - Jatka - - - - Use SSL Key - Käytä SSL-avainta - - - - Key Type: - Avaimen tyyppi: - - - - Use SSL Certificate - Käytä SSL-varmennetta - - - - Organisation: - Yritys: - - - - CommonName: - CommonName: - - - - IdentityPage - - - Setup Identity - Määritä henkilöllisyys - - - - Default Identity - Oletushenkilöllisyys - - - - IgnoreListEditDlg - - Configure ignore rule - Määritä suodatussääntö - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Strictness:</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Dynamic:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Messages are filtered "on the fly".</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Whenever you disable/delete the ignore rule,</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">the messages are shown again.</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Permanent:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Messages are filtered before they get stored in the database.</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Taso:</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Dynaaminen:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Viestit suodatetaan "lennossa".</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Jos otat suodattimen pois käytöstä tai poistat sen,</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">näytetään viestit jälleen.</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Pysyvä:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Viestit suodatetaan ennen kuin ne tallennetaan tietokantaan.</p></body></html> - - - - Strictness - Taso - - - - Dynamic - Dynaaminen - - - - Permanent - Pysyvä - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Rule Type:</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">By Sender:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The rule is matched against the sender string </p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">"nick!ident@host.name"</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">By Message:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The rule is matched against the actual message content</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; text-decoration: underline;"></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Sääntötyyppi:</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Lähettäjä:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sääntöä verrataan lähettäjämerkkijonoon </p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">"nimimerkki!ident@verkko.osoite"</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Viesti:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sääntöä verrataan viestin varsinaiseen sisältöön</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; text-decoration: underline;"></p></body></html> - - - - Rule Type - Sääntötyyppi - - - - Sender - Lähettäjä - - - - Message - Viesti - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Ignore rule:</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">- <span style=" text-decoration: underline;">the message content:</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; text-decoration: underline;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Example:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> "*foobar*" matches any text containing the word "foobar"</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">- <span style=" text-decoration: underline;">the sender string </span><span style=" font-style:italic; text-decoration: underline;">nick!ident@host.name</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic; text-decoration: underline;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Examples:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> "*@foobar.com" matches any sender from host "foobar.com"</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> "stupid!.+" (RegEx) matches any sender with nickname "stupid" from any host</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Suodatussääntö:</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Säännön tyypistä riippuen tekstiä verrataan joko:</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">- <span style=" text-decoration: underline;">viestin sisältöön:</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; text-decoration: underline;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Esimerkki:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> "*foobar*" pätee jokaiseen viestiin joka sisältää sanan "foobar"</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">- <span style=" text-decoration: underline;">lähettäjämerkkijonoon </span><span style=" font-style:italic; text-decoration: underline;">nimimerkki!ident@verkko.osoite</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic; text-decoration: underline;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Esimerkkejä:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> "*@foobar.com" pätee jokaiseen lähettäjään verkko-osoitteesta "foobar.com"</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> "idiootti!.+" (RegEx) pätee jokaiseen lähettäjään jonka nimimerkki on "idiootti", mistä tahansa verkko-osoitteesta</p></body></html> - - - Ignore rule - Suodatussääntö - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Use RegularExpressions:</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If enabled, rules follow regular expression syntax.</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Otherwise rules allow wildcard matching with </p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> *: represents "any amount of any character"</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> ?: represents "one or none character"</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx):</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Jos valittu, säännöt tulkitaan säännöllisinä ilmauksina (RegEx).</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Muuten säännöt voivat sisältää jokerimerkkejä seuraavasti:</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> *: tarkoittaa "mitä tahansa merkkiä kuinka monta tahansa"</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"> ?: tarkoittaa "yksi tai ei yhtään merkkiä"</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> - - - Use Regular Expressions - Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx) - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Enable / Disable:</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:768;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Only enabled rules are filtered.</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:768;">For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Ota käyttöön / poista käytöstä:</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:768;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Vain käytössä olevat säännöt otetaan suodatuksessa huomioon.</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; -qt-user-state:768;">Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen näyttää suodatetut viestit jälleen.</p></body></html> - - - Enabled - Käytössä - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Scope:</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Global:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The rule is active for any channel on any network</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Network:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Channel:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Laajuus:</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Globaali:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sääntö pätee millä vain kanavalla missä tahansa verkossa</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Verkko:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Alla oleva lista tulkitaan listaksi verkkoja joissa sääntö pätee</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Kanava:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Alla oleva lista tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö pätee</p></body></html> - - - - Configure Ignore Rule - Määritä suodatussääntö - - - - <p><b>Strictness:</b></p> -<p><u>Dynamic:</u></p> -<p>Messages are filtered "on the fly". -Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p> -<p><u>Permanent:</u></p> -<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p> - <p><b>Taso:</b></p> -<p><u>Dynaaminen:</u></p> -<p>Viestit suodatetaan "lennossa". -Kun otat säännön pois käytöstä viestit näytetään jälleen.</p> -<p><u>Pysyvä:</u></p> -<p>Viestit suodatetaan jo ennen niiden tallentamista tietokantaan.</p> - - - - <p><b>Rule Type:</b></p> -<p><u>By Sender:</u></p> -<p>The rule is matched against the sender string -<i>nick!ident@host.name<i></p> -<p><u>By Message:</u></p> -<p>The rule is matched against the actual message content</p> - <p><b>Sääntötyyppi:</b></p> -<p><u>Lähettäjän mukaan:</u></p> -<p>Sääntöä testataan seuraavan kaltaista lähettäjämerkkijonoa vastaan: -<i>nimimerkki!ident@verkko.osoite</i></p> -<p><u>Viestin mukaan:</u></p> -<p>Sääntöä testataan viestin varsinaista sisältöä vastaan.</p> - - - - <p><b>Ignore rule:</b></p> -<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p> -<p><u>- the message content:</u></p> -<p><i>Example:</i> -<br /> -<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p> -<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p> -<p><i>Examples:</i> -<br /> -- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i> -<br /> -- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p> - <p><b>Sudatussääntö:</b></p> -<p>Säännön tyypistä riippuen sitä verrataan joko:</p> -<p><u>- viestin sisältöön:</u></p> -<p><i>Esimerkki:</i> -<br /> -<i>*foobar*</i> pätee kaikkiien viesteihin jotka sisältävät sanan <i>foobar</i></p> -<p><u>- lähettäjämerkkijonoon</u> <i>(nimimerkki!ident@verkko.osoite)</i></p> -<p><i>Esimerkejä:</i> -<br /> -- <i>*@foobar.com</i> pätee kaikkiin lähettäjiin osoitteesta <i>foobar.com</i> -<br /> -- <i>evo!.+</i> (RegEx) pätee kaikkiin lähettäjiin, joiden nimimerkki on <i>evo</i></p> - - - - Ignore Rule - Suodatussääntö - - - - <p><b>Use regular expressions:</b></p> -<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p> -<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p> -<p> *: representing "any amount of any character" -<br /> -?: representing "exactly one character"</p> - <p><b>Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx):</b></p> -<p>Säännöt tulkitaan säännöllisiksi ilmaisuiksi jos tämä on valittuna.</p> -<p>Muussa tapauksessa säännöissä voidaan käyttää seuraavia jokerimerkkejä:</p> -<p> * tarkoittaa "kuinka monta kappaletta tahansa mitä merkkiä tahansa" -<br /> -? tarkoittaa "tarkalleen yksi merkki"</p> - - - - Regular expression - Säännöllinen ilmaus (RegEx) - - - - <p><b>Scope:</b></p> -<p><u>Global:</u></p> -<p>The rule is active for any channel on any network</p> -<p><u>Network:</u></p> -<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p> -<p><u>Channel:</u></p> -<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p> - <p><b>Laajuus:</b></p> -<p><u>Globaali:</u></p> -<p>Sääntö on käytössä kaikilla kanavilla kaikissa verkoissa</p> -<p><u>Verkko:</u></p> -<p>Lista tulkitaan listaksi verkkoja joissa sääntö on käytössä</p> -<p><u>Kanava:</u></p> -<p>Lista tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö on käytössä</p> - - - - Scope - Laajuus - - - - Global - Globaali - - - - Network - Verkko - - - - Channel - Kanava - - - - <p><b>Scope rule:</b></p> -<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p> -<p><i>Example:</i> -<br /> -<i>#quassel*; #foobar</i> -<br /> -would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p> - <p><b>Laajuussääntö:</b></p> -<p>Laajuussääntö on puolipisteillä erotettu lista joko <i>verkkojen</i> tai <i>kanavien</i> nimiä.</p> -<p><i>Esimerkki:</i> -<br /> -<i>#quassel*; #foobar</i> -<br /> -tarkoittaisi kanavaa #foobar, sekä kaikkia kanavia joiden nimi alkaa <i>#quassel</i></p> - - - - <p><b>Enable / Disable:</b></p> -<p>Only enabled rules are filtered. -<br /> -For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p> - <p><b>Käytä / Älä käytä:</b></p> -<p>Vain käytössä olevat säännöt suodattavat. -<br /> -Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut viestit uudelleen</p> - - - - Rule is enabled - Käytössä - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Scope rule:</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">A scope rule is a semicolon separated list of either</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">network or channel names.</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Example:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">"#quassel*; #foobar"</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">would match on #foobar and on any channel starting with "#quassel"</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Laajuussääntö:</span></p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Laajuussääntö on puolipilkuilla eroteltu lista joko</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">verkkojen tai kanavien nimiä.</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Esimerkki:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">"#quassel*; #foobar"</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">pätisi kanavaan #foobar ja mihin tahansa kanavaan jonka nimi alkaa "#quassel"</p></body></html> - - - - IgnoreListModel - - - <b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again - <b>Käytä / Älä käytä:</b><br />Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.<br />Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut viestit uudelleen - - - - <b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br /> "*foobar*" matches any text containing the word "foobar"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "*@foobar.com" matches any sender from host foobar.com<br /> "stupid!.+" (RegEx) matches any sender with nickname "stupid" from any host<br /> - <b>Suodatussääntö:</b><br />Säännön tyypistä riippuen tekstiä verrataan joko:<br /><br />- <u>viestin sisältöön:</u><br /><i>Esimerkki:<i><br /> "*foobar*" täsmää kaikkeen tekstiin joka sisältää sanan "foobar"<br /><br />- <u>lähettäjämerkkijonoon <i>nimimerkki!ident@verkko.osoite<i></u><br /><i>Esimerkki:</i><br /> "*@foobar.com" täsmää kaikkiin lähettäjiin osoitteesta foobar.com<br /> "idiootti!.+" (RegEx) täsmää kaikkiin lähettäjjiin nimimerkiltään "idiootti" mistä verkko-osoitteesta tahansa<br /> - - - - By Sender - Lähettäjän mukaan - - - - By Message - Viestin mukaan - - - - Enabled - Käytössä - - - - Type - Tyyppi - - - - Ignore Rule - Suodatussääntö - - - - IgnoreListSettingsPage - - - Misc - Sekalaiset - - - Ignorelist - Suodatuslista - - - - Ignore List - Suodatuslista - - - - Rule already exists - Sääntö on jo olemassa - - - - There is already a rule -"%1" -Please choose another rule. - On jo olemassa sääntö -"%1" -Valitse toinen sääntö. - - - - Form - Lomake - - - - New - Uusi - - - - Delete - Poista - - - - &Edit - &Muokkaa - - - - IndicatorNotificationConfigWidget - - - Form - Lomake - - - - Show messages in indicator - Näytä viestit ilmaisimessa - - - - InputWidget - - - Focus Input Line - Kohdista syöterivi - - - - Ctrl+L - Ctrl+L - - - - Form - Lomake - - - - InputWidgetSettingsPage - - - Interface - Käyttöliittymä - - - - Input Widget - Syöttöelementti - - - - Form - Lomake - - - - Custom font: - Mukautettu fontti: - - - - Enable spell check - Tarkista oikeinkirjoitus - - - - Show nick selector - Näytä nimimerkinvalitsin - - - - Multi-Line Editing - Usean rivin muokkaus - - - - Show at most - Näytä enintään - - - - lines - riviä - - - - Enable scrollbars - Näytä vierityspalkit - - - - Tab Completion - Sarkaintäydennys - - - - Completion suffix: - Täydennyksen loppuliite: - - - - : - : - - - - IrcConnectionWizard - - - Save && Connect - Tallenna && Yhdistä - - - - IrcListModel - - - Channel - Kanava - - - - Users - Käyttäjät - - - - Topic - Aihe - - - - IrcServerHandler - - - %1 has changed topic for %2 to: "%3" - %1 vaihto kanavan %2 aiheeksi: "%3" - - - - Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters! - Vastaanotettiin RPL_ISUPPORT (005) ilman parametreja! - - - - Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior! - Vastaanotettiin RFC:n vastainen RPL_ISUPPORT: tämä voi johtaa odottamattomaan käytökseen! - - - - - - - %1 - %1 - - - - [Whois] %1 is away: "%2" - [Whois] %1 on poissa: "%2" - - - - - %1 is away: "%2" - %1 on poissa: "%2" - - - - - - - - - [Whois] %1 - [Whois] %1 - - - - - [Whois] %1 is %2 (%3) - [Whois] %1 on %2 (%3) - - - - %1 is online via %2 (%3) - %1 yhdistettynä %2 kautta (%3) - - - - - [Whowas] %1 - [Whowas] %1 - - - - [Whowas] %1 was %2 (%3) - [Whowas] %1 oli %2 (%3) - - - - [Who] End of /WHO list for %1 - [Who] /WHO -listauksen loppu kohteelle %1 - - - - [Whois] %1 is logged in since %2 - [Whois] %1 on ollut kirjautuneena sisään alkaen %2 - - - - [Whois] %1 is idling for %2 (%3) - [Whois] %1 on ollut jouten %2 (%3) - - - - [Whois] idle message: %1 - [Whois] joutenoloviesti: %1 - - - - [Whois] %1 is a user on channels: %2 - [Whois] %1 on käyttäjä kanavilla: %2 - - - - [Whois] %1 has voice on channels: %2 - [Whois] %1 on puheoikeutettu kanavilla: %2 - - - - [Whois] %1 is an operator on channels: %2 - [Whois] %1 on operaattori kanavilla: %2 - - - - Channel %1 has %2 users. Topic is: %3 - Kanavalla %1 on %2 käyttäjää. Aihe on: %3 - - - - End of channel list - Kanavalistauksen loppu - - - - Homepage for %1 is %2 - Kotisivu kanavalle %1 on %2 - - - - Channel %1 created on %2 - Kanava %1 on luotu %2 - - - - No topic is set for %1. - Kanavalle %1 ei ole asetettu aihetta. - - - - Topic for %1 is "%2" - Aihe kanavalle %1 on "%2" - - - - Topic set by %1 on %2 - Aiheen no asettanut %1 %2 - - - - [Who] %1 - [Who] %1 - - - - Nick %1 contains illegal characters - Nimimerkki %1 sisältää epäkelpoja merkkejä - - - - Nick already in use: %1 - Nimimerkki jo käytössä: %1 - - - - No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue - Vapaita ja kelpoja nimimerkkejä ei löytynyt. käytä /nick <nimimerkki> jatkaaksesi - - - - IrcUserItem - - - idling since %1 - jouten lähtien %1 - - - - login time: %1 - sisäänkirjautumisaika: %1 - - - - server: %1 - palvelin: %1 - - - - ItemViewSettingsPage - - - Interface - Käyttöliittymä - - - - Chat & Nick Lists - Keskustelu & nimimerkki -listat - - - - Network - Verkko - - - - Inactive - Epäaktiivinen - - - - Normal - Normaali - - - - Unread messages - Lukemattomat viestit - - - - Highlight - Korostus - - - - Other activity - Muu toiminta - - - - Form - Lomake - - - - Custom font: - Mukautettu fontti: - - - - Show icons - Näytä kuvakkeet - - - - Chat List - Keskustelulista - - - - Display topic in tooltip - Näytä aihe työkaluohjeessa - - - - Mouse wheel changes selected chat - Hiiren rulla vaihtaa valittua keskustelua - - - - Use Custom Colors - Käytä mukautettuja värejä - - - - Standard: - Vakio: - - - - - - - - - - ... - ... - - - - Inactive: - Epäaktiivinen: - - - - Unread messages: - Lukemattomia viestejä: - - - - Highlight: - Korostus: - - - - Other activity: - Muu toiminta: - - - - 1 - 1 - - - - Custom Nick List Colors - Mukautetut nimimerkkilistan värit - - - - Online: - Paikalla: - - - - Away: - Poissa: - - - - MainWin - - - &Connect to Core... - &Yhdistä ytimeen... - - - - &Disconnect from Core - &Katkaise yhteys ytimeen - - - - Core &Info... - Ytimen &tiedot... - - - - Configure &Networks... - Määritä &verkot... - - - - &Quit - &Lopeta - - - - Ctrl+Q - Ctrl+Q - - - - &Configure Chat Lists... - &Keskustelulistausten asetukset... - - - - &Lock Layout - &Lukitse asettelu - - - - Show &Search Bar - Näytä &hakupalkki - - - - Show Away Log - Näytä poissa-loki - - - - Show &Menubar - Näytä &valikkopalkki - - - - Ctrl+M - Ctrl+M - - - - Show Status &Bar - Näytä &tilarivi - - - - &Configure Quassel... - &Quasselin asetukset... - - - - F7 - F7 - - - - &About Quassel - &Tietoja Quasselista - - - - About &Qt - Tietoja &Qt:stä - - - - Debug &NetworkModel - Debuggaa &NetworkModel - - - - Debug &BufferViewOverlay - Debuggaa &BufferViewOverlay - - - - Debug &MessageModel - Debuggaa &MessageModel - - - - Debug &HotList - Debuggaa &HotList - - - - Debug &Log - Debuggaa &Log - - - - Reload Stylesheet - Lataa tyylisivu uudelleen - - - - Jump to hot chat - Hyppää aktiiviseen keskusteluun - - - - &File - &Tiedosto - - - - &Networks - &Verkot - - - - &View - &Näytä - - - - &Chat Lists - &Keskustelulistat - - - - &Toolbars - &Työkalurivit - - - - &Settings - &Asetukset - - - - &Help - &Ohje - - - - Debug - Kehittäjille - - - - Nicks - Nimimerkit - - - - Show Nick List - Näytä nimimerkkilista - - - - Chat Monitor - Keskusteluvahti - - - - Show Chat Monitor - Näytä keskusteluvahti - - - - Inputline - Syöterivi - - - - Show Input Line - Näytä syöterivi - - - - Topic - Aihe - - - - Show Topic Line - Näytä otsikkorivi - - - - Main Toolbar - Päätyökalurivi - - - - Connected to core. - Yhdistetty ytimeen. - - - - Core Lag: %1 - Ydinviive: %1 - - - - Not connected to core. - Ei yhteyttä ytimeen. - - - - Message - - Day changed to %1 - Päivä vaihtui %1 - - - - MessageModel - - - Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3 - Pyydetään %1 viestiä takalokista puskuriin %2:%3 - - - - MsgProcessorStatusWidget - - - Form - Lomake - - - - Receiving Backlog - Vastaanotetaan takalokia - - - - MultiLineEdit - - - Do you really want to paste %n lines? - - Haluatko varmasti liittää %n rivin? - Haluatko varmasti liittää %n riviä? - - - - - Paste Protection - Liittämissuoja - - - - NetworkAddDlg - - - Add Network - Lisää verkko - - - - Use preset: - Käytä valmista: - - - - Manually specify network settings - Määritä verkon asetukset manuaalisesti - - - - Manual Settings - Manuaaliset asetukset - - - - Network name: - Verkon nimi: - - - - Server address: - Palvelimen osoite: - - - - Port: - Portti: - - - - Server password: - Salasana: - - - - Use secure connection - Käytä salattua yhteyttä - - - - NetworkEditDlg - - - Dialog - Valintaikkuna - - - - Please enter a network name: - Syötä verkon nimi: - - - - Add Network - Lisää verkko - - - - NetworkItem - - - Server: %1 - Palvelin: %1 - - - - Users: %1 - Käyttäjiä: %1 - - - - Lag: %1 msecs - Viive: %1 msec - - - - NetworkModel - - - Chat - Keskustelu - - - - Topic - Aihe - - - - Nick Count - Nimimerkkimäärä - - - - NetworkModelController - - - Do you want to delete the following buffer(s) permanently? - - Haluatko poistaa seuraavan puskurin pysyvästi? - Haluatko poistaa seuraavat puskurit pysyvästi? - - - - - <b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone. - <b>Huom:</b> Tämä poistaa kaiken aiheeseen liittyvän datan, mukaanlukien takalokit, ytimen tietokannasta, eikä tätä toimintoa voi kumota. - - - - <br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first. - <br>Aktiivista kanavapuskuria ei voi poistaa, poistu kanavalta ensin. - - - - Remove buffers permanently? - Poistetaanko puskurit pysyvästi? - - - - NetworkModelController::JoinDlg - - - Join Channel - Liity kanavalle - - - - Network: - Verkko: - - - - Channel: - Kanava: - - - - NetworkPage - - - Setup Network Connection - Määritä verkkoyhteys - - - - NetworksSettingsPage - - - Misc - Sekalaiset - - - - Networks - Verkot - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa käyttöön:</b><ul> - - - - <li>All networks need at least one server defined</li> - <li>Jokainen verkko tarvitsee vähintään yhden palvelimen</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - Invalid Network Settings - Virheelliset verkkoasetukset - - - - Delete Network? - Poistetaanko verkko? - - - - Do you really want to delete the network "%1" and all related settings, including the backlog? - Haluatko varmasti poistaa verkon "%1" ja kaikki siihen liittyvät asetukset, mukaanlukien takalokin? - - - - Form - Lomake - - - - Re&name... - &Nimeä uudelleen... - - - - - &Add... - &Lisää... - - - - - De&lete - &Poista - - - - Network Details - Verkon tiedot - - - - Identity: - Henkilöllisyys: - - - - - - ... - ... - - - - Servers - Palvelimet - - - - Manage servers for this network - Hallitse tämän verkon palvelimia - - - - &Edit... - &Muokkaa... - - - - Move upwards in list - Siirrä listalla ylöspäin - - - - Move downwards in list - Siirrä listalla alaspäin - - - - Commands - Komennot - - - - Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server - Määritä automaattisia tunnistus tai muita komentoja, jotka suoritetaan palvelimelle yhdistämisen jälkeen - - - - Commands to execute on connect: - Yhdistettäessä suoritettavat komennot: - - - - Specify a list of IRC commands to be executed upon connect. -Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here! - Määritä lista IRC-komentoja, jotka suoritetaan yhdistyksen jälkeen. -Huomioi että Quassel IRC liittyy automaattisesti takaisin kanaville, joten /join -komentoa tuskin tässä tarvitaan! - - - - Connection - Yhteys - - - - Control automatic reconnect to the network - Määritä tämän verkon automaattisen uudelleenyhdistämisen asetukset - - - - Automatic Reconnect - Automaattinen uudelleenyhdistys - - - - Interval: - Väli: - - - - s - s - - - - Retries: - Yrityksiä: - - - - Unlimited - Rajoittamaton - - - - Rejoin all channels on reconnect - Liity takaisin kanaville uudelleenyhdistyksen jälkeen - - - - - Auto Identify - Automaattitunnistus - - - - NickServ - NickServ - - - - Service: - Palvelu: - - - - Password: - Salasana: - - - - Encodings - Merkkikoodaukset - - - - Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect - Määritä edistyneitä asetuksia, kuten viestien merkkikoodauksia - - - - Control encodings for in- and outgoing messages - Hallitse sisääntulevien ja uloslähtevien viestien merkkikoodauksia - - - - Use Custom Encodings - Käytä mukautettuja merkkikoodauksia - - - - - Specify which encoding your messages will be sent in. -UTF-8 should be a sane choice for most networks. - Määritä millä merkkikoodauksella viestisi lähetetään. -UTF-8 pitäisi olla hyvä valinta useimmille verkoille. - - - - Send messages in: - Lähetetyt viestit: - - - - - Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. -This setting defines the encoding for messages that are not Utf8. - Sisääntulevat Utf8 viestit käsitellään aina sellaisenaan. -Tämä asetus määrittää niiden viestien merkkikoodauksen jotka eivät ole Utf8. - - - - Receive fallback: - Vastaanotetut: - - - - - This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded. -Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1! - Tämä määrittää miten ohjausviestit, nimimerkit ja palvelinnimet merkkikoodataan. -Josset *todella* tiedä mitä teet, jätä tämä ISO-8859-1:ksi! - - - - Server encoding: - Palvelin: - - - - NickEditDlg - - - Add Nickname - Lisää nimimerkki - - - - Edit Nickname - Muokkaa nimimerkkiä - - - - Please enter a valid nickname: - Syötä kelvollinen nimimerkki: - - - - A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \, |, `, ^, _ and -. - Kelvollinen nimimerkki voi sisältää kirjaimia A-Z, numeroita, sekä erikoismerkkejä {, }, [, ], \, |, `, ^, _ ja -. - - - - NotificationsSettingsPage - - - Interface - Käyttöliittymä - - - - Notifications - Ilmoitukset - - - - PhononNotificationBackend::ConfigWidget - - - Select Audio File - Valitse äänitiedosto - - - - PhononNotificationConfigWidget - - - Form - Lomake - - - - Audio Notification (via Phonon) - Ilmoitusääni (Phononin kautta) - - - - Play File: - Toista tiedosto: - - - - PostgreSqlStorage - - - PostgreSQL Turbo Bomber HD! - PostgreSQL überturbo HD! - - - - QObject - - - Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers - Pyydetään enintään %1 takalokiviestiä %2 puskuriin - - - - Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2) - Pyydetään enintään %1 lukematonta takalokiviestiä (plus ylimääräiset %2) - - - - Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers - Pyydetään enintään %1 lukematonta takalokiviestiä %2 puskuriin - - - - Welcome to Quassel IRC - Tervetuloa Quassel IRC:iin - - - - This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes. - Tämä ohjattu toiminto auttaa sinua asettamaan oletushenkilöllisyytesi ja IRC-verkko yhteytesi.<br>Tähän sisältyy vain perusteet. Voit peruuttaa tämän ohjatun toiminnon milloin vain ja käyttää asetusikkunaa yksityiskohtaisempien muutosten tekoon. - - - - QssParser - - - - - Invalid block declaration: %1 - Virheellinen osan määrittely: %1 - - - - Invalid palette role assignment: %1 - Virheellinen palettiroolin määrittely: %1 - - - - Unknown palette role name: %1 - Tuntematon palettiroolin nimi: %1 - - - - Invalid subelement name in %1 - Tuntematon alaelementin nimi määrittelyssä %1 - - - - Invalid message type in %1 - Virheellinen viestin tyyppi määritelmässä %1 - - - - Invalid condition %1 - Virheellinen ehto %1 - - - - Invalid message label: %1 - Virheellinen viestileima: %1 - - - - Invalid senderhash specification: %1 - Virheellinen lähettäjätiivistemääritelmä: %1 - - - - Senderhash can be at most "0x0f"! - Lähettäjätiiviste voi olla enintään "0x0f"! - - - - Invalid format name: %1 - Virheellinen muotoilun nimi: %1 - - - - Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1 - Kelvoton IRC-värikoodi (pitää olla väliltä 00-0f): %1 - - - - Unhandled condition: %1 - Käsittelemätön ehto: %1 - - - - Invalid proplist %1 - Virheellinen ominaisuuslista %1 - - - - Invalid chatlist item type %1 - Virheellinen keskustelulistaosan tyyppi %1 - - - - Invalid chatlist state %1 - Virheellinen keskustelulistan tila %1 - - - - Invalid property declaration: %1 - Virheellinen ominaisuuden määritelmä: %1 - - - - Invalid font property: %1 - Virheellinen fontin ominaisuus: %1 - - - - Unknown ChatLine property: %1 - Tuntematon ChatLine:n ominaisuus: %1 - - - - Invalid palette color role specification: %1 - Virheellinen palettivärin roolimääritelmä: %1 - - - - Unknown palette color role: %1 - Tuntematon palettivärin rooli: %1 - - - - - - Invalid gradient declaration: %1 - Virheellinen liukuvärin määritelmä: %1 - - - - - - Invalid gradient stops list: %1 - Virheellinen liukuvärin pykälälista: %1 - - - - Invalid font specification: %1 - Virheellinen fontin määritelmä: %1 - - - - Invalid font style specification: %1 - Virheellinen fonttityylin määritelmä: %1 - - - - Invalid font weight specification: %1 - Virheellinen fontin raskauden määritelmä: %1 - - - - Invalid font size specification: %1 - Virheellinen fontin koon määritelmä: %1 - - - - Quassel::secondsToString() - - - year - vuosi - - - - day - päivä - - - - h - h - - - - min - min - - - - sec - s - - - - QueryBufferItem - - - <b>Query with %1</b> - <b>Yksityiskeskustelu henkilön %1 kanssa</b> - - - - idling since %1 - jouten lähtien %1 - - - - login time: %1 - sisäänkirjautumisaika: %1 - - - - server: %1 - palvelin: %1 - - - - SaveIdentitiesDlg - - - Sync With Core - Synkronointi ytimen kanssa - - - - Syncing data with core, please wait... - Synkronoidaan dataa ytimen kanssa, odota hetki... - - - - Abort - Keskeytä - - - - ServerEditDlg - - - Dialog - Valintaikkuna - - - - Server Info - Palvelimen tiedot - - - - Server address: - Palvelimen osoite: - - - - - Port: - Portti: - - - - Password: - Salasana: - - - - Use SSL - Käytä SSL:ää - - - - Advanced - Lisäasetukset - - - - SSL Version: - SSL-versio: - - - - Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3! - Älä vaihda ellet yhdistä palvelimeen joka ei tue SSLv3:a! - - - - SSLv3 (default) - SSLv3 (default) - - - - SSLv2 - SSLv2 - - - - TLSv1 - TLSv1 - - - - Use a Proxy - Käytä välityspalvelinta - - - - Proxy Type: - Tyyppi: - - - - Socks 5 - Socks 5 - - - - HTTP - HTTP - - - - Proxy Host: - Verkko-osoite: - - - - localhost - localhost - - - - Proxy Username: - Käyttäjätunnus: - - - - Proxy Password: - Salasana: - - - - SettingsDlg - - - - - Settings - Asetukset - - - - Save changes - Tallenna muutokset - - - - There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now? - Nykyisellä asetussivulla on tallentamattomia muutoksia. Haluatko ottaa muutoksesi käyttöön nyt? - - - - - Configure %1 - Asetukset: %1 - - - - Reload Settings - Lataa asetukset uudelleen - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Haluatko ladata asetukset uudelleen, kumoten tällä sivulla tekemäsi muutokset? - - - - Restore Defaults - Palauta oletukset - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Haluatko palauttaa tämän sivun vakioarvot? - - - - Configure Quassel - Quasselin asetukset - - - - SettingsPageDlg - - - Configure %1 - Asetukset: %1 - - - - Reload Settings - Lataa asetukset uudelleen - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Haluatko ladata asetukset uudelleen, kumoten tällä sivulla tekemäsi muutokset? - - - - Restore Defaults - Palauta oletukset - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Haluatko palauttaa tämän sivun vakioarvot? - - - - Configure Quassel - Quasselin asetukset - - - - Settings - Asetukset - - - - SignalProxy - - - Peer tried to send package larger than max package size! - Vertainen yritti lähettää paketin joka on sallittua suurempi! - - - - Peer tried to send 0 byte package! - Vertainen yritti lähettää 0 tavun paketin! - - - - Peer sent corrupted compressed data! - Vertainen lähetti viallista pakattua dataa! - - - - Peer sent corrupt data: unable to load QVariant! - Vertainen lähetti viallista dataa: ei voi ladata QVariant:ia! - - - - Disconnecting - Katkaistaan yhteys - - - - SimpleNetworkEditor - - - Network name: - Verkon nimi: - - - - The name of the IRC network you are configuring - IRC-verkon nimi - - - - Servers - Palvelimet - - - - A list of IRC servers belonging to this network - Lista tähän IRC-verkkoon kuuluvista palvelimista - - - - Edit this server entry - Muokkaa tätä palvelinta - - - - &Edit... - &Muokkaa... - - - - Add another IRC server - Lisää IRC-palvelin - - - - &Add... - &Lisää... - - - - Remove this server entry from the list - Poista tämä palvelin listalta - - - - De&lete - &Poista - - - - Move upwards in list - Siirrä listalla ylöspäin - - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Siirrä listalla alaspäin - - - - Join Channels Automatically - Liity kanaville automaattisesti - - - - A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network - Lista IRC-kanavista joille liityt automaattisesti yhdistettyäsi verkkoon - - - - SqliteStorage - - - SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core. - SQLite on tiedostopohjainen tietokantamoottori joka ei vaadi asennusta. Se on sopiva pieniä ja keskisuuria tietokantoja varten, joihin ei tarvita pääsyä verkon kautta. Käytä SQLiteä jos Quassel-ytimesi on tarkoitus tallentaa data samalle koneelle kuin millä sitä ajetaan, ja jos ydintäsi tulee käyttämään vain muutama käyttäjä. - - - - SslCertDisplayDialog - - - SSL Certificate used by %1 - SSL-varmenne jota käyttää %1 - - - - Issuer Info - Julkaisija - - - - - Organization: - Organisaatio (O): - - - - - Locality Name: - Paikkanimi: - - - - - Organizational Unit Name: - Organisaation yksikkö (OU): - - - - - Country Name: - Maan nimi: - - - - - State or Province Name: - Osavaltion tai maakunnan nimi: - - - - Subject Info - Asetettu taholle - - - - Additional Info - Lisätietoja - - - - Valid From: - Julkaisupäivä: - - - - Valid To: - Vanhenemispäivä: - - - - Hostname %1: - Verkko-osoite %1: - - - - E-Mail Address %1: - Sähköpostiosoite %1: - - - - Digest: - Tiiviste: - - - - StatusBufferItem - - - Status Buffer - Tilapuskuri - - - - SystrayNotificationBackend::ConfigWidget - - - System Tray Icon - Ilmoitusalueen kuvake - - - - Animate - Animoi - - - - Show bubble - Näytä kupla - - - - TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget - - - Activate dock entry, timeout: - Merkitse dockissa ajaksi: - - - - Mark taskbar entry, timeout: - Merkitse tehtäväpalkissa ajaksi: - - - - Unlimited - Rajoittamaton - - - - s - s - - - - ToolBarActionProvider - - - Connect - Yhdistä - - - - Connect to IRC - Yhdistä IRC:iin - - - - Disconnect - Katkaise yhteys - - - - Disconnect from IRC - Katkaise yhteys IRC:iin - - - - Part - Poistu - - - - Leave currently selected channel - Poistu valitulta kanavalta - - - - Join - Liity - - - - Join a channel - Liity kanavalle - - - - Query - Yksityiskeskustelu - - - - Start a private conversation - Aloita yksityinen keskustelu - - - - Whois - Käyttäjän tiedot (Whois) - - - - Request user information - Pyydä käyttäjän tietoja - - - - Op - Op - - - - Give operator privileges to user - Anna operaattorioikeudet käyttäjälle - - - - Deop - Deop - - - - Take operator privileges from user - Poista operaattorioikeudet käyttäjältä - - - - Voice - Voice - - - - Give voice to user - Anna puheoikeus käyttäjälle - - - - Devoice - Devoice - - - - Take voice from user - Poista puheoikeus käyttäjältä - - - - Kick - Potki - - - - Remove user from channel - Poista käyttäjä kanavalta - - - - Ban - Ban - - - - Ban user from channel - Anna käyttäjälle porttikielto kanavalle - - - - Kick/Ban - Kick/Ban - - - - Remove and ban user from channel - Poista käyttäjä kanavalta ja anna hänelle porttikielto - - - - Connect to all - Yhdistä kaikki - - - - Disconnect from all - Katkaise yhteys kaikkiin - - - - TopicWidget - - - Form - Lomake - - - - ... - ... - - - - TopicWidgetSettingsPage - - - Interface - Käyttöliittymä - - - - Topic Widget - Aihe-elementti - - - - Form - Lomake - - - - Custom font: - Mukautettu fontti: - - - - Resize dynamically to fit contents - Muuta kokoa dynaamisesti sisällön mukaan - - - - On hover only - Vain kun osoitin on elementin päällä - - - - UiStyle::StyledMessage - - - - - - - - - %1 - Plain Message ----------- -Notice Message ----------- -Server Message ----------- -Info Message ----------- -Error Message ----------- -Topic Message - %1 - - - - %DN%1%DN %2 - Action Message - %DN%1%DN %2 - - - - You are now known as %DN%1%DN - Nick Message - Nimimerkkisi on nyt %DN%1%DN - - - - %DN%1%DN is now known as %DN%2%DN - %DN%1%DN on nyt nimimerkiltään %DN%2%DN - - - - User mode: %DM%1%DM - Mode Message - Käyttäjätila: %DM%1%DM - - - - Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN - Tila %DM%1%DM by %DN%2%DN - - - - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC - Join Message - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH liittyi kanavalle %DC%4%DC - - - - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC - Part Message - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH poistui kanavalta %DC%4%DC - - - - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - Quit Message - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH lopetti - - - - %DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC - Kick Message - %DN%1%DN potki käyttäjän %DN%2%DN pois kanavalta %DC%3%DC - - - - {Day changed to %1} - Day Change Message - {Päivä vaihtui %1} - - - - Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: - Netsplit %DH%1%DH ja %DH%2%DH välillä loppui. Liittyneet käyttäjät: - - - - - %DN%1%DN (%2 more) - %DN%1%DN (%2 lisää) - - - - Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: - Netsplit %DH%1%DH ja %DH%2%DH välillä. Lopettaneet käyttäjät: - - - - - [%1] - [%1] - - - - <%1> - <%1> - - - - -*- - -*- - - - - <-> - <-> - - - - *** - *** - - - - --> - --> - - - - - <-- - <-- - - - - <-* - <-* - - - - <-x - <-x - - - - - - - * - * - - - - - - - - - - - => - => - - - - <= - <= - - - - UserCategoryItem - - - %n Owner(s) - - %n omistaja - %n omistajaa - - - - - %n Admin(s) - - %n ylläpitäjä - %n ylläpitäjää - - - - - %n Operator(s) - - %n operaattori - %n operaattoria - - - - - %n Half-Op(s) - - %n puoli-operaattori - %n puoli-operaattoria - - - - - %n Voiced - - %n puheoikeutettu - %n puheoikeutettua - - - - - %n User(s) - - %n käyttäjä - %n käyttäjää - - - - diff --git a/i18n/quassel_fr.po b/i18n/quassel_fr.po new file mode 100644 index 00000000..e9446c93 --- /dev/null +++ b/i18n/quassel_fr.po @@ -0,0 +1,9183 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" +"X-Language: fr\n" + +#. ts-context @default +#~ msgid "Day changed to %1" +#~ msgstr "Le jour change en %1" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "Dialog" +#~ msgstr "Fenêtre" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

    Quassel IRC (pre-release)

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    Quassel IRC (pré-version)

    " + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "About" +#~ msgstr "A propos" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Contributeurs" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "Licence Agreement" +#~ msgstr "Licence" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

    Quassel IRC

    \n" +#~ "

    mobile edition

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    (C) 2005-2007 by

    \n" +#~ "

    The Quassel IRC Team

    \n" +#~ "

    Manuel Nickschas

    \n" +#~ "

    Marcus Eggenberger

    \n" +#~ "

    Marco Genise

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "

    <http://quassel-irc.org>

    \n" +#~ "

    <devel@quassel-irc.org>

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    Quassel " +#~ "IRC

    édition mobile

    (C) 2005-2007 by

    L'équipe Quassel " +#~ "IRC

    Manuel Nickschas

    Marcus Eggenberger

    Marco Genise

    <http://quassel-irc.org>

    <devel@quassel-irc.org>

    " + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "A modern, distributed IRC Client

    ©2005-2008 by the " +#~ "Quassel Project
    http://quassel-irc.org
    #quassel on Freenode

    Quassel IRC is " +#~ "dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
    Most icons " +#~ "are © by the Oxygen Team " +#~ "and used under the LGPL.

    Please " +#~ "use http://bugs.quassel-irc.org to " +#~ "report bugs." +#~ msgstr "" +#~ "Un Client IRC distribué et moderne

    ©2005-2008 par le " +#~ "Projet Quassel
    http://quassel-irc.org
    #quassel sur Freenode

    Quassel IRC est sous " +#~ "double licence GPLv2 et GPLv3.
    La " +#~ "majorité des icones proviennent © de l'Equipe Oxygen et sont utilisés " +#~ "sous la LGPL.

    Merci " +#~ "d'utiliser http://bugs.quassel-irc.org pour " +#~ "transmettre les bogues." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC est principalement développé par:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Nous voulons aussi remercier les contributeurs suivants (par ordre " +"alphabétique) et toute personne que nous avons oublié de mentionner ici:" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "Special thanks goes to:
    John \"nox-Hand\" " +#~ "Hand
    for great artwork and the Quassel " +#~ "logo/icon
    The Oxygen " +#~ "Team
    for creating most of the other shiny icons you see " +#~ "throughout Quassel
    Trolltech
    for creating " +#~ "Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with " +#~ "Greenphones and more
    " +#~ msgstr "" +#~ "Remerciements particuliers à:
    John \"nox-Hand\" " +#~ "Hand
    pour le beau travail artistique et le logo Quassel " +#~ "
    L'Equipe " +#~ "Oxygen
    pour avoir créé la majorité des belles icones que " +#~ "vous voyez dans Quassel
    Trolltech
    pour avoir " +#~ "créé Qt et Qtopia, et pour le soutien du developpement de Quasseltopia " +#~ "avec Greenphones entre autres
    " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgid "About Quassel" +msgstr "À propos de Quassel" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgid "" +"\n" +"

    Quassel " +"IRC

    " +msgstr "" +"

    Quassel IRC

    " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgid "" +"\n" +"

    Version 0.2.0-pre, " +"Build >= 474 (2008-02-08)

    " +msgstr "" +"

    Version 0.2.0-pre, Build >= 474 " +"(2008-02-08)

    " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgid "&About" +msgstr "&À Propos" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&uteurs" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Contributeurs" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Remerciements" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "Version %1
    Protocol version: %2
    Built: %3 %4" +#~ msgstr "Version %1
    Version du protocole: %2
    Compilation: %3 %4" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +msgid "Version: %1
    Protocol version: %2
    Built: %3" +msgstr "" +"Version: %1
    Version du protocole: %2
    Compilation: " +"%3" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "Special thanks goes to:
    John \"nox\" Hand
    for " +#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
    The Oxygen Team
    for " +#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " +#~ "Quassel
    Qt Software " +#~ "formerly known as Trolltech
    for creating Qt and Qtopia, " +#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " +#~ "more
    Nokia
    for keeping Qt alive, " +#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
    " +#~ msgstr "" +#~ "Remerciements particuliers à:
    John \"nox\" " +#~ "Hand
    pour son grand travail artistique et pour le logo " +#~ "Quassel
    The Oxygen " +#~ "Team
    pour la création del a majorité des autres belles " +#~ "icones que vous pouvez voir dans Quassel
    Qt Software précédemment nommée " +#~ "Trolltech
    pour la création de Qt et Qtopia, et comme " +#~ "sponsor du developpement de QuasselTopia avec Greenphones et " +#~ "d'autres
    Nokia
    pour garder en vie " +#~ "Qt, et pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s
    " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

    ©2005-2009 by the " +"Quassel Project
    http://quassel-irc.org
    #quassel on Freenode

    Quassel IRC is " +"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
    Most icons " +"are © by the Oxygen Team " +"and used under the LGPL.

    Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"Un Client IRC distribué et moderne

    ©2005-2009 par le " +"Projet Quassel
    http://quassel-irc.org
    #quassel sur Freenode

    Quassel IRC est sous " +"double licence GPLv2 " +"et GPLv3.
    La " +"majorité des icones proviennent © de l'Equipe Oxygen et sont utilisés sous " +"LGPL.

    Merci " +"d'utiliser http://bugs.quassel-irc.org pour " +"transmettre les bogues." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +msgid "" +"Special thanks goes to:
     John \"nox\" Hand
    for " +"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
     The Oxygen Team
    for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
     Qt Software formerly known as " +"Trolltech
    for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
    for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
    " +msgstr "" +"Remerciements particuliers à:
     John \"nox\" Hand
    pour " +"son grand travail artistique et pour le logo Quassel
     The Oxygen Team
    pour la " +"création de la majorité des autres belles icones que vous pouvez voir dans " +"Quassel
     Qt Software précédemment nommée " +"Trolltech
    pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor " +"du developpement de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres
    Nokia
    pour garder en vie Qt, et " +"pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s
    " + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "" +"Le schéma installé (version %1) n'est pas à jour. Mise à jour à la version " +"%2..." + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +msgid "Upgrade failed..." +msgstr "Echec de la mise à jour..." + +#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Administration" + +#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "Account Management" +#~ msgstr "Gestion des comptes" + +#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

    Account Management

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    Gestion des Comptes

    " + +#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Ajouter..." + +#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Supprimer" + +#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Renommer" + +#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "Password..." +#~ msgstr "Mot de Passe..." + +#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "Admin" + +#. ts-context AdminUserPage +#~ msgid "Setup Admin User" +#~ msgstr "Paramètrage de l'Utilisateur Administrateur" + +#. ts-context AdminUserPage +#~ msgid "Please enter credentials for the admin user." +#~ msgstr "Merci d'entrer les codes de l'administrateur." + +#. ts-context AdminUserPage +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nom:" + +#. ts-context AdminUserPage +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de Passe:" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgid "Expansion" +msgstr "Commande étendue" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +msgid "" +"The shortcut for the alias
    It can be used as a regular slash " +"command.

    Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "" +"Raccourci pour l'alias
    On peut s'en servir comme une commande " +"slash normale.

    Exemple: \"foo\" peut être utilisé en " +"écrivant /foo" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
    special " +"variables:
    - $i represents the i'th parameter.
    - " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
    - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
    - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
    - $0 the whole string.
    - $nick your current nickname
    - $channel the name of " +"the selected channel

    Multiple commands can be separated with " +"semicolons

    Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Comportement" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apparence" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Client style:" +#~ msgstr "Style du Client:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Langage:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" +#~ msgstr "N.B.: il est nécessaire de relancer le client!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Misc:" +#~ msgstr "Divers:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show Web Previews" +#~ msgstr "Afficher les aperçus Web" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" +#~ msgstr "" +#~ "Utiliser des Icônes pour représenter les états d'absence des Utilisateurs" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 +msgid "Client Style" +msgstr "Style du client" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +msgid "Set application style" +msgstr "Définir le style" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgid "Language" +msgstr "Langage" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Definir la langue de l'application. Nécessite un redemarrage!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Polices" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" +#~ msgstr "" +#~ "Définir la police pour la fenêtre principale de discussion et le moniteur " +#~ "de discussion" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Chat window:" +#~ msgstr "Fenêtre de discussion:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Police" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Choisir..." + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for channel and nick lists" +#~ msgstr "Définir la police pour les listes de canaux et de pseudos" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Channel list:" +#~ msgstr "Liste des canaux:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for the input line" +#~ msgstr "Définir le police pour la ligne de saisie" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Input line:" +#~ msgstr "Ligne de saisie:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Divers" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +#~ msgstr "" +#~ "Affiche une fenêtre d'aperçu du site web quand la souris passe sur une " +#~ "adresse web" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover" +#~ msgstr "Afficher les aperçus de pages web au passage sur une URL" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" +#~ msgstr "Affiche des icones dans les listes de canaux et de pseudos" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" +#~ msgstr "Utiliser les icons dans les listes de canaux et de pseudos" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Merci de choisir un fichier de style" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 +msgid "Use Custom Stylesheet" +msgstr "Utiliser un style personnalisé" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +msgid "Path:" +msgstr "Chemin:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgid "Away Log" +msgstr "Historique d'absence" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Afficher le Nom du Réseau" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Afficher le Nom du Tampon" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Comportement" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Backlog" +msgstr "Historique" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Backlog Request Method:" +#~ msgstr "Méthode de demande de l'historique:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" +#~ msgstr "Montant fixe par tampon" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Unread Messages per Buffer" +#~ msgstr "Messages non lus par tampon" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Global Unread Messages" +#~ msgstr "Messages non lus globalement" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " +#~ "buffer from the Backlog." +#~ msgstr "" +#~ "C'est la demande la plus simple. Elle récupère un montant fixe de lignes " +#~ "de chaque tampon à partir de l'historique." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"nombre de messages par tampon demandés après que la connection avec le noyau " +"ait été établie." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Valeur initiale de l'historique:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " +#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context." +#~ msgstr "" +#~ "Cette demande récupère les messages non lus de chaque tampon " +#~ "individuellement. Le montant des lignes par tampon peut être limité.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un " +#~ "meilleur contexte." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Nombre maximum des messages devant être récupéré par tampon." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgid "Limit:" +msgstr "Limite:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Nombre des messages devant être récupéré en complément des messages non lus. " +"La limite ne s'applique pas ici." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Messages complémentaires:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " +#~ "for all buffers. \n" +#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers " +#~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " +#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +#~ "fastest.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context similar." +#~ msgstr "" +#~ "Cette demande récupère tout les messages plus récents que le plus ancien " +#~ "message non lu pour tous les tampons. \n" +#~ "Cette demande détermine quel est le plus vieux message de tous les " +#~ "tampons puis demande l'ensemble des messages pour les tampons concernés.\n" +#~ "\n" +#~ "Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisée des tampons " +#~ "cachés ou si vous avez des tampons inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou " +#~ "de canaux inutiles).\n" +#~ "Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est " +#~ "probablement plus rapide.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires " +#~ "plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "Nombre maximum de messages à récupérer pour tous les tampons." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "Nombre de messages à demander au noyau quand on défile dans un tampon." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Taille dynamique de l'historique :" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "FixedBacklogAmount" +#~ msgstr "FixedBacklogAmount" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" +#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" +#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " +#~ "for all buffers.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " +#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +#~ "fastest.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context similar." +#~ msgstr "" +#~ "Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien " +#~ "message non lu pour tous les tampons. \n" +#~ "\n" +#~ "Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des tampons " +#~ "cachés ou si vous avez des tampons inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou " +#~ "de canaux inutiles).\n" +#~ "Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est " +#~ "probablement plus rapide.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires " +#~ "plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" +#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" +#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "DynamicBacklogAmount" +#~ msgstr "DynamicBacklogAmount" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " +#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context." +#~ msgstr "" +#~ "Cette demande récupère les messages non lus de chaque tampon " +#~ "individuellement. Le montant des lignes par tampon peut être limité.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un " +#~ "meilleur contexte." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +msgid "Backlog request method:" +msgstr "Mode d'obtention de l'historique:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +msgid "Fixed amount per chat" +msgstr "Nombre fixe par dialogue" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +msgid "Unread messages per chat" +msgstr "Messages non lus par dialogue" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +msgid "Globally unread messages" +msgstr "Nombre global des messages non lus" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" +"C'est la demande la plus simple. Elle récupère un nombre fixe de lignes de " +"chaque dialogue à partir de l'historique." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" +"Cette demande récupère les messages non lus de chaque fenêtre de dialogue " +"individuellement. Le nombre des lignes par tampon peut être limité.\n" +"Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un " +"meilleur contexte." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" +"Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien " +"message non lu pour tous les dialogues. \n" +"\n" +"Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des dialogues " +"cachés ou si vous avez des dilogues inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou de " +"canaux inutiles).\n" +"Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est " +"probablement plus rapide.\n" +"\n" +"Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires plus " +"anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Status Buffer" +#~ msgstr "Etat du Buffer" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Status buffer of %1" +#~ msgstr "Etat du buffer %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Channel %1" +#~ msgstr "Canal %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Users: %1" +#~ msgstr "Utilisateurs: %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Topic: %1" +#~ msgstr "Sujet: %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Mode: %1" +#~ msgstr "Mode: %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Not active
    Double-click to join" +#~ msgstr "Inactif
    Double-cliquez pour rejoindre" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Query with %1" +#~ msgstr "Demande à %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Away Message: %1" +#~ msgstr "Message d'absence: %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "%1 - %2" +#~ msgstr "%1 - %2" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "

    %1

    " +#~ msgstr "

    %1

    " + +#. ts-context BufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +msgid "

    %1 - %2

    " +msgstr "

    %1 - %2

    " + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistiques" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Created: 01.04.2007\n" +#~ "Lines: 1234\n" +#~ msgstr "Créé le: 01.04.2007Lignes: 1234" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Local Display" +#~ msgstr "Affichage Local" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Show all messages" +#~ msgstr "Voir tous les messages" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Show last" +#~ msgstr "Voir le dernier" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "messages" +#~ msgstr "messages" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Show messages from the last" +#~ msgstr "Voir les messages à partir de la fin" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "days" +#~ msgstr "jours" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Save as default" +#~ msgstr "Sauver par défaut" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Backlog Storage" +#~ msgstr "Base de données" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Keep all messages" +#~ msgstr "Garder tous les messages" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Keep last" +#~ msgstr "Garder les derniers" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Keep messages from the last" +#~ msgstr "Garder les messages à partir du dernier" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Delete permanently" +#~ msgstr "Supprimer definitivement" + +#. ts-context BufferTreeModel +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Sujet" + +#. ts-context BufferTreeModel +#~ msgid "Nick Count" +#~ msgstr "Nombre de Pseudos" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Show Channel List" +#~ msgstr "Voir la liste des canaux" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Connecter" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Déconnecter" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join Channel" +#~ msgstr "Rejoindre le Canal" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Rejoindre" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Partir" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide buffers" +#~ msgstr "Cacher le tampon" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide buffers permanently" +#~ msgstr "Cacher le tampon en permanence" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Delete buffer" +#~ msgstr "Supprimer le tampon" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Ignore list" +#~ msgstr "Liste d'ignorés" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join Events" +#~ msgstr "Avis d'entrée" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Part Events" +#~ msgstr "Avis de départ" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Kill Events" +#~ msgstr "Avis de Kill" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Quit Events" +#~ msgstr "Avis de Sortie" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Mode Events" +#~ msgstr "Avis de Mode" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide Events" +#~ msgstr "Cacher les Avis" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Input channel name:" +#~ msgstr "Entrez le nom du canal:" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Remove buffer permanently?" +#~ msgstr "Supprimer le tampon définitivement ?" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "" +#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " +#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "" +#~ "Voulez vous supprimer le tampon \"%1\" de manière permanente ? Cela " +#~ "supprimera toutes les données correspondantes, y compris celles sauvées " +#~ "dans l'historique contenu dans la base de données du noyau !" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgid "Merge buffers permanently?" +msgstr "Fusionner définitivement les tampons ?" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +msgid "" +"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" +" This cannot be reversed!" +msgstr "" +"Voulez-vous fusionner définitivement le tampon \"%1\" dans le tampon \"%2\" " +"?\n" +" Cela ne peut être annulé !" + +#. ts-context BufferViewDock +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Tous tampons" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Fenêtre" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" +#~ msgstr "Merci de saisir un nom pour la vue:" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Add Buffer View" +#~ msgstr "Ajouter une Vue" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +msgid "Please enter a name for the chat list:" +msgstr "Merci de saisir un nom pour la vue:" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +msgid "Add Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewFilter +#~ msgid "Edit Mode" +#~ msgstr "Mode édition" + +#. ts-context BufferViewFilter +#~ msgid "Show / Hide buffers" +#~ msgstr "Afficher / Cacher les tampons" + +#. ts-context BufferViewFilter +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +msgid "Show / Hide Chats" +msgstr "Afficher / Cacher les Vues" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views" +#~ msgstr "Vues" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Delete Buffer View?" +#~ msgstr "Supprimer la vue ?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" +#~ msgstr "Voulez vous réellement supprimer la vue \"%1\" ?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Renommer..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgid "De&lete" +msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer View Settings" +#~ msgstr "Paramètres des Vues" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgid "Network:" +msgstr "Réseau:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Restrict Buffers to:" +#~ msgstr "Limiters les tampons à:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Status Buffers" +#~ msgstr "Tampons d'états" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Channel Buffers" +#~ msgstr "Tampons de canaux" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Query Buffers" +#~ msgstr "Tampons de dialogues" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Hide inactive Buffers" +#~ msgstr "Cacher les tampons inactifs" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Add new Buffers automatically" +#~ msgstr "Ajouter un nouveau tampon automatiquement" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Trier alphabétiquement" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgid "Minimum Activity:" +msgstr "Activité minimum:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgid "No Activity" +msgstr "Pas d'activité" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgid "Other Activity" +msgstr "Autre activité" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgid "New Message" +msgstr "Nouveau message" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgid "Highlight" +msgstr "Surlignage" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgid "Preview:" +msgstr "Aperçu:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Cette option n'est pas disponible quand tout les Réseaux sont visibles.\n" +"Dans ce mode, aucun tampon d'état séparé n'est affiché." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apparence" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Liste des Vues personnalisées" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Supprimer la Vue ?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Voulez vous réellement supprimer la vue \"%1\" ?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Paramètres des vues" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +msgid "Show status window" +msgstr "Afficher la fenêtre d'Etat" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +msgid "Show channels" +msgstr "Voir les canaux" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +msgid "Show queries" +msgstr "Afficher les requêtes" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "Cacher les dialogues inactifs" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "Ajouter les nouveaux dialogues automatiquement" + +#. ts-context BufferViewWidget +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgid "BufferView" +msgstr "Vue" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Tous" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "Chans" +#~ msgstr "Canaux" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "Queries" +#~ msgstr "Requêtes" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "Nets" +#~ msgstr "Réseaux" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "Select Buffer" +#~ msgstr "Selectionner le tampon" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "Tab 1" +#~ msgstr "Onglet 1" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "YourNickname #quassel Network: The Topic" +#~ msgstr "VotrePseudo #quassel Réseau: Le Sujet" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

    Quassel " +#~ "IRC

    \n" +#~ "

    Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    Quassel " +#~ "IRC

    Chatter simplement. " +#~ "Partout.

    " + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    uassel IRC

    \n" +#~ "

    Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    uassel IRC

    Chatter facilement. " +#~ "Partout.

    " + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom Avant" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Arrière" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Zoom Original" +#~ msgstr "Zoom Original" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Ctrl+0" +#~ msgstr "Ctrl+0" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    uassel IRC

    \n" +#~ "

    Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    uassel IRC

    \n" +#~ "

    Dialoguez simplement. " +#~ "Partout.

    " + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgid "Actual Size" +msgstr "Taille Normale" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +msgid "Channel %1" +msgstr "Canal %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +msgid "Users: %1" +msgstr "Utilisateurs: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +msgid "Mode: %1" +msgstr "Mode: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +msgid "Topic: %1" +msgstr "Sujet: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +msgid "Not active
    Double-click to join" +msgstr "Inactif
    Double-cliquez pour rejoindre" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +msgid "

    %1

    " +msgstr "

    %1

    " + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +msgid "Channel List" +msgstr "Liste des canaux" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +msgid "Search Pattern:" +msgstr "Chaine à rechercher:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#~ msgid "Search Channels" +#~ msgstr "Recherche des Canaux" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +msgid "" +"Toggle between simple and advanced mode.\n" +"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "" +"Basculer entre mode simple et mode avancé\n" +"Le mode avancé permet de transmettre des chaines à rechercher au serveur IRC." + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +msgid "Show Channels" +msgstr "Voir les canaux" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +msgid "Errors Occured:" +msgstr "Erreurs survenues:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    SUPER EVIL " +#~ "CATASTROPHIC ERROR!!11

    \n" +#~ "

    " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    SUPER ERREUR " +#~ "CATASTROPHIQUE !!11

    \n" +#~ "

    " + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

    \n" +"

    " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

    SUPERBE ERREUR CATASTROPHIQUE!!11

    \n" +"

    " + +#. ts-context ChannelWidget +#~ msgid "YourNickname #quassel Network: The Topic" +#~ msgstr "VotrePseudo #quassel Réseau: Le Sujet" + +#. ts-context ChannelWidget +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#. ts-context ChannelWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    " + +#. ts-context ChannelWidget +#~ msgid "32 Users" +#~ msgstr "32 Utilisateurs" + +#. ts-context ChannelWidget +#~ msgid "@ Operators" +#~ msgstr "@ Opérateurs" + +#. ts-context ChannelWidget +#~ msgid "4 Voiced" +#~ msgstr "4 Voicés" + +#. ts-context ChannelWidget +#~ msgid "19 Users" +#~ msgstr "19 Utilisateurs" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Moniteur de discussion" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +msgid "Opt In" +msgstr "Activé" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgid "Opt Out" +msgstr "Inactivé" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +msgid "Show:" +msgstr "Afficher:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorer:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgid "Operation Mode:" +msgstr "Mode de fonctionnement:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    Operation modes:

    \n" +"

    Opt-In: Only buffers " +"on the right side are shown in chatmonitor

    \n" +"

    Opt-Out: Buffers on the right side will " +"be ignored in chatmonitor

    " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

    Modes de fonctionnement:

    \n" +"

    Activé: Seul les " +"tampons visibles à droite sont affichés dans le Moniteur de " +"discussion

    \n" +"

    Inactivé: Les tampons figurant à droite " +"sont ignoré dans le Moniteur de discusssion

    " + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "Available Buffers:" +#~ msgstr "Tampons disponibles:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "Déplacer les tampons sélectionnés vers la gauche" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "Déplacer les tampons sélectionnés vers la droite" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "" +"Mettre en surbrillance dans le moniteur de discussion même si le tampon " +"original est ignoré" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "Toujours monter les messages surlignés" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgid "Show own messages" +msgstr "Afficher mes messages" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apparence" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +msgid "Available:" +msgstr "Disponible:" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show network name" +#~ msgstr "Montrer le nom du réseau" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show buffer name" +#~ msgstr "Montrer le nom du tampon" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show own messages" +#~ msgstr "Montrer mes messages" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +msgid "Show Own Messages" +msgstr "Afficher Mes Messages" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Afficher le Nom du Réseau" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Afficher le Nom du Tampon" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurer..." + +#. ts-context ChatScene +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +msgid "Copy Selection" +msgstr "Copier la Sélection" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#~ msgid "Show search bar" +#~ msgstr "Montrer la barre de recherche" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgid "case sensitive" +msgstr "sensible à la casse" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgid "search nick" +msgstr "chercher un pseudo" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgid "search message" +msgstr "chercher un message" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgid "ignore joins, parts, etc." +msgstr "ignorer les entrées sorties, etc." + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#~ msgid "Show Search Bar" +#~ msgstr "Montrer la barre de recherche" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +msgid "Chat View" +msgstr "Fenêtre de dialogue" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +msgid "Timestamp format:" +msgstr "Format d'heure:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +msgid "[hh:mm:ss]" +msgstr "[hh:mm:ss]" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#~ msgid "TimestampFormat" +#~ msgstr "TimestampFormat" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "Police personnalisée de la fenêtre:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "Autoriser le texte en couleur (Codes couleurs Mirc)" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "" +"Affiche un aperçu du site web quand la souris passe sur une adresse web" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Afficher les aperçus de pages web au survol d'une URL" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#~ msgid "ShowWebPreview" +#~ msgstr "ShowWebPreview" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Couleurs personnalisées" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +msgid "Action:" +msgstr "Action:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Format d'heure:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +msgid "Channel message:" +msgstr "Message du Canal:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Surlignage couleur du texte:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +msgid "Command message:" +msgstr "Message d'une commande:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +msgid "Highlight background:" +msgstr "Surlignage couleur du fond:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +msgid "Server message:" +msgstr "Message du serveur:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +msgid "Marker line:" +msgstr "Ligne de séparation:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +msgid "Error message:" +msgstr "Message d'erreur:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +msgid "Background:" +msgstr "Fond:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "Utiliser la couleur de l'emetteur" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +msgid "Own messages:" +msgstr "Mes messages:" + +#. ts-context Client +#~ msgid "Already connected to Core!" +#~ msgstr "Déjà connecté au Noyau!" + +#. ts-context Client +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Connexion..." + +#. ts-context Client +#~ msgid "Synchronizing to core..." +#~ msgstr "Synchronisation avec le noyau..." + +#. ts-context Client +#~ msgid "Invalid data received from core!" +#~ msgstr "Données invalides recues du noyau !" + +#. ts-context Client +#~ msgid "Requesting network states..." +#~ msgstr "Récupération des informations sur les réseaux..." + +#. ts-context Client +#~ msgid "Requesting User states..." +#~ msgstr "Récupération des informations de l'utilisateur..." + +#. ts-context Client +#~ msgid "Requesting Channel states..." +#~ msgstr "Récupération des informations sur les canaux..." + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:270 +msgid "Identity already exists in client!" +msgstr "L'Identité existe déjà dans le client!" + +#. ts-context Client +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Tous tampons" + +#. ts-context Client +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Identité par défaut" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:369 +msgid "All Chats" +msgstr "Toutes les discussions" + +#. ts-context ClientBacklogManager +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." +msgstr "%1 messages traités en %2 secondes." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Le Noyau Quassel auquel vous vous connectez est trop vieux ! Pensez à le " +"mettre à jour." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 +msgid "Invalid data received from core!
    Disconnecting." +msgstr "Données invalides reçues du noyau !
    Déconnexion." + +#. ts-context ClientSyncer +#~ msgid "Internal connections not yet supported." +#~ msgstr "Les connexions internes ne sont pas encore supportées." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 +msgid "" +"This client is built without SSL Support!
    Disable the usage of " +"SSL in the account settings." +msgstr "" +"Ce client n'a pas compilé avec le support SSL !
    Suppression de " +"l'utilisation de SSL dans les paramètres de compte." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
    Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux " +"!
    Vous devez au minimum avoir le protocole noyau/client n°%1 pour " +"vous connecter." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +"SSL!
    If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +"the account settings." +msgstr "" +"Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous conneter ne supporte pas le " +"SSL!
    Si vous voulez vous connect malgré tout, désactivez l'usage du " +"SSL dans vos paramètres de compte." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 +msgid "Logging in..." +msgstr "Authentification..." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 +msgid "No Host to connect to specified." +msgstr "L'hôte n'a pas été spécifié." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 +msgid "Cert Digest changed! was: %1" +msgstr "Le certificat a changé! C'était: %1" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 +msgid "Quassel Core Version %1
    Built: %2
    Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quassel Noyau Version %1
    Compilée le: %2
    Fonctionne depuis le " +"%6 (soit %3d%4h%5m)" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apparence" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color settings" +#~ msgstr "Options de Couleur" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Bufferview" +#~ msgstr "Vue" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Activities:" +#~ msgstr "Activités:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "FG" +#~ msgstr "Avant" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "BG" +#~ msgstr "Fd" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Use BG" +#~ msgstr "Utiliser le Fond" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Default:" +#~ msgstr "Défaut:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Inactive:" +#~ msgstr "Inactif:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight:" +#~ msgstr "Surlignage:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message:" +#~ msgstr "Nouveau message:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Other Activity:" +#~ msgstr "Autre activité:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Aperçu:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Chatview" +#~ msgstr "Moniteur de discussion" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Activity" +#~ msgstr "Activité du serveur" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Foreground" +#~ msgstr "Devant" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fond" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Error Message:" +#~ msgstr "Message d'erreur:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Notice Message:" +#~ msgstr "Message d'information:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Plain Message:" +#~ msgstr "Message normal:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Message:" +#~ msgstr "Message du serveur:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight Message:" +#~ msgstr "Message surligné:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "Activité utilisateur" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Action Message:" +#~ msgstr "Message d'action:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Join Message:" +#~ msgstr "Message d'entrée:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Kick Message:" +#~ msgstr "Message de kick:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode Message:" +#~ msgstr "Message de mode:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Part Message:" +#~ msgstr "Message de sortie:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Quit Message:" +#~ msgstr "Message de départ:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Rename Message:" +#~ msgstr "Message de changement de pseudo:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Message" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Format d'heure:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender:" +#~ msgstr "Emetteur:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick:" +#~ msgstr "Pseudo:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Hostmask:" +#~ msgstr "Masque de l'hôte:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Channelname:" +#~ msgstr "Nom du Canal:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode flags:" +#~ msgstr "Drapeaux de Mode:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Url:" +#~ msgstr "Url:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mirc Color Codes" +#~ msgstr "Codes Couleur Mirc" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color Codes" +#~ msgstr "Codes de Couleur" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 0:" +#~ msgstr "Couleur 0:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 1:" +#~ msgstr "Couleur 1:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 2:" +#~ msgstr "Couleur 2:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 3:" +#~ msgstr "Couleur 3:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 4:" +#~ msgstr "Couleur 4:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 5:" +#~ msgstr "Couleur 5:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 6:" +#~ msgstr "Couleur 6:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 7:" +#~ msgstr "Couleur 7:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 8:" +#~ msgstr "Couleur 8:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 14:" +#~ msgstr "Couleur 14:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 15:" +#~ msgstr "Couleur 15:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 13:" +#~ msgstr "Couleur 13:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 12:" +#~ msgstr "Couleur 12:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 11:" +#~ msgstr "Couleur 11:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 10:" +#~ msgstr "Couleur 10:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 9:" +#~ msgstr "Couleur 9:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nickview" +#~ msgstr "Vue des pseudos" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick status:" +#~ msgstr "Etat des pseudos:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Online:" +#~ msgstr "En ligne:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Away:" +#~ msgstr "Absent:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message Marker:" +#~ msgstr "Marque d'un nouveau message:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Activé" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender auto coloring:" +#~ msgstr "Couleur automatique de l'emetteur:" + +#. ts-context ConclusionPage +#~ msgid "Conclusion" +#~ msgstr "Conclusion" + +#. ts-context ConclusionPage +#~ msgid "You chose the following configuration:" +#~ msgstr "Vous pouvez choisir la configuration suivante:" + +#. ts-context ConfigWizard +#~ msgid "Core Configuration Wizard" +#~ msgstr "Assistant de Configuration du Noyau" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Comportement" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "Configuration de le connexion IRC" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "Activer la détection par ping du timeout" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +msgid "Ping interval:" +msgstr "intervalle du Ping:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +msgid " seconds" +msgstr "secondes" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +msgid "Disconnect after" +msgstr "Déconnecter après" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +msgid "missed pings" +msgstr "pings perdus" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." +msgstr "" +"Ceci active l'analyse périodique des information utilisateurs à l'aide de " +"/WHO. Ceci est principalement interessant pour connaître l'état d'absence " +"des utilisateurs." + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgstr "Activer la recherche automatique d'information utilisateur (/WHO)" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalle de mise à jour:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "Ignorer les canaux avec plus de:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +msgid " users" +msgstr "utilisateurs" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "Délai minimum entre les requêtes:" + +#. ts-context ContentsChatItem +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copier l'Adresse du Lien" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgid "Disconnect" +msgstr "Déconnecter" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +msgid "Join" +msgstr "Rejoindre" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgid "Part" +msgstr "Partir" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer(s)..." +#~ msgstr "Supprimer le(s) tampon(s)..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Show Buffer" +#~ msgstr "Afficher le tampon" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgid "Joins" +msgstr "Arrivées" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgid "Parts" +msgstr "Sorties" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgid "Quits" +msgstr "Départs" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgid "Nick Changes" +msgstr "Changements de Pseudo" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgid "Mode Changes" +msgstr "Changement de Mode" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgid "Day Changes" +msgstr "Changement de Jour" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgid "Set as Default..." +msgstr "Définir par défaut..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgid "Use Defaults..." +msgstr "Utiliser les paramètres par défauts..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Rejoindre le Canal..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgid "Start Query" +msgstr "Lancer la requête" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgid "Show Query" +msgstr "Afficher la requête" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Heure" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgid "Finger" +msgstr "Finger" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +msgid "Give Operator Status" +msgstr "Donner le statut d'opérateur" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgid "Take Operator Status" +msgstr "Enlever le statut d'opérateur" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgid "Give Voice" +msgstr "Donner Voix" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgid "Take Voice" +msgstr "Enlever Voix" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgid "Kick From Channel" +msgstr "Kicker du Canal" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgid "Ban From Channel" +msgstr "Bannir du Canal" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgid "Kick && Ban" +msgstr "Kicker && Bannir" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" +#~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) temporairement" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" +#~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) définitivement" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Voir la liste des canaux" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgid "Show Ignore List" +msgstr "Voi la liste des exclus" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +msgid "Hide Events" +msgstr "Cacher les Avis" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +msgid "Topic Changes" +msgstr "Changements de Sujet" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "Supprimer Dialogue(s)..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +msgid "Go to Chat" +msgstr "Dialoguer" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +msgid "Custom..." +msgstr "Personnaliser..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "Cacher le(s) dialogue(s) temporairement" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "Cacher le(s) dialogue(s) définitivement" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +msgid "Ignore" +msgstr "Exclure" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "Ajouter une règle d'exclusion" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +msgid "Existing Rules" +msgstr "Règles existantes" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:182 +msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgstr "Impossible de créer une base de donnée ! Fin de l'opération..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:232 +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "Appel de restoreState() alors que des sessions actives existent !" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:273 +msgid "Admin user or password not set." +msgstr "L'idnetifiant et le mot de passe administrateur ne sont pas saisis." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:277 +msgid "Could not setup storage!" +msgstr "Impossible de paramétrer la base de données !" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:281 +msgid "Creating admin user..." +msgstr "Création de l'utilisateur administrateur..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:502 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Un antique client essaye de se connecter... refusé." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:514 +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
    This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
    Please consider upgrading your client." +msgstr "" +"Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux " +"!
    Vous devez au minimum avoir la version %1 du protocole " +"noyau/client.
    Veuillez mettre à jour votre client." + +#. ts-context Core +#~ msgid "Client %1 too old, rejecting." +#~ msgstr "Client %1 trop vieux, rejeté." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:535 +msgid "Quassel Core Version %1
    Built: %2
    Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quassel Noyau Version %1
    Compilée le: %2
    Fonctionne depuis %6 " +"(soit %3d%4h%5m)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:604 +msgid "" +"Client not initialized!
    You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" +"Client non créé !
    Vous devez envoyer un message de création avant " +"d'essayer de vous connecter." + +#. ts-context Core +#~ msgid "" +#~ "Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting." +#~ msgstr "" +#~ "Le client %1 n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se " +#~ "connecter, rejet de la demande." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:624 +msgid "" +"Invalid username or password!
    The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" +"identifiant ou mot de passe invalide !
    La combinaison " +"identifiant/mot de passe que vous avez fournie ne peut être trouvée dans la " +"base de données." + +#. ts-context Core +#~ msgid "" +#~ "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: " +#~ "%3)." +#~ msgstr "" +#~ "Client %1 crée et identifié avec succès comme \"%2\" (IdUtilisateur: %3)." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:641 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Client non-identifié déconnecté." + +#. ts-context Core +#~ msgid "Could not initialize session for client %1!" +#~ msgstr "Impossible de lancer la session pour le client %1 !" + +#. ts-context Core +#~ msgid "" +#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" +#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" +#~ "to work." +#~ msgstr "" +#~ "Actuellement, Quassel supporte uniquement SQLite3. Vous devez\n" +#~ "construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite activé pour que le \n" +#~ "noyau quassel fonctionne." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:480 +msgid "Client connected from" +msgstr "Client connecté par" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 +msgid "too old, rejecting." +msgstr "trop vieux, rejeté." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:586 +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "Début du TLS pour le Client:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:606 +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "" +"n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se connecter, rejet." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:630 +msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "créé et identifié avec succès comme \"%1\" (IdUtilisateur: %2)." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:695 +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "Impossible de lancer la session pour le client:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:647 +msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +msgstr "Client non-identifié déconnecté. (socket déjà supprimée)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:483 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Arrêt du serveur pour un paramétrage simple." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:394 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Adresse d'écoute invalide %1" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:402 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"A l'écoute des clients sur l'IPv4 %1 port %2 avec la version %3 du protocole" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:410 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv4 %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:418 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"A l'écoute des clients sur l'IPv6 %1 port %2 avec la version %3 du protocole" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:429 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv6 %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:437 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Adresse d'écoute invalide %1, version du protocole inconnue" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:446 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Impossible d'ouvrir une interface réseau pour écouter !" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" +"Actuellement, Quassel supporte uniquement SQLite3 et PostgreSQL. Vous devez\n" +"construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite ou postgres activé pour " +"que le \n" +"noyau quassel fonctionne." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:717 +msgid "Could not find a session for client:" +msgstr "Impossible de trouver une session pour le client:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Ajouter un compte noyau" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Missing information" +#~ msgstr "Information manquante" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "" +#~ "Please enter all required information or discard changes to return to " +#~ "account selection." +#~ msgstr "" +#~ "Merci de saisir toutes les informations demandées ou supprimez les " +#~ "changements pour revenir au choix du compte." + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Non-unique account name" +#~ msgstr "Nom de compte déjà utilisé" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "" +#~ "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard " +#~ "all changes to return to account selection." +#~ msgstr "" +#~ "Les noms de compte doivent être uniques. Merci de saisir un nom différent " +#~ "ou de supprimer les changements pour revenir au choix du compte." + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +msgid "Edit Core Account" +msgstr "Modifier le compte noyau" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Hôte:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de Passe:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Account:" +#~ msgstr "Compte:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Utilisateur:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +msgid "Account Details" +msgstr "Détails du Compte" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +msgid "Account Name:" +msgstr "Nom du Compte:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Use built-in Quassel Core" +#~ msgstr "Utiliser le noyau intégré de Quassel" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "Hôte distant:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (SSL)" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 +msgid "Use a proxy:" +msgstr "Utiliser un proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Type de Proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Hôte du proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 +msgid "Proxy Port:" +msgstr "Port du Proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Identifiant de l'utilisateur du proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Mot de Passe du Proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +msgid "Local Core" +msgstr "Noyau local" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom de l'hôte:" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "The port quasselcore will listen at" +#~ msgstr "Le noyau quassel ecoutera sur le port " + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "Don't restore last core's state" +#~ msgstr "Ne pas restaurer le dernier état du noyau" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "Path to logfile" +#~ msgstr "Chemin du fichier trace" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error" +#~ msgstr "Niveau de trace Debug|Info|Warning|Error" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "" +#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL " +#~ "Cert" +#~ msgstr "" +#~ "Préciser le repertoire contenant les fichiers de données tel que Sqlite " +#~ "DB et le Certificat SSL" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "Assistant de configuration du noyau" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." +msgstr "Votre noyau a été configuré avec succès. Nous vous connectons..." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +msgid "" +"Core configuration failed:
    %1
    Press Next to start over." +msgstr "" +"Echec de la configuration du noyau :
    %1
    Pressez " +"suivant pour recommencer." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
    Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Vous êtes maintenant connecté dans votre Noyau Quassel tout juste configuré " +"!
    N'oubliez pas de configurer vos identités et réseaux maintenant." + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'Utiilisateur:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de Passe:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Répéter le mot de passe:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +msgid "Remember password" +msgstr "Mémoriser le mot de passe" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    Note: Adding more users and changing your " +#~ "username/password is not possible via Quassel's interface " +#~ "yet.

    \n" +#~ "

    If you need to do these things have a look at the " +#~ "manageusers.py script which is located in the /scripts " +#~ "directory.

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    Note: Ajouter plus d'utilisateurs et changer votre " +#~ "nom/mot de passe n'est pas encore possible par l'interface " +#~ "Quassel.

    Si vous avez besoin de faire cela regarder le script " +#~ "manageusers.py qui est dans le dossier /scripts.

    " + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    Note: Adding more " +"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " +"interface yet.

    \n" +"

    If you need to do these things have a look at the " +"manageusers.py script which is located in the /scripts " +"directory.

    " +msgstr "" +"

    PS: " +" Ajouter plus d'utilisateurs et " +"changer votre nom/mot de passe n'est pas encore possible par l'interface " +"Quassel.

    Si vous avez besoin de faire " +"cela voyez le script manageusers.py qui est dans le dossier " +"/scripts.

    " + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." +msgstr "" +"Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre Noyau " +"Qassel." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +msgid "Create Admin User" +msgstr "Créer l'Utilisateur Administrateur" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" +"D'abord, nous allons créer un utilisateur dans pour le noyau. Le premier " +"utilisateur aura les paramètres d'administration." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +msgid "Select Storage Backend" +msgstr "Selectionnez le type de base de données" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" +"Merci de selectionner une base de données pour le stockage de l'historique " +"est des autres données pour Quassel Core." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +msgid "Connection Properties" +msgstr "Paramètres de connexion" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +msgid "Storing Your Settings" +msgstr "Sauver vos paramètres" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" +"Vos paramètres sont maintenant sauvés dans le coeur, et vous serez connecté " +"automatiquement." + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Base de données:" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgid "Foobar" +msgstr "Pied" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgid "Your Choices" +msgstr "Vos choix" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgid "Admin User:" +msgstr "Utilisateur Administrateur:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgid "foo" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Base de données:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgid "bar" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "" +"Merci de patienter le temps que vos paramètres soient transmis au noyau..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Create Account" +#~ msgstr "Créer le compte" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "" +#~ "In order to connect to a Quassel Core, you need to create an " +#~ "account.
    Please enter a name for this account now:" +#~ msgstr "" +#~ "Afin de vous connecter au noyau Quassel, vous devez créer un " +#~ "compte.
    Merci de saisir un nom pour ce compte maintenant:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Défaut" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Please enter a name for the new account:" +#~ msgstr "Merci de saisir un nom pour le nouveau compte:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Account name already exists!" +#~ msgstr "Nom de compte déjà existant !" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "" +#~ "An account named '%1' already exists, and account names must be unique!" +#~ msgstr "" +#~ "Un compte nommé '%1' existe dejà, et les noms de compte doivent être " +#~ "uniques !" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Delete account?" +#~ msgstr "Supprimer le compte ?" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to delete the data for the account '%1'?
    Note that " +#~ "this only affects your local account settings and will not remove any " +#~ "data from the core." +#~ msgstr "" +#~ "Voules vous réellement supprimer les données de ce compte '%1' ?
    Notez " +#~ "que cela affectera uniquement vos paramètres de compte locaux et que cela " +#~ "de supprime aucune donnés du noyau." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "" +#~ "Can't connect to internal core at the moment [serious breakage due to " +#~ "switch to dynamic signals]. Please check back later." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de se connecter au noyau pour le moment [serious breakage due " +#~ "to switch to dynamic signals]. Merci de vérifier plus tard." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "" +#~ "Can't connect to internal core, since we are running as a standalone GUI!" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de se connecter au coeur car vous utilisez une version " +#~ "Autonome!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connecting to internal core" +#~ msgstr "Connexion au noyau interne" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connecting to %1" +#~ msgstr "Connexion à %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Invalid user or password. Pleasy try again.%1" +#~ msgstr "Utilisateur ou mot de passe invalide. Merci de réessayer. %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connected to core." +#~ msgstr "Connecté au noyau." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connection Error" +#~ msgstr "Erreur de Connexion" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Could not connect to Quassel Core!
    \n" +#~ msgstr "Impossible de se connecter au Noyau Quassel !
    " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Connexion au noyau Quassel" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Account Settings" +#~ msgstr "Paramètres du compte" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Account:" +#~ msgstr "Compte:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Hôte:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Use internal" +#~ msgstr "Usage interne" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 +msgid "User:" +msgstr "Utilisateur:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de Passe:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 +msgid "Remember" +msgstr "Mémoriser" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 +msgid "Always use this account" +msgstr "Toujours utiliser ce compte" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connecting to..." +#~ msgstr "Connexion à..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Connexion..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "GUI Profile:" +#~ msgstr "Profil d'interface Utiliteur:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "New..." +#~ msgstr "Nouveau..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Always use this profile" +#~ msgstr "Toujours utiliser ce profil" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nouveau" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Propriétés..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Select Core Account" +#~ msgstr "Sélectionner le compte noyau" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Available Quassel Core accounts:" +#~ msgstr "Comptes du noyau Quassel disponible:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Connecter" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 +msgid "Remove Account Settings" +msgstr "Supprimer les paramètres du compte" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 +msgid "" +"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +"account?
    Note: This will not remove or change any data on the " +"Core itself!" +msgstr "" +"Voulez-vous réellement supprimer les informations locales pour ce compte " +"noyau de Quassel ?
    Notez que cela ne supprimera ou changera " +"aucun paramètre dans le Noyau lui-même !" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Connexion à %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 +msgid "
    Connection to %1 failed!
    " +msgstr "
    Echec de la connexion à %1 !
    " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 +msgid "Not connected to %1." +msgstr "Non connecté à %1." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Recherche de %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Connexion à %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +msgid "Connected to %1" +msgstr "Connecté à %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 +msgid "Unknown connection state to %1" +msgstr "Etat de la connexion à %1 inconnu " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 +msgid "Logging in..." +msgstr "Authentification..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 +msgid "Login" +msgstr "Utilisateur" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifier..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 +msgid "Initializing your connection" +msgstr "Création de votre connexion" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 +msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +msgstr "Connecté à apollo.mindpool.net." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "" +#~ "Core Info\n" +#~ "reserve\n" +#~ "some\n" +#~ "space" +#~ msgstr "" +#~ "Infos du Noyau\n" +#~ "reserver\n" +#~ "un peu\n" +#~ "d'espace" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 +msgid "Configure your Quassel Core" +msgstr "Configurer votre noyau Quassel" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +msgid "" +"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +msgstr "" +"Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous connecter n'est pas encore " +"configuré. Vous pouvez maintenant lancer l'assistant de configuration qui " +"vous aide à paramétrer votre Noyau." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 +msgid "Launch Wizard" +msgstr "Lancer l'Assistant" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 +msgid "Initializing your session..." +msgstr "Lancement de votre session..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +msgid "" +"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +"Core!" +msgstr "" +"Merci de patienter le temps que votre client se synchronise avec le Noyau " +"Quassel !" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 +msgid "Session state:" +msgstr "Etat de la Session:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 +msgid "Network states:" +msgstr "Etat du réseau:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 +msgid "0/0" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Channel states:" +#~ msgstr "Etats du Canal:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "User states:" +#~ msgstr "Etats de l'utilisateur:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 +msgid "Use internal core" +msgstr "Utiliser le noyau interne" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +msgid "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" +msgstr "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 +msgid "
    Errors occurred while connecting to \"%1\":
    " +msgstr "
    Erreurs lors de la connexion à \"%1\":
    " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "view SSL Certificate" +#~ msgstr "voir le certificat SSL" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "add to known hosts" +#~ msgstr "ajouter aux hôtes connus" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 +msgid "Continue connection" +msgstr "Continuer la connexion" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 +msgid "View SSL Certificate" +msgstr "Voir le certificat SSL" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 +msgid "Add to known hosts" +msgstr "Ajouter aux hôtes connus" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Connection Error" +#~ msgstr "Erreur de Connexion" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Could not connect to Quassel Core!
    \n" +#~ msgstr "Impossible de se connecter au Noyau Quassel !
    " + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Connection Progress" +#~ msgstr "Connexion en Cours" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Connexion..." + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Connection to core in progress." +#~ msgstr "Connexion au noyau en cours." + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Connecting to core..." +#~ msgstr "Connexion au noyau ..." + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Session" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "%p%" +#~ msgstr "%p%" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Networks" +#~ msgstr "Réseaux" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Canaux" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Utilisateurs" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgid "Core Information" +msgstr "Information Noyau" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgid "Uptime:" +msgstr "Fonctionne depuis:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgid "Connected Clients:" +msgstr "Clients connectés:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgid "Build date:" +msgstr "Version du:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#~ msgid "%1 Day(s) %2:%3:%4 (since %5)" +#~ msgstr "%1 jour(s) %2:%3:%4 (depuis le %5)" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n Jour" +msgstr[1] "%n Jour(s)" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (%4)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Echec de connexion. Passage sur le serveur suivant" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Connexion à %1:%2..." + +#. ts-context CoreNetwork +#~ msgid "Disconnecting." +#~ msgstr "Déconnecte." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Impossible de se connecter à %1 (%2)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Erreur de connexion: %1" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "Déconnecte. (%1)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Core Shutdown" +msgstr "Arrêt du Noyau" + +#. ts-context CoreSession +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Identité par défaut" + +#. ts-context CoreSession +#~ msgid "Client %1 disconnected (UserId: %2)." +#~ msgstr "Client %1 déconnecté (IdUtilisateur: %2)." + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:386 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Le noyau a renvoyé idRéseau invalide lors de " +"la création du réseau %1!" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:417 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Essai de création d'un réseau dejà existant, " +"mise à jour réalisée !" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "disconnected (UserId: %1)." +msgstr "déconnecté (IdUtilisateur: %1)." + +#. ts-context CoreSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 +msgid "sending CTCP-%1 request" +msgstr "envoi d'une requête CTCP-%1" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +msgid "away" +msgstr "absent" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +msgid "Create New Identity" +msgstr "Créer une nouvelle identité" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +msgid "Identity name:" +msgstr "Nom de l'identité:" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +msgid "Create blank identity" +msgstr "Créer un identité vide" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +msgid "Duplicate:" +msgstr "Copier:" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +msgid "Received CTCP PING request from %1" +msgstr "Demande de CTCP PING reçue de %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +msgid "Received CTCP VERSION request by %1" +msgstr "Demande de CTCP VERSION par %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Demande CTCP inconnue %1 de %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Réponse CTCP PING reçue de %1 avec %2 secondes de délai" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "Réponse CTCP VERSION reçue de %1:%2" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +msgid "BufferViews:" +msgstr "Vues:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +msgid "All Networks:" +msgstr "Tous les réseaux:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +msgid "Networks:" +msgstr "Réseaux:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +msgid "Buffers:" +msgstr "Tampons:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +msgid "Removed buffers:" +msgstr "Tampons supprimés:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "Tampons supprimés temporairement:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +msgid "Hide inactive buffers:" +msgstr "Cacher les tampons inactifs:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +msgid "Allowed buffer types:" +msgstr "Type de tampon autorisés:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +msgid "Minimum activity:" +msgstr "Activité minimum:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +msgid "Is initialized:" +msgstr "Est initialisé:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Déboguage des Tampons d'Affichage" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +msgid "Overlay View" +msgstr "Vue des tampons" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Propriétés des tampons" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "Ajouter les tampons automatiquement:" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +msgid "Debug Console" +msgstr "Console d'Erreurs" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +msgid "local" +msgstr "local" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +msgid "core" +msgstr "noyau" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +msgid "Evaluate!" +msgstr "Evaluer!" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgid "Debug Log" +msgstr "Trace de déboguage" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +msgstr "Information Bureau (par Dbus)" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +msgid "Timeout:" +msgstr "Délai d'expiration:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +msgid " s" +msgstr "s" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +msgid "Position hint:" +msgstr "Rappel de position:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +msgid " px" +msgstr " px" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +msgid "X: " +msgstr "X: " + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +msgid "Y: " +msgstr "Y: " + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +msgid "Queue unread notifications" +msgstr "Mettre en attente les notifications non lues" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Missing information" +#~ msgstr "Information manquante" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "" +#~ "Please enter all required information or discard changes to return to " +#~ "account selection." +#~ msgstr "" +#~ "Merci de saisir toutes les informations demandées ou supprimez les " +#~ "changements pour revenir au choix du compte." + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Non-unique account name" +#~ msgstr "Nom de compte déjà utilisé" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "" +#~ "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard " +#~ "all changes to return to account selection." +#~ msgstr "" +#~ "Les noms de compte doivent être uniques. Merci de saisir un nom différent " +#~ "ou de supprimer les changements pour revenir au choix du compte." + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Edit Core Account" +#~ msgstr "Modifier le compte noyau" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Hôte:" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de Passe:" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Account:" +#~ msgstr "Compte:" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Utilisateur:" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "Commande invalide pour /exec: %1" + +#. ts-context ExecWrapper +#~ msgid "Name \"%1\" is invalid: / or ../ are not allowed!" +#~ msgstr "Le nom \"%1\" est invalide: les / ou les ../ ne sont pas autorisés!" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "Impossible de trouver le script \"%1\"" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "Le script \"%1\" a crashé avec le code d'erreur %2." + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "Le Script \"%1\" ne peut pas être lancé." + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "Le Script \"%1\" a causé l'erreur %2." + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "Le nom \"%1\" est invalide: les / ou les ../ ne sont pas autorisés !" + +#. ts-context FontSelector +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +msgid "Choose..." +msgstr "Choisir..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apparence" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Polices" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Custom Application Fonts" +#~ msgstr "Polices personnalisées pour l'interface" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "General:" +#~ msgstr "Général:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Police" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Choisir..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Topic:" +#~ msgstr "Sujet:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views:" +#~ msgstr "Vues:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nick List:" +#~ msgstr "Liste des Pseudos:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Chat Widget" +#~ msgstr "Fenêtre de discussion" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nicks:" +#~ msgstr "Pseudos:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Format d'heure:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " +#~ "to take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "" +#~ "Certains de ces paramètres nécessitent le redémarrage du client Quassel " +#~ "pour prendre effet. Nous allons régler celà." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Inputline:" +#~ msgstr "Ligne de Saisie:" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Réseau" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identité" + +#. ts-context Form +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Ajouter..." + +#. ts-context Form +#~ msgid "Connect now" +#~ msgstr "Connecter maintenant" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "&Renommer..." + +#. ts-context Form +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Network Details" +#~ msgstr "Détails du Réseau" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Serveurs" + +#. ts-context Form +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "&Modifier..." + +#. ts-context Form +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Monter dans la liste" + +#. ts-context Form +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#. ts-context Form +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Descendre dans la liste" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Choose random server for connecting" +#~ msgstr "Choisir un serveur aléatoire pour se connecter" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Perform" +#~ msgstr "Exécuter" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Commands to execute on connect:" +#~ msgstr "Commandes à exécuter à la connexion:" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Auto Identify" +#~ msgstr "Auto Identification" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Service:" +#~ msgstr "Service:" + +#. ts-context Form +#~ msgid "NickServ" +#~ msgstr "NickServ" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de Passe:" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Expert" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Network Encoding" +#~ msgstr "Encodage du réseau" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Use defaults" +#~ msgstr "Utiliser par défaut" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Comportement" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Use system tray icon:" +#~ msgstr "Utiliser l'icône système:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" +#~ msgstr "Minimiser en icône en appuyant sur le bouton minimiser" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on close button" +#~ msgstr "Minimiser en icône en appuyant sur le bouton fermer" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Tray icon:" +#~ msgstr "Icône système:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Voir l'icône système" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "User Notification:" +#~ msgstr "Notification à l'Utilisateur:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Animate tray icon" +#~ msgstr "Animer l'icone" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display pop-up messages" +#~ msgstr "Afficher les messages d'aide" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display user related messages and private Notices:" +#~ msgstr "Afficher les messages des utilisateurs et les messages privés:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "in status buffer" +#~ msgstr "dans le tampon d'état" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "in query buffer (if exists)" +#~ msgstr "dans le tampon de dialogue (s'il existe)" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "in current buffer" +#~ msgstr "dans le tampon courant" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Buffer view:" +#~ msgstr "Vue Buffer:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display topic in tooltip" +#~ msgstr "Afficher le sujet en bulle" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" +#~ msgstr "La roulette de la souris change de tampon affiché" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" +#~ msgstr "" +#~ "Le suffixe ajouté au pseudo lorsqu'il est terminé par TAB est par défaut " +#~ "\": \"" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Input Line:" +#~ msgstr "Ligne de Saisie:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Completion suffix:" +#~ msgstr "Suffixe pour compléter:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "Afficher l'icône dans la barre de tâches" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 +msgid "Tray Icon" +msgstr "Icône de la barre de tâches" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:" +#~ msgstr "Afficher les messages pour l'utilisateur et les informations:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Buffer View" +#~ msgstr "Tampon" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Input Line" +#~ msgstr "Ligne de Saisie" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Redirection de Message" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 +msgid "User Notices:" +msgstr "Messages Utilisateur:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Messages Serveur:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 +msgid "Default Target" +msgstr "Destination par défaut" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Status Buffer" +#~ msgstr "Tampon d'état" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Current Buffer" +#~ msgstr "Tampon Courant" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Erreurs" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 +msgid "Errors:" +msgstr "Erreurs:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Cacher en icône en appuyant sur le bouton fermer" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 +msgid "Status Window" +msgstr "Fenêtre d'Etat" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 +msgid "Current Chat" +msgstr "Dialogue Courant" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Comportement" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +msgid "Highlight" +msgstr "Surlignage" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "cela ne devrait pas être vide" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgid "highlight rule" +msgstr "règle de surlignage" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Highlight list" +#~ msgstr "Liste de surlignage" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgid "RegEx" +msgstr "Expression régulière" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgid "CS" +msgstr "SC" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgid "Enable" +msgstr "Activé" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Highlight nicks" +#~ msgstr "Surlignage des pseudos" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgid "All nicks from identity" +msgstr "Tous les pseudos de l'identité" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgid "Current nick" +msgstr "Pseudo courant" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Surlignages personnalisés" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Surlignage des pseudos" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible à la casse" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apparence" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Identité par défaut" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Data changed remotely!" +#~ msgstr "Les données ont été modifiées à distance !" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Invalid Identity!" +#~ msgstr "Identité invalide !" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid " You have not set a real name." +#~ msgstr "Vous n'avez pas saisi de nom réel." + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid " You have to specify an Ident." +#~ msgstr "Vous devez spécifier un Ident." + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid " You haven't entered any nicknames." +#~ msgstr "Vous n'avez saisi aucun pseudo." + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "[%1]%2\n" +#~ msgstr "[%1]%2\n" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Edit Identity" +#~ msgstr "Modifier l'Identité" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Modifier..." + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Général" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Real Name" +#~ msgstr "Nom Réel" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Ident" +#~ msgstr "Ident" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Nicknames" +#~ msgstr "Pseudos" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "&Modifier" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Away Reason" +#~ msgstr "Motif d'absence" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Return Message" +#~ msgstr "Message de retour" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Enable Auto Away" +#~ msgstr "Activer l'Absence Automatique" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minutes" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "&Messages" +#~ msgstr "&Messages" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Part Reason" +#~ msgstr "Motif de Départ" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Quit Reason" +#~ msgstr "Motif de Sortie" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Kick Reason" +#~ msgstr "Motif de Kick" + +#. ts-context IdentitiesEditDlg +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Identité par défaut" + +#. ts-context IdentitiesEditDlg +#~ msgid "Delete Identity?" +#~ msgstr "Supprimer l'Identité ?" + +#. ts-context IdentitiesEditDlg +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context IdentitiesEditDlg +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "A&nnuller" + +#. ts-context IdentitiesEditDlg +#~ msgid "Edit Identities" +#~ msgstr "Modifier les Identités" + +#. ts-context IdentitiesEditDlg +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Ajouter..." + +#. ts-context IdentitiesEditDlg +#~ msgid "&Duplicate..." +#~ msgstr "C&opier..." + +#. ts-context IdentitiesEditDlg +#~ msgid "&Rename..." +#~ msgstr "&Renommer..." + +#. ts-context IdentitiesEditDlg +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Real Name:" +#~ msgstr "Nom Réel:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nicknames" +#~ msgstr "Pseudos" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Ajouter..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "&Renommer..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Monter dans la liste" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Descendre dans la liste" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "A&way" +#~ msgstr "A&bsence" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Reason" +#~ msgstr "Motif d'absence" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Return Message" +#~ msgstr "Message de retour" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Nick" +#~ msgstr "Pseudo d'absence" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Auto Away" +#~ msgstr "Absence Automatique" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Auto away after" +#~ msgstr "Absence Automatique après" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minutes" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancé" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Ident:" +#~ msgstr "Ident:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Messages" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Part Reason:" +#~ msgstr "Motif de Départ:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Quit Reason:" +#~ msgstr "Motif de Sortie:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Kick Reason:" +#~ msgstr "Motif de Kick:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Identities" +msgstr "Identités" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
      " +msgstr "" +"Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements " +"soient appliqués:
        " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +msgid "
      • All identities need an identity name set
      • " +msgstr "" +"
      • Toutes les identitées ont besoin qu'un nom d'identité soit saisi
      • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +msgid "
      • Every identity needs at least one nickname defined
      • " +msgstr "
      • Chaque identité doit avoir au moins un pseudo défini
      • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +msgid "
      • You need to specify a real name for every identity
      • " +msgstr "
      • Vous devez saisir un nom réel pour chaque identité
      • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +msgid "
      • You need to specify an ident for every identity
      • " +msgstr "
      • Vous devez saisir un ident pour chaque identité
      • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +msgid "
      " +msgstr "
    " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "Une ou plusieurs identités sont invalides" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Supprimer l'Identité ?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'identité \"%1\"?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renommer l'identité" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Merci de saisir un nom pour l'identité \"%1\"!" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgid "Add Identity" +msgstr "Ajouter une identité" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Supprimer l'identité" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +#~ msgstr "Le \"Nom Réel\" est montré dans le /whois." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Ajouter un pseudo" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove Nickname" +#~ msgstr "Supprimer le pseudo" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Supprimer" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +#~ "uniquely identifies you within the IRC network." +#~ msgstr "" +#~ "L' \"ident\" fait partie de votre masque d'hôte et ,conjointement avec " +#~ "votre hôte, identifie vous identifie de manière unique au réseau IRC." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Rename Nickname" +#~ msgstr "Renommer le pseudo" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default Away Settings" +#~ msgstr "Paramètres d'absence par défaut" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nick to be used when being away" +#~ msgstr "Pseudo utilisé en cas d'absence" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default away reason" +#~ msgstr "Motif d'absence par défaut" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core" +#~ msgstr "Mettre absent lorsque tout les clients sont détachés du noyau" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away On Detach" +#~ msgstr "Absent sur détachement" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" +#~ msgstr "" +#~ "Forcer le motif d'absence par défaut pour l'absence automatique sur " +#~ "détachement" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Not implemented yet" +#~ msgstr "Non fonctionnel pour le moment" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away On Idle" +#~ msgstr "Absence sur inactivité" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Set away after" +#~ msgstr "Mettre absent après" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "minutes of being idle" +#~ msgstr "minutes d'inactivité" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load a Key" +#~ msgstr "Charger une Clé" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "No Key loaded" +#~ msgstr "Clé non chargée" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Chargement" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "RSA" +#~ msgstr "RSA" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "DSA" +#~ msgstr "DSA" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "No Key Loaded" +#~ msgstr "Pas de Clé chargée" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Effacer" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load a Certificate" +#~ msgstr "Charger un Certificat" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "No Certificate loaded" +#~ msgstr "Pas de Certificat chargé" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez besoin d'un client supportant le SSL pour éditer vos clés et " +#~ "certificats SSL du noyau" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +#~ "Core!\n" +#~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +#~ "Certificate!" +#~ msgstr "" +#~ "Attention: vous n'êtes pas connecté avec une connection sécure au noyau " +#~ "Quassel\n" +#~ "Continuer provoquera le transfert non crypté de votre clé SSL et de votre " +#~ "certificat SSL !" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "continue" +#~ msgstr "continuer" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Use SSL Key" +#~ msgstr "Utiliser une clé SSL" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Key Type:" +#~ msgstr "Type de clé:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Use SSL Certificate" +#~ msgstr "Utiliser un certificat SSL" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Organisation:" +#~ msgstr "Organisation:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "CommonName:" +#~ msgstr "Nom:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Reason:" +#~ msgstr "Motif d'absence:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Nick:" +#~ msgstr "Pseudo d'absence:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuer" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:150 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:122 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Utilisateur Quassel IRC" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:156 +msgid "Gone fishing." +msgstr "Parti pêcher." + +#. ts-context Identity +#~ msgid "Brought fish." +#~ msgstr "Ramène du poisson." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:160 +msgid "Not here. No, really. not here!" +msgstr "Pas ici. Non, vraiment. pas ici !" + +#. ts-context Identity +#~ msgid "Back in action again!" +#~ msgstr "A nouveau en action !" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:166 +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "Le jardin d'enfants est ailleurs !" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "http://quassel-irc.org - Discuter simplement. Partout." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:163 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "Tous les clients Quassel ont disparu de la face de la terre ..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +msgid "Load a Key" +msgstr "Charger une Clé" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Clé non chargée" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +msgid "Load" +msgstr "Chargement" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Charger un Certificat" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Pas de Certificat chargé" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nom Réel:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "Le \"Nom Réel\" est montré dans le /whois." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +msgid "Nicknames" +msgstr "Pseudos" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Ajouter un pseudo" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Supprimer le pseudo" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renommer l'identité" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +msgid "Re&name..." +msgstr "Re&nommer..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Monter dans la liste" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Descendre dans la liste" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +msgid "A&way" +msgstr "A&bsence" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Paramètres d'absence par défaut" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Pseudo utilisé en cas d'absence" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +msgid "Default away reason" +msgstr "Motif d'absence par défaut" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Pseudo d'absence:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Motif d'absence:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "Mettre absent lorsque tout les clients sont détachés du noyau" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +msgid "Away On Detach" +msgstr "Absent sur détachement" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Non fonctionnel pour le moment" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +msgid "Away On Idle" +msgstr "Absence sur inactivité" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +msgid "Set away after" +msgstr "Mettre absent après" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "minutes d'inactivité" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +msgid "Ident:" +msgstr "Ident:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" +"L' \"ident\" fait partie de votre masque d'hôte et ,conjointement avec votre " +"hôte, identifie vous identifie de manière unique au réseau IRC." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Motif de Départ:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Motif de Sortie:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Motif de Kick:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" +"Vous avez besoin d'un client supportant le SSL pour éditer vos clés et " +"certificats SSL du noyau" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" +"Attention: vous n'êtes pas connecté avec une connection sécure au noyau " +"Quassel\n" +"Continuer provoquera le transfert non crypté de votre clé SSL et de votre " +"certificat SSL !" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "Utiliser une clé SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +msgid "Key Type:" +msgstr "Type de clé:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "Utiliser un certificat SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +msgid "Organisation:" +msgstr "Organisation:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +msgid "CommonName:" +msgstr "Nom:" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +msgid "Setup Identity" +msgstr "Paramétrage d'Identité" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identité par défaut" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "Configuration d'une règle d'exclusion" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +msgid "" +"

    Strictness:

    \n" +"

    Dynamic:

    \n" +"

    Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

    \n" +"

    Permanent:

    \n" +"

    Messages are filtered before they get stored in the database.

    " +msgstr "" +"

    Restrictions:

    \n" +"

    Dynamique:

    \n" +"

    Les messages sont filtrés \"à la volée\".\n" +"Aussitôt que vous désactivez ou supprimez la règle d'exclusion, les messages " +"sont affichés à nouveau.

    \n" +"

    Permanente:

    \n" +"

    Les messages sont filtrés avant d'être stockés dans la base de " +"données.

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +msgid "Strictness" +msgstr "Restriction" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamique" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +msgid "Permanent" +msgstr "Permanent" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +msgid "Rule Type" +msgstr "Type de règle" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +msgid "Sender" +msgstr "Emetteur" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Ignore rule:

    \n" +"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

    \n" +"

    - the message content:

    \n" +"

    Example:\n" +"
    \n" +"*foobar* matches any text containing the word foobar

    \n" +"

    - the sender string (nick!ident@host.name)

    \n" +"

    Examples:\n" +"
    \n" +"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" +"
    \n" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

    " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Règle d'exclusion" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Use regular expressions:

    \n" +"

    If enabled, rules follow regular expression syntax.

    \n" +"

    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

    \n" +"

    *: representing \"any amount of any character\"\n" +"
    \n" +"?: representing \"exactly one character\"

    " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +msgid "Regular expression" +msgstr "Expression Régulière" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Scope:

    \n" +"

    Global:

    \n" +"

    The rule is active for any channel on any network

    \n" +"

    Network:

    \n" +"

    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

    \n" +"

    Channel:

    \n" +"

    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

    " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +msgid "Scope" +msgstr "Portée" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +msgid "Global" +msgstr "Totale" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Scope rule:

    \n" +"

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

    \n" +"

    Example:\n" +"
    \n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
    \n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

    " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +msgid "Rule is enabled" +msgstr "Règle activée" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Rule Type:

    \n" +"

    Sender:

    \n" +"

    The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

    \n" +"

    Message:

    \n" +"

    The rule is matched against the actual message content

    " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "

    Enabled:

    \n" +#~ "

    Only enabled rules are filtered.\n" +#~ "
    \n" +#~ "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages " +#~ "again.

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    Enabled:

    \n" +#~ "

    Only enabled rules are filtered.\n" +#~ "
    \n" +#~ "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages " +#~ "again.

    " + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +msgid "" +"

    Enable / Disable:

    \n" +"

    Only enabled rules are filtered.\n" +"
    \n" +"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

    " +msgstr "" +"

    Activée / Désactivée:

    \n" +"

    Seules les règles actives sont filtrées.\n" +"
    \n" +"Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à nouveau les messages " +"filtrés.

    " + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +msgid "" +"Enable / Disable:
    Only enabled rules are filtered.
    For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "" +"Activée / Désactivée:
    Seules les règles actives sont " +"filtrées.
    Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à " +"nouveau les messages filtrés" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Ignore rule:
    Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

    - the message content:
    Example:
    \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

    - the sender string " +"nick!ident@host.name
    Example:
    " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
    " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
    " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +msgid "By Sender" +msgstr "Par emetteur" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +msgid "By Message" +msgstr "Par message" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Ignorer la Règle" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgid "Ignore List" +msgstr "Liste d'exclusion" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +msgid "Rule already exists" +msgstr "Cette règle existant déjà" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" +"Il y a déjà une règle\n" +"\"%1\"\n" +"Merci de choisir une autre règle." + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifier" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "Afficher les messages dans l'indicateur" + +#. ts-context InputLine +#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?" +#~ msgstr "Voulez vous vraiment coller %1 lignes ?" + +#. ts-context InputLine +#~ msgid "Paste Protection" +#~ msgstr "Protection Collage" + +#. ts-context InputLine +#~ msgid "Do you really want to paste %n lines?" +#~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +#~ msgstr[0] "Voulez vous vraiment coller une ligne ?" +#~ msgstr[1] "Voulez vous vraiment coller %n lignes ?" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Focus sur la ligne de saisie" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Input Widget" +msgstr "Widget de saisie" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Police personnalisée:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +msgid "Enable spell check" +msgstr "Activer la correction d'orthographe" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +msgid "Show nick selector" +msgstr "Afficher le selecteur de pseudo" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "Edition multi-lignes" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +msgid "Show at most" +msgstr "Montrer au minimum" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +msgid "lines" +msgstr "lignes" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "Activer les ascenseurs" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +msgid "Tab Completion" +msgstr "Tab Completion" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Suffixe pour compléter:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +msgid ": " +msgstr ": " + +#. ts-context IntroPage +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Introduction" + +#. ts-context IntroPage +#~ msgid "" +#~ "This wizard will guide you through the setup process for your shiny new " +#~ "Quassel IRC Client." +#~ msgstr "" +#~ "Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre " +#~ "tout nouveau client IRC Quassel." + +#. ts-context IrcConnectionWizard +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +msgid "Save && Connect" +msgstr "Sauve && Connecte" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 à changé le sujet de %2 en :\"%3\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Pas de sujet pour %1." + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Le sujet pour %1 est \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Sujet mis par %1 le %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "Your desired nickname contains illegal characters!" +#~ msgstr "Le pseudo que vous avez choisi contient des caractères illégaux!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "Please use /nick to continue your IRC-Session!" +#~ msgstr "" +#~ "Merci d'utiliser /nick pour continuer votre session IRC !" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "Nick %1 is already taken" +#~ msgstr "Le pseudo %1 est déjà utilisé" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 est absent: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 est absent: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +msgid "[Whois] %1" +msgstr "[Whois] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 est %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +msgid "%1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 est connecté par %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +msgid "[Whowas] %1" +msgstr "[Whowas] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" +msgstr "[Whowas] %1 était %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] Fin de la liste /WHO pour %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Whois] %1 est connecté depuis %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1est en attente depuis %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +msgid "[Whois] idle message: %1" +msgstr "[Whois] message d'attente: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 est présent sur les canaux: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 a voix sur les canaux: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 est opérateur sur les canaux: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "Le canal %1 a %2 utilisateurs. Son sujet est: %3" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +msgid "End of channel list" +msgstr "Fin de la liste des canaux" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "" +#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " +#~ "characters" +#~ msgstr "" +#~ "Il y a un pseudo dans votre liste d'identié qui contient des caractères " +#~ "illégaux" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "" +#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're " +#~ "unable to determine the erroneous nick" +#~ msgstr "" +#~ "En raison d'une bogue dans Unreal IRCd ( et peut être dans d'autres " +#~ "serveurs IRC) nous ne pouvons déterminer le pseudo erroné" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" +#~ msgstr "" +#~ "Merci d'utiliser: /nick pour continuer ou de nettoyer votre " +#~ "liste de pseudos" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Le pseudo %1 contient des caractères illégaux" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Le pseudo suivant est déjà utilisé: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Aucun pseudo libre et valide n'a été trouvé dans la liste. Utiliser: /nick " +" pour continuer" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "Réception de RPL_ISUPPORT (005) sans paramètres !" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"Récetion d'un RPL_ISUPPORT hors RFC: cela peut avoir des conséquences " +"inattendues !" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "La page d'accueil de %1 est %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "Canal %1 créé sur %2" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +msgid "idling since %1" +msgstr "inactif depuis %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +msgid "login time: %1" +msgstr "durée de connexion: %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +msgid "server: %1" +msgstr "serveur: %1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Vues & Liste des Pseudos" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactive" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +msgid "Unread messages" +msgstr "Messages non lus" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +msgid "Highlight" +msgstr "Surlignage" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +msgid "Other activity" +msgstr "Autre activité" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Police personnalisée:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +msgid "Show icons" +msgstr "Afficher les icones" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +msgid "Chat List" +msgstr "Vue" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Afficher le sujet en bulle" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#~ msgid "DisplayTopicInTooltip" +#~ msgstr "DisplayTopicInTooltip" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "La molette de la souris change le dialogue actif" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "Utiliser les couleurs personnalisées" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +msgid "Standard:" +msgstr "Normale:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +msgid "Inactive:" +msgstr "Inactif:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +msgid "Unread messages:" +msgstr "Messages non lus:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +msgid "Highlight:" +msgstr "Surlignage:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +msgid "Other activity:" +msgstr "Autre activité:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "Couleurs Personnalisées de la liste de pseudo" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +msgid "Online:" +msgstr "En ligne:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +msgid "Away:" +msgstr "Absent:" + +#. ts-context MainWidget +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context MainWidget +#~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" +#~ msgstr "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" + +#. ts-context MainWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

    Quassel IRC

    \n" +#~ "

    mobile " +#~ "edition

    \n" +#~ "

    Chat " +#~ "comfortably. Anywhere.

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    Quassel IRC

    édition mobile

    Chattez " +#~ "simplement. Partout.

    " + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Waiting for core..." +#~ msgstr "Attente du noyau..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Déconnecté au noyau." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "All Channels" +#~ msgstr "Tous les canaux" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "All Queries" +#~ msgstr "Toutes les requêtes" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "All Networks" +#~ msgstr "Tous les réseaux" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "MainWindow" +#~ msgstr "Fenêtre principale" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Connexion" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Paramètres" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Views" +#~ msgstr "Vues" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Aide" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +msgid "Debug" +msgstr "Déboguage" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Core" +#~ msgstr "Noyau" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Network List..." +#~ msgstr "Liste des &Réseaux..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "F2" +#~ msgstr "F2" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Quick &Connect..." +#~ msgstr "&Connexion Rapide..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Déconnecter" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Reconnect" +#~ msgstr "Reconnecter" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Join Channel..." +#~ msgstr "Rejoindre le Canal..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Set Away globally" +#~ msgstr "Mettre Absent partout" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Quit..." +#~ msgstr "Quitter..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Edit Identities..." +#~ msgstr "Editer les identités..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Configure Quassel..." +#~ msgstr "Configurer Quassel..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Manage Views..." +#~ msgstr "Gérer les Vues..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "About Qt..." +#~ msgstr "À propos de Qt..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "About Quassel IRC..." +#~ msgstr "À propos de Quassel IRC..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Import Backlog" +#~ msgstr "Importer l'historique" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Connecter" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Internal" +#~ msgstr "Interne" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Disconnect from Core" +#~ msgstr "Déconnecter du Noyau" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Connect to Core..." +#~ msgstr "Connecter au Noyau..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +msgid "Connected to core." +msgstr "Connecté au noyau." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Edit &Networks..." +#~ msgstr "&Modifier les réseaux..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +msgid "Nicks" +msgstr "Pseudos" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Moniteur de discussion" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +msgid "Inputline" +msgstr "Ligne de Saisie" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Statusbar" +#~ msgstr "Barre d'état" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgid "&Networks" +msgstr "&Réseaux" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +msgid "&Settings" +msgstr "&Paramètres" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Views" +#~ msgstr "&Vues" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Debug" +#~ msgstr "&Debug" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Debug &Console" +#~ msgstr "&Console et Déboguage" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Disconnect from Network..." +#~ msgstr "Déconnecter du Réseau..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Edit Networks..." +#~ msgstr "&Modifier les réseaux..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Buffer Views" +#~ msgstr "Vues" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Manage Buffer Views" +#~ msgstr "Gérer les Vues" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Lock Dock Positions" +#~ msgstr "Bloquer les positions des fenêtres" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Core Info" +#~ msgstr "Info Noyau" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "NetworkModel" +#~ msgstr "Modèle Réseau" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Core Lag: %1 msec" +#~ msgstr "Lag noyau: %1 ms" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "&Connecter au Noyau..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "&Déconnecter du Noyau" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +msgid "Core &Info..." +msgstr "&Info Noyau..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quitter" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Manage Buffer Views..." +#~ msgstr "&Gérer les Vues..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Lock Dock Positions" +#~ msgstr "&Bloquer les positions des fenêtres" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Afficher la Barre de &Recherche" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Ctrl+F" +#~ msgstr "Ctrl+F" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "Afficher la Barre d'&Etat" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "&Configurer Quassel..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&About Quassel..." +#~ msgstr "&À propos de Quassel..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "About &Qt..." +#~ msgstr "À propos de &Qt..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "Déboguage du Modèle &Réseau" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "Déboguage du Modèle &Message" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +msgid "Debug &Log" +msgstr "Déboguage de l'&Historique" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgid "&View" +msgstr "&Affichage" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Buffer Views" +#~ msgstr "&Vues" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Afficher la liste des pseudos" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Afficher le moniteur de discussion" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Afficher la ligne de saisie" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Afficher la ligne de Sujet" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +msgid "&About Quassel" +msgstr "&À propos de Quassel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +msgid "About &Qt" +msgstr "À propos de &Qt" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "Configurer les &Réseaux..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Configure Buffer Views..." +#~ msgstr "&Configurer les Vues..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 +msgid "Core Lag: %1" +msgstr "Lag noyau: %1" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "&Bloquer la disposition" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Afficher l'historique d'absence" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Barre d'outils" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "Déboguage des &Tampons d'Affichage" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barre d'outils principale" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "&Configurer les Vues..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +msgid "Debug &HotList" +msgstr "Deboguage &Hotlist" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Recharger la feuille de style" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Aller au Hot Chat" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +msgid "&Chat Lists" +msgstr "&Vues" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Afficher la barre de &Menus" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Ctrl+M" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%DT[%1]" +#~ msgstr "%DT[%1]" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%DS<%1>" +#~ msgstr "%DS<%1>" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%D0%1" +#~ msgstr "%D0%1" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Ds*" +#~ msgstr "%Ds*" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Ds%1" +#~ msgstr "%Ds%1" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%De*" +#~ msgstr "%De*" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%De%1" +#~ msgstr "%De%1" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dj-->" +#~ msgstr "%Dj-->" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dj%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%DU%4%DU%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%DU%4%DU%DC" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dp<--" +#~ msgstr "%Dp<--" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dp%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%DU%4%DU%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%DU%4%DU%DC" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dq<--" +#~ msgstr "%Dq<--" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dk<-*" +#~ msgstr "%Dk<-*" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dk%DN%DU%1%DU%DN has kicked %DN%DU%2%DU%DN from %DC%DU%3%DU%DC" +#~ msgstr "%Dk%DN%DU%1%DU%DN a kické %DN%DU%2%DU%DN de %DC%DU%3%DU%DC" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dr<->" +#~ msgstr "%Dr<->" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" +#~ msgstr "%DrVous vous appellez maintenant %DN%1%DN" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%DU%2%DU%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%DU%2%DU%DN" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dm***" +#~ msgstr "%Dm***" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" +#~ msgstr "%Dmmode Utilisateur: %DM%1%DM" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%DU%2%DU%DN" +#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%DU%2%DU%DN" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Da-*-" +#~ msgstr "%Da-*-" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Da%DN%DU%1%DU%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%DU%1%DU%DN %2" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%De[%1]" +#~ msgstr "%De[%1]" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dn[%1]" +#~ msgstr "%Dn[%1]" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dn%1" +#~ msgstr "%Dn%1" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%2%DN" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" + +#. ts-context MessageModel +#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "Demande de %1 messages dans l'historique pour le tampon %2:%3" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#~ msgid "Processing Messages" +#~ msgstr "Traitement des Messages" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "Réception de l'historique" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr[0] "Voulez vous vraiment coller une ligne ?" +msgstr[1] "Voulez vous vraiment coller %n lignes ?" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +msgid "Paste Protection" +msgstr "Protection Collage" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +msgid "Add Network" +msgstr "Ajouter un réseau" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +msgid "Use preset:" +msgstr "Utiliser la préselection:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +msgid "Manually specify network settings" +msgstr "Saisir manuellement les paramètres du réseau" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +msgid "Manual Settings" +msgstr "Paramètrage manuel" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +msgid "Network name:" +msgstr "Nom du Réseau:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +msgid "Server address:" +msgstr "Adresse du Serveur:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +msgid "Server password:" +msgstr "Mot de passe du serveur:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +msgid "Use secure connection" +msgstr "Utiliser une connexion sécurisée" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +#~ msgstr "Echec de connexion. Passage sur le serveur suivant" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connecting to %1:%2..." +#~ msgstr "Connexion à %1:%2..." + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Disconnecting." +#~ msgstr "Déconnecte." + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Could not connect to %1 (%2)" +#~ msgstr "Impossible de se connecter à %1 (%2)" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connection failure: %1" +#~ msgstr "Erreur de connexion: %1" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Identité par défaut" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Invalid Network Settings!" +#~ msgstr "Paramètres réseau invalides !" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Your network settings are invalid!
    %1" +#~ msgstr "Vos paramètres réseaux sont invalides!
    %1" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid " Network name already exists." +#~ msgstr "Nom de réseau déjà existant." + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid " You need to enter at least one server for this network." +#~ msgstr "Vous devez sasir au moins un serveur pour ce réseau." + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Edit Network Settings" +#~ msgstr "Modifier les paramètres réseau" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Identity:" +#~ msgstr "Identité:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Network:" +#~ msgstr "Réseau:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Groupe:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Modifier..." + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Commentaire:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Auto-connect on startup" +#~ msgstr "Connexion automatique au démarrage" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Serveurs" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Ajouter..." + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "&Modifier..." + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Move &Up" +#~ msgstr "&Monter" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Move &Down" +#~ msgstr "&Descendre" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Perform" +#~ msgstr "Exécuter" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "These commands are executed after connect." +#~ msgstr "Ces commandes sont exécutées après connexion." + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Fenêtre" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgid "Please enter a network name:" +msgstr "Merci de saisir un nom de réseau:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 +msgid "Add Network" +msgstr "Ajouter un réseau" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +msgid "Server: %1" +msgstr "Serveur: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +msgid "Users: %1" +msgstr "Utilisateurs: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Lag: %1 ms" + +#. ts-context NetworkModel +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "Tampon" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Nick Count" +msgstr "Nombre de Pseudos" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Chat" +msgstr "Dialogue" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Connecter" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Déconnecter" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Rejoindre" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Partir" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer..." +#~ msgstr "Supprimer le tampon..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Buffer" +#~ msgstr "Afficher le tampon" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Joins" +#~ msgstr "Arrivées" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Parts" +#~ msgstr "Sorties" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Quits" +#~ msgstr "Départs" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Nick Changes" +#~ msgstr "Changements de Pseudo" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Mode Changes" +#~ msgstr "Changement de Mode" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Day Changes" +#~ msgstr "Changement de Jour" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Apply to All Chat Views..." +#~ msgstr "Appliquer à toutes les Vues..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join Channel..." +#~ msgstr "Rejoindre le Canal..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Start Query" +#~ msgstr "Lancer la requête" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Query" +#~ msgstr "Afficher la requête" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Whois" +#~ msgstr "Whois" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Version" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Heure" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Ping" +#~ msgstr "Ping" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Finger" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Give Operator Status" +#~ msgstr "Donner le statut d'opérateur" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Take Operator Status" +#~ msgstr "Enlever le statut d'opérateur" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Give Voice" +#~ msgstr "Donner Voix" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Take Voice" +#~ msgstr "Enlever Voix" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Kick From Channel" +#~ msgstr "Kicker du Canal" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Ban From Channel" +#~ msgstr "Banir du Canal" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Kick && Ban" +#~ msgstr "Kicker && Banir" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" +#~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) temporairement" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" +#~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) définitivement" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Channel List" +#~ msgstr "Voir la liste des canaux" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Ignore List" +#~ msgstr "Voi la liste des ignorés" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Events" +#~ msgstr "Cacher les Avis" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "CTCP" +#~ msgstr "CTCP" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Actions" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Remove buffer permanently?" +#~ msgstr "Supprimer le tampon définitivement ?" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " +#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "" +#~ "Voulez vous supprimer le tampon \"%1\" de manière permanente ? Cela " +#~ "supprimera toutes les données correspondantes, y compris celles sauvées " +#~ "dans l'historique contenu dans la base de données du noyau !" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join Channel" +#~ msgstr "Rejoindre le canal" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Input channel name:" +#~ msgstr "Entrez le nom du canal:" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer(s)..." +#~ msgstr "Supprimer le(s) tampon(s)..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +#~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +#~ msgstr[0] "Voulez vous supprimer définitivement la vue suivante ?" +#~ msgstr[1] "Voulez vous supprimer définitivement les vues suivantes ?" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "Note: This will delete all related data, including all backlog " +#~ "data, from the core's database and cannot be undone." +#~ msgstr "" +#~ "Note: Cela détruira toutes les données rattachées, y compris " +#~ "l'historique, de la base de donnée du noyau et cela ne peut être annullé." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel " +#~ "first." +#~ msgstr "" +#~ "
    Les canaux actifs ne peuvent être supprimés, merci de quitter le " +#~ "canal auparavant." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Remove buffers permanently?" +#~ msgstr "Supprimer les tampons définitivement ?" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Set as Default..." +#~ msgstr "Définir par défaut..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Use Defaults..." +#~ msgstr "Utiliser les paramètres par défauts..." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "Voulez vous supprimer définitivement le tampon suivant ?" +msgstr[1] "Voulez vous supprimer définitivement les tampons suivants ?" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Note: Cela suppirmera toutes les données rattachées, y compris " +"l'historique, de la base de donnée du noyau et cela ne peut être annulé." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +msgid "" +"
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" +"
    Les canaux actifs ne peuvent être supprimés, merci de quitter le canal " +"auparavant." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Supprimer les tampons définitivement ?" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +msgid "Join Channel" +msgstr "Rejoindre le Canal" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 +msgid "Network:" +msgstr "Réseau:" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" + +#. ts-context NetworkPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "Paramétrer la connection réseau" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Networks" +msgstr "Réseaux" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
      " +msgstr "" +"Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements " +"soient appliqués:
        " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 +msgid "
      • All networks need at least one server defined
      • " +msgstr "
      • Chaque réseau doit avoir au moins un serveur défini
      • " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 +msgid "
      " +msgstr "
    " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Paramètres réseau invalides" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Connecter" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Déconnecter" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Apply first!" +#~ msgstr "Appliquer d'abord !" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Supprimer le Réseau ?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Voulez vous vraiment détruire le réseau \"%1\" et tous les paramètres " +"correspondants, ainsi que l'historique?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Renommer..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +msgid "De&lete" +msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Connect now" +#~ msgstr "Connecter maintenant" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +msgid "Network Details" +msgstr "Détails du Réseau" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +msgid "Identity:" +msgstr "Identité:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "Gérer les serveurs de ce réseau" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifier..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Monter dans la liste" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Descendre dans la liste" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Choose random server for connecting" +#~ msgstr "Choisir aléatoirement un serveur pour se connecter" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Perform" +#~ msgstr "Exécuter" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" +msgstr "" +"Configuration automatique identification et autres commandes qui doivent " +"être exécutées après la connexion au serveur" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Commandes à exécuter à la connexion:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" +msgstr "" +"Précisez la liste des commandes IRC à exécuter lors de la connexion\n" +"Notez que Quassel IRC rejoint automatiquement les canaux, aussi /join ne " +"sera que rarement nécessaire ici !" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Auto Identification" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +msgid "Service:" +msgstr "Service:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de Passe:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancé" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "" +"Configurer les paramètres avancés tels que l'encodage des messages et la " +"reconnexion automatique" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Contrôle les encodages pour les messages entrants et sortants" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +msgid "Encodings" +msgstr "Encodages" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +msgid "" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." +msgstr "" +"Préciser sous quel encodage vos messages seront envoyés.\n" +"UTF-8 devrait être un choix normal pour la majorité des réseaux." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +msgid "Send messages in:" +msgstr "Envoyer les messages en:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +msgid "" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +msgstr "" +"Les messages entrants arrivant en Utf8 seront toujourstraités comme tels. Ce " +"paramètre définit l'encodage des messages qui ne sont pas en Utf8." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +msgid "Receive fallback:" +msgstr "Réception de repli:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" +"Ceci précise comment les messages de contrôles, les pseudos et les noms des " +"serveurs sont encodés.A moins de *réellement* savoir ce que vous faites, " +"laissez cela en ISO-8859-1 !" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Encodage du serveur:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)" +#~ msgstr "Utiliser les paramètres par défaut pour l'encodage (recommandé)" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Use defaults" +#~ msgstr "Utiliser les paramètres par défauts" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Contrôle de la reconnexion automatique au réseau" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Connexion automatique" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervalle:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +msgid " s" +msgstr "s" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +msgid "Retries:" +msgstr "Tentatives:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "Rejoindre tous les canaux à la reconnexion" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Utiliser des encodages personnalisés" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. ts-context NickEditDlg +#~ msgid "Edit Nick" +#~ msgstr "Editer le Pseudo" + +#. ts-context NickEditDlg +#~ msgid "Nickname:" +#~ msgstr "Pseudo:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Ajouter un pseudo" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Editer le Pseudo" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgid "Please enter a valid nickname:" +msgstr "Merci de saisir un pseudo valide:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" +"Un pseudo valide peut contenir des lettres de l'alphabet anglais, chiffres, " +"et les caractères spéciaux {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ et -." + +#. ts-context NickListWidget +#~ msgid "Nicks in Channel" +#~ msgstr "Pseudos dans le Canal" + +#. ts-context NickListWidget +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context NickModel +#~ msgid "Not in channel" +#~ msgstr "Pas dans le canal" + +#. ts-context NickModel +#~ msgid "%n Owner(s)" +#~ msgid_plural "%n Owner(s)" +#~ msgstr[0] "%n Fondateur" +#~ msgstr[1] "%n Fondateurs" + +#. ts-context NickModel +#~ msgid "%n Admin(s)" +#~ msgid_plural "%n Admin(s)" +#~ msgstr[0] "%n Admin" +#~ msgstr[1] "%n Admins" + +#. ts-context NickModel +#~ msgid "%n Operator(s)" +#~ msgid_plural "%n Operator(s)" +#~ msgstr[0] "%n Operateur" +#~ msgstr[1] "%n Operateur(s)" + +#. ts-context NickModel +#~ msgid "%n Half-Op(s)" +#~ msgid_plural "%n Half-Op(s)" +#~ msgstr[0] "%n Half-Op" +#~ msgstr[1] "%n Half-Ops" + +#. ts-context NickModel +#~ msgid "%n Voiced" +#~ msgid_plural "%n Voiced" +#~ msgstr[0] "%n Voicé" +#~ msgstr[1] "%n Voicés" + +#. ts-context NickModel +#~ msgid "%n User(s)" +#~ msgid_plural "%n User(s)" +#~ msgstr[0] "%n Utilisateur" +#~ msgstr[1] "%n Utilisateurs" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Op %1" +#~ msgstr "Op %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Deop %1" +#~ msgstr "Deop %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Voice %1" +#~ msgstr "Voice %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Devoice %1" +#~ msgstr "Dévoice %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Kick %1" +#~ msgstr "Kicke %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Ban %1" +#~ msgstr "Bannit %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Kickban %1" +#~ msgstr "Kickebannit %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Requête" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "DCC-Chat" +#~ msgstr "Chat-DCC" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Send file" +#~ msgstr "Envoyer Fichier" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Comportement" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "System Tray" +#~ msgstr "Icône système" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Animate tray icon" +#~ msgstr "Animer l'icône" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Show Bubble" +#~ msgstr "Voir les bulles" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Sends Quassel's notifications to a notification daemon compliant to " +#~ "Freedesktop's Notification specification (org.freedesktop.Notification)." +#~ msgstr "" +#~ "Envoyer les informations de Quassel à un programme supportant la " +#~ "spécification Freedesktop (org.freedesktop.Notification)." + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Desktop Notification (via DBus)" +#~ msgstr "Information Bureau (par Dbus)" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Timeout" +#~ msgstr "Délai expiré" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apparence" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +msgid "Select Audio File" +msgstr "Selectionner le fichier Audio" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Audio Notification (via Phonon)" +msgstr "Notification Auditive (par Phonon)" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +msgid "Play File:" +msgstr "Fichier joué:" + +#. ts-context PostgreSqlStorage +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Demande d'un maximum de %1 messages d'historique pour %2 tampons" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "" +"Demande d'un maximum de %1 de tous les messages non lus (plus %2 " +"complémentaires)" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" +msgstr "" +"Demande d'un maximum de %1 messages non lus d'historique pour %2 tampons" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgid "Welcome to Quassel IRC" +msgstr "Bienvenue sur Quassel IRC" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
    This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "" +"Cet assistant vous aide à paraméter votre identité par défaut et votre " +"connection au réseau IRC.
    Uniquement pour les paramètres de base. Vous " +"pouvez annuller l'assistant à tout moment et utiliser la fenêtre de " +"paramètres pour des modifications plus détaillées." + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +msgid "Invalid block declaration: %1" +msgstr "Déclaration de bloc invalide: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +msgid "Invalid palette role assignment: %1" +msgstr "Affectation invalide de rôle à une palette: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +msgid "Unknown palette role name: %1" +msgstr "Nom de palette rôle inconnu: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +msgid "Invalid subelement name in %1" +msgstr "Nom de sous élément invalide dans %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +msgid "Invalid message type in %1" +msgstr "Type de message invalide dans %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +msgid "Invalid condition %1" +msgstr "Condition invalide %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +msgid "Invalid message label: %1" +msgstr "Libellé de message invalide: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +msgid "Invalid senderhash specification: %1" +msgstr "Spécification senderhash invalide: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" +msgstr "Le hash de l'emetteur doit être au moins \"0x0f\" !" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +msgid "Invalid format name: %1" +msgstr "Format de nom invalide: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" +msgstr "Paramètre de couleur IRC invalide ( il doit être entre 00 et Of): %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unhandled condition: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Invalid proplist %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist item type %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist state %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +msgid "Invalid property declaration: %1" +msgstr "Déclaration de propriété invalide: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +msgid "Invalid font property: %1" +msgstr "Propriété de police invalide: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Unknown ChatLine property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette color role specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette color role: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient stops list: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +msgid "Invalid font specification: %1" +msgstr "Police invalide: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +msgid "Invalid font style specification: %1" +msgstr "Style de police invalide: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +msgid "Invalid font weight specification: %1" +msgstr "Largeur de police invalide: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "Taille de police invalide: %1" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Show Toolbar" +#~ msgstr "Afficher Barre d'outils" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Quit Quassel IRC?" +#~ msgstr "Quitter Quassel IRC?" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Do you really want to quit Quassel IRC?" +#~ msgstr "Voulez vous vraiment quitter Quassel IRC?" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Quitter" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Show Buffers" +#~ msgstr "Afficher les Buffers" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Show Nicks" +#~ msgstr "Afficher les Nicks" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "À Propos..." + +#. ts-context Quassel +#~ msgid "Enable debug output" +#~ msgstr "Activer le deboguage" + +#. ts-context Quassel +#~ msgid "Display this help and exit" +#~ msgstr "Afficher cette aide et quitter" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:129 +msgid "year" +msgstr "année" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:130 +msgid "day" +msgstr "jour" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:131 +msgid "h" +msgstr "" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:132 +msgid "min" +msgstr "mn" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:133 +msgid "sec" +msgstr "s" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +msgid "Query with %1" +msgstr "Dialogue avec %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#~ msgid "Away Message: %1" +#~ msgstr "Message d'absence: %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#~ msgid "

    %1

    " +#~ msgstr "

    %1

    " + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 +msgid "idling since %1" +msgstr "inactif depuis %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 +msgid "login time: %1" +msgstr "durée de connexion: %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 +msgid "server: %1" +msgstr "serveur: %1" + +#. ts-context RenameIdentityDlg +#~ msgid "Edit Identity Name" +#~ msgstr "Modifier le nom de l'identité" + +#. ts-context RenameIdentityDlg +#~ msgid "Identity:" +#~ msgstr "Identité:" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgid "Sync With Core" +msgstr "Syncro avec le noyau" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "Synchronisation des données avec le noyau, merci de patienter..." + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgid "Abort" +msgstr "Abandonner" + +#. ts-context ServerEditDlg +#~ msgid "Enter Server Details" +#~ msgstr "Saisissez les infos du Serveur" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +msgid "Server address:" +msgstr "Adresse du Serveur:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Fenêtre" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de Passe:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +msgid "Use SSL" +msgstr "Utiliser SSL" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +msgid "Server Info" +msgstr "Information serveur" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +msgid "Advanced" +msgstr "Expert" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +msgid "SSL Version:" +msgstr "Version SSL:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" +msgstr "" +"Ne changez pas cela a moins de devoir se connecter à un serveur ne " +"supportant pas le SSLv3 !" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +msgid "SSLv3 (default)" +msgstr "SSLv3 (par défaut)" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgid "SSLv2" +msgstr "SSLv2" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +msgid "TLSv1" +msgstr "TLSv1" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Utiliser un proxy" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Type de Proxy:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Hôte du proxy:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Identifiant de l'utilisateur du proxy:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Mot de Passe du Proxy:" + +#. ts-context ServerListDlg +#~ msgid "Remove Network?" +#~ msgstr "Supprimer le Réseau ?" + +#. ts-context ServerListDlg +#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected network(s)?" +#~ msgstr "" +#~ "Etes vous sur de vouloir supprimer le ou les réseau(x) sélectionné(s) ?" + +#. ts-context ServerListDlg +#~ msgid "Server List" +#~ msgstr "Liste des serveurs" + +#. ts-context ServerListDlg +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Ajouter..." + +#. ts-context ServerListDlg +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "&Modifier..." + +#. ts-context ServerListDlg +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context ServerListDlg +#~ msgid "&Show this dialog on startup" +#~ msgstr "&Voir cette fenêtre au démarrage" + +#. ts-context ServerListDlg +#~ msgid "&Connect" +#~ msgstr "&Connecter" + +#. ts-context ServerListDlg +#~ msgid "C&lose" +#~ msgstr "&Fermer" + +#. ts-context SessionThread +#~ msgid "Could not initialize session!" +#~ msgstr "Impossible de commencer la session !" + +#. ts-context SettingsDlg +#~ msgid "Dialog" +#~ msgstr "Fenêtre" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +msgid "Save changes" +msgstr "Sauver les changements" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" +"Il y a des changements non sauvegardés sur cette page de configuration. " +"Voulez vous appliquer vos changements maintenant ?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Recharger les paramètres" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette " +"page ?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut de cette page?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configurer Quassel" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +msgid "Configure %1" +msgstr "Configuration %1" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Recharger les paramètres" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette " +"page ?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut de cette page?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#~ msgid "Dialog" +#~ msgstr "Fenêtre" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configurer Quassel" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurer %1" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!" +#~ msgstr "" +#~ "Le client a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum d'un " +#~ "paquet!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Déconnecte" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "local client" +#~ msgstr "client local" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client tried to send 0 byte package!" +#~ msgstr "Le client a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet!" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client sent corrupted compressed data!" +#~ msgstr "Le client a envoyé des données compressées corrompues!" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!" +#~ msgstr "" +#~ "Le client a envoyé des données corrompues: impossible de charger QVariant!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +msgstr "" +"Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum " +"d'un paquet!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +msgid "Peer tried to send 0 byte package!" +msgstr "Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +msgid "Peer sent corrupted compressed data!" +msgstr "Le partenaire a envoyé des données compressées corrompues!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" +msgstr "" +"Le partenaire a envoyé des données corrompues: impossible de charger " +"QVariant!" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgid "Network name:" +msgstr "Nom du Réseau:" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgid "The name of the IRC network you are configuring" +msgstr "Nom du réseau IRC que vous configurez" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgid "A list of IRC servers belonging to this network" +msgstr "Liste des serveurs IRC appartenant à ce réseau" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgid "Edit this server entry" +msgstr "Modifier cette entrée de serveur" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifier..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgid "Add another IRC server" +msgstr "Ajouter un autre serveur IRC" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "Supprimer cette entrée serveur de la liste" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgid "De&lete" +msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Monter dans la liste" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Descendre dans la liste" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "Rejoindre les canaux automatiquement" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" +"Liste des canaux IRC que vous voulez rejoindre automatiquement après " +"connection au réseau" + +#. ts-context SqliteStorage +#~ msgid "Could not open backlog database: %1" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données: %1" + +#. ts-context SqliteStorage +#~ msgid "Disabling logging..." +#~ msgstr "Arrêt de l'enregistrement..." + +#. ts-context SqliteStorage +#~ msgid "Could not create backlog table: %1" +#~ msgstr "Impossible de créer la base système: %1" + +#. ts-context SqliteStorage +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." +msgstr "" +"SQLite est un moteur de base de données par fichiers qui ne nécessite aucun " +"paramétrage. Cela est pratique pour les petites et moyennes base de données " +"qui n'ont pas besoin d'être consultées par réseau. Utilisez SQLite si votre " +"Noyau Quassel doit sauver ses données sur la machine même qu'il utilise, et " +"si vous pensez être peu à utiliser votre noyau." + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 +msgid "SSL Certificate used by %1" +msgstr "SSL Certificat émis par %1" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 +msgid "Issuer Info" +msgstr "Informations Emetteur" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 +msgid "Locality Name:" +msgstr "Nom de la Localité:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 +msgid "Organizational Unit Name:" +msgstr "Unité d'Organisation:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 +msgid "Country Name:" +msgstr "Nom du Pays:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 +msgid "State or Province Name:" +msgstr "Nom de l'Etat ou de la Province:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 +msgid "Subject Info" +msgstr "Sujet Info " + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 +msgid "Additional Info" +msgstr "Info additionelle" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 +msgid "Valid From:" +msgstr "Valable à partir de:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 +msgid "Valid To:" +msgstr "Valable jusqu'au:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 +msgid "Hostname %1:" +msgstr "Nom de l'hôte %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 +msgid "E-Mail Address %1:" +msgstr "Adresse Email %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 +msgid "Digest:" +msgstr "Résumé:" + +#. ts-context StatusBufferItem +#~ msgid "Status buffer of %1" +#~ msgstr "Tampon d'état de %1" + +#. ts-context StatusBufferItem +#~ msgid "

    %1

    " +#~ msgstr "

    %1

    " + +#. ts-context StatusBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.h:142 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Tampon d'état" + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "Setup Storage Provider" +#~ msgstr "Paramétrage de la base de données" + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "Please enter credentials for the selected storage provider." +#~ msgstr "Merci d'entrer les codes pour la base de données sélectionnée." + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Hôte:" + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "Database:" +#~ msgstr "Base de données" + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Utilisateur:" + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de Passe:" + +#. ts-context StorageSelectionPage +#~ msgid "Select Storage Provider" +#~ msgstr "Selectionnez le type de base de données" + +#. ts-context StorageSelectionPage +#~ msgid "Please select the storage provider you want to use." +#~ msgstr "" +#~ "Merci de selectionner le type de base de données que vous voulez utiliser" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icône système" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +msgid "Animate" +msgstr "Animer" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +msgid "Show bubble" +msgstr "Afficher une bulle" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr "Activation de la barre de lancement, durée:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "Clignotement de la barre de taches, durée:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 +msgid " s" +msgstr "s" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect to IRC" +msgstr "Connecter à l'IRC" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect" +msgstr "Déconnecter" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "Déconnecter de l'IRC" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Part" +msgstr "Partir" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "Partir du canal sélectionné" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join" +msgstr "Rejoindre" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join a channel" +msgstr "Rejoindre un Canal" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Query" +msgstr "Requête" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Start a private conversation" +msgstr "Commencer une conversation privée" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Request user information" +msgstr "Demander les informations de l'utilisateur" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Op" +msgstr "Op" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Give operator privileges to user" +msgstr "Donner le statut d'opérateur à l'utilisateur" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Deop" +msgstr "Deop" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Take operator privileges from user" +msgstr "Enlever le statut d'opérateur à l'utilisateur" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Voice" +msgstr "Voice" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Give voice to user" +msgstr "Donner Voix à l'utilisateur" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Devoice" +msgstr "Dévoice" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Take voice from user" +msgstr "Enlever Voix à l'utilisateur" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Kick" +msgstr "Kicker" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Remove user from channel" +msgstr "Enlever l'utilisateur du Canal" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban" +msgstr "Bannir" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban user from channel" +msgstr "Bannir l'utilisateur du Canal" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Kicker/Bannir" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Remove and ban user from channel" +msgstr "Enlever et bannir l'utilisateur du Canal" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgid "Connect to all" +msgstr "Connecter à tous" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgid "Disconnect from all" +msgstr "Déconnecter de tous" + +#. ts-context TopicButton +#~ msgid "Click to edit!" +#~ msgstr "Cliquer pour éditer!" + +#. ts-context TopicButton +#~ msgid "" +#~ "%1\n" +#~ "\n" +#~ "Click to edit!" +#~ msgstr "%1Cliquer pour éditer !" + +#. ts-context TopicLabel +#~ msgid "Drag to scroll the topic!" +#~ msgstr "Tirer pour dérouler le sujet!" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Titre du Widget" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Police personnalisée:" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "Adapter dynamiquement la taille au contenu" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +msgid "On hover only" +msgstr "Au survol uniquement" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%DT[%1]" +#~ msgstr "%DT[%1]" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%DS<%1>" +#~ msgstr "%DS<%1>" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%D0%1" +#~ msgstr "%D0%1" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dn[%1]" +#~ msgstr "%Dn[%1]" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dn%1" +#~ msgstr "%Dn%1" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Ds*" +#~ msgstr "%Ds*" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Ds%1" +#~ msgstr "%Ds%1" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%De*" +#~ msgstr "%De*" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%De%1" +#~ msgstr "%De%1" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dj-->" +#~ msgstr "%Dj-->" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dp<--" +#~ msgstr "%Dp<--" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dq<--" +#~ msgstr "%Dq<--" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dk<-*" +#~ msgstr "%Dk<-*" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dr<->" +#~ msgstr "%Dr<->" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" +#~ msgstr "%DrVous vous appellez maintenant %DN%1%DN" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dm***" +#~ msgstr "%Dm***" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" +#~ msgstr "%DmMode utilisateur: %DM%1%DM" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Da-*-" +#~ msgstr "%Da-*-" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%De[%1]" +#~ msgstr "%De[%1]" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%D0%1" +#~ msgstr "%D0%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dn%1" +#~ msgstr "%Dn%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Ds%1" +#~ msgstr "%Ds%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%De%1" +#~ msgstr "%De%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" +#~ msgstr "%DrVous vous appellez maintenant %DN%1%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" +#~ msgstr "%DmMode utilisateur: %DM%1%DM" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%De[%1]" +#~ msgstr "%De[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +msgid "<--" +msgstr "<--" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +msgid "<-*" +msgstr "<-*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +msgid "***" +msgstr "***" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. Action Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "%DN%1%DN %2" + +#. Nick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "Vous vous appellez maintenant %DN%1%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" + +#. Mode Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "Mode Utilisateur: %DM%1%DM" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "Mode %DM%1%DM par %DN%2%DN" + +#. Join Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" + +#. Part Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" + +#. Quit Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti" + +#. Kick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" + +#. Day Change Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "{Le jour change en %1}" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +msgid "<-x" +msgstr "<-x" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "Netsplit entre %DH%1%DH et %DH%2%DH terminé. Utilisateurs ajoutés: " + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "%DN%1%DN (et %2 autres)" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "" +"Netsplit entre %DH%1%DH et %DH%2%DH. les Utilisateurs suivant sont partis:" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +msgid "%n Owner(s)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "%n Fondateur" +msgstr[1] "%n Fondateurs" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +msgid "%n Admin(s)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n Admin" +msgstr[1] "%n Admins" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +msgid "%n Operator(s)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "%n Operateur" +msgstr[1] "%n Operateur(s)" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +msgid "%n Half-Op(s)" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "%n Half-Op" +msgstr[1] "%n Half-Ops" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +msgid "%n Voiced" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "%n Voicé" +msgstr[1] "%n Voicés" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +msgid "%n User(s)" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n Utilisateur" +msgstr[1] "%n Utilisateurs" diff --git a/i18n/quassel_fr.ts b/i18n/quassel_fr.ts deleted file mode 100644 index 09ba09fa..00000000 --- a/i18n/quassel_fr.ts +++ /dev/null @@ -1,9386 +0,0 @@ - - - - - @default - - - Day changed to %1 - Le jour change en %1 - - - - AboutDlg - - - Dialog - Fenêtre - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Quassel IRC </span>(pre-release)</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Quassel IRC </span>(pré-version)</p></body></html> - - - - About - A propos - - - - Authors - Contributeurs - - - - Licence Agreement - Licence - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Quassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:400;">mobile edition</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:5pt;"> </span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">(C) 2005-2007 by</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt; font-weight:600;">The Quassel IRC Team</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">Manuel Nickschas</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">Marcus Eggenberger</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">Marco Genise</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;"><span style=" font-size:4pt;"> </span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">&lt;http://quassel-irc.org&gt;</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">&lt;devel@quassel-irc.org&gt;</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Quassel IRC</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:400;">édition mobile</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:5pt;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">(C) 2005-2007 by</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt; font-weight:600;">L'équipe Quassel IRC</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">Manuel Nickschas</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">Marcus Eggenberger</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">Marco Genise</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;"><span style=" font-size:4pt;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">&lt;http://quassel-irc.org&gt;</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">&lt;devel@quassel-irc.org&gt;</p></body></html> - - - - <b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs. - <b>Un Client IRC distribué et moderne</b><br><br>&copy;2005-2008 par le Projet Quassel<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> sur <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC est sous double licence <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> et <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>La majorité des icones proviennent &copy; de l'<a href="http://www.oxygen-icons.org">Equipe Oxygen</a> et sont utilisés sous la <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Merci d'utiliser <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> pour transmettre les bogues. - - - - Quassel IRC is mainly developed by: - Quassel IRC est principalement développé par: - - - - We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here: - Nous voulons aussi remercier les contributeurs suivants (par ordre alphabétique) et toute personne que nous avons oublié de mentionner ici: - - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John "nox-Hand" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more</dd> - Remerciements particuliers à:<br><dl><dt><b>John "nox-Hand" Hand</b></dt><dd>pour le beau travail artistique et le logo Quassel </dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">L'Equipe Oxygen</a></b></dt><dd>pour avoir créé la majorité des belles icones que vous voyez dans Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">Trolltech</a></b></dt><dd>pour avoir créé Qt et Qtopia, et pour le soutien du developpement de Quasseltopia avec Greenphones entre autres</dd> - - - - About Quassel - À propos de Quassel - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - - - - &About - &À Propos - - - - A&uthors - A&uteurs - - - - &Contributors - &Contributeurs - - - - &Thanks To - &Remerciements - - - - <b>Version %1</b><br>Protocol version: %2<br>Built: %3 %4 - <b>Version %1</b><br>Version du protocole: %2<br>Compilation: %3 %4 - - - - <b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3 - <b>Version:</b> %1<br><b>Version du protocole:</b> %2<br><b>Compilation:</b> %3 - - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href="http://www.nokia.com">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd> - Remerciements particuliers à:<br><dl><dt><b>John "nox" Hand</b></dt><dd>pour son grand travail artistique et pour le logo Quassel</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>pour la création del a majorité des autres belles icones que vous pouvez voir dans Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software précédemment nommée Trolltech</a></b></dt><dd>pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor du developpement de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres</dd><dt><b><a href="http://www.nokia.com">Nokia</a></b></dt><dd>pour garder en vie Qt, et pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s</dd> - - - - <b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs. - <b>Un Client IRC distribué et moderne</b><br><br>&copy;2005-2009 par le Projet Quassel<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> sur <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC est sous double licence <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> et <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>La majorité des icones proviennent &copy; de l'<a href="http://www.oxygen-icons.org">Equipe Oxygen</a> et sont utilisés sous <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Merci d'utiliser <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> pour transmettre les bogues. - - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png">&nbsp;<b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png">&nbsp;<b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png">&nbsp;<b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd> - Remerciements particuliers à:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png">&nbsp;<b>John "nox" Hand</b></dt><dd>pour son grand travail artistique et pour le logo Quassel</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png">&nbsp;<b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>pour la création de la majorité des autres belles icones que vous pouvez voir dans Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png">&nbsp;<b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software précédemment nommée Trolltech</a></b></dt><dd>pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor du developpement de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres</dd><dt><b><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png">Nokia</a></b></dt><dd>pour garder en vie Qt, et pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s</dd> - - - - AbstractSqlStorage - - - Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2... - Le schéma installé (version %1) n'est pas à jour. Mise à jour à la version %2... - - - - Upgrade failed... - Echec de la mise à jour... - - - - AccountManagementSettingsPage - - - Administration - Administration - - - - Account Management - Gestion des comptes - - - - Form - Formulaire - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;"><span style=" font-weight:600;">Account Management</span></p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;"><span style=" font-weight:600;">Gestion des Comptes</span></p></body></html> - - - - Add... - Ajouter... - - - - Remove - Supprimer - - - - Rename - Renommer - - - - Password... - Mot de Passe... - - - - Admin - Admin - - - - AdminUserPage - - - Setup Admin User - Paramètrage de l'Utilisateur Administrateur - - - - Please enter credentials for the admin user. - Merci d'entrer les codes de l'administrateur. - - - - Name: - Nom: - - - - Password: - Mot de Passe: - - - - AliasesModel - - - Alias - Alias - - - - Expansion - Commande étendue - - - - <b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> "foo" can be used per /foo - <b>Raccourci pour l'alias</b><br />On peut s'en servir comme une commande slash normale.<br /><br /><b>Exemple:</b> "foo" peut être utilisé en écrivant /foo - - - - <b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> "Test $1; Test $2; Test All $0" will be expanded to three separate messages "Test 1", "Test 2" and "Test All 1 2 3" when called like /test 1 2 3 - - - - - AliasesSettingsPage - - - Behaviour - Comportement - - - - Aliases - Alias - - - - Form - Formulaire - - - - New - Nouveau - - - - Delete - Supprimer - - - - Misc - Divers - - - - AppearanceSettingsPage - - - Appearance - Apparence - - - - General - Général - - - - Form - Formulaire - - - - Client style: - Style du Client: - - - - Language: - Langage: - - - - <System> - <Système> - - - - <Original> - <Original> - - - - Note: needs client restart for full effect! - N.B.: il est nécessaire de relancer le client! - - - - <System Default> - <Système par défaut> - - - - Misc: - Divers: - - - - Show Web Previews - Afficher les aperçus Web - - - - Use Icons to represent away state of Users - Utiliser des Icônes pour représenter les états d'absence des Utilisateurs - - - - Client Style - Style du client - - - - Set application style - Définir le style - - - - Language - Langage - - - - Set the application language. Requires restart! - Definir la langue de l'application. Nécessite un redemarrage! - - - - Fonts - Polices - - - - Set font for the main chat window and the chat monitor - Définir la police pour la fenêtre principale de discussion et le moniteur de discussion - - - - Chat window: - Fenêtre de discussion: - - - - Font - Police - - - - Choose... - Choisir... - - - - Set font for channel and nick lists - Définir la police pour les listes de canaux et de pseudos - - - - Channel list: - Liste des canaux: - - - - Set font for the input line - Définir le police pour la ligne de saisie - - - - Input line: - Ligne de saisie: - - - - Misc - Divers - - - - Show a website preview window when hovering the mouse over a web address - Affiche une fenêtre d'aperçu du site web quand la souris passe sur une adresse web - - - - Show previews of webpages on URL hover - Afficher les aperçus de pages web au passage sur une URL - - - - Show status icons in channel and nick lists - Affiche des icones dans les listes de canaux et de pseudos - - - - Use icons in channel and nick lists - Utiliser les icons dans les listes de canaux et de pseudos - - - - Interface - Interface - - - - Please choose a stylesheet file - Merci de choisir un fichier de style - - - - Use Custom Stylesheet - Utiliser un style personnalisé - - - - Path: - Chemin: - - - - ... - ... - - - - AwayLogView - - - Away Log - Historique d'absence - - - - Show Network Name - Afficher le Nom du Réseau - - - - Show Buffer Name - Afficher le Nom du Tampon - - - - BacklogSettingsPage - - - Behaviour - Comportement - - - - Backlog - Historique - - - - Form - Formulaire - - - - Backlog Request Method: - Méthode de demande de l'historique: - - - - Fixed Amount per Buffer - Montant fixe par tampon - - - - Unread Messages per Buffer - Messages non lus par tampon - - - - Global Unread Messages - Messages non lus globalement - - - - The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog. - C'est la demande la plus simple. Elle récupère un montant fixe de lignes de chaque tampon à partir de l'historique. - - - - amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established. - nombre de messages par tampon demandés après que la connection avec le noyau ait été établie. - - - - Initial backlog amount: - Valeur initiale de l'historique: - - - - This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - Cette demande récupère les messages non lus de chaque tampon individuellement. Le montant des lignes par tampon peut être limité. - -Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un meilleur contexte. - - - - Maximum amount of messages to be fetched per buffer. - Nombre maximum des messages devant être récupéré par tampon. - - - - Limit: - Limite: - - - - Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here. - Nombre des messages devant être récupéré en complément des messages non lus. La limite ne s'applique pas ici. - - - - Additional Messages: - Messages complémentaires: - - - - This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. -This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers. - -Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels). -It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar. - Cette demande récupère tout les messages plus récents que le plus ancien message non lu pour tous les tampons. -Cette demande détermine quel est le plus vieux message de tous les tampons puis demande l'ensemble des messages pour les tampons concernés. - -Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisée des tampons cachés ou si vous avez des tampons inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou de canaux inutiles). -Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est probablement plus rapide. - -Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte. - - - - Maximum amount of messages to be fetched over all buffers. - Nombre maximum de messages à récupérer pour tous les tampons. - - - - Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view. - Nombre de messages à demander au noyau quand on défile dans un tampon. - - - - Dynamic backlog amount: - Taille dynamique de l'historique : - - - - FixedBacklogAmount - FixedBacklogAmount - - - - PerBufferUnreadBacklogLimit - PerBufferUnreadBacklogLimit - - - - PerBufferUnreadBacklogAdditional - PerBufferUnreadBacklogAdditional - - - - This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. - -Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels). -It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar. - Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien message non lu pour tous les tampons. - -Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des tampons cachés ou si vous avez des tampons inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou de canaux inutiles). -Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est probablement plus rapide. - -Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte. - - - - GlobalUnreadBacklogLimit - GlobalUnreadBacklogLimit - - - - GlobalUnreadBacklogAdditional - GlobalUnreadBacklogAdditional - - - - DynamicBacklogAmount - DynamicBacklogAmount - - - - Misc - Divers - - - - This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer. - -You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - Cette demande récupère les messages non lus de chaque tampon individuellement. Le montant des lignes par tampon peut être limité. - -Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un meilleur contexte. - - - - Backlog request method: - Mode d'obtention de l'historique: - - - - Fixed amount per chat - Nombre fixe par dialogue - - - - Unread messages per chat - Messages non lus par dialogue - - - - Globally unread messages - Nombre global des messages non lus - - - - The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog. - C'est la demande la plus simple. Elle récupère un nombre fixe de lignes de chaque dialogue à partir de l'historique. - - - - This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat. - -You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - Cette demande récupère les messages non lus de chaque fenêtre de dialogue individuellement. Le nombre des lignes par tampon peut être limité. -Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un meilleur contexte. - - - - This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats. - -Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels). -It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien message non lu pour tous les dialogues. - -Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des dialogues cachés ou si vous avez des dilogues inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou de canaux inutiles). -Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est probablement plus rapide. - -Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte. - - - - Unlimited - Illimité - - - - BufferItem - - - Status Buffer - Etat du Buffer - - - - <b>Status buffer of %1</b> - <b>Etat du buffer %1</b> - - - - <b>Channel %1</b> - <b>Canal %1</b> - - - - <b>Users:</b> %1 - <b>Utilisateurs:</b> %1 - - - - <b>Topic:</b> %1 - <b>Sujet:</b> %1 - - - - <b>Mode:</b> %1 - <b>Mode:</b> %1 - - - - Not active <br /> Double-click to join - Inactif <br /> Double-cliquez pour rejoindre - - - - <b>Query with %1</b> - <b>Demande à %1</b> - - - - Away Message: %1 - Message d'absence: %1 - - - - %1 - %2 - %1 - %2 - - - - <p> %1 </p> - <p> %1 </p> - - - - <p> %1 - %2 </p> - <p> %1 - %2 </p> - - - - BufferManagementSettingsPage - - - Form - Formulaire - - - - Statistics - Statistiques - - - - Created: 01.04.2007 -Lines: 1234 - - Créé le: 01.04.2007Lignes: 1234 - - - - Local Display - Affichage Local - - - - Show all messages - Voir tous les messages - - - - Show last - Voir le dernier - - - - messages - messages - - - - Show messages from the last - Voir les messages à partir de la fin - - - - days - jours - - - - Save as default - Sauver par défaut - - - - Backlog Storage - Base de données - - - - Keep all messages - Garder tous les messages - - - - Keep last - Garder les derniers - - - - Keep messages from the last - Garder les messages à partir du dernier - - - - Delete permanently - Supprimer definitivement - - - - BufferTreeModel - - - Topic - Sujet - - - - Nick Count - Nombre de Pseudos - - - - BufferView - - - Show Channel List - Voir la liste des canaux - - - - Connect - Connecter - - - - Disconnect - Déconnecter - - - - Join Channel - Rejoindre le Canal - - - - Join - Rejoindre - - - - Part - Partir - - - - Hide buffers - Cacher le tampon - - - - Hide buffers permanently - Cacher le tampon en permanence - - - - Delete buffer - Supprimer le tampon - - - - Ignore list - Liste d'ignorés - - - - Join Events - Avis d'entrée - - - - Part Events - Avis de départ - - - - Kill Events - Avis de Kill - - - - Quit Events - Avis de Sortie - - - - Mode Events - Avis de Mode - - - - Hide Events - Cacher les Avis - - - - Input channel name: - Entrez le nom du canal: - - - - Remove buffer permanently? - Supprimer le tampon définitivement ? - - - - Do you want to delete the buffer "%1" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database! - Voulez vous supprimer le tampon "%1" de manière permanente ? Cela supprimera toutes les données correspondantes, y compris celles sauvées dans l'historique contenu dans la base de données du noyau ! - - - - Merge buffers permanently? - Fusionner définitivement les tampons ? - - - - Do you want to merge the buffer "%1" permanently into buffer "%2"? - This cannot be reversed! - Voulez-vous fusionner définitivement le tampon "%1" dans le tampon "%2" ? - Cela ne peut être annulé ! - - - - BufferViewDock - - - All Buffers - Tous tampons - - - - BufferViewEditDlg - - - Dialog - Fenêtre - - - - Please enter a name for the buffer view: - Merci de saisir un nom pour la vue: - - - - Add Buffer View - Ajouter une Vue - - - - Please enter a name for the chat list: - Merci de saisir un nom pour la vue: - - - - Add Chat List - - - - - BufferViewFilter - - - Edit Mode - Mode édition - - - - Show / Hide buffers - Afficher / Cacher les tampons - - - - Show / Hide Chats - Afficher / Cacher les Vues - - - - BufferViewSettingsPage - - - General - Général - - - - Buffer Views - Vues - - - - Delete Buffer View? - Supprimer la vue ? - - - - Do you really want to delete the buffer view "%1"? - Voulez vous réellement supprimer la vue "%1" ? - - - - Form - Formulaire - - - - Re&name... - &Renommer... - - - - &Add... - &Ajouter... - - - - De&lete - &Supprimer - - - - Buffer View Settings - Paramètres des Vues - - - - Network: - Réseau: - - - - All - Tous - - - - Restrict Buffers to: - Limiters les tampons à: - - - - Status Buffers - Tampons d'états - - - - Channel Buffers - Tampons de canaux - - - - Query Buffers - Tampons de dialogues - - - - Hide inactive Buffers - Cacher les tampons inactifs - - - - Add new Buffers automatically - Ajouter un nouveau tampon automatiquement - - - - Sort alphabetically - Trier alphabétiquement - - - - Minimum Activity: - Activité minimum: - - - - No Activity - Pas d'activité - - - - Other Activity - Autre activité - - - - New Message - Nouveau message - - - - Highlight - Surlignage - - - - Preview: - Aperçu: - - - - This option is not available when all Networks are visible. -In this mode no separate status buffer is displayed. - Cette option n'est pas disponible quand tout les Réseaux sont visibles. -Dans ce mode, aucun tampon d'état séparé n'est affiché. - - - - Appearance - Apparence - - - - Misc - Divers - - - - Custom Chat Lists - Liste des Vues personnalisées - - - - Delete Chat List? - Supprimer la Vue ? - - - - Do you really want to delete the chat list "%1"? - Voulez vous réellement supprimer la vue "%1" ? - - - - Chat List Settings - Paramètres des vues - - - - Show status window - Afficher la fenêtre d'Etat - - - - Show channels - Voir les canaux - - - - Show queries - Afficher les requêtes - - - - Hide inactive chats - Cacher les dialogues inactifs - - - - Add new chats automatically - Ajouter les nouveaux dialogues automatiquement - - - - BufferViewWidget - - - BufferView - Vue - - - - All - Tous - - - - Chans - Canaux - - - - Queries - Requêtes - - - - Nets - Réseaux - - - - Select Buffer - Selectionner le tampon - - - - Tab 1 - Onglet 1 - - - - BufferWidget - - - YourNickname #quassel Network: The Topic - VotrePseudo #quassel Réseau: Le Sujet - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">Quassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">Quassel IRC</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chatter simplement. Partout.</span></p></body></html> - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/quassel/96x96/apps/quassel.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/quassel/96x96/apps/quassel.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chatter facilement. Partout.</span></p></body></html> - - - - Zoom In - Zoom Avant - - - - Zoom Out - Zoom Arrière - - - - Zoom Original - Zoom Original - - - - Ctrl+0 - Ctrl+0 - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/pics/quassel-large.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/pics/quassel-large.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Dialoguez simplement. Partout.</span></p></body></html> - - - - Actual Size - Taille Normale - - - - ChannelBufferItem - - - <b>Channel %1</b> - <b>Canal %1</b> - - - - <b>Users:</b> %1 - <b>Utilisateurs:</b> %1 - - - - <b>Mode:</b> %1 - <b>Mode:</b> %1 - - - - <b>Topic:</b> %1 - <b>Sujet:</b> %1 - - - - Not active <br /> Double-click to join - Inactif <br /> Double-cliquez pour rejoindre - - - - <p> %1 </p> - <p> %1 </p> - - - - ChannelListDlg - - - Channel List - Liste des canaux - - - - Search Pattern: - Chaine à rechercher: - - - - Search Channels - Recherche des Canaux - - - - Filter: - Filtre: - - - - Toggle between simple and advanced mode. -Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server. - Basculer entre mode simple et mode avancé -Le mode avancé permet de transmettre des chaines à rechercher au serveur IRC. - - - - Show Channels - Voir les canaux - - - - Errors Occured: - Erreurs survenues: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">SUPER ERREUR CATASTROPHIQUE !!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"></p></body></html> - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPERBE ERREUR CATASTROPHIQUE!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - - - - ChannelWidget - - - YourNickname #quassel Network: The Topic - VotrePseudo #quassel Réseau: Le Sujet - - - - ... - ... - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Bitstream Vera Sans Mono'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Nimbus Mono L';"></p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Bitstream Vera Sans Mono'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Nimbus Mono L';"></p></body></html> - - - - 32 Users - 32 Utilisateurs - - - - @ Operators - @ Opérateurs - - - - 4 Voiced - 4 Voicés - - - - 19 Users - 19 Utilisateurs - - - - ChatMonitorSettingsPage - - - General - Général - - - - Chat Monitor - Moniteur de discussion - - - - Opt In - Activé - - - - Opt Out - Inactivé - - - - Show: - Afficher: - - - - Ignore: - Ignorer: - - - - Form - Formulaire - - - - Operation Mode: - Mode de fonctionnement: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Operation modes:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Opt-In:</span> <span style=" font-weight:400;">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Modes de fonctionnement:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Activé:</span> <span style=" font-weight:400;">Seul les tampons visibles à droite sont affichés dans le Moniteur de discussion</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Inactivé:</span> Les tampons figurant à droite sont ignoré dans le Moniteur de discusssion</p></body></html> - - - - Available Buffers: - Tampons disponibles: - - - - Move selected buffers to the left - Déplacer les tampons sélectionnés vers la gauche - - - - Move selected buffers to the right - Déplacer les tampons sélectionnés vers la droite - - - - Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored - Mettre en surbrillance dans le moniteur de discussion même si le tampon original est ignoré - - - - Always show highlighted messages - Toujours monter les messages surlignés - - - - Show own messages - Afficher mes messages - - - - Appearance - Apparence - - - - Interface - Interface - - - - Available: - Disponible: - - - - ChatMonitorView - - - Show network name - Montrer le nom du réseau - - - - Show buffer name - Montrer le nom du tampon - - - - Show own messages - Montrer mes messages - - - - Show Own Messages - Afficher Mes Messages - - - - Show Network Name - Afficher le Nom du Réseau - - - - Show Buffer Name - Afficher le Nom du Tampon - - - - Configure... - Configurer... - - - - ChatScene - - - Copy Selection - Copier la Sélection - - - - ChatViewSearchBar - - - Show search bar - Montrer la barre de recherche - - - - Form - Formulaire - - - - ... - ... - - - - case sensitive - sensible à la casse - - - - search nick - chercher un pseudo - - - - search message - chercher un message - - - - ignore joins, parts, etc. - ignorer les entrées sorties, etc. - - - - Show Search Bar - Montrer la barre de recherche - - - - ChatViewSettingsPage - - - Interface - Interface - - - - Chat View - Fenêtre de dialogue - - - - Form - Formulaire - - - - Timestamp format: - Format d'heure: - - - - [hh:mm:ss] - [hh:mm:ss] - - - - TimestampFormat - TimestampFormat - - - - Custom chat window font: - Police personnalisée de la fenêtre: - - - - Allow colored text (mIRC color codes) - Autoriser le texte en couleur (Codes couleurs Mirc) - - - - Show a website preview window when hovering the mouse over a web address - Affiche un aperçu du site web quand la souris passe sur une adresse web - - - - Show previews of webpages on URL hover - Afficher les aperçus de pages web au survol d'une URL - - - - ShowWebPreview - ShowWebPreview - - - - Custom Colors - Couleurs personnalisées - - - - Action: - Action: - - - - ... - ... - - - - Timestamp: - Format d'heure: - - - - Channel message: - Message du Canal: - - - - Highlight foreground: - Surlignage couleur du texte: - - - - Command message: - Message d'une commande: - - - - Highlight background: - Surlignage couleur du fond: - - - - Server message: - Message du serveur: - - - - Marker line: - Ligne de séparation: - - - - Error message: - Message d'erreur: - - - - Background: - Fond: - - - - Use Sender Coloring - Utiliser la couleur de l'emetteur - - - - Own messages: - Mes messages: - - - - Client - - - Already connected to Core! - Déjà connecté au Noyau! - - - - Connecting... - Connexion... - - - - Synchronizing to core... - Synchronisation avec le noyau... - - - - Invalid data received from core! - Données invalides recues du noyau ! - - - - Requesting network states... - Récupération des informations sur les réseaux... - - - - Requesting User states... - Récupération des informations de l'utilisateur... - - - - Requesting Channel states... - Récupération des informations sur les canaux... - - - - Identity already exists in client! - L'Identité existe déjà dans le client! - - - - All Buffers - Tous tampons - - - - Default Identity - Identité par défaut - - - - All Chats - Toutes les discussions - - - - ClientBacklogManager - - - Processed %1 messages in %2 seconds. - %1 messages traités en %2 secondes. - - - - ClientSyncer - - - The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading. - Le Noyau Quassel auquel vous vous connectez est trop vieux ! Pensez à le mettre à jour. - - - - <b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting. - <b>Données invalides reçues du noyau !</b><br>Déconnexion. - - - - Internal connections not yet supported. - Les connexions internes ne sont pas encore supportées. - - - - <b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Ce client n'a pas compilé avec le support SSL !</b><br />Suppression de l'utilisation de SSL dans les paramètres de compte. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect. - <b>Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux !</b><br>Vous devez au minimum avoir le protocole noyau/client n°%1 pour vous connecter. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous conneter ne supporte pas le SSL!</b><br />Si vous voulez vous connect malgré tout, désactivez l'usage du SSL dans vos paramètres de compte. - - - - Logging in... - Authentification... - - - - No Host to connect to specified. - L'hôte n'a pas été spécifié. - - - - Cert Digest changed! was: %1 - Le certificat a changé! C'était: %1 - - - - <b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6) - <b>Quassel Noyau Version %1</b><br>Compilée le: %2<br>Fonctionne depuis le %6 (soit %3d%4h%5m) - - - - ColorSettingsPage - - - Appearance - Apparence - - - - Color settings - Options de Couleur - - - - Form - Formulaire - - - - Bufferview - Vue - - - - Activities: - Activités: - - - - FG - Avant - - - - BG - Fd - - - - Use BG - Utiliser le Fond - - - - Default: - Défaut: - - - - Inactive: - Inactif: - - - - Highlight: - Surlignage: - - - - New Message: - Nouveau message: - - - - Other Activity: - Autre activité: - - - - Preview: - Aperçu: - - - - 1 - 1 - - - - Chatview - Moniteur de discussion - - - - Server Activity - Activité du serveur - - - - Foreground - Devant - - - - Background - Fond - - - - Error Message: - Message d'erreur: - - - - Notice Message: - Message d'information: - - - - Plain Message: - Message normal: - - - - Server Message: - Message du serveur: - - - - Highlight Message: - Message surligné: - - - - User Activity - Activité utilisateur - - - - Action Message: - Message d'action: - - - - Join Message: - Message d'entrée: - - - - Kick Message: - Message de kick: - - - - Mode Message: - Message de mode: - - - - Part Message: - Message de sortie: - - - - Quit Message: - Message de départ: - - - - Rename Message: - Message de changement de pseudo: - - - - Message - Message - - - - Timestamp: - Format d'heure: - - - - Sender: - Emetteur: - - - - Nick: - Pseudo: - - - - Hostmask: - Masque de l'hôte: - - - - Channelname: - Nom du Canal: - - - - Mode flags: - Drapeaux de Mode: - - - - Url: - Url: - - - - Mirc Color Codes - Codes Couleur Mirc - - - - Color Codes - Codes de Couleur - - - - Color 0: - Couleur 0: - - - - Color 1: - Couleur 1: - - - - Color 2: - Couleur 2: - - - - Color 3: - Couleur 3: - - - - Color 4: - Couleur 4: - - - - Color 5: - Couleur 5: - - - - Color 6: - Couleur 6: - - - - Color 7: - Couleur 7: - - - - Color 8: - Couleur 8: - - - - Color 14: - Couleur 14: - - - - Color 15: - Couleur 15: - - - - Color 13: - Couleur 13: - - - - Color 12: - Couleur 12: - - - - Color 11: - Couleur 11: - - - - Color 10: - Couleur 10: - - - - Color 9: - Couleur 9: - - - - Nickview - Vue des pseudos - - - - Nick status: - Etat des pseudos: - - - - Online: - En ligne: - - - - Away: - Absent: - - - - New Message Marker: - Marque d'un nouveau message: - - - - Enable - Activé - - - - Sender auto coloring: - Couleur automatique de l'emetteur: - - - - ConclusionPage - - - Conclusion - Conclusion - - - - You chose the following configuration: - Vous pouvez choisir la configuration suivante: - - - - ConfigWizard - - - Core Configuration Wizard - Assistant de Configuration du Noyau - - - - ConnectionSettingsPage - - - Behavior - Comportement - - - - Connection - Connexion - - - - Form - Formulaire - - - - Misc - Divers - - - - Configure the IRC Connection - Configuration de le connexion IRC - - - - Enable Ping Timeout Detection - Activer la détection par ping du timeout - - - - Ping interval: - intervalle du Ping: - - - - seconds - secondes - - - - Disconnect after - Déconnecter après - - - - missed pings - pings perdus - - - - This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status. - Ceci active l'analyse périodique des information utilisateurs à l'aide de /WHO. Ceci est principalement interessant pour connaître l'état d'absence des utilisateurs. - - - - Enable Automatic User Information Lookup (/WHO) - Activer la recherche automatique d'information utilisateur (/WHO) - - - - Update interval: - Intervalle de mise à jour: - - - - Ignore channels with more than: - Ignorer les canaux avec plus de: - - - - users - utilisateurs - - - - Minimum delay between requests: - Délai minimum entre les requêtes: - - - - ContentsChatItem - - - Copy Link Address - Copier l'Adresse du Lien - - - - ContextMenuActionProvider - - - Connect - Connecter - - - - Disconnect - Déconnecter - - - - Join - Rejoindre - - - - Part - Partir - - - - Delete Buffer(s)... - Supprimer le(s) tampon(s)... - - - - Show Buffer - Afficher le tampon - - - - Joins - Arrivées - - - - Parts - Sorties - - - - Quits - Départs - - - - Nick Changes - Changements de Pseudo - - - - Mode Changes - Changement de Mode - - - - Day Changes - Changement de Jour - - - - Set as Default... - Définir par défaut... - - - - Use Defaults... - Utiliser les paramètres par défauts... - - - - Join Channel... - Rejoindre le Canal... - - - - Start Query - Lancer la requête - - - - Show Query - Afficher la requête - - - - Whois - Whois - - - - Version - Version - - - - Time - Heure - - - - Ping - Ping - - - - Finger - Finger - - - - Give Operator Status - Donner le statut d'opérateur - - - - Take Operator Status - Enlever le statut d'opérateur - - - - Give Voice - Donner Voix - - - - Take Voice - Enlever Voix - - - - Kick From Channel - Kicker du Canal - - - - Ban From Channel - Bannir du Canal - - - - Kick && Ban - Kicker && Bannir - - - - Hide Buffer(s) Temporarily - Cacher le(s) tampon(s) temporairement - - - - Hide Buffer(s) Permanently - Cacher le(s) tampon(s) définitivement - - - - Show Channel List - Voir la liste des canaux - - - - Show Ignore List - Voi la liste des exclus - - - - Hide Events - Cacher les Avis - - - - CTCP - CTCP - - - - Actions - Actions - - - - Topic Changes - Changements de Sujet - - - - Delete Chat(s)... - Supprimer Dialogue(s)... - - - - Go to Chat - Dialoguer - - - - Custom... - Personnaliser... - - - - Hide Chat(s) Temporarily - Cacher le(s) dialogue(s) temporairement - - - - Hide Chat(s) Permanently - Cacher le(s) dialogue(s) définitivement - - - - Ignore - Exclure - - - - Add Ignore Rule - Ajouter une règle d'exclusion - - - - Existing Rules - Règles existantes - - - - Core - - - Could not initialize any storage backend! Exiting... - Impossible de créer une base de donnée ! Fin de l'opération... - - - - Calling restoreState() even though active sessions exist! - Appel de restoreState() alors que des sessions actives existent ! - - - - Admin user or password not set. - L'idnetifiant et le mot de passe administrateur ne sont pas saisis. - - - - Could not setup storage! - Impossible de paramétrer la base de données ! - - - - Creating admin user... - Création de l'utilisateur administrateur... - - - - Antique client trying to connect... refusing. - Un antique client essaye de se connecter... refusé. - - - - <b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client. - <b>Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux !</b><br>Vous devez au minimum avoir la version %1 du protocole noyau/client.<br> Veuillez mettre à jour votre client. - - - - Client %1 too old, rejecting. - Client %1 trop vieux, rejeté. - - - - <b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6) - <b>Quassel Noyau Version %1</b><br>Compilée le: %2<br>Fonctionne depuis %6 (soit %3d%4h%5m) - - - - <b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login. - <b>Client non créé !</b><br>Vous devez envoyer un message de création avant d'essayer de vous connecter. - - - - Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting. - Le client %1 n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se connecter, rejet de la demande. - - - - <b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database. - <b>identifiant ou mot de passe invalide !</b><br>La combinaison identifiant/mot de passe que vous avez fournie ne peut être trouvée dans la base de données. - - - - Client %1 initialized and authenticated successfully as "%2" (UserId: %3). - Client %1 crée et identifié avec succès comme "%2" (IdUtilisateur: %3). - - - - Non-authed client disconnected. - Client non-identifié déconnecté. - - - - Could not initialize session for client %1! - Impossible de lancer la session pour le client %1 ! - - - - Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your -Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore -to work. - Actuellement, Quassel supporte uniquement SQLite3. Vous devez -construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite activé pour que le -noyau quassel fonctionne. - - - - Client connected from - Client connecté par - - - - Client - Client - - - - too old, rejecting. - trop vieux, rejeté. - - - - Starting TLS for Client: - Début du TLS pour le Client: - - - - did not send an init message before trying to login, rejecting. - n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se connecter, rejet. - - - - initialized and authenticated successfully as "%1" (UserId: %2). - créé et identifié avec succès comme "%1" (IdUtilisateur: %2). - - - - Could not initialize session for client: - Impossible de lancer la session pour le client: - - - - Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed) - Client non-identifié déconnecté. (socket déjà supprimée) - - - - Closing server for basic setup. - Arrêt du serveur pour un paramétrage simple. - - - - Invalid listen address %1 - Adresse d'écoute invalide %1 - - - - Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3 - A l'écoute des clients sur l'IPv4 %1 port %2 avec la version %3 du protocole - - - - Could not open IPv4 interface %1:%2: %3 - Impossible d'ouvrir l'interface IPv4 %1:%2: %3 - - - - Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3 - A l'écoute des clients sur l'IPv6 %1 port %2 avec la version %3 du protocole - - - - Could not open IPv6 interface %1:%2: %3 - Impossible d'ouvrir l'interface IPv6 %1:%2: %3 - - - - Invalid listen address %1, unknown network protocol - Adresse d'écoute invalide %1, version du protocole inconnue - - - - Could not open any network interfaces to listen on! - Impossible d'ouvrir une interface réseau pour écouter ! - - - - Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your -Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore -to work. - Actuellement, Quassel supporte uniquement SQLite3 et PostgreSQL. Vous devez -construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite ou postgres activé pour que le -noyau quassel fonctionne. - - - - Could not find a session for client: - Impossible de trouver une session pour le client: - - - - CoreAccountEditDlg - - - Add Core Account - Ajouter un compte noyau - - - - Missing information - Information manquante - - - - Please enter all required information or discard changes to return to account selection. - Merci de saisir toutes les informations demandées ou supprimez les changements pour revenir au choix du compte. - - - - Non-unique account name - Nom de compte déjà utilisé - - - - Account names need to be unique. Please enter a different name or discard all changes to return to account selection. - Les noms de compte doivent être uniques. Merci de saisir un nom différent ou de supprimer les changements pour revenir au choix du compte. - - - - Edit Core Account - Modifier le compte noyau - - - - Port: - Port: - - - - Host: - Hôte: - - - - Password: - Mot de Passe: - - - - Account: - Compte: - - - - User: - Utilisateur: - - - - Account Details - Détails du Compte - - - - Account Name: - Nom du Compte: - - - - Use built-in Quassel Core - Utiliser le noyau intégré de Quassel - - - - Remote host: - Hôte distant: - - - - Use secure connection (SSL) - Utiliser une connexion sécurisée (SSL) - - - - Use a proxy: - Utiliser un proxy: - - - - Proxy Type: - Type de Proxy: - - - - Socks 5 - Socks 5 - - - - HTTP - HTTP - - - - Proxy Host: - Hôte du proxy: - - - - Proxy Port: - Port du Proxy: - - - - localhost - localhost - - - - Proxy Username: - Identifiant de l'utilisateur du proxy: - - - - Proxy Password: - Mot de Passe du Proxy: - - - - Local Core - Noyau local - - - - Hostname: - Nom de l'hôte: - - - - CoreApplicationInternal - - - The port quasselcore will listen at - Le noyau quassel ecoutera sur le port - - - - Don't restore last core's state - Ne pas restaurer le dernier état du noyau - - - - Path to logfile - Chemin du fichier trace - - - - Loglevel Debug|Info|Warning|Error - Niveau de trace Debug|Info|Warning|Error - - - - Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert - Préciser le repertoire contenant les fichiers de données tel que Sqlite DB et le Certificat SSL - - - - CoreConfigWizard - - - Core Configuration Wizard - Assistant de configuration du noyau - - - - Your core has been successfully configured. Logging you in... - Votre noyau a été configuré avec succès. Nous vous connectons... - - - - Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over. - Echec de la configuration du noyau :<br><b>%1</b><br>Pressez <em>suivant</em> pour recommencer. - - - - Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now. - Vous êtes maintenant connecté dans votre Noyau Quassel tout juste configuré !<br>N'oubliez pas de configurer vos identités et réseaux maintenant. - - - - CoreConfigWizardAdminUserPage - - - Form - Formulaire - - - - Username: - Nom d'Utiilisateur: - - - - Password: - Mot de Passe: - - - - Repeat password: - Répéter le mot de passe: - - - - Remember password - Mémoriser le mot de passe - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Note: Ajouter plus d'utilisateurs et changer votre nom/mot de passe n'est pas encore possible par l'interface Quassel.</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;">Si vous avez besoin de faire cela regarder le script manageusers.py qui est dans le dossier /scripts.</p></body></html> - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Note: </span><span style=" font-size:10pt;">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">PS: </span><span style=" font-size:10pt;"> Ajouter plus d'utilisateurs et changer votre nom/mot de passe n'est pas encore possible par l'interface Quassel.</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">Si vous avez besoin de faire cela voyez le script manageusers.py qui est dans le dossier /scripts.</p></body></html> - - - - CoreConfigWizardIntroPage - - - Form - Formulaire - - - - This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core. - Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre Noyau Qassel. - - - - CoreConfigWizardPages::AdminUserPage - - - Create Admin User - Créer l'Utilisateur Administrateur - - - - First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges. - D'abord, nous allons créer un utilisateur dans pour le noyau. Le premier utilisateur aura les paramètres d'administration. - - - - CoreConfigWizardPages::IntroPage - - - Introduction - Introduction - - - - CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage - - - Select Storage Backend - Selectionnez le type de base de données - - - - Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in. - Merci de selectionner une base de données pour le stockage de l'historique est des autres données pour Quassel Core. - - - - Connection Properties - Paramètres de connexion - - - - CoreConfigWizardPages::SyncPage - - - Storing Your Settings - Sauver vos paramètres - - - - Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically. - Vos paramètres sont maintenant sauvés dans le coeur, et vous serez connecté automatiquement. - - - - CoreConfigWizardStorageSelectionPage - - - Form - Formulaire - - - - Storage Backend: - Base de données: - - - - Description - - - - - Foobar - Pied - - - - CoreConfigWizardSyncPage - - - Form - Formulaire - - - - Your Choices - Vos choix - - - - Admin User: - Utilisateur Administrateur: - - - - foo - - - - - Storage Backend: - Base de données: - - - - bar - - - - - Please wait while your settings are being transmitted to the core... - Merci de patienter le temps que vos paramètres soient transmis au noyau... - - - - CoreConnectDlg - - - Create Account - Créer le compte - - - - In order to connect to a Quassel Core, you need to create an account.<br>Please enter a name for this account now: - Afin de vous connecter au noyau Quassel, vous devez créer un compte.<br>Merci de saisir un nom pour ce compte maintenant: - - - - Default - Défaut - - - - Please enter a name for the new account: - Merci de saisir un nom pour le nouveau compte: - - - - Account name already exists! - Nom de compte déjà existant ! - - - - An account named '%1' already exists, and account names must be unique! - Un compte nommé '%1' existe dejà, et les noms de compte doivent être uniques ! - - - - Delete account? - Supprimer le compte ? - - - - Do you really want to delete the data for the account '%1'?<br>Note that this only affects your local account settings and will not remove any data from the core. - Voules vous réellement supprimer les données de ce compte '%1' ?<br>Notez que cela affectera uniquement vos paramètres de compte locaux et que cela de supprime aucune donnés du noyau. - - - - Can't connect to internal core at the moment [serious breakage due to switch to dynamic signals]. Please check back later. - Impossible de se connecter au noyau pour le moment [serious breakage due to switch to dynamic signals]. Merci de vérifier plus tard. - - - - Can't connect to internal core, since we are running as a standalone GUI! - Impossible de se connecter au coeur car vous utilisez une version Autonome! - - - - Connecting to internal core - Connexion au noyau interne - - - - Connecting to %1 - Connexion à %1 - - - - Invalid user or password. Pleasy try again.%1 - Utilisateur ou mot de passe invalide. Merci de réessayer. %1 - - - - Connected to core. - Connecté au noyau. - - - - Connection Error - Erreur de Connexion - - - - <b>Could not connect to Quassel Core!</b><br> - - <b>Impossible de se connecter au Noyau Quassel !</b><br> - - - - Connect to Quassel Core - Connexion au noyau Quassel - - - - Account Settings - Paramètres du compte - - - - Account: - Compte: - - - - ... - ... - - - - Host: - Hôte: - - - - Use internal - Usage interne - - - - Port: - Port: - - - - User: - Utilisateur: - - - - Password: - Mot de Passe: - - - - Remember - Mémoriser - - - - Always use this account - Toujours utiliser ce compte - - - - Connecting to... - Connexion à... - - - - Connecting... - Connexion... - - - - GUI Profile: - Profil d'interface Utiliteur: - - - - New... - Nouveau... - - - - Always use this profile - Toujours utiliser ce profil - - - - New - Nouveau - - - - Delete - Supprimer - - - - Properties... - Propriétés... - - - - Select Core Account - Sélectionner le compte noyau - - - - Available Quassel Core accounts: - Comptes du noyau Quassel disponible: - - - - Connect - Connecter - - - - Remove Account Settings - Supprimer les paramètres du compte - - - - Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself! - Voulez-vous réellement supprimer les informations locales pour ce compte noyau de Quassel ?<br>Notez que cela <em>ne</em> supprimera ou changera <em>aucun</em> paramètre dans le Noyau lui-même ! - - - - Connect to %1 - Connexion à %1 - - - - <div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div> - <div style=color:red;>Echec de la connexion à %1 !</div> - - - - Not connected to %1. - Non connecté à %1. - - - - Looking up %1... - Recherche de %1... - - - - Connecting to %1... - Connexion à %1... - - - - Connected to %1 - Connecté à %1 - - - - Unknown connection state to %1 - Etat de la connexion à %1 inconnu - - - - Logging in... - Authentification... - - - - Login - Utilisateur - - - - Edit... - Modifier... - - - - Add... - Ajouter... - - - - Initializing your connection - Création de votre connexion - - - - Connected to apollo.mindpool.net. - Connecté à apollo.mindpool.net. - - - - Core Info -reserve -some -space - Infos du Noyau -reserver -un peu -d'espace - - - - Configure your Quassel Core - Configurer votre noyau Quassel - - - - The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core. - Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous connecter n'est pas encore configuré. Vous pouvez maintenant lancer l'assistant de configuration qui vous aide à paramétrer votre Noyau. - - - - Launch Wizard - Lancer l'Assistant - - - - Initializing your session... - Lancement de votre session... - - - - <b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b> - <b>Merci de patienter le temps que votre client se synchronise avec le Noyau Quassel !</b> - - - - Session state: - Etat de la Session: - - - - Network states: - Etat du réseau: - - - - 0/0 - - - - - Channel states: - Etats du Canal: - - - - User states: - Etats de l'utilisateur: - - - - Use internal core - Utiliser le noyau interne - - - - THIS IS A PLACEHOLDER -TO -RESERVE -SOME SPACE - THIS IS A PLACEHOLDER -TO -RESERVE -SOME SPACE - - - - <div>Errors occurred while connecting to "%1":</div> - <div>Erreurs lors de la connexion à "%1":</div> - - - - view SSL Certificate - voir le certificat SSL - - - - add to known hosts - ajouter aux hôtes connus - - - - Continue connection - Continuer la connexion - - - - View SSL Certificate - Voir le certificat SSL - - - - Add to known hosts - Ajouter aux hôtes connus - - - - CoreConnectProgressDlg - - - Connection Error - Erreur de Connexion - - - - <b>Could not connect to Quassel Core!</b><br> - - <b>Impossible de se connecter au Noyau Quassel !</b><br> - - - - Connection Progress - Connexion en Cours - - - - Connecting... - Connexion... - - - - <b>Connection to core in progress.</b> - <b>Connexion au noyau en cours.</b> - - - - Connecting to core... - Connexion au noyau ... - - - - Session - Session - - - - %p% - %p% - - - - Networks - Réseaux - - - - Channels - Canaux - - - - Users - Utilisateurs - - - - CoreInfoDlg - - - Core Information - Information Noyau - - - - Version: - Version: - - - - <core version> - <core version> - - - - Uptime: - Fonctionne depuis: - - - - Connected Clients: - Clients connectés: - - - - <connected clients> - <clients connectés> - - - - <core uptime> - <uptime noyau> - - - - Build date: - Version du: - - - - <build date> - <date de version> - - - - Close - Fermer - - - - %1 Day(s) %2:%3:%4 (since %5) - %1 jour(s) %2:%3:%4 (depuis le %5) - - - - %n Day(s) - - %n Jour - %n Jour(s) - - - - - %1:%2:%3 (since %4) - %1:%2:%3 (%4) - - - - CoreNetwork - - - Connection failed. Cycling to next Server - Echec de connexion. Passage sur le serveur suivant - - - - Connecting to %1:%2... - Connexion à %1:%2... - - - - Disconnecting. - Déconnecte. - - - - Could not connect to %1 (%2) - Impossible de se connecter à %1 (%2) - - - - Connection failure: %1 - Erreur de connexion: %1 - - - - Disconnecting. (%1) - Déconnecte. (%1) - - - - Core Shutdown - Arrêt du Noyau - - - - CoreSession - - - Default Identity - Identité par défaut - - - - Client %1 disconnected (UserId: %2). - Client %1 déconnecté (IdUtilisateur: %2). - - - - CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1! - CoreSession::createNetwork(): Le noyau a renvoyé idRéseau invalide lors de la création du réseau %1! - - - - CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead! - CoreSession::createNetwork(): Essai de création d'un réseau dejà existant, mise à jour réalisée ! - - - - Client - Client - - - - disconnected (UserId: %1). - déconnecté (IdUtilisateur: %1). - - - - CoreSettingsPage - - - Form - Formulaire - - - - CoreUserInputHandler - - - sending CTCP-%1 request - envoi d'une requête CTCP-%1 - - - - away - absent - - - - CreateIdentityDlg - - - Create New Identity - Créer une nouvelle identité - - - - Identity name: - Nom de l'identité: - - - - Create blank identity - Créer un identité vide - - - - Duplicate: - Copier: - - - - CtcpHandler - - - Received CTCP PING request from %1 - Demande de CTCP PING reçue de %1 - - - - Received CTCP VERSION request by %1 - Demande de CTCP VERSION par %1 - - - - Received unknown CTCP %1 by %2 - Demande CTCP inconnue %1 de %2 - - - - Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time - Réponse CTCP PING reçue de %1 avec %2 secondes de délai - - - - Received CTCP VERSION answer from %1: %2 - Réponse CTCP VERSION reçue de %1:%2 - - - - DebugBufferViewOverlay - - - BufferViews: - Vues: - - - - All Networks: - Tous les réseaux: - - - - Networks: - Réseaux: - - - - Buffers: - Tampons: - - - - Removed buffers: - Tampons supprimés: - - - - Temp. removed buffers: - Tampons supprimés temporairement: - - - - Hide inactive buffers: - Cacher les tampons inactifs: - - - - Allowed buffer types: - Type de tampon autorisés: - - - - Minimum activity: - Activité minimum: - - - - Is initialized: - Est initialisé: - - - - Debug BufferView Overlay - Déboguage des Tampons d'Affichage - - - - Overlay View - Vue des tampons - - - - Overlay Properties - Propriétés des tampons - - - - Add Buffers Automatically: - Ajouter les tampons automatiquement: - - - - DebugConsole - - - Debug Console - Console d'Erreurs - - - - local - local - - - - core - noyau - - - - Evaluate! - Evaluer! - - - - DebugLogWidget - - - Debug Log - Trace de déboguage - - - - Close - Fermer - - - - DesktopNotificationConfigWidget - - - Form - Formulaire - - - - Desktop Notification (via D-Bus) - Information Bureau (par Dbus) - - - - Timeout: - Délai d'expiration: - - - - s - s - - - - Position hint: - Rappel de position: - - - - px - px - - - - X: - X: - - - - Y: - Y: - - - - Queue unread notifications - Mettre en attente les notifications non lues - - - - EditCoreAcctDlg - - - Missing information - Information manquante - - - - Please enter all required information or discard changes to return to account selection. - Merci de saisir toutes les informations demandées ou supprimez les changements pour revenir au choix du compte. - - - - Non-unique account name - Nom de compte déjà utilisé - - - - Account names need to be unique. Please enter a different name or discard all changes to return to account selection. - Les noms de compte doivent être uniques. Merci de saisir un nom différent ou de supprimer les changements pour revenir au choix du compte. - - - - Edit Core Account - Modifier le compte noyau - - - - Port: - Port: - - - - Host: - Hôte: - - - - Password: - Mot de Passe: - - - - Account: - Compte: - - - - User: - Utilisateur: - - - - ExecWrapper - - - Invalid command string for /exec: %1 - Commande invalide pour /exec: %1 - - - - Name "%1" is invalid: / or ../ are not allowed! - Le nom "%1" est invalide: les / ou les ../ ne sont pas autorisés! - - - - Could not find script "%1" - Impossible de trouver le script "%1" - - - - Script "%1" crashed with exit code %2. - Le script "%1" a crashé avec le code d'erreur %2. - - - - Script "%1" could not start. - Le Script "%1" ne peut pas être lancé. - - - - Script "%1" caused error %2. - Le Script "%1" a causé l'erreur %2. - - - - Name "%1" is invalid: ../ or ..\ are not allowed! - Le nom "%1" est invalide: les / ou les ../ ne sont pas autorisés ! - - - - FontSelector - - - Choose... - Choisir... - - - - FontsSettingsPage - - - Appearance - Apparence - - - - Fonts - Polices - - - - Form - Formulaire - - - - Custom Application Fonts - Polices personnalisées pour l'interface - - - - General: - Général: - - - - Font - Police - - - - Choose... - Choisir... - - - - Topic: - Sujet: - - - - Buffer Views: - Vues: - - - - Nick List: - Liste des Pseudos: - - - - Chat Widget - Fenêtre de discussion - - - - Nicks: - Pseudos: - - - - Timestamp: - Format d'heure: - - - - Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this. - Certains de ces paramètres nécessitent le redémarrage du client Quassel pour prendre effet. Nous allons régler celà. - - - - Inputline: - Ligne de Saisie: - - - - Form - - - Form - Formulaire - - - - Network - Réseau - - - - Identity - Identité - - - - &Add... - &Ajouter... - - - - Connect now - Connecter maintenant - - - - Re&name... - &Renommer... - - - - De&lete - &Supprimer - - - - Network Details - Détails du Réseau - - - - Servers - Serveurs - - - - &Edit... - &Modifier... - - - - Move upwards in list - Monter dans la liste - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Descendre dans la liste - - - - Choose random server for connecting - Choisir un serveur aléatoire pour se connecter - - - - Perform - Exécuter - - - - Commands to execute on connect: - Commandes à exécuter à la connexion: - - - - Auto Identify - Auto Identification - - - - Service: - Service: - - - - NickServ - NickServ - - - - Password: - Mot de Passe: - - - - Advanced - Expert - - - - Network Encoding - Encodage du réseau - - - - Use defaults - Utiliser par défaut - - - - GeneralSettingsPage - - - Behaviour - Comportement - - - - General - Général - - - - Form - Formulaire - - - - Use system tray icon: - Utiliser l'icône système: - - - - Minimize to tray on minimize button - Minimiser en icône en appuyant sur le bouton minimiser - - - - Minimize to tray on close button - Minimiser en icône en appuyant sur le bouton fermer - - - - Tray icon: - Icône système: - - - - Show system tray icon - Voir l'icône système - - - - User Notification: - Notification à l'Utilisateur: - - - - Animate tray icon - Animer l'icone - - - - Display pop-up messages - Afficher les messages d'aide - - - - Display user related messages and private Notices: - Afficher les messages des utilisateurs et les messages privés: - - - - in status buffer - dans le tampon d'état - - - - in query buffer (if exists) - dans le tampon de dialogue (s'il existe) - - - - in current buffer - dans le tampon courant - - - - Buffer view: - Vue Buffer: - - - - Display topic in tooltip - Afficher le sujet en bulle - - - - Mouse wheel changes displayed buffers - La roulette de la souris change de tampon affiché - - - - The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is ": " - Le suffixe ajouté au pseudo lorsqu'il est terminé par TAB est par défaut ": " - - - - Input Line: - Ligne de Saisie: - - - - Completion suffix: - Suffixe pour compléter: - - - - Show System Tray Icon - Afficher l'icône dans la barre de tâches - - - - Tray Icon - Icône de la barre de tâches - - - - Display User-Related Messages And Private Notices: - Afficher les messages pour l'utilisateur et les informations: - - - - Buffer View - Tampon - - - - Input Line - Ligne de Saisie - - - - Message Redirection - Redirection de Message - - - - User Notices: - Messages Utilisateur: - - - - Server Notices: - Messages Serveur: - - - - Default Target - Destination par défaut - - - - Status Buffer - Tampon d'état - - - - Current Buffer - Tampon Courant - - - - Errors - Erreurs - - - - Errors: - Erreurs: - - - - Misc - Divers - - - - Hide to tray on close button - Cacher en icône en appuyant sur le bouton fermer - - - - Status Window - Fenêtre d'Etat - - - - Current Chat - Dialogue Courant - - - - HighlightSettingsPage - - - Behaviour - Comportement - - - - Highlight - Surlignage - - - - this shouldn't be empty - cela ne devrait pas être vide - - - - highlight rule - règle de surlignage - - - - Form - Formulaire - - - - Highlight list - Liste de surlignage - - - - RegEx - Expression régulière - - - - CS - SC - - - - Enable - Activé - - - - Add - Ajouter - - - - Remove - Supprimer - - - - Highlight nicks - Surlignage des pseudos - - - - All nicks from identity - Tous les pseudos de l'identité - - - - Current nick - Pseudo courant - - - - None - Aucun - - - - Custom Highlights - Surlignages personnalisés - - - - Highlight Nicks - Surlignage des pseudos - - - - Case sensitive - Sensible à la casse - - - - Appearance - Apparence - - - - Interface - Interface - - - - IdentitiesDlg - - - Default Identity - Identité par défaut - - - - Data changed remotely! - Les données ont été modifiées à distance ! - - - - Invalid Identity! - Identité invalide ! - - - - You have not set a real name. - Vous n'avez pas saisi de nom réel. - - - - You have to specify an Ident. - Vous devez spécifier un Ident. - - - - You haven't entered any nicknames. - Vous n'avez saisi aucun pseudo. - - - - [%1]%2 - - [%1]%2 - - - - - Edit Identity - Modifier l'Identité - - - - Edit... - Modifier... - - - - &General - &Général - - - - Real Name - Nom Réel - - - - Ident - Ident - - - - Nicknames - Pseudos - - - - &Edit... - &Modifier - - - - De&lete - &Supprimer - - - - ... - ... - - - - Away Reason - Motif d'absence - - - - Return Message - Message de retour - - - - Enable Auto Away - Activer l'Absence Automatique - - - - minutes - minutes - - - - &Messages - &Messages - - - - Part Reason - Motif de Départ - - - - Quit Reason - Motif de Sortie - - - - Kick Reason - Motif de Kick - - - - IdentitiesEditDlg - - - Default Identity - Identité par défaut - - - - Delete Identity? - Supprimer l'Identité ? - - - - &Delete - &Supprimer - - - - &Cancel - A&nnuller - - - - Edit Identities - Modifier les Identités - - - - &Add... - &Ajouter... - - - - &Duplicate... - C&opier... - - - - &Rename... - &Renommer... - - - - De&lete - &Supprimer - - - - IdentitiesSettingsPage - - - Form - Formulaire - - - - Add... - Ajouter... - - - - ... - ... - - - - General - Général - - - - Real Name: - Nom Réel: - - - - Nicknames - Pseudos - - - - &Add... - &Ajouter... - - - - Re&name... - &Renommer... - - - - De&lete - &Supprimer - - - - Move upwards in list - Monter dans la liste - - - - Move downwards in list - Descendre dans la liste - - - - A&way - A&bsence - - - - Away Reason - Motif d'absence - - - - Return Message - Message de retour - - - - Away Nick - Pseudo d'absence - - - - Auto Away - Absence Automatique - - - - Auto away after - Absence Automatique après - - - - minutes - minutes - - - - Advanced - Avancé - - - - Ident: - Ident: - - - - Messages - Messages - - - - Part Reason: - Motif de Départ: - - - - Quit Reason: - Motif de Sortie: - - - - Kick Reason: - Motif de Kick: - - - - Identities - Identités - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements soient appliqués:</b><ul> - - - - <li>All identities need an identity name set</li> - <li>Toutes les identitées ont besoin qu'un nom d'identité soit saisi</li> - - - - <li>Every identity needs at least one nickname defined</li> - <li>Chaque identité doit avoir au moins un pseudo défini</li> - - - - <li>You need to specify a real name for every identity</li> - <li>Vous devez saisir un nom réel pour chaque identité</li> - - - - <li>You need to specify an ident for every identity</li> - <li>Vous devez saisir un ident pour chaque identité</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - One or more identities are invalid - Une ou plusieurs identités sont invalides - - - - Delete Identity? - Supprimer l'Identité ? - - - - Do you really want to delete identity "%1"? - Voulez vous vraiment supprimer l'identité "%1"? - - - - Rename Identity - Renommer l'identité - - - - Please enter a new name for the identity "%1"! - Merci de saisir un nom pour l'identité "%1"! - - - - Add Identity - Ajouter une identité - - - - Remove Identity - Supprimer l'identité - - - - The "Real Name" is shown in /whois. - Le "Nom Réel" est montré dans le /whois. - - - - Add Nickname - Ajouter un pseudo - - - - Remove Nickname - Supprimer le pseudo - - - - Remove - Supprimer - - - - The "ident" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network. - L' "ident" fait partie de votre masque d'hôte et ,conjointement avec votre hôte, identifie vous identifie de manière unique au réseau IRC. - - - - Rename Nickname - Renommer le pseudo - - - - Default Away Settings - Paramètres d'absence par défaut - - - - Nick to be used when being away - Pseudo utilisé en cas d'absence - - - - Default away reason - Motif d'absence par défaut - - - - Set away when all clients have detached from the core - Mettre absent lorsque tout les clients sont détachés du noyau - - - - Away On Detach - Absent sur détachement - - - - Override default away reason for auto-away on detach - Forcer le motif d'absence par défaut pour l'absence automatique sur détachement - - - - Not implemented yet - Non fonctionnel pour le moment - - - - Away On Idle - Absence sur inactivité - - - - Set away after - Mettre absent après - - - - minutes of being idle - minutes d'inactivité - - - - Load a Key - Charger une Clé - - - - No Key loaded - Clé non chargée - - - - Load - Chargement - - - - RSA - RSA - - - - DSA - DSA - - - - No Key Loaded - Pas de Clé chargée - - - - Clear - Effacer - - - - Load a Certificate - Charger un Certificat - - - - No Certificate loaded - Pas de Certificat chargé - - - - You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate - Vous avez besoin d'un client supportant le SSL pour éditer vos clés et certificats SSL du noyau - - - - Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core! -Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate! - Attention: vous n'êtes pas connecté avec une connection sécure au noyau Quassel -Continuer provoquera le transfert non crypté de votre clé SSL et de votre certificat SSL ! - - - - continue - continuer - - - - Use SSL Key - Utiliser une clé SSL - - - - Key Type: - Type de clé: - - - - Use SSL Certificate - Utiliser un certificat SSL - - - - Organisation: - Organisation: - - - - CommonName: - Nom: - - - - Away Reason: - Motif d'absence: - - - - Away Nick: - Pseudo d'absence: - - - - Continue - Continuer - - - - Misc - Divers - - - - Identity - - - <empty> - <vide> - - - - Quassel IRC User - Utilisateur Quassel IRC - - - - Gone fishing. - Parti pêcher. - - - - Brought fish. - Ramène du poisson. - - - - Not here. No, really. not here! - Pas ici. Non, vraiment. pas ici ! - - - - Back in action again! - A nouveau en action ! - - - - Kindergarten is elsewhere! - Le jardin d'enfants est ailleurs ! - - - - http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere. - http://quassel-irc.org - Discuter simplement. Partout. - - - - All Quassel clients vanished from the face of the earth... - Tous les clients Quassel ont disparu de la face de la terre ... - - - - IdentityEditWidget - - - Advanced - Avancé - - - - Load a Key - Charger une Clé - - - - No Key loaded - Clé non chargée - - - - Load - Chargement - - - - RSA - RSA - - - - DSA - DSA - - - - Clear - Effacer - - - - Load a Certificate - Charger un Certificat - - - - No Certificate loaded - Pas de Certificat chargé - - - - General - Général - - - - Real Name: - Nom Réel: - - - - The "Real Name" is shown in /whois. - Le "Nom Réel" est montré dans le /whois. - - - - Nicknames - Pseudos - - - - Add Nickname - Ajouter un pseudo - - - - &Add... - &Ajouter... - - - - Remove Nickname - Supprimer le pseudo - - - - Remove - Supprimer - - - - Rename Identity - Renommer l'identité - - - - Re&name... - Re&nommer... - - - - Move upwards in list - Monter dans la liste - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Descendre dans la liste - - - - A&way - A&bsence - - - - Default Away Settings - Paramètres d'absence par défaut - - - - Nick to be used when being away - Pseudo utilisé en cas d'absence - - - - Default away reason - Motif d'absence par défaut - - - - Away Nick: - Pseudo d'absence: - - - - Away Reason: - Motif d'absence: - - - - Set away when all clients have detached from the core - Mettre absent lorsque tout les clients sont détachés du noyau - - - - Away On Detach - Absent sur détachement - - - - Not implemented yet - Non fonctionnel pour le moment - - - - Away On Idle - Absence sur inactivité - - - - Set away after - Mettre absent après - - - - minutes of being idle - minutes d'inactivité - - - - Ident: - Ident: - - - - The "ident" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network. - L' "ident" fait partie de votre masque d'hôte et ,conjointement avec votre hôte, identifie vous identifie de manière unique au réseau IRC. - - - - Messages - Messages - - - - Part Reason: - Motif de Départ: - - - - Quit Reason: - Motif de Sortie: - - - - Kick Reason: - Motif de Kick: - - - - You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate - Vous avez besoin d'un client supportant le SSL pour éditer vos clés et certificats SSL du noyau - - - - Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core! -Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate! - Attention: vous n'êtes pas connecté avec une connection sécure au noyau Quassel -Continuer provoquera le transfert non crypté de votre clé SSL et de votre certificat SSL ! - - - - Continue - Continuer - - - - Use SSL Key - Utiliser une clé SSL - - - - Key Type: - Type de clé: - - - - Use SSL Certificate - Utiliser un certificat SSL - - - - Organisation: - Organisation: - - - - CommonName: - Nom: - - - - IdentityPage - - - Setup Identity - Paramétrage d'Identité - - - - Default Identity - Identité par défaut - - - - IgnoreListEditDlg - - - Configure Ignore Rule - Configuration d'une règle d'exclusion - - - - <p><b>Strictness:</b></p> -<p><u>Dynamic:</u></p> -<p>Messages are filtered "on the fly". -Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p> -<p><u>Permanent:</u></p> -<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p> - <p><b>Restrictions:</b></p> -<p><u>Dynamique:</u></p> -<p>Les messages sont filtrés "à la volée". -Aussitôt que vous désactivez ou supprimez la règle d'exclusion, les messages sont affichés à nouveau.</p> -<p><u>Permanente:</u></p> -<p>Les messages sont filtrés avant d'être stockés dans la base de données.</p> - - - - Strictness - Restriction - - - - Dynamic - Dynamique - - - - Permanent - Permanent - - - - Rule Type - Type de règle - - - - Sender - Emetteur - - - - Message - Message - - - - <p><b>Ignore rule:</b></p> -<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p> -<p><u>- the message content:</u></p> -<p><i>Example:</i> -<br /> -<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p> -<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p> -<p><i>Examples:</i> -<br /> -- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i> -<br /> -- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p> - - - - - Ignore Rule - Règle d'exclusion - - - - <p><b>Use regular expressions:</b></p> -<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p> -<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p> -<p> *: representing "any amount of any character" -<br /> -?: representing "exactly one character"</p> - - - - - Regular expression - Expression Régulière - - - - <p><b>Scope:</b></p> -<p><u>Global:</u></p> -<p>The rule is active for any channel on any network</p> -<p><u>Network:</u></p> -<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p> -<p><u>Channel:</u></p> -<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p> - - - - - Scope - Portée - - - - Global - Totale - - - - Network - Réseau - - - - Channel - Canal - - - - <p><b>Scope rule:</b></p> -<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p> -<p><i>Example:</i> -<br /> -<i>#quassel*; #foobar</i> -<br /> -would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p> - - - - - Rule is enabled - Règle activée - - - - <p><b>Rule Type:</b></p> -<p><u>Sender:</u></p> -<p>The rule is matched against the sender string -<i>nick!ident@host.name<i></p> -<p><u>Message:</u></p> -<p>The rule is matched against the actual message content</p> - - - - - <p><b>Enabled:</b></p> -<p>Only enabled rules are filtered. -<br /> -For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p> - <p><b>Enabled:</b></p> -<p>Only enabled rules are filtered. -<br /> -For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p> - - - - <p><b>Enable / Disable:</b></p> -<p>Only enabled rules are filtered. -<br /> -For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p> - <p><b>Activée / Désactivée:</b></p> -<p>Seules les règles actives sont filtrées. -<br /> -Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à nouveau les messages filtrés.</p> - - - - IgnoreListModel - - - <b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again - <b>Activée / Désactivée:</b><br />Seules les règles actives sont filtrées.<br />Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à nouveau les messages filtrés - - - - <b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br /> "*foobar*" matches any text containing the word "foobar"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "*@foobar.com" matches any sender from host foobar.com<br /> "stupid!.+" (RegEx) matches any sender with nickname "stupid" from any host<br /> - - - - - By Sender - Par emetteur - - - - By Message - Par message - - - - Enabled - Activé - - - - Type - Type - - - - Ignore Rule - Ignorer la Règle - - - - IgnoreListSettingsPage - - - Misc - Divers - - - - Ignore List - Liste d'exclusion - - - - Rule already exists - Cette règle existant déjà - - - - There is already a rule -"%1" -Please choose another rule. - Il y a déjà une règle -"%1" -Merci de choisir une autre règle. - - - - Form - Formulaire - - - - New - Nouveau - - - - Delete - Supprimer - - - - &Edit - &Modifier - - - - IndicatorNotificationConfigWidget - - - Form - Formulaire - - - - Show messages in indicator - Afficher les messages dans l'indicateur - - - - InputLine - - - Do you really want to paste %1 lines? - Voulez vous vraiment coller %1 lignes ? - - - - Paste Protection - Protection Collage - - - - Do you really want to paste %n lines? - - Voulez vous vraiment coller une ligne ? - Voulez vous vraiment coller %n lignes ? - - - - - InputWidget - - - Form - Formulaire - - - - Focus Input Line - Focus sur la ligne de saisie - - - - Ctrl+L - Ctrl+L - - - - InputWidgetSettingsPage - - - Interface - Interface - - - - Input Widget - Widget de saisie - - - - Form - Formulaire - - - - Custom font: - Police personnalisée: - - - - Enable spell check - Activer la correction d'orthographe - - - - Show nick selector - Afficher le selecteur de pseudo - - - - Multi-Line Editing - Edition multi-lignes - - - - Show at most - Montrer au minimum - - - - lines - lignes - - - - Enable scrollbars - Activer les ascenseurs - - - - Tab Completion - Tab Completion - - - - Completion suffix: - Suffixe pour compléter: - - - - : - : - - - - IntroPage - - - Introduction - Introduction - - - - This wizard will guide you through the setup process for your shiny new Quassel IRC Client. - Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre tout nouveau client IRC Quassel. - - - - IrcConnectionWizard - - - Save && Connect - Sauve && Connecte - - - - IrcListModel - - - Channel - Canal - - - - Users - Utilisateurs - - - - Topic - Sujet - - - - IrcServerHandler - - - %1 has changed topic for %2 to: "%3" - %1 à changé le sujet de %2 en :"%3" - - - - No topic is set for %1. - Pas de sujet pour %1. - - - - Topic for %1 is "%2" - Le sujet pour %1 est "%2" - - - - Topic set by %1 on %2 - Sujet mis par %1 le %2 - - - - Your desired nickname contains illegal characters! - Le pseudo que vous avez choisi contient des caractères illégaux! - - - - Please use /nick <othernick> to continue your IRC-Session! - Merci d'utiliser /nick <autrepseudo> pour continuer votre session IRC ! - - - - Nick %1 is already taken - Le pseudo %1 est déjà utilisé - - - - %1 - %1 - - - - [Whois] %1 is away: "%2" - [Whois] %1 est absent: "%2" - - - - %1 is away: "%2" - %1 est absent: "%2" - - - - [Whois] %1 - [Whois] %1 - - - - [Whois] %1 is %2 (%3) - [Whois] %1 est %2 (%3) - - - - %1 is online via %2 (%3) - %1 est connecté par %2 (%3) - - - - [Whowas] %1 - [Whowas] %1 - - - - [Whowas] %1 was %2 (%3) - [Whowas] %1 était %2 (%3) - - - - [Who] End of /WHO list for %1 - [Who] Fin de la liste /WHO pour %1 - - - - [Whois] %1 is logged in since %2 - [Whois] %1 est connecté depuis %2 - - - - [Whois] %1 is idling for %2 (%3) - [Whois] %1est en attente depuis %2 (%3) - - - - [Whois] idle message: %1 - [Whois] message d'attente: %1 - - - - [Whois] %1 is a user on channels: %2 - [Whois] %1 est présent sur les canaux: %2 - - - - [Whois] %1 has voice on channels: %2 - [Whois] %1 a voix sur les canaux: %2 - - - - [Whois] %1 is an operator on channels: %2 - [Whois] %1 est opérateur sur les canaux: %2 - - - - Channel %1 has %2 users. Topic is: %3 - Le canal %1 a %2 utilisateurs. Son sujet est: %3 - - - - End of channel list - Fin de la liste des canaux - - - - [Who] %1 - [Who] %1 - - - - There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters - Il y a un pseudo dans votre liste d'identié qui contient des caractères illégaux - - - - Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick - En raison d'une bogue dans Unreal IRCd ( et peut être dans d'autres serveurs IRC) nous ne pouvons déterminer le pseudo erroné - - - - Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist - Merci d'utiliser: /nick <autrepseudo> pour continuer ou de nettoyer votre liste de pseudos - - - - Nick %1 contains illegal characters - Le pseudo %1 contient des caractères illégaux - - - - Nick already in use: %1 - Le pseudo suivant est déjà utilisé: %1 - - - - No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue - Aucun pseudo libre et valide n'a été trouvé dans la liste. Utiliser: /nick <autrepseudo> pour continuer - - - - Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters! - Réception de RPL_ISUPPORT (005) sans paramètres ! - - - - Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior! - Récetion d'un RPL_ISUPPORT hors RFC: cela peut avoir des conséquences inattendues ! - - - - Homepage for %1 is %2 - La page d'accueil de %1 est %2 - - - - Channel %1 created on %2 - Canal %1 créé sur %2 - - - - IrcUserItem - - - idling since %1 - inactif depuis %1 - - - - login time: %1 - durée de connexion: %1 - - - - server: %1 - serveur: %1 - - - - ItemViewSettingsPage - - - Interface - Interface - - - - Chat & Nick Lists - Vues & Liste des Pseudos - - - - Network - Réseau - - - - Inactive - Inactive - - - - Normal - Normal - - - - Unread messages - Messages non lus - - - - Highlight - Surlignage - - - - Other activity - Autre activité - - - - Form - Formulaire - - - - Custom font: - Police personnalisée: - - - - Show icons - Afficher les icones - - - - Chat List - Vue - - - - Display topic in tooltip - Afficher le sujet en bulle - - - - DisplayTopicInTooltip - DisplayTopicInTooltip - - - - Mouse wheel changes selected chat - La molette de la souris change le dialogue actif - - - - Use Custom Colors - Utiliser les couleurs personnalisées - - - - Standard: - Normale: - - - - ... - ... - - - - Inactive: - Inactif: - - - - Unread messages: - Messages non lus: - - - - Highlight: - Surlignage: - - - - Other activity: - Autre activité: - - - - 1 - 1 - - - - Custom Nick List Colors - Couleurs Personnalisées de la liste de pseudo - - - - Online: - En ligne: - - - - Away: - Absent: - - - - MainWidget - - - Form - Formulaire - - - - background-color: rgba(220, 220, 255, 40%) - background-color: rgba(220, 220, 255, 40%) - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:29pt; color:#00008b;">Quassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; color:#7fff00;"><span style=" font-size:10pt; color:#00008b;">mobile edition</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; color:#483d8b;"><span style=" font-size:6pt; color:#000000;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:29pt; color:#00008b;">Quassel IRC</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; color:#7fff00;"><span style=" font-size:10pt; color:#00008b;">édition mobile</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; color:#483d8b;"><span style=" font-size:6pt; color:#000000;">Chattez simplement. Partout.</span></p></body></html> - - - - MainWin - - - Waiting for core... - Attente du noyau... - - - - Not connected to core. - Déconnecté au noyau. - - - - All Channels - Tous les canaux - - - - All Queries - Toutes les requêtes - - - - All Networks - Tous les réseaux - - - - MainWindow - Fenêtre principale - - - - Connection - Connexion - - - - Settings - Paramètres - - - - Views - Vues - - - - Help - Aide - - - - Debug - Déboguage - - - - Core - Noyau - - - - &Network List... - Liste des &Réseaux... - - - - F2 - F2 - - - - Quick &Connect... - &Connexion Rapide... - - - - Disconnect - Déconnecter - - - - Reconnect - Reconnecter - - - - Join Channel... - Rejoindre le Canal... - - - - Set Away globally - Mettre Absent partout - - - - Quit... - Quitter... - - - - Edit Identities... - Editer les identités... - - - - Configure Quassel... - Configurer Quassel... - - - - F7 - F7 - - - - Manage Views... - Gérer les Vues... - - - - About Qt... - À propos de Qt... - - - - About Quassel IRC... - À propos de Quassel IRC... - - - - Import Backlog - Importer l'historique - - - - Connect - Connecter - - - - Internal - Interne - - - - Disconnect from Core - Déconnecter du Noyau - - - - Connect to Core... - Connecter au Noyau... - - - - Connected to core. - Connecté au noyau. - - - - Edit &Networks... - &Modifier les réseaux... - - - - Nicks - Pseudos - - - - Chat Monitor - Moniteur de discussion - - - - Inputline - Ligne de Saisie - - - - Topic - Sujet - - - - Statusbar - Barre d'état - - - - &File - &Fichier - - - - &Networks - &Réseaux - - - - &Settings - &Paramètres - - - - &Views - &Vues - - - - &Help - &Aide - - - - &Debug - &Debug - - - - Debug &Console - &Console et Déboguage - - - - Disconnect from Network... - Déconnecter du Réseau... - - - - &Edit Networks... - &Modifier les réseaux... - - - - Buffer Views - Vues - - - - Manage Buffer Views - Gérer les Vues - - - - Lock Dock Positions - Bloquer les positions des fenêtres - - - - Core Info - Info Noyau - - - - NetworkModel - Modèle Réseau - - - - Core Lag: %1 msec - Lag noyau: %1 ms - - - - &Connect to Core... - &Connecter au Noyau... - - - - &Disconnect from Core - &Déconnecter du Noyau - - - - Core &Info... - &Info Noyau... - - - - &Quit - &Quitter - - - - Ctrl+Q - Ctrl+Q - - - - &Manage Buffer Views... - &Gérer les Vues... - - - - &Lock Dock Positions - &Bloquer les positions des fenêtres - - - - Show &Search Bar - Afficher la Barre de &Recherche - - - - Ctrl+F - Ctrl+F - - - - Show Status &Bar - Afficher la Barre d'&Etat - - - - &Configure Quassel... - &Configurer Quassel... - - - - &About Quassel... - &À propos de Quassel... - - - - About &Qt... - À propos de &Qt... - - - - Debug &NetworkModel - Déboguage du Modèle &Réseau - - - - Debug &MessageModel - Déboguage du Modèle &Message - - - - Debug &Log - Déboguage de l'&Historique - - - - &View - &Affichage - - - - &Buffer Views - &Vues - - - - Show Nick List - Afficher la liste des pseudos - - - - Show Chat Monitor - Afficher le moniteur de discussion - - - - Show Input Line - Afficher la ligne de saisie - - - - Show Topic Line - Afficher la ligne de Sujet - - - - &About Quassel - &À propos de Quassel - - - - About &Qt - À propos de &Qt - - - - Configure &Networks... - Configurer les &Réseaux... - - - - &Configure Buffer Views... - &Configurer les Vues... - - - - Core Lag: %1 - Lag noyau: %1 - - - - &Lock Layout - &Bloquer la disposition - - - - Show Away Log - Afficher l'historique d'absence - - - - &Toolbars - &Barre d'outils - - - - Debug &BufferViewOverlay - Déboguage des &Tampons d'Affichage - - - - Main Toolbar - Barre d'outils principale - - - - &Configure Chat Lists... - &Configurer les Vues... - - - - Debug &HotList - Deboguage &Hotlist - - - - Reload Stylesheet - Recharger la feuille de style - - - - Jump to hot chat - Aller au Hot Chat - - - - &Chat Lists - &Vues - - - - Show &Menubar - Afficher la barre de &Menus - - - - Ctrl+M - Ctrl+M - - - - Message - - - %DT[%1] - %DT[%1] - - - - %DS<%1> - %DS<%1> - - - - %D0%1 - %D0%1 - - - - %Ds* - %Ds* - - - - %Ds%1 - %Ds%1 - - - - %De* - %De* - - - - %De%1 - %De%1 - - - - %Dj--> - %Dj--> - - - - %Dj%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%DU%4%DU%DC - %Dj%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%DU%4%DU%DC - - - - %Dp<-- - %Dp<-- - - - - %Dp%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%DU%4%DU%DC - %Dp%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%DU%4%DU%DC - - - - %Dq<-- - %Dq<-- - - - - %Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - %Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté - - - - %Dk<-* - %Dk<-* - - - - %Dk%DN%DU%1%DU%DN has kicked %DN%DU%2%DU%DN from %DC%DU%3%DU%DC - %Dk%DN%DU%1%DU%DN a kické %DN%DU%2%DU%DN de %DC%DU%3%DU%DC - - - - %Dr<-> - %Dr<-> - - - - %DrYou are now known as %DN%1%DN - %DrVous vous appellez maintenant %DN%1%DN - - - - %Dr%DN%1%DN is now known as %DN%DU%2%DU%DN - %Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%DU%2%DU%DN - - - - %Dm*** - %Dm*** - - - - %DmUser mode: %DM%1%DM - %Dmmode Utilisateur: %DM%1%DM - - - - %DmMode %DM%1%DM by %DN%DU%2%DU%DN - %DmMode %DM%1%DM par %DN%DU%2%DU%DN - - - - %Da-*- - %Da-*- - - - - %Da%DN%DU%1%DU%DN %2 - %Da%DN%DU%1%DU%DN %2 - - - - %De[%1] - %De[%1] - - - - %Dn[%1] - %Dn[%1] - - - - %Dn%1 - %Dn%1 - - - - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC - - - - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC - - - - %Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC - %Dk%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC - - - - %Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN - %Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN - - - - %DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN - %DmMode %DM%1%DM par %DN%2%DN - - - - %Da%DN%1%DN %2 - %Da%DN%1%DN %2 - - - - MessageModel - - - Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3 - Demande de %1 messages dans l'historique pour le tampon %2:%3 - - - - MsgProcessorStatusWidget - - - Form - Formulaire - - - - Processing Messages - Traitement des Messages - - - - Receiving Backlog - Réception de l'historique - - - - MultiLineEdit - - - Do you really want to paste %n lines? - - Voulez vous vraiment coller une ligne ? - Voulez vous vraiment coller %n lignes ? - - - - - Paste Protection - Protection Collage - - - - NetworkAddDlg - - - Add Network - Ajouter un réseau - - - - Use preset: - Utiliser la préselection: - - - - Manually specify network settings - Saisir manuellement les paramètres du réseau - - - - Manual Settings - Paramètrage manuel - - - - Network name: - Nom du Réseau: - - - - Server address: - Adresse du Serveur: - - - - Port: - Port: - - - - Server password: - Mot de passe du serveur: - - - - Use secure connection - Utiliser une connexion sécurisée - - - - NetworkConnection - - - Connection failed. Cycling to next Server - Echec de connexion. Passage sur le serveur suivant - - - - Connecting to %1:%2... - Connexion à %1:%2... - - - - Disconnecting. - Déconnecte. - - - - Could not connect to %1 (%2) - Impossible de se connecter à %1 (%2) - - - - Connection failure: %1 - Erreur de connexion: %1 - - - - NetworkEditDlg - - - Default Identity - Identité par défaut - - - - Invalid Network Settings! - Paramètres réseau invalides ! - - - - <b>Your network settings are invalid!</b><br>%1 - <b>Vos paramètres réseaux sont invalides!</b><br>%1 - - - - Network name already exists. - Nom de réseau déjà existant. - - - - You need to enter at least one server for this network. - Vous devez sasir au moins un serveur pour ce réseau. - - - - Edit Network Settings - Modifier les paramètres réseau - - - - Identity: - Identité: - - - - Network: - Réseau: - - - - Group: - Groupe: - - - - Edit... - Modifier... - - - - Comment: - Commentaire: - - - - Auto-connect on startup - Connexion automatique au démarrage - - - - Servers - Serveurs - - - - &Add... - &Ajouter... - - - - &Edit... - &Modifier... - - - - De&lete - &Supprimer - - - - Move &Up - &Monter - - - - Move &Down - &Descendre - - - - Perform - Exécuter - - - - These commands are executed after connect. - Ces commandes sont exécutées après connexion. - - - - Dialog - Fenêtre - - - - Please enter a network name: - Merci de saisir un nom de réseau: - - - - Add Network - Ajouter un réseau - - - - NetworkItem - - - Server: %1 - Serveur: %1 - - - - Users: %1 - Utilisateurs: %1 - - - - Lag: %1 msecs - Lag: %1 ms - - - - NetworkModel - - - Buffer - Tampon - - - - Topic - Sujet - - - - Nick Count - Nombre de Pseudos - - - - Chat - Dialogue - - - - NetworkModelActionProvider - - - Connect - Connecter - - - - Disconnect - Déconnecter - - - - Join - Rejoindre - - - - Part - Partir - - - - Delete Buffer... - Supprimer le tampon... - - - - Show Buffer - Afficher le tampon - - - - Joins - Arrivées - - - - Parts - Sorties - - - - Quits - Départs - - - - Nick Changes - Changements de Pseudo - - - - Mode Changes - Changement de Mode - - - - Day Changes - Changement de Jour - - - - Apply to All Chat Views... - Appliquer à toutes les Vues... - - - - Join Channel... - Rejoindre le Canal... - - - - Start Query - Lancer la requête - - - - Show Query - Afficher la requête - - - - Whois - Whois - - - - Version - Version - - - - Time - Heure - - - - Ping - Ping - - - - Finger - Finger - - - - Give Operator Status - Donner le statut d'opérateur - - - - Take Operator Status - Enlever le statut d'opérateur - - - - Give Voice - Donner Voix - - - - Take Voice - Enlever Voix - - - - Kick From Channel - Kicker du Canal - - - - Ban From Channel - Banir du Canal - - - - Kick && Ban - Kicker && Banir - - - - Hide Buffer(s) Temporarily - Cacher le(s) tampon(s) temporairement - - - - Hide Buffer(s) Permanently - Cacher le(s) tampon(s) définitivement - - - - Show Channel List - Voir la liste des canaux - - - - Show Ignore List - Voi la liste des ignorés - - - - Hide Events - Cacher les Avis - - - - CTCP - CTCP - - - - Actions - Actions - - - - Remove buffer permanently? - Supprimer le tampon définitivement ? - - - - Do you want to delete the buffer "%1" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database! - Voulez vous supprimer le tampon "%1" de manière permanente ? Cela supprimera toutes les données correspondantes, y compris celles sauvées dans l'historique contenu dans la base de données du noyau ! - - - - Join Channel - Rejoindre le canal - - - - Input channel name: - Entrez le nom du canal: - - - - Delete Buffer(s)... - Supprimer le(s) tampon(s)... - - - - Do you want to delete the following buffer(s) permanently? - - Voulez vous supprimer définitivement la vue suivante ? - Voulez vous supprimer définitivement les vues suivantes ? - - - - - <b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone. - <b>Note:</b> Cela détruira toutes les données rattachées, y compris l'historique, de la base de donnée du noyau et cela ne peut être annullé. - - - - <br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first. - <br>Les canaux actifs ne peuvent être supprimés, merci de quitter le canal auparavant. - - - - Remove buffers permanently? - Supprimer les tampons définitivement ? - - - - Set as Default... - Définir par défaut... - - - - Use Defaults... - Utiliser les paramètres par défauts... - - - - NetworkModelController - - - Do you want to delete the following buffer(s) permanently? - - Voulez vous supprimer définitivement le tampon suivant ? - Voulez vous supprimer définitivement les tampons suivants ? - - - - - <b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone. - <b>Note:</b> Cela suppirmera toutes les données rattachées, y compris l'historique, de la base de donnée du noyau et cela ne peut être annulé. - - - - <br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first. - <br>Les canaux actifs ne peuvent être supprimés, merci de quitter le canal auparavant. - - - - Remove buffers permanently? - Supprimer les tampons définitivement ? - - - - NetworkModelController::JoinDlg - - - Join Channel - Rejoindre le Canal - - - - Network: - Réseau: - - - - Channel: - Canal: - - - - NetworkPage - - - Setup Network Connection - Paramétrer la connection réseau - - - - NetworksSettingsPage - - - General - Général - - - - Networks - Réseaux - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements soient appliqués:</b><ul> - - - - <li>All networks need at least one server defined</li> - <li>Chaque réseau doit avoir au moins un serveur défini</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - Invalid Network Settings - Paramètres réseau invalides - - - - Connect - Connecter - - - - Disconnect - Déconnecter - - - - Apply first! - Appliquer d'abord ! - - - - Delete Network? - Supprimer le Réseau ? - - - - Do you really want to delete the network "%1" and all related settings, including the backlog? - Voulez vous vraiment détruire le réseau "%1" et tous les paramètres correspondants, ainsi que l'historique? - - - - Form - Formulaire - - - - Re&name... - &Renommer... - - - - &Add... - &Ajouter... - - - - De&lete - &Supprimer - - - - Connect now - Connecter maintenant - - - - Network Details - Détails du Réseau - - - - Identity: - Identité: - - - - Servers - Serveurs - - - - Manage servers for this network - Gérer les serveurs de ce réseau - - - - &Edit... - &Modifier... - - - - Move upwards in list - Monter dans la liste - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Descendre dans la liste - - - - Choose random server for connecting - Choisir aléatoirement un serveur pour se connecter - - - - Perform - Exécuter - - - - Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server - Configuration automatique identification et autres commandes qui doivent être exécutées après la connexion au serveur - - - - Commands to execute on connect: - Commandes à exécuter à la connexion: - - - - Specify a list of IRC commands to be executed upon connect. -Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here! - Précisez la liste des commandes IRC à exécuter lors de la connexion -Notez que Quassel IRC rejoint automatiquement les canaux, aussi /join ne sera que rarement nécessaire ici ! - - - - Auto Identify - Auto Identification - - - - NickServ - NickServ - - - - Service: - Service: - - - - Password: - Mot de Passe: - - - - Advanced - Avancé - - - - Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect - Configurer les paramètres avancés tels que l'encodage des messages et la reconnexion automatique - - - - Control encodings for in- and outgoing messages - Contrôle les encodages pour les messages entrants et sortants - - - - Encodings - Encodages - - - - Specify which encoding your messages will be sent in. -UTF-8 should be a sane choice for most networks. - Préciser sous quel encodage vos messages seront envoyés. -UTF-8 devrait être un choix normal pour la majorité des réseaux. - - - - Send messages in: - Envoyer les messages en: - - - - Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. -This setting defines the encoding for messages that are not Utf8. - Les messages entrants arrivant en Utf8 seront toujourstraités comme tels. Ce paramètre définit l'encodage des messages qui ne sont pas en Utf8. - - - - Receive fallback: - Réception de repli: - - - - This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded. -Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1! - Ceci précise comment les messages de contrôles, les pseudos et les noms des serveurs sont encodés.A moins de *réellement* savoir ce que vous faites, laissez cela en ISO-8859-1 ! - - - - Server encoding: - Encodage du serveur: - - - - Use default settings for encodings (recommended) - Utiliser les paramètres par défaut pour l'encodage (recommandé) - - - - Use defaults - Utiliser les paramètres par défauts - - - - Control automatic reconnect to the network - Contrôle de la reconnexion automatique au réseau - - - - Automatic Reconnect - Connexion automatique - - - - Interval: - Intervalle: - - - - s - s - - - - Retries: - Tentatives: - - - - Unlimited - Illimité - - - - Rejoin all channels on reconnect - Rejoindre tous les canaux à la reconnexion - - - - Commands - Commandes - - - - Connection - Connexion - - - - Use Custom Encodings - Utiliser des encodages personnalisés - - - - Misc - Divers - - - - NickEditDlg - - - Edit Nick - Editer le Pseudo - - - - Nickname: - Pseudo: - - - - Add Nickname - Ajouter un pseudo - - - - Edit Nickname - Editer le Pseudo - - - - Please enter a valid nickname: - Merci de saisir un pseudo valide: - - - - A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \, |, `, ^, _ and -. - Un pseudo valide peut contenir des lettres de l'alphabet anglais, chiffres, et les caractères spéciaux {, }, [, ], \, |, `, ^, _ et -. - - - - NickListWidget - - - Nicks in Channel - Pseudos dans le Canal - - - - Form - Formulaire - - - - NickModel - - - Not in channel - Pas dans le canal - - - - %n Owner(s) - - %n Fondateur - %n Fondateurs - - - - - %n Admin(s) - - %n Admin - %n Admins - - - - - %n Operator(s) - - %n Operateur - %n Operateur(s) - - - - - %n Half-Op(s) - - %n Half-Op - %n Half-Ops - - - - - %n Voiced - - %n Voicé - %n Voicés - - - - - %n User(s) - - %n Utilisateur - %n Utilisateurs - - - - - NickView - - - Op %1 - Op %1 - - - - Deop %1 - Deop %1 - - - - Voice %1 - Voice %1 - - - - Devoice %1 - Dévoice %1 - - - - Kick %1 - Kicke %1 - - - - Ban %1 - Bannit %1 - - - - Kickban %1 - Kickebannit %1 - - - - Query - Requête - - - - DCC-Chat - Chat-DCC - - - - Send file - Envoyer Fichier - - - - NotificationsSettingsPage - - - Behaviour - Comportement - - - - Notifications - Notifications - - - - Form - Formulaire - - - - System Tray - Icône système - - - - Animate tray icon - Animer l'icône - - - - Show Bubble - Voir les bulles - - - - Sends Quassel's notifications to a notification daemon compliant to Freedesktop's Notification specification (org.freedesktop.Notification). - Envoyer les informations de Quassel à un programme supportant la spécification Freedesktop (org.freedesktop.Notification). - - - - Desktop Notification (via DBus) - Information Bureau (par Dbus) - - - - Timeout - Délai expiré - - - - X - X - - - - Y - Y - - - - Appearance - Apparence - - - - Interface - Interface - - - - PhononNotificationBackend::ConfigWidget - - - Select Audio File - Selectionner le fichier Audio - - - - PhononNotificationConfigWidget - - - Form - Formulaire - - - - Audio Notification (via Phonon) - Notification Auditive (par Phonon) - - - - Play File: - Fichier joué: - - - - PostgreSqlStorage - - - PostgreSQL Turbo Bomber HD! - PostgreSQL Turbo Bomber HD! - - - - QObject - - - Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers - Demande d'un maximum de %1 messages d'historique pour %2 tampons - - - - Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2) - Demande d'un maximum de %1 de tous les messages non lus (plus %2 complémentaires) - - - - Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers - Demande d'un maximum de %1 messages non lus d'historique pour %2 tampons - - - - Welcome to Quassel IRC - Bienvenue sur Quassel IRC - - - - This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes. - Cet assistant vous aide à paraméter votre identité par défaut et votre connection au réseau IRC.<br>Uniquement pour les paramètres de base. Vous pouvez annuller l'assistant à tout moment et utiliser la fenêtre de paramètres pour des modifications plus détaillées. - - - - QssParser - - - Invalid block declaration: %1 - Déclaration de bloc invalide: %1 - - - - Invalid palette role assignment: %1 - Affectation invalide de rôle à une palette: %1 - - - - Unknown palette role name: %1 - Nom de palette rôle inconnu: %1 - - - - Invalid subelement name in %1 - Nom de sous élément invalide dans %1 - - - - Invalid message type in %1 - Type de message invalide dans %1 - - - - Invalid condition %1 - Condition invalide %1 - - - - Invalid message label: %1 - Libellé de message invalide: %1 - - - - Invalid senderhash specification: %1 - Spécification senderhash invalide: %1 - - - - Senderhash can be at most "0x0f"! - Le hash de l'emetteur doit être au moins "0x0f" ! - - - - Invalid format name: %1 - Format de nom invalide: %1 - - - - Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1 - Paramètre de couleur IRC invalide ( il doit être entre 00 et Of): %1 - - - - Unhandled condition: %1 - - - - - Invalid proplist %1 - - - - - Invalid chatlist item type %1 - - - - - Invalid chatlist state %1 - - - - - Invalid property declaration: %1 - Déclaration de propriété invalide: %1 - - - - Invalid font property: %1 - Propriété de police invalide: %1 - - - - Unknown ChatLine property: %1 - - - - - Invalid palette color role specification: %1 - - - - - Unknown palette color role: %1 - - - - - Invalid gradient declaration: %1 - - - - - Invalid gradient stops list: %1 - - - - - Invalid font specification: %1 - Police invalide: %1 - - - - Invalid font style specification: %1 - Style de police invalide: %1 - - - - Invalid font weight specification: %1 - Largeur de police invalide: %1 - - - - Invalid font size specification: %1 - Taille de police invalide: %1 - - - - QtopiaMainWin - - - Show Toolbar - Afficher Barre d'outils - - - - Quit Quassel IRC? - Quitter Quassel IRC? - - - - Do you really want to quit Quassel IRC? - Voulez vous vraiment quitter Quassel IRC? - - - - Quit - Quitter - - - - Show Buffers - Afficher les Buffers - - - - Show Nicks - Afficher les Nicks - - - - About... - À Propos... - - - - Quassel - - - Enable debug output - Activer le deboguage - - - - Display this help and exit - Afficher cette aide et quitter - - - - Quassel::secondsToString() - - - year - année - - - - day - jour - - - - h - - - - - min - mn - - - - sec - s - - - - QueryBufferItem - - - <b>Query with %1</b> - <b>Dialogue avec %1</b> - - - - Away Message: %1 - Message d'absence: %1 - - - - <p> %1 </p> - <p> %1 </p> - - - - idling since %1 - inactif depuis %1 - - - - login time: %1 - durée de connexion: %1 - - - - server: %1 - serveur: %1 - - - - RenameIdentityDlg - - - Edit Identity Name - Modifier le nom de l'identité - - - - Identity: - Identité: - - - - SaveIdentitiesDlg - - - Sync With Core - Syncro avec le noyau - - - - Syncing data with core, please wait... - Synchronisation des données avec le noyau, merci de patienter... - - - - Abort - Abandonner - - - - ServerEditDlg - - - Enter Server Details - Saisissez les infos du Serveur - - - - Server address: - Adresse du Serveur: - - - - Port: - Port: - - - - Dialog - Fenêtre - - - - Password: - Mot de Passe: - - - - Use SSL - Utiliser SSL - - - - Server Info - Information serveur - - - - Advanced - Expert - - - - SSL Version: - Version SSL: - - - - Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3! - Ne changez pas cela a moins de devoir se connecter à un serveur ne supportant pas le SSLv3 ! - - - - SSLv3 (default) - SSLv3 (par défaut) - - - - SSLv2 - SSLv2 - - - - TLSv1 - TLSv1 - - - - Use a Proxy - Utiliser un proxy - - - - Proxy Type: - Type de Proxy: - - - - Socks 5 - Socks 5 - - - - HTTP - HTTP - - - - Proxy Host: - Hôte du proxy: - - - - localhost - localhost - - - - Proxy Username: - Identifiant de l'utilisateur du proxy: - - - - Proxy Password: - Mot de Passe du Proxy: - - - - ServerListDlg - - - Remove Network? - Supprimer le Réseau ? - - - - Are you sure you want to delete the selected network(s)? - Etes vous sur de vouloir supprimer le ou les réseau(x) sélectionné(s) ? - - - - Server List - Liste des serveurs - - - - &Add... - &Ajouter... - - - - &Edit... - &Modifier... - - - - &Delete - &Supprimer - - - - &Show this dialog on startup - &Voir cette fenêtre au démarrage - - - - &Connect - &Connecter - - - - C&lose - &Fermer - - - - SessionThread - - - Could not initialize session! - Impossible de commencer la session ! - - - - SettingsDlg - - - Dialog - Fenêtre - - - - Settings - Paramètres - - - - Save changes - Sauver les changements - - - - There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now? - Il y a des changements non sauvegardés sur cette page de configuration. Voulez vous appliquer vos changements maintenant ? - - - - Reload Settings - Recharger les paramètres - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette page ? - - - - Restore Defaults - Restaurer les valeurs par défaut - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut de cette page? - - - - Configure Quassel - Configurer Quassel - - - - Configure %1 - Configuration %1 - - - - SettingsPageDlg - - - Reload Settings - Recharger les paramètres - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette page ? - - - - Restore Defaults - Restaurer les valeurs par défaut - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut de cette page? - - - - Dialog - Fenêtre - - - - Settings - Paramètres - - - - Configure Quassel - Configurer Quassel - - - - Configure %1 - Configurer %1 - - - - SignalProxy - - - Client tried to send package larger than max package size! - Le client a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum d'un paquet! - - - - Disconnecting - Déconnecte - - - - local client - client local - - - - Client tried to send 0 byte package! - Le client a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet! - - - - Client sent corrupted compressed data! - Le client a envoyé des données compressées corrompues! - - - - Client sent corrupt data: unable to load QVariant! - Le client a envoyé des données corrompues: impossible de charger QVariant! - - - - Peer tried to send package larger than max package size! - Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum d'un paquet! - - - - Peer tried to send 0 byte package! - Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet! - - - - Peer sent corrupted compressed data! - Le partenaire a envoyé des données compressées corrompues! - - - - Peer sent corrupt data: unable to load QVariant! - Le partenaire a envoyé des données corrompues: impossible de charger QVariant! - - - - SimpleNetworkEditor - - - Network name: - Nom du Réseau: - - - - The name of the IRC network you are configuring - Nom du réseau IRC que vous configurez - - - - Servers - Serveurs - - - - A list of IRC servers belonging to this network - Liste des serveurs IRC appartenant à ce réseau - - - - Edit this server entry - Modifier cette entrée de serveur - - - - &Edit... - &Modifier... - - - - Add another IRC server - Ajouter un autre serveur IRC - - - - &Add... - &Ajouter... - - - - Remove this server entry from the list - Supprimer cette entrée serveur de la liste - - - - De&lete - &Supprimer - - - - Move upwards in list - Monter dans la liste - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Descendre dans la liste - - - - Join Channels Automatically - Rejoindre les canaux automatiquement - - - - A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network - Liste des canaux IRC que vous voulez rejoindre automatiquement après connection au réseau - - - - SqliteStorage - - - Could not open backlog database: %1 - Impossible d'ouvrir la base de données: %1 - - - - Disabling logging... - Arrêt de l'enregistrement... - - - - Could not create backlog table: %1 - Impossible de créer la base système: %1 - - - - SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core. - SQLite est un moteur de base de données par fichiers qui ne nécessite aucun paramétrage. Cela est pratique pour les petites et moyennes base de données qui n'ont pas besoin d'être consultées par réseau. Utilisez SQLite si votre Noyau Quassel doit sauver ses données sur la machine même qu'il utilise, et si vous pensez être peu à utiliser votre noyau. - - - - SslCertDisplayDialog - - - SSL Certificate used by %1 - SSL Certificat émis par %1 - - - - Issuer Info - Informations Emetteur - - - - Organization: - Organisation: - - - - Locality Name: - Nom de la Localité: - - - - Organizational Unit Name: - Unité d'Organisation: - - - - Country Name: - Nom du Pays: - - - - State or Province Name: - Nom de l'Etat ou de la Province: - - - - Subject Info - Sujet Info - - - - Additional Info - Info additionelle - - - - Valid From: - Valable à partir de: - - - - Valid To: - Valable jusqu'au: - - - - Hostname %1: - Nom de l'hôte %1: - - - - E-Mail Address %1: - Adresse Email %1: - - - - Digest: - Résumé: - - - - StatusBufferItem - - - <b>Status buffer of %1</b> - <b>Tampon d'état de %1</b> - - - - <p> %1 </p> - <p> %1 </p> - - - - Status Buffer - Tampon d'état - - - - StorageDetailsPage - - - Setup Storage Provider - Paramétrage de la base de données - - - - Please enter credentials for the selected storage provider. - Merci d'entrer les codes pour la base de données sélectionnée. - - - - Host: - Hôte: - - - - Port: - Port: - - - - Database: - Base de données - - - - User: - Utilisateur: - - - - Password: - Mot de Passe: - - - - StorageSelectionPage - - - Select Storage Provider - Selectionnez le type de base de données - - - - Please select the storage provider you want to use. - Merci de selectionner le type de base de données que vous voulez utiliser - - - - SystrayNotificationBackend::ConfigWidget - - - System Tray Icon - Icône système - - - - Animate - Animer - - - - Show bubble - Afficher une bulle - - - - TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget - - - Activate dock entry, timeout: - Activation de la barre de lancement, durée: - - - - Mark taskbar entry, timeout: - Clignotement de la barre de taches, durée: - - - - Unlimited - Illimité - - - - s - s - - - - ToolBarActionProvider - - - Connect - Connecter - - - - Connect to IRC - Connecter à l'IRC - - - - Disconnect - Déconnecter - - - - Disconnect from IRC - Déconnecter de l'IRC - - - - Part - Partir - - - - Leave currently selected channel - Partir du canal sélectionné - - - - Join - Rejoindre - - - - Join a channel - Rejoindre un Canal - - - - Query - Requête - - - - Start a private conversation - Commencer une conversation privée - - - - Whois - Whois - - - - Request user information - Demander les informations de l'utilisateur - - - - Op - Op - - - - Give operator privileges to user - Donner le statut d'opérateur à l'utilisateur - - - - Deop - Deop - - - - Take operator privileges from user - Enlever le statut d'opérateur à l'utilisateur - - - - Voice - Voice - - - - Give voice to user - Donner Voix à l'utilisateur - - - - Devoice - Dévoice - - - - Take voice from user - Enlever Voix à l'utilisateur - - - - Kick - Kicker - - - - Remove user from channel - Enlever l'utilisateur du Canal - - - - Ban - Bannir - - - - Ban user from channel - Bannir l'utilisateur du Canal - - - - Kick/Ban - Kicker/Bannir - - - - Remove and ban user from channel - Enlever et bannir l'utilisateur du Canal - - - - Connect to all - Connecter à tous - - - - Disconnect from all - Déconnecter de tous - - - - TopicButton - - - Click to edit! - Cliquer pour éditer! - - - - %1 - -Click to edit! - %1Cliquer pour éditer ! - - - - TopicLabel - - - Drag to scroll the topic! - Tirer pour dérouler le sujet! - - - - TopicWidget - - - Form - Formulaire - - - - ... - ... - - - - TopicWidgetSettingsPage - - - Interface - Interface - - - - Topic Widget - Titre du Widget - - - - Form - Formulaire - - - - Custom font: - Police personnalisée: - - - - Resize dynamically to fit contents - Adapter dynamiquement la taille au contenu - - - - On hover only - Au survol uniquement - - - - UiStyle - - - %DT[%1] - %DT[%1] - - - - %DS<%1> - %DS<%1> - - - - %D0%1 - %D0%1 - - - - %Dn[%1] - %Dn[%1] - - - - %Dn%1 - %Dn%1 - - - - %Ds* - %Ds* - - - - %Ds%1 - %Ds%1 - - - - %De* - %De* - - - - %De%1 - %De%1 - - - - %Dj--> - %Dj--> - - - - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC - - - - %Dp<-- - %Dp<-- - - - - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC - - - - %Dq<-- - %Dq<-- - - - - %Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - %Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté - - - - %Dk<-* - %Dk<-* - - - - %Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC - %Dk%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC - - - - %Dr<-> - %Dr<-> - - - - %DrYou are now known as %DN%1%DN - %DrVous vous appellez maintenant %DN%1%DN - - - - %Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN - %Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN - - - - %Dm*** - %Dm*** - - - - %DmUser mode: %DM%1%DM - %DmMode utilisateur: %DM%1%DM - - - - %DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN - %DmMode %DM%1%DM par %DN%2%DN - - - - %Da-*- - %Da-*- - - - - %Da%DN%1%DN %2 - %Da%DN%1%DN %2 - - - - %De[%1] - %De[%1] - - - - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti - - - - UiStyle::StyledMessage - - - %D0%1 - %D0%1 - - - - %Dn%1 - %Dn%1 - - - - %Ds%1 - %Ds%1 - - - - %De%1 - %De%1 - - - - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC - - - - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC - - - - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti - - - - %Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC - %Dk%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC - - - - %DrYou are now known as %DN%1%DN - %DrVous vous appellez maintenant %DN%1%DN - - - - %Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN - %Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN - - - - %DmUser mode: %DM%1%DM - %DmMode utilisateur: %DM%1%DM - - - - %DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN - %DmMode %DM%1%DM par %DN%2%DN - - - - %Da%DN%1%DN %2 - %Da%DN%1%DN %2 - - - - %De[%1] - %De[%1] - - - - <%1> - <%1> - - - - [%1] - [%1] - - - - * - * - - - - --> - --> - - - - <-- - <-- - - - - <-* - <-* - - - - <-> - <-> - - - - *** - *** - - - - -*- - -*- - - - - %1 - %1 - - - - %DN%1%DN %2 - %DN%1%DN %2 - - - - You are now known as %DN%1%DN - Vous vous appellez maintenant %DN%1%DN - - - - %DN%1%DN is now known as %DN%2%DN - %DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN - - - - User mode: %DM%1%DM - Mode Utilisateur: %DM%1%DM - - - - Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN - Mode %DM%1%DM par %DN%2%DN - - - - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC - - - - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC - - - - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti - - - - %DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC - %DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC - - - - {Day changed to %1} - {Le jour change en %1} - - - - <-x - <-x - - - - - - - - - - - Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: - Netsplit entre %DH%1%DH et %DH%2%DH terminé. Utilisateurs ajoutés: - - - - %DN%1%DN (%2 more) - %DN%1%DN (et %2 autres) - - - - Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: - Netsplit entre %DH%1%DH et %DH%2%DH. les Utilisateurs suivant sont partis: - - - - => - => - - - - <= - <= - - - - UserCategoryItem - - - %n Owner(s) - - %n Fondateur - %n Fondateurs - - - - - %n Admin(s) - - %n Admin - %n Admins - - - - - %n Operator(s) - - %n Operateur - %n Operateur(s) - - - - - %n Half-Op(s) - - %n Half-Op - %n Half-Ops - - - - - %n Voiced - - %n Voicé - %n Voicés - - - - - %n User(s) - - %n Utilisateur - %n Utilisateurs - - - - diff --git a/i18n/quassel_hu.po b/i18n/quassel_hu.po new file mode 100644 index 00000000..42c8c560 --- /dev/null +++ b/i18n/quassel_hu.po @@ -0,0 +1,6683 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" +"X-Language: hu_HU\n" + +#~ msgid "Day changed to %1" +#~ msgstr "Nap váltása: %1" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Névjegy" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak " +"akiket elfelejtettünk megemlíteni itt:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "" +"Special thanks goes to:
     John \"nox\" Hand
    for " +"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
     The Oxygen Team
    for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
     Qt Software formerly known as " +"Trolltech
    for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
    for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
    " +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgid "About Quassel" +msgstr "Quassel Névjegye" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgid "" +"\n" +"

    Quassel " +"IRC

    " +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"

    Version 0.2.0-pre, " +"Build >= 474 (2008-02-08)

    " +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgid "&About" +msgstr "&Névjegy" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgid "A&uthors" +msgstr "K&észítők" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Közreműködők" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +#, fuzzy +msgid "&Thanks To" +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Version: %1
    Protocol version: %2
    Built: %3" +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

    ©2005-2009 by the " +"Quassel Project
    http://quassel-irc.org
    #quassel on Freenode

    Quassel IRC is " +"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
    Most icons " +"are © by the Oxygen Team " +"and used under the LGPL.

    Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "" + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Upgrade failed..." +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +"The shortcut for the alias
    It can be used as a regular slash " +"command.

    Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
    special " +"variables:
    - $i represents the i'th parameter.
    - " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
    - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
    - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
    - $0 the whole string.
    - $nick your current nickname
    - $channel the name of " +"the selected channel

    Multiple commands can be separated with " +"semicolons

    Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgid "Alias" +msgstr "Álnév" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgid "Expansion" +msgstr "Bővítés" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Viselkedés" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Aliases" +msgstr "Álnevek" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Megjelenítés" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Általános" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Client Style" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Set application style" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Stylesheet" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Client style:" +#~ msgstr "Kliens stilus:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +msgid "" +msgstr "Alapértelmezett" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Nyelv:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" +#~ msgstr "" +#~ "Figyelmeztetés: A kliens újraindítása szükséges minden Változtatás " +#~ "megjelenítéséhez!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Misc:" +#~ msgstr "Egyebek:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show Web Previews" +#~ msgstr "Hivatkozás Előnézete" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" +#~ msgstr "Ikon Használata Távollévő Felhasználók megjelenítésére" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgid "Away Log" +msgstr "Távollét Alatti Naplózás" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Hálózat Nevének Mutatása" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Puffer Nevének Mutatása" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Viselkedés" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Backlog" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Backlog request method:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Fixed amount per chat" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Unread messages per chat" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Globally unread messages" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +#, fuzzy +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +#, fuzzy +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +#, fuzzy +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#, fuzzy +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "Korlátlan" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#, fuzzy +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +#, fuzzy +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +#, fuzzy +msgid "Limit:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +#, fuzzy +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +#, fuzzy +msgid "Additional Messages:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +#, fuzzy +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Status Buffer" +#~ msgstr "Állapot Puffer" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Status buffer of %1" +#~ msgstr "Állapot puffer of %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Channel %1" +#~ msgstr "Csatorna %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Users: %1" +#~ msgstr "Felhasználók: %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Topic: %1" +#~ msgstr "Téma: %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Not active
    Double-click to join" +#~ msgstr "Nem Aktív
    Dupla-kattintás a csatlakozáshoz" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Away Message: %1" +#~ msgstr "Távollét Üzenet: %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "%1 - %2" +#~ msgstr "%1 - %2" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "

    %1

    " +#~ msgstr "

    %1

    " + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Mode: %1" +#~ msgstr "Mód: %1" + +#. ts-context BufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +msgid "

    %1 - %2

    " +msgstr "

    %1 - %2

    " + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Csatlakozás" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Szétkapcsolás" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join Channel" +#~ msgstr "Belépés Csatornára" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Belépés" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Delete buffer" +#~ msgstr "Puffer törlése" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide Events" +#~ msgstr "Események Rejtése" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Input channel name:" +#~ msgstr "Bemeneti csatorna neve:" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Remove buffer permanently?" +#~ msgstr "Puffer Végleges Eltávolítása?" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "" +#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " +#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "" +#~ "Véglegesen szeretnéd törölni a \"%1\" puffert? Ez törölni fog minden " +#~ "kapcsolódó adatot, minden restanciaadatot beleértve a mag adatbázisát!" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Show Channel List" +#~ msgstr "Csatorna Lista Mutatása" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide buffers" +#~ msgstr "Pufferok rejtése" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide buffers permanently" +#~ msgstr "Pufferek Végleges rejtése" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgid "Merge buffers permanently?" +msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" +" This cannot be reversed!" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewDock +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Minden Puffer" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Párbeszéd" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the chat list:" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" +#~ msgstr "Irjon be egy nevet a puffer nézetbe:" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Add Buffer View" +#~ msgstr "Puffer Nézet Hozzáadása" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Add Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewFilter +#~ msgid "Show / Hide buffers" +#~ msgstr "Pufferok Mutatása / Rejtése" + +#. ts-context BufferViewFilter +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide Chats" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Általános" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views" +#~ msgstr "Puffer Nézetek" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgid "Re&name..." +msgstr "Át&nevezés..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hozzáadás..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgid "De&lete" +msgstr "Tö&rlés" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer View Settings" +#~ msgstr "Puffer Nézet Beállítások" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Status Buffers" +#~ msgstr "Státuszpufferek" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Channel Buffers" +#~ msgstr "Csatorna Pufferek" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Query Buffers" +#~ msgstr "Parbeszéd Pufferek" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Add new Buffers automatically" +#~ msgstr "Új Pufferek Autómatikus Hozzáadása" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Delete Buffer View?" +#~ msgstr "Puffer Nézet Törlése?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" +#~ msgstr "Biztosan törölni akarod a puffer nézetet \"%1\"?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgid "Network:" +msgstr "Hálózatok:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +msgid "All" +msgstr "Összes" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Hide inactive Buffers" +#~ msgstr "Inaktív Pufferek Rejtése" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +#, fuzzy +msgid "Chat List Settings" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Show status window" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Show channels" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Show queries" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Alfebetikus rendezés" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgid "Minimum Activity:" +msgstr "Minimális Aktivitás:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgid "No Activity" +msgstr "Nincs Aktivitás" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgid "Other Activity" +msgstr "Egyéb Aktivitás" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgid "New Message" +msgstr "Új Üzenet" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgid "Highlight" +msgstr "Kiemelés" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgid "Preview:" +msgstr "Előnézet:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat Látható.\n" +"Ebben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók." + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Összes" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "Select Buffer" +#~ msgstr "Puffer Választás" + +#. ts-context BufferViewWidget +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgid "BufferView" +msgstr "PufferNézet" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +msgid "Zoom In" +msgstr "Nagyítás +" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Nagyítás -" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgid "Actual Size" +msgstr "Aktuális Méret" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

    uassel IRC

    \n" +#~ "

    Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    uassel IRC

    Csevegj kényelmesen. Bárhol.

    " + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +msgid "Channel %1" +msgstr "Csatorna %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +msgid "Users: %1" +msgstr "Felhasználók: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +msgid "Mode: %1" +msgstr "Mód: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +msgid "Topic: %1" +msgstr "Téma: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +msgid "Not active
    Double-click to join" +msgstr "Nem Aktív
    Dupla-kattintás a csatlakozáshoz" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +msgid "

    %1

    " +msgstr "

    %1

    " + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +msgid "Channel List" +msgstr "Csatorna Lista" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +msgid "Search Pattern:" +msgstr "Minta Keresése:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#~ msgid "Search Channels" +#~ msgstr "Csatornák Keresése" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#, fuzzy +msgid "" +"Toggle between simple and advanced mode.\n" +"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "Válassz egyszerű és haladó mód között.\n" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +msgid "Show Channels" +msgstr "Csatornak Mutatása" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +msgid "Errors Occured:" +msgstr "Hibák Történtek:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

    \n" +"

    " +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Általános" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Csevegésfigyelő" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +msgid "Opt In" +msgstr "Bekapcsol" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgid "Opt Out" +msgstr "Kikapcsol" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +msgid "Show:" +msgstr "Mutat:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +msgid "Ignore:" +msgstr "Mellőzés:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgid "Operation Mode:" +msgstr "Művelet Mód:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    Operation modes:

    \n" +"

    Opt-In: Only buffers " +"on the right side are shown in chatmonitor

    \n" +"

    Opt-Out: Buffers on the right side will " +"be ignored in chatmonitor

    " +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "Available Buffers:" +#~ msgstr "Rendelkezésre Álló Pufferek:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Available:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "KIválasztott pufferok mozgatása balra" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "KIválasztott pufferok mozgatása jobbra" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +#, fuzzy +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "Mindig mutasd a kiemelt üzeneteket" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgid "Show own messages" +msgstr "Saját Üzenetek Mutatása" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +msgid "Show Own Messages" +msgstr "Saját Üzenetek Mutatása" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Hálózat Nevének Mutatása" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Puffer Nevének Mutatása" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +msgid "Configure..." +msgstr "Beállít..." + +#. ts-context ChatScene +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +msgid "Copy Selection" +msgstr "Kiválasztottak másolása" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +#, fuzzy +msgid "case sensitive" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgid "search nick" +msgstr "becenév keresése" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgid "search message" +msgstr "üzenet keresése" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +#, fuzzy +msgid "ignore joins, parts, etc." +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Chat View" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Timestamp format:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#, fuzzy +msgid "[hh:mm:ss]" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#, fuzzy +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#, fuzzy +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Custom Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" +msgstr "Időbélyeg:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#, fuzzy +msgid "Channel message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#, fuzzy +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#, fuzzy +msgid "Command message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#, fuzzy +msgid "Highlight background:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#, fuzzy +msgid "Server message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#, fuzzy +msgid "Marker line:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#, fuzzy +msgid "Error message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#, fuzzy +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#, fuzzy +msgid "Own messages:" +msgstr "" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:270 +msgid "Identity already exists in client!" +msgstr "A profil már létezik!" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "All Chats" +msgstr "" + +#. ts-context Client +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Minden Puffer" + +#. ts-context Client +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Alapértelmezett Profil" + +#. ts-context ClientBacklogManager +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." +msgstr "" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "A Quassel mag amihez csatlakozni próbálsz elavult! Frissítés Ajánlott." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 +msgid "Invalid data received from core!
    Disconnecting." +msgstr "Érvénytelen Adat érkezett a magból!
    Szétkapcsolás." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "" +"This client is built without SSL Support!
    Disable the usage of " +"SSL in the account settings." +msgstr "" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +"SSL!
    If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +"the account settings." +msgstr "" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 +msgid "Logging in..." +msgstr "Belépés folyamatban…" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
    Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "No Host to connect to specified." +msgstr "" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Quassel Core Version %1
    Built: %2
    Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Cert Digest changed! was: %1" +msgstr "" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Megjelenítés" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color settings" +#~ msgstr "Színek" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Forma" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Bufferview" +#~ msgstr "Pufferek" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Activities:" +#~ msgstr "Aktivitások:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Use BG" +#~ msgstr "BG Használata" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Default:" +#~ msgstr "Alapértelmezett:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Inactive:" +#~ msgstr "Inaktív:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight:" +#~ msgstr "Kiemelés:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message:" +#~ msgstr "Új Üzenet:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Other Activity:" +#~ msgstr "Egyéb Aktivitás:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Előnézet:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Chatview" +#~ msgstr "CsevegésFigyelő" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Activity" +#~ msgstr "Kiszolgáló Aktivitás" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Foreground" +#~ msgstr "Előtér" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Háttér" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Error Message:" +#~ msgstr "Hiba Üzenet:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Notice Message:" +#~ msgstr "Figyelmeztetés:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Plain Message:" +#~ msgstr "Egyszerű Szöveg:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Message:" +#~ msgstr "Kiszolgáló Üzenet:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight Message:" +#~ msgstr "Kiemelt Üzenet:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "Felhasználó Aktivitás" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Action Message:" +#~ msgstr "Művelet Üzenet:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Join Message:" +#~ msgstr "Üzenet Belépéskor:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Kick Message:" +#~ msgstr "Üzenet Kirúgáskor:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode Message:" +#~ msgstr "Üzenet Mód Váltáskor:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Part Message:" +#~ msgstr "Üzenet Távozáskor:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Quit Message:" +#~ msgstr "Üzenet Kilépéskor:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Rename Message:" +#~ msgstr "Üzenet Átnevezéskor:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Üzenet" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Időbélyeg:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender:" +#~ msgstr "Küldő:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick:" +#~ msgstr "Becenév:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Hostmask:" +#~ msgstr "Kiszolgálómaszk:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Channelname:" +#~ msgstr "Csatorna neve:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode flags:" +#~ msgstr "Mód zászlók:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Url:" +#~ msgstr "Url:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mirc Color Codes" +#~ msgstr "Mirc Színek" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color Codes" +#~ msgstr "Szín kódok" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 0:" +#~ msgstr "Szín 0:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 1:" +#~ msgstr "Szín 1:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 2:" +#~ msgstr "Szín 2:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 3:" +#~ msgstr "Szín 3:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 4:" +#~ msgstr "Szín 4:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 5:" +#~ msgstr "Szín 5:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 6:" +#~ msgstr "Szín 6:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 7:" +#~ msgstr "Szín 7:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 8:" +#~ msgstr "Szín 8:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 14:" +#~ msgstr "Szín 14:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 15:" +#~ msgstr "Szín 15:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 13:" +#~ msgstr "Szín 13:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 12:" +#~ msgstr "Szín 12:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 11:" +#~ msgstr "Szín 11:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 10:" +#~ msgstr "Szín 10:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 9:" +#~ msgstr "Szín 9:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nickview" +#~ msgstr "Becenév" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick status:" +#~ msgstr "Becenév Státusz:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Online:" +#~ msgstr "Online:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Away:" +#~ msgstr "Távollét:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message Marker:" +#~ msgstr "Új üzenet jelző:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "Kapcsolat" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Ping interval:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#, fuzzy +msgid " seconds" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Disconnect after" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#, fuzzy +msgid "missed pings" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#, fuzzy +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#, fuzzy +msgid "Update interval:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#, fuzzy +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#, fuzzy +msgid " users" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#, fuzzy +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "" + +#. ts-context ContentsChatItem +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Hivatkozás Címének Másolása" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +msgid "Connect" +msgstr "Kapcsolódás" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgid "Disconnect" +msgstr "Szétkapcsolás" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +msgid "Join" +msgstr "Belépés" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgid "Part" +msgstr "Kilépés" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer(s)..." +#~ msgstr "Pufferek törlése..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Show Buffer" +#~ msgstr "Puffer Mutatása" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Go to Chat" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgid "Joins" +msgstr "Belépések" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgid "Parts" +msgstr "Kilépések" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgid "Quits" +msgstr "Kilépések" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgid "Nick Changes" +msgstr "Becenév Változik" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgid "Mode Changes" +msgstr "Mód Változik" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgid "Day Changes" +msgstr "Nap változik" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Topic Changes" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgid "Set as Default..." +msgstr "Beállít Alapértelmezettként..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgid "Use Defaults..." +msgstr "Alapértelmezések Használata..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Belépés Csatornára..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgid "Start Query" +msgstr "Párbeszéd Indítása" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgid "Show Query" +msgstr "Párbeszé megjelenítése" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgid "Whois" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +msgid "Version" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgid "Ping" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgid "Finger" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +msgid "Give Operator Status" +msgstr "Operátor Jog Adása" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgid "Take Operator Status" +msgstr "Operátor Jog Elvétele" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgid "Give Voice" +msgstr "Voice jog adása" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgid "Take Voice" +msgstr "Voice jog elvétele" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgid "Kick From Channel" +msgstr "Kirugás A Csatornáról" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgid "Ban From Channel" +msgstr "Kitiltás A Csatornáról" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgid "Kick && Ban" +msgstr "Kirúgás && kitiltás" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Existing Rules" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" +#~ msgstr "Puffer(ek) Ideiglenes Elrejtése" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" +#~ msgstr "Puffer(ek) Végleges Elrejtése" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Csatorna Lista Mutatása" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgid "Show Ignore List" +msgstr "Mellőzöttek Listája" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +msgid "Hide Events" +msgstr "Események Rejtése" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +msgid "CTCP" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +msgid "Actions" +msgstr "Tevékenységek" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:273 +msgid "Admin user or password not set." +msgstr "Admin felhasználót vagy jelszót nem állítottak be." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Could not setup storage!" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:281 +msgid "Creating admin user..." +msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "" +"Client not initialized!
    You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid username or password!
    The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
    This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
    Please consider upgrading your client." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Quassel Core Version %1
    Built: %2
    Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Client connected from" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +msgid "Client" +msgstr "Kliens" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "too old, rejecting." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:586 +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "Tls Indítása a Klienshez:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Could not find a session for client:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Profil Hozzáadása" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +msgid "Edit Core Account" +msgstr "Mag Profil Szerkesztése" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +msgid "Account Details" +msgstr "Profil Részletei" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +msgid "Account Name:" +msgstr "Felhasználói Profil Neve:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Biztonságos Kapcsolat Használata (SSl)" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 +msgid "Use a proxy:" +msgstr "Proxy Használata:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Proxy Tipusa:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Socks 5" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Proxy Kiszolgáló:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 +msgid "Proxy Port:" +msgstr "Proxy Port:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +msgid "localhost" +msgstr "Helyi Kiszolgáló" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Proxy Felhasználónév:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Proxy Jelszó:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +msgid "Local Core" +msgstr "Helyi Mag" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +msgid "Hostname:" +msgstr "Kiszolgálónév:" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "Mag Konfiguráció Varázsló" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." +msgstr "A magot sikeresen beállítottuk. Bejelentkezés..." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "" +"Core configuration failed:
    %1
    Press Next to start over." +msgstr "" +"Mag konfiguráció nem sikerül:
    %1
    Press Next to start " +"over." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
    Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!
    Legyen gondod rá, " +"hogy most beállítsd a profilokat és a hálózatokat." + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Jelszó Imétlése:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +msgid "Remember password" +msgstr "Jelszó megjegyzése" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

    Note: Adding more " +"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " +"interface yet.

    \n" +"

    If you need to do these things have a look at the " +"manageusers.py script which is located in the /scripts " +"directory.

    " +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." +msgstr "Ez a varázsló segíteni fog téged a Quassel mag Beállításaiban." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +msgid "Create Admin User" +msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" +"Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első " +"felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +msgid "Introduction" +msgstr "Bemutatás" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +msgid "Select Storage Backend" +msgstr "HáttérTároló kiválasztása" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" +"Válassz ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy tárolja tudja " +"a restanciákat és egyéb adatokat." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Connection Properties" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +msgid "Storing Your Settings" +msgstr "Beállításaid Tárolása" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" +"A beállításaidat tárolásra kerültek a magban, és te automatikusan " +"bejelentkezett leszel." + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Háttér Tároló:" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgid "Description" +msgstr "Leírás" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgid "Foobar" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgid "Your Choices" +msgstr "Választásaid" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgid "Admin User:" +msgstr "Adminisztrátor Felhasználó:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgid "foo" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Háttér Tároló:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgid "bar" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +#, fuzzy +msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "Várj, amíg a beállításaidat " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Új" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Beállítások..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 +msgid "Remove Account Settings" +msgstr "Profil Beállítások Eltávolítása" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +"account?
    Note: This will not remove or change any data on the " +"Core itself!" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Select Core Account" +#~ msgstr "Mag Fiók Kiválasztása" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Available Quassel Core accounts:" +#~ msgstr "Rendelkezésre Álló Quassel Mag Fiókok:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Csatlakozás" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "
    Connection to %1 failed!
    " +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Not connected to %1." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Looking up %1..." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +msgid "Connected to %1" +msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Unknown connection state to %1" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 +msgid "Logging in..." +msgstr "Belépés folyamatban…" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 +msgid "Login" +msgstr "Belépés" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Szerkesztés..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 +msgid "Add..." +msgstr "Hozzáadás..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 +msgid "Always use this account" +msgstr "Mindig használd ezt a profilt" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 +#, fuzzy +msgid "Initializing your connection" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 +#, fuzzy +msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 +msgid "User:" +msgstr "Felhasználó:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 +#, fuzzy +msgid "Remember" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 +#, fuzzy +msgid "View SSL Certificate" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 +#, fuzzy +msgid "Add to known hosts" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 +msgid "Configure your Quassel Core" +msgstr "Quassel Mag Konfiguráció " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +#, fuzzy +msgid "" +"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 +msgid "Launch Wizard" +msgstr "Varázsló Indítása" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 +#, fuzzy +msgid "Initializing your session..." +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +msgid "" +"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +"Core!" +msgstr "Legyél türelmes amíg a kliens szinkronizál a Quassel Maggal!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 +#, fuzzy +msgid "Session state:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 +#, fuzzy +msgid "Network states:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 +msgid "0/0" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "
    Errors occurred while connecting to \"%1\":
    " +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 +msgid "Use internal core" +msgstr "Belső mag használata" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +msgid "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "add to known hosts" +#~ msgstr "hozzáadás az ismert kiszolgálókhoz" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 +msgid "Continue connection" +msgstr "Kapcsolat folytatása" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Connecting to core..." +#~ msgstr "Csatlakozás a maghoz..." + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Munkamenet" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Networks" +#~ msgstr "Hálózatok" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Csatornák" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Felhasználók" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n Nap(ok)" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +#, fuzzy +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgid "Core Information" +msgstr "Mag Információ" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgid "Version:" +msgstr "Verzió:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgid "Uptime:" +msgstr "Üzemidő:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Connected Clients:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Build date:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz..." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Core Shutdown" +msgstr "" + +#. ts-context CoreNetwork +#~ msgid "Disconnecting." +#~ msgstr "Szétkapcsolódás." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Nem lehet csatlakozni a %1 (%2)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Kapcsolódás sikertelen %1" + +#. ts-context CoreSession +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Alapértelmezett Adatlap" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "Client" +msgstr "Kliens" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "disconnected (UserId: %1)." +msgstr "" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "away" +msgstr "" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "sending CTCP-%1 request" +msgstr "" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +msgid "Create New Identity" +msgstr "Új Profil Létrehozása" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +msgid "Identity name:" +msgstr "Profil neve:" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +msgid "Create blank identity" +msgstr "Üres Profil létrehozása" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Duplicate:" +msgstr "" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP PING request from %1" +msgstr "" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP VERSION request by %1" +msgstr "" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "BufferViews:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "All Networks:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Networks:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Removed buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Hide inactive buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Allowed buffer types:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Minimum activity:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Is initialized:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Overlay View" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Overlay Properties" +msgstr "" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +msgid "Debug Console" +msgstr "Hibakereső Konzol" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +msgid "local" +msgstr "" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +msgid "core" +msgstr "mag" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +msgid "Evaluate!" +msgstr "Kiértékel!" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgid "Debug Log" +msgstr "Hibakereső Naplózás" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +#, fuzzy +msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +msgid "Timeout:" +msgstr "Időtúllépés:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +msgid " s" +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +msgid "Position hint:" +msgstr "Pozíció tipp:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +msgid " px" +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +msgid "X: " +msgstr "X: " + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +msgid "Y: " +msgstr "Y: " + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +#, fuzzy +msgid "Queue unread notifications" +msgstr "" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Edit Core Account" +#~ msgstr "Mag Fiók Szerkesztése" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Kiszolgáló:" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Jelszó:" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Account:" +#~ msgstr "Felhasználói Fiók:" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Felhasználó:" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "" + +#. ts-context FontSelector +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "Kiválaszt..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Megjelenítés" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Betűtípusok" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Forma" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Custom Application Fonts" +#~ msgstr "Egyedi Alkalmazások Betütipusai" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Betükészlet" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Kiválaszt..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Topic:" +#~ msgstr "Téma:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views:" +#~ msgstr "Puffer Nézetek:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nick List:" +#~ msgstr "Becenév Lista:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Inputline:" +#~ msgstr "beviteli mező:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "General:" +#~ msgstr "Általános:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nicks:" +#~ msgstr "Becenevek:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Időbélyeg:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " +#~ "to take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "" +#~ "Ezen beállítások közül néhány a Quassel kliens ujraindítását igényli." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Viselkedés" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Általános" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Use system tray icon:" +#~ msgstr "Tálca Ikon Használata:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" +#~ msgstr "Minimalizálás tálcara a minimalizáló gombbal" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on close button" +#~ msgstr "Minimalizálás tálcara a bezárás gombbal" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Tray icon:" +#~ msgstr "Tálca Ikon:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Tálca Ikon Mutatása" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "User Notification:" +#~ msgstr "Felhasználói értesítés:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Animate tray icon" +#~ msgstr "Tálca ikon villogtatása" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display pop-up messages" +#~ msgstr "Pop-up üzenetek kijelzése" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Buffer view:" +#~ msgstr "PufferNézet:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display topic in tooltip" +#~ msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" +#~ msgstr "Egérgörgővel történő Puffer váltás" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "Tálca Ikon Mutatása" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 +#, fuzzy +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 +msgid "Tray Icon" +msgstr "Tálca Ikon" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 +#, fuzzy +msgid "Message Redirection" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 +msgid "User Notices:" +msgstr "Felhasználó Figyelmeztetés:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 +msgid "Default Target" +msgstr "Alapértelmezett Cél" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Current Chat" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Status Buffer" +#~ msgstr "Puffer Állapot" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Current Buffer" +#~ msgstr "Aktuális Puffer" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 +msgid "Errors:" +msgstr "Hibák:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Buffer View" +#~ msgstr "PufferNézet" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Input Line" +#~ msgstr "Beviteli Mező" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Viselkedés" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +msgid "Highlight" +msgstr "Kiemelés" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgid "highlight rule" +msgstr "kiemelés szabályai" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgid "RegEx" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgid "CS" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgid "Enable" +msgstr "Engedélyezés" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgid "Add" +msgstr "Hozzáadás" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Highlight nicks" +#~ msgstr "Becenevek Kiemelése" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgid "All nicks from identity" +msgstr "Minden Becenév A Profilból" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgid "Current nick" +msgstr "Aktuális Becenév" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Egyéni Kiemelések" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Kiemelt Becenevek" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +#, fuzzy +msgid "Case sensitive" +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Általános" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Identities" +msgstr "Azonosítók" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
      " +msgstr "" +"A következő problémák javítása szükséges mielött változtatásaid " +"alkalmazásra kerülnek:
        " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "
      • All identities need an identity name set
      • " +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "
      • Every identity needs at least one nickname defined
      • " +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "
      • You need to specify a real name for every identity
      • " +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +#, fuzzy +msgid "
      • You need to specify an ident for every identity
      • " +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "
      " +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Adatlap Törlése?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Biztosan törlöd a \"%1\" profilt?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Profil Átnevezése" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgid "Add Identity" +msgstr "Profil Létrehozása" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgid "Add..." +msgstr "Hozzáadás..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Profil Eltávolítása" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Real Name:" +#~ msgstr "Valódi Név:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nicknames" +#~ msgstr "Becenevek" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Becenév Hozzáadása" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Hozzáadás..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove Nickname" +#~ msgstr "Becenév Eltávolítása" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Eltávolítás" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Át&nevezés..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "A&way" +#~ msgstr "T&ávollévő" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Reason" +#~ msgstr "Távollét Oka" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Haladó" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Üzenetek" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Part Reason:" +#~ msgstr "Távozás oka:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Quit Reason:" +#~ msgstr "Kilépés oka:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Kick Reason:" +#~ msgstr "Kirúgás Indoka:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Betöltés" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nick to be used when being away" +#~ msgstr "Távollét Alatt használt Becenév" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default away reason" +#~ msgstr "Alapértelmezett" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Reason:" +#~ msgstr "Távollét oka:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Nick:" +#~ msgstr "Becenév Távollét Alatt:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Folytatás" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Use SSL Key" +#~ msgstr "SSL kulcs használata" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:150 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:122 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Quassel IRC Felhasználó" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:156 +msgid "Gone fishing." +msgstr "Pecázni Mentem." + +#. ts-context Identity +#~ msgid "Brought fish." +#~ msgstr "Hoztam Halat." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:160 +msgid "Not here. No, really. not here!" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:166 +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "http://quassel-irc.org - Csevegj kényelmesen. Bárhol." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:163 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Load a Key" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +#, fuzzy +msgid "No Key loaded" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "Betöltés" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "RSA" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "DSA" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Load a Certificate" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +#, fuzzy +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Real Name:" +msgstr "Valódi Név:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +#, fuzzy +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Nicknames" +msgstr "Becenevek" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +#, fuzzy +msgid "Add Nickname" +msgstr "Becenév Hozzáadása" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&Hozzáadás..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +#, fuzzy +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Becenév Eltávolítása" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Rename Identity" +msgstr "Profil Átnevezése" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +#, fuzzy +msgid "Re&name..." +msgstr "Át&nevezés..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +#, fuzzy +msgid "Move upwards in list" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +#, fuzzy +msgid "Move downwards in list" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +#, fuzzy +msgid "A&way" +msgstr "T&ávollévő" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Default Away Settings" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +#, fuzzy +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Távollét Alatt használt Becenév" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +#, fuzzy +msgid "Default away reason" +msgstr "Alapértelmezett" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +#, fuzzy +msgid "Away Nick:" +msgstr "Becenév Távollét Alatt:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +#, fuzzy +msgid "Away Reason:" +msgstr "Távollét oka:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +#, fuzzy +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +#, fuzzy +msgid "Away On Detach" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +#, fuzzy +msgid "Not implemented yet" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +#, fuzzy +msgid "Away On Idle" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +#, fuzzy +msgid "Set away after" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +#, fuzzy +msgid "minutes of being idle" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +#, fuzzy +msgid "Ident:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +#, fuzzy +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +#, fuzzy +msgid "Part Reason:" +msgstr "Távozás oka:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +#, fuzzy +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Kilépés oka:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +#, fuzzy +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Kirúgás Indoka:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +#, fuzzy +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +#, fuzzy +msgid "Use SSL Key" +msgstr "SSL kulcs használata" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +#, fuzzy +msgid "Key Type:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +#, fuzzy +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +#, fuzzy +msgid "Organisation:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +#, fuzzy +msgid "CommonName:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Setup Identity" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Default Identity" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +#, fuzzy +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Strictness:

      \n" +"

      Dynamic:

      \n" +"

      Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

      \n" +"

      Permanent:

      \n" +"

      Messages are filtered before they get stored in the database.

      " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Strictness" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Permanent" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Rule Type:

      \n" +"

      Sender:

      \n" +"

      The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

      \n" +"

      Message:

      \n" +"

      The rule is matched against the actual message content

      " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Rule Type" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Üzenet" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Ignore rule:

      \n" +"

      Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

      \n" +"

      - the message content:

      \n" +"

      Example:\n" +"
      \n" +"*foobar* matches any text containing the word foobar

      \n" +"

      - the sender string (nick!ident@host.name)

      \n" +"

      Examples:\n" +"
      \n" +"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" +"
      \n" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

      " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Use regular expressions:

      \n" +"

      If enabled, rules follow regular expression syntax.

      \n" +"

      Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

      \n" +"

      *: representing \"any amount of any character\"\n" +"
      \n" +"?: representing \"exactly one character\"

      " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#, fuzzy +msgid "Regular expression" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Scope:

      \n" +"

      Global:

      \n" +"

      The rule is active for any channel on any network

      \n" +"

      Network:

      \n" +"

      The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

      \n" +"

      Channel:

      \n" +"

      The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

      " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Global" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Csatorna" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Scope rule:

      \n" +"

      A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

      \n" +"

      Example:\n" +"
      \n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
      \n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

      " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#, fuzzy +msgid "" +"

      Enable / Disable:

      \n" +"

      Only enabled rules are filtered.\n" +"
      \n" +"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

      " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#, fuzzy +msgid "Rule is enabled" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable / Disable:
      Only enabled rules are filtered.
      For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Ignore rule:
      Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

      - the message content:
      Example:
      \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

      - the sender string " +"nick!ident@host.name
      Example:
      " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
      " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
      " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "By Sender" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "By Message" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Ignore List" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Rule already exists" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Új" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Focus Input Line" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Input Widget" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Enable spell check" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Show nick selector" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Show at most" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Tab Completion" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Completion suffix:" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#, fuzzy +msgid ": " +msgstr "" + +#. ts-context IrcConnectionWizard +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Save && Connect" +msgstr "" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgid "Channel" +msgstr "Csatorna" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgid "Topic" +msgstr "Téma" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "%1 is online via %2 (%3)" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +msgid "[Whois] %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +msgid "[Whowas] %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "[Whois] idle message: %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +#, fuzzy +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +msgid "[Who] %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +#, fuzzy +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +#, fuzzy +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +#, fuzzy +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "End of channel list" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +#, fuzzy +msgid "idling since %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +msgid "login time: %1" +msgstr "bejelentkezési idő: %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +msgid "server: %1" +msgstr "kiszolgáló: %1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Unread messages" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "Kiemelés" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Other activity" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Show icons" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Standard:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Inactive:" +msgstr "Inaktív:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#, fuzzy +msgid "Unread messages:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Highlight:" +msgstr "Kiemelés:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#, fuzzy +msgid "Other activity:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#, fuzzy +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +#, fuzzy +msgid "Online:" +msgstr "Online:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +#, fuzzy +msgid "Away:" +msgstr "Távollét:" + +#. ts-context MainWidget +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Forma" + +#. ts-context MainWidget +#~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" +#~ msgstr "háttér-szin: rgba(220, 220, 255, 40%)" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Waiting for core..." +#~ msgstr "Várakozás a magra..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Edit &Networks..." +#~ msgstr "Szerkesztés &Hálózatok..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +msgid "Nicks" +msgstr "Becenevek" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Csevegésfigyelő" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +msgid "Inputline" +msgstr "Beviteli Mező" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +msgid "Topic" +msgstr "Téma" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +msgid "Connected to core." +msgstr "Csatlakozva a maghoz." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "&Lock Layout" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgid "&Networks" +msgstr "&Hálózatok" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "&Chat Lists" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +msgid "&Settings" +msgstr "&Beállítások" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Views" +#~ msgstr "&Nézet" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgid "&Help" +msgstr "&Segítség" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Network List..." +#~ msgstr "&Hálózat Lista..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Szétkapcsolás" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Reconnect" +#~ msgstr "Újracsatlakozás" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Join Channel..." +#~ msgstr "Belépés Csatornára..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Quit..." +#~ msgstr "Kilépés..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgid "F7" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "About Qt..." +#~ msgstr "Qt Néjegye..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "About Quassel IRC..." +#~ msgstr "Quassel IRC Névjegye..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Csatlakozás" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Connect to Core..." +#~ msgstr "Csatlakozás a maghoz..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "&Csatlakozás..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "&Kapcsolat Bontása" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +msgid "Core &Info..." +msgstr "Mag &Info..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "Hálózatok &Beállítása..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +msgid "&Quit" +msgstr "&Kilépés" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Configure Buffer Views..." +#~ msgstr "&Puffer Nézet Konfigurálása..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Lock Dock Positions" +#~ msgstr "&Dokk Pozíciók Zárolása" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Keresőmező &Megjelenítése" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Távollét Alatti Naplózás Megjelenítése" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "ÁllapotKijelző &Mutatása" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "&Quassel Beállítások..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +msgid "&About Quassel" +msgstr "&Quassel Névjegye" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +msgid "About &Qt" +msgstr "&Qt Néjegye" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "Hibakeresés &HálózatiModell" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "Hibakeresés &ÜzenetModell" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Debug &HotList" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +msgid "Debug &Log" +msgstr "Hibakeresés &Naplózás" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgid "&View" +msgstr "&Nézet" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Buffer Views" +#~ msgstr "&Puffer Nézetek" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +msgid "Debug" +msgstr "Hibakereső" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Becenevek Megjelenítése" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Csevegésfigyelő" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Beviteli Mező Megjelenítése" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Téma Mutatása" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 +msgid "Core Lag: %1" +msgstr "Mag Késés: %1" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "&Toolbars" +msgstr "" + +#. ts-context MessageModel +#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr[0] "" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Paste Protection" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +msgid "Add Network" +msgstr "Hálózat Hozzáadása" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Use preset:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +msgid "Manually specify network settings" +msgstr "Részletes Hálózati Beállítások" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +msgid "Manual Settings" +msgstr "Kézi Beállítások" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +msgid "Network name:" +msgstr "Hálózat Neve:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +msgid "Server address:" +msgstr "Kiszolgáló Címe:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +msgid "Server password:" +msgstr "Kiszolgáló Jelszó:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +msgid "Use secure connection" +msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connecting to %1:%2..." +#~ msgstr "Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz..." + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connection failure: %1" +#~ msgstr "Kapcsolódás sikertelen %1" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Párbeszéd" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgid "Please enter a network name:" +msgstr "Hálózat nevének megadása:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 +msgid "Add Network" +msgstr "Hálózat Hozzáadása" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +msgid "Server: %1" +msgstr "Kiszolgáló: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +msgid "Users: %1" +msgstr "Felhasználók: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Késés: %1 msec" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Chat" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModel +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "Puffer" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Topic" +msgstr "Téma" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Nick Count" +msgstr "Becenév Számoló" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretnéd a következő puffert?" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +msgid "" +"
      Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" +"Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépj ki a csatornáról." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +msgid "Join Channel" +msgstr "Belépés Csatornára" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 +msgid "Network:" +msgstr "Hálózat:" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +msgid "Channel:" +msgstr "Csatorna:" + +#. ts-context NetworkPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Általános" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Networks" +msgstr "Hálózatok" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
        " +msgstr "" +"A következő problémák javítása szükséges mielött változtatásaid " +"alkalmazásra kerülnek:
          " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "
        • All networks need at least one server defined
        • " +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 +msgid "
        " +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Érvénytelen Hálózati Beállítások" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Csatlakozás" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Hálózat Törlése?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +msgid "Re&name..." +msgstr "Át&nevezés..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hozzáadás..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +msgid "De&lete" +msgstr "Tö&rlés" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +msgid "Network Details" +msgstr "Hálózat Részletei" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +msgid "Identity:" +msgstr "Azonosító:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +#, fuzzy +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +msgid "Servers" +msgstr "Kiszolgálók" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Szerkesztés..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +#, fuzzy +msgid "Move upwards in list" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +#, fuzzy +msgid "Move downwards in list" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Automatikus Azonosítás" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +msgid "Service:" +msgstr "szolgáltatás:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +msgid "NickServ" +msgstr "Becenév-kiszolgáló" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +msgid "Encodings" +msgstr "Karakterkódolások" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +#, fuzzy +msgid "Send messages in:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +#, fuzzy +msgid "Receive fallback:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Kiszolgáló Karakterkódolása:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervallum:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +msgid " s" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +msgid "Retries:" +msgstr "Ismétel:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +msgid "Unlimited" +msgstr "Korlátlan" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "Belépés minden csatornára újrakapcsolódáskor" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +#, fuzzy +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +#, fuzzy +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#, fuzzy +msgid "" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +#, fuzzy +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +msgid "Commands" +msgstr "Parancsok" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +msgid "Connection" +msgstr "Kapcsolat" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Egyedi Karakterkódolás" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Becenév Hozzáadása" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Becenév Szerkesztése" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgid "Please enter a valid nickname:" +msgstr "Használj érvényes becenevet:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +#, fuzzy +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Op %1" +#~ msgstr "Op %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Deop %1" +#~ msgstr "Deop %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Voice %1" +#~ msgstr "Voice %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Kick %1" +#~ msgstr "Kirúgás %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Send file" +#~ msgstr "Fájl Küldése" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Ban %1" +#~ msgstr "Kitiltás %1" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Viselkedés" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Notifications" +msgstr "Értesítések" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +msgid "Select Audio File" +msgstr "Hang Fájl Kiválasztása" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Audio Notification (via Phonon)" +msgstr "Hang Értesítés (via Phonon)" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +msgid "Play File:" +msgstr "Lejátszás:" + +#. ts-context PostgreSqlStorage +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Quassel IRC" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
        This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Invalid block declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette role assignment: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette role name: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid subelement name in %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Invalid message type in %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Invalid condition %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Invalid message label: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Invalid senderhash specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Invalid format name: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unhandled condition: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Invalid proplist %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist item type %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist state %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Invalid property declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Invalid font property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Unknown ChatLine property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette color role specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette color role: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient stops list: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Invalid font specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Invalid font style specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Invalid font weight specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Show Toolbar" +#~ msgstr "Eszköztár Mutatása" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Kilépés" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Show Buffers" +#~ msgstr "Pufferek Mutatása" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Show Nicks" +#~ msgstr "Becenevek Mutatása" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Névjegy..." + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:129 +msgid "year" +msgstr "év" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:130 +msgid "day" +msgstr "nap" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:131 +msgid "h" +msgstr "" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:132 +msgid "min" +msgstr "perc" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:133 +msgid "sec" +msgstr "mp" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Query with %1" +msgstr "" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "idling since %1" +msgstr "" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 +msgid "login time: %1" +msgstr "bejelentkezési idő: %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 +msgid "server: %1" +msgstr "szerver: %1" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgid "Sync With Core" +msgstr "Mag Szinkronizáció" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgid "Abort" +msgstr "Megszakít" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Párbeszéd" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +msgid "Server address:" +msgstr "Szerver Címe:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +msgid "Use SSL" +msgstr "SSl Használata" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +msgid "Server Info" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +msgid "Advanced" +msgstr "Haladó" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +msgid "SSL Version:" +msgstr "SSL Verzió:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +#, fuzzy +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +msgid "SSLv3 (default)" +msgstr "SSLv3 (Alapértelmezett)" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgid "SSLv2" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +msgid "TLSv1" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Proxy Használata" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Proxy Tipusa:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +msgid "Socks 5" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Proxy Kiszolgáló:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +msgid "localhost" +msgstr "Helyi Kiszolgáló" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Proxy Felhasználónév:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Proxy Jelszó:" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +msgid "Save changes" +msgstr "Változtatások Mentése" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" +"Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretnéd " +"most alkalmazni a változtatásaidat?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Beállítások Újratöltése" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Szereted újra betölteni a beállításokat, miközben elveted változtatásaidat " +"ezen az oldalon?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Alapértelmezések Helyreállítása" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Szereted helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Quassel Beállítások" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 Beállítása" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Beállítások Újratöltése" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Szereted újra betölteni a beállításokat, miközben elveted változtatásaidat " +"ezen az oldalon?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Alapértelmezések Helyreállítása" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Szereted helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Quassel Beállítások" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 Beállítása" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +msgstr "" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Peer tried to send 0 byte package!" +msgstr "" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#, fuzzy +msgid "Peer sent corrupted compressed data!" +msgstr "" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" +msgstr "" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Kapcsolat bontása" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Network name:" +msgstr "Hálózat Neve:" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +#, fuzzy +msgid "The name of the IRC network you are configuring" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Servers" +msgstr "Kiszolgálók" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +#, fuzzy +msgid "A list of IRC servers belonging to this network" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Edit this server entry" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Szerkesztés..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +#, fuzzy +msgid "Add another IRC server" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "&Hozzáadás..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +#, fuzzy +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +#, fuzzy +msgid "De&lete" +msgstr "Tö&rlés" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +#, fuzzy +msgid "Move upwards in list" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Move downwards in list" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +#, fuzzy +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +#, fuzzy +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" + +#. ts-context SqliteStorage +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "SSL Certificate used by %1" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Issuer Info" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Locality Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Organizational Unit Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 +msgid "Country Name:" +msgstr "Ország név:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 +msgid "State or Province Name:" +msgstr "Állam vagy tartomány név:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Subject Info" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Additional Info" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Valid From:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Valid To:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 +msgid "Hostname %1:" +msgstr "Kiszolgálónév %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 +msgid "E-Mail Address %1:" +msgstr "E-Mail Cím %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Digest:" +msgstr "" + +#. ts-context StatusBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.h:142 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Puffer Állapot" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Tálca Ikon" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +msgid "Animate" +msgstr "Animáció" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +msgid "Show bubble" +msgstr "Buborék Mutatása" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr "" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 +msgid "Unlimited" +msgstr "Korlátlan" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 +msgid " s" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect" +msgstr "Kapcsolódás" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect to IRC" +msgstr "Kapcsolódás az IRC-hez" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect" +msgstr "Szétkapcsolás" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "Kapcsolat bontása az IRC-vel" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Part" +msgstr "Kilépés" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "A kiválasztott csatorna elhagyása" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join" +msgstr "Belépés" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join a channel" +msgstr "Belépés Csatornára" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Query" +msgstr "Párbeszéd" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Start a private conversation" +msgstr "Privát párbeszéd indítása" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Whois" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Request user information" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Op" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Give operator privileges to user" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Deop" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Take operator privileges from user" +msgstr "Operátor Jog Elvétele" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Voice" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Give voice to user" +msgstr "Voice jog adása" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Devoice" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Take voice from user" +msgstr "Voice jog elvétele" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Kick" +msgstr "Kirúgás" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Remove user from channel" +msgstr "Felhasználó eltávolítasa a csatornáról" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban" +msgstr "Kitiltás" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban user from channel" +msgstr "Felhasználó kitiltása a csatornáról" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Kirúgás/kitiltás" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Remove and ban user from channel" +msgstr "Felhasználó eltávolítasa és kitiltása a csatornáról" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgid "Connect to all" +msgstr "Kapcsolódás az összeshez" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Disconnect from all" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Topic Widget" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Forma" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +#, fuzzy +msgid "On hover only" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%D0%1" +#~ msgstr "%D0%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dn%1" +#~ msgstr "%Dn%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Ds%1" +#~ msgstr "%Ds%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%De%1" +#~ msgstr "%De%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH csatlakozott a %DC%4%DC csatornához" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH kilépett innen %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH kilépett" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN kirúgta %DN%2%DN felhasználót a %DC%3%DC csatornáról" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" +#~ msgstr "%DrMostantól %DN%1%DN néven ismert" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN mostantól %DN%2%DN néven ismert" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" +#~ msgstr "%DmUser mode: %DM%1%DM" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%De[%1]" +#~ msgstr "%De[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "<-x" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +msgid "*" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +msgid "-->" +msgstr "" + +#. Action Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "" + +#. Nick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "" + +#. Mode Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "" + +#. Join Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "" + +#. Part Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "" + +#. Quit Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "" + +#. Kick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "" + +#. Day Change Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +msgid "<--" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +msgid "<-*" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "-" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "=>" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "<=" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +msgid "<->" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +msgid "***" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +msgid "-*-" +msgstr "" + +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +msgid "%n Owner(s)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "%n Owner" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +msgid "%n Admin(s)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n Admin" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +msgid "%n Operator(s)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "%n Operator" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +msgid "%n Half-Op(s)" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "%n Half-Op" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +msgid "%n Voiced" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "%n Voiced" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +msgid "%n User(s)" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n User" diff --git a/i18n/quassel_hu.ts b/i18n/quassel_hu.ts deleted file mode 100644 index e4a37598..00000000 --- a/i18n/quassel_hu.ts +++ /dev/null @@ -1,4897 +0,0 @@ - - - - - - - - Day changed to %1 - Nap váltása: %1 - - - - AboutDlg - - - About - Névjegy - - - - Quassel IRC is mainly developed by: - - - - - We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here: - Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak akiket elfelejtettünk megemlíteni itt: - - - - About Quassel - Quassel Névjegye - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - - - - - &About - &Névjegy - - - - A&uthors - K&észítők - - - - &Contributors - &Közreműködők - - - - &Thanks To - - - - - <b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3 - - - - - <b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs. - - - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href="http://www.nokia.com">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd> - - - - - AbstractSqlStorage - - - Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2... - - - - - AliasesModel - - - Alias - Álnév - - - - Expansion - Bővítés - - - - AliasesSettingsPage - - - Behaviour - Viselkedés - - - - Aliases - Álnevek - - - - Form - Forma - - - - New - Új - - - - Delete - Törlés - - - - AppearanceSettingsPage - - - Appearance - Megjelenítés - - - - General - Általános - - - - Form - Forma - - - - Client style: - Kliens stilus: - - - - <System Default> - Alapértelmezett - - - - Language: - Nyelv: - - - - <Original> - <Eredeti> - - - - Note: needs client restart for full effect! - Figyelmeztetés: A kliens újraindítása szükséges minden Változtatás megjelenítéséhez! - - - - Misc: - Egyebek: - - - - Show Web Previews - Hivatkozás Előnézete - - - - Use Icons to represent away state of Users - Ikon Használata Távollévő Felhasználók megjelenítésére - - - - AwayLogView - - - Away Log - Távollét Alatti Naplózás - - - - Show Network Name - Hálózat Nevének Mutatása - - - - Show Buffer Name - Puffer Nevének Mutatása - - - - BacklogSettingsPage - - - Behaviour - Viselkedés - - - - Backlog - - - - - Form - Forma - - - - Backlog Request Method: - - - - - Fixed Amount per Buffer - - - - - Unread Messages per Buffer - - - - - Global Unread Messages - - - - - The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog. - - - - - amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established. - - - - - Initial backlog amount: - - - - - FixedBacklogAmount - - - - - This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - - - - - Maximum amount of messages to be fetched per buffer. - - - - - Limit: - - - - - PerBufferUnreadBacklogLimit - - - - - Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here. - - - - - Additional Messages: - - - - - PerBufferUnreadBacklogAdditional - - - - - This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. - -Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels). -It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar. - - - - - Maximum amount of messages to be fetched over all buffers. - - - - - GlobalUnreadBacklogLimit - - - - - GlobalUnreadBacklogAdditional - - - - - Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view. - - - - - Dynamic backlog amount: - - - - - DynamicBacklogAmount - - - - - BufferItem - - - Status Buffer - Állapot Puffer - - - - <b>Status buffer of %1</b> - <b>Állapot puffer of %1</b> - - - - <b>Channel %1</b> - <b>Csatorna %1</b> - - - - <b>Users:</b> %1 - <b>Felhasználók:</b> %1 - - - - <b>Topic:</b> %1 - <b>Téma:</b> %1 - - - - Not active <br /> Double-click to join - Nem Aktív <br /> Dupla-kattintás a csatlakozáshoz - - - - Away Message: %1 - Távollét Üzenet: %1 - - - - %1 - %2 - %1 - %2 - - - - <p> %1 </p> - <p> %1 </p> - - - - <b>Mode:</b> %1 - <b>Mód:</b> %1 - - - - <p> %1 - %2 </p> - <p> %1 - %2 </p> - - - - BufferView - - - Connect - Csatlakozás - - - - Disconnect - Szétkapcsolás - - - - Join Channel - Belépés Csatornára - - - - Join - Belépés - - - - Delete buffer - Puffer törlése - - - - Hide Events - Események Rejtése - - - - Input channel name: - Bemeneti csatorna neve: - - - - Remove buffer permanently? - Puffer Végleges Eltávolítása? - - - - Do you want to delete the buffer "%1" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database! - Véglegesen szeretnéd törölni a "%1" puffert? Ez törölni fog minden kapcsolódó adatot, minden restanciaadatot beleértve a mag adatbázisát! - - - - Show Channel List - Csatorna Lista Mutatása - - - - Hide buffers - Pufferok rejtése - - - - Hide buffers permanently - Pufferek Végleges rejtése - - - - Merge buffers permanently? - Pufferok egyesítése véglegesen? - - - - Do you want to merge the buffer "%1" permanently into buffer "%2"? - This cannot be reversed! - - - - - BufferViewDock - - - All Buffers - Minden Puffer - - - - BufferViewEditDlg - - - Dialog - Párbeszéd - - - - Please enter a name for the buffer view: - Irjon be egy nevet a puffer nézetbe: - - - - Add Buffer View - Puffer Nézet Hozzáadása - - - - BufferViewFilter - - - Show / Hide buffers - Pufferok Mutatása / Rejtése - - - - BufferViewSettingsPage - - - General - Általános - - - - Buffer Views - Puffer Nézetek - - - - Form - Forma - - - - Re&name... - Át&nevezés... - - - - &Add... - &Hozzáadás... - - - - De&lete - Tö&rlés - - - - Buffer View Settings - Puffer Nézet Beállítások - - - - Restrict Buffers to: - - - - - Status Buffers - Státuszpufferek - - - - Channel Buffers - Csatorna Pufferek - - - - Query Buffers - Parbeszéd Pufferek - - - - Add new Buffers automatically - Új Pufferek Autómatikus Hozzáadása - - - - Delete Buffer View? - Puffer Nézet Törlése? - - - - Do you really want to delete the buffer view "%1"? - Biztosan törölni akarod a puffer nézetet "%1"? - - - - Network: - Hálózatok: - - - - All - Összes - - - - Hide inactive Buffers - Inaktív Pufferek Rejtése - - - - Sort alphabetically - Alfebetikus rendezés - - - - Minimum Activity: - Minimális Aktivitás: - - - - No Activity - Nincs Aktivitás - - - - Other Activity - Egyéb Aktivitás - - - - New Message - Új Üzenet - - - - Highlight - Kiemelés - - - - Preview: - Előnézet: - - - - This option is not available when all Networks are visible. -In this mode no separate status buffer is displayed. - Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat Látható. -Ebben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók. - - - - BufferViewWidget - - - All - Összes - - - - Select Buffer - Puffer Választás - - - - BufferView - PufferNézet - - - - BufferWidget - - - Zoom In - Nagyítás + - - - - Zoom Out - Nagyítás - - - - - Actual Size - Aktuális Méret - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/pics/quassel-large.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/pics/quassel-large.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Csevegj kényelmesen. Bárhol.</span></p></body></html> - - - - ChannelBufferItem - - - <b>Channel %1</b> - <b>Csatorna %1</b> - - - - <b>Users:</b> %1 - <b>Felhasználók:</b> %1 - - - - <b>Mode:</b> %1 - <b>Mód:</b> %1 - - - - <b>Topic:</b> %1 - <b>Téma:</b> %1 - - - - Not active <br /> Double-click to join - Nem Aktív <br /> Dupla-kattintás a csatlakozáshoz - - - - <p> %1 </p> - <p> %1 </p> - - - - ChannelListDlg - - - Channel List - Csatorna Lista - - - - Search Pattern: - Minta Keresése: - - - - Search Channels - Csatornák Keresése - - - - Filter: - Filter: - - - - Toggle between simple and advanced mode. -Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server. - Válassz egyszerű és haladó mód között. - - - - - Show Channels - Csatornak Mutatása - - - - Errors Occured: - Hibák Történtek: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - - - - - ChatMonitorSettingsPage - - - General - Általános - - - - Chat Monitor - Csevegésfigyelő - - - - Opt In - Bekapcsol - - - - Opt Out - Kikapcsol - - - - Show: - Mutat: - - - - Ignore: - Mellőzés: - - - - Form - Forma - - - - Operation Mode: - Művelet Mód: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Operation modes:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Opt-In:</span> <span style=" font-weight:400;">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html> - - - - - Available Buffers: - Rendelkezésre Álló Pufferek: - - - - Move selected buffers to the left - KIválasztott pufferok mozgatása balra - - - - Move selected buffers to the right - KIválasztott pufferok mozgatása jobbra - - - - Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored - - - - - Always show highlighted messages - Mindig mutasd a kiemelt üzeneteket - - - - Show own messages - Saját Üzenetek Mutatása - - - - ChatMonitorView - - - Show Own Messages - Saját Üzenetek Mutatása - - - - Show Network Name - Hálózat Nevének Mutatása - - - - Show Buffer Name - Puffer Nevének Mutatása - - - - Configure... - Beállít... - - - - ChatScene - - - Copy Selection - Kiválasztottak másolása - - - - ChatViewSearchBar - - - Form - Forma - - - - ... - ... - - - - case sensitive - - - - - search nick - becenév keresése - - - - search message - üzenet keresése - - - - ignore joins, parts, etc. - - - - - Client - - - Identity already exists in client! - A profil már létezik! - - - - All Buffers - Minden Puffer - - - - Default Identity - Alapértelmezett Profil - - - - ClientBacklogManager - - - Processed %1 messages in %2 seconds. - - - - - ClientSyncer - - - The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading. - A Quassel mag amihez csatlakozni próbálsz elavult! Frissítés Ajánlott. - - - - <b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting. - <b>Érvénytelen Adat érkezett a magból!</b><br>Szétkapcsolás. - - - - <b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings. - - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings. - - - - - Logging in... - Belépés folyamatban… - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect. - - - - - No Host to connect to specified. - - - - - Cert Digest changed! was: %1 - - - - - ColorSettingsPage - - - Appearance - Megjelenítés - - - - Color settings - Színek - - - - Form - Forma - - - - Bufferview - Pufferek - - - - Activities: - Aktivitások: - - - - FG - - - - - BG - - - - - Use BG - BG Használata - - - - Default: - Alapértelmezett: - - - - Inactive: - Inaktív: - - - - Highlight: - Kiemelés: - - - - New Message: - Új Üzenet: - - - - Other Activity: - Egyéb Aktivitás: - - - - Preview: - Előnézet: - - - - 1 - - - - - Chatview - CsevegésFigyelő - - - - Server Activity - Kiszolgáló Aktivitás - - - - Foreground - Előtér - - - - Background - Háttér - - - - Error Message: - Hiba Üzenet: - - - - Notice Message: - Figyelmeztetés: - - - - Plain Message: - Egyszerű Szöveg: - - - - Server Message: - Kiszolgáló Üzenet: - - - - Highlight Message: - Kiemelt Üzenet: - - - - User Activity - Felhasználó Aktivitás - - - - Action Message: - Művelet Üzenet: - - - - Join Message: - Üzenet Belépéskor: - - - - Kick Message: - Üzenet Kirúgáskor: - - - - Mode Message: - Üzenet Mód Váltáskor: - - - - Part Message: - Üzenet Távozáskor: - - - - Quit Message: - Üzenet Kilépéskor: - - - - Rename Message: - Üzenet Átnevezéskor: - - - - Message - Üzenet - - - - Timestamp: - Időbélyeg: - - - - Sender: - Küldő: - - - - Nick: - Becenév: - - - - Hostmask: - Kiszolgálómaszk: - - - - Channelname: - Csatorna neve: - - - - Mode flags: - Mód zászlók: - - - - Url: - Url: - - - - Mirc Color Codes - Mirc Színek - - - - Color Codes - Szín kódok - - - - Color 0: - Szín 0: - - - - Color 1: - Szín 1: - - - - Color 2: - Szín 2: - - - - Color 3: - Szín 3: - - - - Color 4: - Szín 4: - - - - Color 5: - Szín 5: - - - - Color 6: - Szín 6: - - - - Color 7: - Szín 7: - - - - Color 8: - Szín 8: - - - - Color 14: - Szín 14: - - - - Color 15: - Szín 15: - - - - Color 13: - Szín 13: - - - - Color 12: - Szín 12: - - - - Color 11: - Szín 11: - - - - Color 10: - Szín 10: - - - - Color 9: - Szín 9: - - - - Nickview - Becenév - - - - Nick status: - Becenév Státusz: - - - - Online: - Online: - - - - Away: - Távollét: - - - - New Message Marker: - Új üzenet jelző: - - - - ContentsChatItem - - - Copy Link Address - Hivatkozás Címének Másolása - - - - ContextMenuActionProvider - - - Connect - Kapcsolódás - - - - Disconnect - Szétkapcsolás - - - - Join - Belépés - - - - Part - Kilépés - - - - Delete Buffer(s)... - Pufferek törlése... - - - - Show Buffer - Puffer Mutatása - - - - Joins - Belépések - - - - Parts - Kilépések - - - - Quits - Kilépések - - - - Nick Changes - Becenév Változik - - - - Mode Changes - Mód Változik - - - - Day Changes - Nap változik - - - - Set as Default... - Beállít Alapértelmezettként... - - - - Use Defaults... - Alapértelmezések Használata... - - - - Join Channel... - Belépés Csatornára... - - - - Start Query - Párbeszéd Indítása - - - - Show Query - Párbeszé megjelenítése - - - - Whois - - - - - Version - - - - - Time - - - - - Ping - - - - - Finger - - - - - Give Operator Status - Operátor Jog Adása - - - - Take Operator Status - Operátor Jog Elvétele - - - - Give Voice - Voice jog adása - - - - Take Voice - Voice jog elvétele - - - - Kick From Channel - Kirugás A Csatornáról - - - - Ban From Channel - Kitiltás A Csatornáról - - - - Kick && Ban - Kirúgás && kitiltás - - - - Hide Buffer(s) Temporarily - Puffer(ek) Ideiglenes Elrejtése - - - - Hide Buffer(s) Permanently - Puffer(ek) Végleges Elrejtése - - - - Show Channel List - Csatorna Lista Mutatása - - - - Show Ignore List - Mellőzöttek Listája - - - - Hide Events - Események Rejtése - - - - CTCP - - - - - Actions - Tevékenységek - - - - Core - - - Could not initialize any storage backend! Exiting... - - - - - Calling restoreState() even though active sessions exist! - - - - - Admin user or password not set. - Admin felhasználót vagy jelszót nem állítottak be. - - - - Could not setup storage! - - - - - Creating admin user... - Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása... - - - - Antique client trying to connect... refusing. - - - - - <b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login. - - - - - <b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database. - - - - - Non-authed client disconnected. - - - - - Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your -Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore -to work. - - - - - <b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client. - - - - - <b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6) - - - - - Invalid listen address %1 - - - - - Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3 - - - - - Could not open IPv4 interface %1:%2: %3 - - - - - Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3 - - - - - Could not open IPv6 interface %1:%2: %3 - - - - - Invalid listen address %1, unknown network protocol - - - - - Could not open any network interfaces to listen on! - - - - - Client connected from - - - - - Closing server for basic setup. - - - - - Client - Kliens - - - - too old, rejecting. - - - - - Starting TLS for Client: - Tls Indítása a Klienshez: - - - - did not send an init message before trying to login, rejecting. - - - - - initialized and authenticated successfully as "%1" (UserId: %2). - - - - - Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed) - - - - - Could not initialize session for client: - - - - - CoreAccountEditDlg - - - Add Core Account - Profil Hozzáadása - - - - Edit Core Account - Mag Profil Szerkesztése - - - - Port: - Port: - - - - Account Details - Profil Részletei - - - - Account Name: - Felhasználói Profil Neve: - - - - Use secure connection (SSL) - Biztonságos Kapcsolat Használata (SSl) - - - - Use a proxy: - Proxy Használata: - - - - Proxy Type: - Proxy Tipusa: - - - - Socks 5 - - - - - HTTP - - - - - Proxy Host: - Proxy Kiszolgáló: - - - - Proxy Port: - Proxy Port: - - - - localhost - Helyi Kiszolgáló - - - - Proxy Username: - Proxy Felhasználónév: - - - - Proxy Password: - Proxy Jelszó: - - - - Local Core - Helyi Mag - - - - Hostname: - Kiszolgálónév: - - - - CoreConfigWizard - - - Core Configuration Wizard - Mag Konfiguráció Varázsló - - - - Your core has been successfully configured. Logging you in... - A magot sikeresen beállítottuk. Bejelentkezés... - - - - Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over. - Mag konfiguráció nem sikerül:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over. - - - - Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now. - Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!<br>Legyen gondod rá, hogy most beállítsd a profilokat és a hálózatokat. - - - - CoreConfigWizardAdminUserPage - - - Form - Forma - - - - Username: - Felhasználónév: - - - - Password: - Jelszó: - - - - Repeat password: - Jelszó Imétlése: - - - - Remember password - Jelszó megjegyzése - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Note: </span><span style=" font-size:10pt;">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html> - - - - - CoreConfigWizardIntroPage - - - Form - Forma - - - - This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core. - Ez a varázsló segíteni fog téged a Quassel mag Beállításaiban. - - - - CoreConfigWizardPages::AdminUserPage - - - Create Admin User - Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása - - - - First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges. - Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek. - - - - CoreConfigWizardPages::IntroPage - - - Introduction - Bemutatás - - - - CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage - - - Select Storage Backend - HáttérTároló kiválasztása - - - - Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in. - Válassz ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy tárolja tudja a restanciákat és egyéb adatokat. - - - - CoreConfigWizardPages::SyncPage - - - Storing Your Settings - Beállításaid Tárolása - - - - Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically. - A beállításaidat tárolásra kerültek a magban, és te automatikusan bejelentkezett leszel. - - - - CoreConfigWizardStorageSelectionPage - - - Form - Forma - - - - Storage Backend: - Háttér Tároló: - - - - Description - Leírás - - - - Foobar - - - - - CoreConfigWizardSyncPage - - - Form - Forma - - - - Your Choices - Választásaid - - - - Admin User: - Adminisztrátor Felhasználó: - - - - foo - - - - - Storage Backend: - Háttér Tároló: - - - - bar - - - - - Please wait while your settings are being transmitted to the core... - Várj, amíg a beállításaidat - - - - CoreConnectDlg - - - New - Új - - - - Delete - Törlés - - - - Properties... - Beállítások... - - - - Remove Account Settings - Profil Beállítások Eltávolítása - - - - Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself! - - - - - Select Core Account - Mag Fiók Kiválasztása - - - - Available Quassel Core accounts: - Rendelkezésre Álló Quassel Mag Fiókok: - - - - ... - ... - - - - Connect - Csatlakozás - - - - Connect to %1 - Kapcsolódás %1 hálózathoz - - - - <div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div> - - - - - Not connected to %1. - - - - - Looking up %1... - - - - - Connecting to %1... - Kapcsolódás %1 hálózathoz... - - - - Connected to %1 - Kapcsolódva %1 hálózathoz - - - - Unknown connection state to %1 - - - - - Logging in... - Belépés folyamatban… - - - - Login - Belépés - - - - Connect to Quassel Core - Kapcsolódás a Quassel Maghoz - - - - Edit... - Szerkesztés... - - - - Add... - Hozzáadás... - - - - Always use this account - Mindig használd ezt a profilt - - - - Initializing your connection - - - - - Connected to apollo.mindpool.net. - - - - - User: - Felhasználó: - - - - Password: - Jelszó: - - - - Remember - - - - - Configure your Quassel Core - Quassel Mag Konfiguráció - - - - The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core. - - - - - Launch Wizard - Varázsló Indítása - - - - Initializing your session... - - - - - <b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b> - <b>Legyél türelmes amíg a kliens szinkronizál a Quassel Maggal!</b> - - - - Session state: - - - - - Network states: - - - - - 0/0 - - - - - <div>Errors occurred while connecting to "%1":</div> - - - - - Use internal core - Belső mag használata - - - - THIS IS A PLACEHOLDER -TO -RESERVE -SOME SPACE - - - - - view SSL Certificate - - - - - add to known hosts - hozzáadás az ismert kiszolgálókhoz - - - - Continue connection - Kapcsolat folytatása - - - - CoreConnectProgressDlg - - - Connecting to core... - Csatlakozás a maghoz... - - - - Session - Munkamenet - - - - Networks - Hálózatok - - - - Channels - Csatornák - - - - Users - Felhasználók - - - - CoreInfoDlg - - - %n Day(s) - - %n Nap(ok) - - - - - %1:%2:%3 (since %4) - - - - - Core Information - Mag Információ - - - - Version: - Verzió: - - - - <core version> - <mag verzió> - - - - Uptime: - Üzemidő: - - - - Connected Clients: - - - - - <connected clients> - - - - - <core uptime> - - - - - Build date: - - - - - <build date> - - - - - Close - Bezár - - - - CoreNetwork - - - Connection failed. Cycling to next Server - Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz - - - - Connecting to %1:%2... - Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz... - - - - Disconnecting. - Szétkapcsolódás. - - - - Could not connect to %1 (%2) - Nem lehet csatlakozni a %1 (%2) - - - - Connection failure: %1 - Kapcsolódás sikertelen %1 - - - - CoreSession - - - Default Identity - Alapértelmezett Adatlap - - - - CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1! - - - - - CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead! - - - - - Client - Kliens - - - - disconnected (UserId: %1). - - - - - CreateIdentityDlg - - - Create New Identity - Új Profil Létrehozása - - - - Identity name: - Profil neve: - - - - Create blank identity - Üres Profil létrehozása - - - - Duplicate: - - - - - CtcpHandler - - - Received CTCP PING request from %1 - - - - - Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time - - - - - Received CTCP VERSION request by %1 - - - - - Received CTCP VERSION answer from %1: %2 - - - - - Received unknown CTCP %1 by %2 - - - - - DebugConsole - - - Debug Console - Hibakereső Konzol - - - - local - - - - - core - mag - - - - Evaluate! - Kiértékel! - - - - DebugLogWidget - - - Debug Log - Hibakereső Naplózás - - - - Close - Bezár - - - - DesktopNotificationConfigWidget - - - Form - Forma - - - - Desktop Notification (via D-Bus) - - - - - Timeout: - Időtúllépés: - - - - s - - - - - Position hint: - Pozíció tipp: - - - - px - - - - - X: - X: - - - - Y: - Y: - - - - Queue unread notifications - - - - - EditCoreAcctDlg - - - Edit Core Account - Mag Fiók Szerkesztése - - - - Port: - Port: - - - - Host: - Kiszolgáló: - - - - Password: - Jelszó: - - - - Account: - Felhasználói Fiók: - - - - User: - Felhasználó: - - - - FontsSettingsPage - - - Appearance - Megjelenítés - - - - Fonts - Betűtípusok - - - - Form - Forma - - - - Custom Application Fonts - Egyedi Alkalmazások Betütipusai - - - - Font - Betükészlet - - - - Choose... - Kiválaszt... - - - - Topic: - Téma: - - - - Buffer Views: - Puffer Nézetek: - - - - Nick List: - Becenév Lista: - - - - Inputline: - beviteli mező: - - - - General: - Általános: - - - - Chat Widget - - - - - Nicks: - Becenevek: - - - - Timestamp: - Időbélyeg: - - - - Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this. - Ezen beállítások közül néhány a Quassel kliens ujraindítását igényli. - - - - GeneralSettingsPage - - - Behaviour - Viselkedés - - - - General - Általános - - - - Form - Forma - - - - Use system tray icon: - Tálca Ikon Használata: - - - - Minimize to tray on minimize button - Minimalizálás tálcara a minimalizáló gombbal - - - - Minimize to tray on close button - Minimalizálás tálcara a bezárás gombbal - - - - Tray icon: - Tálca Ikon: - - - - Show system tray icon - Tálca Ikon Mutatása - - - - User Notification: - Felhasználói értesítés: - - - - Animate tray icon - Tálca ikon villogtatása - - - - Display pop-up messages - Pop-up üzenetek kijelzése - - - - Buffer view: - PufferNézet: - - - - Display topic in tooltip - Téma megjelenítése gyorstippként - - - - Mouse wheel changes displayed buffers - Egérgörgővel történő Puffer váltás - - - - The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is ": " - - - - - Completion suffix: - - - - - Show System Tray Icon - Tálca Ikon Mutatása - - - - Tray Icon - Tálca Ikon - - - - Message Redirection - - - - - User Notices: - Felhasználó Figyelmeztetés: - - - - Server Notices: - Kiszolgáló Figyelmeztetés: - - - - Default Target - Alapértelmezett Cél - - - - Status Buffer - Puffer Állapot - - - - Current Buffer - Aktuális Puffer - - - - Errors: - Hibák: - - - - Buffer View - PufferNézet - - - - Input Line - Beviteli Mező - - - - HighlightSettingsPage - - - Behaviour - Viselkedés - - - - Highlight - Kiemelés - - - - this shouldn't be empty - - - - - highlight rule - kiemelés szabályai - - - - Form - Forma - - - - RegEx - - - - - CS - - - - - Enable - Engedélyezés - - - - Add - Hozzáadás - - - - Remove - Eltávolítás - - - - Highlight nicks - Becenevek Kiemelése - - - - All nicks from identity - Minden Becenév A Profilból - - - - Current nick - Aktuális Becenév - - - - None - Nincs - - - - Custom Highlights - Egyéni Kiemelések - - - - Highlight Nicks - Kiemelt Becenevek - - - - Case sensitive - - - - - IdentitiesSettingsPage - - - General - Általános - - - - Identities - Azonosítók - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - - - - - <li>All identities need an identity name set</li> - - - - - <li>Every identity needs at least one nickname defined</li> - - - - - <li>You need to specify a real name for every identity</li> - - - - - <li>You need to specify an ident for every identity</li> - - - - - </ul> - - - - - One or more identities are invalid - - - - - Delete Identity? - Adatlap Törlése? - - - - Do you really want to delete identity "%1"? - Biztosan törlöd a "%1" profilt? - - - - Rename Identity - Profil Átnevezése - - - - Please enter a new name for the identity "%1"! - - - - - ... - ... - - - - Add Identity - Profil Létrehozása - - - - Add... - Hozzáadás... - - - - Remove Identity - Profil Eltávolítása - - - - Real Name: - Valódi Név: - - - - The "Real Name" is shown in /whois. - - - - - Nicknames - Becenevek - - - - Add Nickname - Becenév Hozzáadása - - - - &Add... - &Hozzáadás... - - - - Remove Nickname - Becenév Eltávolítása - - - - Remove - Eltávolítás - - - - Re&name... - Át&nevezés... - - - - Move upwards in list - - - - - Move downwards in list - - - - - A&way - T&ávollévő - - - - Away Reason - Távollét Oka - - - - Advanced - Haladó - - - - Ident: - - - - - The "ident" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network. - - - - - Messages - Üzenetek - - - - Part Reason: - Távozás oka: - - - - Quit Reason: - Kilépés oka: - - - - Kick Reason: - Kirúgás Indoka: - - - - Load a Key - - - - - No Key loaded - - - - - Load - Betöltés - - - - RSA - - - - - DSA - - - - - Clear - - - - - Load a Certificate - - - - - No Certificate loaded - - - - - Default Away Settings - - - - - Nick to be used when being away - Távollét Alatt használt Becenév - - - - Default away reason - Alapértelmezett - - - - Away Reason: - Távollét oka: - - - - Away Nick: - Becenév Távollét Alatt: - - - - Set away when all clients have detached from the core - - - - - Away On Detach - - - - - Override default away reason for auto-away on detach - - - - - Not implemented yet - - - - - Away On Idle - - - - - Set away after - - - - - minutes of being idle - - - - - You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate - - - - - Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core! -Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate! - - - - - Continue - Folytatás - - - - Use SSL Key - SSL kulcs használata - - - - Key Type: - - - - - Use SSL Certificate - - - - - Organisation: - - - - - CommonName: - - - - - Identity - - - <empty> - - - - - Quassel IRC User - Quassel IRC Felhasználó - - - - Gone fishing. - Pecázni Mentem. - - - - Brought fish. - Hoztam Halat. - - - - Not here. No, really. not here! - - - - - Kindergarten is elsewhere! - - - - - http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere. - http://quassel-irc.org - Csevegj kényelmesen. Bárhol. - - - - All Quassel clients vanished from the face of the earth... - - - - - InputWidget - - - Form - Forma - - - - Focus Input Line - - - - - Ctrl+L - - - - - IrcListModel - - - Channel - Csatorna - - - - Users - Felhasználók - - - - Topic - Téma - - - - IrcServerHandler - - - %1 has changed topic for %2 to: "%3" - - - - - [Whois] %1 is away: "%2" - - - - - %1 is away: "%2" - - - - - [Whois] %1 is %2 (%3) - - - - - %1 is online via %2 (%3) - - - - - [Whois] %1 - - - - - [Whowas] %1 - - - - - [Whowas] %1 was %2 (%3) - - - - - [Who] End of /WHO list for %1 - - - - - [Whois] %1 is logged in since %2 - - - - - [Whois] %1 is idling for %2 (%3) - - - - - [Whois] idle message: %1 - - - - - [Whois] %1 is a user on channels: %2 - - - - - [Whois] %1 has voice on channels: %2 - - - - - [Whois] %1 is an operator on channels: %2 - - - - - No topic is set for %1. - - - - - Topic for %1 is "%2" - - - - - Topic set by %1 on %2 - - - - - [Who] %1 - - - - - There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters - - - - - Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick - - - - - Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist - - - - - Nick %1 contains illegal characters - - - - - Nick already in use: %1 - - - - - No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue - - - - - %1 - %1 - - - - Channel %1 has %2 users. Topic is: %3 - - - - - End of channel list - - - - - Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters! - - - - - Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior! - - - - - IrcUserItem - - - idling since %1 - - - - - login time: %1 - bejelentkezési idő: %1 - - - - server: %1 - kiszolgáló: %1 - - - - MainWidget - - - Form - Forma - - - - background-color: rgba(220, 220, 255, 40%) - háttér-szin: rgba(220, 220, 255, 40%) - - - - MainWin - - - Waiting for core... - Várakozás a magra... - - - - Not connected to core. - Nem kapcsolódott a maghoz. - - - - Edit &Networks... - Szerkesztés &Hálózatok... - - - - Nicks - Becenevek - - - - Chat Monitor - Csevegésfigyelő - - - - Inputline - Beviteli Mező - - - - Topic - Téma - - - - Connected to core. - Csatlakozva a maghoz. - - - - &File - &Fájl - - - - &Networks - &Hálózatok - - - - &Settings - &Beállítások - - - - &Views - &Nézet - - - - &Help - &Segítség - - - - &Network List... - &Hálózat Lista... - - - - Disconnect - Szétkapcsolás - - - - Reconnect - Újracsatlakozás - - - - Join Channel... - Belépés Csatornára... - - - - Quit... - Kilépés... - - - - F7 - - - - - About Qt... - Qt Néjegye... - - - - About Quassel IRC... - Quassel IRC Névjegye... - - - - Connect - Csatlakozás - - - - Connect to Core... - Csatlakozás a maghoz... - - - - &Connect to Core... - &Csatlakozás... - - - - &Disconnect from Core - &Kapcsolat Bontása - - - - Core &Info... - Mag &Info... - - - - Configure &Networks... - Hálózatok &Beállítása... - - - - &Quit - &Kilépés - - - - Ctrl+Q - - - - - &Configure Buffer Views... - &Puffer Nézet Konfigurálása... - - - - &Lock Dock Positions - &Dokk Pozíciók Zárolása - - - - Show &Search Bar - Keresőmező &Megjelenítése - - - - Ctrl+F - - - - - Show Away Log - Távollét Alatti Naplózás Megjelenítése - - - - Show Status &Bar - ÁllapotKijelző &Mutatása - - - - &Configure Quassel... - &Quassel Beállítások... - - - - &About Quassel - &Quassel Névjegye - - - - About &Qt - &Qt Néjegye - - - - Debug &NetworkModel - Hibakeresés &HálózatiModell - - - - Debug &MessageModel - Hibakeresés &ÜzenetModell - - - - Debug &Log - Hibakeresés &Naplózás - - - - &View - &Nézet - - - - &Buffer Views - &Puffer Nézetek - - - - Debug - Hibakereső - - - - Show Nick List - Becenevek Megjelenítése - - - - Show Chat Monitor - Csevegésfigyelő - - - - Show Input Line - Beviteli Mező Megjelenítése - - - - Show Topic Line - Téma Mutatása - - - - Core Lag: %1 - Mag Késés: %1 - - - - &Toolbars - - - - - MessageModel - - - Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3 - - - - - MsgProcessorStatusWidget - - - Form - Forma - - - - Receiving Backlog - - - - - NetworkAddDlg - - - Add Network - Hálózat Hozzáadása - - - - Use preset: - - - - - Manually specify network settings - Részletes Hálózati Beállítások - - - - Manual Settings - Kézi Beállítások - - - - Network name: - Hálózat Neve: - - - - Server address: - Kiszolgáló Címe: - - - - Port: - Port: - - - - Server password: - Kiszolgáló Jelszó: - - - - Use secure connection - Biztonsági Kapcsolat Használata - - - - NetworkConnection - - - Connecting to %1:%2... - Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz... - - - - Connection failure: %1 - Kapcsolódás sikertelen %1 - - - - NetworkEditDlg - - - Dialog - Párbeszéd - - - - Please enter a network name: - Hálózat nevének megadása: - - - - Add Network - Hálózat Hozzáadása - - - - NetworkItem - - - Server: %1 - Kiszolgáló: %1 - - - - Users: %1 - Felhasználók: %1 - - - - Lag: %1 msecs - Késés: %1 msec - - - - NetworkModel - - - Buffer - Puffer - - - - Topic - Téma - - - - Nick Count - Becenév Számoló - - - - NetworkModelController - - - Do you want to delete the following buffer(s) permanently? - - Véglegesen törölni szeretnéd a következő puffert? - - - - - <b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone. - - - - - <br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first. - Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépj ki a csatornáról. - - - - Remove buffers permanently? - Pufferok egyesítése véglegesen? - - - - NetworkModelController::JoinDlg - - - Join Channel - Belépés Csatornára - - - - Network: - Hálózat: - - - - Channel: - Csatorna: - - - - NetworksSettingsPage - - - General - Általános - - - - Networks - Hálózatok - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>A következő problémák javítása szükséges mielött változtatásaid alkalmazásra kerülnek:</b><ul> - - - - <li>All networks need at least one server defined</li> - - - - - </ul> - - - - - Invalid Network Settings - Érvénytelen Hálózati Beállítások - - - - Connect - Csatlakozás - - - - Delete Network? - Hálózat Törlése? - - - - Do you really want to delete the network "%1" and all related settings, including the backlog? - - - - - Form - Forma - - - - Re&name... - Át&nevezés... - - - - &Add... - &Hozzáadás... - - - - De&lete - Tö&rlés - - - - Network Details - Hálózat Részletei - - - - Identity: - Azonosító: - - - - This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded. -Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1! - - - - - Servers - Kiszolgálók - - - - &Edit... - &Szerkesztés... - - - - Move upwards in list - - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - - - - - Commands to execute on connect: - Parancsok végrehajtása csatlakozáskor: - - - - Auto Identify - Automatikus Azonosítás - - - - Service: - szolgáltatás: - - - - NickServ - Becenév-kiszolgáló - - - - Password: - Jelszó: - - - - Encodings - Karakterkódolások - - - - Send messages in: - - - - - Receive fallback: - - - - - Server encoding: - Kiszolgáló Karakterkódolása: - - - - Automatic Reconnect - Automatikus Újrakapcsolódás - - - - Interval: - Intervallum: - - - - s - - - - - Retries: - Ismétel: - - - - Unlimited - Korlátlan - - - - Rejoin all channels on reconnect - Belépés minden csatornára újrakapcsolódáskor - - - - Manage servers for this network - - - - - Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server - - - - - Specify a list of IRC commands to be executed upon connect. -Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here! - - - - - Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect - - - - - Control encodings for in- and outgoing messages - - - - - Specify which encoding your messages will be sent in. -UTF-8 should be a sane choice for most networks. - - - - - Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. -This setting defines the encoding for messages that are not Utf8. - - - - - Control automatic reconnect to the network - - - - - Commands - Parancsok - - - - Connection - Kapcsolat - - - - Use Custom Encodings - Egyedi Karakterkódolás - - - - NickEditDlg - - - Add Nickname - Becenév Hozzáadása - - - - Edit Nickname - Becenév Szerkesztése - - - - Please enter a valid nickname: - Használj érvényes becenevet: - - - - A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \, |, `, ^, _ and -. - - - - - NickView - - - Op %1 - Op %1 - - - - Deop %1 - Deop %1 - - - - Voice %1 - Voice %1 - - - - Kick %1 - Kirúgás %1 - - - - Send file - Fájl Küldése - - - - Ban %1 - Kitiltás %1 - - - - NotificationsSettingsPage - - - Behaviour - Viselkedés - - - - Notifications - Értesítések - - - - PhononNotificationBackend::ConfigWidget - - - Select Audio File - Hang Fájl Kiválasztása - - - - PhononNotificationConfigWidget - - - Form - Forma - - - - Audio Notification (via Phonon) - Hang Értesítés (via Phonon) - - - - Play File: - Lejátszás: - - - - QObject - - - Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers - - - - - Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2) - - - - - Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers - - - - - QtopiaMainWin - - - Show Toolbar - Eszköztár Mutatása - - - - Quit - Kilépés - - - - Show Buffers - Pufferek Mutatása - - - - Show Nicks - Becenevek Mutatása - - - - About... - Névjegy... - - - - Quassel::secondsToString() - - - year - év - - - - day - nap - - - - h - - - - - min - perc - - - - sec - mp - - - - QueryBufferItem - - - <b>Query with %1</b> - - - - - idling since %1 - - - - - login time: %1 - bejelentkezési idő: %1 - - - - server: %1 - szerver: %1 - - - - SaveIdentitiesDlg - - - Sync With Core - Mag Szinkronizáció - - - - Syncing data with core, please wait... - - - - - Abort - Megszakít - - - - ServerEditDlg - - - Dialog - Párbeszéd - - - - Server address: - Szerver Címe: - - - - Port: - Port: - - - - Password: - Jelszó: - - - - Use SSL - SSl Használata - - - - Server Info - - - - - Advanced - Haladó - - - - SSL Version: - SSL Verzió: - - - - Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3! - - - - - SSLv3 (default) - SSLv3 (Alapértelmezett) - - - - SSLv2 - - - - - TLSv1 - - - - - Use a Proxy - Proxy Használata - - - - Proxy Type: - Proxy Tipusa: - - - - Socks 5 - - - - - HTTP - - - - - Proxy Host: - Proxy Kiszolgáló: - - - - localhost - Helyi Kiszolgáló - - - - Proxy Username: - Proxy Felhasználónév: - - - - Proxy Password: - Proxy Jelszó: - - - - SettingsDlg - - - Save changes - Változtatások Mentése - - - - There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now? - Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretnéd most alkalmazni a változtatásaidat? - - - - Reload Settings - Beállítások Újratöltése - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Szereted újra betölteni a beállításokat, miközben elveted változtatásaidat ezen az oldalon? - - - - Restore Defaults - Alapértelmezések Helyreállítása - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Szereted helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit? - - - - Configure Quassel - Quassel Beállítások - - - - Settings - Beállítások - - - - Configure %1 - %1 Beállítása - - - - SettingsPageDlg - - - Reload Settings - Beállítások Újratöltése - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Szereted újra betölteni a beállításokat, miközben elveted változtatásaidat ezen az oldalon? - - - - Restore Defaults - Alapértelmezések Helyreállítása - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Szereted helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit? - - - - Settings - Beállítások - - - - Configure Quassel - Quassel Beállítások - - - - Configure %1 - %1 Beállítása - - - - SignalProxy - - - Peer tried to send package larger than max package size! - - - - - Peer tried to send 0 byte package! - - - - - Peer sent corrupted compressed data! - - - - - Peer sent corrupt data: unable to load QVariant! - - - - - Disconnecting - Kapcsolat bontása - - - - SqliteStorage - - - SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core. - - - - - SslCertDisplayDialog - - - SSL Certificate used by %1 - - - - - Issuer Info - - - - - Organization: - - - - - Locality Name: - - - - - Organizational Unit Name: - - - - - Country Name: - Ország név: - - - - State or Province Name: - Állam vagy tartomány név: - - - - Subject Info - - - - - Additional Info - - - - - Valid From: - - - - - Valid To: - - - - - Hostname %1: - Kiszolgálónév %1: - - - - E-Mail Address %1: - E-Mail Cím %1: - - - - Digest: - - - - - StatusBufferItem - - - Status Buffer - Puffer Állapot - - - - SystrayNotificationBackend::ConfigWidget - - - System Tray Icon - Tálca Ikon - - - - Animate - Animáció - - - - Show bubble - Buborék Mutatása - - - - TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget - - - Activate dock entry, timeout: - - - - - Mark taskbar entry, timeout: - - - - - Unlimited - Korlátlan - - - - s - - - - - ToolBarActionProvider - - - Connect - Kapcsolódás - - - - Connect to IRC - Kapcsolódás az IRC-hez - - - - Disconnect - Szétkapcsolás - - - - Disconnect from IRC - Kapcsolat bontása az IRC-vel - - - - Part - Kilépés - - - - Leave currently selected channel - A kiválasztott csatorna elhagyása - - - - Join - Belépés - - - - Join a channel - Belépés Csatornára - - - - Query - Párbeszéd - - - - Start a private conversation - Privát párbeszéd indítása - - - - Whois - - - - - Request user information - - - - - Op - - - - - Give operator privileges to user - - - - - Deop - - - - - Take operator privileges from user - Operátor Jog Elvétele - - - - Voice - - - - - Give voice to user - Voice jog adása - - - - Devoice - - - - - Take voice from user - Voice jog elvétele - - - - Kick - Kirúgás - - - - Remove user from channel - Felhasználó eltávolítasa a csatornáról - - - - Ban - Kitiltás - - - - Ban user from channel - Felhasználó kitiltása a csatornáról - - - - Kick/Ban - Kirúgás/kitiltás - - - - Remove and ban user from channel - Felhasználó eltávolítasa és kitiltása a csatornáról - - - - Connect to all - Kapcsolódás az összeshez - - - - Disconnect from all - - - - - TopicLabel - - - Drag to scroll the topic! - - - - - TopicWidget - - - Form - Forma - - - - UiStyle::StyledMessage - - - %D0%1 - %D0%1 - - - - %Dn%1 - %Dn%1 - - - - %Ds%1 - %Ds%1 - - - - %De%1 - %De%1 - - - - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH csatlakozott a %DC%4%DC csatornához - - - - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH kilépett innen %DC%4%DC - - - - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH kilépett - - - - %Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC - %Dk%DN%1%DN kirúgta %DN%2%DN felhasználót a %DC%3%DC csatornáról - - - - %DrYou are now known as %DN%1%DN - %DrMostantól %DN%1%DN néven ismert - - - - %Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN - %Dr%DN%1%DN mostantól %DN%2%DN néven ismert - - - - %DmUser mode: %DM%1%DM - %DmUser mode: %DM%1%DM - - - - %DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN - %DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN - - - - %Da%DN%1%DN %2 - %Da%DN%1%DN %2 - - - - %De[%1] - %De[%1] - - - - <%1> - <%1> - - - - [%1] - [%1] - - - - * - - - - - --> - - - - - <-- - - - - - <-* - - - - - <-> - - - - - *** - - - - - -*- - - - - - %1 - %1 - - - - UserCategoryItem - - - %n Owner(s) - - %n Owner - - - - - %n Admin(s) - - %n Admin - - - - - %n Operator(s) - - %n Operator - - - - - %n Half-Op(s) - - %n Half-Op - - - - - %n Voiced - - %n Voiced - - - - - %n User(s) - - %n User - - - - - CoreUserInputHandler - - - sending CTCP-%1 request - - - - diff --git a/i18n/quassel_it.po b/i18n/quassel_it.po new file mode 100644 index 00000000..5b32357d --- /dev/null +++ b/i18n/quassel_it.po @@ -0,0 +1,6278 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" +"X-Language: it\n" + +#~ msgid "Day changed to %1" +#~ msgstr "Il giorno è cambiato in %1" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +msgid "Version: %1
        Protocol version: %2
        Built: %3" +msgstr "Versione: %1
        Protocol version: %2
        Built: %3" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

        ©2005-2009 by the " +"Quassel Project
        http://quassel-irc.org
        #quassel on Freenode

        Quassel IRC is " +"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
        Most icons " +"are © by the Oxygen Team " +"and used under the LGPL.

        Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"A modern, distributed IRC Client

        ©2005-2009 by the " +"Quassel Project
        http://quassel-irc.org
        #quassel on Freenode

        Quassel IRC is " +"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
        Most icons " +"are © by the Oxygen Team " +"and used under the LGPL.

        Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC è principalmente sviluppato da:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Vorremo ringraziare le persone che hanno contribuito (elencate qui sotto, in " +"ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +msgid "" +"Special thanks goes to:
         John \"nox\" Hand
        for " +"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
         The Oxygen Team
        for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
         Qt Software formerly known as " +"Trolltech
        for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
        for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
        " +msgstr "" +"Un ringraziamento speciale va a:
         John \"nox\" Hand
        for " +"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
         The Oxygen Team
        for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
         Qt Software formerly known as " +"Trolltech
        for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
        for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
        " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgid "About Quassel" +msgstr "Informazioni su Quassel" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgid "" +"\n" +"

        Quassel " +"IRC

        " +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgid "" +"\n" +"

        Version 0.2.0-pre, " +"Build >= 474 (2008-02-08)

        " +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgid "&About" +msgstr "&Informazioni su" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utori" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Contributori" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Grazie a" + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "" +"Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiorno alla versione " +"%2..." + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +msgid "Upgrade failed..." +msgstr "Aggiornamento fallito..." + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +"The shortcut for the alias
        It can be used as a regular slash " +"command.

        Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
        special " +"variables:
        - $i represents the i'th parameter.
        - " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
        - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
        - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
        - $0 the whole string.
        - $nick your current nickname
        - $channel the name of " +"the selected channel

        Multiple commands can be separated with " +"semicolons

        Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgid "Expansion" +msgstr "Comando" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 +msgid "Client Style" +msgstr "Stile dell'interfaccia client" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +msgid "Set application style" +msgstr "Imposta stile applicazione" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Quassel dev'essere riavviato!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Stylesheet" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" +#~ msgstr "" +#~ "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il chat monitor" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Chat window:" +#~ msgstr "Finestra di chat:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Seleziona..." + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for channel and nick lists" +#~ msgstr "Imposta il font per la lista dei canali e dei nickname" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Channel list:" +#~ msgstr "Lista dei canali:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for the input line" +#~ msgstr "Imposta il font per il campo d'inserimento testo" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Input line:" +#~ msgstr "Campo inserimento testo:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Varie" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +#~ msgstr "" +#~ "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un " +#~ "indirizzo web" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover" +#~ msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" +#~ msgstr "Mostra icone di stato nelle liste dei canali e dei nickname" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" +#~ msgstr "Utilizza icone nelle liste dei canali e dei nickname" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgid "Away Log" +msgstr "Log assenza" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Mostra Nome Network" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Mostra Nome Buffer" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Backlog" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "" +"Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del " +"buffer." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Backlog request method:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Fixed amount per chat" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Unread messages per chat" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Globally unread messages" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +#, fuzzy +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#, fuzzy +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitato" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#, fuzzy +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Backlog Request Method:" +#~ msgstr "Modalità di recupero messaggi:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" +#~ msgstr "Quantità predefinita per ciascun Buffer" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Unread Messages per Buffer" +#~ msgstr "Messaggi non letti per ciascun Buffer" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Global Unread Messages" +#~ msgstr "Messaggi non letti (globale)" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " +#~ "buffer from the Backlog." +#~ msgstr "" +#~ "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni " +#~ "buffer dal Backlog." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"Ammontare di messaggi-per-buffer che vengono richiesti dopo che la " +"connessione al core è stata stabilita." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " +#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context." +#~ msgstr "" +#~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare " +#~ "di linee può essere limitata per ciascun buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico " +#~ "in modo da ottenere un miglior contesto." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgid "Limit:" +msgstr "Limite:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro " +"\"Limite\" non viene considerato qui." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Messaggi addizionali:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " +#~ "for all buffers.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " +#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +#~ "fastest.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context similar." +#~ msgstr "" +#~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo " +#~ "messaggio non letto da tutti i buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai " +#~ "buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n" +#~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la " +#~ "modalità più rapida.\n" +#~ "\n" +#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico " +#~ "in modo da ottenere un miglior contesto." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer." + +#. ts-context BufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +msgid "

        %1 - %2

        " +msgstr "

        %1 - %2

        " + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgid "Merge buffers permanently?" +msgstr "Unire definitivamente i buffer?" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +msgid "" +"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" +" This cannot be reversed!" +msgstr "" +"Vuoi unire il buffer \"%1\" nel buffer \"%2\"?\n" +"Questa operazione non può essere annullata." + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the chat list:" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" +#~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Add Buffer View" +#~ msgstr "Aggiungi Buffer" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Add Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewFilter +#~ msgid "Show / Hide buffers" +#~ msgstr "Mostra / Nascondi buffer" + +#. ts-context BufferViewFilter +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide Chats" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views" +#~ msgstr "Visualizzazione Buffer" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +msgid "All" +msgstr "Tutte" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Delete Buffer View?" +#~ msgstr "Eliminare il Buffer?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" +#~ msgstr "Vuoi realmente eliminare il buffer \"%1\"?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgid "Re&name..." +msgstr "Ri&nomina..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgid "De&lete" +msgstr "E&limina" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer View Settings" +#~ msgstr "Impostazioni Buffer" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgid "Network:" +msgstr "Reti:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Restrict Buffers to:" +#~ msgstr "Restringi tipologia buffer a:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n" +"In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Status Buffers" +#~ msgstr "Buffer di Stato" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Channel Buffers" +#~ msgstr "Buffer di Canale" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Query Buffers" +#~ msgstr "Buffer di Query" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Hide inactive Buffers" +#~ msgstr "Nascondi Buffer inattivi" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Add new Buffers automatically" +#~ msgstr "Aggiungi nuovi Buffer automaticamente" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +#, fuzzy +msgid "Chat List Settings" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Show status window" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Show channels" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Show queries" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Ordina alfabeticamente" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgid "Minimum Activity:" +msgstr "Attività Minima:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgid "No Activity" +msgstr "Nessuna attività" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgid "Other Activity" +msgstr "Altra attività" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgid "New Message" +msgstr "Nuovo messaggio" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgid "Highlight" +msgstr "Evidenziato" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgid "Preview:" +msgstr "Anteprima:" + +#. ts-context BufferViewWidget +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +#, fuzzy +msgid "BufferView" +msgstr "" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom Avanti" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Avanti" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgid "Actual Size" +msgstr "Dimensioni Originali" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +msgid "Channel %1" +msgstr "Canale %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +msgid "Users: %1" +msgstr "Utenti: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +msgid "Mode: %1" +msgstr "Mode: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +msgid "Topic: %1" +msgstr "Titolo: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +msgid "Not active
        Double-click to join" +msgstr "Non attivo
        Doppio click per entrare" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +msgid "

        %1

        " +msgstr "" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +msgid "Channel List" +msgstr "Lista Canali" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +msgid "Search Pattern:" +msgstr "Pattern di ricerca:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +msgid "" +"Toggle between simple and advanced mode.\n" +"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "" +"Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n" +"La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +msgid "Show Channels" +msgstr "Mostra Canali" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtro:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +msgid "Errors Occured:" +msgstr "Errori riscontrati:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

        \n" +"

        " +msgstr "" +"

        SUPER MALEFICO CATASTROFICO DISUMANO " +"ERRORE!!111oneoneoneeleven

        " + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +msgid "Opt In" +msgstr "Permetti" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgid "Opt Out" +msgstr "Escludi" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +msgid "Show:" +msgstr "Mostra:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignora:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgid "Operation Mode:" +msgstr "Modalità:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        Operation modes:

        \n" +"

        Opt-In: Only buffers " +"on the right side are shown in chatmonitor

        \n" +"

        Opt-Out: Buffers on the right side will " +"be ignored in chatmonitor

        " +msgstr "" +"

        Modalità:

        Permetti: Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel chat " +"monitor

        Escludi: I buffer sulla destra verranno ignorati nel " +"chat monitor

        " + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "Available Buffers:" +#~ msgstr "Buffer disponibili:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Available:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "Muove il buffer selezionato a destra" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "" +"Mostra quando viene evidenziato il tuo nickname nel chat monitor anche se il " +"buffer originario era ignorato" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "Mostra sempre i messaggi evidenziati" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgid "Show own messages" +msgstr "Mostra i propri messaggi" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +msgid "Show Own Messages" +msgstr "Mostra Propri Messaggi" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Mostra Nome Network" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Mostra Nome Buffer" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." + +#. ts-context ChatScene +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +msgid "Copy Selection" +msgstr "Copia Selezione" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgid "..." +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgid "case sensitive" +msgstr "Maiuscole/minuscole" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgid "search nick" +msgstr "Cerca nickname" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgid "search message" +msgstr "Cerca messaggio" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgid "ignore joins, parts, etc." +msgstr "Ignora messaggi di join, part, ecc..." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Chat View" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Timestamp format:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#, fuzzy +msgid "[hh:mm:ss]" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#, fuzzy +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "" +"Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un " +"indirizzo web" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#, fuzzy +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Custom Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" +msgstr "Timestamp:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#, fuzzy +msgid "Channel message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#, fuzzy +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#, fuzzy +msgid "Command message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#, fuzzy +msgid "Highlight background:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#, fuzzy +msgid "Server message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#, fuzzy +msgid "Marker line:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#, fuzzy +msgid "Error message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#, fuzzy +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#, fuzzy +msgid "Own messages:" +msgstr "" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:270 +msgid "Identity already exists in client!" +msgstr "L'identità esiste già nel client!" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "All Chats" +msgstr "" + +#. ts-context Client +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Tutti i Buffer" + +#. ts-context ClientBacklogManager +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." +msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei " +"pregato di aggiornarlo quanto prima." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 +msgid "Invalid data received from core!
        Disconnecting." +msgstr "" +"Sono stati ricevuti dati non validi dal core!
        Disconnessione." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 +msgid "No Host to connect to specified." +msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 +msgid "" +"This client is built without SSL Support!
        Disable the usage of " +"SSL in the account settings." +msgstr "" +"Questo client è stato compilato senza il supporto SSL
        Disabilito " +"l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
        Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo " +"vecchio!
        E' necessario almeno un core/client che utilizzi il " +"protocollo v%1 per connettersi ad esso." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +"SSL!
        If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +"the account settings." +msgstr "" +"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta " +"SSL!
        Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di " +"SSL nelle impostazioni dell'account." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 +msgid "Logging in..." +msgstr "Connessione in corso..." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Quassel Core Version %1
        Built: %2
        Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quassel Core Versione %1
        Built: %2
        Up %3d%4h%5m (since %6)" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 +msgid "Cert Digest changed! was: %1" +msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color settings" +#~ msgstr "Colori" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Bufferview" +#~ msgstr "Bufferview" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Activities:" +#~ msgstr "Attività:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Foreground" +#~ msgstr "Primo piano" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "BG" +#~ msgstr "Sfondo" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Use BG" +#~ msgstr "Utilizza sfondo" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Default:" +#~ msgstr "Predefinito:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Inactive:" +#~ msgstr "Inattivo:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight:" +#~ msgstr "Evidenziato:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message:" +#~ msgstr "Nuovo Messaggio:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Other Activity:" +#~ msgstr "Altra attività:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Anteprima:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Chatview" +#~ msgstr "Chatview" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Activity" +#~ msgstr "Attività Server" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Sfondo" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Error Message:" +#~ msgstr "Messaggio d'errore:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Notice Message:" +#~ msgstr "Messaggio d'avviso:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Plain Message:" +#~ msgstr "Messaggio normale:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Message:" +#~ msgstr "Messaggio dal server:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight Message:" +#~ msgstr "Messaggio evidenziato:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "Attività Utente" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Action Message:" +#~ msgstr "Messaggio azione:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Join Message:" +#~ msgstr "Messaggio di join:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Kick Message:" +#~ msgstr "Messaggio di kick:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode Message:" +#~ msgstr "Messaggio di mode:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Part Message:" +#~ msgstr "Messaggio di part:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Quit Message:" +#~ msgstr "Messaggio d'uscita:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Rename Message:" +#~ msgstr "Messaggio di rinominazione:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Messaggio" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Timestamp:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender:" +#~ msgstr "Mittente:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick:" +#~ msgstr "Nick:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Hostmask:" +#~ msgstr "Hostmask:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode flags:" +#~ msgstr "Mode flags:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Url:" +#~ msgstr "Url:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message Marker:" +#~ msgstr "Linea nuovi messaggi:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Abilita" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender auto coloring:" +#~ msgstr "Colorazione automatica nickname:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mirc Color Codes" +#~ msgstr "Codici Colori Mirc" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color Codes" +#~ msgstr "Codici Colori" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 0:" +#~ msgstr "Colore 0:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 1:" +#~ msgstr "Colore 1:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 2:" +#~ msgstr "Colore 2:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 3:" +#~ msgstr "Colore 3:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 4:" +#~ msgstr "Colore 4:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 5:" +#~ msgstr "Colore 5:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 6:" +#~ msgstr "Colore 6:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 7:" +#~ msgstr "Colore 7:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 8:" +#~ msgstr "Colore 8:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 14:" +#~ msgstr "Colore 14:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 15:" +#~ msgstr "Colore 15:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 13:" +#~ msgstr "Colore 13:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 12:" +#~ msgstr "Colore 12:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 11:" +#~ msgstr "Colore 11:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 10:" +#~ msgstr "Colore 10:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 9:" +#~ msgstr "Colore 9:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nickview" +#~ msgstr "Buffer Nickname" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick status:" +#~ msgstr "Stato nickname:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Online:" +#~ msgstr "Online:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Away:" +#~ msgstr "Assente:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Ping interval:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#, fuzzy +msgid " seconds" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Disconnect after" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#, fuzzy +msgid "missed pings" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#, fuzzy +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#, fuzzy +msgid "Update interval:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#, fuzzy +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#, fuzzy +msgid " users" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#, fuzzy +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "" + +#. ts-context ContentsChatItem +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copia indirizzo" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnetti" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +msgid "Join" +msgstr "Entra" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgid "Part" +msgstr "Part" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer(s)..." +#~ msgstr "Elimina Buffer..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Show Buffer" +#~ msgstr "Mostra Buffer" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Go to Chat" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgid "Joins" +msgstr "Ingressi" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgid "Parts" +msgstr "Uscite" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgid "Quits" +msgstr "Disconnessioni" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgid "Nick Changes" +msgstr "Nick cambiati" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgid "Mode Changes" +msgstr "Mode canali cambiati" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgid "Day Changes" +msgstr "Giorni cambiati" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Topic Changes" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgid "Set as Default..." +msgstr "Imposta come predefinito..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgid "Use Defaults..." +msgstr "Utilizza Predefiniti..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Entra Canale..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgid "Start Query" +msgstr "Avvia Query" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgid "Show Query" +msgstr "Mostra Query" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Time" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgid "Finger" +msgstr "Finger" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +msgid "Give Operator Status" +msgstr "Assegna Stato di Operatore" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgid "Take Operator Status" +msgstr "Revoca Stato di Operatore" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgid "Give Voice" +msgstr "Assegna Voice" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgid "Take Voice" +msgstr "Revoca Voice" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgid "Kick From Channel" +msgstr "Kick dal Canale" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgid "Ban From Channel" +msgstr "Ban dal Canale" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgid "Kick && Ban" +msgstr "Kick && Ban" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Existing Rules" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" +#~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Temporaneamente" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" +#~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Permanentemente" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Mostra Lista Canali" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgid "Show Ignore List" +msgstr "Mostra Lista Ignore" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +msgid "Hide Events" +msgstr "Nascondi Eventi" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:182 +msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" +"Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi " +"compilare\n" +"le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n" +"funzionare correttamente." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:232 +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:273 +msgid "Admin user or password not set." +msgstr "Utente amministratore o password non impostati." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:277 +msgid "Could not setup storage!" +msgstr "Impossibile configurare lo storage!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:281 +msgid "Creating admin user..." +msgstr "Creo l'utente amministratore..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:394 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:402 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo " +"versione %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:410 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:418 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo " +"versione %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:429 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:437 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:446 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:480 +msgid "Client connected from" +msgstr "Client connesso da" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:483 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Chiudo il server per le impostaizioni base." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:502 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:514 +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
        This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
        Please consider upgrading your client." +msgstr "" +"Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!
        E' necessario almeno un " +"core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.
        Sei " +"pregato di aggiornare il tuo client." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 +msgid "too old, rejecting." +msgstr "Troppo vecchio, rifiutato." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:535 +msgid "Quassel Core Version %1
        Built: %2
        Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quassel Core Versione %1
        Built: %2
        Up %3d%4h%5m (since %6)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:586 +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "Avvio TLS per il Client:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:604 +msgid "" +"Client not initialized!
        You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" +"Client non inizializzato!
        Devi inviare un messaggio di init prima " +"di provare a loggarti." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:606 +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:624 +msgid "" +"Invalid username or password!
        The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" +"Username o password non validi!
        Le credenziali impostate non sono " +"state trovate nel database." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:630 +msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "inizializzato e autenticato con successo come \"%1\" (UserId: %2)." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:641 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Client non autenticato disconnesso." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:647 +msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +msgstr "Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:695 +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Could not find a session for client:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Aggiungi account core" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +msgid "Edit Core Account" +msgstr "Modifica account core" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +msgid "Account Details" +msgstr "Dettagli account" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +msgid "Account Name:" +msgstr "Nome Account:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +msgid "Local Core" +msgstr "Core locale" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +msgid "Hostname:" +msgstr "Hostname:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 +msgid "Use a proxy:" +msgstr "Utilizza proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Tipo Proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Host Proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 +msgid "Proxy Port:" +msgstr "Porta Proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Username Proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Password Proxy:" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "Configurazione guidata Core" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." +msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +msgid "" +"Core configuration failed:
        %1
        Press Next to start over." +msgstr "" +"Configurazione core fallita:
        %1
        Premi Avanti per " +"ricominciare." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
        Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!
        Ricordati, ora, di " +"configurare le tue reti ed identità." + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Ripeti password:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +msgid "Remember password" +msgstr "Ricorda password" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        Note: Adding more " +"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " +"interface yet.

        \n" +"

        If you need to do these things have a look at the " +"manageusers.py script which is located in the /scripts " +"directory.

        " +msgstr "" +"

        Nota: " +"Non è possibile aggiungere più " +"utenti e cambiare username/password tramite l'interfaccia grafica, per il " +"momento.

        Se hai la necessità di fare " +"queste cose dai un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella " +"directory /scripts.

        " + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." +msgstr "" +"Questa procedura guidata ti guiderà attraverso la configurazione del tuo " +"Quassel Core." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +msgid "Create Admin User" +msgstr "Crea Utente Amministratore" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" +"Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà " +"privilegi di amministratore." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +msgid "Select Storage Backend" +msgstr "Seleziona uno Storage di Backend" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" +"Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico " +"dei messaggi ed altri dati." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +msgid "Connection Properties" +msgstr "Proprietà connessione" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +msgid "Storing Your Settings" +msgstr "Salvando le impostazioni" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" +"Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente " +"connesso ad esso." + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Storage di Backend:" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgid "Foobar" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgid "Your Choices" +msgstr "Le tue Scelte" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgid "Admin User:" +msgstr "Utente amministratore:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgid "foo" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Storage Backend:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgid "bar" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono trasmesse al core..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 +msgid "Remove Account Settings" +msgstr "Rimuove Impostazioni Account" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 +msgid "" +"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +"account?
        Note: This will not remove or change any data on the " +"Core itself!" +msgstr "" +"Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo " +"account?
        Nota: Questa operazione non rimuoverà o cambierà alcuna " +"informazione sul Core!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Connetti a %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 +msgid "
        Connection to %1 failed!
        " +msgstr "
        Connessione a %1 fallita!
        " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 +msgid "
        Errors occurred while connecting to \"%1\":
        " +msgstr "" +"
        Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":
        " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 +msgid "Not connected to %1." +msgstr "Non connesso a %1." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Ricerca in corso di %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Connessione a %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +msgid "Connected to %1" +msgstr "Connesso a %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 +msgid "Unknown connection state to %1" +msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 +msgid "Logging in..." +msgstr "Logging in..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Connessione al Quassel Core" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 +msgid "Use internal core" +msgstr "Utilizza core interno" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 +msgid "Always use this account" +msgstr "Utilizza sempre questo account" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 +msgid "Initializing your connection" +msgstr "Inizializzo la connessione" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 +msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +msgid "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 +msgid "User:" +msgstr "Utente:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 +msgid "Remember" +msgstr "Ricorda" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 +#, fuzzy +msgid "View SSL Certificate" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 +#, fuzzy +msgid "Add to known hosts" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "view SSL Certificate" +#~ msgstr "visualizza Certificato SSL" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "add to known hosts" +#~ msgstr "aggiungi agli host conosciuti" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 +msgid "Continue connection" +msgstr "Continua la connessione" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 +msgid "Configure your Quassel Core" +msgstr "Configura Quassel Core" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +msgid "" +"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +msgstr "" +"Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. " +"Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il " +"Core." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 +msgid "Launch Wizard" +msgstr "Avvia Configurazione Guidata" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 +msgid "Initializing your session..." +msgstr "Inizializzo la sessione..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +msgid "" +"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +"Core!" +msgstr "" +"Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 +msgid "Session state:" +msgstr "Stato Sessione:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 +msgid "Network states:" +msgstr "Stato Rete:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 +msgid "0/0" +msgstr "0/0" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n Giorno" +msgstr[1] "%n Giorni" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (da %4)" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgid "Core Information" +msgstr "Informazioni Core" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgid "Version:" +msgstr "Versione:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgid "Uptime:" +msgstr "Uptime:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgid "Connected Clients:" +msgstr "Client connessi:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgid "Build date:" +msgstr "Data compilazione:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Connessione fallita. Passo al server successivo" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Connessione in corso a %1:%2..." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "Disconnessione incorso. (%1)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Core Shutdown" +msgstr "Spegni Core" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Connessione fallita: %1" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "disconnected (UserId: %1)." +msgstr "disconnesso (UserID: %1)." + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "away" +msgstr "assente" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "sending CTCP-%1 request" +msgstr "invio richiesta CTCP-%1" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +msgid "Create New Identity" +msgstr "Crea nuova identità" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +msgid "Identity name:" +msgstr "Nome identità:" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +msgid "Create blank identity" +msgstr "Crea identità vuota" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +msgid "Duplicate:" +msgstr "Duplica:" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +msgid "Received CTCP PING request from %1" +msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +msgid "Received CTCP VERSION request by %1" +msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "BufferViews:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "All Networks:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Networks:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Removed buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Hide inactive buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Allowed buffer types:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Minimum activity:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Is initialized:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Overlay View" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Overlay Properties" +msgstr "" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +msgid "Debug Console" +msgstr "Console di Debug" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +msgid "local" +msgstr "" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +msgid "core" +msgstr "" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +msgid "Evaluate!" +msgstr "Valuta!" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Debug Log" +msgstr "" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +msgid "Timeout:" +msgstr "Timeout:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +#, fuzzy +msgid " s" +msgstr "s" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +msgid "Position hint:" +msgstr "Posizione:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +msgid " px" +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +#, fuzzy +msgid "X: " +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Y: " +msgstr "" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +msgid "Queue unread notifications" +msgstr "Metti in coda le notifiche non lette" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "Stringa /exec non valida: %1" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "Nome \"%1\" non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "Impossibile trovare lo script \"%1\"" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "Script \"%1\" crashato con codice di exit %2." + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "Lo script \"%1\" non può partire." + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "Lo script \"%1\" ha causato l'errore %2." + +#. ts-context FontSelector +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "Seleziona..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Custom Application Fonts" +#~ msgstr "Font personalizzati applicazione" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Seleziona..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Topic:" +#~ msgstr "Titolo:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views:" +#~ msgstr "Buffer Views:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nick List:" +#~ msgstr "Lista Nick:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "General:" +#~ msgstr "Generale:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nicks:" +#~ msgstr "Nickname:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " +#~ "to take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "" +#~ "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato " +#~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare " +#~ "questo problemino." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "Mostra Icona nella Tray" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" +#~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on close button" +#~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene chiuso" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 +#, fuzzy +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Tray Icon" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Mostra icona nella traybar del sistema" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Redirezione Messaggi" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 +msgid "User Notices:" +msgstr "Notifiche Utente:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Notifiche Server:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 +msgid "Default Target" +msgstr "Destinatario predefinito" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Current Chat" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Status Buffer" +#~ msgstr "Buffer di Stato" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Current Buffer" +#~ msgstr "Buffer corrente" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 +msgid "Errors:" +msgstr "Errori:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Buffer View" +#~ msgstr "Buffer View" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display topic in tooltip" +#~ msgstr "Mostra topic nel tooltip" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" +#~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" +#~ msgstr "" +#~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite " +#~ "il tasto TAB. Di default è \": \"" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Input Line" +#~ msgstr "Campo inserimento messaggi" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Completion suffix:" +#~ msgstr "Suffisso autocompletamento:" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +msgid "Highlight" +msgstr "Evidenziazione" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "non dovrebbe essere vuoto" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgid "highlight rule" +msgstr "regola evidenziazione" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Evidenziazioni personalizzate" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgid "RegEx" +msgstr "RegEx" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgid "CS" +msgstr "CS" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgid "Enable" +msgstr "Abilita" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Evidenziazione Nickname" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgid "All nicks from identity" +msgstr "Tutti i nick dell'identità" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgid "Current nick" +msgstr "Nick corrente" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Identities" +msgstr "Identità" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
          " +msgstr "" +"I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano " +"essere salvati:
            " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +msgid "
          • All identities need an identity name set
          • " +msgstr "
          • Tutte le identità necessitano di un nome identità definito
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +msgid "
          • Every identity needs at least one nickname defined
          • " +msgstr "
          • Ogni identità necessita di almeno un nickname definito
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +msgid "
          • You need to specify a real name for every identity
          • " +msgstr "
          • Devi specificare un nome reale per ogni identità
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +msgid "
          • You need to specify an ident for every identity
          • " +msgstr "
          • Devi specificare un ident per ogni identità
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +msgid "
          " +msgstr "
        " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "Una o più identità non sono valide" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Eliminare l'identità?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Vuoi realmente eliminare l'identità \"%1\"?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Rinomina identità" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgid "Add Identity" +msgstr "Aggiungi identità" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Rimuovi identità" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:122 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Utente Quassel IRC" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:150 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:156 +msgid "Gone fishing." +msgstr "Sono andato a pescare." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:160 +msgid "Not here. No, really. not here!" +msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:163 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "" +"Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:166 +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "Qui non siamo all'asilo!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +msgid "Load a Key" +msgstr "Carica una Chiave" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Nessuna Chiave caricata" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +msgid "Load" +msgstr "Carica" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgid "Clear" +msgstr "Svuota" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Carica un Certificato" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Nessun Certificato caricato" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nome Reale:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +msgid "Nicknames" +msgstr "Nickname" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Aggiungi Nickname" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Rimuovi Nickname" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Rinomina Identità" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +msgid "Re&name..." +msgstr "Ri&nomina..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Muovi in su nella lista" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Muovi in giù nella lista" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +msgid "A&way" +msgstr "Ass&enza" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Impostazioni predefinite assenza" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Nick da utilizzare quando assente" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +msgid "Default away reason" +msgstr "Motivo predefinito assenza" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Nick d'assenza:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Motivo d'assenza:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "" +"Imposta come assente quando tutti i client vengono disconnessi dal core" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +msgid "Away On Detach" +msgstr "Assenza su Disconnessione" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Non ancora implementato" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +msgid "Away On Idle" +msgstr "Assenza su Inattività" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +msgid "Set away after" +msgstr "Imposta come assente dopo" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "minuti di inattività" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +msgid "Ident:" +msgstr "Ident:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" +"Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti " +"identifica univocamente all'interno di una rete IRC." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Motivo espulsione (kick): " + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" +"Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato " +"SSL del Core" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" +"Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel " +"Core!\n" +"Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato " +"SSL!" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "Utilizza Chiave SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +msgid "Key Type:" +msgstr "Tipo chiave:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "Utilizza Certificato SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +msgid "Organisation:" +msgstr "Organizzazione:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +msgid "CommonName:" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +msgid "Setup Identity" +msgstr "Imposta Identità" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identità Predefinita" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +#, fuzzy +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Strictness:

        \n" +"

        Dynamic:

        \n" +"

        Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

        \n" +"

        Permanent:

        \n" +"

        Messages are filtered before they get stored in the database.

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Strictness" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Permanent" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Rule Type:

        \n" +"

        Sender:

        \n" +"

        The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

        \n" +"

        Message:

        \n" +"

        The rule is matched against the actual message content

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Rule Type" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Ignore rule:

        \n" +"

        Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

        \n" +"

        - the message content:

        \n" +"

        Example:\n" +"
        \n" +"*foobar* matches any text containing the word foobar

        \n" +"

        - the sender string (nick!ident@host.name)

        \n" +"

        Examples:\n" +"
        \n" +"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" +"
        \n" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Use regular expressions:

        \n" +"

        If enabled, rules follow regular expression syntax.

        \n" +"

        Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

        \n" +"

        *: representing \"any amount of any character\"\n" +"
        \n" +"?: representing \"exactly one character\"

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#, fuzzy +msgid "Regular expression" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Scope:

        \n" +"

        Global:

        \n" +"

        The rule is active for any channel on any network

        \n" +"

        Network:

        \n" +"

        The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

        \n" +"

        Channel:

        \n" +"

        The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Global" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Scope rule:

        \n" +"

        A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

        \n" +"

        Example:\n" +"
        \n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
        \n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Enable / Disable:

        \n" +"

        Only enabled rules are filtered.\n" +"
        \n" +"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#, fuzzy +msgid "Rule is enabled" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable / Disable:
        Only enabled rules are filtered.
        For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Ignore rule:
        Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

        - the message content:
        Example:
        \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

        - the sender string " +"nick!ident@host.name
        Example:
        " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
        " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "By Sender" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "By Message" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Ignore List" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Rule already exists" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "" + +#. ts-context InputLine +#~ msgid "Do you really want to paste %n lines?" +#~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +#~ msgstr[0] "Vuoi realmente incollare %n linea?" +#~ msgstr[1] "Vuoi realmente incollare %n linee?" + +#. ts-context InputLine +#~ msgid "Paste Protection" +#~ msgstr "Paste Protection" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+L" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Input Widget" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Enable spell check" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Show nick selector" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Show at most" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Tab Completion" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Suffisso autocompletamento:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#, fuzzy +msgid ": " +msgstr "" + +#. ts-context IrcConnectionWizard +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +msgid "Save && Connect" +msgstr "Salva e Connetti" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgid "Users" +msgstr "Utenti" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgid "Topic" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 ha cambiato il topic per il canale %2 in: \"%3\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad " +"un comportamento inatteso!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 è assente: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +msgid "%1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +#, fuzzy +msgid "[Whowas] %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "[Whois] idle message: %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +msgid "End of channel list" +msgstr "Lista canali terminata" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Nessun topic impostato per %1." + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Il topic di %1 è \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Topic impostato da %1 il %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "[Who] %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Nick già utilizzato: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick " +" per continuare" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +msgid "idling since %1" +msgstr "inattivo da %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "login time: %1" +msgstr "" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +msgid "server: %1" +msgstr "server: %1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Unread messages" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Other activity" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Show icons" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Mostra topic nel tooltip" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Standard:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Inactive:" +msgstr "Inattivo:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#, fuzzy +msgid "Unread messages:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Highlight:" +msgstr "Evidenziato:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#, fuzzy +msgid "Other activity:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#, fuzzy +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +#, fuzzy +msgid "Online:" +msgstr "Online:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +#, fuzzy +msgid "Away:" +msgstr "Assente:" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "&Connetti al Core..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "&Disconnetti dal Core" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +msgid "Core &Info..." +msgstr "&Informazioni Core..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "Configura &Reti..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +msgid "&Quit" +msgstr "&Esci" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Configure Buffer Views..." +#~ msgstr "&Configura Visualizzazione Buffer..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "&Blocca Layout" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Mostra Barra di &Ricerca" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Mostra Log Assenza" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "Mostra Status &Bar" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "&Configura Quassel..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +msgid "&About Quassel" +msgstr "&Informazioni su Quassel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +msgid "About &Qt" +msgstr "Informazioni sulle &Qt" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Debug &Log" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +msgid "&File" +msgstr "&File" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgid "&Networks" +msgstr "&Reti" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgid "&View" +msgstr "&Visualizza" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Buffer Views" +#~ msgstr "Visualizzazione &Buffer" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Debug &HotList" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "&Chat Lists" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Barre degli strumenti" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +msgid "&Settings" +msgstr "&Impostazioni" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgid "&Help" +msgstr "&Aiuto" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#, fuzzy +msgid "Debug" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +msgid "Nicks" +msgstr "Nick" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Mostra Lista Nick" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Chat Monitor" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Mostra Chat Monitor" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Inputline" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +msgid "Topic" +msgstr "Topic" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Mostra Linea del Topic" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra principale" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +msgid "Connected to core." +msgstr "Connesso al core." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Core Lag: %1" +msgstr "Latenza core: %1" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Non connesso al core." + +#. ts-context MessageModel +#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "Ricezione Backlog in corso" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr[0] "Vuoi realmente incollare %n linea?" +msgstr[1] "Vuoi realmente incollare %n linee?" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Paste Protection" +msgstr "Paste Protection" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +msgid "Add Network" +msgstr "Aggiungi rete" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +msgid "Use preset:" +msgstr "Utilizza preset:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +msgid "Manually specify network settings" +msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +msgid "Manual Settings" +msgstr "Impostazioni manuali" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +msgid "Network name:" +msgstr "Nome Rete:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +msgid "Server address:" +msgstr "Indirizzo server:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +msgid "Server password:" +msgstr "Password server:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +msgid "Use secure connection" +msgstr "Utilizza connessione sicura" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgid "Please enter a network name:" +msgstr "Inserisci il nome della rete:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 +msgid "Add Network" +msgstr "Aggiungi Rete" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +msgid "Users: %1" +msgstr "Utenti: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Latenza: %1 msecs" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Chat" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModel +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "Buffer" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Topic" +msgstr "Topic" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Nick Count" +msgstr "Numero Nick" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "Vuoi eliminare definitivamente il seguente buffer?" +msgstr[1] "Vuoi eliminare definitivamente i seguenti buffer?" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Attenzione: Questa operazione comporterà l'eliminazione totale di " +"tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del " +"core. Questa operazione non può essere annullata." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +msgid "" +"
        Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" +"
        I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di " +"uscire prima dal canale." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Rimuovere i buffer definitivamente?" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +msgid "Join Channel" +msgstr "Entra nel Canale" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 +msgid "Network:" +msgstr "Rete:" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +msgid "Channel:" +msgstr "Canale:" + +#. ts-context NetworkPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "Impostazione Connessione Rete" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Misc" +msgstr "Varie" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Networks" +msgstr "Reti" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
          " +msgstr "" +"I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano " +"essere salvati:
            " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 +msgid "
          • All networks need at least one server defined
          • " +msgstr "
          • Tutte le reti necessitano di almeno un server definito
          • " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 +msgid "
          " +msgstr "
        " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Impostazioni Rete non valide" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Eliminare la Rete?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, " +"includendo i backlog?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +msgid "Re&name..." +msgstr "Ri&nomina..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +msgid "De&lete" +msgstr "E&limina" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +msgid "Network Details" +msgstr "Dettagli Rete" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +msgid "Identity:" +msgstr "Identità:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +msgid "Servers" +msgstr "Servers" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "Gestisci server per questa rete" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifica..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Muovi in su nella lista" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Muovi in giù nella lista" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +msgid "Commands" +msgstr "Comandi" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" +msgstr "" +"Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere " +"eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" +msgstr "" +"Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n" +"Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, " +"avrai raramente bisogno del comando /join qui!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Riconnessione automatica" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervallo:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +msgid " s" +msgstr "s" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +msgid "Retries:" +msgstr "Tentativi:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitato" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Auto Identificazione" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +msgid "Service:" +msgstr "Servizio:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +msgid "Encodings" +msgstr "Codifiche" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "" +"Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la " +"riconnessione automatica" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Utilizza codifica personalizzata" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +msgid "" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." +msgstr "" +"Specifica in quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n" +"UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle " +"reti." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +msgid "Send messages in:" +msgstr "Invia messaggi utilizzando:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +msgid "" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +msgstr "" +"I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come " +"tali.\n" +"Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +msgid "Receive fallback:" +msgstr "Codifica di fallback (ricezione):" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" +"Quest'impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nickname " +"ed i servername.\n" +"A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore " +"impostato a ISO-8859-1!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Codifica Server:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Aggiungi Nickname" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Modifica Nickname" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgid "Please enter a valid nickname:" +msgstr "Inserisci un nickname valido:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" +"Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e " +"altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -." + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifiche" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +msgid "Select Audio File" +msgstr "Seleziona File Audio" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Audio Notification (via Phonon)" +msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +msgid "Play File:" +msgstr "Riproduci File:" + +#. ts-context PostgreSqlStorage +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "" +"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori " +"%2)" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgid "Welcome to Quassel IRC" +msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
        This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "" +"Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita " +"e la tua connessione alla rete IRC.
        Questa copre solo le impostazioni " +"base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed " +"utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli." + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Invalid block declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette role assignment: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette role name: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid subelement name in %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Invalid message type in %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Invalid condition %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Invalid message label: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Invalid senderhash specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Invalid format name: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unhandled condition: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Invalid proplist %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist item type %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist state %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Invalid property declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Invalid font property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Unknown ChatLine property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette color role specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette color role: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient stops list: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Invalid font specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Invalid font style specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Invalid font weight specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:129 +msgid "year" +msgstr "anno" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:130 +msgid "day" +msgstr "giorno" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:131 +msgid "h" +msgstr "h" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:132 +msgid "min" +msgstr "min" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:133 +msgid "sec" +msgstr "sec" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +msgid "Query with %1" +msgstr "Query con %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 +msgid "idling since %1" +msgstr "inattivo da %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "login time: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 +msgid "server: %1" +msgstr "server: %1" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgid "Sync With Core" +msgstr "Sincronizzazione col Core" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "Sincronizzo i dati col core, prego attendere..." + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgid "Abort" +msgstr "Interrompi" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +msgid "Server Info" +msgstr "Informazioni Server" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +msgid "Server address:" +msgstr "Indirizzo Server:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +msgid "Use SSL" +msgstr "Utilizza SSL" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#, fuzzy +msgid "SSL Version:" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" +msgstr "" +"Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un " +"server che non supporta SSLv3!" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#, fuzzy +msgid "SSLv3 (default)" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#, fuzzy +msgid "SSLv2" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#, fuzzy +msgid "TLSv1" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Utilizza un Proxy" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Tipo Proxy:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +#, fuzzy +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +#, fuzzy +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +#, fuzzy +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Host Proxy:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +#, fuzzy +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Nome utente Proxy:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Password Proxy:" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +msgid "Save changes" +msgstr "Salva impostazioni" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" +"Ci sono delle modifiche non salvati nella pagina corrente. Vuoi salvare le " +"impostazioni ora?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +msgid "Configure %1" +msgstr "Configura %1" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Ricarica Impostazioni" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Vuoi ricaricare le impostazioni annullando, così, i cambiamenti su questa " +"pagina?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Predefinito" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Vuoi tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configura Quassel" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +msgid "Configure %1" +msgstr "Configura %1" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Ricarica Impostazioni" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Vuoi ricaricare le impostazioni annullando, così, i cambiamenti su questa " +"pagina?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Predefinite" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Vuoi tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configura Quassel Core" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +msgstr "" +"Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione " +"massima del pacchetto!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +msgid "Peer tried to send 0 byte package!" +msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto di 0 byte!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +msgid "Peer sent corrupted compressed data!" +msgstr "Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" +msgstr "Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Disconnessione" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgid "Network name:" +msgstr "Nome Rete:" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgid "The name of the IRC network you are configuring" +msgstr "Il nome della rete IRC che stai configurando" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgid "Servers" +msgstr "Server" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgid "A list of IRC servers belonging to this network" +msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgid "Edit this server entry" +msgstr "Modifica questo elemento" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifica..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgid "Add another IRC server" +msgstr "Aggiungi un altro server IRC" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgid "&Add..." +msgstr "&Aggiungi..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "Rimuovi questo elemento dalla lista" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgid "De&lete" +msgstr "E&limina" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Muovi in su nella lista" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Muovi in giù nella lista" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "Connetti Automaticamente ai Canali" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" +"Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la " +"connessione alla rete" + +#. ts-context SqliteStorage +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." +msgstr "" +"SQLite è un database basato su file che non richiede nessuna impostazione. " +"Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non " +"richiedono accesso tramite rete. Utilizza SQLite se il tuo Quassel Core " +"raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti " +"aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core." + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "SSL Certificate used by %1" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Issuer Info" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Locality Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Organizational Unit Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Country Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "State or Province Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Subject Info" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Additional Info" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Valid From:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Valid To:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Hostname %1:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "E-Mail Address %1:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Digest:" +msgstr "" + +#. ts-context StatusBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.h:142 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Buffer di Stato" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icona della System Tray" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +msgid "Animate" +msgstr "Animata" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +msgid "Show bubble" +msgstr "Mostra bubble (messaggio a forma di nuvoletta)" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr "Attiva elemento della dock, timeout:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "Notifica nella taskbar, timeout:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimitato" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 +msgid " s" +msgstr "s" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect" +msgstr "Connetti" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect to IRC" +msgstr "Connetti ad IRC" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect" +msgstr "Disconnetti" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "Disconnetti da IRC" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Part" +msgstr "Part" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "Lascia il canale attualmente selezionato" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join" +msgstr "Entra" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join a channel" +msgstr "Entra in un canale" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Query" +msgstr "Query" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Start a private conversation" +msgstr "Comincia una conversazione privata" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Request user information" +msgstr "Richiedi informazioni utente" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Op" +msgstr "Op" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Give operator privileges to user" +msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Deop" +msgstr "Deop" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Take operator privileges from user" +msgstr "Revoca Stato di Operatore dall'utente" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Voice" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Give voice to user" +msgstr "Assegna Voice all'utente" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Devoice" +msgstr "Revoca Voice" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Take voice from user" +msgstr "Revoca Voice dall'utente" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Kick" +msgstr "Kick" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Remove user from channel" +msgstr "Rimuovi utente dal canale" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban" +msgstr "Ban" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban user from channel" +msgstr "Banna utente dal canale" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Kick/Ban" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Remove and ban user from channel" +msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgid "Connect to all" +msgstr "Connetti a tutto" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgid "Disconnect from all" +msgstr "Disconnetti da tutto" + +#. ts-context TopicLabel +#~ msgid "Drag to scroll the topic!" +#~ msgstr "Trascina per visualizzare il topic!" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Topic Widget" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +#, fuzzy +msgid "On hover only" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha lasciato %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN ha kickato %DN%2%DN da %DC%3%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" +#~ msgstr "%DrSei ora conosciuto come %DN%1%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +#, fuzzy +msgid "<%1>" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "[%1]" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "<-x" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "*" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "-->" +msgstr "" + +#. Action Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "" + +#. Nick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "" + +#. Mode Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "" + +#. Join Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "" + +#. Part Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "" + +#. Quit Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "" + +#. Kick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "" + +#. Day Change Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "<--" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "<-*" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "-" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "=>" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "<=" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "<->" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "***" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "-*-" +msgstr "" + +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +#, fuzzy +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +msgid "%n Owner(s)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "%n Proprietario" +msgstr[1] "%n Proprietari" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +msgid "%n Admin(s)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n Amministratore" +msgstr[1] "%n Amministratori" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +msgid "%n Operator(s)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "%n Operatore" +msgstr[1] "%n Operatori" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "%n Half-Op(s)" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "%n Voiced" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "%n User(s)" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n Utente" +msgstr[1] "%n Utenti" diff --git a/i18n/quassel_it.ts b/i18n/quassel_it.ts deleted file mode 100644 index 6e68dd80..00000000 --- a/i18n/quassel_it.ts +++ /dev/null @@ -1,4726 +0,0 @@ - - - - - - - - Day changed to %1 - Il giorno è cambiato in %1 - - - - AboutDlg - - - <b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3 - <b>Versione:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3 - - - - <b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs. - <b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs. - - - - Quassel IRC is mainly developed by: - Quassel IRC è principalmente sviluppato da: - - - - We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here: - Vorremo ringraziare le persone che hanno contribuito (elencate qui sotto, in ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare: - - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png">&nbsp;<b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png">&nbsp;<b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png">&nbsp;<b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd> - Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png">&nbsp;<b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png">&nbsp;<b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png">&nbsp;<b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd> - - - - About Quassel - Informazioni su Quassel - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - - - - - &About - &Informazioni su - - - - A&uthors - A&utori - - - - &Contributors - &Contributori - - - - &Thanks To - &Grazie a - - - - AbstractSqlStorage - - - Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2... - Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiorno alla versione %2... - - - - Upgrade failed... - Aggiornamento fallito... - - - - AliasesModel - - - Alias - Alias - - - - Expansion - Comando - - - - AliasesSettingsPage - - - Misc - Varie - - - - Aliases - Alias - - - - Form - - - - - New - Nuovo - - - - Delete - Elimina - - - - AppearanceSettingsPage - - - Appearance - Interfaccia - - - - <System Default> - <Predefinito di Sistema> - - - - Form - - - - - Client Style - Stile dell'interfaccia client - - - - Set application style - Imposta stile applicazione - - - - Language - Lingua - - - - Set the application language. Requires restart! - Imposta la lingua dell'applicazione. Quassel dev'essere riavviato! - - - - <Original> - <Originale> - - - - Fonts - - - - - Set font for the main chat window and the chat monitor - Imposta il font per la finestra principale di chat ed il chat monitor - - - - Chat window: - Finestra di chat: - - - - Font - - - - - Choose... - Seleziona... - - - - Set font for channel and nick lists - Imposta il font per la lista dei canali e dei nickname - - - - Channel list: - Lista dei canali: - - - - Set font for the input line - Imposta il font per il campo d'inserimento testo - - - - Input line: - Campo inserimento testo: - - - - Misc - Varie - - - - Show a website preview window when hovering the mouse over a web address - Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un indirizzo web - - - - Show previews of webpages on URL hover - Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse) - - - - Show status icons in channel and nick lists - Mostra icone di stato nelle liste dei canali e dei nickname - - - - Use icons in channel and nick lists - Utilizza icone nelle liste dei canali e dei nickname - - - - AwayLogView - - - Away Log - Log assenza - - - - Show Network Name - Mostra Nome Network - - - - Show Buffer Name - Mostra Nome Buffer - - - - BacklogSettingsPage - - - Misc - Varie - - - - Backlog - - - - - Form - - - - - Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view. - Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del buffer. - - - - Dynamic backlog amount: - Numero messaggi da recuperare dal backlog: - - - - DynamicBacklogAmount - - - - - Backlog Request Method: - Modalità di recupero messaggi: - - - - Fixed Amount per Buffer - Quantità predefinita per ciascun Buffer - - - - Unread Messages per Buffer - Messaggi non letti per ciascun Buffer - - - - Global Unread Messages - Messaggi non letti (globale) - - - - The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog. - La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni buffer dal Backlog. - - - - amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established. - Ammontare di messaggi-per-buffer che vengono richiesti dopo che la connessione al core è stata stabilita. - - - - Initial backlog amount: - Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog: - - - - FixedBacklogAmount - - - - - This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer. - -You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare di linee può essere limitata per ciascun buffer. - -Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in modo da ottenere un miglior contesto. - - - - Maximum amount of messages to be fetched per buffer. - Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare. - - - - Limit: - Limite: - - - - PerBufferUnreadBacklogLimit - - - - - Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here. - Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro "Limite" non viene considerato qui. - - - - Additional Messages: - Messaggi addizionali: - - - - PerBufferUnreadBacklogAdditional - - - - - This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. - -Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels). -It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar. - Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo messaggio non letto da tutti i buffer. - -Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali). -E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la modalità più rapida. - -Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in modo da ottenere un miglior contesto. - - - - Maximum amount of messages to be fetched over all buffers. - Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer. - - - - GlobalUnreadBacklogLimit - - - - - GlobalUnreadBacklogAdditional - - - - - BufferItem - - - <p> %1 - %2 </p> - <p> %1 - %2 </p> - - - - BufferView - - - Merge buffers permanently? - Unire definitivamente i buffer? - - - - Do you want to merge the buffer "%1" permanently into buffer "%2"? - This cannot be reversed! - Vuoi unire il buffer "%1" nel buffer "%2"? -Questa operazione non può essere annullata. - - - - BufferViewEditDlg - - - Dialog - - - - - Please enter a name for the buffer view: - Inserisci il nome del buffer: - - - - Add Buffer View - Aggiungi Buffer - - - - BufferViewFilter - - - Show / Hide buffers - Mostra / Nascondi buffer - - - - BufferViewSettingsPage - - - Appearance - Interfaccia - - - - Buffer Views - Visualizzazione Buffer - - - - All - Tutte - - - - Delete Buffer View? - Eliminare il Buffer? - - - - Do you really want to delete the buffer view "%1"? - Vuoi realmente eliminare il buffer "%1"? - - - - Form - - - - - Re&name... - Ri&nomina... - - - - &Add... - &Aggiungi... - - - - De&lete - E&limina - - - - Buffer View Settings - Impostazioni Buffer - - - - Network: - Reti: - - - - Restrict Buffers to: - Restringi tipologia buffer a: - - - - This option is not available when all Networks are visible. -In this mode no separate status buffer is displayed. - Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'. -In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato. - - - - Status Buffers - Buffer di Stato - - - - Channel Buffers - Buffer di Canale - - - - Query Buffers - Buffer di Query - - - - Hide inactive Buffers - Nascondi Buffer inattivi - - - - Add new Buffers automatically - Aggiungi nuovi Buffer automaticamente - - - - Sort alphabetically - Ordina alfabeticamente - - - - Minimum Activity: - Attività Minima: - - - - No Activity - Nessuna attività - - - - Other Activity - Altra attività - - - - New Message - Nuovo messaggio - - - - Highlight - Evidenziato - - - - Preview: - Anteprima: - - - - BufferViewWidget - - - BufferView - - - - - BufferWidget - - - Zoom In - Zoom Avanti - - - - Zoom Out - Zoom Avanti - - - - Actual Size - Dimensioni Originali - - - - ChannelBufferItem - - - <b>Channel %1</b> - <b>Canale %1</b> - - - - <b>Users:</b> %1 - <b>Utenti:</b> %1 - - - - <b>Mode:</b> %1 - <b>Mode:</b> %1 - - - - <b>Topic:</b> %1 - <b>Titolo:</b> %1 - - - - Not active <br /> Double-click to join - Non attivo <br /> Doppio click per entrare - - - - <p> %1 </p> - - - - - ChannelListDlg - - - Channel List - Lista Canali - - - - Search Pattern: - Pattern di ricerca: - - - - Toggle between simple and advanced mode. -Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server. - Passa dalla modalità semplice a quella avanzata. -La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC - - - - Show Channels - Mostra Canali - - - - Filter: - Filtro: - - - - Errors Occured: - Errori riscontrati: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER MALEFICO CATASTROFICO DISUMANO ERRORE!!111oneoneoneeleven</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - - - - ChatMonitorSettingsPage - - - Appearance - Interfaccia - - - - Chat Monitor - - - - - Opt In - Permetti - - - - Opt Out - Escludi - - - - Show: - Mostra: - - - - Ignore: - Ignora: - - - - Form - - - - - Operation Mode: - Modalità: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Operation modes:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Opt-In:</span> <span style=" font-weight:400;">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Modalità:</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Permetti:</span> <span style=" font-weight:400;">Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel chat monitor</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Escludi:</span> I buffer sulla destra verranno ignorati nel chat monitor</p></body></html> - - - - Available Buffers: - Buffer disponibili: - - - - Move selected buffers to the left - Muove il buffer selezionato a sinistra - - - - Move selected buffers to the right - Muove il buffer selezionato a destra - - - - Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored - Mostra quando viene evidenziato il tuo nickname nel chat monitor anche se il buffer originario era ignorato - - - - Always show highlighted messages - Mostra sempre i messaggi evidenziati - - - - Show own messages - Mostra i propri messaggi - - - - ChatMonitorView - - - Show Own Messages - Mostra Propri Messaggi - - - - Show Network Name - Mostra Nome Network - - - - Show Buffer Name - Mostra Nome Buffer - - - - Configure... - Configura... - - - - ChatScene - - - Copy Selection - Copia Selezione - - - - ChatViewSearchBar - - - Form - - - - - ... - - - - - case sensitive - Maiuscole/minuscole - - - - search nick - Cerca nickname - - - - search message - Cerca messaggio - - - - ignore joins, parts, etc. - Ignora messaggi di join, part, ecc... - - - - Client - - - Identity already exists in client! - L'identità esiste già nel client! - - - - All Buffers - Tutti i Buffer - - - - ClientBacklogManager - - - Processed %1 messages in %2 seconds. - Elaborati %1 messaggi in %2 secondi. - - - - ClientSyncer - - - The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading. - Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei pregato di aggiornarlo quanto prima. - - - - <b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting. - <b>Sono stati ricevuti dati non validi dal core!</b><br>Disconnessione. - - - - No Host to connect to specified. - Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi. - - - - <b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Questo client è stato compilato senza il supporto SSL</b><br />Disabilito l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect. - <b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!</b><br />Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account. - - - - Logging in... - Connessione in corso... - - - - Cert Digest changed! was: %1 - Il certificato Digest è cambiato! Era: %1 - - - - ColorSettingsPage - - - Appearance - Interfaccia - - - - Color settings - Colori - - - - Form - - - - - Bufferview - Bufferview - - - - Activities: - Attività: - - - - Foreground - Primo piano - - - - BG - Sfondo - - - - Use BG - Utilizza sfondo - - - - Default: - Predefinito: - - - - Inactive: - Inattivo: - - - - Highlight: - Evidenziato: - - - - New Message: - Nuovo Messaggio: - - - - Other Activity: - Altra attività: - - - - Preview: - Anteprima: - - - - 1 - - - - - Chatview - Chatview - - - - Server Activity - Attività Server - - - - Background - Sfondo - - - - Error Message: - Messaggio d'errore: - - - - Notice Message: - Messaggio d'avviso: - - - - Plain Message: - Messaggio normale: - - - - Server Message: - Messaggio dal server: - - - - Highlight Message: - Messaggio evidenziato: - - - - User Activity - Attività Utente - - - - Action Message: - Messaggio azione: - - - - Join Message: - Messaggio di join: - - - - Kick Message: - Messaggio di kick: - - - - Mode Message: - Messaggio di mode: - - - - Part Message: - Messaggio di part: - - - - Quit Message: - Messaggio d'uscita: - - - - Rename Message: - Messaggio di rinominazione: - - - - Message - Messaggio - - - - Timestamp: - Timestamp: - - - - Sender: - Mittente: - - - - Nick: - Nick: - - - - Hostmask: - Hostmask: - - - - Channelname: - - - - - Mode flags: - Mode flags: - - - - Url: - Url: - - - - New Message Marker: - Linea nuovi messaggi: - - - - Enable - Abilita - - - - Sender auto coloring: - Colorazione automatica nickname: - - - - Mirc Color Codes - Codici Colori Mirc - - - - Color Codes - Codici Colori - - - - Color 0: - Colore 0: - - - - Color 1: - Colore 1: - - - - Color 2: - Colore 2: - - - - Color 3: - Colore 3: - - - - Color 4: - Colore 4: - - - - Color 5: - Colore 5: - - - - Color 6: - Colore 6: - - - - Color 7: - Colore 7: - - - - Color 8: - Colore 8: - - - - Color 14: - Colore 14: - - - - Color 15: - Colore 15: - - - - Color 13: - Colore 13: - - - - Color 12: - Colore 12: - - - - Color 11: - Colore 11: - - - - Color 10: - Colore 10: - - - - Color 9: - Colore 9: - - - - Nickview - Buffer Nickname - - - - Nick status: - Stato nickname: - - - - Online: - Online: - - - - Away: - Assente: - - - - ContentsChatItem - - - Copy Link Address - Copia indirizzo - - - - ContextMenuActionProvider - - - Connect - Connetti - - - - Disconnect - Disconnetti - - - - Join - Entra - - - - Part - Part - - - - Delete Buffer(s)... - Elimina Buffer... - - - - Show Buffer - Mostra Buffer - - - - Joins - Ingressi - - - - Parts - Uscite - - - - Quits - Disconnessioni - - - - Nick Changes - Nick cambiati - - - - Mode Changes - Mode canali cambiati - - - - Day Changes - Giorni cambiati - - - - Set as Default... - Imposta come predefinito... - - - - Use Defaults... - Utilizza Predefiniti... - - - - Join Channel... - Entra Canale... - - - - Start Query - Avvia Query - - - - Show Query - Mostra Query - - - - Whois - Whois - - - - Version - Version - - - - Time - Time - - - - Ping - Ping - - - - Finger - Finger - - - - Give Operator Status - Assegna Stato di Operatore - - - - Take Operator Status - Revoca Stato di Operatore - - - - Give Voice - Assegna Voice - - - - Take Voice - Revoca Voice - - - - Kick From Channel - Kick dal Canale - - - - Ban From Channel - Ban dal Canale - - - - Kick && Ban - Kick && Ban - - - - Hide Buffer(s) Temporarily - Nascondi Buffer(s) Temporaneamente - - - - Hide Buffer(s) Permanently - Nascondi Buffer(s) Permanentemente - - - - Show Channel List - Mostra Lista Canali - - - - Show Ignore List - Mostra Lista Ignore - - - - Hide Events - Nascondi Eventi - - - - CTCP - CTCP - - - - Actions - Azioni - - - - Core - - - Could not initialize any storage backend! Exiting... - Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino... - - - - Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your -Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore -to work. - Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi compilare -le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa -funzionare correttamente. - - - - Calling restoreState() even though active sessions exist! - Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono! - - - - Admin user or password not set. - Utente amministratore o password non impostati. - - - - Could not setup storage! - Impossibile configurare lo storage! - - - - Creating admin user... - Creo l'utente amministratore... - - - - Invalid listen address %1 - Indirizzo d'ascolto non valido %1 - - - - Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3 - In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3 - - - - Could not open IPv4 interface %1:%2: %3 - Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3 - - - - Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3 - In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3 - - - - Could not open IPv6 interface %1:%2: %3 - Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3 - - - - Invalid listen address %1, unknown network protocol - Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto - - - - Could not open any network interfaces to listen on! - Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare! - - - - Client connected from - Client connesso da - - - - Closing server for basic setup. - Chiudo il server per le impostaizioni base. - - - - Antique client trying to connect... refusing. - Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato. - - - - <b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client. - <b>Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.<br>Sei pregato di aggiornare il tuo client. - - - - Client - Client - - - - too old, rejecting. - Troppo vecchio, rifiutato. - - - - <b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6) - <b>Quassel Core Versione %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6) - - - - Starting TLS for Client: - Avvio TLS per il Client: - - - - <b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login. - <b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima di provare a loggarti. - - - - did not send an init message before trying to login, rejecting. - non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto. - - - - <b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database. - <b>Username o password non validi!</b><br>Le credenziali impostate non sono state trovate nel database. - - - - initialized and authenticated successfully as "%1" (UserId: %2). - inizializzato e autenticato con successo come "%1" (UserId: %2). - - - - Non-authed client disconnected. - Client non autenticato disconnesso. - - - - Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed) - Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati) - - - - Could not initialize session for client: - Impossibile inizializzare la sessione per il client: - - - - CoreAccountEditDlg - - - Add Core Account - Aggiungi account core - - - - Edit Core Account - Modifica account core - - - - Account Details - Dettagli account - - - - Account Name: - Nome Account: - - - - Local Core - Core locale - - - - Hostname: - Hostname: - - - - Port: - Porta: - - - - localhost - localhost - - - - Use secure connection (SSL) - Utilizza connessione sicura (SSL) - - - - Use a proxy: - Utilizza proxy: - - - - Proxy Type: - Tipo Proxy: - - - - Socks 5 - Socks 5 - - - - HTTP - HTTP - - - - Proxy Host: - Host Proxy: - - - - Proxy Port: - Porta Proxy: - - - - Proxy Username: - Username Proxy: - - - - Proxy Password: - Password Proxy: - - - - CoreConfigWizard - - - Core Configuration Wizard - Configurazione guidata Core - - - - Your core has been successfully configured. Logging you in... - Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso... - - - - Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over. - Configurazione core fallita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per ricominciare. - - - - Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now. - Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!<br>Ricordati, ora, di configurare le tue reti ed identità. - - - - CoreConfigWizardAdminUserPage - - - Form - - - - - Username: - Username: - - - - Password: - Password: - - - - Repeat password: - Ripeti password: - - - - Remember password - Ricorda password - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Note: </span><span style=" font-size:10pt;">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Nota: </span><span style=" font-size:10pt;">Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">Se hai la necessità di fare queste cose dai un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella directory /scripts.</p></body></html> - - - - CoreConfigWizardIntroPage - - - Form - - - - - This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core. - Questa procedura guidata ti guiderà attraverso la configurazione del tuo Quassel Core. - - - - CoreConfigWizardPages::AdminUserPage - - - Create Admin User - Crea Utente Amministratore - - - - First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges. - Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà privilegi di amministratore. - - - - CoreConfigWizardPages::IntroPage - - - Introduction - Introduzione - - - - CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage - - - Select Storage Backend - Seleziona uno Storage di Backend - - - - Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in. - Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico dei messaggi ed altri dati. - - - - Connection Properties - Proprietà connessione - - - - CoreConfigWizardPages::SyncPage - - - Storing Your Settings - Salvando le impostazioni - - - - Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically. - Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente connesso ad esso. - - - - CoreConfigWizardStorageSelectionPage - - - Form - - - - - Storage Backend: - Storage di Backend: - - - - Description - Descrizione - - - - Foobar - - - - - CoreConfigWizardSyncPage - - - Form - - - - - Your Choices - Le tue Scelte - - - - Admin User: - Utente amministratore: - - - - foo - - - - - Storage Backend: - Storage Backend: - - - - bar - - - - - Please wait while your settings are being transmitted to the core... - Attendere prego mentre le impostazione vengono trasmesse al core... - - - - CoreConnectDlg - - - Remove Account Settings - Rimuove Impostazioni Account - - - - Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself! - Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?<br>Nota: Questa operazione <em>non</em> rimuoverà o cambierà alcuna informazione sul Core! - - - - Connect to %1 - Connetti a %1 - - - - <div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div> - <div style=color:red;>Connessione a %1 fallita!</div> - - - - <div>Errors occurred while connecting to "%1":</div> - <div>Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a "%1":</div> - - - - Not connected to %1. - Non connesso a %1. - - - - Looking up %1... - Ricerca in corso di %1... - - - - Connecting to %1... - Connessione a %1... - - - - Connected to %1 - Connesso a %1 - - - - Unknown connection state to %1 - Stato connessione sconosciuta verso %1 - - - - Logging in... - Logging in... - - - - Login - Login - - - - Connect to Quassel Core - Connessione al Quassel Core - - - - Edit... - Modifica... - - - - Add... - Aggiungi... - - - - Delete - Elimina - - - - Use internal core - Utilizza core interno - - - - Always use this account - Utilizza sempre questo account - - - - Initializing your connection - Inizializzo la connessione - - - - Connected to apollo.mindpool.net. - Connesso a apollo.mindpool.net. - - - - THIS IS A PLACEHOLDER -TO -RESERVE -SOME SPACE - - - - - User: - Utente: - - - - Password: - Password: - - - - Remember - Ricorda - - - - view SSL Certificate - visualizza Certificato SSL - - - - add to known hosts - aggiungi agli host conosciuti - - - - Continue connection - Continua la connessione - - - - Configure your Quassel Core - Configura Quassel Core - - - - The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core. - Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il Core. - - - - Launch Wizard - Avvia Configurazione Guidata - - - - Initializing your session... - Inizializzo la sessione... - - - - <b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b> - <b>Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!</b> - - - - Session state: - Stato Sessione: - - - - Network states: - Stato Rete: - - - - 0/0 - 0/0 - - - - CoreInfoDlg - - - %n Day(s) - - %n Giorno - %n Giorni - - - - - %1:%2:%3 (since %4) - %1:%2:%3 (da %4) - - - - Core Information - Informazioni Core - - - - Version: - Versione: - - - - <core version> - - - - - Uptime: - Uptime: - - - - Connected Clients: - Client connessi: - - - - <connected clients> - - - - - <core uptime> - - - - - Build date: - Data compilazione: - - - - <build date> - - - - - Close - Chiudi - - - - CoreNetwork - - - Connection failed. Cycling to next Server - Connessione fallita. Passo al server successivo - - - - Connecting to %1:%2... - Connessione in corso a %1:%2... - - - - Disconnecting. (%1) - Disconnessione incorso. (%1) - - - - Core Shutdown - Spegni Core - - - - Could not connect to %1 (%2) - Impossibile connettersi a %1 (%2) - - - - Connection failure: %1 - Connessione fallita: %1 - - - - CoreSession - - - Client - Client - - - - disconnected (UserId: %1). - disconnesso (UserID: %1). - - - - CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1! - - - - - CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead! - - - - - CreateIdentityDlg - - - Create New Identity - Crea nuova identità - - - - Identity name: - Nome identità: - - - - Create blank identity - Crea identità vuota - - - - Duplicate: - Duplica: - - - - CtcpHandler - - - Received CTCP PING request from %1 - Ricevuta richiesta CTCP PING da %1 - - - - Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time - Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip - - - - Received CTCP VERSION request by %1 - Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1 - - - - Received CTCP VERSION answer from %1: %2 - Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2 - - - - Received unknown CTCP %1 by %2 - Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2 - - - - DebugConsole - - - Debug Console - Console di Debug - - - - local - - - - - core - - - - - Evaluate! - Valuta! - - - - DebugLogWidget - - - Debug Log - - - - - Close - Chiudi - - - - DesktopNotificationConfigWidget - - - Form - - - - - Desktop Notification (via D-Bus) - Notifiche Desktop (tramite D-Bus) - - - - Timeout: - Timeout: - - - - s - - - - - Position hint: - Posizione: - - - - px - - - - - X: - - - - - Y: - - - - - Queue unread notifications - Metti in coda le notifiche non lette - - - - ExecWrapper - - - Invalid command string for /exec: %1 - Stringa /exec non valida: %1 - - - - Name "%1" is invalid: ../ or ..\ are not allowed! - Nome "%1" non valido: ../ o ..\ non sono permessi! - - - - Could not find script "%1" - Impossibile trovare lo script "%1" - - - - Script "%1" crashed with exit code %2. - Script "%1" crashato con codice di exit %2. - - - - Script "%1" could not start. - Lo script "%1" non può partire. - - - - Script "%1" caused error %2. - Lo script "%1" ha causato l'errore %2. - - - - FontsSettingsPage - - - Appearance - Interfaccia - - - - Fonts - - - - - Form - - - - - Custom Application Fonts - Font personalizzati applicazione - - - - Font - - - - - Choose... - Seleziona... - - - - Topic: - Titolo: - - - - Buffer Views: - Buffer Views: - - - - Nick List: - Lista Nick: - - - - Inputline: - - - - - General: - Generale: - - - - Chat Widget - - - - - Nicks: - Nickname: - - - - Timestamp: - - - - - Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this. - Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare questo problemino. - - - - GeneralSettingsPage - - - Misc - Varie - - - - Form - - - - - Show System Tray Icon - Mostra Icona nella Tray - - - - Minimize to tray on minimize button - Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona - - - - Minimize to tray on close button - Minimizza nella tray quando Quassel viene chiuso - - - - Tray Icon - - - - - Show system tray icon - Mostra icona nella traybar del sistema - - - - Message Redirection - Redirezione Messaggi - - - - User Notices: - Notifiche Utente: - - - - Server Notices: - Notifiche Server: - - - - Default Target - Destinatario predefinito - - - - Status Buffer - Buffer di Stato - - - - Current Buffer - Buffer corrente - - - - Errors: - Errori: - - - - Buffer View - Buffer View - - - - Display topic in tooltip - Mostra topic nel tooltip - - - - Mouse wheel changes displayed buffers - La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati - - - - The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is ": " - Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite il tasto TAB. Di default è ": " - - - - Input Line - Campo inserimento messaggi - - - - Completion suffix: - Suffisso autocompletamento: - - - - HighlightSettingsPage - - - Appearance - Interfaccia - - - - Highlight - Evidenziazione - - - - this shouldn't be empty - non dovrebbe essere vuoto - - - - highlight rule - regola evidenziazione - - - - Form - - - - - Custom Highlights - Evidenziazioni personalizzate - - - - RegEx - RegEx - - - - CS - CS - - - - Enable - Abilita - - - - Add - Aggiungi - - - - Remove - Rimuovi - - - - Highlight Nicks - Evidenziazione Nickname - - - - All nicks from identity - Tutti i nick dell'identità - - - - Current nick - Nick corrente - - - - None - Nessuno - - - - Case sensitive - Case Sensitive (Maiuscole/minuscole) - - - - IdentitiesSettingsPage - - - Misc - Varie - - - - Identities - Identità - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul> - - - - <li>All identities need an identity name set</li> - <li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li> - - - - <li>Every identity needs at least one nickname defined</li> - <li>Ogni identità necessita di almeno un nickname definito</li> - - - - <li>You need to specify a real name for every identity</li> - <li>Devi specificare un nome reale per ogni identità</li> - - - - <li>You need to specify an ident for every identity</li> - <li>Devi specificare un ident per ogni identità</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - One or more identities are invalid - Una o più identità non sono valide - - - - Delete Identity? - Eliminare l'identità? - - - - Do you really want to delete identity "%1"? - Vuoi realmente eliminare l'identità "%1"? - - - - Rename Identity - Rinomina identità - - - - Please enter a new name for the identity "%1"! - Inserisci un nuovo nome per l'identità "%1"! - - - - ... - ... - - - - Add Identity - Aggiungi identità - - - - Add... - Aggiungi... - - - - Remove Identity - Rimuovi identità - - - - Identity - - - Quassel IRC User - Utente Quassel IRC - - - - <empty> - <vuoto> - - - - Gone fishing. - Sono andato a pescare. - - - - Not here. No, really. not here! - Non qui. No, veramente, non qui! - - - - All Quassel clients vanished from the face of the earth... - Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra... - - - - Kindergarten is elsewhere! - Qui non siamo all'asilo! - - - - http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere. - http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere. - - - - IdentityEditWidget - - - Advanced - Avanzato - - - - Load a Key - Carica una Chiave - - - - No Key loaded - Nessuna Chiave caricata - - - - Load - Carica - - - - RSA - RSA - - - - DSA - DSA - - - - Clear - Svuota - - - - Load a Certificate - Carica un Certificato - - - - No Certificate loaded - Nessun Certificato caricato - - - - General - Generale - - - - Real Name: - Nome Reale: - - - - The "Real Name" is shown in /whois. - Il "Nome Reale" viene mostrato nel /whois. - - - - Nicknames - Nickname - - - - Add Nickname - Aggiungi Nickname - - - - &Add... - &Aggiungi... - - - - Remove Nickname - Rimuovi Nickname - - - - Remove - Rimuovi - - - - Rename Identity - Rinomina Identità - - - - Re&name... - Ri&nomina... - - - - Move upwards in list - Muovi in su nella lista - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Muovi in giù nella lista - - - - A&way - Ass&enza - - - - Default Away Settings - Impostazioni predefinite assenza - - - - Nick to be used when being away - Nick da utilizzare quando assente - - - - Default away reason - Motivo predefinito assenza - - - - Away Nick: - Nick d'assenza: - - - - Away Reason: - Motivo d'assenza: - - - - Set away when all clients have detached from the core - Imposta come assente quando tutti i client vengono disconnessi dal core - - - - Away On Detach - Assenza su Disconnessione - - - - Not implemented yet - Non ancora implementato - - - - Away On Idle - Assenza su Inattività - - - - Set away after - Imposta come assente dopo - - - - minutes of being idle - minuti di inattività - - - - Ident: - Ident: - - - - The "ident" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network. - Lo "ident" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti identifica univocamente all'interno di una rete IRC. - - - - Messages - Messaggi - - - - Part Reason: - Motivo di Uscita (dal canale/Part): - - - - Quit Reason: - Motivo di Uscita (globale/Quit): - - - - Kick Reason: - Motivo espulsione (kick): - - - - You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate - Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato SSL del Core - - - - Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core! -Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate! - Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel Core! -Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato SSL! - - - - Continue - Continua - - - - Use SSL Key - Utilizza Chiave SSL - - - - Key Type: - Tipo chiave: - - - - Use SSL Certificate - Utilizza Certificato SSL - - - - Organisation: - Organizzazione: - - - - CommonName: - - - - - IdentityPage - - - Setup Identity - Imposta Identità - - - - Default Identity - Identità Predefinita - - - - InputLine - - - Do you really want to paste %n lines? - - Vuoi realmente incollare %n linea? - Vuoi realmente incollare %n linee? - - - - - Paste Protection - Paste Protection - - - - InputWidget - - - Focus Input Line - Seleziona Campo Inserimento Testo - - - - Ctrl+L - - - - - Form - - - - - IrcConnectionWizard - - - Save && Connect - Salva e Connetti - - - - IrcListModel - - - Channel - Canale - - - - Users - Utenti - - - - Topic - - - - - IrcServerHandler - - - %1 has changed topic for %2 to: "%3" - %1 ha cambiato il topic per il canale %2 in: "%3" - - - - Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters! - Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri! - - - - Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior! - Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad un comportamento inatteso! - - - - %1 - %1 - - - - [Whois] %1 is away: "%2" - - - - - %1 is away: "%2" - %1 è assente: "%2" - - - - [Whois] %1 - - - - - [Whois] %1 is %2 (%3) - - - - - %1 is online via %2 (%3) - %1 è online tramite %2 (%3) - - - - [Whowas] %1 - - - - - [Whowas] %1 was %2 (%3) - - - - - [Who] End of /WHO list for %1 - - - - - [Whois] %1 is logged in since %2 - - - - - [Whois] %1 is idling for %2 (%3) - - - - - [Whois] idle message: %1 - - - - - [Whois] %1 is a user on channels: %2 - - - - - [Whois] %1 has voice on channels: %2 - - - - - [Whois] %1 is an operator on channels: %2 - - - - - Channel %1 has %2 users. Topic is: %3 - Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3 - - - - End of channel list - Lista canali terminata - - - - No topic is set for %1. - Nessun topic impostato per %1. - - - - Topic for %1 is "%2" - Il topic di %1 è "%2" - - - - Topic set by %1 on %2 - Topic impostato da %1 il %2 - - - - [Who] %1 - - - - - Nick %1 contains illegal characters - Il nick %1 contiene caratteri non validi - - - - Nick already in use: %1 - Nick già utilizzato: %1 - - - - No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue - Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick <altronickname> per continuare - - - - IrcUserItem - - - idling since %1 - inattivo da %1 - - - - login time: %1 - - - - - server: %1 - server: %1 - - - - MainWin - - - &Connect to Core... - &Connetti al Core... - - - - &Disconnect from Core - &Disconnetti dal Core - - - - Core &Info... - &Informazioni Core... - - - - Configure &Networks... - Configura &Reti... - - - - &Quit - &Esci - - - - Ctrl+Q - - - - - &Configure Buffer Views... - &Configura Visualizzazione Buffer... - - - - &Lock Layout - &Blocca Layout - - - - Show &Search Bar - Mostra Barra di &Ricerca - - - - Show Away Log - Mostra Log Assenza - - - - Show Status &Bar - Mostra Status &Bar - - - - &Configure Quassel... - &Configura Quassel... - - - - F7 - F7 - - - - &About Quassel - &Informazioni su Quassel - - - - About &Qt - Informazioni sulle &Qt - - - - Debug &NetworkModel - - - - - Debug &BufferViewOverlay - - - - - Debug &MessageModel - - - - - Debug &Log - - - - - &File - &File - - - - &Networks - &Reti - - - - &View - &Visualizza - - - - &Buffer Views - Visualizzazione &Buffer - - - - &Toolbars - &Barre degli strumenti - - - - &Settings - &Impostazioni - - - - &Help - &Aiuto - - - - Debug - - - - - Nicks - Nick - - - - Show Nick List - Mostra Lista Nick - - - - Chat Monitor - Chat Monitor - - - - Show Chat Monitor - Mostra Chat Monitor - - - - Inputline - - - - - Show Input Line - Mostra Campo Inserimento Testo - - - - Topic - Topic - - - - Show Topic Line - Mostra Linea del Topic - - - - Main Toolbar - Barra principale - - - - Connected to core. - Connesso al core. - - - - Core Lag: %1 - Latenza core: %1 - - - - Not connected to core. - Non connesso al core. - - - - MessageModel - - - Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3 - Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3 - - - - MsgProcessorStatusWidget - - - Form - - - - - Receiving Backlog - Ricezione Backlog in corso - - - - NetworkAddDlg - - - Add Network - Aggiungi rete - - - - Use preset: - Utilizza preset: - - - - Manually specify network settings - Specifica manualmente le impostazioni di rete - - - - Manual Settings - Impostazioni manuali - - - - Network name: - Nome Rete: - - - - Server address: - Indirizzo server: - - - - Port: - Porta: - - - - Server password: - Password server: - - - - Use secure connection - Utilizza connessione sicura - - - - NetworkEditDlg - - - Dialog - Dialog - - - - Please enter a network name: - Inserisci il nome della rete: - - - - Add Network - Aggiungi Rete - - - - NetworkItem - - - Server: %1 - Server: %1 - - - - Users: %1 - Utenti: %1 - - - - Lag: %1 msecs - Latenza: %1 msecs - - - - NetworkModel - - - Buffer - Buffer - - - - Topic - Topic - - - - Nick Count - Numero Nick - - - - NetworkModelController - - - Do you want to delete the following buffer(s) permanently? - - Vuoi eliminare definitivamente il seguente buffer? - Vuoi eliminare definitivamente i seguenti buffer? - - - - - <b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone. - <b>Attenzione:</b> Questa operazione comporterà l'eliminazione totale di tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del core. Questa operazione non può essere annullata. - - - - <br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first. - <br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di uscire prima dal canale. - - - - Remove buffers permanently? - Rimuovere i buffer definitivamente? - - - - NetworkModelController::JoinDlg - - - Join Channel - Entra nel Canale - - - - Network: - Rete: - - - - Channel: - Canale: - - - - NetworkPage - - - Setup Network Connection - Impostazione Connessione Rete - - - - NetworksSettingsPage - - - Misc - Varie - - - - Networks - Reti - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul> - - - - <li>All networks need at least one server defined</li> - <li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - Invalid Network Settings - Impostazioni Rete non valide - - - - Delete Network? - Eliminare la Rete? - - - - Do you really want to delete the network "%1" and all related settings, including the backlog? - Vuoi realmente eliminare la rete "%1" e tutte le impostazioni correlate, includendo i backlog? - - - - Form - - - - - Re&name... - Ri&nomina... - - - - &Add... - &Aggiungi... - - - - De&lete - E&limina - - - - Network Details - Dettagli Rete - - - - Identity: - Identità: - - - - ... - ... - - - - Servers - Servers - - - - Manage servers for this network - Gestisci server per questa rete - - - - &Edit... - &Modifica... - - - - Move upwards in list - Muovi in su nella lista - - - - Move downwards in list - Muovi in giù nella lista - - - - Commands - Comandi - - - - Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server - Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita - - - - Commands to execute on connect: - Comandi da eseguire alla connessione: - - - - Specify a list of IRC commands to be executed upon connect. -Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here! - Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi. -Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, avrai raramente bisogno del comando /join qui! - - - - Connection - Connessione - - - - Control automatic reconnect to the network - Gestisce la riconnessione automatica alla rete - - - - Automatic Reconnect - Riconnessione automatica - - - - Interval: - Intervallo: - - - - s - s - - - - Retries: - Tentativi: - - - - Unlimited - Illimitato - - - - Rejoin all channels on reconnect - Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione - - - - Auto Identify - Auto Identificazione - - - - NickServ - NickServ - - - - Service: - Servizio: - - - - Password: - Password: - - - - Encodings - Codifiche - - - - Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect - Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la riconnessione automatica - - - - Control encodings for in- and outgoing messages - Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi - - - - Use Custom Encodings - Utilizza codifica personalizzata - - - - Specify which encoding your messages will be sent in. -UTF-8 should be a sane choice for most networks. - Specifica in quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati. -UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle reti. - - - - Send messages in: - Invia messaggi utilizzando: - - - - Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. -This setting defines the encoding for messages that are not Utf8. - I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come tali. -Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8. - - - - Receive fallback: - Codifica di fallback (ricezione): - - - - This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded. -Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1! - Quest'impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nickname ed i servername. -A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore impostato a ISO-8859-1! - - - - Server encoding: - Codifica Server: - - - - NickEditDlg - - - Add Nickname - Aggiungi Nickname - - - - Edit Nickname - Modifica Nickname - - - - Please enter a valid nickname: - Inserisci un nickname valido: - - - - A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \, |, `, ^, _ and -. - Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e altri caratteri speciali {, }, [, ], \, |, `, ^, _ e -. - - - - NotificationsSettingsPage - - - Appearance - Interfaccia - - - - Notifications - Notifiche - - - - PhononNotificationBackend::ConfigWidget - - - Select Audio File - Seleziona File Audio - - - - PhononNotificationConfigWidget - - - Form - - - - - Audio Notification (via Phonon) - Notifiche Audio (tramite Phonon) - - - - Play File: - Riproduci File: - - - - PostgreSqlStorage - - - PostgreSQL Turbo Bomber HD! - PostgreSQL Turbo Bomber HD! - - - - QObject - - - Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers - Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2 - - - - Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2) - Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori %2) - - - - Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers - Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2 - - - - Welcome to Quassel IRC - Benvenuto/a in Quassel IRC - - - - This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes. - Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita e la tua connessione alla rete IRC.<br>Questa copre solo le impostazioni base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli. - - - - Quassel::secondsToString() - - - year - anno - - - - day - giorno - - - - h - h - - - - min - min - - - - sec - sec - - - - QueryBufferItem - - - <b>Query with %1</b> - <b>Query con %1</b> - - - - idling since %1 - inattivo da %1 - - - - login time: %1 - - - - - server: %1 - server: %1 - - - - SaveIdentitiesDlg - - - Sync With Core - Sincronizzazione col Core - - - - Syncing data with core, please wait... - Sincronizzo i dati col core, prego attendere... - - - - Abort - Interrompi - - - - ServerEditDlg - - - Dialog - - - - - Server Info - Informazioni Server - - - - Server address: - Indirizzo Server: - - - - Port: - Porta: - - - - Password: - Password: - - - - Use SSL - Utilizza SSL - - - - Advanced - Avanzato - - - - SSL Version: - - - - - Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3! - Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un server che non supporta SSLv3! - - - - SSLv3 (default) - - - - - SSLv2 - - - - - TLSv1 - - - - - Use a Proxy - Utilizza un Proxy - - - - Proxy Type: - Tipo Proxy: - - - - Socks 5 - - - - - HTTP - - - - - Proxy Host: - - - - - localhost - - - - - Proxy Username: - Nome utente Proxy: - - - - Proxy Password: - Password Proxy: - - - - SettingsDlg - - - Settings - Impostazioni - - - - Save changes - Salva impostazioni - - - - There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now? - Ci sono delle modifiche non salvati nella pagina corrente. Vuoi salvare le impostazioni ora? - - - - Configure %1 - Configura %1 - - - - Reload Settings - Ricarica Impostazioni - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Vuoi ricaricare le impostazioni annullando, così, i cambiamenti su questa pagina? - - - - Restore Defaults - Predefinito - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Vuoi tornare ai valori predefiniti per questa pagina? - - - - Configure Quassel - Configura Quassel - - - - SettingsPageDlg - - - Configure %1 - Configura %1 - - - - Reload Settings - Ricarica Impostazioni - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Vuoi ricaricare le impostazioni annullando, così, i cambiamenti su questa pagina? - - - - Restore Defaults - Predefinite - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Vuoi tornare ai valori predefiniti per questa pagina? - - - - Configure Quassel - Configura Quassel Core - - - - Settings - Impostazioni - - - - SignalProxy - - - Peer tried to send package larger than max package size! - Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione massima del pacchetto! - - - - Peer tried to send 0 byte package! - Il peer ha provato ad inviare un pacchetto di 0 byte! - - - - Peer sent corrupted compressed data! - Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti! - - - - Peer sent corrupt data: unable to load QVariant! - Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant! - - - - Disconnecting - Disconnessione - - - - SimpleNetworkEditor - - - Network name: - Nome Rete: - - - - The name of the IRC network you are configuring - Il nome della rete IRC che stai configurando - - - - Servers - Server - - - - A list of IRC servers belonging to this network - Una lista di server IRC che appartengono a questa rete - - - - Edit this server entry - Modifica questo elemento - - - - &Edit... - &Modifica... - - - - Add another IRC server - Aggiungi un altro server IRC - - - - &Add... - &Aggiungi... - - - - Remove this server entry from the list - Rimuovi questo elemento dalla lista - - - - De&lete - E&limina - - - - Move upwards in list - Muovi in su nella lista - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Muovi in giù nella lista - - - - Join Channels Automatically - Connetti Automaticamente ai Canali - - - - A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network - Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la connessione alla rete - - - - SqliteStorage - - - SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core. - SQLite è un database basato su file che non richiede nessuna impostazione. Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non richiedono accesso tramite rete. Utilizza SQLite se il tuo Quassel Core raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core. - - - - SslCertDisplayDialog - - - SSL Certificate used by %1 - - - - - Issuer Info - - - - - Organization: - - - - - Locality Name: - - - - - Organizational Unit Name: - - - - - Country Name: - - - - - State or Province Name: - - - - - Subject Info - - - - - Additional Info - - - - - Valid From: - - - - - Valid To: - - - - - Hostname %1: - - - - - E-Mail Address %1: - - - - - Digest: - - - - - StatusBufferItem - - - Status Buffer - Buffer di Stato - - - - SystrayNotificationBackend::ConfigWidget - - - System Tray Icon - Icona della System Tray - - - - Animate - Animata - - - - Show bubble - Mostra bubble (messaggio a forma di nuvoletta) - - - - TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget - - - Activate dock entry, timeout: - Attiva elemento della dock, timeout: - - - - Mark taskbar entry, timeout: - Notifica nella taskbar, timeout: - - - - Unlimited - Illimitato - - - - s - s - - - - ToolBarActionProvider - - - Connect - Connetti - - - - Connect to IRC - Connetti ad IRC - - - - Disconnect - Disconnetti - - - - Disconnect from IRC - Disconnetti da IRC - - - - Part - Part - - - - Leave currently selected channel - Lascia il canale attualmente selezionato - - - - Join - Entra - - - - Join a channel - Entra in un canale - - - - Query - Query - - - - Start a private conversation - Comincia una conversazione privata - - - - Whois - - - - - Request user information - Richiedi informazioni utente - - - - Op - Op - - - - Give operator privileges to user - Assegna privilegi di operatore all'utente - - - - Deop - Deop - - - - Take operator privileges from user - Revoca Stato di Operatore dall'utente - - - - Voice - - - - - Give voice to user - Assegna Voice all'utente - - - - Devoice - Revoca Voice - - - - Take voice from user - Revoca Voice dall'utente - - - - Kick - Kick - - - - Remove user from channel - Rimuovi utente dal canale - - - - Ban - Ban - - - - Ban user from channel - Banna utente dal canale - - - - Kick/Ban - Kick/Ban - - - - Remove and ban user from channel - Rimuovi e banna utente dal canale - - - - Connect to all - Connetti a tutto - - - - Disconnect from all - Disconnetti da tutto - - - - TopicLabel - - - Drag to scroll the topic! - Trascina per visualizzare il topic! - - - - TopicWidget - - - Form - - - - - UiStyle::StyledMessage - - - %D0%1 - - - - - %Dn%1 - - - - - %Ds%1 - - - - - %De%1 - - - - - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC - - - - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha lasciato %DC%4%DC - - - - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito - - - - %Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC - %Dk%DN%1%DN ha kickato %DN%2%DN da %DC%3%DC - - - - %DrYou are now known as %DN%1%DN - %DrSei ora conosciuto come %DN%1%DN - - - - %Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN - %Dr%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN - - - - %DmUser mode: %DM%1%DM - - - - - %DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN - - - - - %Da%DN%1%DN %2 - - - - - %De[%1] - - - - - <%1> - - - - - [%1] - - - - - * - - - - - --> - - - - - <-- - - - - - <-* - - - - - <-> - - - - - *** - - - - - -*- - - - - - %1 - - - - - UserCategoryItem - - - %n Owner(s) - - %n Proprietario - %n Proprietari - - - - - %n Admin(s) - - %n Amministratore - %n Amministratori - - - - - %n Operator(s) - - %n Operatore - %n Operatori - - - - - %n Half-Op(s) - - - - - - - - %n Voiced - - - - - - - - %n User(s) - - %n Utente - %n Utenti - - - - - CoreUserInputHandler - - - away - assente - - - - sending CTCP-%1 request - invio richiesta CTCP-%1 - - - diff --git a/i18n/quassel_nb_NO.po b/i18n/quassel_nb_NO.po new file mode 100644 index 00000000..1b64367d --- /dev/null +++ b/i18n/quassel_nb_NO.po @@ -0,0 +1,8415 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" +"X-Language: nb_NO\n" + +#~ msgid "Day changed to %1" +#~ msgstr "Dagen er nå %1" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Om" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

        Quassel IRC

        \n" +#~ "

        mobile edition

        \n" +#~ "

        \n" +#~ "

        (C) 2005-2007 by

        \n" +#~ "

        The Quassel IRC Team

        \n" +#~ "

        Manuel Nickschas

        \n" +#~ "

        Marcus Eggenberger

        \n" +#~ "

        Marco Genise

        \n" +#~ "

        \n" +#~ "

        <http://quassel-irc.org>

        \n" +#~ "

        <devel@quassel-irc.org>

        " +#~ msgstr "" +#~ "

        Quassel " +#~ "IRC

        mobil utgave

        (C) 2005-2007 by

        The Quassel IRC " +#~ "Team

        Manuel Nickschas

        Marcus Eggenberger

        Marco Genise

        <http://quassel-irc.org>

        <devel@quassel-irc.org>

        " + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "A modern, distributed IRC Client

        ©2005-2008 by the " +#~ "Quassel Project
        http://quassel-irc.org
        #quassel on Freenode

        Quassel IRC is " +#~ "dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
        Most icons " +#~ "are © by the Oxygen Team " +#~ "and used under the LGPL.

        Please " +#~ "use http://bugs.quassel-irc.org to " +#~ "report bugs." +#~ msgstr "" +#~ "En moderne, distribuert IRC Klient

        ©2005-2008 by the " +#~ "Quassel Project
        http://quassel-irc.org
        #quassel på Freenode

        Quassel IRC er " +#~ "dobbelt-lisensiert under GPLv2 og GPLv3.
        De fleste " +#~ "ikonene er © Oxygen Team " +#~ "og benyttet under LGPL.

        Vennligst " +#~ "benytt http://bugs.quassel-irc.org til " +#~ "Ã¥ rapportere bugs." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

        ©2005-2009 by the " +"Quassel Project
        http://quassel-irc.org
        #quassel on Freenode

        Quassel IRC is " +"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
        Most icons " +"are © by the Oxygen Team " +"and used under the LGPL.

        Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"En moderne, distribuert IRC Klient

        ©2005-2009 by the " +"Quassel Project
        http://quassel-irc.org
        #quassel på Freenode

        Quassel IRC er " +"dobbelt-lisensiert under GPLv2 og GPLv3.
        De fleste " +"ikonene er © Oxygen Team og " +"benyttet under LGPL.

        Vennligst " +"benytt http://bugs.quassel-irc.org til å " +"rapportere bugs." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC er hovedsakelig utviklet av:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Vi vil takke følgende bidragsytere (i alfabetisk rekkefølge) og alle vi " +"glemte å nevne her:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +msgid "" +"Special thanks goes to:
         John \"nox\" Hand
        for " +"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
         The Oxygen Team
        for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
         Qt Software formerly known as " +"Trolltech
        for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
        for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
        " +msgstr "" +"En spesiell takk til:
         John \"nox-Hand\" " +"Hand
        for den orginale Quassel logoen - The All-Seeing " +"Eye
         The Oxygen Team
        for å " +"ha laget de fleste av de flotte ikonene i Quassel
         QT Software, tidligere kjent som " +"Trolltech
        for å lage Qt og Qtopia, og for å sponse " +"utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer
        for å holde Qt i live, og for å " +"sponse utvikllingen av Quassel Mobile med N810'er
        " + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "Special thanks goes to:
        The Oxygen Team
        for " +#~ "creating most of the shiny icons you see throughout " +#~ "Quassel

        Trolltech
        for creating Qt " +#~ "and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with " +#~ "Greenphones and more
        " +#~ msgstr "" +#~ "En spesiell takk går til:
        The Oxygen Team
        for å " +#~ "lage de fleste av de skinnende ikonene du ser i Quassel

        Trolltech
        for å ha laget Qt " +#~ "og Qtopia, og for sponsingen av utvikling av Quasseltopia med " +#~ "Greenphones og mer
        " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgid "About Quassel" +msgstr "Om Quassel" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "background:white;" +#~ msgstr "background:white:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgid "" +"\n" +"

        Quassel " +"IRC

        " +msgstr "" +"

        Quassel IRC

        " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgid "" +"\n" +"

        Version 0.2.0-pre, " +"Build >= 474 (2008-02-08)

        " +msgstr "" +"

        Versjon 0.2.0-pre, Build >= 474 " +"(2008-02-08)

        " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgid "&About" +msgstr "&Om" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "QTextBrowser { background:transparent;}" +#~ msgstr "QTextBrowser { background:transparent;}" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgid "A&uthors" +msgstr "&Utviklere" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Bidragsytere" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Takk til" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "Special thanks goes to:
        John \"nox-Hand\" " +#~ "Hand
        for great artwork and the Quassel " +#~ "logo/icon
        The Oxygen " +#~ "Team
        for creating most of the other shiny icons you see " +#~ "throughout Quassel
        Trolltech
        for creating " +#~ "Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with " +#~ "Greenphones and more
        " +#~ msgstr "" +#~ "En spesiell takk til:
        John \"nox-Hand\" " +#~ "Hand
        for flott utseende arbeid ogQuassel " +#~ "logoen/ikoner
        The " +#~ "Oxygen Team
        for å ha laget de fleste av de flotte ikonene " +#~ "i Quassel
        Trolltech
        for å lage Qt " +#~ "og Qtopia, og for å sponse utviklingen av Quasseltopia med Greenphones og " +#~ "mer
        " + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "Version %1
        Protocol version: %2
        Built: %3 %4" +#~ msgstr "Versjon %1
        Protokoll versjon: %2
        Bygget: %3 %4" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +msgid "Version: %1
        Protocol version: %2
        Built: %3" +msgstr "Versjon %1
        Protokoll versjon: %2
        Bygget:
        %3" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "Special thanks goes to:
        John \"nox\" Hand
        for " +#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
        The Oxygen Team
        for " +#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " +#~ "Quassel
        Qt Software " +#~ "formerly known as Trolltech
        for creating Qt and Qtopia, " +#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " +#~ "more
        Nokia
        for keeping Qt alive, " +#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
        " +#~ msgstr "" +#~ "En spesiell takk til:
        John \"nox-Hand\" " +#~ "Hand
        for flott utseende arbeid og Quassel " +#~ "logoen/ikoner
        The " +#~ "Oxygen Team
        for å ha laget de fleste av de flotte ikonene " +#~ "i Quassel
        QT Software, " +#~ "tidligere kjent som Trolltech
        for å lage Qt og Qtopia, og " +#~ "for å sponse utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer
        " + +# Beholder Schema i stedet for skjema som lett kan forveksles med 'form' - Terje Andersen +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "" +"Installert Schema (versjon %1) er ikke oppdatert. Oppgraderer til versjon " +"%2..." + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +msgid "Upgrade failed..." +msgstr "Oppgraderingen feilet..." + +#. ts-context AdminUserPage +#~ msgid "Setup Admin User" +#~ msgstr "Setup administrasjonbruker" + +#. ts-context AdminUserPage +#~ msgid "Please enter credentials for the admin user." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst skriv inn bruker-legitimasjonen for administrasjonsbrukeren." + +#. ts-context AdminUserPage +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Navn:" + +#. ts-context AdminUserPage +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passord:" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +"The shortcut for the alias
        It can be used as a regular slash " +"command.

        Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
        special " +"variables:
        - $i represents the i'th parameter.
        - " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
        - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
        - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
        - $0 the whole string.
        - $nick your current nickname
        - $channel the name of " +"the selected channel

        Multiple commands can be separated with " +"semicolons

        Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgid "Alias" +msgstr "Kallenavn" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgid "Expansion" +msgstr "Utvidelse" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Oppførsel" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Aliases" +msgstr "Kallenavn" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Misc" +msgstr "Div" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Utseende" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generelt" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 +msgid "Client Style" +msgstr "Klient Stil" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +msgid "Set application style" +msgstr "Setter stilen til applikasjonen" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Setter språket til applikasjonen. Krever omstart!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Stylesheet" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Skrifter" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" +#~ msgstr "Setter skriften for hovedvinduet og skravle monitoren" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Chat window:" +#~ msgstr "Skravle vindu:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Skrift" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Velg..." + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for channel and nick lists" +#~ msgstr "Setter skriften for kanal og kallenavn listene" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Channel list:" +#~ msgstr "Kanal liste:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for the input line" +#~ msgstr "Setter skriften for innskrivningslinjen" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Input line:" +#~ msgstr "Innskrivningslinje:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Div" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +#~ msgstr "" +#~ "Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en " +#~ "web adresse" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover" +#~ msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider når musen svever over URL'er" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" +#~ msgstr "Vis status ikoner i kanal og kallenavn listene" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" +#~ msgstr "Benytt ikoner i kanal og kallenavn listene" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Client style:" +#~ msgstr "Klientstil:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Språk:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" +#~ msgstr "NB! må starte klienten på nytt for å få full effekt!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Misc:" +#~ msgstr "Div:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show Web Previews" +#~ msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" +#~ msgstr "Bruk ikoner til å representere tilstanden til brukere" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgid "Away Log" +msgstr "Borte-logg" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Vis nettverksnavn" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Vis buffernavn" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Oppførsel" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Backlog" +msgstr "Historikk" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Misc" +msgstr "Div" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "DynamicBacklogAmount" +#~ msgstr "Dynamisk historikkmengde" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Backlog Request Method:" +#~ msgstr "Metode for å hente historikk" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" +#~ msgstr "Bestemt mengde per buffer" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Unread Messages per Buffer" +#~ msgstr "Uleste meldinger per buffer" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Global Unread Messages" +#~ msgstr "Uleste meldinger globalt" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " +#~ "buffer from the Backlog." +#~ msgstr "" +#~ "Den enkleste henteren. Den som henter et bestemt antall linjer i hvert " +#~ "buffer fra historien." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Backlog request method:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Fixed amount per chat" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Unread messages per chat" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Globally unread messages" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +#, fuzzy +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"antall beskjeder per buffer som quassel spør etter etter den har koblet til " +"kjernen." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Historikkmengde ved oppstart:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#, fuzzy +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrenset" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#, fuzzy +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "FixedBacklogAmount" +#~ msgstr "Fast historikkmengde" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " +#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context." +#~ msgstr "" +#~ "Denne metoden for henting av meldingshistorikken henter for hver buffer " +#~ "separat. Man kan begrense hvor mange linjer som blir hentet i hver " +#~ "buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "Man kan også velge å hente eldre skravlelinjer for å få en bedre " +#~ "sammenheng med hva som har skjedd før." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" +#~ msgstr "PerBufferUlestHistorikkTillegg" + +# Denne bør fikses! --Terje Andersen +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " +#~ "for all buffers.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " +#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +#~ "fastest.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context similar." +#~ msgstr "" +#~ "Denne historiemetoden henter alle meldinger som er nyere en den eldste " +#~ "meldingen som ikke er lest i alle buffere.\n" +#~ "Denne historiemetiden finner ut hvilken melding som er den eldste " +#~ "meldingen som ikke er lest i alle bufferene og så henter den en stor bit " +#~ "av meldingene i alle bufferene.\n" +#~ "\n" +#~ "Obs: Denne historiemetoden anbefales ikke hvis du bruker skjulte buffere " +#~ "eller har inaktive buffere (dvs. ingen gamle samtaler eller kanaler)\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan også velge å hente tilleggsskravlelinjer for å få en bedre " +#~ "sammenheng." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" +#~ msgstr "GlobalUlestHistorikkGrense" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" +#~ msgstr "GlobalUlestHistorikkTillegg" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " +#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context." +#~ msgstr "" +#~ "Denne historiemetoden henter meldinger for hvert buffer separat. Man kan " +#~ "begrense hvor mange linjer som blir hentet i hvert buffer.\n" +#~ "Man kan også velge å hente eldre skravlelinjer for å få en bedre " +#~ "sammenheng med hva som har skjedd før." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Høyeste antall meldinger som blir hentet for hvert buffer." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgid "Limit:" +msgstr "Begrensning:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" +#~ msgstr "PerBufferUlestHistorikkGrense" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Antall meldinger som blir hentet i tillegg til meldingene som ikke er lest " +"før. Begrensningen gjelder ikke her." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Tilleggsmeldinger:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " +#~ "for all buffers. \n" +#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers " +#~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " +#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +#~ "fastest.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context similar." +#~ msgstr "" +#~ "Denne historiemetoden henter alle meldinger som er nyere en den eldste " +#~ "meldingen som ikke er lest i alle buffere.\n" +#~ "Denne historiemetiden finner ut hvilken melding som er den eldste " +#~ "meldingen som ikke er lest i alle bufferene og så henter den en stor bit " +#~ "av meldingene i alle bufferene.\n" +#~ "\n" +#~ "Obs: Denne historiemetoden anbefales ikke hvis du bruker skjulte buffere " +#~ "eller har inaktive buffere (dvs. ingen gamle samtaler eller kanaler)\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan også velge å hente tillegsskravlelinjer for å få en bedre " +#~ "sammenheng." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "Høyeste antall meldinger som Quassel skal hente i alle bufferene." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "" +"Antall beskjeder som Quassel skal hente fra kjernen når du ruller opp i " +"buffervisningen." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Dynamisk historikkmengde:" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Status Buffer" +#~ msgstr "Status buffer" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Status buffer of %1" +#~ msgstr "Status buffer av %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Channel %1" +#~ msgstr "Kanal %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Users: %1" +#~ msgstr "Brukere: %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Topic: %1" +#~ msgstr "Emne: %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Not active
        Double-click to join" +#~ msgstr "Ikke aktive
        Dobbelt-klikk for å bli med" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Query with %1" +#~ msgstr "Spørring med %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Away Message: %1" +#~ msgstr "Fraværs melding: %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "%1 - %2" +#~ msgstr "%1 - %2" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "

        %1

        " +#~ msgstr "

        %1

        " + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Mode: %1" +#~ msgstr "Modus: %1" + +#. ts-context BufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +msgid "

        %1 - %2

        " +msgstr "

        %1 - %2

        " + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Koble til" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Koble fra" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join Channel" +#~ msgstr "Bli med i kanal" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Bli med" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Forlate" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Delete buffer" +#~ msgstr "Slett buffer" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide Events" +#~ msgstr "Skjul hendelser" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join Events" +#~ msgstr "Bli med hendelser" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Part Events" +#~ msgstr "Forlate hendelser" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Kill Events" +#~ msgstr "Slett hendelser" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Quit Events" +#~ msgstr "Avslutt hendelser" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Mode Events" +#~ msgstr "Mouds hendelser" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Ignore list" +#~ msgstr "Ignoreringsliste" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "WHO" +#~ msgstr "WHO" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Input channel name:" +#~ msgstr "Skriv inn kanal navnet:" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Remove buffer permanently?" +#~ msgstr "Slette buffer permanent?" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "" +#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " +#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "" +#~ "Vil do slette bufferen \"%1\" permanent? Dette vil slette alle relaterte " +#~ "data, inkludert all historikk-data, fra Kjernens database!" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Show Channel List" +#~ msgstr "Vis Kanal listen" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide buffers" +#~ msgstr "Skjul Buffere" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide buffers permanently" +#~ msgstr "Skjuler Buffere permanent" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Joins" +#~ msgstr "Tilknytninger" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Parts" +#~ msgstr "Frakoblinger" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Quits" +#~ msgstr "Avsluttelser" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Nick Changes" +#~ msgstr "Kallenavn endringer" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modus" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Day Change" +#~ msgstr "Dagsendringer" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgid "Merge buffers permanently?" +msgstr "Slå sammen bufferne permanent?" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +msgid "" +"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" +" This cannot be reversed!" +msgstr "" +"Ønsker du å slå sammen bufferen \"%1\" inn i bufferen \"%2\" permanent?\n" +" Dette kan ikke angres!" + +#. ts-context BufferViewDock +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Alle buffere" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the chat list:" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" +#~ msgstr "Skriv inn navnet på buffervisningen:" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Add Buffer View" +#~ msgstr "Legg til buffervisning" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Add Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewFilter +#~ msgid "Show / Hide buffers" +#~ msgstr "Vis / Skjul buffere" + +#. ts-context BufferViewFilter +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide Chats" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generelt" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views" +#~ msgstr "Buffervisninger" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Omdøp..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgid "&Add..." +msgstr "&Legg til..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgid "De&lete" +msgstr "&Slett" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer View Settings" +#~ msgstr "Buffervisninginnstillinger" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Show only Buffers from:" +#~ msgstr "Vis kun Buffere fra:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Restrict Buffers to:" +#~ msgstr "Begrens buffere til:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Dette valget er ikke tilgjengelig når alle Nettverkene er synlige.\n" +"In denne modusen kan ingen separate status buffere vises." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Status Buffers" +#~ msgstr "Statusbuffere" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Channel Buffers" +#~ msgstr "Kanalbuffere" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Query Buffers" +#~ msgstr "Samtalebuffere" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Add new Buffers automatically" +#~ msgstr "Legg til nye buffere automatisk" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Sort Buffers alphabetically" +#~ msgstr "Sorter Buffere alfabetisk" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Utseende" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Delete Buffer View?" +#~ msgstr "Slette buffervisning?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" +#~ msgstr "Vil du virkelig slette buffervisningen \"%1\"?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgid "Network:" +msgstr "Nettverk:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Div" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Hide inactive Buffers" +#~ msgstr "Skjule inaktive buffere" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +#, fuzzy +msgid "Chat List Settings" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Show status window" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Show channels" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Show queries" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Sorter alfabetisk" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgid "Minimum Activity:" +msgstr "Minimum aktivitet:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgid "No Activity" +msgstr "Ingen aktivitet" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgid "Other Activity" +msgstr "Annen aktivitet" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgid "New Message" +msgstr "Ny beskjed" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgid "Highlight" +msgstr "Uthev" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgid "Preview:" +msgstr "Forhåndsvisning:" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Alle" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "Chans" +#~ msgstr "Kanaler" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "Queries" +#~ msgstr "Spørringer" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "Nets" +#~ msgstr "Nett" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "Select Buffer" +#~ msgstr "Velg Buffer" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "Tab 1" +#~ msgstr "Arkfane 1" + +#. ts-context BufferViewWidget +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgid "BufferView" +msgstr "Buffervisning" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

        Quassel " +#~ "IRC

        \n" +#~ "

        Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

        " +#~ msgstr "" +#~ "

        Quassel " +#~ "IRC

        Chat komfortabelt. " +#~ "Hvor som helst.

        " + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

        uassel IRC

        \n" +#~ "

        Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

        " +#~ msgstr "" +#~ "

        uassel IRC

        Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

        " + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

        uassel IRC

        \n" +#~ "

        Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

        " +#~ msgstr "" +#~ "

        uassel IRC

        Chat comfortably. Anywhere.

        " + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Enlarge Chat View" +#~ msgstr "Forstørr Chatvisning" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Ctrl++" +#~ msgstr "Ctrl++" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Demagnify Chat View" +#~ msgstr "Forminsk Chatvisning" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Ctrl+-" +#~ msgstr "Ctrl+-" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Normalize zoom of Chat View" +#~ msgstr "Normaliser zoom av Chatvisning" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Ctrl+0" +#~ msgstr "Ctrl+0" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom inn" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom ut" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgid "Actual Size" +msgstr "Faktisk størrelse" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Zoom Original" +#~ msgstr "Orginal zoom" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +msgid "Channel %1" +msgstr "Kanal %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +msgid "Users: %1" +msgstr "Brukere: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +msgid "Mode: %1" +msgstr "Modus: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +msgid "Topic: %1" +msgstr "Emne: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +msgid "Not active
        Double-click to join" +msgstr "Ikke aktive
        Dobbeltklikk for å bli med" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +msgid "

        %1

        " +msgstr "

        %1

        " + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +msgid "Channel List" +msgstr "Kanalliste:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +msgid "Search Pattern:" +msgstr "Søkemønster:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#~ msgid "Search Channels" +#~ msgstr "Søk i Kanalene" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +msgid "" +"Toggle between simple and advanced mode.\n" +"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "" +"Veksle mellom enkel og avansert modus. Avansert modus tillater å sende " +"søkestrenger til IRC tjeneren." + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +msgid "Show Channels" +msgstr "Vis kanaler" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +msgid "Errors Occured:" +msgstr "Feil oppstod:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

        SUPER EVIL CATASTROPHIC " +#~ "ERROR!!11

        \n" +#~ "

        " +#~ msgstr "" +#~ "

        SUPER OND KATASTROFE FEIL!!11

        " + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

        \n" +"

        " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

        SUPER OND KATASTROFE FEIL!!11

        \n" +"

        " + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Utseende" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Skravle monitor" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +msgid "Opt In" +msgstr "Velger" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgid "Opt Out" +msgstr "Velger bort" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +msgid "Show:" +msgstr "Vis:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorer:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgid "Operation Mode:" +msgstr "Operasjonsmodus:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        Operation modes:

        \n" +"

        Opt-In: Only buffers " +"on the right side are shown in chatmonitor

        \n" +"

        Opt-Out: Buffers on the right side will " +"be ignored in chatmonitor

        " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

        Operasjonsmoduser:

        \n" +"

        Velger: Kun buffere på " +"høyre side blir vist i skravle monitoren

        \n" +"

        Velger bort: Buffere på høyre side vil " +"bli ignorert i skravle monitoren

        " + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "Available Buffers:" +#~ msgstr "Tilgjengelige buffere:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Available:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "Flytt valgte buffere til venstre" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "Flytt valgte buffere til høyre" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "" +"Vis uthevinger i skravle monitoren selv om opprinnelsesbufferen er ignorert" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "Alltid vis uthevelses beskjeder" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgid "Show own messages" +msgstr "Vis egne beskjeder" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show own messages" +#~ msgstr "Vis egne beskjeder" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show network name" +#~ msgstr "Vis nettverksnavn" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show buffer name" +#~ msgstr "Vis buffernavn" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +msgid "Show Own Messages" +msgstr "Vis egene meldinger" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Vis nettverksnavn" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Vis buffernavn" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfigurer..." + +#. ts-context ChatScene +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +msgid "Copy Selection" +msgstr "Kopier valgt tekst" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#~ msgid "Show Search Bar" +#~ msgstr "Vis søkelinje" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgid "case sensitive" +msgstr "skiller på store og små bokstaver" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgid "search nick" +msgstr "søk kallenavn" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgid "search message" +msgstr "søk beskjeder" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgid "ignore joins, parts, etc." +msgstr "ignorer tilkobling, frakobling, osv." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Chat View" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Timestamp format:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#, fuzzy +msgid "[hh:mm:ss]" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#, fuzzy +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "" +"Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en web " +"adresse" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#, fuzzy +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider når musen svever over URL'er" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Custom Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" +msgstr "Tidsstempel:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#, fuzzy +msgid "Channel message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#, fuzzy +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#, fuzzy +msgid "Command message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#, fuzzy +msgid "Highlight background:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#, fuzzy +msgid "Server message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#, fuzzy +msgid "Marker line:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#, fuzzy +msgid "Error message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#, fuzzy +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#, fuzzy +msgid "Own messages:" +msgstr "" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:270 +msgid "Identity already exists in client!" +msgstr "Identiteten finnes allerede i klienten!" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "All Chats" +msgstr "" + +#. ts-context Client +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Alle buffere" + +#. ts-context ClientBacklogManager +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." +msgstr "Behandlet %1 beskjeder på %2 sekunder." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel! Oppgrader!" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 +msgid "Invalid data received from core!
        Disconnecting." +msgstr "Ugyldige data mottatt fra kjernen!
        Kobler fra." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 +msgid "No Host to connect to specified." +msgstr "Ingen vert å koble til ble spesifisert." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Quassel Core Version %1
        Built: %2
        Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quasselkjerne Versjon %1
        Bygget: %2
        Oppe %3d%4h%5m (siden %6)" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 +msgid "Cert Digest changed! was: %1" +msgstr "Cert Digest endret! var: %1" + +#. ts-context ClientSyncer +#~ msgid "Internal connections not yet supported." +#~ msgstr "Interne tilkoblinger er ikke støttet enda ." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 +msgid "" +"This client is built without SSL Support!
        Disable the usage of " +"SSL in the account settings." +msgstr "" +"Denne klienten er bygget uten SSL-støtte!
        Deaktiver SSL i " +"kontoinnstillingene." + +#. ts-context ClientSyncer +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
        Need " +#~ "at least a Core Version %1 (Build >= %2) to connect." +#~ msgstr "" +#~ "Quassel Kjernen du forsøker å koble til er for gammel!
        Trenger " +#~ "minst Kjerne versjon %1 (Build >= %2) for å koble til." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +"SSL!
        If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +"the account settings." +msgstr "" +"Quasselkjernen du prøver å koble til, støtter ikke SSL!
        Hvis du " +"vil koble til alikevel må du deaktiver SSL i kontoinnstillingene." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 +msgid "Logging in..." +msgstr "Logger inn..." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
        Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel!
        Trenger " +"minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for Ã¥ koble til." + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Utseende" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color settings" +#~ msgstr "Fargeinnstillinger" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Skjema" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Bufferview" +#~ msgstr "Buffervisning" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Activities:" +#~ msgstr "Aktiviteter:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "FG" +#~ msgstr "FG" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "BG" +#~ msgstr "BG" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Use BG" +#~ msgstr "Bruk BG" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Default:" +#~ msgstr "Standard:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Inactive:" +#~ msgstr "Inaktiv:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight:" +#~ msgstr "Uthev:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message:" +#~ msgstr "Ny beskjed:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Other Activity:" +#~ msgstr "Andre aktiviteter:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "ForhÃ¥ndsvisning:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Chatview" +#~ msgstr "Chatvisning" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Activity" +#~ msgstr "Tjeneraktivitet" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Foreground" +#~ msgstr "Forgrunn" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Bakgrunn" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Error Message:" +#~ msgstr "Feilmelding:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Notice Message:" +#~ msgstr "Informativ beskjed:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Plain Message:" +#~ msgstr "Enkel Beskjed:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Message:" +#~ msgstr "Tjenerbeskjed:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight Message:" +#~ msgstr "Uthevet Beskjed:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "Brukeraktivitet" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Action Message:" +#~ msgstr "Handlingsbeskjed:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Join Message:" +#~ msgstr "Bli med Beskjed:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Kick Message:" +#~ msgstr "Sparkbeskjed:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode Message:" +#~ msgstr "Modusbeskjed:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Part Message:" +#~ msgstr "Forlatebeskjed:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Quit Message:" +#~ msgstr "Avsluttbeskjed:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Rename Message:" +#~ msgstr "Omdøpbeskjed:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Beskjed:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Tidsstempel:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender:" +#~ msgstr "Avsender:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick:" +#~ msgstr "Kallenavn:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Hostmask:" +#~ msgstr "Vertsmaske:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Channelname:" +#~ msgstr "Kanalnavn:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode flags:" +#~ msgstr "Modusflagg:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Url:" +#~ msgstr "Url:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Aktiver" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender auto coloring:" +#~ msgstr "Avsender auto fargelegging:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mirc Color Codes" +#~ msgstr "Mirc fargekoder" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color Codes" +#~ msgstr "Fargekoder" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 0:" +#~ msgstr "Farge 0:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 1:" +#~ msgstr "Farge 1:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 2:" +#~ msgstr "Farge 2:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 3:" +#~ msgstr "Farge 3:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 4:" +#~ msgstr "Farge 4:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 5:" +#~ msgstr "Farge 5:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 6:" +#~ msgstr "Farge 6:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 7:" +#~ msgstr "Farge 7:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 8:" +#~ msgstr "Farge 8:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 14:" +#~ msgstr "Farge 14:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 15:" +#~ msgstr "Farge 15:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 13:" +#~ msgstr "Farge 13:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 12:" +#~ msgstr "Farge 12:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 11:" +#~ msgstr "Farge 11:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 10:" +#~ msgstr "Farge 10:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 9:" +#~ msgstr "Farge 9:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nickview" +#~ msgstr "Kallenavnvisning" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick status:" +#~ msgstr "Kallenavnstatus:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Online:" +#~ msgstr "Tilgjengelig:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Away:" +#~ msgstr "Borte:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message Marker:" +#~ msgstr "Ny-beskjed merker:" + +#. ts-context ConclusionPage +#~ msgid "Conclusion" +#~ msgstr "Konklusjon" + +#. ts-context ConclusionPage +#~ msgid "You chose the following configuration:" +#~ msgstr "Du velger følgende konfigurasjon:" + +#. ts-context ConfigWizard +#~ msgid "Core Configuration Wizard" +#~ msgstr "Veiviser for Kjerne Konfigurasjon" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Div" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "Tilkobling" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Ping interval:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#, fuzzy +msgid " seconds" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Disconnect after" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#, fuzzy +msgid "missed pings" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#, fuzzy +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#, fuzzy +msgid "Update interval:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#, fuzzy +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#, fuzzy +msgid " users" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#, fuzzy +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "" + +#. ts-context ContentsChatItem +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopier lenkeadresse" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +msgid "Connect" +msgstr "Koble til" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgid "Disconnect" +msgstr "Koble fra" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +msgid "Join" +msgstr "Bli med" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgid "Part" +msgstr "Forlate" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer(s)..." +#~ msgstr "Slette buffer(e)..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Show Buffer" +#~ msgstr "Vis buffer" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Go to Chat" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgid "Joins" +msgstr "Tilknytninger" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgid "Parts" +msgstr "Frakoblinger" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgid "Quits" +msgstr "Avsluttelser" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgid "Nick Changes" +msgstr "Kallenavnsendringer" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgid "Mode Changes" +msgstr "Modusendringer" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgid "Day Changes" +msgstr "Dag endringer" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Topic Changes" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgid "Set as Default..." +msgstr "Sett som standard..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgid "Use Defaults..." +msgstr "Bruk standard..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Bli med i Kanal..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgid "Start Query" +msgstr "Start samtale" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgid "Show Query" +msgstr "Vis samtale" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgid "Finger" +msgstr "Finger" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +msgid "Give Operator Status" +msgstr "Gi operatørstatus" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgid "Take Operator Status" +msgstr "Ta operatørstatus" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgid "Give Voice" +msgstr "Gi stemme" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgid "Take Voice" +msgstr "Ta stemme" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgid "Kick From Channel" +msgstr "Spark ut av kanal" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgid "Ban From Channel" +msgstr "Bannlys fra kanal" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgid "Kick && Ban" +msgstr "Spark og bannlys" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Ignore" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Existing Rules" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" +#~ msgstr "Skjule buffer(e) midlertidig" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" +#~ msgstr "Skjule buffer(e) permanent" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Vis Kanal listen" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgid "Show Ignore List" +msgstr "Vis ignoreringslisten" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +msgid "Hide Events" +msgstr "Skjul hendelser" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +msgid "Actions" +msgstr "Hendelser" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:182 +msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgstr "Kunne ikke starte noen lagringsmotor! Avslutter..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:232 +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "Kaller restoreState() selv om aktive sesjoner eksisterer!" + +#. ts-context Core +#~ msgid "Core state too old, ignoring..." +#~ msgstr "Kjerne status for gammel, ignorerer..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:273 +msgid "Admin user or password not set." +msgstr "Administrasjonsbruker, eller -passord er ikke satt." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:277 +msgid "Could not setup storage!" +msgstr "Kunne ikke konfigurere lagring!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:281 +msgid "Creating admin user..." +msgstr "Lager administrasjonsbruker..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:394 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Ugyldig lytte adresse %1" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:402 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "Lytter etter GUI klienter pÃ¥ IPv4 %1 port %2 med protokoll versjon %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:410 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Kunne ikke Ã¥pne IPv4 grensesnittet %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:418 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "Lytter etter GUI klienter pÃ¥ IPv6 %1 port %2 med protokoll versjon %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:429 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Kunne ikke Ã¥pne IPv6 grensesnittet %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:437 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Ugyldig lytte adresse %1, ukjent nettverksprotokoll" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:446 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Kunne ikke Ã¥pne noen nettverksgrensesnitt for lytting!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:502 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Antikk klient prøver Ã¥ koble til... Nekter." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Could not find a session for client:" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#~ msgid "" +#~ "Quassel Core Version %1 (Build ≥ %2)
        Up %3d%4h%5m (since %6)" +#~ msgstr "" +#~ "Quassel Kjerne Versjon %1 (Build ≥ %2)
        Oppe %3d%4h%5m (siden " +#~ "%6)" + +#. ts-context Core +#~ msgid "" +#~ "Your Quassel Client is too old!
        This core needs at least client " +#~ "version %1 (Build >= %2).
        Please consider upgrading your client." +#~ msgstr "" +#~ "Din Quassel Klient er for gammel!
        Denne Kjernen krever minst " +#~ "klient versjon %1 (Build >= %2).
        Vennligst vurder å oppgradere " +#~ "klienten din." + +#. ts-context Core +#~ msgid "Client %1 too old, rejecting." +#~ msgstr "Klient %1 for gammel, avviser." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:604 +msgid "" +"Client not initialized!
        You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" +"Klienten er ikke initialisert!
        Du må sende en init-beskjed før du " +"prøver å logge inn." + +#. ts-context Core +#~ msgid "" +#~ "Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting." +#~ msgstr "" +#~ "Klient %1 sendte ikke en init beskjed før den forsøkte å logge inn, " +#~ "avviser." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:624 +msgid "" +"Invalid username or password!
        The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" +"Ugyldig brukernavn, eller " +"passord!
        Brukernavn/passord-kombinasjonen kunne ikke bli funnet i " +"databasen." + +#. ts-context Core +#~ msgid "" +#~ "Client %1 initialized and authentificated successfully as \"%2\" (UserId: " +#~ "%3)." +#~ msgstr "" +#~ "Klient %1 initialisert og autentisiert suksessfullt som \"%2\" (Brukerid: " +#~ "%3)." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:641 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Uautorisert klient koblet fra." + +#. ts-context Core +#~ msgid "Could not initialize session for client %1!" +#~ msgstr "Kunne ikke initiere sesjonen for klient %1!" + +#. ts-context Core +#~ msgid "" +#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" +#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" +#~ "to work." +#~ msgstr "" +#~ "For øyeblikket støtter quassel bare SQLite3. Du må\n" +#~ "kompilere Qt-biblioteket ditt med sqlite aktivert for å få " +#~ "Quasselkjernen\n" +#~ "til å virke." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:514 +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
        This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
        Please consider upgrading your client." +msgstr "" +"Quasselklienten din er for gammel!
        Denne kjernen trenger minst " +"klient/kjerne-protokollversjon %1.
        Oppgrader klienten din." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:535 +msgid "Quassel Core Version %1
        Built: %2
        Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quasselkjerne Versjon %1
        Bygget: %2
        Oppe %3d%4h%5m (siden %6)" + +#. ts-context Core +#~ msgid "" +#~ "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: " +#~ "%3)." +#~ msgstr "" +#~ "Klient %1 initialisert og autentisiert suksessfullt som \"%2\" (BrukerID: " +#~ "%3)." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:480 +msgid "Client connected from" +msgstr "Klient koblet til fra" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 +msgid "too old, rejecting." +msgstr "for gammel, avviser." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:586 +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "Starter TLS for klient:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:606 +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "" +"Avviser klienten siden den ikke sendte noen init-beskjed før den prøvde å " +"logge på." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:630 +msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "initiert og autentisert som \"%1\" (BrukerID: %2)." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:647 +msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +msgstr "Ikke-autentisiert klient koblet fra. (socket fjernet allerede)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:695 +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "Kunne ikke initiere sesjon for klient:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:483 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Lukker tjener for grunnleggende oppsett." + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Legg til kjernekonto" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Missing information" +#~ msgstr "Manglende informasjon" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "" +#~ "Please enter all required information or discard changes to return to " +#~ "account selection." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst skriv inn all påkrevd informasjon, eller forkast endringene for " +#~ "å returnere til valg av konto." + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Non-unique account name" +#~ msgstr "Ikke-unikt konto navn" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "" +#~ "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard " +#~ "all changes to return to account selection." +#~ msgstr "" +#~ "Konto navn må være unike. Vennligst forsøk et annet navn, eller forkast " +#~ "alle endringene for å returnere til valg av konto." + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +msgid "Edit Core Account" +msgstr "Rediger kjernekonto" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Vert:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passord:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Account:" +#~ msgstr "Konto:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Bruker:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +msgid "Account Details" +msgstr "Kontodetaljer" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +msgid "Account Name:" +msgstr "Kontonavn:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Use built-in Quassel Core" +#~ msgstr "Bruk innebygd Quassel Kjerne" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "Ekstern vert:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Bruk sikker tilkobling (SSL)" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 +msgid "Use a proxy:" +msgstr "Bruk en proxy: " + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Proxy Type:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Proxyvert:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 +msgid "Proxy Port:" +msgstr "Proxyport:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Proxybrukernavn:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Proxypassord:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +msgid "Local Core" +msgstr "Lokal kjerne" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +msgid "Hostname:" +msgstr "Vertsnavn:" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "The port quasselcore will listen at" +#~ msgstr "Porten Quasselkjernen vil lytte på" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "Don't restore last core's state" +#~ msgstr "Ikke gjenopprett siste kjernes tilstand" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "Path to logfile" +#~ msgstr "Sti til loggfil" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error" +#~ msgstr "Lognivå Debug|Info|Advarsel|Feil" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "" +#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL " +#~ "Cert" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv inn stien til katalogen med datafilene for Sqlite DB- og " +#~ "SSLsertifikatet" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "Veiviser for kjernekonfigurasjon" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." +msgstr "Kjernen din er satt opp. Logger deg inn..." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +msgid "" +"Core configuration failed:
        %1
        Press Next to start over." +msgstr "" +"Kunne ikke konfigurer kjernen.
        %1
        Trykk Neste for å " +"starte på nytt." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
        Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Du er nå logget inn i din nykonfigurerte Quasselkjerne!
        Husk å " +"konfigurere identiteter og nettverk." + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Gjenta passordet:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +msgid "Remember password" +msgstr "Husk passord" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#~ msgid "" +#~ "Note: Adding more users and changing your username/password has not " +#~ "been implemented yet." +#~ msgstr "" +#~ "Merk: Å legge til flere brukere og endre ditt brukernavn/passord er " +#~ "ikke implementert enda." + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        Note: Adding more " +"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " +"interface yet.

        \n" +"

        If you need to do these things have a look at the " +"manageusers.py script which is located in the /scripts " +"directory.

        " +msgstr "" +"

        Note: " +"Legge til flere brukere, eller endre " +"ditt brukernavn/passord er ikke mulig via Quassel sitt grensesnitt " +"enda.

        Hvis du trenger å gjøre " +"dette, ta en titt på manageusers.py skriptet som du finner i /scripts " +"katalogen.

        " + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." +msgstr "" +"Denne veiviseren vil guide deg gjennom konfigureringen av Quasselkjernen din." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#~ msgid "Create User Account" +#~ msgstr "Opprett Bruker Konto" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#~ msgid "" +#~ "First, we will create a user account on the core. This first user will " +#~ "have administrator privileges." +#~ msgstr "" +#~ "Først oppretter vi en bruker konto i Kjernen. Den første brukeren vil ha " +#~ "administrative rettigheter." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +msgid "Create Admin User" +msgstr "Lag adminbruker" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" +"Først lager vi en bruker på kjernen. Denne brukeren vil ha administrative " +"rettigheter." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduksjon" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +msgid "Select Storage Backend" +msgstr "Velg lagringsmotor" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "Velg en databasemotor for å lagre historikk og andre data i." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Connection Properties" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +msgid "Storing Your Settings" +msgstr "Lagrer dine innstillinger" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" +"Instillingene dine er lagret i kjernen, og du vil bli logget inn automatisk." + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Lagringsmotor:" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgid "Foobar" +msgstr "Foobar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgid "Your Choices" +msgstr "Dine valg" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgid "Admin User:" +msgstr "Administrasjonsbruker:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgid "foo" +msgstr "foo" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Lagringsmotor:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "Vent mens innstillingene dine blir overført til kjernen..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Ny" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Egenskaper..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 +msgid "Remove Account Settings" +msgstr "Fjern kontoinnstillinger" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 +msgid "" +"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +"account?
        Note: This will not remove or change any data on the " +"Core itself!" +msgstr "" +"Vil du virkelig fjerne de lokale instillingene dine for denne " +"Quasselkjernekontoen?
        Merk: Dette vil ikke fjerne, eller endre " +"noen data i selve kjernen!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Select Core Account" +#~ msgstr "Velg Kjerne Konto" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Available Quassel Core accounts:" +#~ msgstr "Tilgjengelige Quassel Kjerne kontoer:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Koble til" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Koblet til %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 +msgid "
        Connection to %1 failed!
        " +msgstr "
        Kunne ikke koble til %1!
        " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 +msgid "
        Errors occurred while connecting to \"%1\":
        " +msgstr "
        Feil oppstod under tilkobling til \"%1\":
        " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 +msgid "Not connected to %1." +msgstr "Ikke koblet til %1." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Slår opp %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Kobler til %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +msgid "Connected to %1" +msgstr "Tilkoblet %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 +msgid "Unknown connection state to %1" +msgstr "Ukjent tilkoblingstilstand til %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 +msgid "Logging in..." +msgstr "Logger inn..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 +msgid "Login" +msgstr "Logg inn" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Koble til Quasselkjerne" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 +msgid "Add..." +msgstr "Legg til..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 +msgid "Always use this account" +msgstr "Alltid bruk denne kontoen" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 +msgid "Initializing your connection" +msgstr "Forbreder å koble til" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 +msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +msgstr "Tilkoblet apollo.mindpool.net." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "" +#~ "Core Info\n" +#~ "reserve\n" +#~ "some\n" +#~ "space" +#~ msgstr "Kjerne InfoReserveLedigPlass" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 +msgid "Remember" +msgstr "Husk" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "view SSL Certificate" +#~ msgstr "Vis SSL sertifikat" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "add to known hosts" +#~ msgstr "Legg til i kjente verter" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 +#, fuzzy +msgid "View SSL Certificate" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 +#, fuzzy +msgid "Add to known hosts" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 +msgid "Continue connection" +msgstr "Fortsett tilkoblingen" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 +msgid "Configure your Quassel Core" +msgstr "Konfigurer Quasselkjernen din" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +msgid "" +"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +msgstr "" +"Quasselkjernen du koblet til er ikke konfigurert enda. Du kan starte en " +"konfigurasjonsveiviser som vil hjelpe deg å konfigurere kjernen din." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 +msgid "Launch Wizard" +msgstr "Start veiviser" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 +msgid "Initializing your session..." +msgstr "Forbreder sesjonen din..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +msgid "" +"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +"Core!" +msgstr "Synkroniserer klienten med Quasselkjernen!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 +msgid "Session state:" +msgstr "Sesjonstilstand:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 +msgid "Network states:" +msgstr "Nettverkstilstander:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 +msgid "0/0" +msgstr "0/0" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Channel states:" +#~ msgstr "Kanal tilstander:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "User states:" +#~ msgstr "Bruker tilstander:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 +msgid "Use internal core" +msgstr "Bruk intern kjerne" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +msgid "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" +msgstr "" +"DETTE ER EN PLASSHOLDER\n" +"FOR Å\n" +"RESERVERE\n" +"NOE PLASS" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Connection Progress" +#~ msgstr "Tilkoblings Fremdrift" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Connecting to core..." +#~ msgstr "Kobler til kjernen..." + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sesjon" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "%p%" +#~ msgstr "%p%" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Networks" +#~ msgstr "Nettverk" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Kanaler" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Brukere" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgid "Core Information" +msgstr "Kjerneinformasjon" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgid "Version:" +msgstr "Versjon:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgid "Uptime:" +msgstr "Oppetid:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgid "Connected Clients:" +msgstr "Tilkoblede klienter:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgid "Build date:" +msgstr "Byggedato:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n Dag" +msgstr[1] "Dager" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (siden %4)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Greide ikke å koble til. Prøver neste tjener." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Kobler til %1:%2..." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "Kobler fra (%1)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Core Shutdown" +msgstr "Kjerne avslutting" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Kunne ikke koble til %1 (%2)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Tilkoblingsfeil: %1" + +#. ts-context CoreSession +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Standardidentitet" + +#. ts-context CoreSession +#~ msgid "Client %1 disconnected (UserId: %2)." +#~ msgstr "Klient %1 frakoblet (BrukerId: %2)." + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:386 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Fikk ugyldig nettverksID fra kjernen under " +"forsøket på å opprette nettverket %1!" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:417 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Forsøker å opprette et nettverk som allerede " +"eksisterer, oppdaterer det i stedet!" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "disconnected (UserId: %1)." +msgstr "Frakoblet (BrukerID: %1)." + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +msgid "away" +msgstr "borte" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 +msgid "sending CTCP-%1 request" +msgstr "Sender CTCP-%1 forespørsel" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +msgid "Create New Identity" +msgstr "Lag ny identitet" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +msgid "Identity name:" +msgstr "Identitetsnavn:" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +msgid "Create blank identity" +msgstr "Lag tom identitet" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +msgid "Duplicate:" +msgstr "Dupliser:" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +msgid "Received CTCP PING request from %1" +msgstr "Mottok CTCP PING forespørsel fra %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Mottok CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders rund-reise tid" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +msgid "Received CTCP VERSION request by %1" +msgstr "Mottok CTCP VERSION forespørsel fra %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "Mottok CTCP VERSION svar fra %1: %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Mottok ukjent CTCP %1 fra %2" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "BufferViews:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "All Networks:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Networks:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Removed buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Hide inactive buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Allowed buffer types:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Minimum activity:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Is initialized:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Overlay View" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Overlay Properties" +msgstr "" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +msgid "Debug Console" +msgstr "Avlusningskonsoll" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +msgid "local" +msgstr "lokal" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +msgid "core" +msgstr "kjerne" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +msgid "Evaluate!" +msgstr "Evaluer!" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgid "Debug Log" +msgstr "Avlusningslogg" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +msgstr "Skrivebordsbeskjed (via DBus)" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +msgid "Timeout:" +msgstr "Timeout" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +msgid "Position hint:" +msgstr "Posisjonshint:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +msgid " px" +msgstr "px" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +msgid "X: " +msgstr "X:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +msgid "Y: " +msgstr "Y:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +msgid "Queue unread notifications" +msgstr "Legg beskjeder som ikke er lest i kø" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Edit Core Account" +#~ msgstr "Rediger Kjerne Konto" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Vert:" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passord:" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Account:" +#~ msgstr "Konto:" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Bruker:" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "" + +#. ts-context FontSelector +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "Velg..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Utseende" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Skrift" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Skjema" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Custom Application Fonts" +#~ msgstr "Tilpassede applikasjonsskrifter" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Skrift" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Velg..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Topic:" +#~ msgstr "Emne:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views:" +#~ msgstr "Buffervisninger:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nick List:" +#~ msgstr "Kallenavnliste:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Inputline:" +#~ msgstr "Skrivefelt:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "General:" +#~ msgstr "Generelt:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Chat Widget" +#~ msgstr "Skravlewidget" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nicks:" +#~ msgstr "Kallenavn:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Tidsstempel:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " +#~ "to take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "" +#~ "Noen av disse innstillingene krever en restart av Quasselklienten for å " +#~ "virke. Vi vil fikse dette i framtiden." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Oppførsel" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generelt" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Use system tray icon:" +#~ msgstr "Bruk system kurv ikon:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" +#~ msgstr "Minimer til kurv ved minimerknapp" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on close button" +#~ msgstr "Mimimer til kurv ved lukkknapp" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Tray icon:" +#~ msgstr "Kurv ikon:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Vis systemkurvikon" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "User Notification:" +#~ msgstr "Bruk notifisering:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Animate tray icon" +#~ msgstr "Animer kurv ikon" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display pop-up messages" +#~ msgstr "Vis pop-up beskjeder" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display user related messages and private Notices:" +#~ msgstr "Vi bruker relaterte beskjeder og private Merknader:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "in status buffer" +#~ msgstr "i status buffer" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "in query buffer (if exists)" +#~ msgstr "i spørrings bugger (hvis den eksisterer)" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "in current buffer" +#~ msgstr "i nåværende buffer" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Buffer view:" +#~ msgstr "Buffer visning:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display topic in tooltip" +#~ msgstr "Vis emne i verktøytips" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" +#~ msgstr "Rulleknappen på musen endrer viste buffere" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" +#~ msgstr "" +#~ "Endelsen som legges til et kallenavn ved fullføring via TAB. Standard er " +#~ "\": \"" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Input Line:" +#~ msgstr "Innskrivningslinje:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Completion suffix:" +#~ msgstr "Fullføringsendelse:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "Vis ikon i systemkurven" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 +#, fuzzy +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 +msgid "Tray Icon" +msgstr "Systemkurvikon" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:" +#~ msgstr "Vis Bruker-relaterte beskjeder og Personlige merknader:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Buffer View" +#~ msgstr "Buffervisning" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Input Line" +#~ msgstr "Innskrivningslinje" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Beskjed omdirigering" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 +msgid "User Notices:" +msgstr "Bruker beskjeder:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Tjenerbeskjeder:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 +msgid "Default Target" +msgstr "Standardmål" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Current Chat" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Status Buffer" +#~ msgstr "Statusbuffer" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Current Buffer" +#~ msgstr "Nåværende Buffer" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 +msgid "Errors:" +msgstr "Feil:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Feil" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Backlog" +#~ msgstr "Historikk" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "amount of messages per buffer that are requested after the core " +#~ "connection has been established." +#~ msgstr "" +#~ "mengde beskjeder per buffer som forespørres etter at kjerne tilkoblingen " +#~ "har blitt etablert." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Initial backlog amount:" +#~ msgstr "Initiell historikkmengde:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up " +#~ "in the buffer view." +#~ msgstr "" +#~ "Antall beskjeder som skal forespørres fra kjernen når det rulles oppover " +#~ "i buffervisningen." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Dynamic backlog amount:" +#~ msgstr "Dynamisk historikkmengde:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 +msgid "Misc" +msgstr "Div" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Oppførsel" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +msgid "Highlight" +msgstr "Uthev" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Utseende" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "Denne burde ikke være tom" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgid "highlight rule" +msgstr "Uthev regel" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Highlight list" +#~ msgstr "Uthev list" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgid "RegEx" +msgstr "RegEx" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgid "CS" +msgstr "CS" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgid "Enable" +msgstr "Aktiver" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Highlight nicks" +#~ msgstr "Uthev kallenavn" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgid "All nicks from identity" +msgstr "Alle kallenavn fra identitet" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgid "Current nick" +msgstr "Nåværende kallenavn" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Tilpasset uthevinger" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Uthev kallenavn" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Skiller på store og små bokstaver" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generelt" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Identities" +msgstr "Identiteter" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Misc" +msgstr "Div" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
          " +msgstr "" +"Følgende problemer trengs å bli rettet før endringene dine kan bli " +"påført:
            " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +msgid "
          • All identities need an identity name set
          • " +msgstr "
          • Alle identiteter trenger et identitets navnesett
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +msgid "
          • Every identity needs at least one nickname defined
          • " +msgstr "
          • Hver identitet trenger minst ett kallenavn definert
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +msgid "
          • You need to specify a real name for every identity
          • " +msgstr "
          • Du mÃ¥ spesifiere et ekte navn for hver identitet
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +msgid "
          • You need to specify an ident for every identity
          • " +msgstr "
          • Du mÃ¥ spesifisere en ident for hver identitet
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +msgid "
          " +msgstr "
        " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "En, eller flere identiteter er ugyldig" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Slette identitet?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Vil du virkelig slette identiteten \"%1\"?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Omdøp Identitet" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Vennligst skriv inn navnet for identiteten \"%1\"!" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgid "Add Identity" +msgstr "Legg til Identitet" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgid "Add..." +msgstr "Legg til..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Fjern Identitet" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Real Name:" +#~ msgstr "Ekte Navn:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +#~ msgstr "Det \"ekte navnet\" blir vist i /whois." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nicknames" +#~ msgstr "Kallenavn" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Legg til Kallenavn" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Legg til..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove Nickname" +#~ msgstr "Fjern Kallenavn" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Fjern" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "&Omdøp..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Flytt oppover i listen" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Flytt nedover i listen" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "A&way" +#~ msgstr "&Borte" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Reason" +#~ msgstr "Bortegrunn" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Return Message" +#~ msgstr "Tilbake beskjed" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Nick" +#~ msgstr "Kallenavn når du er borte" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Auto Away" +#~ msgstr "Auto Borte" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Auto away after" +#~ msgstr "Auto Borte etter" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minutter" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avansert" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Ident:" +#~ msgstr "Ident:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +#~ "uniquely identifies you within the IRC network." +#~ msgstr "" +#~ "\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den " +#~ "identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Beskjeder" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Part Reason:" +#~ msgstr "Forlatgrunn:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Quit Reason:" +#~ msgstr "Avsluttgrunn:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Kick Reason:" +#~ msgstr "Sparkgrunn:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default Away Settings" +#~ msgstr "Standard Borteinnstillinger" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nick to be used when being away" +#~ msgstr "Kallenavn som skal brukes når satt til borte" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default away reason" +#~ msgstr "Standard bortegrunn" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core" +#~ msgstr "Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away On Detach" +#~ msgstr "Borte ved frakobling" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" +#~ msgstr "Overstyr Standard bortegrunn for auto-borte ved frakobling" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Not implemented yet" +#~ msgstr "Ikke implementert enda" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away On Idle" +#~ msgstr "Borte ved uvirksomhet" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Set away after" +#~ msgstr "Sett til borte etter" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "minutes of being idle" +#~ msgstr "minutter med uvirksomhet" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:150 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:122 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Quassel IRC-Bruker" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:156 +msgid "Gone fishing." +msgstr "På fisketur." + +#. ts-context Identity +#~ msgid "Brought fish." +#~ msgstr "Kjøpte fisk." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:160 +msgid "Not here. No, really. not here!" +msgstr "Ikke her. Nei, virkelig ikke her!" + +#. ts-context Identity +#~ msgid "Back in action again!" +#~ msgstr "Tilbake i aksjon igjen!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:166 +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "Barnehagen finner du andre steder!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "http://quassel-irc.org - Chat komfortabelt. Hvor som helst." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:163 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "Alle Quasselklientene forsvant fra jordens overflate..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +msgid "Load a Key" +msgstr "Last inn en nøkkel" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Ingen nøkkel lastet" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +msgid "Load" +msgstr "Last inn" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgid "Clear" +msgstr "Tøm" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Last et sertifikat" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Ingen sertifikat lastet" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +msgid "Real Name:" +msgstr "Ekte Navn:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "Det \"ekte navnet\" blir vist i /whois." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +msgid "Nicknames" +msgstr "Kallenavn" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Legg til Kallenavn" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +msgid "&Add..." +msgstr "&Legg til..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Fjern Kallenavn" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Omdøp Identitet" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +msgid "Re&name..." +msgstr "Om&døp..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Flytt oppover i listen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Flytt nedover i listen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +msgid "A&way" +msgstr "&Borte" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Standard Borteinnstillinger" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Kallenavn som skal brukes når satt til borte" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +msgid "Default away reason" +msgstr "Standard bortegrunn" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Kallenavn når du er borte" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Bortegrunn" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +msgid "Away On Detach" +msgstr "Borte ved frakobling" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ikke implementert enda" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +msgid "Away On Idle" +msgstr "Borte ved uvirksomhet" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +msgid "Set away after" +msgstr "Sett til borte etter" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "minutter med uvirksomhet" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +msgid "Ident:" +msgstr "Ident:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" +"\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den " +"identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +msgid "Messages" +msgstr "Beskjeder" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Forlatgrunn:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Avsluttgrunn:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Sparkgrunn:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" +"Du trenger en klient som støtter SSL for å redigere din Kjernes SSL nøkkel " +"og sertifikat" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" +"Advarsel: Du er ikke tilknyttet over en sikker tilknyttning til Quassel " +"Kjernen!\n" +"Å fortsette vil resultere i en ukryptert overføring av din SSL nøkkel og SSL " +"sertifikat!" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsett" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "Bruk SSL nøkkel" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +msgid "Key Type:" +msgstr "Nøkkel type:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "Bruk SSL sertifikat" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +msgid "Organisation:" +msgstr "Organisasjon:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +msgid "CommonName:" +msgstr "VanligNavn:" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +msgid "Setup Identity" +msgstr "Konfigurer Identitet" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +msgid "Default Identity" +msgstr "Standardidentitet" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +#, fuzzy +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Strictness:

        \n" +"

        Dynamic:

        \n" +"

        Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

        \n" +"

        Permanent:

        \n" +"

        Messages are filtered before they get stored in the database.

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Strictness" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Permanent" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Rule Type:

        \n" +"

        Sender:

        \n" +"

        The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

        \n" +"

        Message:

        \n" +"

        The rule is matched against the actual message content

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Rule Type" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Beskjed:" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Ignore rule:

        \n" +"

        Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

        \n" +"

        - the message content:

        \n" +"

        Example:\n" +"
        \n" +"*foobar* matches any text containing the word foobar

        \n" +"

        - the sender string (nick!ident@host.name)

        \n" +"

        Examples:\n" +"
        \n" +"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" +"
        \n" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Use regular expressions:

        \n" +"

        If enabled, rules follow regular expression syntax.

        \n" +"

        Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

        \n" +"

        *: representing \"any amount of any character\"\n" +"
        \n" +"?: representing \"exactly one character\"

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#, fuzzy +msgid "Regular expression" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Scope:

        \n" +"

        Global:

        \n" +"

        The rule is active for any channel on any network

        \n" +"

        Network:

        \n" +"

        The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

        \n" +"

        Channel:

        \n" +"

        The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Global" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Scope rule:

        \n" +"

        A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

        \n" +"

        Example:\n" +"
        \n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
        \n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Enable / Disable:

        \n" +"

        Only enabled rules are filtered.\n" +"
        \n" +"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#, fuzzy +msgid "Rule is enabled" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable / Disable:
        Only enabled rules are filtered.
        For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Ignore rule:
        Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

        - the message content:
        Example:
        \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

        - the sender string " +"nick!ident@host.name
        Example:
        " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
        " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "By Sender" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "By Message" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Div" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Ignore List" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Rule already exists" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Slett" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "" + +#. ts-context InputLine +#~ msgid "Do you really want to paste %n lines?" +#~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +#~ msgstr[0] "Vil du virkelig lime inn %n linjer?" +#~ msgstr[1] "" + +#. ts-context InputLine +#~ msgid "Paste Protection" +#~ msgstr "Innlimings-beskyttelse" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Fokus på innskrivningslinjen" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Input Widget" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Enable spell check" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Show nick selector" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Show at most" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Tab Completion" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Fullføringsendelse:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#, fuzzy +msgid ": " +msgstr "" + +#. ts-context IntroPage +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Introduksjon" + +#. ts-context IntroPage +#~ msgid "" +#~ "This wizard will guide you through the setup process for your shiny new " +#~ "Quassel IRC Client." +#~ msgstr "" +#~ "Denne veiviseren vil guide deg gjennom innstillings prosessen for din " +#~ "skinnende nye Quassel IRC Klient." + +#. ts-context IrcConnectionWizard +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +msgid "Save && Connect" +msgstr "Lagre && koble til" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgid "Users" +msgstr "Brukere" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgid "Topic" +msgstr "Emne" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "Received invalid MODE from %s: %s" +#~ msgstr "Mottok ugyldig MODE fra %s: %s" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 har endret emne for %2 til: \"%3\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 er borte: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 er borte: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 er %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +msgid "%1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 is online via %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +msgid "[Whois] %1" +msgstr "[Whois] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +msgid "[Whowas] %1" +msgstr "[Whowas] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" +msgstr "[Whowas] %1 var %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] Slutt på /WHO listen for %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Whois] %1 er logget inn siden %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 har vært inaktiv for %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +msgid "[Whois] idle message: %1" +msgstr "[Whois] inaktiv beskjed: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 er en bruker på kanalene: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 har stemme på kanalene: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 er en operatør på kanalene: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "Hjemmeside for %1 er %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "Kanal %1 opprettet %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Inget emne satt for %1." + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Emne for %1 er \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Emne satt av %1 på %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "" +#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " +#~ "characters" +#~ msgstr "" +#~ "Det er et Kallenavn i din identitetskallanavnsliste som inneholder " +#~ "ugyldige karakterer" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "" +#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're " +#~ "unable to determine the erroneous nick" +#~ msgstr "" +#~ "Grunnet en bug i Unreal IRCd (og kanskje andre irc-tjenere også) klarte " +#~ "vi ikke å avgjøre et feilbetjeningskallenavn" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst bruk: /nick for å fortsette, eller rydd opp i " +#~ "kallenavnslisten din" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Kallenavn %1 inneholder ugyldige tegn" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Ingen ledige, eller gyldige kallenavn i kallanavnslisten ble funnet. Bruk " +"/nick for å fortsette" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "Kanal %1 har %2 brukere. Emnet er: %3" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +msgid "End of channel list" +msgstr "Slutt på kanallisten" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "Mottok RPL_ISUPPORT (005) uten parametere" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"Mottok ikke RFC støttet RPL_ISUPPORT: dette kan føre til uventet oppførsel!" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +msgid "idling since %1" +msgstr "inaktiv siden %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +msgid "login time: %1" +msgstr "Tid for pålogging: %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +msgid "server: %1" +msgstr "tjener: %1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Unread messages" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "Uthev" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Other activity" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Show icons" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Vis emne i verktøytips" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Standard:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Inactive:" +msgstr "Inaktiv:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#, fuzzy +msgid "Unread messages:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Highlight:" +msgstr "Uthev:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#, fuzzy +msgid "Other activity:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#, fuzzy +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +#, fuzzy +msgid "Online:" +msgstr "Tilgjengelig:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +#, fuzzy +msgid "Away:" +msgstr "Borte:" + +#. ts-context MainWidget +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Skjema" + +#. ts-context MainWidget +#~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" +#~ msgstr "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" + +#. ts-context MainWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

        Quassel IRC

        \n" +#~ "

        mobile " +#~ "edition

        \n" +#~ "

        Chat " +#~ "comfortably. Anywhere.

        " +#~ msgstr "" +#~ "

        Quassel IRC

        mobil utgave

        Chat " +#~ "comfortably. Anywhere.

        " + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Waiting for core..." +#~ msgstr "Venter på kjernen..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Ikke koblet til kjernen." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Edit &Networks..." +#~ msgstr "Rediger &Nettverk..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Alle Buffere" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "All Channels" +#~ msgstr "Alle Kanaler" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "All Queries" +#~ msgstr "Alle Spørringer" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "All Networks" +#~ msgstr "Alle Nettverk" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Full Custom" +#~ msgstr "Full tilpassning" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +msgid "Nicks" +msgstr "Kallenavn" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Skravlemonitor" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +msgid "Inputline" +msgstr "Skrivelinje" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +msgid "Topic" +msgstr "Emne" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +msgid "Connected to core." +msgstr "Koblet til kjernen." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "MainWindow" +#~ msgstr "HovedVindu" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +msgid "&File" +msgstr "&Fil" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgid "&Networks" +msgstr "&Nettverk" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "&Chat Lists" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +msgid "&Settings" +msgstr "&Innstillinger" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Views" +#~ msgstr "&Visninger" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjelp" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Debug" +#~ msgstr "Feil&søk" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Network List..." +#~ msgstr "&Nettverks liste..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "F2" +#~ msgstr "F2" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Quick &Connect..." +#~ msgstr "Hurtig&tilkobling..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Koble fra" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Reconnect" +#~ msgstr "Koble til på nytt" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Join Channel..." +#~ msgstr "Bli med i Kanal..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Set Away globally" +#~ msgstr "Sett Borte globalt" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Quit..." +#~ msgstr "Avslutt..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Edit Identities..." +#~ msgstr "Rediger identiteter..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Configure Quassel..." +#~ msgstr "Konfigurere Quassel..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Manage Views..." +#~ msgstr "Administrer Visninger..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "About Qt..." +#~ msgstr "Om Qt..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "About Quassel IRC..." +#~ msgstr "Om Quassel IRC..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Import Backlog" +#~ msgstr "Importer Historikk" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Koble til" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Internal" +#~ msgstr "Internt" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Disconnect from Core" +#~ msgstr "Koble fra Kjernen" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Connect to Core..." +#~ msgstr "Koble til Kjerne..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Debug &Console" +#~ msgstr "Feilsøkings&konsoll" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Disconnect from Network..." +#~ msgstr "Koble fra Nettverk..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Edit Networks..." +#~ msgstr "&Rediger Nettverk..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Statusbar" +#~ msgstr "Statuslinje" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Buffer Views" +#~ msgstr "Buffer visninger" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Manage Buffer Views" +#~ msgstr "Administrer Buffer visninger" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Lock Dock Positions" +#~ msgstr "Lås Dock posisjonene" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +msgid "Debug" +msgstr "Feilsøk" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Core Info" +#~ msgstr "Kjerne Info" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "NetworkModel" +#~ msgstr "NettverksModell" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Core Lag: %1 msec" +#~ msgstr "Kjerneforsinkelse: %1 ms" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "&Koble til kjerne..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "K&oble fra kjernen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +msgid "Core &Info..." +msgstr "Kjerne&info" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "Rediger &Nettverk..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +msgid "&Quit" +msgstr "&Avslutt" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Manage Buffer Views..." +#~ msgstr "Administrer &buffervisninger" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Lock Dock Positions" +#~ msgstr "&Lås Dock posisjonene" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Vis &Søkelinje" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Ctrl+F" +#~ msgstr "Ctrl+F" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "Vis &Statuslinje" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "Konfi&gurere Quassel..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&About Quassel..." +#~ msgstr "O&m Quassel" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "About &Qt..." +#~ msgstr "O&m Qt..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Configure Buffer Views..." +#~ msgstr "Konfigurer &buffervisninger" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "&Lås oppsett" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Vis Borte-loggen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +msgid "&About Quassel" +msgstr "&Om Quassel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +msgid "About &Qt" +msgstr "About &Qt" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "Debug &NettverksModell" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "Debug &Beskjedmodell" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Debug &HotList" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +msgid "Debug &Log" +msgstr "Debug &Logg" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgid "&View" +msgstr "&Vis" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Buffer Views" +#~ msgstr "&Buffervisninger:" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Verktøylinjer" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Vis &kallenavnliste" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Vis &Skravlemonitor" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Vis &Innskrivningslinjen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Vis &Emnelinjen" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 +msgid "Core Lag: %1" +msgstr "Kjerneforsinkelse: %1" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%DT[%1]" +#~ msgstr "%DT[%1]" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%DS<%1>" +#~ msgstr "%DS<%1>" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%D0%1" +#~ msgstr "%D0%1" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dn[%1]" +#~ msgstr "%Dn[%1]" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dn%1" +#~ msgstr "%Dn%1" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Ds*" +#~ msgstr "%Ds*" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Ds%1" +#~ msgstr "%Ds%1" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%De*" +#~ msgstr "%De*" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%De%1" +#~ msgstr "%De%1" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dj-->" +#~ msgstr "%Dj-->" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dp<--" +#~ msgstr "%Dp<--" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dq<--" +#~ msgstr "%Dq<--" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dk<-*" +#~ msgstr "%Dk<-*" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dr<->" +#~ msgstr "%Dr<->" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" +#~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dm***" +#~ msgstr "%Dm***" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" +#~ msgstr "%DmBruker modus: %DM%1%DM" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +#~ msgstr "%DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Da-*-" +#~ msgstr "%Da-*-" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%De[%1]" +#~ msgstr "%De[%1]" + +#. ts-context Message +#~ msgid "Day changed to %1" +#~ msgstr "Dagen er nå %1" + +#. ts-context MessageModel +#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "Spør etter %1 beskjeder fra historikken for buffer %2.%3" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "Mottar historikken" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#~ msgid "Processing Messages" +#~ msgstr "Behandler beskjeder" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr[0] "Vil du virkelig lime inn %n linjer?" +msgstr[1] "" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Paste Protection" +msgstr "Innlimings-beskyttelse" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +msgid "Add Network" +msgstr "Legg til nettverk" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +msgid "Use preset:" +msgstr "Bruk forhåndsdefinert:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +msgid "Manually specify network settings" +msgstr "Spesifiser nettverksinnstillingene manuelt" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +msgid "Manual Settings" +msgstr "Manuelle innstillinger" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +msgid "Network name:" +msgstr "Nettverksnavn:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +msgid "Server address:" +msgstr "Tjeneradresse:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +msgid "Server password:" +msgstr "Tjener passord:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +msgid "Use secure connection" +msgstr "Bruk sikker tilkobling" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +#~ msgstr "Greide ikke å koble til. Prøver neste tjener." + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connecting to %1:%2..." +#~ msgstr "Kobler til %1:%2..." + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Disconnecting." +#~ msgstr "Kobler fra." + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Could not connect to %1 (%2)" +#~ msgstr "Kunne ikke koble til %1 (%2)" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connection failure: %1" +#~ msgstr "Tilkoblingsfeil: %1" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgid "Please enter a network name:" +msgstr "Skriv inn et nettverksnavn:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 +msgid "Add Network" +msgstr "Legg til nettverk" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +msgid "Server: %1" +msgstr "Tjener: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +msgid "Users: %1" +msgstr "Brukere: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Forsinkelse: %1 ms" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Chat" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModel +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "Buffer" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Topic" +msgstr "Emne" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Nick Count" +msgstr "Antall kallenavn" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Koble til" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Koble fra" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Bli med" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Forlat" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer..." +#~ msgstr "Slett buffer..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Buffer" +#~ msgstr "Vis buffer..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Joins" +#~ msgstr "Tilknytninger" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Parts" +#~ msgstr "Frakoblinger" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Quits" +#~ msgstr "Avsluttelser" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Nick Changes" +#~ msgstr "Kallenavnsendringer" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Mode Changes" +#~ msgstr "Modusendringer" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Day Changes" +#~ msgstr "Dagendringer" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Apply to All Chat Views..." +#~ msgstr "Bruk på alle skravlevisninger..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join Channel..." +#~ msgstr "Bli med i kanal..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Start Query" +#~ msgstr "Start samtale" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Query" +#~ msgstr "Vis samtale" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Whois" +#~ msgstr "Informasjon" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Versjon" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tid" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Ping" +#~ msgstr "Ping" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Finger" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Give Operator Status" +#~ msgstr "Gi operatørstatus" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Take Operator Status" +#~ msgstr "Ta operatørstatus" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Give Voice" +#~ msgstr "Gi stemme" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Take Voice" +#~ msgstr "Ta stemme" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Kick From Channel" +#~ msgstr "Spark ut av kanal" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Ban From Channel" +#~ msgstr "Bannlys fra kanal" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Kick && Ban" +#~ msgstr "Spark og bannlys" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" +#~ msgstr "Sjule buffere midlertidig" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" +#~ msgstr "Sjule buffere permanent" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Channel List" +#~ msgstr "Vis kanallisten" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Ignore List" +#~ msgstr "Vis ignoreringslisten" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Events" +#~ msgstr "Skjul hendelser" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "CTCP" +#~ msgstr "CTCP" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Hendelser" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Remove buffer permanently?" +#~ msgstr "Slett buffer permanent?" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " +#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du slette bufferet \"%1\" permanent? Dette vil slette alle relaterte " +#~ "data, inkludert all historikkdata, fra databasen til kjernen!" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join Channel" +#~ msgstr "Bli med i kanal" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Input channel name:" +#~ msgstr "Skriv inn kanalnavnet:" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "Vil du virkelig slette følgende buffer(e) permanent?" +msgstr[1] "" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Merk: Dette vil slette alle relaterte data, inklusiv all historikk " +"data fra Kjernens database og kan ikke bli angret." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +msgid "" +"
        Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" +"
        Aktive kanal buffer kan ikke bli slettet, vennligst forlat kanalen først." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Slette buffer permanent?" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +msgid "Join Channel" +msgstr "Bli med i kanal" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 +msgid "Network:" +msgstr "Nettverk:" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#. ts-context NetworkPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "Konfigurer Nettverkstilkoblinger" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Generelt" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Networks" +msgstr "Nettverk" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Misc" +msgstr "Div" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
          " +msgstr "" +"Følgende problemer må bli rettet før dine endringer kan blir " +"påført:
            " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 +msgid "
          • All networks need at least one server defined
          • " +msgstr "
          • MÃ¥ definere minst en tjener pÃ¥ alle nettverk
          • " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 +msgid "
          " +msgstr "
        " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Ugyldige Nettverksinnstillinger" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Koble til" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Koble fra" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Apply first!" +#~ msgstr "Bruk først!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Slette Nettverk?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Vil du virkelig slette nettverket \"%1\" og alle relaterte innstillinger, " +"inkludert historikken?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +msgid "Re&name..." +msgstr "Om&døp..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +msgid "&Add..." +msgstr "&Legg til..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +msgid "De&lete" +msgstr "&Slett" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Connect now" +#~ msgstr "Koble til nå" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +msgid "Network Details" +msgstr "Nettverksdetaljer" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +msgid "Identity:" +msgstr "Identitet:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" +"Dette spesifiserer hvordan kontrollbeskjeder, kallenavn og tjenernavn blir " +"kodet.\n" +"Med mindre du *virkelig* vet hva du gjør, la denne stå til ISO-8859-1!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +msgid "Servers" +msgstr "Tjenere" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Flytt opp i listen" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Flytt ned i listen" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Choose random server for connecting" +#~ msgstr "Velg en tilfeldig tjener for tilkobling" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Perform" +#~ msgstr "Utfør" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Kommandoer som skal utføres ved tilkobling:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Autoidentifiser" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +msgid "Service:" +msgstr "Tjeneste:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avansert" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +msgid "Encodings" +msgstr "Koding" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +msgid "Send messages in:" +msgstr "Send beskjeder i:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. This " +#~ "setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +#~ msgstr "" +#~ "Innkommende beskjeder kodet i UTF8 vil alltid blir behandlet slik. Denne " +#~ "innstillinger definerer kodingen av beskjeder som ikke er UTF8." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +msgid "Receive fallback:" +msgstr "Mottareserve:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Tjenerkoding:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Use defaults" +#~ msgstr "Bruk standard" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Automatisk gjenoppkobling" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervall:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +msgid "Retries:" +msgstr "Forsøk:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrenset" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "gjenoppkoble medlemskapet i alle kanaler ved gjenoppkobling" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "Administrer tjenere for dette nettverket" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoer" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" +msgstr "" +"Konfigurer automatisk identifikasjon, eller forskjellige kommandoer som skal " +"kjøres etter tilkoblin til en tjener" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" +msgstr "" +"Spesifiser en list av IRC kommandoer som skal kjøres ved tilkobling.\n" +"Husk at Quassel IRC automatisk gjenoppkobler til kanaler, så /join trengs " +"sjeldent her!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +msgid "Connection" +msgstr "Tilkobling" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "" +"Konfigurer avanserte innstillinger, slik som beskjed koding og automatisk " +"gjenoppkobling" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Kontroller koding for inn- og utgående beskjeder" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Bruk tilpasset koding" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +msgid "" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." +msgstr "" +"Spefiser hvilken koding dine beskjed skal bli sendt i.\n" +"UTF-8 burde være det fornuftigste for de fleste nettverk." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +msgid "" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +msgstr "" +"Innkommende beskjeder som er kodet i Utf8 vil alltid bli behandlet slik.\n" +"Disse innstillingene definerer kodingen for beskjeder som ikke er Utf8." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)" +#~ msgstr "Bruk standard innstillinger for kodinger (anbefalt)" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Kontroller automatisk gjenoppkobling til nettverket" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Legg til kallenavn" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Rediger kallenavn" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgid "Please enter a valid nickname:" +msgstr "Skriv inn et gyldig kallenavn:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" +"Et gyldig kallenavn kan inneholde bokstaver fra det engelske alfabetet, " +"tall, og spesialtegnene {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ og -." + +#. ts-context NickListWidget +#~ msgid "Nicks in Channel" +#~ msgstr "Kallenavn i Kanal" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "WHOIS" +#~ msgstr "WHOIS" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "VERSION" +#~ msgstr "VERSION" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "PING" +#~ msgstr "PING" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "Modes" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Op %1" +#~ msgstr "Op %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Deop %1" +#~ msgstr "Deop %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Voice %1" +#~ msgstr "Voice %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Devoice %1" +#~ msgstr "Devoice %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Kick/Ban" +#~ msgstr "Kick/Ban" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Kick %1" +#~ msgstr "Kick %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Kickban %1" +#~ msgstr "Kickban %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignore" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Query" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "DCC-Chat" +#~ msgstr "DCC-Chat" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Send file" +#~ msgstr "Send fil" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Ban %1" +#~ msgstr "Ban %1" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Oppførsel" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Notifications" +msgstr "Informative beskjeder" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Utseende" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Skjema" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "System Tray" +#~ msgstr "Systemstatusfelt" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Animate tray icon" +#~ msgstr "Animer kurv ikon" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Show Bubble" +#~ msgstr "Vis Bobble" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Sends Quassel's notifications to a notification daemon compliant to " +#~ "Freedesktop's Notification specification (org.freedesktop.Notification)." +#~ msgstr "" +#~ "Sender Quassels informative beskjeder til en beskjed tjeneste i henhold " +#~ "til Freedesktop Notification spesifikasjonen " +#~ "(org.freedesktop.Notification)." + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Desktop Notification (via DBus)" +#~ msgstr "Skrivebords beskjed (via DBus)" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Timeout" +#~ msgstr "Timeout" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +msgid "Select Audio File" +msgstr "Velg Lydfil" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Audio Notification (via Phonon)" +msgstr "Lydvarsel (via Phonon)" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +msgid "Play File:" +msgstr "Spill fil:" + +#. ts-context PostgreSqlStorage +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Henter totalt opp til %1 historikkbeskjeder for %2 buffere" + +#. ts-context QObject +#~ msgid "Copy to Clipboard" +#~ msgstr "Kopier til Utklippstavlen" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "" +"Henter opp til %1 av alle uleste historikkmeldinger (pluss %2 " +"tilleggsmeldinger)" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Henter totalt opp til %1 uleste historimeldinger for %2 buffere." + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgid "Welcome to Quassel IRC" +msgstr "Velkommen til Quassel IRC" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
        This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "" +"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfigurere din standardidentitet og " +"dine IRC nettverkstilkoblinger.
        Den tar for seg kun de enkleste " +"innstillingene. Du kan avbryte denne veiviseren når som helst og benytte " +"innstillings dialogboksen for mer detaljerte endringer." + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Invalid block declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette role assignment: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette role name: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid subelement name in %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Invalid message type in %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Invalid condition %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Invalid message label: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Invalid senderhash specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Invalid format name: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unhandled condition: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Invalid proplist %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist item type %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist state %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Invalid property declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Invalid font property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Unknown ChatLine property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette color role specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette color role: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient stops list: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Invalid font specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Invalid font style specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Invalid font weight specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Show Toolbar" +#~ msgstr "Vis Verktøylinje" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Quit Quassel IRC?" +#~ msgstr "Avslutte Quassel IRC?" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Do you really want to quit Quassel IRC?" +#~ msgstr "Vil du virkelig avslutte Quassel IRC?" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Avslutt" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Show Buffers" +#~ msgstr "Vis Buffere" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Show Nicks" +#~ msgstr "Vis Kallenavn" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Om..." + +#. ts-context Quassel +#~ msgid "Enable debug output" +#~ msgstr "Aktiver feilsøkingsutdata" + +#. ts-context Quassel +#~ msgid "Display this help and exit" +#~ msgstr "Vis denne hjelpen og avslutt" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:129 +msgid "year" +msgstr "år" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:130 +msgid "day" +msgstr "dag" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:131 +msgid "h" +msgstr "t" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:132 +msgid "min" +msgstr "min" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:133 +msgid "sec" +msgstr "sek" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +msgid "Query with %1" +msgstr "Samtale med %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 +msgid "idling since %1" +msgstr "inaktiv siden %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 +msgid "login time: %1" +msgstr "Tid for pålogging: %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 +msgid "server: %1" +msgstr "tjener: %1" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgid "Sync With Core" +msgstr "Synk med kjerne" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "Synkroniserer data med kjernen..." + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +msgid "Server Info" +msgstr "Server Informasjon" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +msgid "Server address:" +msgstr "Tjeneradresse:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +msgid "Use SSL" +msgstr "Bruk SSL" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +msgid "Advanced" +msgstr "Avansert" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +msgid "SSL Version:" +msgstr "SSL Versjon:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" +msgstr "" +"Ikke endre med mindre du kommer til å koble til en tjener som ikke støtter " +"SSLv3!" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +msgid "SSLv3 (default)" +msgstr "SSLv3 (standard)" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgid "SSLv2" +msgstr "SSLv2" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +msgid "TLSv1" +msgstr "TLSv1" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Bruk en Proxy" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Proxy Type:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Proxyvert:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Proxybrukernavn:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Proxypassord:" + +#. ts-context SessionThread +#~ msgid "Could not initialize session!" +#~ msgstr "Kunne ikke initialisere sesjonen!" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +msgid "Save changes" +msgstr "Lagre endringer" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" +"Det er endringer som ikke er lagert i konfigurasjonssiden som er oppe. Vil " +"du bruke endringene nå?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfigurer %1" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Last inn instillinger på nytt" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Gjenopprett standard" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Vil du gjenopprette standardverdier for denne siden?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Konfigurer Quassel" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +msgid "Configure %1" +msgstr "Konfigurer %1" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Last inn innstillinger" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Gjenopprett Standard" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Vil du gjenopprette standard verdier for denne siden?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#~ msgid "Dialog" +#~ msgstr "Dialog" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +msgid "Settings" +msgstr "Innstillinger" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Konfigurer Quassel" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!" +#~ msgstr "Klienten prøvde å sende en pakke større en maks pakkestørrelse!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +msgstr "" +"Likemann forsøkte å sende en pakke som var større en maks pakkestørrelse!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +msgid "Peer tried to send 0 byte package!" +msgstr "Likemann forsøkte å sende 0 byte pakke!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +msgid "Peer sent corrupted compressed data!" +msgstr "Likemann sendte komprimerte data som er korrupte!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" +msgstr "Likemann sendte korrupte data: ikke i stand til å laste QVariant!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Kobler fra" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "local client" +#~ msgstr "Lokal klient" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client tried to send 0 byte package!" +#~ msgstr "Klienten prøvde å sende 0 byte pakke!" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client sent corrupted compressed data!" +#~ msgstr "Klient sendte ødelagte komprimerte data!" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!" +#~ msgstr "Klient sendte ødelagte data: umulig å lese QVariant!" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgid "Network name:" +msgstr "Nettverksnavn:" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgid "The name of the IRC network you are configuring" +msgstr "Navnet på IRC nettverket du konfigurerer" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgid "Servers" +msgstr "Tjenere" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgid "A list of IRC servers belonging to this network" +msgstr "Liste over IRC servere som hører til dette nettverket" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgid "Edit this server entry" +msgstr "Rediger denne server oppføringen" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Rediger..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgid "Add another IRC server" +msgstr "Legg til en annen IRC server" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgid "&Add..." +msgstr "&Legg til..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "Fjerne denne server oppføringen fra listen" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgid "De&lete" +msgstr "&Slett" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Flytt oppover i listen" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Flytt nedover i listen" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "Bli med i kanaler automatisk" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" +"En liste over IRC kanaler du ønsker å koble til automatisk etter oppkobling " +"til nettverket" + +#. ts-context SqliteStorage +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." +msgstr "" +"SQLite er en filbasert databasemotor som ikke krever konfigurering. Den " +"passer for små og medium store databaser som ikke krever tilgang fra " +"nettverk. Bruk SQLite hvis Quasselkjernen din skal lagre dataene på den " +"samme maskinen som den kjører på, og bare hvis du forventer at et fåtall " +"personer skal benytte din Kjerne." + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 +msgid "SSL Certificate used by %1" +msgstr "SSL sertifikat benyttet av %1" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 +msgid "Issuer Info" +msgstr "Utsteder info" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisasjon:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 +msgid "Locality Name:" +msgstr "Plass Navn:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 +msgid "Organizational Unit Name:" +msgstr "Navn på organisasjonsenheten:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 +msgid "Country Name:" +msgstr "Navn på land:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 +msgid "State or Province Name:" +msgstr "Stat, eller provins navn:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 +msgid "Subject Info" +msgstr "Emne-info" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 +msgid "Additional Info" +msgstr "Tilleggsinfo" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 +msgid "Valid From:" +msgstr "Gyldig fra:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 +msgid "Valid To:" +msgstr "Gyldig til:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 +msgid "Hostname %1:" +msgstr "Vertsnavn %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 +msgid "E-Mail Address %1:" +msgstr "Epost adresse %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 +msgid "Digest:" +msgstr "Fordøy:" + +#. ts-context StatusBufferItem +#~ msgid "Status buffer of %1" +#~ msgstr "Statusbuffer til %1" + +#. ts-context StatusBufferItem +#~ msgid "

        %1

        " +#~ msgstr "

        %1

        " + +#. ts-context StatusBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.h:142 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Statusbuffer" + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "Setup Storage Provider" +#~ msgstr "Konfigurer Lagringsleverandør" + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "Please enter credentials for the selected storage provider." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst skriv inn autentisieringsdetaljene for valgt lagrings " +#~ "leverandør." + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Vert:" + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "Database:" +#~ msgstr "Database:" + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Bruker:" + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passord:" + +#. ts-context StorageSelectionPage +#~ msgid "Select Storage Provider" +#~ msgstr "Velg Lagringsleverandør" + +#. ts-context StorageSelectionPage +#~ msgid "Please select the storage provider you want to use." +#~ msgstr "Vennligst velg lagringsleverandøren du ønsker å benytte." + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Systemkurvikon" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +msgid "Animate" +msgstr "Animer" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +msgid "Show bubble" +msgstr "Vis bobble" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr "Aktiver dockinnslag, timeout:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "Marker oppgavelinje innslag, timeout:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ubegrenset" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect" +msgstr "Koble til" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect to IRC" +msgstr "Koble til IRC" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect" +msgstr "Koble fra" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "Koble fra IRC" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Part" +msgstr "Forlat" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "Forlat nåværende valgt kanal" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join" +msgstr "Bli med" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join a channel" +msgstr "Bli med i en kanal" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Query" +msgstr "Spørring" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Start a private conversation" +msgstr "Start en privat samtale" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Request user information" +msgstr "Forespør brukerinformasjon" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Op" +msgstr "Op" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Give operator privileges to user" +msgstr "Gi operatørstatus til bruker" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Deop" +msgstr "Deop" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Take operator privileges from user" +msgstr "Ta operatørstatus fra bruker" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Voice" +msgstr "Voice" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Give voice to user" +msgstr "Gi stemme til bruker" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Devoice" +msgstr "Devoice" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Take voice from user" +msgstr "Ta stemme fra bruker" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Kick" +msgstr "Spark" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Remove user from channel" +msgstr "Spark bruker fra kanal" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban" +msgstr "Bannlys" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban user from channel" +msgstr "Bannlys bruker fra kanal" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Kick/Ban" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Remove and ban user from channel" +msgstr "Spark og bannlys bruker fra kanal" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgid "Connect to all" +msgstr "Koble til alle" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgid "Disconnect from all" +msgstr "Koble fra alle" + +#. ts-context TopicButton +#~ msgid "Click to edit!" +#~ msgstr "Klikk for å redigere!" + +#. ts-context TopicButton +#~ msgid "" +#~ "%1\n" +#~ "\n" +#~ "Click to edit!" +#~ msgstr "%1Klikk for å redigere!" + +#. ts-context TopicLabel +#~ msgid "Drag to scroll the topic!" +#~ msgstr "Dra for å rulle emnet!" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Topic Widget" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Skjema" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +#, fuzzy +msgid "On hover only" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%DT[%1]" +#~ msgstr "%DT[%1]" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%DS<%1>" +#~ msgstr "%DS<%1>" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%D0%1" +#~ msgstr "%D0%1" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dn[%1]" +#~ msgstr "%Dn[%1]" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dn%1" +#~ msgstr "%Dn%1" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Ds*" +#~ msgstr "%Ds*" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Ds%1" +#~ msgstr "%Ds%1" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%De*" +#~ msgstr "%De*" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%De%1" +#~ msgstr "%De%1" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dj-->" +#~ msgstr "%Dj-->" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dp<--" +#~ msgstr "%Dp<--" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dq<--" +#~ msgstr "%Dq<--" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dk<-*" +#~ msgstr "%Dk<-*" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dr<->" +#~ msgstr "%Dr<->" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" +#~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dm***" +#~ msgstr "%Dm***" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" +#~ msgstr "%DmBruker modus: %DM%1%DM" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +#~ msgstr "%DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Da-*-" +#~ msgstr "%Da-*-" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%De[%1]" +#~ msgstr "%De[%1]" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%D0%1" +#~ msgstr "%D0%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dn%1" +#~ msgstr "%Dn%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Ds%1" +#~ msgstr "%Ds%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%De%1" +#~ msgstr "%De%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" +#~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" +#~ msgstr "%DmBruker modus: %DM%1%DM" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +#~ msgstr "%DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%De[%1]" +#~ msgstr "%De[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "<-x" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#. Action Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "" + +#. Nick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "" + +#. Mode Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "" + +#. Join Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "" + +#. Part Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "" + +#. Quit Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "" + +#. Kick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "" + +#. Day Change Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +msgid "<--" +msgstr "<--" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +msgid "<-*" +msgstr "<-*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "-" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "=>" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "<=" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +msgid "***" +msgstr "***" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +msgid "%n Owner(s)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "%n eier" +msgstr[1] "%n eiere" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +msgid "%n Admin(s)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n administrator" +msgstr[1] "%n administratorer" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +msgid "%n Operator(s)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "%n Operatør" +msgstr[1] "%n Operatører" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +msgid "%n Half-Op(s)" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "%n Halv-Op" +msgstr[1] "%n Halv-Oper" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +msgid "%n Voiced" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "%n taleberettiged" +msgstr[1] "%n taleberettiged" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +msgid "%n User(s)" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n Bruker" +msgstr[1] "%n Brukere" diff --git a/i18n/quassel_nb_NO.ts b/i18n/quassel_nb_NO.ts deleted file mode 100644 index e726b45f..00000000 --- a/i18n/quassel_nb_NO.ts +++ /dev/null @@ -1,6614 +0,0 @@ - - - - - - - - Day changed to %1 - Dagen er nå %1 - - - - AboutDlg - - About - Om - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Quassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:400;">mobile edition</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:5pt;"> </span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">(C) 2005-2007 by</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt; font-weight:600;">The Quassel IRC Team</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">Manuel Nickschas</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">Marcus Eggenberger</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">Marco Genise</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;"><span style=" font-size:4pt;"> </span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">&lt;http://quassel-irc.org&gt;</p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">&lt;devel@quassel-irc.org&gt;</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Quassel IRC</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;"><span style=" font-size:8pt; font-weight:400;">mobil utgave</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:5pt;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">(C) 2005-2007 by</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt; font-weight:600;">The Quassel IRC Team</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">Manuel Nickschas</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">Marcus Eggenberger</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">Marco Genise</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;"><span style=" font-size:4pt;"> </span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">&lt;http://quassel-irc.org&gt;</p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;">&lt;devel@quassel-irc.org&gt;</p></body></html> - - - <b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs. - <b>En moderne, distribuert IRC Klient</b><br><br>&copy;2005-2008 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> på <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er dobbelt-lisensiert under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> og <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>De fleste ikonene er &copy; <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> og benyttet under <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Vennligst benytt <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> til å rapportere bugs. - - - - <b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs. - <b>En moderne, distribuert IRC Klient</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> på <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er dobbelt-lisensiert under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> og <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>De fleste ikonene er &copy; <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> og benyttet under <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Vennligst benytt <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> til å rapportere bugs. - - - - Quassel IRC is mainly developed by: - Quassel IRC er hovedsakelig utviklet av: - - - - We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here: - Vi vil takke følgende bidragsytere (i alfabetisk rekkefølge) og alle vi glemte å nevne her: - - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png">&nbsp;<b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png">&nbsp;<b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png">&nbsp;<b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd> - En spesiell takk til:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png">&nbsp;<b>John "nox-Hand" Hand</b></dt><dd>for den orginale Quassel logoen - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png">&nbsp;<b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å ha laget de fleste av de flotte ikonene i Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png">&nbsp;<b><a href="http://www.trolltech.com">QT Software, tidligere kjent som Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt og Qtopia, og for å sponse utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer</dd><dt><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png"></a></b></dt><dd>for å holde Qt i live, og for å sponse utvikllingen av Quassel Mobile med N810'er</dd> - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></dt><dd>for creating most of the shiny icons you see throughout Quassel</dd><br><dt><a href="http://www.trolltech.com">Trolltech</a></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more</dd> - En spesiell takk går til:<br><dl><dt><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></dt><dd>for å lage de fleste av de skinnende ikonene du ser i Quassel</dd><br><dt><a href="http://www.trolltech.com">Trolltech</a></dt><dd>for å ha laget Qt og Qtopia, og for sponsingen av utvikling av Quasseltopia med Greenphones og mer</dd> - - - - About Quassel - Om Quassel - - - background:white; - background:white: - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Versjon 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - - - - &About - &Om - - - QTextBrowser { background:transparent;} - QTextBrowser { background:transparent;} - - - - A&uthors - &Utviklere - - - - &Contributors - &Bidragsytere - - - - &Thanks To - &Takk til - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John "nox-Hand" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more</dd> - En spesiell takk til:<br><dl><dt><b>John "nox-Hand" Hand</b></dt><dd>for flott utseende arbeid ogQuassel logoen/ikoner</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å ha laget de fleste av de flotte ikonene i Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt og Qtopia, og for å sponse utviklingen av Quasseltopia med Greenphones og mer</dd> - - - <b>Version %1</b><br>Protocol version: %2<br>Built: %3 %4 - <b>Versjon %1</b><br>Protokoll versjon: %2<br>Bygget: %3 %4 - - - - <b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3 - <b>Versjon<b> %1<br><b>Protokoll versjon:</b> %2<br>Bygget:</b> %3 - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href="http://www.nokia.com">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd> - En spesiell takk til:<br><dl><dt><b>John "nox-Hand" Hand</b></dt><dd>for flott utseende arbeid og Quassel logoen/ikoner</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å ha laget de fleste av de flotte ikonene i Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">QT Software, tidligere kjent som Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt og Qtopia, og for å sponse utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer</dd> - - - - AbstractSqlStorage - - - Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2... - Beholder Schema i stedet for skjema som lett kan forveksles med 'form' - Terje Andersen - Installert Schema (versjon %1) er ikke oppdatert. Oppgraderer til versjon %2... - - - - Upgrade failed... - Oppgraderingen feilet... - - - - AdminUserPage - - Setup Admin User - Setup administrasjonbruker - - - Please enter credentials for the admin user. - Vennligst skriv inn bruker-legitimasjonen for administrasjonsbrukeren. - - - Name: - Navn: - - - Password: - Passord: - - - - AliasesModel - - - Alias - Kallenavn - - - - Expansion - Utvidelse - - - - AliasesSettingsPage - - Behaviour - Oppførsel - - - - Aliases - Kallenavn - - - - Misc - Div - - - - Form - Skjema - - - - New - Ny - - - - Delete - Slett - - - - AppearanceSettingsPage - - - Appearance - Utseende - - - General - Generelt - - - - Form - Skjema - - - - Client Style - Klient Stil - - - - Set application style - Setter stilen til applikasjonen - - - - Language - Språk - - - - Set the application language. Requires restart! - Setter språket til applikasjonen. Krever omstart! - - - - Fonts - Skrifter - - - - - Set font for the main chat window and the chat monitor - Setter skriften for hovedvinduet og skravle monitoren - - - - Chat window: - Skravle vindu: - - - - - - Font - Skrift - - - - - - Choose... - Velg... - - - - - Set font for channel and nick lists - Setter skriften for kanal og kallenavn listene - - - - Channel list: - Kanal liste: - - - - - Set font for the input line - Setter skriften for innskrivningslinjen - - - - Input line: - Innskrivningslinje: - - - - Misc - Div - - - - Show a website preview window when hovering the mouse over a web address - Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en web adresse - - - - Show previews of webpages on URL hover - Vis forhåndsvisninger av websider når musen svever over URL'er - - - - Show status icons in channel and nick lists - Vis status ikoner i kanal og kallenavn listene - - - - Use icons in channel and nick lists - Benytt ikoner i kanal og kallenavn listene - - - Client style: - Klientstil: - - - Language: - Språk: - - - <System> - <System> - - - - <Original> - <Original> - - - Note: needs client restart for full effect! - NB! må starte klienten på nytt for å få full effekt! - - - - - <System Default> - <Systemstandard> - - - Misc: - Div: - - - Show Web Previews - Vis forhåndsvisninger av websider - - - Use Icons to represent away state of Users - Bruk ikoner til å representere tilstanden til brukere - - - - AwayLogView - - - Away Log - Borte-logg - - - - Show Network Name - Vis nettverksnavn - - - - Show Buffer Name - Vis buffernavn - - - - BacklogSettingsPage - - Behaviour - Oppførsel - - - - Backlog - Historikk - - - - Misc - Div - - - - Form - Skjema - - - - DynamicBacklogAmount - Dynamisk historikkmengde - - - - Backlog Request Method: - Metode for å hente historikk - - - - Fixed Amount per Buffer - Bestemt mengde per buffer - - - - Unread Messages per Buffer - Uleste meldinger per buffer - - - - Global Unread Messages - Uleste meldinger globalt - - - - The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog. - Den enkleste henteren. Den som henter et bestemt antall linjer i hvert buffer fra historien. - - - - amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established. - antall beskjeder per buffer som quassel spør etter etter den har koblet til kjernen. - - - - Initial backlog amount: - Historikkmengde ved oppstart: - - - - FixedBacklogAmount - Fast historikkmengde - - - - This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer. - -You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - Denne metoden for henting av meldingshistorikken henter for hver buffer separat. Man kan begrense hvor mange linjer som blir hentet i hver buffer. - -Man kan også velge å hente eldre skravlelinjer for å få en bedre sammenheng med hva som har skjedd før. - - - - PerBufferUnreadBacklogAdditional - PerBufferUlestHistorikkTillegg - - - - This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. - -Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels). -It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar. - Denne bør fikses! --Terje Andersen - Denne historiemetoden henter alle meldinger som er nyere en den eldste meldingen som ikke er lest i alle buffere. -Denne historiemetiden finner ut hvilken melding som er den eldste meldingen som ikke er lest i alle bufferene og så henter den en stor bit av meldingene i alle bufferene. - -Obs: Denne historiemetoden anbefales ikke hvis du bruker skjulte buffere eller har inaktive buffere (dvs. ingen gamle samtaler eller kanaler) - -Du kan også velge å hente tilleggsskravlelinjer for å få en bedre sammenheng. - - - - GlobalUnreadBacklogLimit - GlobalUlestHistorikkGrense - - - - GlobalUnreadBacklogAdditional - GlobalUlestHistorikkTillegg - - - This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - Denne historiemetoden henter meldinger for hvert buffer separat. Man kan begrense hvor mange linjer som blir hentet i hvert buffer. -Man kan også velge å hente eldre skravlelinjer for å få en bedre sammenheng med hva som har skjedd før. - - - - - - Maximum amount of messages to be fetched per buffer. - Høyeste antall meldinger som blir hentet for hvert buffer. - - - - - Limit: - Begrensning: - - - - PerBufferUnreadBacklogLimit - PerBufferUlestHistorikkGrense - - - - - - - Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here. - Antall meldinger som blir hentet i tillegg til meldingene som ikke er lest før. Begrensningen gjelder ikke her. - - - - - Additional Messages: - Tilleggsmeldinger: - - - This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. -This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers. - -Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels). -It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar. - Denne historiemetoden henter alle meldinger som er nyere en den eldste meldingen som ikke er lest i alle buffere. -Denne historiemetiden finner ut hvilken melding som er den eldste meldingen som ikke er lest i alle bufferene og så henter den en stor bit av meldingene i alle bufferene. - -Obs: Denne historiemetoden anbefales ikke hvis du bruker skjulte buffere eller har inaktive buffere (dvs. ingen gamle samtaler eller kanaler) - -Du kan også velge å hente tillegsskravlelinjer for å få en bedre sammenheng. - - - - Maximum amount of messages to be fetched over all buffers. - Høyeste antall meldinger som Quassel skal hente i alle bufferene. - - - - Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view. - Antall beskjeder som Quassel skal hente fra kjernen når du ruller opp i buffervisningen. - - - - Dynamic backlog amount: - Dynamisk historikkmengde: - - - - BufferItem - - Status Buffer - Status buffer - - - <b>Status buffer of %1</b> - <b>Status buffer av %1</b> - - - <b>Channel %1</b> - <b>Kanal %1</b> - - - <b>Users:</b> %1 - <b>Brukere:</b> %1 - - - <b>Topic:</b> %1 - <b>Emne:</b> %1 - - - Not active <br /> Double-click to join - Ikke aktive <br/> Dobbelt-klikk for å bli med - - - <b>Query with %1</b> - <b>Spørring med %1</b> - - - Away Message: %1 - Fraværs melding: %1 - - - %1 - %2 - %1 - %2 - - - <p> %1 </p> - <p> %1 </p> - - - <b>Mode:</b> %1 - <b>Modus:</b> %1 - - - - <p> %1 - %2 </p> - <p> %1 - %2 </p> - - - - BufferView - - Connect - Koble til - - - Disconnect - Koble fra - - - Join Channel - Bli med i kanal - - - Join - Bli med - - - Part - Forlate - - - Delete buffer - Slett buffer - - - Hide Events - Skjul hendelser - - - Join Events - Bli med hendelser - - - Part Events - Forlate hendelser - - - Kill Events - Slett hendelser - - - Quit Events - Avslutt hendelser - - - Mode Events - Mouds hendelser - - - Ignore list - Ignoreringsliste - - - WHO - WHO - - - Input channel name: - Skriv inn kanal navnet: - - - Remove buffer permanently? - Slette buffer permanent? - - - Do you want to delete the buffer "%1" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database! - Vil do slette bufferen "%1" permanent? Dette vil slette alle relaterte data, inkludert all historikk-data, fra Kjernens database! - - - Show Channel List - Vis Kanal listen - - - Hide buffers - Skjul Buffere - - - Hide buffers permanently - Skjuler Buffere permanent - - - Joins - Tilknytninger - - - Parts - Frakoblinger - - - Quits - Avsluttelser - - - Nick Changes - Kallenavn endringer - - - Mode - Modus - - - Day Change - Dagsendringer - - - - Merge buffers permanently? - Slå sammen bufferne permanent? - - - - Do you want to merge the buffer "%1" permanently into buffer "%2"? - This cannot be reversed! - Ønsker du å slå sammen bufferen "%1" inn i bufferen "%2" permanent? - Dette kan ikke angres! - - - - BufferViewDock - - All Buffers - Alle buffere - - - - BufferViewEditDlg - - - Dialog - Dialog - - - - Please enter a name for the buffer view: - Skriv inn navnet på buffervisningen: - - - - Add Buffer View - Legg til buffervisning - - - - BufferViewFilter - - - Show / Hide buffers - Vis / Skjul buffere - - - - BufferViewSettingsPage - - General - Generelt - - - - Buffer Views - Buffervisninger - - - - Form - Skjema - - - - Re&name... - &Omdøp... - - - - &Add... - &Legg til... - - - - De&lete - &Slett - - - - Buffer View Settings - Buffervisninginnstillinger - - - Show only Buffers from: - Vis kun Buffere fra: - - - - Restrict Buffers to: - Begrens buffere til: - - - - This option is not available when all Networks are visible. -In this mode no separate status buffer is displayed. - Dette valget er ikke tilgjengelig når alle Nettverkene er synlige. -In denne modusen kan ingen separate status buffere vises. - - - - Status Buffers - Statusbuffere - - - - Channel Buffers - Kanalbuffere - - - - Query Buffers - Samtalebuffere - - - - Add new Buffers automatically - Legg til nye buffere automatisk - - - Sort Buffers alphabetically - Sorter Buffere alfabetisk - - - - Appearance - Utseende - - - - Delete Buffer View? - Slette buffervisning? - - - - Do you really want to delete the buffer view "%1"? - Vil du virkelig slette buffervisningen "%1"? - - - - Network: - Nettverk: - - - - - All - Alle - - - - Hide inactive Buffers - Skjule inaktive buffere - - - - Sort alphabetically - Sorter alfabetisk - - - - Minimum Activity: - Minimum aktivitet: - - - - No Activity - Ingen aktivitet - - - - Other Activity - Annen aktivitet - - - - New Message - Ny beskjed - - - - Highlight - Uthev - - - - Preview: - Forhåndsvisning: - - - - BufferViewWidget - - All - Alle - - - Chans - Kanaler - - - Queries - Spørringer - - - Nets - Nett - - - Select Buffer - Velg Buffer - - - Tab 1 - Arkfane 1 - - - - BufferView - Buffervisning - - - - BufferWidget - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">Quassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;"><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">Quassel IRC</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chat komfortabelt. Hvor som helst.</span></p></body></html> - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/quassel/96x96/apps/quassel.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/quassel/96x96/apps/quassel.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/pics/quassel-large.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/pics/quassel-large.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - - - Enlarge Chat View - Forstørr Chatvisning - - - Ctrl++ - Ctrl++ - - - Demagnify Chat View - Forminsk Chatvisning - - - Ctrl+- - Ctrl+- - - - Normalize zoom of Chat View - Normaliser zoom av Chatvisning - - - Ctrl+0 - Ctrl+0 - - - - Zoom In - Zoom inn - - - - Zoom Out - Zoom ut - - - - Actual Size - Faktisk størrelse - - - Zoom Original - Orginal zoom - - - - ChannelBufferItem - - - <b>Channel %1</b> - <b>Kanal %1</b> - - - - <b>Users:</b> %1 - <b>Brukere:</b> %1 - - - - <b>Mode:</b> %1 - <b>Modus:</b> %1 - - - - <b>Topic:</b> %1 - <b>Emne:</b> %1 - - - - Not active <br /> Double-click to join - Ikke aktive <br/> Dobbeltklikk for å bli med - - - - <p> %1 </p> - <p> %1 </p> - - - - ChannelListDlg - - - Channel List - Kanalliste: - - - - Search Pattern: - Søkemønster: - - - Search Channels - Søk i Kanalene - - - - Filter: - Filter: - - - - Toggle between simple and advanced mode. -Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server. - Veksle mellom enkel og avansert modus. Avansert modus tillater å sende søkestrenger til IRC tjeneren. - - - - Show Channels - Vis kanaler - - - - Errors Occured: - Feil oppstod: - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER OND KATASTROFE FEIL!!11</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER OND KATASTROFE FEIL!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - - - - ChatMonitorSettingsPage - - - Appearance - Utseende - - - - Chat Monitor - Skravle monitor - - - - Opt In - Velger - - - - Opt Out - Velger bort - - - - - Show: - Vis: - - - - Ignore: - Ignorer: - - - - Form - Skjema - - - - Operation Mode: - Operasjonsmodus: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Operation modes:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Opt-In:</span> <span style=" font-weight:400;">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Operasjonsmoduser:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Velger:</span> <span style=" font-weight:400;">Kun buffere på høyre side blir vist i skravle monitoren</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Velger bort:</span> Buffere på høyre side vil bli ignorert i skravle monitoren</p></body></html> - - - - Available Buffers: - Tilgjengelige buffere: - - - - Move selected buffers to the left - Flytt valgte buffere til venstre - - - - Move selected buffers to the right - Flytt valgte buffere til høyre - - - - Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored - Vis uthevinger i skravle monitoren selv om opprinnelsesbufferen er ignorert - - - - Always show highlighted messages - Alltid vis uthevelses beskjeder - - - - Show own messages - Vis egne beskjeder - - - - ChatMonitorView - - Show own messages - Vis egne beskjeder - - - Show network name - Vis nettverksnavn - - - Show buffer name - Vis buffernavn - - - - Show Own Messages - Vis egene meldinger - - - - Show Network Name - Vis nettverksnavn - - - - Show Buffer Name - Vis buffernavn - - - - Configure... - Konfigurer... - - - - ChatScene - - - Copy Selection - Kopier valgt tekst - - - - ChatViewSearchBar - - Show Search Bar - Vis søkelinje - - - - Form - Skjema - - - - - - ... - ... - - - - case sensitive - skiller på store og små bokstaver - - - - search nick - søk kallenavn - - - - search message - søk beskjeder - - - - ignore joins, parts, etc. - ignorer tilkobling, frakobling, osv. - - - - Client - - - Identity already exists in client! - Identiteten finnes allerede i klienten! - - - - All Buffers - Alle buffere - - - - ClientBacklogManager - - - Processed %1 messages in %2 seconds. - Behandlet %1 beskjeder på %2 sekunder. - - - - ClientSyncer - - - The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading. - Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel! Oppgrader! - - - - <b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting. - <b>Ugyldige data mottatt fra kjernen!</b><br>Kobler fra. - - - - No Host to connect to specified. - Ingen vert å koble til ble spesifisert. - - - - - Cert Digest changed! was: %1 - Cert Digest endret! var: %1 - - - Internal connections not yet supported. - Interne tilkoblinger er ikke støttet enda . - - - - <b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Denne klienten er bygget uten SSL-støtte!</b><br />Deaktiver SSL i kontoinnstillingene. - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least a Core Version %1 (Build >= %2) to connect. - <b>Quassel Kjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger minst Kjerne versjon %1 (Build >= %2) for å koble til. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Quasselkjernen du prøver å koble til, støtter ikke SSL!</b><br />Hvis du vil koble til alikevel må du deaktiver SSL i kontoinnstillingene. - - - - Logging in... - Logger inn... - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect. - <b>Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for å koble til. - - - - ColorSettingsPage - - - Appearance - Utseende - - - - Color settings - Fargeinnstillinger - - - - Form - Skjema - - - - Bufferview - Buffervisning - - - - Activities: - Aktiviteter: - - - FG - FG - - - - - BG - BG - - - - - - - - Use BG - Bruk BG - - - - Default: - Standard: - - - - Inactive: - Inaktiv: - - - - Highlight: - Uthev: - - - - New Message: - Ny beskjed: - - - - Other Activity: - Andre aktiviteter: - - - - Preview: - Forhåndsvisning: - - - - 1 - 1 - - - - Chatview - Chatvisning - - - - Server Activity - Tjeneraktivitet - - - - - - - - Foreground - Forgrunn - - - - - - Background - Bakgrunn - - - - Error Message: - Feilmelding: - - - - Notice Message: - Informativ beskjed: - - - - Plain Message: - Enkel Beskjed: - - - - Server Message: - Tjenerbeskjed: - - - - Highlight Message: - Uthevet Beskjed: - - - - User Activity - Brukeraktivitet - - - - Action Message: - Handlingsbeskjed: - - - - Join Message: - Bli med Beskjed: - - - - Kick Message: - Sparkbeskjed: - - - - Mode Message: - Modusbeskjed: - - - - Part Message: - Forlatebeskjed: - - - - Quit Message: - Avsluttbeskjed: - - - - Rename Message: - Omdøpbeskjed: - - - - Message - Beskjed: - - - - Timestamp: - Tidsstempel: - - - - Sender: - Avsender: - - - - Nick: - Kallenavn: - - - - Hostmask: - Vertsmaske: - - - - Channelname: - Kanalnavn: - - - - Mode flags: - Modusflagg: - - - - Url: - Url: - - - - Enable - Aktiver - - - - Sender auto coloring: - Avsender auto fargelegging: - - - - Mirc Color Codes - Mirc fargekoder - - - - Color Codes - Fargekoder - - - - Color 0: - Farge 0: - - - - Color 1: - Farge 1: - - - - Color 2: - Farge 2: - - - - Color 3: - Farge 3: - - - - Color 4: - Farge 4: - - - - Color 5: - Farge 5: - - - - Color 6: - Farge 6: - - - - Color 7: - Farge 7: - - - - Color 8: - Farge 8: - - - - Color 14: - Farge 14: - - - - Color 15: - Farge 15: - - - - Color 13: - Farge 13: - - - - Color 12: - Farge 12: - - - - Color 11: - Farge 11: - - - - Color 10: - Farge 10: - - - - Color 9: - Farge 9: - - - - Nickview - Kallenavnvisning - - - - Nick status: - Kallenavnstatus: - - - - Online: - Tilgjengelig: - - - - Away: - Borte: - - - - New Message Marker: - Ny-beskjed merker: - - - - ConclusionPage - - Conclusion - Konklusjon - - - You chose the following configuration: - Du velger følgende konfigurasjon: - - - - ConfigWizard - - Core Configuration Wizard - Veiviser for Kjerne Konfigurasjon - - - - ContentsChatItem - - - Copy Link Address - Kopier lenkeadresse - - - - ContextMenuActionProvider - - - Connect - Koble til - - - - Disconnect - Koble fra - - - - Join - Bli med - - - - Part - Forlate - - - - Delete Buffer(s)... - Slette buffer(e)... - - - - Show Buffer - Vis buffer - - - - Joins - Tilknytninger - - - - Parts - Frakoblinger - - - - Quits - Avsluttelser - - - - Nick Changes - Kallenavnsendringer - - - - Mode Changes - Modusendringer - - - - Day Changes - Dag endringer - - - - Set as Default... - Sett som standard... - - - - Use Defaults... - Bruk standard... - - - - Join Channel... - Bli med i Kanal... - - - - Start Query - Start samtale - - - - Show Query - Vis samtale - - - - Whois - Whois - - - - Version - Versjon - - - - Time - Tid - - - - Ping - Ping - - - - Finger - Finger - - - - Give Operator Status - Gi operatørstatus - - - - Take Operator Status - Ta operatørstatus - - - - Give Voice - Gi stemme - - - - Take Voice - Ta stemme - - - - Kick From Channel - Spark ut av kanal - - - - Ban From Channel - Bannlys fra kanal - - - - Kick && Ban - Spark og bannlys - - - - Hide Buffer(s) Temporarily - Skjule buffer(e) midlertidig - - - - Hide Buffer(s) Permanently - Skjule buffer(e) permanent - - - - Show Channel List - Vis Kanal listen - - - - Show Ignore List - Vis ignoreringslisten - - - - Hide Events - Skjul hendelser - - - - CTCP - CTCP - - - - Actions - Hendelser - - - - Core - - - Could not initialize any storage backend! Exiting... - Kunne ikke starte noen lagringsmotor! Avslutter... - - - - Calling restoreState() even though active sessions exist! - Kaller restoreState() selv om aktive sesjoner eksisterer! - - - Core state too old, ignoring... - Kjerne status for gammel, ignorerer... - - - - Admin user or password not set. - Administrasjonsbruker, eller -passord er ikke satt. - - - - Could not setup storage! - Kunne ikke konfigurere lagring! - - - - Creating admin user... - Lager administrasjonsbruker... - - - - Invalid listen address %1 - Ugyldig lytte adresse %1 - - - - Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3 - Lytter etter GUI klienter på IPv4 %1 port %2 med protokoll versjon %3 - - - - Could not open IPv4 interface %1:%2: %3 - Kunne ikke åpne IPv4 grensesnittet %1:%2: %3 - - - - Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3 - Lytter etter GUI klienter på IPv6 %1 port %2 med protokoll versjon %3 - - - - Could not open IPv6 interface %1:%2: %3 - Kunne ikke åpne IPv6 grensesnittet %1:%2: %3 - - - - Invalid listen address %1, unknown network protocol - Ugyldig lytte adresse %1, ukjent nettverksprotokoll - - - - Could not open any network interfaces to listen on! - Kunne ikke åpne noen nettverksgrensesnitt for lytting! - - - - Antique client trying to connect... refusing. - Antikk klient prøver å koble til... Nekter. - - - <b>Quassel Core Version %1 (Build &ge; %2)</b><br>Up %3d%4h%5m (since %6) - <b>Quassel Kjerne Versjon %1 (Build &ge; %2)</b><br>Oppe %3d%4h%5m (siden %6) - - - <b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client version %1 (Build >= %2).<br>Please consider upgrading your client. - <b>Din Quassel Klient er for gammel!</b><br>Denne Kjernen krever minst klient versjon %1 (Build >= %2).<br>Vennligst vurder å oppgradere klienten din. - - - Client %1 too old, rejecting. - Klient %1 for gammel, avviser. - - - - <b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login. - <b>Klienten er ikke initialisert!</b><br>Du må sende en init-beskjed før du prøver å logge inn. - - - Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting. - Klient %1 sendte ikke en init beskjed før den forsøkte å logge inn, avviser. - - - - <b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database. - <b>Ugyldig brukernavn, eller passord!</b><br>Brukernavn/passord-kombinasjonen kunne ikke bli funnet i databasen. - - - Client %1 initialized and authentificated successfully as "%2" (UserId: %3). - Klient %1 initialisert og autentisiert suksessfullt som "%2" (Brukerid: %3). - - - - Non-authed client disconnected. - Uautorisert klient koblet fra. - - - Could not initialize session for client %1! - Kunne ikke initiere sesjonen for klient %1! - - - - Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your -Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore -to work. - For øyeblikket støtter quassel bare SQLite3. Du må -kompilere Qt-biblioteket ditt med sqlite aktivert for å få Quasselkjernen -til å virke. - - - - <b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client. - <b>Quasselklienten din er for gammel!</b><br>Denne kjernen trenger minst klient/kjerne-protokollversjon %1.<br> Oppgrader klienten din. - - - - <b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6) - <b>Quasselkjerne Versjon %1</b><br>Bygget: %2<br>Oppe %3d%4h%5m (siden %6) - - - Client %1 initialized and authenticated successfully as "%2" (UserId: %3). - Klient %1 initialisert og autentisiert suksessfullt som "%2" (BrukerID: %3). - - - - Client connected from - Klient koblet til fra - - - - - - Client - Klient - - - - too old, rejecting. - for gammel, avviser. - - - - Starting TLS for Client: - Starter TLS for klient: - - - - did not send an init message before trying to login, rejecting. - Avviser klienten siden den ikke sendte noen init-beskjed før den prøvde å logge på. - - - - initialized and authenticated successfully as "%1" (UserId: %2). - initiert og autentisert som "%1" (BrukerID: %2). - - - - Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed) - Ikke-autentisiert klient koblet fra. (socket fjernet allerede) - - - - Could not initialize session for client: - Kunne ikke initiere sesjon for klient: - - - - Closing server for basic setup. - Lukker tjener for grunnleggende oppsett. - - - - CoreAccountEditDlg - - - Add Core Account - Legg til kjernekonto - - - Missing information - Manglende informasjon - - - Please enter all required information or discard changes to return to account selection. - Vennligst skriv inn all påkrevd informasjon, eller forkast endringene for å returnere til valg av konto. - - - Non-unique account name - Ikke-unikt konto navn - - - Account names need to be unique. Please enter a different name or discard all changes to return to account selection. - Konto navn må være unike. Vennligst forsøk et annet navn, eller forkast alle endringene for å returnere til valg av konto. - - - - Edit Core Account - Rediger kjernekonto - - - - Port: - Port: - - - Host: - Vert: - - - Password: - Passord: - - - Account: - Konto: - - - User: - Bruker: - - - - Account Details - Kontodetaljer - - - - Account Name: - Kontonavn: - - - Use built-in Quassel Core - Bruk innebygd Quassel Kjerne - - - Remote host: - Ekstern vert: - - - - Use secure connection (SSL) - Bruk sikker tilkobling (SSL) - - - - Use a proxy: - Bruk en proxy: - - - - Proxy Type: - Proxy Type: - - - - Socks 5 - Socks 5 - - - - HTTP - HTTP - - - - Proxy Host: - Proxyvert: - - - - Proxy Port: - Proxyport: - - - - - localhost - localhost - - - - Proxy Username: - Proxybrukernavn: - - - - Proxy Password: - Proxypassord: - - - - Local Core - Lokal kjerne - - - - Hostname: - Vertsnavn: - - - - CoreApplicationInternal - - The port quasselcore will listen at - Porten Quasselkjernen vil lytte på - - - Don't restore last core's state - Ikke gjenopprett siste kjernes tilstand - - - Path to logfile - Sti til loggfil - - - Loglevel Debug|Info|Warning|Error - Lognivå Debug|Info|Advarsel|Feil - - - Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert - Skriv inn stien til katalogen med datafilene for Sqlite DB- og SSLsertifikatet - - - - CoreConfigWizard - - - Core Configuration Wizard - Veiviser for kjernekonfigurasjon - - - - Your core has been successfully configured. Logging you in... - Kjernen din er satt opp. Logger deg inn... - - - - Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over. - Kunne ikke konfigurer kjernen.<br><b>%1</b><br>Trykk <em>Neste</em> for å starte på nytt. - - - - Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now. - Du er nå logget inn i din nykonfigurerte Quasselkjerne!<br>Husk å konfigurere identiteter og nettverk. - - - - CoreConfigWizardAdminUserPage - - - Form - Skjema - - - - Username: - Brukernavn: - - - - Password: - Passord: - - - - Repeat password: - Gjenta passordet: - - - - Remember password - Husk passord - - - <em>Note: Adding more users and changing your username/password has not been implemented yet. - <em>Merk: Å legge til flere brukere og endre ditt brukernavn/passord er ikke implementert enda. - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Note: </span><span style=" font-size:10pt;">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Note: </span><span style=" font-size:10pt;">Legge til flere brukere, eller endre ditt brukernavn/passord er ikke mulig via Quassel sitt grensesnitt enda.</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">Hvis du trenger å gjøre dette, ta en titt på manageusers.py skriptet som du finner i /scripts katalogen.</p></body></html> - - - - CoreConfigWizardIntroPage - - - Form - Skjema - - - - This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core. - Denne veiviseren vil guide deg gjennom konfigureringen av Quasselkjernen din. - - - - CoreConfigWizardPages::AdminUserPage - - Create User Account - Opprett Bruker Konto - - - First, we will create a user account on the core. This first user will have administrator privileges. - Først oppretter vi en bruker konto i Kjernen. Den første brukeren vil ha administrative rettigheter. - - - - Create Admin User - Lag adminbruker - - - - First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges. - Først lager vi en bruker på kjernen. Denne brukeren vil ha administrative rettigheter. - - - - CoreConfigWizardPages::IntroPage - - - Introduction - Introduksjon - - - - CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage - - - Select Storage Backend - Velg lagringsmotor - - - - Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in. - Velg en databasemotor for å lagre historikk og andre data i. - - - - CoreConfigWizardPages::SyncPage - - - Storing Your Settings - Lagrer dine innstillinger - - - - Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically. - Instillingene dine er lagret i kjernen, og du vil bli logget inn automatisk. - - - - CoreConfigWizardStorageSelectionPage - - - Form - Skjema - - - - Storage Backend: - Lagringsmotor: - - - - Description - Beskrivelse - - - - Foobar - Foobar - - - - CoreConfigWizardSyncPage - - - Form - Skjema - - - - Your Choices - Dine valg - - - - Admin User: - Administrasjonsbruker: - - - - foo - foo - - - - Storage Backend: - Lagringsmotor: - - - - bar - bar - - - - Please wait while your settings are being transmitted to the core... - Vent mens innstillingene dine blir overført til kjernen... - - - - CoreConnectDlg - - New - Ny - - - - Delete - Slett - - - Properties... - Egenskaper... - - - - Remove Account Settings - Fjern kontoinnstillinger - - - - Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself! - Vil du virkelig fjerne de lokale instillingene dine for denne Quasselkjernekontoen?<br>Merk: Dette vil <em>ikke</em> fjerne, eller endre noen data i selve kjernen! - - - Select Core Account - Velg Kjerne Konto - - - Available Quassel Core accounts: - Tilgjengelige Quassel Kjerne kontoer: - - - ... - ... - - - Connect - Koble til - - - - Connect to %1 - Koblet til %1 - - - - <div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div> - <div style=color:red;>Kunne ikke koble til %1!</div> - - - - <div>Errors occurred while connecting to "%1":</div> - <div>Feil oppstod under tilkobling til "%1":</div> - - - - Not connected to %1. - Ikke koblet til %1. - - - - Looking up %1... - Slår opp %1... - - - - Connecting to %1... - Kobler til %1... - - - - Connected to %1 - Tilkoblet %1 - - - - Unknown connection state to %1 - Ukjent tilkoblingstilstand til %1 - - - - Logging in... - Logger inn... - - - - - - Login - Logg inn - - - - - Connect to Quassel Core - Koble til Quasselkjerne - - - - Edit... - Rediger... - - - - Add... - Legg til... - - - - Always use this account - Alltid bruk denne kontoen - - - - Initializing your connection - Forbreder å koble til - - - - Connected to apollo.mindpool.net. - Tilkoblet apollo.mindpool.net. - - - Core Info -reserve -some -space - Kjerne InfoReserveLedigPlass - - - - User: - Bruker: - - - - Password: - Passord: - - - - Remember - Husk - - - - view SSL Certificate - Vis SSL sertifikat - - - - add to known hosts - Legg til i kjente verter - - - - Continue connection - Fortsett tilkoblingen - - - - Configure your Quassel Core - Konfigurer Quasselkjernen din - - - - The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core. - Quasselkjernen du koblet til er ikke konfigurert enda. Du kan starte en konfigurasjonsveiviser som vil hjelpe deg å konfigurere kjernen din. - - - - Launch Wizard - Start veiviser - - - - Initializing your session... - Forbreder sesjonen din... - - - - <b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b> - <b>Synkroniserer klienten med Quasselkjernen!</b> - - - - Session state: - Sesjonstilstand: - - - - Network states: - Nettverkstilstander: - - - - 0/0 - 0/0 - - - Channel states: - Kanal tilstander: - - - User states: - Bruker tilstander: - - - - Use internal core - Bruk intern kjerne - - - - THIS IS A PLACEHOLDER -TO -RESERVE -SOME SPACE - DETTE ER EN PLASSHOLDER -FOR Å -RESERVERE -NOE PLASS - - - - CoreConnectProgressDlg - - Connection Progress - Tilkoblings Fremdrift - - - Connecting to core... - Kobler til kjernen... - - - Session - Sesjon - - - %p% - %p% - - - Networks - Nettverk - - - Channels - Kanaler - - - Users - Brukere - - - - CoreInfoDlg - - - Core Information - Kjerneinformasjon - - - - Version: - Versjon: - - - - <core version> - <core version> - - - - Uptime: - Oppetid: - - - - Connected Clients: - Tilkoblede klienter: - - - - <connected clients> - <connected clients> - - - - <core uptime> - <core uptime> - - - - Build date: - Byggedato: - - - - <build date> - <build date> - - - - Close - Lukk - - - - %n Day(s) - - %n Dag - Dager - - - - - %1:%2:%3 (since %4) - %1:%2:%3 (siden %4) - - - - CoreNetwork - - - Connection failed. Cycling to next Server - Greide ikke å koble til. Prøver neste tjener. - - - - - Connecting to %1:%2... - Kobler til %1:%2... - - - - Disconnecting. (%1) - Kobler fra (%1) - - - - Core Shutdown - Kjerne avslutting - - - - Could not connect to %1 (%2) - Kunne ikke koble til %1 (%2) - - - - Connection failure: %1 - Tilkoblingsfeil: %1 - - - - CoreSession - - Default Identity - Standardidentitet - - - Client %1 disconnected (UserId: %2). - Klient %1 frakoblet (BrukerId: %2). - - - - CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1! - CoreSession::createNetwork(): Fikk ugyldig nettverksID fra kjernen under forsøket på å opprette nettverket %1! - - - - CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead! - CoreSession::createNetwork(): Forsøker å opprette et nettverk som allerede eksisterer, oppdaterer det i stedet! - - - - Client - Klient - - - - disconnected (UserId: %1). - Frakoblet (BrukerID: %1). - - - - CreateIdentityDlg - - - Create New Identity - Lag ny identitet - - - - Identity name: - Identitetsnavn: - - - - Create blank identity - Lag tom identitet - - - - Duplicate: - Dupliser: - - - - CtcpHandler - - - Received CTCP PING request from %1 - Mottok CTCP PING forespørsel fra %1 - - - - Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time - Mottok CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders rund-reise tid - - - - Received CTCP VERSION request by %1 - Mottok CTCP VERSION forespørsel fra %1 - - - - Received CTCP VERSION answer from %1: %2 - Mottok CTCP VERSION svar fra %1: %2 - - - - Received unknown CTCP %1 by %2 - Mottok ukjent CTCP %1 fra %2 - - - - DebugConsole - - - Debug Console - Avlusningskonsoll - - - - local - lokal - - - - core - kjerne - - - - Evaluate! - Evaluer! - - - - DebugLogWidget - - - Debug Log - Avlusningslogg - - - - Close - Lukk - - - - DesktopNotificationConfigWidget - - - Form - Skjema - - - - Desktop Notification (via D-Bus) - Skrivebordsbeskjed (via DBus) - - - - Timeout: - Timeout - - - - s - s - - - - Position hint: - Posisjonshint: - - - - - px - px - - - - X: - X: - - - - Y: - Y: - - - - Queue unread notifications - Legg beskjeder som ikke er lest i kø - - - - EditCoreAcctDlg - - Edit Core Account - Rediger Kjerne Konto - - - Port: - Port: - - - Host: - Vert: - - - Password: - Passord: - - - Account: - Konto: - - - User: - Bruker: - - - - FontsSettingsPage - - - Appearance - Utseende - - - - Fonts - Skrift - - - - Form - Skjema - - - - Custom Application Fonts - Tilpassede applikasjonsskrifter - - - - - - - - - - - Font - Skrift - - - - - - - - - - - Choose... - Velg... - - - - Topic: - Emne: - - - - Buffer Views: - Buffervisninger: - - - - Nick List: - Kallenavnliste: - - - - Inputline: - Skrivefelt: - - - - - General: - Generelt: - - - - Chat Widget - Skravlewidget - - - - Nicks: - Kallenavn: - - - - Timestamp: - Tidsstempel: - - - - Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this. - Noen av disse innstillingene krever en restart av Quasselklienten for å virke. Vi vil fikse dette i framtiden. - - - - GeneralSettingsPage - - Behaviour - Oppførsel - - - General - Generelt - - - - Form - Skjema - - - Use system tray icon: - Bruk system kurv ikon: - - - - Minimize to tray on minimize button - Minimer til kurv ved minimerknapp - - - - Minimize to tray on close button - Mimimer til kurv ved lukkknapp - - - Tray icon: - Kurv ikon: - - - - Show system tray icon - Vis systemkurvikon - - - User Notification: - Bruk notifisering: - - - Animate tray icon - Animer kurv ikon - - - Display pop-up messages - Vis pop-up beskjeder - - - Display user related messages and private Notices: - Vi bruker relaterte beskjeder og private Merknader: - - - in status buffer - i status buffer - - - in query buffer (if exists) - i spørrings bugger (hvis den eksisterer) - - - in current buffer - i nåværende buffer - - - Buffer view: - Buffer visning: - - - - Display topic in tooltip - Vis emne i verktøytips - - - - Mouse wheel changes displayed buffers - Rulleknappen på musen endrer viste buffere - - - - The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is ": " - Endelsen som legges til et kallenavn ved fullføring via TAB. Standard er ": " - - - Input Line: - Innskrivningslinje: - - - - Completion suffix: - Fullføringsendelse: - - - - Show System Tray Icon - Vis ikon i systemkurven - - - - Tray Icon - Systemkurvikon - - - Display User-Related Messages And Private Notices: - Vis Bruker-relaterte beskjeder og Personlige merknader: - - - - Buffer View - Buffervisning - - - - Input Line - Innskrivningslinje - - - - Message Redirection - Beskjed omdirigering - - - - User Notices: - Bruker beskjeder: - - - - Server Notices: - Tjenerbeskjeder: - - - - Default Target - Standardmål - - - - Status Buffer - Statusbuffer - - - - Current Buffer - Nåværende Buffer - - - - Errors: - Feil: - - - Errors - Feil - - - Backlog - Historikk - - - amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established. - mengde beskjeder per buffer som forespørres etter at kjerne tilkoblingen har blitt etablert. - - - Initial backlog amount: - Initiell historikkmengde: - - - Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view. - Antall beskjeder som skal forespørres fra kjernen når det rulles oppover i buffervisningen. - - - Dynamic backlog amount: - Dynamisk historikkmengde: - - - - Misc - Div - - - - HighlightSettingsPage - - Behaviour - Oppførsel - - - - - Highlight - Uthev - - - - Appearance - Utseende - - - - this shouldn't be empty - Denne burde ikke være tom - - - - highlight rule - Uthev regel - - - - Form - Skjema - - - Highlight list - Uthev list - - - - RegEx - RegEx - - - - CS - CS - - - - Enable - Aktiver - - - - Add - Legg til - - - - Remove - Fjern - - - Highlight nicks - Uthev kallenavn - - - - All nicks from identity - Alle kallenavn fra identitet - - - - Current nick - Nåværende kallenavn - - - - None - Ingen - - - - Custom Highlights - Tilpasset uthevinger - - - - Highlight Nicks - Uthev kallenavn - - - - Case sensitive - Skiller på store og små bokstaver - - - - IdentitiesSettingsPage - - General - Generelt - - - - Identities - Identiteter - - - - Misc - Div - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>Følgende problemer trengs å bli rettet før endringene dine kan bli påført:</b><ul> - - - - <li>All identities need an identity name set</li> - <li>Alle identiteter trenger et identitets navnesett</li> - - - - <li>Every identity needs at least one nickname defined</li> - <li>Hver identitet trenger minst ett kallenavn definert</li> - - - - <li>You need to specify a real name for every identity</li> - <li>Du må spesifiere et ekte navn for hver identitet</li> - - - - <li>You need to specify an ident for every identity</li> - <li>Du må spesifisere en ident for hver identitet</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - One or more identities are invalid - En, eller flere identiteter er ugyldig - - - - Delete Identity? - Slette identitet? - - - - Do you really want to delete identity "%1"? - Vil du virkelig slette identiteten "%1"? - - - - - Rename Identity - Omdøp Identitet - - - - Please enter a new name for the identity "%1"! - Vennligst skriv inn navnet for identiteten "%1"! - - - - - ... - ... - - - - Add Identity - Legg til Identitet - - - - Add... - Legg til... - - - - Remove Identity - Fjern Identitet - - - Real Name: - Ekte Navn: - - - The "Real Name" is shown in /whois. - Det "ekte navnet" blir vist i /whois. - - - Nicknames - Kallenavn - - - Add Nickname - Legg til Kallenavn - - - &Add... - &Legg til... - - - Remove Nickname - Fjern Kallenavn - - - Remove - Fjern - - - Re&name... - &Omdøp... - - - Move upwards in list - Flytt oppover i listen - - - Move downwards in list - Flytt nedover i listen - - - A&way - &Borte - - - Away Reason - Bortegrunn - - - Return Message - Tilbake beskjed - - - Away Nick - Kallenavn når du er borte - - - Auto Away - Auto Borte - - - Auto away after - Auto Borte etter - - - minutes - minutter - - - Advanced - Avansert - - - Ident: - Ident: - - - The "ident" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network. - "Ident" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket. - - - Messages - Beskjeder - - - Part Reason: - Forlatgrunn: - - - Quit Reason: - Avsluttgrunn: - - - Kick Reason: - Sparkgrunn: - - - Default Away Settings - Standard Borteinnstillinger - - - Nick to be used when being away - Kallenavn som skal brukes når satt til borte - - - Default away reason - Standard bortegrunn - - - Set away when all clients have detached from the core - Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen - - - Away On Detach - Borte ved frakobling - - - Override default away reason for auto-away on detach - Overstyr Standard bortegrunn for auto-borte ved frakobling - - - Not implemented yet - Ikke implementert enda - - - Away On Idle - Borte ved uvirksomhet - - - Set away after - Sett til borte etter - - - minutes of being idle - minutter med uvirksomhet - - - - Identity - - - <empty> - <empty> - - - - Quassel IRC User - Quassel IRC-Bruker - - - - Gone fishing. - På fisketur. - - - Brought fish. - Kjøpte fisk. - - - - Not here. No, really. not here! - Ikke her. Nei, virkelig ikke her! - - - Back in action again! - Tilbake i aksjon igjen! - - - - Kindergarten is elsewhere! - Barnehagen finner du andre steder! - - - - - http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere. - http://quassel-irc.org - Chat komfortabelt. Hvor som helst. - - - - All Quassel clients vanished from the face of the earth... - Alle Quasselklientene forsvant fra jordens overflate... - - - - IdentityEditWidget - - - - Advanced - Avansert - - - - Load a Key - Last inn en nøkkel - - - - - - No Key loaded - Ingen nøkkel lastet - - - - - - - Load - Last inn - - - - RSA - RSA - - - - DSA - DSA - - - - - Clear - Tøm - - - - Load a Certificate - Last et sertifikat - - - - - - - No Certificate loaded - Ingen sertifikat lastet - - - - General - Generelt - - - - Real Name: - Ekte Navn: - - - - The "Real Name" is shown in /whois. - Det "ekte navnet" blir vist i /whois. - - - - Nicknames - Kallenavn - - - - Add Nickname - Legg til Kallenavn - - - - &Add... - &Legg til... - - - - Remove Nickname - Fjern Kallenavn - - - - Remove - Fjern - - - - Rename Identity - Omdøp Identitet - - - - Re&name... - Om&døp... - - - - Move upwards in list - Flytt oppover i listen - - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Flytt nedover i listen - - - - A&way - &Borte - - - - Default Away Settings - Standard Borteinnstillinger - - - - Nick to be used when being away - Kallenavn som skal brukes når satt til borte - - - - Default away reason - Standard bortegrunn - - - - Away Nick: - Kallenavn når du er borte - - - - - - Away Reason: - Bortegrunn - - - - Set away when all clients have detached from the core - Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen - - - - Away On Detach - Borte ved frakobling - - - - Not implemented yet - Ikke implementert enda - - - - Away On Idle - Borte ved uvirksomhet - - - - Set away after - Sett til borte etter - - - - minutes of being idle - minutter med uvirksomhet - - - - Ident: - Ident: - - - - The "ident" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network. - "Ident" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket. - - - - Messages - Beskjeder - - - - Part Reason: - Forlatgrunn: - - - - Quit Reason: - Avsluttgrunn: - - - - Kick Reason: - Sparkgrunn: - - - - You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate - Du trenger en klient som støtter SSL for å redigere din Kjernes SSL nøkkel og sertifikat - - - - Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core! -Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate! - Advarsel: Du er ikke tilknyttet over en sikker tilknyttning til Quassel Kjernen! -Å fortsette vil resultere i en ukryptert overføring av din SSL nøkkel og SSL sertifikat! - - - - Continue - Fortsett - - - - Use SSL Key - Bruk SSL nøkkel - - - - Key Type: - Nøkkel type: - - - - Use SSL Certificate - Bruk SSL sertifikat - - - - Organisation: - Organisasjon: - - - - CommonName: - VanligNavn: - - - - IdentityPage - - - Setup Identity - Konfigurer Identitet - - - - Default Identity - Standardidentitet - - - - InputLine - - - Do you really want to paste %n lines? - - Vil du virkelig lime inn %n linjer? - - - - - - Paste Protection - Innlimings-beskyttelse - - - - InputWidget - - - Form - Skjema - - - - Focus Input Line - Fokus på innskrivningslinjen - - - - Ctrl+L - Ctrl+L - - - - IntroPage - - Introduction - Introduksjon - - - This wizard will guide you through the setup process for your shiny new Quassel IRC Client. - Denne veiviseren vil guide deg gjennom innstillings prosessen for din skinnende nye Quassel IRC Klient. - - - - IrcConnectionWizard - - - Save && Connect - Lagre && koble til - - - - IrcListModel - - - Channel - Kanal - - - - Users - Brukere - - - - Topic - Emne - - - - IrcServerHandler - - Received invalid MODE from %s: %s - Mottok ugyldig MODE fra %s: %s - - - - %1 has changed topic for %2 to: "%3" - %1 har endret emne for %2 til: "%3" - - - - [Whois] %1 is away: "%2" - [Whois] %1 er borte: "%2" - - - - - %1 is away: "%2" - %1 er borte: "%2" - - - - - [Whois] %1 is %2 (%3) - [Whois] %1 er %2 (%3) - - - - %1 is online via %2 (%3) - %1 is online via %2 (%3) - - - - - - - - - [Whois] %1 - [Whois] %1 - - - - - [Whowas] %1 - [Whowas] %1 - - - - [Whowas] %1 was %2 (%3) - [Whowas] %1 var %2 (%3) - - - - [Who] End of /WHO list for %1 - [Who] Slutt på /WHO listen for %1 - - - - [Whois] %1 is logged in since %2 - [Whois] %1 er logget inn siden %2 - - - - [Whois] %1 is idling for %2 (%3) - [Whois] %1 har vært inaktiv for %2 (%3) - - - - [Whois] idle message: %1 - [Whois] inaktiv beskjed: %1 - - - - [Whois] %1 is a user on channels: %2 - [Whois] %1 er en bruker på kanalene: %2 - - - - [Whois] %1 has voice on channels: %2 - [Whois] %1 har stemme på kanalene: %2 - - - - [Whois] %1 is an operator on channels: %2 - [Whois] %1 er en operatør på kanalene: %2 - - - - Homepage for %1 is %2 - Hjemmeside for %1 er %2 - - - - Channel %1 created on %2 - Kanal %1 opprettet %2 - - - - No topic is set for %1. - Inget emne satt for %1. - - - - Topic for %1 is "%2" - Emne for %1 er "%2" - - - - Topic set by %1 on %2 - Emne satt av %1 på %2 - - - - [Who] %1 - [Who] %1 - - - There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters - Det er et Kallenavn i din identitetskallanavnsliste som inneholder ugyldige karakterer - - - Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick - Grunnet en bug i Unreal IRCd (og kanskje andre irc-tjenere også) klarte vi ikke å avgjøre et feilbetjeningskallenavn - - - Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist - Vennligst bruk: /nick <annet_kallenavn> for å fortsette, eller rydd opp i kallenavnslisten din - - - - Nick %1 contains illegal characters - Kallenavn %1 inneholder ugyldige tegn - - - - Nick already in use: %1 - Kallenavnet er allerede i bruk: %1 - - - - No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue - Ingen ledige, eller gyldige kallenavn i kallanavnslisten ble funnet. Bruk /nick <annet_kallenavn> for å fortsette - - - - - - - %1 - %1 - - - - Channel %1 has %2 users. Topic is: %3 - Kanal %1 har %2 brukere. Emnet er: %3 - - - - End of channel list - Slutt på kanallisten - - - - Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters! - Mottok RPL_ISUPPORT (005) uten parametere - - - - Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior! - Mottok ikke RFC støttet RPL_ISUPPORT: dette kan føre til uventet oppførsel! - - - - IrcUserItem - - - idling since %1 - inaktiv siden %1 - - - - login time: %1 - Tid for pålogging: %1 - - - - server: %1 - tjener: %1 - - - - MainWidget - - Form - Skjema - - - background-color: rgba(220, 220, 255, 40%) - background-color: rgba(220, 220, 255, 40%) - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:29pt; color:#00008b;">Quassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; color:#7fff00;"><span style=" font-size:10pt; color:#00008b;">mobile edition</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; color:#483d8b;"><span style=" font-size:6pt; color:#000000;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-size:29pt; color:#00008b;">Quassel IRC</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; color:#7fff00;"><span style=" font-size:10pt; color:#00008b;">mobil utgave</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; color:#483d8b;"><span style=" font-size:6pt; color:#000000;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - - - - MainWin - - Waiting for core... - Venter på kjernen... - - - - Not connected to core. - Ikke koblet til kjernen. - - - Edit &Networks... - Rediger &Nettverk... - - - All Buffers - Alle Buffere - - - All Channels - Alle Kanaler - - - All Queries - Alle Spørringer - - - All Networks - Alle Nettverk - - - Full Custom - Full tilpassning - - - - Nicks - Kallenavn - - - - Chat Monitor - Skravlemonitor - - - - Inputline - Skrivelinje - - - - Topic - Emne - - - - Connected to core. - Koblet til kjernen. - - - MainWindow - HovedVindu - - - - &File - &Fil - - - - &Networks - &Nettverk - - - - &Settings - &Innstillinger - - - &Views - &Visninger - - - - &Help - &Hjelp - - - &Debug - Feil&søk - - - &Network List... - &Nettverks liste... - - - F2 - F2 - - - Quick &Connect... - Hurtig&tilkobling... - - - Disconnect - Koble fra - - - Reconnect - Koble til på nytt - - - Join Channel... - Bli med i Kanal... - - - Set Away globally - Sett Borte globalt - - - Quit... - Avslutt... - - - Edit Identities... - Rediger identiteter... - - - Configure Quassel... - Konfigurere Quassel... - - - - F7 - F7 - - - Manage Views... - Administrer Visninger... - - - About Qt... - Om Qt... - - - About Quassel IRC... - Om Quassel IRC... - - - Import Backlog - Importer Historikk - - - Connect - Koble til - - - Internal - Internt - - - Disconnect from Core - Koble fra Kjernen - - - Connect to Core... - Koble til Kjerne... - - - Debug &Console - Feilsøkings&konsoll - - - Disconnect from Network... - Koble fra Nettverk... - - - &Edit Networks... - &Rediger Nettverk... - - - Statusbar - Statuslinje - - - Buffer Views - Buffer visninger - - - Manage Buffer Views - Administrer Buffer visninger - - - Lock Dock Positions - Lås Dock posisjonene - - - - Debug - Feilsøk - - - Core Info - Kjerne Info - - - NetworkModel - NettverksModell - - - Core Lag: %1 msec - Kjerneforsinkelse: %1 ms - - - - &Connect to Core... - &Koble til kjerne... - - - - &Disconnect from Core - K&oble fra kjernen - - - - Core &Info... - Kjerne&info - - - - Configure &Networks... - Rediger &Nettverk... - - - - &Quit - &Avslutt - - - - Ctrl+Q - Ctrl+Q - - - &Manage Buffer Views... - Administrer &buffervisninger - - - &Lock Dock Positions - &Lås Dock posisjonene - - - - Show &Search Bar - Vis &Søkelinje - - - - Ctrl+F - Ctrl+F - - - - Show Status &Bar - Vis &Statuslinje - - - - &Configure Quassel... - Konfi&gurere Quassel... - - - &About Quassel... - O&m Quassel - - - About &Qt... - O&m Qt... - - - - &Configure Buffer Views... - Konfigurer &buffervisninger - - - - &Lock Layout - &Lås oppsett - - - - Show Away Log - Vis Borte-loggen - - - - &About Quassel - &Om Quassel - - - - About &Qt - About &Qt - - - - Debug &NetworkModel - Debug &NettverksModell - - - - Debug &MessageModel - Debug &Beskjedmodell - - - - Debug &Log - Debug &Logg - - - - &View - &Vis - - - - &Buffer Views - &Buffervisninger: - - - - &Toolbars - &Verktøylinjer - - - - Show Nick List - Vis &kallenavnliste - - - - Show Chat Monitor - Vis &Skravlemonitor - - - - Show Input Line - Vis &Innskrivningslinjen - - - - Show Topic Line - Vis &Emnelinjen - - - - Core Lag: %1 - Kjerneforsinkelse: %1 - - - - Message - - %DT[%1] - %DT[%1] - - - %DS<%1> - %DS<%1> - - - %D0%1 - %D0%1 - - - %Dn[%1] - %Dn[%1] - - - %Dn%1 - %Dn%1 - - - %Ds* - %Ds* - - - %Ds%1 - %Ds%1 - - - %De* - %De* - - - %De%1 - %De%1 - - - %Dj--> - %Dj--> - - - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC - - - %Dp<-- - %Dp<-- - - - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC - - - %Dq<-- - %Dq<-- - - - %Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - %Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet - - - %Dk<-* - %Dk<-* - - - %Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC - %Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC - - - %Dr<-> - %Dr<-> - - - %DrYou are now known as %DN%1%DN - %DrDu er nå kjent som %DN%1%DN - - - %Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN - %Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN - - - %Dm*** - %Dm*** - - - %DmUser mode: %DM%1%DM - %DmBruker modus: %DM%1%DM - - - %DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN - %DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN - - - %Da-*- - %Da-*- - - - %Da%DN%1%DN %2 - %Da%DN%1%DN %2 - - - %De[%1] - %De[%1] - - - - Day changed to %1 - Dagen er nå %1 - - - - MessageModel - - - Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3 - Spør etter %1 beskjeder fra historikken for buffer %2.%3 - - - - MsgProcessorStatusWidget - - - Form - Skjema - - - - Receiving Backlog - Mottar historikken - - - Processing Messages - Behandler beskjeder - - - - NetworkAddDlg - - - Add Network - Legg til nettverk - - - - Use preset: - Bruk forhåndsdefinert: - - - - Manually specify network settings - Spesifiser nettverksinnstillingene manuelt - - - - Manual Settings - Manuelle innstillinger - - - - Network name: - Nettverksnavn: - - - - Server address: - Tjeneradresse: - - - - Port: - Port: - - - - Server password: - Tjener passord: - - - - Use secure connection - Bruk sikker tilkobling - - - - NetworkConnection - - Connection failed. Cycling to next Server - Greide ikke å koble til. Prøver neste tjener. - - - Connecting to %1:%2... - Kobler til %1:%2... - - - Disconnecting. - Kobler fra. - - - Could not connect to %1 (%2) - Kunne ikke koble til %1 (%2) - - - Connection failure: %1 - Tilkoblingsfeil: %1 - - - - NetworkEditDlg - - - Dialog - Dialog - - - - Please enter a network name: - Skriv inn et nettverksnavn: - - - - Add Network - Legg til nettverk - - - - NetworkItem - - - Server: %1 - Tjener: %1 - - - - Users: %1 - Brukere: %1 - - - - Lag: %1 msecs - Forsinkelse: %1 ms - - - - NetworkModel - - - Buffer - Buffer - - - - Topic - Emne - - - - Nick Count - Antall kallenavn - - - - NetworkModelActionProvider - - Connect - Koble til - - - Disconnect - Koble fra - - - Join - Bli med - - - Part - Forlat - - - Delete Buffer... - Slett buffer... - - - Show Buffer - Vis buffer... - - - Joins - Tilknytninger - - - Parts - Frakoblinger - - - Quits - Avsluttelser - - - Nick Changes - Kallenavnsendringer - - - Mode Changes - Modusendringer - - - Day Changes - Dagendringer - - - Apply to All Chat Views... - Bruk på alle skravlevisninger... - - - Join Channel... - Bli med i kanal... - - - Start Query - Start samtale - - - Show Query - Vis samtale - - - Whois - Informasjon - - - Version - Versjon - - - Time - Tid - - - Ping - Ping - - - Finger - Finger - - - Give Operator Status - Gi operatørstatus - - - Take Operator Status - Ta operatørstatus - - - Give Voice - Gi stemme - - - Take Voice - Ta stemme - - - Kick From Channel - Spark ut av kanal - - - Ban From Channel - Bannlys fra kanal - - - Kick && Ban - Spark og bannlys - - - Hide Buffer(s) Temporarily - Sjule buffere midlertidig - - - Hide Buffer(s) Permanently - Sjule buffere permanent - - - Show Channel List - Vis kanallisten - - - Show Ignore List - Vis ignoreringslisten - - - Hide Events - Skjul hendelser - - - CTCP - CTCP - - - Actions - Hendelser - - - Remove buffer permanently? - Slett buffer permanent? - - - Do you want to delete the buffer "%1" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database! - Vil du slette bufferet "%1" permanent? Dette vil slette alle relaterte data, inkludert all historikkdata, fra databasen til kjernen! - - - Join Channel - Bli med i kanal - - - Input channel name: - Skriv inn kanalnavnet: - - - - NetworkModelController - - - Do you want to delete the following buffer(s) permanently? - - Vil du virkelig slette følgende buffer(e) permanent? - - - - - - <b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone. - <b>Merk:</b> Dette vil slette alle relaterte data, inklusiv all historikk data fra Kjernens database og kan ikke bli angret. - - - - <br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first. - <br>Aktive kanal buffer kan ikke bli slettet, vennligst forlat kanalen først. - - - - Remove buffers permanently? - Slette buffer permanent? - - - - NetworkModelController::JoinDlg - - - Join Channel - Bli med i kanal - - - - Network: - Nettverk: - - - - Channel: - Kanal: - - - - NetworkPage - - - Setup Network Connection - Konfigurer Nettverkstilkoblinger - - - - NetworksSettingsPage - - General - Generelt - - - - Networks - Nettverk - - - - Misc - Div - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>Følgende problemer må bli rettet før dine endringer kan blir påført:</b><ul> - - - - <li>All networks need at least one server defined</li> - <li>Må definere minst en tjener på alle nettverk</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - Invalid Network Settings - Ugyldige Nettverksinnstillinger - - - Connect - Koble til - - - Disconnect - Koble fra - - - Apply first! - Bruk først! - - - - Delete Network? - Slette Nettverk? - - - - Do you really want to delete the network "%1" and all related settings, including the backlog? - Vil du virkelig slette nettverket "%1" og alle relaterte innstillinger, inkludert historikken? - - - - Form - Skjema - - - - Re&name... - Om&døp... - - - - - &Add... - &Legg til... - - - - - De&lete - &Slett - - - Connect now - Koble til nå - - - - Network Details - Nettverksdetaljer - - - - Identity: - Identitet: - - - - - This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded. -Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1! - Dette spesifiserer hvordan kontrollbeskjeder, kallenavn og tjenernavn blir kodet. -Med mindre du *virkelig* vet hva du gjør, la denne stå til ISO-8859-1! - - - - Servers - Tjenere - - - - &Edit... - &Rediger... - - - - Move upwards in list - Flytt opp i listen - - - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Flytt ned i listen - - - Choose random server for connecting - Velg en tilfeldig tjener for tilkobling - - - Perform - Utfør - - - - Commands to execute on connect: - Kommandoer som skal utføres ved tilkobling: - - - - - Auto Identify - Autoidentifiser - - - - Service: - Tjeneste: - - - - NickServ - NickServ - - - - Password: - Passord: - - - Advanced - Avansert - - - - Encodings - Koding - - - - Send messages in: - Send beskjeder i: - - - Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. This setting defines the encoding for messages that are not Utf8. - Innkommende beskjeder kodet i UTF8 vil alltid blir behandlet slik. Denne innstillinger definerer kodingen av beskjeder som ikke er UTF8. - - - - Receive fallback: - Mottareserve: - - - - Server encoding: - Tjenerkoding: - - - Use defaults - Bruk standard - - - - Automatic Reconnect - Automatisk gjenoppkobling - - - - Interval: - Intervall: - - - - s - s - - - - Retries: - Forsøk: - - - - Unlimited - Ubegrenset - - - - Rejoin all channels on reconnect - gjenoppkoble medlemskapet i alle kanaler ved gjenoppkobling - - - - Manage servers for this network - Administrer tjenere for dette nettverket - - - - Commands - Kommandoer - - - - Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server - Konfigurer automatisk identifikasjon, eller forskjellige kommandoer som skal kjøres etter tilkoblin til en tjener - - - - Specify a list of IRC commands to be executed upon connect. -Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here! - Spesifiser en list av IRC kommandoer som skal kjøres ved tilkobling. -Husk at Quassel IRC automatisk gjenoppkobler til kanaler, så /join trengs sjeldent her! - - - - Connection - Tilkobling - - - - Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect - Konfigurer avanserte innstillinger, slik som beskjed koding og automatisk gjenoppkobling - - - - Control encodings for in- and outgoing messages - Kontroller koding for inn- og utgående beskjeder - - - - Use Custom Encodings - Bruk tilpasset koding - - - - - Specify which encoding your messages will be sent in. -UTF-8 should be a sane choice for most networks. - Spefiser hvilken koding dine beskjed skal bli sendt i. -UTF-8 burde være det fornuftigste for de fleste nettverk. - - - - - Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. -This setting defines the encoding for messages that are not Utf8. - Innkommende beskjeder som er kodet i Utf8 vil alltid bli behandlet slik. -Disse innstillingene definerer kodingen for beskjeder som ikke er Utf8. - - - Use default settings for encodings (recommended) - Bruk standard innstillinger for kodinger (anbefalt) - - - - Control automatic reconnect to the network - Kontroller automatisk gjenoppkobling til nettverket - - - - NickEditDlg - - - Add Nickname - Legg til kallenavn - - - - Edit Nickname - Rediger kallenavn - - - - Please enter a valid nickname: - Skriv inn et gyldig kallenavn: - - - - A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \, |, `, ^, _ and -. - Et gyldig kallenavn kan inneholde bokstaver fra det engelske alfabetet, tall, og spesialtegnene {, }, [, ], \, |, `, ^, _ og -. - - - - NickListWidget - - Nicks in Channel - Kallenavn i Kanal - - - - NickView - - WHOIS - WHOIS - - - VERSION - VERSION - - - PING - PING - - - Modes - Modes - - - Op %1 - Op %1 - - - Deop %1 - Deop %1 - - - Voice %1 - Voice %1 - - - Devoice %1 - Devoice %1 - - - Kick/Ban - Kick/Ban - - - Kick %1 - Kick %1 - - - Kickban %1 - Kickban %1 - - - Ignore - Ignore - - - Query - Query - - - DCC-Chat - DCC-Chat - - - Send file - Send fil - - - Ban %1 - Ban %1 - - - - NotificationsSettingsPage - - Behaviour - Oppførsel - - - - Notifications - Informative beskjeder - - - - Appearance - Utseende - - - Form - Skjema - - - System Tray - Systemstatusfelt - - - Animate tray icon - Animer kurv ikon - - - Show Bubble - Vis Bobble - - - Sends Quassel's notifications to a notification daemon compliant to Freedesktop's Notification specification (org.freedesktop.Notification). - Sender Quassels informative beskjeder til en beskjed tjeneste i henhold til Freedesktop Notification spesifikasjonen (org.freedesktop.Notification). - - - Desktop Notification (via DBus) - Skrivebords beskjed (via DBus) - - - Timeout - Timeout - - - X - X - - - Y - Y - - - - PhononNotificationBackend::ConfigWidget - - - Select Audio File - Velg Lydfil - - - - PhononNotificationConfigWidget - - - Form - Skjema - - - - Audio Notification (via Phonon) - Lydvarsel (via Phonon) - - - - Play File: - Spill fil: - - - - QObject - - - Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers - Henter totalt opp til %1 historikkbeskjeder for %2 buffere - - - Copy to Clipboard - Kopier til Utklippstavlen - - - - Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2) - Henter opp til %1 av alle uleste historikkmeldinger (pluss %2 tilleggsmeldinger) - - - - Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers - Henter totalt opp til %1 uleste historimeldinger for %2 buffere. - - - - Welcome to Quassel IRC - Velkommen til Quassel IRC - - - - This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes. - Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfigurere din standardidentitet og dine IRC nettverkstilkoblinger.<br>Den tar for seg kun de enkleste innstillingene. Du kan avbryte denne veiviseren når som helst og benytte innstillings dialogboksen for mer detaljerte endringer. - - - - QtopiaMainWin - - Show Toolbar - Vis Verktøylinje - - - Quit Quassel IRC? - Avslutte Quassel IRC? - - - Do you really want to quit Quassel IRC? - Vil du virkelig avslutte Quassel IRC? - - - Quit - Avslutt - - - Show Buffers - Vis Buffere - - - Show Nicks - Vis Kallenavn - - - About... - Om... - - - - Quassel - - Enable debug output - Aktiver feilsøkingsutdata - - - Display this help and exit - Vis denne hjelpen og avslutt - - - - Quassel::secondsToString() - - - year - år - - - - day - dag - - - - h - t - - - - min - min - - - - sec - sek - - - - QueryBufferItem - - - <b>Query with %1</b> - <b>Samtale med %1</b> - - - - idling since %1 - inaktiv siden %1 - - - - login time: %1 - Tid for pålogging: %1 - - - - server: %1 - tjener: %1 - - - - SaveIdentitiesDlg - - - Sync With Core - Synk med kjerne - - - - Syncing data with core, please wait... - Synkroniserer data med kjernen... - - - - Abort - Avbryt - - - - ServerEditDlg - - - Dialog - Dialog - - - - Server Info - Server Informasjon - - - - Server address: - Tjeneradresse: - - - - - Port: - Port: - - - - Password: - Passord: - - - - Use SSL - Bruk SSL - - - - Advanced - Avansert - - - - SSL Version: - SSL Versjon: - - - - Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3! - Ikke endre med mindre du kommer til å koble til en tjener som ikke støtter SSLv3! - - - - SSLv3 (default) - SSLv3 (standard) - - - - SSLv2 - SSLv2 - - - - TLSv1 - TLSv1 - - - - Use a Proxy - Bruk en Proxy - - - - Proxy Type: - Proxy Type: - - - - Socks 5 - Socks 5 - - - - HTTP - HTTP - - - - Proxy Host: - Proxyvert: - - - - localhost - localhost - - - - Proxy Username: - Proxybrukernavn: - - - - Proxy Password: - Proxypassord: - - - - SessionThread - - Could not initialize session! - Kunne ikke initialisere sesjonen! - - - - SettingsDlg - - - Save changes - Lagre endringer - - - - There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now? - Det er endringer som ikke er lagert i konfigurasjonssiden som er oppe. Vil du bruke endringene nå? - - - - - Configure %1 - Konfigurer %1 - - - - Reload Settings - Last inn instillinger på nytt - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden? - - - - Restore Defaults - Gjenopprett standard - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Vil du gjenopprette standardverdier for denne siden? - - - - Configure Quassel - Konfigurer Quassel - - - - - - Settings - Innstillinger - - - - SettingsPageDlg - - - Configure %1 - Konfigurer %1 - - - - Reload Settings - Last inn innstillinger - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden? - - - - Restore Defaults - Gjenopprett Standard - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Vil du gjenopprette standard verdier for denne siden? - - - Dialog - Dialog - - - - Settings - Innstillinger - - - - Configure Quassel - Konfigurer Quassel - - - - SignalProxy - - Client tried to send package larger than max package size! - Klienten prøvde å sende en pakke større en maks pakkestørrelse! - - - - Peer tried to send package larger than max package size! - Likemann forsøkte å sende en pakke som var større en maks pakkestørrelse! - - - - Peer tried to send 0 byte package! - Likemann forsøkte å sende 0 byte pakke! - - - - Peer sent corrupted compressed data! - Likemann sendte komprimerte data som er korrupte! - - - - Peer sent corrupt data: unable to load QVariant! - Likemann sendte korrupte data: ikke i stand til å laste QVariant! - - - - Disconnecting - Kobler fra - - - local client - Lokal klient - - - Client tried to send 0 byte package! - Klienten prøvde å sende 0 byte pakke! - - - Client sent corrupted compressed data! - Klient sendte ødelagte komprimerte data! - - - Client sent corrupt data: unable to load QVariant! - Klient sendte ødelagte data: umulig å lese QVariant! - - - - SimpleNetworkEditor - - - Network name: - Nettverksnavn: - - - - The name of the IRC network you are configuring - Navnet på IRC nettverket du konfigurerer - - - - Servers - Tjenere - - - - A list of IRC servers belonging to this network - Liste over IRC servere som hører til dette nettverket - - - - Edit this server entry - Rediger denne server oppføringen - - - - &Edit... - &Rediger... - - - - Add another IRC server - Legg til en annen IRC server - - - - &Add... - &Legg til... - - - - Remove this server entry from the list - Fjerne denne server oppføringen fra listen - - - - De&lete - &Slett - - - - Move upwards in list - Flytt oppover i listen - - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Flytt nedover i listen - - - - Join Channels Automatically - Bli med i kanaler automatisk - - - - A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network - En liste over IRC kanaler du ønsker å koble til automatisk etter oppkobling til nettverket - - - - SqliteStorage - - - SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core. - SQLite er en filbasert databasemotor som ikke krever konfigurering. Den passer for små og medium store databaser som ikke krever tilgang fra nettverk. Bruk SQLite hvis Quasselkjernen din skal lagre dataene på den samme maskinen som den kjører på, og bare hvis du forventer at et fåtall personer skal benytte din Kjerne. - - - - SslCertDisplayDialog - - - SSL Certificate used by %1 - SSL sertifikat benyttet av %1 - - - - Issuer Info - Utsteder info - - - - - Organization: - Organisasjon: - - - - - Locality Name: - Plass Navn: - - - - - Organizational Unit Name: - Navn på organisasjonsenheten: - - - - - Country Name: - Navn på land: - - - - - State or Province Name: - Stat, eller provins navn: - - - - Subject Info - Emne-info - - - - Additional Info - Tilleggsinfo - - - - Valid From: - Gyldig fra: - - - - Valid To: - Gyldig til: - - - - Hostname %1: - Vertsnavn %1: - - - - E-Mail Address %1: - Epost adresse %1: - - - - Digest: - Fordøy: - - - - StatusBufferItem - - <b>Status buffer of %1</b> - <b>Statusbuffer til %1</b> - - - <p> %1 </p> - <p> %1 </p> - - - - Status Buffer - Statusbuffer - - - - StorageDetailsPage - - Setup Storage Provider - Konfigurer Lagringsleverandør - - - Please enter credentials for the selected storage provider. - Vennligst skriv inn autentisieringsdetaljene for valgt lagrings leverandør. - - - Host: - Vert: - - - Port: - Port: - - - Database: - Database: - - - User: - Bruker: - - - Password: - Passord: - - - - StorageSelectionPage - - Select Storage Provider - Velg Lagringsleverandør - - - Please select the storage provider you want to use. - Vennligst velg lagringsleverandøren du ønsker å benytte. - - - - SystrayNotificationBackend::ConfigWidget - - - System Tray Icon - Systemkurvikon - - - - Animate - Animer - - - - Show bubble - Vis bobble - - - - TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget - - - Activate dock entry, timeout: - Aktiver dockinnslag, timeout: - - - - Mark taskbar entry, timeout: - Marker oppgavelinje innslag, timeout: - - - - Unlimited - Ubegrenset - - - - s - s - - - - ToolBarActionProvider - - - Connect - Koble til - - - - Connect to IRC - Koble til IRC - - - - Disconnect - Koble fra - - - - Disconnect from IRC - Koble fra IRC - - - - Part - Forlat - - - - Leave currently selected channel - Forlat nåværende valgt kanal - - - - Join - Bli med - - - - Join a channel - Bli med i en kanal - - - - Query - Spørring - - - - Start a private conversation - Start en privat samtale - - - - Whois - Whois - - - - Request user information - Forespør brukerinformasjon - - - - Op - Op - - - - Give operator privileges to user - Gi operatørstatus til bruker - - - - Deop - Deop - - - - Take operator privileges from user - Ta operatørstatus fra bruker - - - - Voice - Voice - - - - Give voice to user - Gi stemme til bruker - - - - Devoice - Devoice - - - - Take voice from user - Ta stemme fra bruker - - - - Kick - Spark - - - - Remove user from channel - Spark bruker fra kanal - - - - Ban - Bannlys - - - - Ban user from channel - Bannlys bruker fra kanal - - - - Kick/Ban - Kick/Ban - - - - Remove and ban user from channel - Spark og bannlys bruker fra kanal - - - - Connect to all - Koble til alle - - - - Disconnect from all - Koble fra alle - - - - TopicButton - - Click to edit! - Klikk for å redigere! - - - %1 - -Click to edit! - %1Klikk for å redigere! - - - - TopicLabel - - - Drag to scroll the topic! - Dra for å rulle emnet! - - - - TopicWidget - - - Form - Skjema - - - ... - ... - - - - UiStyle - - %DT[%1] - %DT[%1] - - - %DS<%1> - %DS<%1> - - - %D0%1 - %D0%1 - - - %Dn[%1] - %Dn[%1] - - - %Dn%1 - %Dn%1 - - - %Ds* - %Ds* - - - %Ds%1 - %Ds%1 - - - %De* - %De* - - - %De%1 - %De%1 - - - %Dj--> - %Dj--> - - - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC - - - %Dp<-- - %Dp<-- - - - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC - - - %Dq<-- - %Dq<-- - - - %Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - %Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet - - - %Dk<-* - %Dk<-* - - - %Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC - %Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC - - - %Dr<-> - %Dr<-> - - - %DrYou are now known as %DN%1%DN - %DrDu er nå kjent som %DN%1%DN - - - %Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN - %Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN - - - %Dm*** - %Dm*** - - - %DmUser mode: %DM%1%DM - %DmBruker modus: %DM%1%DM - - - %DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN - %DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN - - - %Da-*- - %Da-*- - - - %Da%DN%1%DN %2 - %Da%DN%1%DN %2 - - - %De[%1] - %De[%1] - - - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet - - - - UiStyle::StyledMessage - - - %D0%1 - %D0%1 - - - - %Dn%1 - %Dn%1 - - - - %Ds%1 - %Ds%1 - - - - %De%1 - %De%1 - - - - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC - - - - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC - - - - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet - - - - %Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC - %Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC - - - - %DrYou are now known as %DN%1%DN - %DrDu er nå kjent som %DN%1%DN - - - - %Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN - %Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN - - - - %DmUser mode: %DM%1%DM - %DmBruker modus: %DM%1%DM - - - - %DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN - %DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN - - - - %Da%DN%1%DN %2 - %Da%DN%1%DN %2 - - - - %De[%1] - %De[%1] - - - - <%1> - <%1> - - - - [%1] - [%1] - - - - - * - * - - - - --> - --> - - - - - <-- - <-- - - - - <-* - <-* - - - - <-> - <-> - - - - *** - *** - - - - -*- - -*- - - - - %1 - %1 - - - - UserCategoryItem - - - %n Owner(s) - - %n eier - %n eiere - - - - - %n Admin(s) - - %n administrator - %n administratorer - - - - - %n Operator(s) - - %n Operatør - %n Operatører - - - - - %n Half-Op(s) - - %n Halv-Op - %n Halv-Oper - - - - - %n Voiced - - %n taleberettiged - %n taleberettiged - - - - - %n User(s) - - %n Bruker - %n Brukere - - - - - CoreUserInputHandler - - - away - borte - - - - sending CTCP-%1 request - Sender CTCP-%1 forespørsel - - - diff --git a/i18n/quassel_ru.po b/i18n/quassel_ru.po new file mode 100644 index 00000000..0d3dab5d --- /dev/null +++ b/i18n/quassel_ru.po @@ -0,0 +1,7449 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" +"X-Language: ru\n" + +#~ msgid "Day changed to %1" +#~ msgstr "День сменился на %1" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +msgid "Version: %1
        Protocol version: %2
        Built: %3" +msgstr "" +"Версия: %1
        Версия протокола: %2
        Дата сборки: %3" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "A modern, distributed IRC Client

        ©2005-2008 by the " +#~ "Quassel Project
        http://quassel-irc.org
        #quassel on Freenode

        Quassel IRC is " +#~ "dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
        Most icons " +#~ "are © by the Oxygen Team " +#~ "and used under the LGPL.

        Please " +#~ "use http://bugs.quassel-irc.org to " +#~ "report bugs." +#~ msgstr "" +#~ "Современный, распределённый клиент IRC

        ©2005-2008 " +#~ "Quassel Project
        http://quassel-irc.org
        #quassel в сети Freenode

        Quassel IRC " +#~ "распространяется по двойной лицензии GPLv2 и GPLv3.
        Большинство " +#~ "значков © Команда " +#~ "Oxygen и используются по лицензии LGPL.

        Об " +#~ "ошибках пожалуйста сообщайте на http://bugs.quassel-irc.org." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в " +"алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "Special thanks goes to:
        John \"nox-Hand\" " +#~ "Hand
        for great artwork and the Quassel " +#~ "logo/icon
        The Oxygen " +#~ "Team
        for creating most of the other shiny icons you see " +#~ "throughout Quassel
        Trolltech
        for creating " +#~ "Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with " +#~ "Greenphones and more
        " +#~ msgstr "" +#~ "Особая благодарность:
        John \"nox-Hand\" Hand
        за " +#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel
        Команде Oxygen
        за " +#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в " +#~ "Quassel
        Trolltech
        за создание " +#~ "Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и " +#~ "прочего
        " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgid "About Quassel" +msgstr "О Quassel" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgid "" +"\n" +"

        Quassel " +"IRC

        " +msgstr "" +"

        Quassel IRC

        " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgid "" +"\n" +"

        Version 0.2.0-pre, " +"Build >= 474 (2008-02-08)

        " +msgstr "" +"

        Version 0.2.0-pre, Build >= 474 " +"(2008-02-08)

        " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgid "&About" +msgstr "&О программе" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgid "A&uthors" +msgstr "&Авторы" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Помощники" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Благодарности" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "Special thanks goes to:
        John \"nox\" Hand
        for " +#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
        The Oxygen Team
        for " +#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " +#~ "Quassel
        Qt Software " +#~ "formerly known as Trolltech
        for creating Qt and Qtopia, " +#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " +#~ "more
        Nokia
        for keeping Qt alive, " +#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
        " +#~ msgstr "" +#~ "Особая благодарность:
        John \"nox-Hand\" Hand
        за " +#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel
        Команде Oxygen
        за " +#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в " +#~ "Quassel
        Qt Software, " +#~ "ранее известная как Trolltech
        за создание Qt и Qtopia, и " +#~ "за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и " +#~ "прочего
        Nokia
        за поддержку жизни " +#~ "Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810
        " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

        ©2005-2009 by the " +"Quassel Project
        http://quassel-irc.org
        #quassel on Freenode

        Quassel IRC is " +"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
        Most icons " +"are © by the Oxygen Team " +"and used under the LGPL.

        Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"Современный, распределённый клиент IRC

        ©2005-2009 Quassel " +"Project
        http://quassel-irc.org
        #quassel в сети Freenode

        Quassel IRC " +"распространяется по двойной лицензии GPLv2 и GPLv3.
        Большинство " +"значков © Команда Oxygen и " +"используются по лицензии LGPL.

        Об ошибках " +"пожалуйста сообщайте на http://bugs.quassel-irc.org." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +msgid "" +"Special thanks goes to:
         John \"nox\" Hand
        for " +"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
         The Oxygen Team
        for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
         Qt Software formerly known as " +"Trolltech
        for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
        for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
        " +msgstr "" +"Особая благодарность:
         John \"nox\" Hand
        за " +"оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око
         The Oxygen Team
        за всю " +"графическую работу для Quassel
         Qt Software, ранее известная как " +"Trolltech
        за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития " +"QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего
        за поддержку жизни Qt, и за " +"спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810
        " + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..." + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +msgid "Upgrade failed..." +msgstr "Обновление не удалось..." + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +"The shortcut for the alias
        It can be used as a regular slash " +"command.

        Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
        special " +"variables:
        - $i represents the i'th parameter.
        - " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
        - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
        - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
        - $0 the whole string.
        - $nick your current nickname
        - $channel the name of " +"the selected channel

        Multiple commands can be separated with " +"semicolons

        Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgid "Alias" +msgstr "Псевдоним" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgid "Expansion" +msgstr "Расширение" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Поведение" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Aliases" +msgstr "Псевдонимы" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Вид" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Общие" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +msgid "" +msgstr "<По умолчанию>" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Client style:" +#~ msgstr "Стиль клиента:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Язык:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +msgid "" +msgstr "<Без изменений>" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" +#~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Misc:" +#~ msgstr "Прочее:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show Web Previews" +#~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" +#~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 +msgid "Client Style" +msgstr "Стиль клиента" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +msgid "Set application style" +msgstr "Задаёт стиль приложения" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Stylesheet" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Шрифты" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" +#~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Chat window:" +#~ msgstr "Окно чата:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Шрифт" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Выбрать..." + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for channel and nick lists" +#~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Channel list:" +#~ msgstr "Список каналов:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for the input line" +#~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Input line:" +#~ msgstr "Строка ввода:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Прочее" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +#~ msgstr "" +#~ "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover" +#~ msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" +#~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" +#~ msgstr "Использовать значки в списках" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgid "Away Log" +msgstr "Журнал отсутствия" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Показывать название сети" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Показывать название буфера" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Поведение" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Backlog" +msgstr "Журнал" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Backlog Request Method:" +#~ msgstr "Метод запроса журнала:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" +#~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Unread Messages per Buffer" +#~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Global Unread Messages" +#~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " +#~ "buffer from the Backlog." +#~ msgstr "" +#~ "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для " +#~ "каждого буфера из журнала." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после " +"установления соединения." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Начальный размер журнала:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " +#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context." +#~ msgstr "" +#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера " +#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого " +#~ "буфера.\n" +#~ "\n" +#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для " +#~ "лучшего контекста." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Backlog request method:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Fixed amount per chat" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Unread messages per chat" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Globally unread messages" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +#, fuzzy +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#, fuzzy +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgid "Limit:" +msgstr "Предел:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел " +"здесь не применяется." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Дополнительных сообщений:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#, fuzzy +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " +#~ "for all buffers. \n" +#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers " +#~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " +#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +#~ "fastest.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context similar." +#~ msgstr "" +#~ "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из " +#~ "каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение " +#~ "из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех " +#~ "буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если " +#~ "используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например " +#~ "оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения " +#~ "общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно " +#~ "запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Динамический размер журнала:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " +#~ "for all buffers.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " +#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +#~ "fastest.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context similar." +#~ msgstr "" +#~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое " +#~ "старое непрочитанное сообщение.\n" +#~ "\n" +#~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или " +#~ "неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n" +#~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, " +#~ "самым быстрым.\n" +#~ "\n" +#~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего " +#~ "контекста." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "FixedBacklogAmount" +#~ msgstr "FixedBacklogAmount" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" +#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" +#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" +#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" +#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "DynamicBacklogAmount" +#~ msgstr "DynamicBacklogAmount" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " +#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context." +#~ msgstr "" +#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера " +#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого " +#~ "буфера.\n" +#~ "\n" +#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для " +#~ "лучшего контекста." + +#. ts-context BufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +msgid "

        %1 - %2

        " +msgstr "

        %1 - %2

        " + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Show Channel List" +#~ msgstr "Показать список каналов" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Соединиться" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Отсоединиться" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join Channel" +#~ msgstr "Зайти на канал" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Зайти" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Выйти" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide buffers" +#~ msgstr "Спрятать буферы" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide buffers permanently" +#~ msgstr "Спрятать буферы навсегда" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Delete buffer" +#~ msgstr "Удалить буфер" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Ignore list" +#~ msgstr "Список игнорируемых" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join Events" +#~ msgstr "Вход на канал" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Part Events" +#~ msgstr "Выход с канала" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Quit Events" +#~ msgstr "Выход из IRC" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Mode Events" +#~ msgstr "Смена режимов" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide Events" +#~ msgstr "Спрятать события" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Input channel name:" +#~ msgstr "Введите название канала:" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Remove buffer permanently?" +#~ msgstr "Удалить буфер навсегда?" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "" +#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " +#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "" +#~ "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, " +#~ "включая историю, из базы данных ядра!" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Joins" +#~ msgstr "Входы" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Parts" +#~ msgstr "Выходы из канала" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Quits" +#~ msgstr "Выходы из сети" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Nick Changes" +#~ msgstr "Смены ника" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Режимы" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Day Change" +#~ msgstr "Смены дня" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgid "Merge buffers permanently?" +msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +msgid "" +"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" +" This cannot be reversed!" +msgstr "" +"Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n" +" Это нельзя обратить!" + +#. ts-context BufferViewDock +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Все буфера" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Диалог" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the chat list:" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" +#~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Add Buffer View" +#~ msgstr "Добавить список буферов" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Add Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewFilter +#~ msgid "Edit Mode" +#~ msgstr "Режим правки" + +#. ts-context BufferViewFilter +#~ msgid "Show / Hide buffers" +#~ msgstr "Показать / спрятать буферы" + +#. ts-context BufferViewFilter +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide Chats" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Общие" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views" +#~ msgstr "Списки буферов" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Delete Buffer View?" +#~ msgstr "Удалить список буферов?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" +#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgid "Re&name..." +msgstr "Пере&именовать..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgid "&Add..." +msgstr "Доб&авить..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgid "De&lete" +msgstr "У&далить" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer View Settings" +#~ msgstr "Настройки списка буферов" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgid "Network:" +msgstr "Сеть:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Restrict Buffers to:" +#~ msgstr "Ограничить буфера:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Status Buffers" +#~ msgstr "Буфера состояния" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Channel Buffers" +#~ msgstr "Буфера каналов" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Query Buffers" +#~ msgstr "Буфера диалогов" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Hide inactive Buffers" +#~ msgstr "Спрятать неактивные буфера" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Add new Buffers automatically" +#~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +#, fuzzy +msgid "Chat List Settings" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Show status window" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Show channels" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Show queries" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Сортировать по алфавиту" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgid "Minimum Activity:" +msgstr "Минимальная активность:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgid "No Activity" +msgstr "Нет активности" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgid "Other Activity" +msgstr "Другая активность" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgid "New Message" +msgstr "Новое сообщение" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgid "Highlight" +msgstr "Подсветка" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgid "Preview:" +msgstr "Предварительный просмотр:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Эта опция недоступна когда видны все сети.\n" +"В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Вид" + +#. ts-context BufferViewWidget +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgid "BufferView" +msgstr "СписокБуферов" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Enlarge Chat View" +#~ msgstr "Увеличить окно чата" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Ctrl++" +#~ msgstr "Ctrl++" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Demagnify Chat View" +#~ msgstr "Уменьшить окно чата" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Ctrl+-" +#~ msgstr "Ctrl+-" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Normalize zoom of Chat View" +#~ msgstr "Нормализовать окно чата" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Ctrl+0" +#~ msgstr "Ctrl+0" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

        uassel IRC

        \n" +#~ "

        Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

        " +#~ msgstr "" +#~ "

        uassel IRC

        Разговаривать удобно. Везде.

        " + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Zoom Original" +#~ msgstr "Восстановить размер" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgid "Actual Size" +msgstr "Исходный размер" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +msgid "Channel %1" +msgstr "Канал %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +msgid "Users: %1" +msgstr "Пользователи: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +msgid "Mode: %1" +msgstr "Режим: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +msgid "Topic: %1" +msgstr "Тема: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +msgid "Not active
        Double-click to join" +msgstr "Неактивно
        Дважды щёлкните чтобы войти" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +msgid "

        %1

        " +msgstr "

        %1

        " + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +msgid "Channel List" +msgstr "Список каналов" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +msgid "Search Pattern:" +msgstr "Шаблон поиска:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +msgid "" +"Toggle between simple and advanced mode.\n" +"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "" +"Переключение между простым и расширенным режимами.\n" +"Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC." + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +msgid "Show Channels" +msgstr "Показать каналы" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +msgid "Errors Occured:" +msgstr "Произошли ошибки:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

        SUPER EVIL CATASTROPHIC " +#~ "ERROR!!11

        \n" +#~ "

        " +#~ msgstr "" +#~ "

        СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин

        " + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

        \n" +"

        " +msgstr "" +"

        СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин

        {3C?} " +"{4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} " +"{0p?} {13p?} {11\n" +"\n" +"

        Operation modes:

        \n" +"

        Opt-In: Only buffers " +"on the right side are shown in chatmonitor

        \n" +"

        Opt-Out: Buffers on the right side will " +"be ignored in chatmonitor

        " +msgstr "" +"

        Режимы:

        Белый список: В мониторе чата отображаются только буферы из списка " +"справа.

        Opt-Out:Буферы из списка справа монитором чата " +"игнорируются.

        " + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "Available Buffers:" +#~ msgstr "Доступные буферы:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Available:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "Переместить выбранные буферы влево" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "Переместить выбранные буферы вправо" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgid "Show own messages" +msgstr "Показывать свои сообщения" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Вид" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show own messages" +#~ msgstr "Показывать свои сообщения" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show network name" +#~ msgstr "Показывать название сети" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show buffer name" +#~ msgstr "Показывать название буфера" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +msgid "Show Own Messages" +msgstr "Показывать свои сообщения" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Показывать название сети" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Показывать название буфера" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +msgid "Configure..." +msgstr "Настроить..." + +#. ts-context ChatScene +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +msgid "Copy Selection" +msgstr "Скопировать выделение" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgid "case sensitive" +msgstr "учитывать регистр" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgid "search nick" +msgstr "искать ник" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgid "search message" +msgstr "искать сообщение" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgid "ignore joins, parts, etc." +msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Chat View" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Timestamp format:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#, fuzzy +msgid "[hh:mm:ss]" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#, fuzzy +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "" +"Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#, fuzzy +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Custom Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" +msgstr "Время:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#, fuzzy +msgid "Channel message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#, fuzzy +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#, fuzzy +msgid "Command message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#, fuzzy +msgid "Highlight background:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#, fuzzy +msgid "Server message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#, fuzzy +msgid "Marker line:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#, fuzzy +msgid "Error message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#, fuzzy +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#, fuzzy +msgid "Own messages:" +msgstr "" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:270 +msgid "Identity already exists in client!" +msgstr "Личность уже есть в клиенте!" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "All Chats" +msgstr "" + +#. ts-context Client +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Все буфера" + +#. ts-context Client +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Личность по умолчанию" + +#. ts-context ClientBacklogManager +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." +msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста " +"обновите." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 +msgid "Invalid data received from core!
        Disconnecting." +msgstr "От ядра получены некорректные данные!
        Отсоединяюсь." + +#. ts-context ClientSyncer +#~ msgid "Internal connections not yet supported." +#~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 +msgid "" +"This client is built without SSL Support!
        Disable the usage of " +"SSL in the account settings." +msgstr "" +"Этот клиент был собран без поддержки SSL!
        Отключите " +"использование SSL в настройках аккаунта." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
        Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!
        Для " +"соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере " +"версии %1." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +"SSL!
        If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +"the account settings." +msgstr "" +"Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает " +"SSL!
        Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование " +"SSL в настройках аккаунта." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 +msgid "Logging in..." +msgstr "Авторизуюсь..." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Quassel Core Version %1
        Built: %2
        Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Ядро Quassel версии %1
        Собрано: %2
        Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 +msgid "Cert Digest changed! was: %1" +msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 +msgid "No Host to connect to specified." +msgstr "Не указан хост для соединения." + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Вид" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color settings" +#~ msgstr "Настройки цвета" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Bufferview" +#~ msgstr "Список буферов" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Activities:" +#~ msgstr "Активности:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "FG" +#~ msgstr "Текст" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "BG" +#~ msgstr "Фон" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Use BG" +#~ msgstr "Использовать фон" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Default:" +#~ msgstr "По умолчанию:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Inactive:" +#~ msgstr "Неактивно:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight:" +#~ msgstr "Подсветка:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message:" +#~ msgstr "Новое сообщение:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Other Activity:" +#~ msgstr "Другая активность:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Предварительный просмотр:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Chatview" +#~ msgstr "Окно чата" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Activity" +#~ msgstr "Активность сервера" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Foreground" +#~ msgstr "Текст" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Фон" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Error Message:" +#~ msgstr "Сообщение об ошибке:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Notice Message:" +#~ msgstr "Уведомление:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Plain Message:" +#~ msgstr "Простое сообщение:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Message:" +#~ msgstr "Сообщение сервера:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight Message:" +#~ msgstr "Подсвеченное сообщение:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "Пользовательская активность" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Action Message:" +#~ msgstr "Сообщение о действии:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Join Message:" +#~ msgstr "Сообщение о входе:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Kick Message:" +#~ msgstr "Сообщение об изгнании:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode Message:" +#~ msgstr "Сообщение о смене режима:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Part Message:" +#~ msgstr "Сообщение об уходе:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Quit Message:" +#~ msgstr "Сообщение о выходе:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Rename Message:" +#~ msgstr "Сообщение о переименовании:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Сообщение" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Время:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender:" +#~ msgstr "Отправитель:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick:" +#~ msgstr "Ник:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Hostmask:" +#~ msgstr "Маска:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Channelname:" +#~ msgstr "Канал:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode flags:" +#~ msgstr "Режимы:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Url:" +#~ msgstr "Адрес:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message Marker:" +#~ msgstr "Маркер новых сообщений:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mirc Color Codes" +#~ msgstr "Цвета mIRC" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color Codes" +#~ msgstr "Цвета" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 0:" +#~ msgstr "Цвет 0:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 1:" +#~ msgstr "Цвет 1:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 2:" +#~ msgstr "Цвет 2:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 3:" +#~ msgstr "Цвет 3:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 4:" +#~ msgstr "Цвет 4:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 5:" +#~ msgstr "Цвет 5:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 6:" +#~ msgstr "Цвет 6:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 7:" +#~ msgstr "Цвет 7:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 8:" +#~ msgstr "Цвет 8:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 14:" +#~ msgstr "Цвет 14:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 15:" +#~ msgstr "Цвет 15:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 13:" +#~ msgstr "Цвет 13:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 12:" +#~ msgstr "Цвет 12:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 11:" +#~ msgstr "Цвет 11:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 10:" +#~ msgstr "Цвет 10:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 9:" +#~ msgstr "Цвет 9:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nickview" +#~ msgstr "Список ников" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick status:" +#~ msgstr "Состояние ника:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Online:" +#~ msgstr "Онлайн:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Away:" +#~ msgstr "Отсутствует:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Включено" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender auto coloring:" +#~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "Соединения" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Ping interval:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#, fuzzy +msgid " seconds" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Disconnect after" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#, fuzzy +msgid "missed pings" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#, fuzzy +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#, fuzzy +msgid "Update interval:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#, fuzzy +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#, fuzzy +msgid " users" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#, fuzzy +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "" + +#. ts-context ContentsChatItem +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Скопировать адрес ссылки" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +msgid "Connect" +msgstr "Соединиться" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgid "Disconnect" +msgstr "Отсоединиться" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +msgid "Join" +msgstr "Зайти" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgid "Part" +msgstr "Выйти" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer(s)..." +#~ msgstr "Удалить буфер(а)..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Show Buffer" +#~ msgstr "Показать буфер" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Go to Chat" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgid "Joins" +msgstr "Входы" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgid "Parts" +msgstr "Выходы из канала" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgid "Quits" +msgstr "Выходы из сети" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgid "Nick Changes" +msgstr "Смены ника" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgid "Mode Changes" +msgstr "Смены режимов" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgid "Day Changes" +msgstr "Смены дня" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Topic Changes" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgid "Set as Default..." +msgstr "Задать буфер по умолчанию..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgid "Use Defaults..." +msgstr "Использовать по умолчанию..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Зайти на канал..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgid "Start Query" +msgstr "Начать диалог" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgid "Show Query" +msgstr "Показать диалог" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Время" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgid "Finger" +msgstr "Finger" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +msgid "Give Operator Status" +msgstr "Дать оператора" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgid "Take Operator Status" +msgstr "Снять оператора" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgid "Give Voice" +msgstr "Дать голос" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgid "Take Voice" +msgstr "Снять голос" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgid "Kick From Channel" +msgstr "Выгнать с канала" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgid "Ban From Channel" +msgstr "Забанить на канале" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgid "Kick && Ban" +msgstr "Выгнать и забанить" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Игнорировать" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Existing Rules" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" +#~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" +#~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Показать список каналов" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgid "Show Ignore List" +msgstr "Показать список игнорируемых" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +msgid "Hide Events" +msgstr "Спрятать события" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +msgid "Actions" +msgstr "Действия" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:182 +msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..." + +#. ts-context Core +#~ msgid "" +#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" +#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" +#~ "to work." +#~ msgstr "" +#~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n" +#~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n" +#~ "чтобы quasselcore заработал." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:232 +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:273 +msgid "Admin user or password not set." +msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:277 +msgid "Could not setup storage!" +msgstr "Не могу настроить хранилище!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:281 +msgid "Creating admin user..." +msgstr "Создаю пользователя-администратора..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:480 +msgid "Client connected from" +msgstr "Клиент соединился с" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:483 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:502 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:514 +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
        This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
        Please consider upgrading your client." +msgstr "" +"Ваш клиент Quassel слишком старый!
        Этому ядру нужна версия " +"клиент-серверного протокола по крайней мере %1.
        Пожалуйста обновите " +"клиент." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 +msgid "too old, rejecting." +msgstr "слишком старый, отказываю." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:535 +msgid "Quassel Core Version %1
        Built: %2
        Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Ядро Quassel версии %1
        Собрано: %2
        Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:586 +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "Запускаю TLS для клиента:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:604 +msgid "" +"Client not initialized!
        You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" +"Клиент не инициализирован!
        Вам нужно отправить инициализационное " +"сообщение перед попыткой входа." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:606 +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "" +"не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:624 +msgid "" +"Invalid username or password!
        The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" +"Неверное имя пользователя или пароль!
        Предоставленные вами имя " +"пользователя и пароль не найдены в базе." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:630 +msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:641 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:647 +msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:695 +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Could not find a session for client:" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:394 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:402 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол " +"версии %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:410 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:418 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол " +"версии %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:429 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:437 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:446 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Добавить аккаунт в ядре" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +msgid "Edit Core Account" +msgstr "Редактировать аккаунт в ядре" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +msgid "Account Details" +msgstr "Подробности аккаунта" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +msgid "Account Name:" +msgstr "Название аккаунта:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +msgid "Local Core" +msgstr "Локальное ядро" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +msgid "Hostname:" +msgstr "Хост:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 +msgid "Use a proxy:" +msgstr "Использовать прокси:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Тип прокси:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Хост прокси:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 +msgid "Proxy Port:" +msgstr "Порт прокси:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Имя пользователя прокси:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Пароль прокси:" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "The port quasselcore will listen at" +#~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "Don't restore last core's state" +#~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "Path to logfile" +#~ msgstr "Путь к журналу" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error" +#~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "" +#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL " +#~ "Cert" +#~ msgstr "" +#~ "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат " +#~ "SSL" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "Мастер конфигурации ядра" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." +msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +msgid "" +"Core configuration failed:
        %1
        Press Next to start over." +msgstr "" +"Ошибка конфигурации ядра:
        %1
        Нажмите Далее чтобы " +"начать сначала." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
        Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!
        Теперь, пожалуйста, не " +"забудьте настроить ваши личности и сети." + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Повторите пароль:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +msgid "Remember password" +msgstr "Запомнить пароль" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        Note: Adding more " +"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " +"interface yet.

        \n" +"

        If you need to do these things have a look at the " +"manageusers.py script which is located in the /scripts " +"directory.

        " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

        Замечание: Через " +"интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также " +"изменять имя пользователя и пароль.

        \n" +"

        Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на " +"скрипт manageusers.py в директории /scripts.

        " + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." +msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +msgid "Create Admin User" +msgstr "Создание пользователя-администратора" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" +"Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя " +"будут привилегии администратора." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +msgid "Introduction" +msgstr "Введение" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +msgid "Select Storage Backend" +msgstr "Выбор средства хранения" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" +"Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel " +"будет хранить журнал и прочие данные." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Connection Properties" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +msgid "Storing Your Settings" +msgstr "Сохранение настроек" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" +"Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру " +"автоматически." + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Движок хранения:" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgid "Foobar" +msgstr "Foobar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgid "Your Choices" +msgstr "Ваши выборы" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgid "Admin User:" +msgstr "Пользователь-администратор:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgid "foo" +msgstr "foo" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Движок хранения:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 +msgid "Remove Account Settings" +msgstr "Удаление настроек аккаунта" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 +msgid "" +"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +"account?
        Note: This will not remove or change any data on the " +"Core itself!" +msgstr "" +"Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта " +"ядра Quassel?
        Замечание: это не удалит и никак не изменит данные " +"в самом ядре!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Соединиться с %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 +msgid "
        Connection to %1 failed!
        " +msgstr "
        Сбой соединения с %1!
        " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 +msgid "Not connected to %1." +msgstr "Нет соединения с %1." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Ищу хост %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Соединяюсь с %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +msgid "Connected to %1" +msgstr "Соединение с %1 установлено" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 +msgid "Unknown connection state to %1" +msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 +msgid "Logging in..." +msgstr "Выполняю вход..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 +msgid "Login" +msgstr "Вход" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Соединение с ядром Quassel" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Правка..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "use internal core" +#~ msgstr "использовать встроенное ядро" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 +msgid "Always use this account" +msgstr "Всегда использовать этот аккаунт" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 +msgid "Initializing your connection" +msgstr "Инициализирую ваше соединение" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 +msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "" +#~ "Core Info\n" +#~ "reserve\n" +#~ "some\n" +#~ "space" +#~ msgstr "" +#~ "Информация об ядре\n" +#~ "reserve\n" +#~ "some\n" +#~ "space" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 +msgid "User:" +msgstr "Пользователь:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 +msgid "Remember" +msgstr "Запомнить" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 +#, fuzzy +msgid "View SSL Certificate" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 +#, fuzzy +msgid "Add to known hosts" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 +msgid "Configure your Quassel Core" +msgstr "Настройте ваше ядро Quassel" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +msgid "" +"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +msgstr "" +"Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете " +"запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 +msgid "Launch Wizard" +msgstr "Запустить мастер" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 +msgid "Initializing your session..." +msgstr "Инициализирую ваш сеанс..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +msgid "" +"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +"Core!" +msgstr "" +"Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром " +"Quassel!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 +msgid "Session state:" +msgstr "Состояние сессии:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 +msgid "Network states:" +msgstr "Состояния сетей:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 +msgid "0/0" +msgstr "0/0" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 +msgid "Use internal core" +msgstr "Использовать встроенное ядро" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +msgid "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" +msgstr "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 +msgid "
        Errors occurred while connecting to \"%1\":
        " +msgstr "
        При соединении с \"%1\" возникли ошибки:
        " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "view SSL Certificate" +#~ msgstr "просмотреть сертификат SSL" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "add to known hosts" +#~ msgstr "добавить в известные адреса" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 +msgid "Continue connection" +msgstr "Продолжить соединение" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n День" +msgstr[1] "%n Дня" +msgstr[2] "%n Дней" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (с %4)" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgid "Core Information" +msgstr "Информация о ядре" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgid "Uptime:" +msgstr "Аптайм:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgid "Connected Clients:" +msgstr "Соединено клиентов:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgid "Build date:" +msgstr "Дата сборки:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Соединяюсь с %1:%2..." + +#. ts-context CoreNetwork +#~ msgid "Disconnecting." +#~ msgstr "Отсоединяюсь." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Сбой соединения: %1" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "Отсоединяюсь. (%1)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Core Shutdown" +msgstr "Ядро завершает работу" + +#. ts-context CoreSession +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Личность по умолчанию" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "disconnected (UserId: %1)." +msgstr "отсоединён (UserId: %1)." + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:386 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь " +"создать сеть %1!" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:417 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, " +"вместо этого обновляю!" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 +msgid "sending CTCP-%1 request" +msgstr "отправляю запрос CTCP-%1" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +msgid "away" +msgstr "отсутствует" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +msgid "Create New Identity" +msgstr "Создать новую личность" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +msgid "Identity name:" +msgstr "Название личности:" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +msgid "Create blank identity" +msgstr "Создать пустую личность" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +msgid "Duplicate:" +msgstr "Дублировать:" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +msgid "Received CTCP PING request from %1" +msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +msgid "Received CTCP VERSION request by %1" +msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "BufferViews:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "All Networks:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Networks:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Removed buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Hide inactive buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Allowed buffer types:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Minimum activity:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Is initialized:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Overlay View" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Overlay Properties" +msgstr "" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +msgid "Debug Console" +msgstr "Консоль отладки" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +msgid "local" +msgstr "local" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +msgid "core" +msgstr "core" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +msgid "Evaluate!" +msgstr "Вычислить!" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgid "Debug Log" +msgstr "Журнал отладки" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +msgid "Timeout:" +msgstr "Тайм-аут:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +msgid " s" +msgstr "сек" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +msgid "Position hint:" +msgstr "Положение:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +msgid " px" +msgstr "пикс." + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +msgid "X: " +msgstr "X:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +msgid "Y: " +msgstr "Y:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +msgid "Queue unread notifications" +msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "" + +#. ts-context FontSelector +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "Выбрать..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Вид" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Шрифты" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Custom Application Fonts" +#~ msgstr "Пользовательские шрифты" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Шрифт" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Выбрать..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Topic:" +#~ msgstr "Тема:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views:" +#~ msgstr "Списки буферов:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nick List:" +#~ msgstr "Список ников:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Inputline:" +#~ msgstr "Строка ввода:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "General:" +#~ msgstr "Общий:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Chat Widget" +#~ msgstr "Виджет чата" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nicks:" +#~ msgstr "Ники:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Время:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " +#~ "to take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "" +#~ "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы " +#~ "планируем исправить это." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Поведение" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Общие" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "Показывать значок в трее" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" +#~ msgstr "Прятать в трей при сворачивании" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on close button" +#~ msgstr "Прятать в трей при закрытии" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 +msgid "Tray Icon" +msgstr "Значок в трее" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Показывать значок в трее" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:" +#~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "in status buffer" +#~ msgstr "в буфере статуса" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "in query buffer (if exists)" +#~ msgstr "в буфере привата (если есть)" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "in current buffer" +#~ msgstr "в текущем буфере" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Buffer View" +#~ msgstr "Список буферов" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display topic in tooltip" +#~ msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" +#~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" +#~ msgstr "" +#~ "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию " +#~ "\": \"" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Input Line" +#~ msgstr "Строка ввода" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Completion suffix:" +#~ msgstr "Суффикс автодополнения:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Backlog" +#~ msgstr "Журнал" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "amount of messages per buffer that are requested after the core " +#~ "connection has been established." +#~ msgstr "" +#~ "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра " +#~ "после установления соединения." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Initial backlog amount:" +#~ msgstr "Начальный размер журнала:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up " +#~ "in the buffer view." +#~ msgstr "" +#~ "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Dynamic backlog amount:" +#~ msgstr "Динамический размер журнала:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 +#, fuzzy +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Перенаправление сообщений" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 +msgid "User Notices:" +msgstr "Пользовательские сообщения:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Серверные сообщения:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 +msgid "Default Target" +msgstr "Цель по умолчанию" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Current Chat" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Status Buffer" +#~ msgstr "Буфер состояния" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Current Buffer" +#~ msgstr "Текущий буфер" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Ошибки" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 +msgid "Errors:" +msgstr "Ошибки:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Поведение" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +msgid "Highlight" +msgstr "Подсветка" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "это не должно быть пусто" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgid "highlight rule" +msgstr "правило подсветки" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Произвольные подсветки" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgid "RegEx" +msgstr "Регэксп" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgid "CS" +msgstr "Регистр" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgid "Enable" +msgstr "Включено" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Подсвечивать ники" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgid "All nicks from identity" +msgstr "Все ники личности" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgid "Current nick" +msgstr "Текущий ник" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Учитывать регистр" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Вид" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Общие" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Identities" +msgstr "Личности" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
          " +msgstr "" +"Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие " +"проблемы:
            " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +msgid "
          • All identities need an identity name set
          • " +msgstr "
          • У всех личностей должно быть название
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +msgid "
          • Every identity needs at least one nickname defined
          • " +msgstr "
          • В каждой личности должен быть хотя бы один ник
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +msgid "
          • You need to specify a real name for every identity
          • " +msgstr "
          • Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +msgid "
          • You need to specify an ident for every identity
          • " +msgstr "
          • Вам нужно указать идент для каждой личности
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +msgid "
          " +msgstr "
        " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "Одна или несколько личностей некорректны" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Удалить личность?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Переименовать личность" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgid "Add Identity" +msgstr "Добавить личность" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Удалить личность" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Real Name:" +#~ msgstr "Настоящее имя:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +#~ msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nicknames" +#~ msgstr "Ники" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Добавить ник" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "Доб&авить..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove Nickname" +#~ msgstr "Удалить ник" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Удалить" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Пере&именовать..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Передвинуть вверх в списке" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Передвинуть вниз в списке" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "A&way" +#~ msgstr "&Отсутствую" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default Away Settings" +#~ msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nick to be used when being away" +#~ msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\"" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default away reason" +#~ msgstr "Причина по-умолчанию" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Reason" +#~ msgstr "Причина" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Nick" +#~ msgstr "Ник" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core" +#~ msgstr "" +#~ "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от " +#~ "ядра" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away On Detach" +#~ msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" +#~ msgstr "" +#~ "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии " +#~ "\"отсутствую\" при отсоединении" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Not implemented yet" +#~ msgstr "Ещё не реализовано" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away On Idle" +#~ msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Set away after" +#~ msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "minutes of being idle" +#~ msgstr "минут неактивности" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Дополнительно" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Ident:" +#~ msgstr "Идент:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +#~ "uniquely identifies you within the IRC network." +#~ msgstr "" +#~ "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является " +#~ "однозначным идентификатором пользователя сети IRC." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Сообщения" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Part Reason:" +#~ msgstr "Причина выхода с канала:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Quit Reason:" +#~ msgstr "Причина выхода:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Kick Reason:" +#~ msgstr "Причина изгнания:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load a Key" +#~ msgstr "Загрузить ключ" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "No Key loaded" +#~ msgstr "Ключ не загружен" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Загрузить" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "RSA" +#~ msgstr "RSA" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "DSA" +#~ msgstr "DSA" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "No Key Loaded" +#~ msgstr "Ключ не загружен" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Очистить" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load a Certificate" +#~ msgstr "Загрузить сертификат" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "No Certificate loaded" +#~ msgstr "Сертификат не загружен" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +#~ msgstr "" +#~ "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и " +#~ "сертификата SSL" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +#~ "Core!\n" +#~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +#~ "Certificate!" +#~ msgstr "" +#~ "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n" +#~ "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет " +#~ "небезопасной!" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "continue" +#~ msgstr "продолжить" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Use SSL Key" +#~ msgstr "Использовать ключ SSL" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Key Type:" +#~ msgstr "Тип ключа:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Use SSL Certificate" +#~ msgstr "Использовать сертификат SSL" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Organisation:" +#~ msgstr "Организация:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "CommonName:" +#~ msgstr "ОбщееИмя:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Reason:" +#~ msgstr "Причина отсутствия:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Nick:" +#~ msgstr "Ник при отсутствии:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Продолжить" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:150 +msgid "" +msgstr "<пусто>" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:122 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Пользователь Quassel IRC" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:156 +msgid "Gone fishing." +msgstr "Ловлю рыбу." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:160 +msgid "Not here. No, really. not here!" +msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:163 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:166 +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "Детский сад в другом месте!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +msgid "Load a Key" +msgstr "Загрузить ключ" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Ключ не загружен" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Загрузить сертификат" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Сертификат не загружен" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +msgid "Real Name:" +msgstr "Настоящее имя:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +msgid "Nicknames" +msgstr "Ники" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Добавить ник" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +msgid "&Add..." +msgstr "Доб&авить..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Удалить ник" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Переименовать личность" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +msgid "Re&name..." +msgstr "Пере&именовать..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Передвинуть вверх в списке" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Передвинуть вниз в списке" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +msgid "A&way" +msgstr "&Отсутствую" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\"" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +msgid "Default away reason" +msgstr "Причина по-умолчанию" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Ник при отсутствии:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Причина отсутствия:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "" +"Устанавливать состояние \"отсутствую\", когда все клиенты отсоединены от ядра" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +msgid "Away On Detach" +msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ещё не реализовано" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +msgid "Away On Idle" +msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +msgid "Set away after" +msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "минут неактивности" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +msgid "Ident:" +msgstr "Идент:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" +"\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным " +"идентификатором пользователя сети IRC." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +msgid "Messages" +msgstr "Сообщения" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Причина выхода с канала:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Причина выхода:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Причина изгнания:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" +"Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и " +"сертификата SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" +"Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n" +"В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "Использовать ключ SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +msgid "Key Type:" +msgstr "Тип ключа:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "Использовать сертификат SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +msgid "Organisation:" +msgstr "Организация:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +msgid "CommonName:" +msgstr "ОбщееИмя:" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +msgid "Setup Identity" +msgstr "Настроить личность" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +msgid "Default Identity" +msgstr "Личность по умолчанию" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +#, fuzzy +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Strictness:

        \n" +"

        Dynamic:

        \n" +"

        Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

        \n" +"

        Permanent:

        \n" +"

        Messages are filtered before they get stored in the database.

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Strictness" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Permanent" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Rule Type:

        \n" +"

        Sender:

        \n" +"

        The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

        \n" +"

        Message:

        \n" +"

        The rule is matched against the actual message content

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Rule Type" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Сообщение" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Ignore rule:

        \n" +"

        Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

        \n" +"

        - the message content:

        \n" +"

        Example:\n" +"
        \n" +"*foobar* matches any text containing the word foobar

        \n" +"

        - the sender string (nick!ident@host.name)

        \n" +"

        Examples:\n" +"
        \n" +"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" +"
        \n" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Use regular expressions:

        \n" +"

        If enabled, rules follow regular expression syntax.

        \n" +"

        Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

        \n" +"

        *: representing \"any amount of any character\"\n" +"
        \n" +"?: representing \"exactly one character\"

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#, fuzzy +msgid "Regular expression" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Scope:

        \n" +"

        Global:

        \n" +"

        The rule is active for any channel on any network

        \n" +"

        Network:

        \n" +"

        The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

        \n" +"

        Channel:

        \n" +"

        The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Global" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Scope rule:

        \n" +"

        A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

        \n" +"

        Example:\n" +"
        \n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
        \n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Enable / Disable:

        \n" +"

        Only enabled rules are filtered.\n" +"
        \n" +"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#, fuzzy +msgid "Rule is enabled" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable / Disable:
        Only enabled rules are filtered.
        For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Ignore rule:
        Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

        - the message content:
        Example:
        \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

        - the sender string " +"nick!ident@host.name
        Example:
        " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
        " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "By Sender" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "By Message" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Ignore List" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Rule already exists" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Новый" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "" + +#. ts-context InputLine +#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?" +#~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?" +#~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?" +#~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?" +#~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?" + +#. ts-context InputLine +#~ msgid "Paste Protection" +#~ msgstr "Защита при вставке" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Активировать строку ввода" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Input Widget" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Enable spell check" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Show nick selector" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Show at most" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Tab Completion" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Суффикс автодополнения:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#, fuzzy +msgid ": " +msgstr "" + +#. ts-context IrcConnectionWizard +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +msgid "Save && Connect" +msgstr "Сохранить и соединиться" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgid "Topic" +msgstr "Тема" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 отсутствует: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +msgid "[Whois] %1" +msgstr "[Whois] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +msgid "%1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 подключен через %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +msgid "[Whowas] %1" +msgstr "[Whowas] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" +msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +msgid "[Whois] idle message: %1" +msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +msgid "End of channel list" +msgstr "Конец списка каналов" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Тема для канала %1 не установлена." + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Тема канала %1 \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Тема установлена %1 %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "" +#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " +#~ "characters" +#~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "" +#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're " +#~ "unable to determine the erroneous nick" +#~ msgstr "" +#~ "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем " +#~ "определить ошибочный ник" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" +#~ msgstr "" +#~ "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список " +#~ "ников" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Ник уже используется: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick " +"<другой ник> для продолжения" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +msgid "idling since %1" +msgstr "неактивен с %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +msgid "login time: %1" +msgstr "время входа: %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +msgid "server: %1" +msgstr "сервер: %1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Unread messages" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "Подсветка" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Other activity" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Show icons" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Standard:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Inactive:" +msgstr "Неактивно:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#, fuzzy +msgid "Unread messages:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Highlight:" +msgstr "Подсветка:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#, fuzzy +msgid "Other activity:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#, fuzzy +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +#, fuzzy +msgid "Online:" +msgstr "Онлайн:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +#, fuzzy +msgid "Away:" +msgstr "Отсутствует:" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "&Подключиться к ядру..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "&Отключиться от ядра" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +msgid "Core &Info..." +msgstr "&Инфромация ядра..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Edit &Networks..." +#~ msgstr "&Редактировать сети..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +msgid "&Quit" +msgstr "В&ыход" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Manage Buffer Views..." +#~ msgstr "&Управление списками буферов..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Lock Dock Positions" +#~ msgstr "За&фиксировать позиции" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Показать строку &поиска" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Ctrl+F" +#~ msgstr "Ctrl+F" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "Показать строку &статуса" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "&Настройки Quassel..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&About Quassel..." +#~ msgstr "&О Quassel..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "About &Qt..." +#~ msgstr "О &Qt..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "Отладить &NetworkModel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +msgid "&File" +msgstr "&Файл" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgid "&Networks" +msgstr "&Сети" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgid "&View" +msgstr "&Вид" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Buffer Views" +#~ msgstr "&Буфера" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +msgid "&Settings" +msgstr "&Настройки" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgid "&Help" +msgstr "&Помощь" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +msgid "Debug" +msgstr "Отладка" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +msgid "Nicks" +msgstr "Ники" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Показать список ников" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Монитор чата" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Показать монитор чата" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +msgid "Inputline" +msgstr "Строкаввода" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Показать строку ввода" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +msgid "Topic" +msgstr "Тема" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Показать строку темы" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +msgid "Connected to core." +msgstr "Соединение с ядром установлено." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Core Lag: %1 msec" +#~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Нет соединения с ядром." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "Отладить &MessageModel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +msgid "Debug &Log" +msgstr "&Журнал отладки" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +msgid "&About Quassel" +msgstr "&О Quassel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +msgid "About &Qt" +msgstr "О &Qt" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "Настроить &сети..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Configure Buffer Views..." +#~ msgstr "Настроить списки &буферов..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 +msgid "Core Lag: %1" +msgstr "Лаг ядра: %1" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "&Блокировать расположение" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Показать журнал отсутствия" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Debug &HotList" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "&Chat Lists" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +msgid "&Toolbars" +msgstr "Па&нели" + +#. ts-context MessageModel +#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#~ msgid "Processing Messages" +#~ msgstr "Обработка сообщений" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "Получаю журнал" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Paste Protection" +msgstr "Защита при вставке" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +msgid "Add Network" +msgstr "Добавить сеть" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +msgid "Use preset:" +msgstr "Выбрать известную сеть:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +msgid "Manually specify network settings" +msgstr "Вручную указать параметры сети" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +msgid "Manual Settings" +msgstr "Ручные настройки" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +msgid "Network name:" +msgstr "Название сети:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +msgid "Server address:" +msgstr "Адрес сервера:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +msgid "Server password:" +msgstr "Пароль сервера:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +msgid "Use secure connection" +msgstr "Использовать безопасное соединение" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +#~ msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connecting to %1:%2..." +#~ msgstr "Соединяюсь с %1:%2..." + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Disconnecting." +#~ msgstr "Отсоединяюсь." + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Could not connect to %1 (%2)" +#~ msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connection failure: %1" +#~ msgstr "Сбой соединения: %1" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Диалог" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgid "Please enter a network name:" +msgstr "Пожалуйста введите название сети:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 +msgid "Add Network" +msgstr "Добавить сеть" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +msgid "Server: %1" +msgstr "Сервер: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +msgid "Users: %1" +msgstr "Пользователи: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Лаг: %1 мс" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Chat" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModel +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "Буфер" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Topic" +msgstr "Тема" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Nick Count" +msgstr "Ников" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Соединиться" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Отсоединиться" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Зайти" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Выйти" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer..." +#~ msgstr "Удалить буфер..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Buffer" +#~ msgstr "Показать буфер" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Joins" +#~ msgstr "Входы" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Parts" +#~ msgstr "Выходы из канала" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Quits" +#~ msgstr "Выходы из сети" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Nick Changes" +#~ msgstr "Смены ника" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Mode Changes" +#~ msgstr "Смены режимов" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Day Changes" +#~ msgstr "Смены дня" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Apply to All Chat Views..." +#~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join Channel..." +#~ msgstr "Зайти на канал..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Start Query" +#~ msgstr "Начать диалог" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Query" +#~ msgstr "Показать диалог" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Whois" +#~ msgstr "Whois" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Версия" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Время" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Ping" +#~ msgstr "Ping" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Finger" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Give Operator Status" +#~ msgstr "Дать оператора" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Take Operator Status" +#~ msgstr "Снять оператора" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Give Voice" +#~ msgstr "Дать голос" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Take Voice" +#~ msgstr "Снять голос" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Kick From Channel" +#~ msgstr "Выгнать с канала" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Ban From Channel" +#~ msgstr "Забанить на канале" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Kick && Ban" +#~ msgstr "Выгнать и забанить" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" +#~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" +#~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Channel List" +#~ msgstr "Показать список каналов" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Ignore List" +#~ msgstr "Показать список игнорируемых" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Events" +#~ msgstr "Спрятать события" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "CTCP" +#~ msgstr "CTCP" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Действия" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Remove buffer permanently?" +#~ msgstr "Удалить буфер навсегда?" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " +#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "" +#~ "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, " +#~ "включая историю, из базы данных ядра!" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join Channel" +#~ msgstr "Зайти на канал" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Input channel name:" +#~ msgstr "Введите название канала:" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer(s)..." +#~ msgstr "Удалить буфер(а)..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Set as Default..." +#~ msgstr "Задать буфер по умолчанию..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Use Defaults..." +#~ msgstr "Использовать по умолчанию..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +#~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +#~ msgstr[0] "Удалить следующий буфер навсегда?" +#~ msgstr[1] "Удалить следующие буфера навсегда?" +#~ msgstr[2] "Удалить следующие буфера навсегда?" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "Note: This will delete all related data, including all backlog " +#~ "data, from the core's database and cannot be undone." +#~ msgstr "" +#~ "Замечание: Это удалит все соответствующие данные, включае весь " +#~ "журнал, из базы данных ядра без возможности отмены." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "
        Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel " +#~ "first." +#~ msgstr "" +#~ "
        Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте " +#~ "канал." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Remove buffers permanently?" +#~ msgstr "Удалить буфера навсегда?" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "Удалить следующий буфер навсегда?" +msgstr[1] "Удалить следующие буфера навсегда?" +msgstr[2] "Удалить следующие буфера навсегда?" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Замечание: Это удалит все соответствующие данные, включая весь " +"журнал, из базы данных ядра без возможности отмены." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +msgid "" +"
        Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" +"
        Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте " +"канал." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Удалить буфера навсегда?" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +msgid "Join Channel" +msgstr "Зайти на канал" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 +msgid "Network:" +msgstr "Сеть:" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" + +#. ts-context NetworkPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "Настройка сетевого соединения" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Общие" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Networks" +msgstr "Сети" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
          " +msgstr "" +"Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие " +"проблемы:
            " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 +msgid "
          • All networks need at least one server defined
          • " +msgstr "
          • У каждой сети должен быть хотя бы один сервер
          • " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 +msgid "
          " +msgstr "
        " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Некорректные настройки сети" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Соединиться" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Отсоединиться" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Apply first!" +#~ msgstr "Сначала примени!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Удалить сеть?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +msgid "Re&name..." +msgstr "Пере&именовать..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +msgid "&Add..." +msgstr "Доб&авить..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +msgid "De&lete" +msgstr "У&далить" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Connect now" +#~ msgstr "Соединиться сейчас" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +msgid "Network Details" +msgstr "Подробности сети" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +msgid "Identity:" +msgstr "Личность:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +msgid "Servers" +msgstr "Серверы" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "Управление серверами данной сети" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Править..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Передвинуть вверх в списке" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Передвинуть вниз в списке" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Choose random server for connecting" +#~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Perform" +#~ msgstr "Автовыполнение" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" +msgstr "" +"Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других " +"команд при подключении к серверу" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "При подключении выполнить команды:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" +msgstr "" +"Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n" +"Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь " +"нужен редко!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Автоматическая идентификация" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +msgid "Service:" +msgstr "Служба:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Дополнительно" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "" +"Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и " +"автоматическое соединение" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +msgid "Encodings" +msgstr "Кодировки" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +msgid "" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." +msgstr "" +"Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n" +"UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +msgid "Send messages in:" +msgstr "Отправлять сообщения в:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +msgid "" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +msgstr "" +"Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как " +"надо.\n" +"Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +msgid "Receive fallback:" +msgstr "Альтернативная входящая кодировка:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" +"Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n" +"Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут " +"ISO-8859-1!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Кодировка сервера:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)" +#~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Use defaults" +#~ msgstr "По умолчанию" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Автоматическое соединение" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +msgid "Interval:" +msgstr "Интервал:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +msgid " s" +msgstr "с" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +msgid "Retries:" +msgstr "Попыток:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +msgid "Commands" +msgstr "Команды" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +msgid "Connection" +msgstr "Соединения" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Использовать свои кодировки" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Misc" +msgstr "Прочее" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Добавить ник" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Править ник" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgid "Please enter a valid nickname:" +msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" +"Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и " +"спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -." + +#. ts-context NickView +#~ msgid "WHOIS" +#~ msgstr "WHOIS" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "VERSION" +#~ msgstr "VERSION" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "PING" +#~ msgstr "PING" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "Режимы" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Op %1" +#~ msgstr "Дать оператора %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Deop %1" +#~ msgstr "Снять оператора %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Voice %1" +#~ msgstr "Дать голос %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Devoice %1" +#~ msgstr "Снять голос %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Kick/Ban" +#~ msgstr "Выгнать" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Kick %1" +#~ msgstr "Выгнать %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Ban %1" +#~ msgstr "Забанить %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Kickban %1" +#~ msgstr "Выгнать и забанить %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Игнорировать" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Приват" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "DCC-Chat" +#~ msgstr "DCC-чат" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Send file" +#~ msgstr "Отправить файл" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Поведение" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Вид" + +#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +msgid "Select Audio File" +msgstr "Выбрать звуковой файл" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Audio Notification (via Phonon)" +msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +msgid "Play File:" +msgstr "Играть файл:" + +#. ts-context PostgreSqlStorage +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2" + +#. ts-context QObject +#~ msgid "Copy to Clipboard" +#~ msgstr "Скопировать в буфер обмена" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "" +"Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные " +"%2)" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" +msgstr "" +"Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgid "Welcome to Quassel IRC" +msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
        This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "" +"Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с " +"IRC.
        Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно " +"отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной " +"конфигурации." + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Invalid block declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette role assignment: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette role name: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid subelement name in %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Invalid message type in %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Invalid condition %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Invalid message label: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Invalid senderhash specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Invalid format name: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unhandled condition: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Invalid proplist %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist item type %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist state %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Invalid property declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Invalid font property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Unknown ChatLine property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette color role specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette color role: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient stops list: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Invalid font specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Invalid font style specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Invalid font weight specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context Quassel +#~ msgid "Enable debug output" +#~ msgstr "Включить отладочную печать" + +#. ts-context Quassel +#~ msgid "Display this help and exit" +#~ msgstr "Показать эту справку и выйти" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:129 +msgid "year" +msgstr "год" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:130 +msgid "day" +msgstr "день" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:131 +msgid "h" +msgstr "ч" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:132 +msgid "min" +msgstr "мин" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:133 +msgid "sec" +msgstr "сек" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +msgid "Query with %1" +msgstr "Приват с %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 +msgid "idling since %1" +msgstr "неактивен с %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 +msgid "login time: %1" +msgstr "время входа: %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 +msgid "server: %1" +msgstr "сервер: %1" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgid "Sync With Core" +msgstr "Синхронизация с ядром" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..." + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgid "Abort" +msgstr "Прервать" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Диалог" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +msgid "Server address:" +msgstr "Адрес сервера:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +msgid "Use SSL" +msgstr "Использовать SSL" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +msgid "Server Info" +msgstr "Информация о сервере" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +msgid "Advanced" +msgstr "Дополнительно" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +msgid "SSL Version:" +msgstr "Версия SSL:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" +msgstr "" +"Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему " +"SSLv3!" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +msgid "SSLv3 (default)" +msgstr "SSLv3 (по умолчанию)" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgid "SSLv2" +msgstr "SSLv2" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +msgid "TLSv1" +msgstr "TLSv1" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Использовать прокси" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Тип прокси:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Хост прокси:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Имя пользователя прокси:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Пароль прокси:" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +msgid "Save changes" +msgstr "Сохранить изменения" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Вернуть настройки" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Вернуть умолчания" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Настроить Quassel" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +msgid "Configure %1" +msgstr "Настроить %1" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Вернуть настройки" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Вернуть умолчания" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Настроить Quassel" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +msgid "Configure %1" +msgstr "Настроить %1" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!" +#~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Отсоединяюсь" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "local client" +#~ msgstr "локальный клиент" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client tried to send 0 byte package!" +#~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client sent corrupted compressed data!" +#~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!" +#~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +msgid "Peer tried to send 0 byte package!" +msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +msgid "Peer sent corrupted compressed data!" +msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" +msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgid "Network name:" +msgstr "Название сети:" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgid "The name of the IRC network you are configuring" +msgstr "Название настраиваемой IRC-сети" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgid "Servers" +msgstr "Серверы" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgid "A list of IRC servers belonging to this network" +msgstr "Список IRC-серверов в этой сети" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgid "Edit this server entry" +msgstr "Редактировать этот сервер" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Править..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgid "Add another IRC server" +msgstr "Добавить другой IRC-сервер" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgid "&Add..." +msgstr "Доб&авить..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "Удалить этот сервер из списка" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgid "De&lete" +msgstr "У&далить" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Передвинуть вверх в списке" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Передвинуть вниз в списке" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "Автоматически входить на каналы" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" +"Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при " +"подключении к сети" + +#. ts-context SqliteStorage +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." +msgstr "" +"SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая " +"не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз " +"данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если " +"ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой " +"запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу." + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 +msgid "SSL Certificate used by %1" +msgstr "Сертификат SSL используется %1" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 +msgid "Issuer Info" +msgstr "Сертификат выдан" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 +msgid "Organization:" +msgstr "Организация:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 +msgid "Locality Name:" +msgstr "Название местности:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 +msgid "Organizational Unit Name:" +msgstr "Название отделения:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 +msgid "Country Name:" +msgstr "Страна:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 +msgid "State or Province Name:" +msgstr "Название штата или области:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 +msgid "Subject Info" +msgstr "Информация о субъекте" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 +msgid "Additional Info" +msgstr "Дополнительная информация" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 +msgid "Valid From:" +msgstr "Годен с:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 +msgid "Valid To:" +msgstr "Годен по:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 +msgid "Hostname %1:" +msgstr "Хост %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 +msgid "E-Mail Address %1:" +msgstr "E-Mail %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 +msgid "Digest:" +msgstr "Хеш:" + +#. ts-context StatusBufferItem +#~ msgid "Status buffer of %1" +#~ msgstr "Буфер состояния %1" + +#. ts-context StatusBufferItem +#~ msgid "

        %1

        " +#~ msgstr "

        %1

        " + +#. ts-context StatusBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.h:142 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Буфер состояния" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Значок в трее" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +msgid "Animate" +msgstr "Анимировать" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +msgid "Show bubble" +msgstr "Показывать всплывающее уведомление" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr "Активация дока, таймаут:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 +msgid "Unlimited" +msgstr "Неограничено" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 +msgid " s" +msgstr "с" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect" +msgstr "Соединиться" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect to IRC" +msgstr "Соединиться с IRC" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect" +msgstr "Отсоединиться" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "Отсоединиться от IRC" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Part" +msgstr "Выйти" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "Покинуть выделенный канал" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join" +msgstr "Зайти" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join a channel" +msgstr "Зайти на канал" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Query" +msgstr "Приват" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Start a private conversation" +msgstr "Начать личную беседу" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Request user information" +msgstr "Запросить информацию о пользователе" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Op" +msgstr "Оп" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Give operator privileges to user" +msgstr "Дать пользователю статус оператора" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Deop" +msgstr "Снять оп" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Take operator privileges from user" +msgstr "Снять статус оператора с пользователя" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Voice" +msgstr "Голос" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Give voice to user" +msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\"" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Devoice" +msgstr "Снять голос" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Take voice from user" +msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Kick" +msgstr "Выгнать" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Remove user from channel" +msgstr "Удалить пользователя с канала" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban" +msgstr "Забанить" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban user from channel" +msgstr "Запретить пользователю вход на канал" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Выгнать и забанить" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Remove and ban user from channel" +msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgid "Connect to all" +msgstr "Подключиться ко всем" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgid "Disconnect from all" +msgstr "Отключиться от всех" + +#. ts-context TopicLabel +#~ msgid "Drag to scroll the topic!" +#~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Topic Widget" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +#, fuzzy +msgid "On hover only" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%D0%1" +#~ msgstr "%D0%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dn%1" +#~ msgstr "%Dn%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Ds%1" +#~ msgstr "%Ds%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%De%1" +#~ msgstr "%De%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" +#~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" +#~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +#~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%De[%1]" +#~ msgstr "%De[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "<-x" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#. Action Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "" + +#. Nick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "" + +#. Mode Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "" + +#. Join Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "" + +#. Part Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "" + +#. Quit Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "" + +#. Kick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "" + +#. Day Change Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +msgid "<--" +msgstr "<--" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +msgid "<-*" +msgstr "<-*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "-" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "=>" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "<=" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +msgid "***" +msgstr "***" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +msgid "%n Owner(s)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "%n владелец" +msgstr[1] "%n владельца" +msgstr[2] "%n владельцев" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +msgid "%n Admin(s)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n администратор" +msgstr[1] "%n администратора" +msgstr[2] "%n администраторов" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +msgid "%n Operator(s)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "%n оператор" +msgstr[1] "%n операторов" +msgstr[2] "%n операторов" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +msgid "%n Half-Op(s)" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "%n полуоператор" +msgstr[1] "%n полуоператоров" +msgstr[2] "%n полуоператоров" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +msgid "%n Voiced" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "%n с голосом" +msgstr[1] "%n с голосом" +msgstr[2] "%n с голосом" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +msgid "%n User(s)" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n пользователь" +msgstr[1] "%n пользователя" +msgstr[2] "%n пользователей" diff --git a/i18n/quassel_ru.ts b/i18n/quassel_ru.ts deleted file mode 100644 index 4424182c..00000000 --- a/i18n/quassel_ru.ts +++ /dev/null @@ -1,5882 +0,0 @@ - - - - - - - - Day changed to %1 - День сменился на %1 - - - - AboutDlg - - - <b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3 - <b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3 - - - - <b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs. - <b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2008 Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> в сети <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> и <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy; <a href="http://www.oxygen-icons.org">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a>. - - - - Quassel IRC is mainly developed by: - Quassel IRC разрабатывается в основном: - - - - We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here: - Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть: - - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John "nox-Hand" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more</dd> - Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John "nox-Hand" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и прочего</dd> - - - - About Quassel - О Quassel - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - - - - &About - &О программе - - - - A&uthors - &Авторы - - - - &Contributors - &Помощники - - - - &Thanks To - &Благодарности - - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href="http://www.nokia.com">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd> - Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John "nox-Hand" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><b><a href="http://www.nokia.com">Nokia</a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd> - - - - <b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs. - <b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> в сети <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> и <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy; <a href="http://www.oxygen-icons.org">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a>. - - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png">&nbsp;<b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png">&nbsp;<b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png">&nbsp;<b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd> - Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png">&nbsp;<b>John "nox" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png">&nbsp;<b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю графическую работу для Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png">&nbsp;<b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd> - - - - AbstractSqlStorage - - - Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2... - Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2... - - - - Upgrade failed... - Обновление не удалось... - - - - AliasesModel - - - Alias - Псевдоним - - - - Expansion - Расширение - - - - AliasesSettingsPage - - - Behaviour - Поведение - - - - Aliases - Псевдонимы - - - - Form - Форма - - - - New - Новый - - - - Delete - Удалить - - - - Misc - Прочее - - - - AppearanceSettingsPage - - - Appearance - Вид - - - - General - Общие - - - - <System Default> - <По умолчанию> - - - - Form - Форма - - - - Client style: - Стиль клиента: - - - - Language: - Язык: - - - - <Original> - <Без изменений> - - - - Note: needs client restart for full effect! - Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент! - - - - Misc: - Прочее: - - - - Show Web Previews - Показывать предварительный просмотр веб-ссылок - - - - Use Icons to represent away state of Users - Отображать состояние пользователей значками - - - - Client Style - Стиль клиента - - - - Set application style - Задаёт стиль приложения - - - - Language - Язык - - - - Set the application language. Requires restart! - Задаёт язык приложения. Требует перезапуска! - - - - Fonts - Шрифты - - - - Set font for the main chat window and the chat monitor - Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата - - - - Chat window: - Окно чата: - - - - Font - Шрифт - - - - Choose... - Выбрать... - - - - Set font for channel and nick lists - Задаёт шрифт списков каналов и ников - - - - Channel list: - Список каналов: - - - - Set font for the input line - Задаёт шрифт для строки ввода - - - - Input line: - Строка ввода: - - - - Misc - Прочее - - - - Show a website preview window when hovering the mouse over a web address - Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес - - - - Show previews of webpages on URL hover - Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL - - - - Show status icons in channel and nick lists - Показывать значки статус в списках каналов и ников - - - - Use icons in channel and nick lists - Использовать значки в списках - - - - AwayLogView - - - Away Log - Журнал отсутствия - - - - Show Network Name - Показывать название сети - - - - Show Buffer Name - Показывать название буфера - - - - BacklogSettingsPage - - - Behaviour - Поведение - - - - Backlog - Журнал - - - - Form - Форма - - - - Backlog Request Method: - Метод запроса журнала: - - - - Fixed Amount per Buffer - Фиксированная длина для каждого буфера - - - - Unread Messages per Buffer - Непрочитанные сообщения для каждого буфера - - - - Global Unread Messages - Глобальное количество непрочитанных сообщений - - - - The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog. - Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для каждого буфера из журнала. - - - - amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established. - количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после установления соединения. - - - - Initial backlog amount: - Начальный размер журнала: - - - - This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера. - -Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста. - - - - Maximum amount of messages to be fetched per buffer. - Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера. - - - - Limit: - Предел: - - - - Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here. - Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел здесь не применяется. - - - - Additional Messages: - Дополнительных сообщений: - - - - This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. -This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers. - -Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels). -It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar. - Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста. - - - - Maximum amount of messages to be fetched over all buffers. - Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов. - - - - Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view. - Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх. - - - - Dynamic backlog amount: - Динамический размер журнала: - - - - This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. - -Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels). -It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar. - Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое старое непрочитанное сообщение. - -Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов). -Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, самым быстрым. - -Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего контекста. - - - - FixedBacklogAmount - FixedBacklogAmount - - - - PerBufferUnreadBacklogLimit - PerBufferUnreadBacklogLimit - - - - PerBufferUnreadBacklogAdditional - PerBufferUnreadBacklogAdditional - - - - GlobalUnreadBacklogLimit - GlobalUnreadBacklogLimit - - - - GlobalUnreadBacklogAdditional - GlobalUnreadBacklogAdditional - - - - DynamicBacklogAmount - DynamicBacklogAmount - - - - Misc - Прочее - - - - This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer. - -You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера. - -Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста. - - - - BufferItem - - - <p> %1 - %2 </p> - <p> %1 - %2 </p> - - - - BufferView - - - Show Channel List - Показать список каналов - - - - Connect - Соединиться - - - - Disconnect - Отсоединиться - - - - Join Channel - Зайти на канал - - - - Join - Зайти - - - - Part - Выйти - - - - Hide buffers - Спрятать буферы - - - - Hide buffers permanently - Спрятать буферы навсегда - - - - Delete buffer - Удалить буфер - - - - Ignore list - Список игнорируемых - - - - Join Events - Вход на канал - - - - Part Events - Выход с канала - - - - Quit Events - Выход из IRC - - - - Mode Events - Смена режимов - - - - Hide Events - Спрятать события - - - - Input channel name: - Введите название канала: - - - - Remove buffer permanently? - Удалить буфер навсегда? - - - - Do you want to delete the buffer "%1" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database! - Удалить буфер "%1" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, включая историю, из базы данных ядра! - - - - Joins - Входы - - - - Parts - Выходы из канала - - - - Quits - Выходы из сети - - - - Nick Changes - Смены ника - - - - Mode - Режимы - - - - Day Change - Смены дня - - - - Merge buffers permanently? - Произвести необратимое слияние буферов? - - - - Do you want to merge the buffer "%1" permanently into buffer "%2"? - This cannot be reversed! - Хотите ли вы слить буфер "%1" с буфером "%2"? - Это нельзя обратить! - - - - BufferViewDock - - - All Buffers - Все буфера - - - - BufferViewEditDlg - - - Dialog - Диалог - - - - Please enter a name for the buffer view: - Пожалуйста введите названия нового списка буферов: - - - - Add Buffer View - Добавить список буферов - - - - BufferViewFilter - - - Edit Mode - Режим правки - - - - Show / Hide buffers - Показать / спрятать буферы - - - - BufferViewSettingsPage - - - General - Общие - - - - Buffer Views - Списки буферов - - - - All - Все - - - - Delete Buffer View? - Удалить список буферов? - - - - Do you really want to delete the buffer view "%1"? - Вы действительно хотите удалить список буферов "%1"? - - - - Form - Форма - - - - Re&name... - Пере&именовать... - - - - &Add... - Доб&авить... - - - - De&lete - У&далить - - - - Buffer View Settings - Настройки списка буферов - - - - Network: - Сеть: - - - - Restrict Buffers to: - Ограничить буфера: - - - - Status Buffers - Буфера состояния - - - - Channel Buffers - Буфера каналов - - - - Query Buffers - Буфера диалогов - - - - Hide inactive Buffers - Спрятать неактивные буфера - - - - Add new Buffers automatically - Автоматически добавлять новые буфера - - - - Sort alphabetically - Сортировать по алфавиту - - - - Minimum Activity: - Минимальная активность: - - - - No Activity - Нет активности - - - - Other Activity - Другая активность - - - - New Message - Новое сообщение - - - - Highlight - Подсветка - - - - Preview: - Предварительный просмотр: - - - - This option is not available when all Networks are visible. -In this mode no separate status buffer is displayed. - Эта опция недоступна когда видны все сети. -В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются. - - - - Appearance - Вид - - - - BufferViewWidget - - - BufferView - СписокБуферов - - - - BufferWidget - - - Enlarge Chat View - Увеличить окно чата - - - - Ctrl++ - Ctrl++ - - - - Demagnify Chat View - Уменьшить окно чата - - - - Ctrl+- - Ctrl+- - - - - Normalize zoom of Chat View - Нормализовать окно чата - - - - Ctrl+0 - Ctrl+0 - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/pics/quassel-large.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/pics/quassel-large.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html> - - - - Zoom In - Увеличить - - - - Zoom Out - Уменьшить - - - - Zoom Original - Восстановить размер - - - - Actual Size - Исходный размер - - - - ChannelBufferItem - - - <b>Channel %1</b> - <b>Канал %1</b> - - - - <b>Users:</b> %1 - <b>Пользователи:</b> %1 - - - - <b>Mode:</b> %1 - <b>Режим:</b> %1 - - - - <b>Topic:</b> %1 - <b>Тема:</b> %1 - - - - Not active <br /> Double-click to join - Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти - - - - <p> %1 </p> - <p> %1 </p> - - - - ChannelListDlg - - - Channel List - Список каналов - - - - Search Pattern: - Шаблон поиска: - - - - Toggle between simple and advanced mode. -Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server. - Переключение между простым и расширенным режимами. -Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC. - - - - Show Channels - Показать каналы - - - - Filter: - Фильтр: - - - - Errors Occured: - Произошли ошибки: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} - - - - ChatMonitorSettingsPage - - - General - Общие - - - - Chat Monitor - Монитор чата - - - - Opt In - Белый список - - - - Opt Out - Чёрный список - - - - Show: - Показывать: - - - - Ignore: - Игнорировать: - - - - Form - Форма - - - - Operation Mode: - Режим: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Operation modes:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Opt-In:</span> <span style=" font-weight:400;">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Режимы:</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Белый список:</span> <span style=" font-weight:400;">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html> - - - - Available Buffers: - Доступные буферы: - - - - Move selected buffers to the left - Переместить выбранные буферы влево - - - - Move selected buffers to the right - Переместить выбранные буферы вправо - - - - Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored - Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется - - - - Always show highlighted messages - Всегда показывать подсвеченные сообщения - - - - Show own messages - Показывать свои сообщения - - - - Appearance - Вид - - - - ChatMonitorView - - - Show own messages - Показывать свои сообщения - - - - Show network name - Показывать название сети - - - - Show buffer name - Показывать название буфера - - - - Show Own Messages - Показывать свои сообщения - - - - Show Network Name - Показывать название сети - - - - Show Buffer Name - Показывать название буфера - - - - Configure... - Настроить... - - - - ChatScene - - - Copy Selection - Скопировать выделение - - - - ChatViewSearchBar - - - Form - Форма - - - - ... - ... - - - - case sensitive - учитывать регистр - - - - search nick - искать ник - - - - search message - искать сообщение - - - - ignore joins, parts, etc. - игнорировать входы, уходы, и т. п. - - - - Client - - - Identity already exists in client! - Личность уже есть в клиенте! - - - - All Buffers - Все буфера - - - - Default Identity - Личность по умолчанию - - - - ClientBacklogManager - - - Processed %1 messages in %2 seconds. - Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2. - - - - ClientSyncer - - - The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading. - Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста обновите. - - - - <b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting. - <b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь. - - - - Internal connections not yet supported. - Внутренние соединения пока не поддерживаются. - - - - <b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите использование SSL в настройках аккаунта. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect. - <b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере версии %1. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в настройках аккаунта. - - - - Logging in... - Авторизуюсь... - - - - Cert Digest changed! was: %1 - Хеш сертификата изменился! старый был: %1 - - - - No Host to connect to specified. - Не указан хост для соединения. - - - - ColorSettingsPage - - - Appearance - Вид - - - - Color settings - Настройки цвета - - - - Form - Форма - - - - Bufferview - Список буферов - - - - Activities: - Активности: - - - - FG - Текст - - - - BG - Фон - - - - Use BG - Использовать фон - - - - Default: - По умолчанию: - - - - Inactive: - Неактивно: - - - - Highlight: - Подсветка: - - - - New Message: - Новое сообщение: - - - - Other Activity: - Другая активность: - - - - Preview: - Предварительный просмотр: - - - - 1 - 1 - - - - Chatview - Окно чата - - - - Server Activity - Активность сервера - - - - Foreground - Текст - - - - Background - Фон - - - - Error Message: - Сообщение об ошибке: - - - - Notice Message: - Уведомление: - - - - Plain Message: - Простое сообщение: - - - - Server Message: - Сообщение сервера: - - - - Highlight Message: - Подсвеченное сообщение: - - - - User Activity - Пользовательская активность - - - - Action Message: - Сообщение о действии: - - - - Join Message: - Сообщение о входе: - - - - Kick Message: - Сообщение об изгнании: - - - - Mode Message: - Сообщение о смене режима: - - - - Part Message: - Сообщение об уходе: - - - - Quit Message: - Сообщение о выходе: - - - - Rename Message: - Сообщение о переименовании: - - - - Message - Сообщение - - - - Timestamp: - Время: - - - - Sender: - Отправитель: - - - - Nick: - Ник: - - - - Hostmask: - Маска: - - - - Channelname: - Канал: - - - - Mode flags: - Режимы: - - - - Url: - Адрес: - - - - New Message Marker: - Маркер новых сообщений: - - - - Mirc Color Codes - Цвета mIRC - - - - Color Codes - Цвета - - - - Color 0: - Цвет 0: - - - - Color 1: - Цвет 1: - - - - Color 2: - Цвет 2: - - - - Color 3: - Цвет 3: - - - - Color 4: - Цвет 4: - - - - Color 5: - Цвет 5: - - - - Color 6: - Цвет 6: - - - - Color 7: - Цвет 7: - - - - Color 8: - Цвет 8: - - - - Color 14: - Цвет 14: - - - - Color 15: - Цвет 15: - - - - Color 13: - Цвет 13: - - - - Color 12: - Цвет 12: - - - - Color 11: - Цвет 11: - - - - Color 10: - Цвет 10: - - - - Color 9: - Цвет 9: - - - - Nickview - Список ников - - - - Nick status: - Состояние ника: - - - - Online: - Онлайн: - - - - Away: - Отсутствует: - - - - Enable - Включено - - - - Sender auto coloring: - Автоматическая раскраска отправителя: - - - - ContentsChatItem - - - Copy Link Address - Скопировать адрес ссылки - - - - ContextMenuActionProvider - - - Connect - Соединиться - - - - Disconnect - Отсоединиться - - - - Join - Зайти - - - - Part - Выйти - - - - Delete Buffer(s)... - Удалить буфер(а)... - - - - Show Buffer - Показать буфер - - - - Joins - Входы - - - - Parts - Выходы из канала - - - - Quits - Выходы из сети - - - - Nick Changes - Смены ника - - - - Mode Changes - Смены режимов - - - - Day Changes - Смены дня - - - - Set as Default... - Задать буфер по умолчанию... - - - - Use Defaults... - Использовать по умолчанию... - - - - Join Channel... - Зайти на канал... - - - - Start Query - Начать диалог - - - - Show Query - Показать диалог - - - - Whois - Whois - - - - Version - Версия - - - - Time - Время - - - - Ping - Ping - - - - Finger - Finger - - - - Give Operator Status - Дать оператора - - - - Take Operator Status - Снять оператора - - - - Give Voice - Дать голос - - - - Take Voice - Снять голос - - - - Kick From Channel - Выгнать с канала - - - - Ban From Channel - Забанить на канале - - - - Kick && Ban - Выгнать и забанить - - - - Hide Buffer(s) Temporarily - Временно спрятать буфер(а) - - - - Hide Buffer(s) Permanently - Навсегда спрятать буфер(а) - - - - Show Channel List - Показать список каналов - - - - Show Ignore List - Показать список игнорируемых - - - - Hide Events - Спрятать события - - - - CTCP - CTCP - - - - Actions - Действия - - - - Core - - - Could not initialize any storage backend! Exiting... - Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу... - - - - Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your -Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore -to work. - В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно -собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite -чтобы quasselcore заработал. - - - - Calling restoreState() even though active sessions exist! - Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии! - - - - Admin user or password not set. - Нет пользователя-администратора или пароля. - - - - Could not setup storage! - Не могу настроить хранилище! - - - - Creating admin user... - Создаю пользователя-администратора... - - - - Client connected from - Клиент соединился с - - - - Closing server for basic setup. - Закрываю сервер для базовой настройки. - - - - Antique client trying to connect... refusing. - Древний клиент попытался подключиться... отказываю. - - - - <b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client. - <b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия клиент-серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите клиент. - - - - Client - Клиент - - - - too old, rejecting. - слишком старый, отказываю. - - - - <b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6) - <b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6) - - - - Starting TLS for Client: - Запускаю TLS для клиента: - - - - <b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login. - <b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное сообщение перед попыткой входа. - - - - did not send an init message before trying to login, rejecting. - не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю. - - - - <b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database. - <b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе. - - - - initialized and authenticated successfully as "%1" (UserId: %2). - инициализирован и аутентифицирован успешно как "%1" (UserId: %2). - - - - Non-authed client disconnected. - Неавторизованный клиент отсоединён. - - - - Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed) - Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен) - - - - Could not initialize session for client: - Не могу инициализировать сессию для клиента: - - - - Invalid listen address %1 - Некорректный адрес для прослушивания %1 - - - - Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3 - Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3 - - - - Could not open IPv4 interface %1:%2: %3 - Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3 - - - - Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3 - Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3 - - - - Could not open IPv6 interface %1:%2: %3 - Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3 - - - - Invalid listen address %1, unknown network protocol - Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол - - - - Could not open any network interfaces to listen on! - Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания! - - - - CoreAccountEditDlg - - - Add Core Account - Добавить аккаунт в ядре - - - - Edit Core Account - Редактировать аккаунт в ядре - - - - Account Details - Подробности аккаунта - - - - Account Name: - Название аккаунта: - - - - Local Core - Локальное ядро - - - - Hostname: - Хост: - - - - Port: - Порт: - - - - localhost - localhost - - - - Use secure connection (SSL) - Использовать защищённое соединение (SSL) - - - - Use a proxy: - Использовать прокси: - - - - Proxy Type: - Тип прокси: - - - - Socks 5 - Socks 5 - - - - HTTP - HTTP - - - - Proxy Host: - Хост прокси: - - - - Proxy Port: - Порт прокси: - - - - Proxy Username: - Имя пользователя прокси: - - - - Proxy Password: - Пароль прокси: - - - - CoreApplicationInternal - - - The port quasselcore will listen at - Порт, который будет прослушивать ядро - - - - Don't restore last core's state - Не восстанавливать предыдущее состояние ядра - - - - Path to logfile - Путь к журналу - - - - Loglevel Debug|Info|Warning|Error - Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error - - - - Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert - Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат SSL - - - - CoreConfigWizard - - - Core Configuration Wizard - Мастер конфигурации ядра - - - - Your core has been successfully configured. Logging you in... - Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в... - - - - Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over. - Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала. - - - - Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now. - Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не забудьте настроить ваши личности и сети. - - - - CoreConfigWizardAdminUserPage - - - Form - Форма - - - - Username: - Имя пользователя: - - - - Password: - Пароль: - - - - Repeat password: - Повторите пароль: - - - - Remember password - Запомнить пароль - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Note: </span><span style=" font-size:10pt;">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Замечание: </span><span style=" font-size:10pt;">Через интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя пользователя и пароль.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html> - - - - CoreConfigWizardIntroPage - - - Form - Форма - - - - This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core. - Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel. - - - - CoreConfigWizardPages::AdminUserPage - - - Create Admin User - Создание пользователя-администратора - - - - First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges. - Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора. - - - - CoreConfigWizardPages::IntroPage - - - Introduction - Введение - - - - CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage - - - Select Storage Backend - Выбор средства хранения - - - - Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in. - Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel будет хранить журнал и прочие данные. - - - - CoreConfigWizardPages::SyncPage - - - Storing Your Settings - Сохранение настроек - - - - Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically. - Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру автоматически. - - - - CoreConfigWizardStorageSelectionPage - - - Form - Форма - - - - Storage Backend: - Движок хранения: - - - - Description - Описание - - - - Foobar - Foobar - - - - CoreConfigWizardSyncPage - - - Form - Форма - - - - Your Choices - Ваши выборы - - - - Admin User: - Пользователь-администратор: - - - - foo - foo - - - - Storage Backend: - Движок хранения: - - - - bar - bar - - - - Please wait while your settings are being transmitted to the core... - Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру... - - - - CoreConnectDlg - - - Remove Account Settings - Удаление настроек аккаунта - - - - Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself! - Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные в самом ядре! - - - - Connect to %1 - Соединиться с %1 - - - - <div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div> - <div style="color:red;">Сбой соединения с %1!</div> - - - - Not connected to %1. - Нет соединения с %1. - - - - Looking up %1... - Ищу хост %1... - - - - Connecting to %1... - Соединяюсь с %1... - - - - Connected to %1 - Соединение с %1 установлено - - - - Unknown connection state to %1 - Неизвестно состояние соединения с %1 - - - - Logging in... - Выполняю вход... - - - - Login - Вход - - - - Connect to Quassel Core - Соединение с ядром Quassel - - - - Edit... - Правка... - - - - Add... - Добавить... - - - - Delete - Удалить - - - - use internal core - использовать встроенное ядро - - - - Always use this account - Всегда использовать этот аккаунт - - - - Initializing your connection - Инициализирую ваше соединение - - - - Connected to apollo.mindpool.net. - Соединён с apollo.mindpool.net. - - - - Core Info -reserve -some -space - Информация об ядре -reserve -some -space - - - - User: - Пользователь: - - - - Password: - Пароль: - - - - Remember - Запомнить - - - - Configure your Quassel Core - Настройте ваше ядро Quassel - - - - The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core. - Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро. - - - - Launch Wizard - Запустить мастер - - - - Initializing your session... - Инициализирую ваш сеанс... - - - - <b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b> - <b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром Quassel!</b> - - - - Session state: - Состояние сессии: - - - - Network states: - Состояния сетей: - - - - 0/0 - 0/0 - - - - Use internal core - Использовать встроенное ядро - - - - THIS IS A PLACEHOLDER -TO -RESERVE -SOME SPACE - THIS IS A PLACEHOLDER -TO -RESERVE -SOME SPACE - - - - <div>Errors occurred while connecting to "%1":</div> - <div>При соединении с "%1" возникли ошибки:</div> - - - - view SSL Certificate - просмотреть сертификат SSL - - - - add to known hosts - добавить в известные адреса - - - - Continue connection - Продолжить соединение - - - - CoreInfoDlg - - - %n Day(s) - - %n День - %n Дня - %n Дней - - - - - %1:%2:%3 (since %4) - %1:%2:%3 (с %4) - - - - Core Information - Информация о ядре - - - - Version: - Версия: - - - - <core version> - <core version> - - - - Uptime: - Аптайм: - - - - Connected Clients: - Соединено клиентов: - - - - <connected clients> - <connected clients> - - - - <core uptime> - <core uptime> - - - - Build date: - Дата сборки: - - - - <build date> - <build date> - - - - Close - Закрыть - - - - CoreNetwork - - - Connection failed. Cycling to next Server - Сбой соединения. Пробую следующий сервер - - - - Connecting to %1:%2... - Соединяюсь с %1:%2... - - - - Disconnecting. - Отсоединяюсь. - - - - Could not connect to %1 (%2) - Не могу подсоединиться к %1 (%2) - - - - Connection failure: %1 - Сбой соединения: %1 - - - - Disconnecting. (%1) - Отсоединяюсь. (%1) - - - - Core Shutdown - Ядро завершает работу - - - - CoreSession - - - Default Identity - Личность по умолчанию - - - - Client - Клиент - - - - disconnected (UserId: %1). - отсоединён (UserId: %1). - - - - CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1! - CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1! - - - - CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead! - CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю! - - - - CreateIdentityDlg - - - Create New Identity - Создать новую личность - - - - Identity name: - Название личности: - - - - Create blank identity - Создать пустую личность - - - - Duplicate: - Дублировать: - - - - CtcpHandler - - - Received CTCP PING request from %1 - Получен запрос CTCP PING от %1 - - - - Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time - Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2 - - - - Received CTCP VERSION request by %1 - Получен запрос CTCP VERSION от %1 - - - - Received CTCP VERSION answer from %1: %2 - Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2 - - - - Received unknown CTCP %1 by %2 - Получен неизвестный CTCP %1 от %2 - - - - DebugConsole - - - Debug Console - Консоль отладки - - - - local - local - - - - core - core - - - - Evaluate! - Вычислить! - - - - DebugLogWidget - - - Debug Log - Журнал отладки - - - - Close - Закрыть - - - - DesktopNotificationConfigWidget - - - Form - Форма - - - - Desktop Notification (via D-Bus) - Уведомления рабочего стола (через D-Bus) - - - - Timeout: - Тайм-аут: - - - - s - сек - - - - Position hint: - Положение: - - - - px - пикс. - - - - X: - X: - - - - Y: - Y: - - - - Queue unread notifications - Непрочитанные уведомления ставить в очередь - - - - FontsSettingsPage - - - Appearance - Вид - - - - Fonts - Шрифты - - - - Form - Форма - - - - Custom Application Fonts - Пользовательские шрифты - - - - Font - Шрифт - - - - Choose... - Выбрать... - - - - Topic: - Тема: - - - - Buffer Views: - Списки буферов: - - - - Nick List: - Список ников: - - - - Inputline: - Строка ввода: - - - - General: - Общий: - - - - Chat Widget - Виджет чата - - - - Nicks: - Ники: - - - - Timestamp: - Время: - - - - Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this. - Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы планируем исправить это. - - - - GeneralSettingsPage - - - Behaviour - Поведение - - - - General - Общие - - - - Form - Форма - - - - Show System Tray Icon - Показывать значок в трее - - - - Minimize to tray on minimize button - Прятать в трей при сворачивании - - - - Minimize to tray on close button - Прятать в трей при закрытии - - - - Tray Icon - Значок в трее - - - - Show system tray icon - Показывать значок в трее - - - - Display User-Related Messages And Private Notices: - Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения: - - - - in status buffer - в буфере статуса - - - - in query buffer (if exists) - в буфере привата (если есть) - - - - in current buffer - в текущем буфере - - - - Buffer View - Список буферов - - - - Display topic in tooltip - Показывать тему во всплывающей подсказке - - - - Mouse wheel changes displayed buffers - Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши - - - - The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is ": " - Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию ": " - - - - Input Line - Строка ввода - - - - Completion suffix: - Суффикс автодополнения: - - - - Backlog - Журнал - - - - amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established. - количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после установления соединения. - - - - Initial backlog amount: - Начальный размер журнала: - - - - Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view. - Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх. - - - - Dynamic backlog amount: - Динамический размер журнала: - - - - Message Redirection - Перенаправление сообщений - - - - User Notices: - Пользовательские сообщения: - - - - Server Notices: - Серверные сообщения: - - - - Default Target - Цель по умолчанию - - - - Status Buffer - Буфер состояния - - - - Current Buffer - Текущий буфер - - - - Errors - Ошибки - - - - Errors: - Ошибки: - - - - Misc - Прочее - - - - HighlightSettingsPage - - - Behaviour - Поведение - - - - Highlight - Подсветка - - - - this shouldn't be empty - это не должно быть пусто - - - - highlight rule - правило подсветки - - - - Form - Форма - - - - Custom Highlights - Произвольные подсветки - - - - RegEx - Регэксп - - - - CS - Регистр - - - - Enable - Включено - - - - Add - Добавить - - - - Remove - Удалить - - - - Highlight Nicks - Подсвечивать ники - - - - All nicks from identity - Все ники личности - - - - Current nick - Текущий ник - - - - None - Нет - - - - Case sensitive - Учитывать регистр - - - - Appearance - Вид - - - - IdentitiesSettingsPage - - - General - Общие - - - - Identities - Личности - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul> - - - - <li>All identities need an identity name set</li> - <li>У всех личностей должно быть название</li> - - - - <li>Every identity needs at least one nickname defined</li> - <li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li> - - - - <li>You need to specify a real name for every identity</li> - <li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li> - - - - <li>You need to specify an ident for every identity</li> - <li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - One or more identities are invalid - Одна или несколько личностей некорректны - - - - Delete Identity? - Удалить личность? - - - - Do you really want to delete identity "%1"? - Вы действительно хотите удалить личность "%1"? - - - - Rename Identity - Переименовать личность - - - - Please enter a new name for the identity "%1"! - Пожалуйста введите новое название личности "%1"! - - - - ... - ... - - - - Add Identity - Добавить личность - - - - Add... - Добавить... - - - - Remove Identity - Удалить личность - - - - Real Name: - Настоящее имя: - - - - The "Real Name" is shown in /whois. - "Настоящее имя" отображается в /whois. - - - - Nicknames - Ники - - - - Add Nickname - Добавить ник - - - - &Add... - Доб&авить... - - - - Remove Nickname - Удалить ник - - - - Remove - Удалить - - - - Re&name... - Пере&именовать... - - - - Move upwards in list - Передвинуть вверх в списке - - - - Move downwards in list - Передвинуть вниз в списке - - - - A&way - &Отсутствую - - - - Default Away Settings - Настройки состояния "Отсутствую" по умолчанию - - - - Nick to be used when being away - Ник для состояния "Отсутствую" - - - - Default away reason - Причина по-умолчанию - - - - Away Reason - Причина - - - - Away Nick - Ник - - - - Set away when all clients have detached from the core - Устанавливать состояние "отсутствую" когда все клиенты отсоединены от ядра - - - - Away On Detach - "Отсутствую" при отсоединении - - - - Override default away reason for auto-away on detach - Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии "отсутствую" при отсоединении - - - - Not implemented yet - Ещё не реализовано - - - - Away On Idle - "Отсутствую" при неактивности - - - - Set away after - Устанавливать "отсутствую" после - - - - minutes of being idle - минут неактивности - - - - Advanced - Дополнительно - - - - Ident: - Идент: - - - - The "ident" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network. - "Идент" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC. - - - - Messages - Сообщения - - - - Part Reason: - Причина выхода с канала: - - - - Quit Reason: - Причина выхода: - - - - Kick Reason: - Причина изгнания: - - - - Load a Key - Загрузить ключ - - - - No Key loaded - Ключ не загружен - - - - Load - Загрузить - - - - RSA - RSA - - - - DSA - DSA - - - - No Key Loaded - Ключ не загружен - - - - Clear - Очистить - - - - Load a Certificate - Загрузить сертификат - - - - No Certificate loaded - Сертификат не загружен - - - - You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate - Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL - - - - Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core! -Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate! - Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel! -В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной! - - - - continue - продолжить - - - - Use SSL Key - Использовать ключ SSL - - - - Key Type: - Тип ключа: - - - - Use SSL Certificate - Использовать сертификат SSL - - - - Organisation: - Организация: - - - - CommonName: - ОбщееИмя: - - - - Away Reason: - Причина отсутствия: - - - - Away Nick: - Ник при отсутствии: - - - - Continue - Продолжить - - - - Misc - Прочее - - - - Identity - - - <empty> - <пусто> - - - - Quassel IRC User - Пользователь Quassel IRC - - - - Gone fishing. - Ловлю рыбу. - - - - Not here. No, really. not here! - Нет меня. Не, честно, нет меня! - - - - All Quassel clients vanished from the face of the earth... - Все клиенты Quassel стёрты с лица земли... - - - - Kindergarten is elsewhere! - Детский сад в другом месте! - - - - http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere. - http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде. - - - - IdentityEditWidget - - - Advanced - Дополнительно - - - - Load a Key - Загрузить ключ - - - - No Key loaded - Ключ не загружен - - - - Load - Загрузить - - - - RSA - RSA - - - - DSA - DSA - - - - Clear - Очистить - - - - Load a Certificate - Загрузить сертификат - - - - No Certificate loaded - Сертификат не загружен - - - - General - Общие - - - - Real Name: - Настоящее имя: - - - - The "Real Name" is shown in /whois. - "Настоящее имя" отображается в /whois. - - - - Nicknames - Ники - - - - Add Nickname - Добавить ник - - - - &Add... - Доб&авить... - - - - Remove Nickname - Удалить ник - - - - Remove - Удалить - - - - Rename Identity - Переименовать личность - - - - Re&name... - Пере&именовать... - - - - Move upwards in list - Передвинуть вверх в списке - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Передвинуть вниз в списке - - - - A&way - &Отсутствую - - - - Default Away Settings - Настройки состояния "Отсутствую" по умолчанию - - - - Nick to be used when being away - Ник для состояния "Отсутствую" - - - - Default away reason - Причина по-умолчанию - - - - Away Nick: - Ник при отсутствии: - - - - Away Reason: - Причина отсутствия: - - - - Set away when all clients have detached from the core - Устанавливать состояние "отсутствую", когда все клиенты отсоединены от ядра - - - - Away On Detach - "Отсутствую" при отсоединении - - - - Not implemented yet - Ещё не реализовано - - - - Away On Idle - "Отсутствую" при неактивности - - - - Set away after - Устанавливать "отсутствую" после - - - - minutes of being idle - минут неактивности - - - - Ident: - Идент: - - - - The "ident" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network. - "Идент" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC. - - - - Messages - Сообщения - - - - Part Reason: - Причина выхода с канала: - - - - Quit Reason: - Причина выхода: - - - - Kick Reason: - Причина изгнания: - - - - You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate - Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL - - - - Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core! -Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate! - Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel! -В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной! - - - - Continue - Продолжить - - - - Use SSL Key - Использовать ключ SSL - - - - Key Type: - Тип ключа: - - - - Use SSL Certificate - Использовать сертификат SSL - - - - Organisation: - Организация: - - - - CommonName: - ОбщееИмя: - - - - IdentityPage - - - Setup Identity - Настроить личность - - - - Default Identity - Личность по умолчанию - - - - InputLine - - - Do you really want to paste %1 lines? - - Действительно вставить %1 строку? - Действительно вставить %1 строки? - Действительно вставить %1 строк? - - - - - Paste Protection - Защита при вставке - - - - InputWidget - - - Focus Input Line - Активировать строку ввода - - - - Ctrl+L - Ctrl+L - - - - Form - Форма - - - - IrcConnectionWizard - - - Save && Connect - Сохранить и соединиться - - - - IrcListModel - - - Channel - Канал - - - - Users - Пользователи - - - - Topic - Тема - - - - IrcServerHandler - - - %1 has changed topic for %2 to: "%3" - %1 меняет тему канала %2 на "%3" - - - - Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters! - Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров! - - - - Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior! - Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно! - - - - %1 - %1 - - - - [Whois] %1 is away: "%2" - [Whois] %1 отсутствует: "%2" - - - - %1 is away: "%2" - %1 отсутствует: "%2" - - - - [Whois] %1 - [Whois] %1 - - - - [Whois] %1 is %2 (%3) - [Whois] %1 это %2 (%3) - - - - %1 is online via %2 (%3) - %1 подключен через %2 (%3) - - - - [Whowas] %1 - [Whowas] %1 - - - - [Whowas] %1 was %2 (%3) - [Whowas] %1 был %2 (%3) - - - - [Who] End of /WHO list for %1 - [Who] Конец списка /WHO для %1 - - - - [Whois] %1 is logged in since %2 - [Whois] %1 в онлайне с %2 - - - - [Whois] %1 is idling for %2 (%3) - [Whois] %1 неактивен %2 (%3) - - - - [Whois] idle message: %1 - [Whois] сообщение неактивности: %1 - - - - [Whois] %1 is a user on channels: %2 - [Whois] %1 является участником каналов: %2 - - - - [Whois] %1 has voice on channels: %2 - [Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2 - - - - [Whois] %1 is an operator on channels: %2 - [Whois] %1 является оператором каналов: %2 - - - - Channel %1 has %2 users. Topic is: %3 - На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3 - - - - End of channel list - Конец списка каналов - - - - No topic is set for %1. - Тема для канала %1 не установлена. - - - - Topic for %1 is "%2" - Тема канала %1 "%2" - - - - Topic set by %1 on %2 - Тема установлена %1 %2 - - - - [Who] %1 - [Who] %1 - - - - There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters - В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами - - - - Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick - Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем определить ошибочный ник - - - - Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist - Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список ников - - - - Nick %1 contains illegal characters - Ник %1 содержит недопустимые символы - - - - Nick already in use: %1 - Ник уже используется: %1 - - - - No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue - Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения - - - - IrcUserItem - - - idling since %1 - неактивен с %1 - - - - login time: %1 - время входа: %1 - - - - server: %1 - сервер: %1 - - - - MainWin - - - &Connect to Core... - &Подключиться к ядру... - - - - &Disconnect from Core - &Отключиться от ядра - - - - Core &Info... - &Инфромация ядра... - - - - Edit &Networks... - &Редактировать сети... - - - - &Quit - В&ыход - - - - Ctrl+Q - Ctrl+Q - - - - &Manage Buffer Views... - &Управление списками буферов... - - - - &Lock Dock Positions - За&фиксировать позиции - - - - Show &Search Bar - Показать строку &поиска - - - - Ctrl+F - Ctrl+F - - - - Show Status &Bar - Показать строку &статуса - - - - &Configure Quassel... - &Настройки Quassel... - - - - F7 - F7 - - - - &About Quassel... - &О Quassel... - - - - About &Qt... - О &Qt... - - - - Debug &NetworkModel - Отладить &NetworkModel - - - - &File - &Файл - - - - &Networks - &Сети - - - - &View - &Вид - - - - &Buffer Views - &Буфера - - - - &Settings - &Настройки - - - - &Help - &Помощь - - - - Debug - Отладка - - - - Nicks - Ники - - - - Show Nick List - Показать список ников - - - - Chat Monitor - Монитор чата - - - - Show Chat Monitor - Показать монитор чата - - - - Inputline - Строкаввода - - - - Show Input Line - Показать строку ввода - - - - Topic - Тема - - - - Show Topic Line - Показать строку темы - - - - Connected to core. - Соединение с ядром установлено. - - - - Core Lag: %1 msec - Лаг ядра: %1 мс - - - - Not connected to core. - Нет соединения с ядром. - - - - Debug &MessageModel - Отладить &MessageModel - - - - Debug &Log - &Журнал отладки - - - - &About Quassel - &О Quassel - - - - About &Qt - О &Qt - - - - Configure &Networks... - Настроить &сети... - - - - &Configure Buffer Views... - Настроить списки &буферов... - - - - Core Lag: %1 - Лаг ядра: %1 - - - - &Lock Layout - &Блокировать расположение - - - - Show Away Log - Показать журнал отсутствия - - - - &Toolbars - Па&нели - - - - MessageModel - - - Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3 - Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3 - - - - MsgProcessorStatusWidget - - - Form - Форма - - - - Processing Messages - Обработка сообщений - - - - Receiving Backlog - Получаю журнал - - - - NetworkAddDlg - - - Add Network - Добавить сеть - - - - Use preset: - Выбрать известную сеть: - - - - Manually specify network settings - Вручную указать параметры сети - - - - Manual Settings - Ручные настройки - - - - Network name: - Название сети: - - - - Server address: - Адрес сервера: - - - - Port: - Порт: - - - - Server password: - Пароль сервера: - - - - Use secure connection - Использовать безопасное соединение - - - - NetworkConnection - - - Connection failed. Cycling to next Server - Сбой соединения. Пробую следующий сервер - - - - Connecting to %1:%2... - Соединяюсь с %1:%2... - - - - Disconnecting. - Отсоединяюсь. - - - - Could not connect to %1 (%2) - Не могу подсоединиться к %1 (%2) - - - - Connection failure: %1 - Сбой соединения: %1 - - - - NetworkEditDlg - - - Dialog - Диалог - - - - Please enter a network name: - Пожалуйста введите название сети: - - - - Add Network - Добавить сеть - - - - NetworkItem - - - Server: %1 - Сервер: %1 - - - - Users: %1 - Пользователи: %1 - - - - Lag: %1 msecs - Лаг: %1 мс - - - - NetworkModel - - - Buffer - Буфер - - - - Topic - Тема - - - - Nick Count - Ников - - - - NetworkModelActionProvider - - - Connect - Соединиться - - - - Disconnect - Отсоединиться - - - - Join - Зайти - - - - Part - Выйти - - - - Delete Buffer... - Удалить буфер... - - - - Show Buffer - Показать буфер - - - - Joins - Входы - - - - Parts - Выходы из канала - - - - Quits - Выходы из сети - - - - Nick Changes - Смены ника - - - - Mode Changes - Смены режимов - - - - Day Changes - Смены дня - - - - Apply to All Chat Views... - Применить ко всем окнам чата... - - - - Join Channel... - Зайти на канал... - - - - Start Query - Начать диалог - - - - Show Query - Показать диалог - - - - Whois - Whois - - - - Version - Версия - - - - Time - Время - - - - Ping - Ping - - - - Finger - Finger - - - - Give Operator Status - Дать оператора - - - - Take Operator Status - Снять оператора - - - - Give Voice - Дать голос - - - - Take Voice - Снять голос - - - - Kick From Channel - Выгнать с канала - - - - Ban From Channel - Забанить на канале - - - - Kick && Ban - Выгнать и забанить - - - - Hide Buffer(s) Temporarily - Временно спрятать буфер(а) - - - - Hide Buffer(s) Permanently - Навсегда спрятать буфер(а) - - - - Show Channel List - Показать список каналов - - - - Show Ignore List - Показать список игнорируемых - - - - Hide Events - Спрятать события - - - - CTCP - CTCP - - - - Actions - Действия - - - - Remove buffer permanently? - Удалить буфер навсегда? - - - - Do you want to delete the buffer "%1" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database! - Удалить буфер "%1" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, включая историю, из базы данных ядра! - - - - Join Channel - Зайти на канал - - - - Input channel name: - Введите название канала: - - - - Delete Buffer(s)... - Удалить буфер(а)... - - - - Set as Default... - Задать буфер по умолчанию... - - - - Use Defaults... - Использовать по умолчанию... - - - - Do you want to delete the following buffer(s) permanently? - - Удалить следующий буфер навсегда? - Удалить следующие буфера навсегда? - Удалить следующие буфера навсегда? - - - - - <b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone. - <b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены. - - - - <br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first. - <br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте канал. - - - - Remove buffers permanently? - Удалить буфера навсегда? - - - - NetworkModelController - - - Do you want to delete the following buffer(s) permanently? - - Удалить следующий буфер навсегда? - Удалить следующие буфера навсегда? - Удалить следующие буфера навсегда? - - - - - <b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone. - <b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включая весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены. - - - - <br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first. - <br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте канал. - - - - Remove buffers permanently? - Удалить буфера навсегда? - - - - NetworkModelController::JoinDlg - - - Join Channel - Зайти на канал - - - - Network: - Сеть: - - - - Channel: - Канал: - - - - NetworkPage - - - Setup Network Connection - Настройка сетевого соединения - - - - NetworksSettingsPage - - - General - Общие - - - - Networks - Сети - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul> - - - - <li>All networks need at least one server defined</li> - <li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - Invalid Network Settings - Некорректные настройки сети - - - - Connect - Соединиться - - - - Disconnect - Отсоединиться - - - - Apply first! - Сначала примени! - - - - Delete Network? - Удалить сеть? - - - - Do you really want to delete the network "%1" and all related settings, including the backlog? - Действительно удалить сеть "%1" и все сопутствующие данные, включая журнал? - - - - Form - Форма - - - - Re&name... - Пере&именовать... - - - - &Add... - Доб&авить... - - - - De&lete - У&далить - - - - Connect now - Соединиться сейчас - - - - Network Details - Подробности сети - - - - Identity: - Личность: - - - - Servers - Серверы - - - - Manage servers for this network - Управление серверами данной сети - - - - &Edit... - &Править... - - - - Move upwards in list - Передвинуть вверх в списке - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Передвинуть вниз в списке - - - - Choose random server for connecting - Выбирать случайный сервер для соединения - - - - Perform - Автовыполнение - - - - Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server - Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу - - - - Commands to execute on connect: - При подключении выполнить команды: - - - - Specify a list of IRC commands to be executed upon connect. -Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here! - Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении. -Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко! - - - - Auto Identify - Автоматическая идентификация - - - - NickServ - NickServ - - - - Service: - Служба: - - - - Password: - Пароль: - - - - Advanced - Дополнительно - - - - Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect - Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение - - - - Control encodings for in- and outgoing messages - Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений - - - - Encodings - Кодировки - - - - Specify which encoding your messages will be sent in. -UTF-8 should be a sane choice for most networks. - Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения. -UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей. - - - - Send messages in: - Отправлять сообщения в: - - - - Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. -This setting defines the encoding for messages that are not Utf8. - Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как надо. -Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8. - - - - Receive fallback: - Альтернативная входящая кодировка: - - - - This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded. -Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1! - Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов. -Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-1! - - - - Server encoding: - Кодировка сервера: - - - - Use default settings for encodings (recommended) - Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется) - - - - Use defaults - По умолчанию - - - - Control automatic reconnect to the network - Настройки автоматического соединения с сетью - - - - Automatic Reconnect - Автоматическое соединение - - - - Interval: - Интервал: - - - - s - с - - - - Retries: - Попыток: - - - - Unlimited - Неограничено - - - - Rejoin all channels on reconnect - Вернуться на все каналы при повторном соединении - - - - Commands - Команды - - - - Connection - Соединения - - - - Use Custom Encodings - Использовать свои кодировки - - - - Misc - Прочее - - - - NickEditDlg - - - Add Nickname - Добавить ник - - - - Edit Nickname - Править ник - - - - Please enter a valid nickname: - Пожалуйста, введите корректный ник: - - - - A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \, |, `, ^, _ and -. - Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \, |, `, ^, _ и -. - - - - NickView - - - WHOIS - WHOIS - - - - VERSION - VERSION - - - - PING - PING - - - - Modes - Режимы - - - - Op %1 - Дать оператора %1 - - - - Deop %1 - Снять оператора %1 - - - - Voice %1 - Дать голос %1 - - - - Devoice %1 - Снять голос %1 - - - - Kick/Ban - Выгнать - - - - Kick %1 - Выгнать %1 - - - - Ban %1 - Забанить %1 - - - - Kickban %1 - Выгнать и забанить %1 - - - - Ignore - Игнорировать - - - - Query - Приват - - - - DCC-Chat - DCC-чат - - - - Send file - Отправить файл - - - - NotificationsSettingsPage - - - Behaviour - Поведение - - - - Notifications - Уведомления - - - - Appearance - Вид - - - - PhononNotificationBackend::ConfigWidget - - - Select Audio File - Выбрать звуковой файл - - - - PhononNotificationConfigWidget - - - Form - Форма - - - - Audio Notification (via Phonon) - Звуковое уведомление (через Phonon) - - - - Play File: - Играть файл: - - - - QObject - - - Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers - Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2 - - - - Copy to Clipboard - Скопировать в буфер обмена - - - - Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2) - Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2) - - - - Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers - Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов - - - - Welcome to Quassel IRC - Добро пожаловать в Quassel IRC - - - - This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes. - Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации. - - - - Quassel - - - Enable debug output - Включить отладочную печать - - - - Display this help and exit - Показать эту справку и выйти - - - - Quassel::secondsToString() - - - year - год - - - - day - день - - - - h - ч - - - - min - мин - - - - sec - сек - - - - QueryBufferItem - - - <b>Query with %1</b> - <b>Приват с %1</b> - - - - idling since %1 - неактивен с %1 - - - - login time: %1 - время входа: %1 - - - - server: %1 - сервер: %1 - - - - SaveIdentitiesDlg - - - Sync With Core - Синхронизация с ядром - - - - Syncing data with core, please wait... - Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте... - - - - Abort - Прервать - - - - ServerEditDlg - - - Dialog - Диалог - - - - Server address: - Адрес сервера: - - - - Port: - Порт: - - - - Password: - Пароль: - - - - Use SSL - Использовать SSL - - - - Server Info - Информация о сервере - - - - Advanced - Дополнительно - - - - SSL Version: - Версия SSL: - - - - Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3! - Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему SSLv3! - - - - SSLv3 (default) - SSLv3 (по умолчанию) - - - - SSLv2 - SSLv2 - - - - TLSv1 - TLSv1 - - - - Use a Proxy - Использовать прокси - - - - Proxy Type: - Тип прокси: - - - - Socks 5 - Socks 5 - - - - HTTP - HTTP - - - - Proxy Host: - Хост прокси: - - - - localhost - localhost - - - - Proxy Username: - Имя пользователя прокси: - - - - Proxy Password: - Пароль прокси: - - - - SettingsDlg - - - Settings - Настройки - - - - Save changes - Сохранить изменения - - - - There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now? - В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас? - - - - Reload Settings - Вернуть настройки - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке? - - - - Restore Defaults - Вернуть умолчания - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки? - - - - Configure Quassel - Настроить Quassel - - - - Configure %1 - Настроить %1 - - - - SettingsPageDlg - - - Reload Settings - Вернуть настройки - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке? - - - - Restore Defaults - Вернуть умолчания - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки? - - - - Configure Quassel - Настроить Quassel - - - - Settings - Настройки - - - - Configure %1 - Настроить %1 - - - - SignalProxy - - - Client tried to send package larger than max package size! - Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера! - - - - Disconnecting - Отсоединяюсь - - - - local client - локальный клиент - - - - Client tried to send 0 byte package! - Клиент пытался отправить пакет из 0 байт! - - - - Client sent corrupted compressed data! - Клиент отправил повреждённые сжатые данные! - - - - Client sent corrupt data: unable to load QVariant! - Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant! - - - - Peer tried to send package larger than max package size! - Пир попытался отправить пакет больше максимального размера! - - - - Peer tried to send 0 byte package! - Пир попытался отправить пакет из 0 байт! - - - - Peer sent corrupted compressed data! - Пир отправил испорченные сжатые данные! - - - - Peer sent corrupt data: unable to load QVariant! - Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant! - - - - SimpleNetworkEditor - - - Network name: - Название сети: - - - - The name of the IRC network you are configuring - Название настраиваемой IRC-сети - - - - Servers - Серверы - - - - A list of IRC servers belonging to this network - Список IRC-серверов в этой сети - - - - Edit this server entry - Редактировать этот сервер - - - - &Edit... - &Править... - - - - Add another IRC server - Добавить другой IRC-сервер - - - - &Add... - Доб&авить... - - - - Remove this server entry from the list - Удалить этот сервер из списка - - - - De&lete - У&далить - - - - Move upwards in list - Передвинуть вверх в списке - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Передвинуть вниз в списке - - - - Join Channels Automatically - Автоматически входить на каналы - - - - A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network - Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети - - - - SqliteStorage - - - SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core. - SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу. - - - - SslCertDisplayDialog - - - SSL Certificate used by %1 - Сертификат SSL используется %1 - - - - Issuer Info - Сертификат выдан - - - - Organization: - Организация: - - - - Locality Name: - Название местности: - - - - Organizational Unit Name: - Название отделения: - - - - Country Name: - Страна: - - - - State or Province Name: - Название штата или области: - - - - Subject Info - Информация о субъекте - - - - Additional Info - Дополнительная информация - - - - Valid From: - Годен с: - - - - Valid To: - Годен по: - - - - Hostname %1: - Хост %1: - - - - E-Mail Address %1: - E-Mail %1: - - - - Digest: - Хеш: - - - - StatusBufferItem - - - <b>Status buffer of %1</b> - <b>Буфер состояния %1</b> - - - - <p> %1 </p> - <p> %1 </p> - - - - Status Buffer - Буфер состояния - - - - SystrayNotificationBackend::ConfigWidget - - - System Tray Icon - Значок в трее - - - - Animate - Анимировать - - - - Show bubble - Показывать всплывающее уведомление - - - - TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget - - - Activate dock entry, timeout: - Активация дока, таймаут: - - - - Mark taskbar entry, timeout: - Отметка на панели задач, таймаут: - - - - Unlimited - Неограничено - - - - s - с - - - - ToolBarActionProvider - - - Connect - Соединиться - - - - Connect to IRC - Соединиться с IRC - - - - Disconnect - Отсоединиться - - - - Disconnect from IRC - Отсоединиться от IRC - - - - Part - Выйти - - - - Leave currently selected channel - Покинуть выделенный канал - - - - Join - Зайти - - - - Join a channel - Зайти на канал - - - - Query - Приват - - - - Start a private conversation - Начать личную беседу - - - - Whois - Whois - - - - Request user information - Запросить информацию о пользователе - - - - Op - Оп - - - - Give operator privileges to user - Дать пользователю статус оператора - - - - Deop - Снять оп - - - - Take operator privileges from user - Снять статус оператора с пользователя - - - - Voice - Голос - - - - Give voice to user - Дать пользователю статус "с голосом" - - - - Devoice - Снять голос - - - - Take voice from user - Снять статус "с голосом" с пользователя - - - - Kick - Выгнать - - - - Remove user from channel - Удалить пользователя с канала - - - - Ban - Забанить - - - - Ban user from channel - Запретить пользователю вход на канал - - - - Kick/Ban - Выгнать и забанить - - - - Remove and ban user from channel - Удалить пользователя с канала и запретить ему вход - - - - Connect to all - Подключиться ко всем - - - - Disconnect from all - Отключиться от всех - - - - TopicLabel - - - Drag to scroll the topic! - Перетаскивайте топик для прокрутки! - - - - TopicWidget - - - Form - Форма - - - - UiStyle::StyledMessage - - - %D0%1 - %D0%1 - - - - %Dn%1 - %Dn%1 - - - - %Ds%1 - %Ds%1 - - - - %De%1 - %De%1 - - - - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC - - - - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC - - - - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети - - - - %Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC - %Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC - - - - %DrYou are now known as %DN%1%DN - %DrВы теперь известны как %DN%1%DN - - - - %Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN - %Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN - - - - %DmUser mode: %DM%1%DM - %DmПользовательский режим: %DM%1%DM - - - - %DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN - %DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN - - - - %Da%DN%1%DN %2 - %Da%DN%1%DN %2 - - - - %De[%1] - %De[%1] - - - - <%1> - <%1> - - - - [%1] - [%1] - - - - * - * - - - - --> - --> - - - - <-- - <-- - - - - <-* - <-* - - - - <-> - <-> - - - - *** - *** - - - - -*- - -*- - - - - %1 - %1 - - - - UserCategoryItem - - - %n Owner(s) - - %n владелец - %n владельца - %n владельцев - - - - - %n Admin(s) - - %n администратор - %n администратора - %n администраторов - - - - - %n Operator(s) - - %n оператор - %n операторов - %n операторов - - - - - %n Half-Op(s) - - %n полуоператор - %n полуоператоров - %n полуоператоров - - - - - %n Voiced - - %n с голосом - %n с голосом - %n с голосом - - - - - %n User(s) - - %n пользователь - %n пользователя - %n пользователей - - - - - CoreUserInputHandler - - - sending CTCP-%1 request - отправляю запрос CTCP-%1 - - - - away - отсутствует - - - diff --git a/i18n/quassel_sl.po b/i18n/quassel_sl.po new file mode 100644 index 00000000..6524151a --- /dev/null +++ b/i18n/quassel_sl.po @@ -0,0 +1,6929 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" +"X-Language: sl\n" + +#~ msgid "Day changed to %1" +#~ msgstr "Dan se je spremenil v %1" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +msgid "Version: %1
        Protocol version: %2
        Built: %3" +msgstr "" +"Različica: %1
        Različica protokola: %2
        Zgrajeno: %3" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

        ©2005-2009 by the " +"Quassel Project
        http://quassel-irc.org
        #quassel on Freenode

        Quassel IRC is " +"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
        Most icons " +"are © by the Oxygen Team " +"and used under the LGPL.

        Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"Moderen, porazdeljen odjemalec za IRC

        ©2005-2009 projekt " +"Quassel
        quassel-irc.org
        #quassel na Freenode

        Quassel IRC je izdan " +"pod pogoji licenc GPLv2 in GPLv3.
        Večina ikon " +"je © s strani ekipe Oxygen " +"in uporabljenih pod pogoji LGPL.

        Za poročanje " +"o napakah obiščite stran bugs.quassel-irc.org." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC v glavnem razvijajo:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Radi bi se zahvalili sledečim sodelavcem (v abecednem vrstnem redu) in vsem, " +"ki smo jih pozabili omeniti tu:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +msgid "" +"Special thanks goes to:
         John \"nox\" Hand
        for " +"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
         The Oxygen Team
        for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
         Qt Software formerly known as " +"Trolltech
        for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
        for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
        " +msgstr "" +"Posebno zahvalo si zaslužijo:
         John \"nox\" Hand
        za " +"originalno ikono za Quassel - Vse-vidno oko
         Ekipa Oxygen
        za " +"izdelavo vse grafike, ki jo vidite v Quassel
         Qt Software, nekdaj znani kot " +"Trolltech
        za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje razvoja " +"QuasselTopia z Greenphone in ostalim
         Nokia
        za nadaljnji razvoj Qt " +"in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810
        " + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "Special thanks goes to:
        John \"nox\" Hand
        for " +#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
        The Oxygen Team
        for " +#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " +#~ "Quassel
        Qt Software " +#~ "formerly known as Trolltech
        for creating Qt and Qtopia, " +#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " +#~ "more
        Nokia
        for keeping Qt alive, " +#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
        " +#~ msgstr "" +#~ "Posebno zahvalo si zaslužijo:
        John \"nox\" " +#~ "Hand
        za odlično grafiko in logo/ikono za " +#~ "Quassel
        ekipa " +#~ "Oxygen
        za izdelavo večine ostalih čudovitih ikon, ki jih " +#~ "vidite v Quassel
        Qt " +#~ "Software, nekdaj znani kot Trolltech
        za izdelavo Qt in " +#~ "Qtopia ter sponzoriranje razvoja QuasselTopia z Greenphone in " +#~ "ostalim
        Nokia
        za nadaljnji razvoj " +#~ "Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810
        " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgid "About Quassel" +msgstr "O Quassel" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgid "" +"\n" +"

        Quassel " +"IRC

        " +msgstr "" +"\n" +"

        Quassel " +"IRC

        " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgid "" +"\n" +"

        Version 0.2.0-pre, " +"Build >= 474 (2008-02-08)

        " +msgstr "" +"\n" +"

        Različica " +"0.2.0-pre, gradnja >= 474 (2008-02-08)

        " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgid "&About" +msgstr "&O" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&vtorji" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Sodelavci" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Zahvale" + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "" +"Nameščena shema (različica %1) ni ažurna. Nadgradnja na različico %2 ..." + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +msgid "Upgrade failed..." +msgstr "Nadgradnja ni uspela." + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +"The shortcut for the alias
        It can be used as a regular slash " +"command.

        Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
        special " +"variables:
        - $i represents the i'th parameter.
        - " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
        - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
        - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
        - $0 the whole string.
        - $nick your current nickname
        - $channel the name of " +"the selected channel

        Multiple commands can be separated with " +"semicolons

        Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgid "Alias" +msgstr "Vzdevek" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgid "Expansion" +msgstr "Razširitev" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Obnašanje" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Aliases" +msgstr "Vzdevki" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgid "New" +msgstr "Nov" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgid "Delete" +msgstr "Zbriši" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Videz" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Splošno" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 +msgid "Client Style" +msgstr "Slog odjemalca" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +msgid "Set application style" +msgstr "Nastavite slog programa" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Nastavite jezik programa. Potreben je ponovni zagon programa." + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Stylesheet" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Pisave" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" +#~ msgstr "Nastavite pisavo za glavno okno klepeta in nadzorovalnik klepeta" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Chat window:" +#~ msgstr "Okno klepeta:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Pisava" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Izbor ..." + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for channel and nick lists" +#~ msgstr "Nastavite pisavo za seznama kanalov in vzdevkov" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Channel list:" +#~ msgstr "Seznam kanalov:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for the input line" +#~ msgstr "Nastavite pisavo za vnosno vrstico" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Input line:" +#~ msgstr "Vnosna vrstica:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Razno" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +#~ msgstr "" +#~ "Prikaži namig z ogledom spletne strani, ko miška lebdi nad spletno " +#~ "povezavo" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover" +#~ msgstr "Ob lebdenju nad povezavo prikaži ogled strani" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" +#~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone stanj" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" +#~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Client style:" +#~ msgstr "Slog odjemalca:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Jezik:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" +#~ msgstr "Pomnite: za uveljavitev je potrebno znova zagnati program!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Misc:" +#~ msgstr "Razno:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show Web Previews" +#~ msgstr "Prikaži oglede spletnih strani" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" +#~ msgstr "Za prikaz stanja uporabnikov uporabi ikone" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgid "Away Log" +msgstr "Dnevnik ob odsotnosti" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Prikaži ime omrežja" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Prikaži ime prikaza" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Obnašanje" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Backlog" +msgstr "Stara sporočila" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Backlog Request Method:" +#~ msgstr "Način zahtevanja starih sporočil:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" +#~ msgstr "Fiksno število na prikaz" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Unread Messages per Buffer" +#~ msgstr "Neprebranih sporočil na prikaz" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Global Unread Messages" +#~ msgstr "Globalno neprebranih sporočil" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " +#~ "buffer from the Backlog." +#~ msgstr "" +#~ "Najbolj preprost način. Iz zgodovine sporočil pridobi fiksno število " +#~ "vrstic za vsak prikaz." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Backlog request method:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Fixed amount per chat" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Unread messages per chat" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Globally unread messages" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +#, fuzzy +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"Število sporočil na prikaz, ki so zahtevana po vzpostavljeni povezavi z " +"jedrom." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Začetno število starih sporočil:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#, fuzzy +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#, fuzzy +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "FixedBacklogAmount" +#~ msgstr "FixedBacklogAmount" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " +#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context." +#~ msgstr "" +#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko " +#~ "omejite za vsak prikaz.\n" +#~ "\n" +#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih " +#~ "sporočil." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " +#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context." +#~ msgstr "" +#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko " +#~ "omejite za vsak prikaz.\n" +#~ "\n" +#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih " +#~ "sporočil." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Največje število pridobljenih sporočil na prikaz." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgid "Limit:" +msgstr "Omejitev:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" +#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Število sporočil, ki naj se pridobijo poleg neprebranih sporočil. Omejitev " +"tu nima veljave." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Dodatna sporočila:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" +#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " +#~ "for all buffers.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " +#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +#~ "fastest.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context similar." +#~ msgstr "" +#~ "Pridobi vsa sporočila, ki so novejša od najstarejšega neprebranega " +#~ "sporočila v kateremkoli prikazu.\n" +#~ "\n" +#~ "Pomnite: ta način ni priporočljiv, če uporabljate skriti prikaz ali imate " +#~ "neaktivne prikaze (npr. brez zastarelih poizvedb ali kanalov)\n" +#~ "Uporaben je za omejitev skupnega števila starih sporočil in je verjetno " +#~ "najhitrejši.\n" +#~ "\n" +#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih " +#~ "sporočil." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "Največje število sporočil, pridobljenih za vse prikaze." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" +#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" +#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "" +"Število sporočil, ki se jih zahteva od jedra ob pomiku proti vrhu prikazu " +"prikaza." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Dinamično število starih sporočil:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "DynamicBacklogAmount" +#~ msgstr "DynamicBacklogAmount" + +#. ts-context BufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +msgid "

        %1 - %2

        " +msgstr "

        %1 - %2

        " + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgid "Merge buffers permanently?" +msgstr "Trajno združim prikaza?" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +msgid "" +"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" +" This cannot be reversed!" +msgstr "" +"Ali želite trajno združiti prikaz »%1« v prikaz »%2«?\n" +"Tega kasneje ni moč razveljaviti!" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Pogovorno okno" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the chat list:" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" +#~ msgstr "Vnesite ime za prikaz:" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Add Buffer View" +#~ msgstr "Dodaj prikaz" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Add Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewFilter +#~ msgid "Edit Mode" +#~ msgstr "Način za urejanje" + +#. ts-context BufferViewFilter +#~ msgid "Show / Hide buffers" +#~ msgstr "Prikaži/skrij prikaze" + +#. ts-context BufferViewFilter +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide Chats" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Splošno" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views" +#~ msgstr "Prikazi" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Videz" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +msgid "All" +msgstr "Vsa" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Delete Buffer View?" +#~ msgstr "Zbrišem prikaz?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" +#~ msgstr "Ali res želite zbrisati prikaz »%1«?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgid "Re&name..." +msgstr "Pre&imenuj ..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgid "De&lete" +msgstr "&Zbriši" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer View Settings" +#~ msgstr "Nastavitve prikaza" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgid "Network:" +msgstr "Omrežje:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Restrict Buffers to:" +#~ msgstr "Omeji prikaze na:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Ta možnost ni na voljo, ko so vidna vsa omrežja.\n" +"V tem načinu ni ločenega prikaza stanja." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Status Buffers" +#~ msgstr "Prikazi stanj" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Channel Buffers" +#~ msgstr "Prikazi kanalov" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Query Buffers" +#~ msgstr "Prikazi poizvedb" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Hide inactive Buffers" +#~ msgstr "Skrij neaktivne prikaze" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Add new Buffers automatically" +#~ msgstr "Nove prikaze dodaj samodejno" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +#, fuzzy +msgid "Chat List Settings" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Show status window" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Show channels" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Show queries" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Razvrsti po abecedi" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgid "Minimum Activity:" +msgstr "Najmanjša aktivnost:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgid "No Activity" +msgstr "Brez aktivnosti" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgid "Other Activity" +msgstr "Druga aktivnost" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgid "New Message" +msgstr "Novo sporočilo" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgid "Highlight" +msgstr "Poudarek" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgid "Preview:" +msgstr "Ogled:" + +#. ts-context BufferViewWidget +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgid "BufferView" +msgstr "BufferView" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +msgid "Zoom In" +msgstr "Povečaj" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zmanjšaj" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgid "Actual Size" +msgstr "Dejanska velikost" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

        uassel IRC

        \n" +#~ "

        Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

        " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

        uassel IRC

        \n" +#~ "

        Klepetajte udobno. " +#~ "Kjerkoli.

        " + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +msgid "Channel %1" +msgstr "Kanal %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +msgid "Users: %1" +msgstr "Uporabniki: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +msgid "Mode: %1" +msgstr "Način: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +msgid "Topic: %1" +msgstr "Tema: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +msgid "Not active
        Double-click to join" +msgstr "Ni aktiven
        Za pridružitev dvo-kliknite" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +msgid "

        %1

        " +msgstr "

        %1

        " + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +msgid "Channel List" +msgstr "Seznam kanalov" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +msgid "Search Pattern:" +msgstr "Iskalni vzorec:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +msgid "" +"Toggle between simple and advanced mode.\n" +"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "" +"Preklopi med preprostim in naprednim načinom.\n" +"Napredni način omogoča pošiljanje iskalnih nizov na strežnik za IRC." + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +msgid "Show Channels" +msgstr "Prikaži kanale" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +msgid "Errors Occured:" +msgstr "Prišlo je do napake:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

        \n" +"

        " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

        SUPER ZLOBNA KATASTROFALNA NAPAKA!!11

        \n" +"

        " + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Splošno" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Nadzorovalnik klepeta" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Videz" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +msgid "Opt In" +msgstr "Vključi" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgid "Opt Out" +msgstr "Izvzemi" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +msgid "Show:" +msgstr "Prikaži:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +msgid "Ignore:" +msgstr "Spreglej:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgid "Operation Mode:" +msgstr "Način delovanja:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        Operation modes:

        \n" +"

        Opt-In: Only buffers " +"on the right side are shown in chatmonitor

        \n" +"

        Opt-Out: Buffers on the right side will " +"be ignored in chatmonitor

        " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

        Način delovanja:

        \n" +"

        Vključi: V " +"nadzorovalniku klepeta so prikazani samo prikazi, ki so na desni " +"strani

        \n" +"

        Izvzemi: Prikazi, ki so na desni " +"strani, niso prikazani v nadzorovalniku klepeta

        " + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "Available Buffers:" +#~ msgstr "Razpoložljivi prikazi:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Available:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "Premakni izbrane prikaze na levo" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "Premakni izbrane prikaze na desno" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "" +"V nadzorovalniku klepeta prikaži poudarke, četudi je izvorni prikaz " +"spregledan" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "Vedno prikaži poudarjena sporočila" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgid "Show own messages" +msgstr "Prikaži lastna sporočila" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +msgid "Show Own Messages" +msgstr "Prikaži lastna sporočila" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Prikaži ime omrežja" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Prikaži ime prikaza" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +msgid "Configure..." +msgstr "Nastavi ..." + +#. ts-context ChatScene +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +msgid "Copy Selection" +msgstr "Skopiraj izbor" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgid "case sensitive" +msgstr "občutljivo na velikost črk" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgid "search nick" +msgstr "išči po vzdevkih" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgid "search message" +msgstr "išči po sporočilih" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgid "ignore joins, parts, etc." +msgstr "spreglej pridružitve, zapustitve itd." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Chat View" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Timestamp format:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#, fuzzy +msgid "[hh:mm:ss]" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#, fuzzy +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "" +"Prikaži namig z ogledom spletne strani, ko miška lebdi nad spletno povezavo" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#, fuzzy +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Ob lebdenju nad povezavo prikaži ogled strani" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Custom Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" +msgstr "Časovna oznaka:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#, fuzzy +msgid "Channel message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#, fuzzy +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#, fuzzy +msgid "Command message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#, fuzzy +msgid "Highlight background:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#, fuzzy +msgid "Server message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#, fuzzy +msgid "Marker line:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#, fuzzy +msgid "Error message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#, fuzzy +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#, fuzzy +msgid "Own messages:" +msgstr "" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:270 +msgid "Identity already exists in client!" +msgstr "Identiteta v odjemalcu že obstaja!" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "All Chats" +msgstr "" + +#. ts-context Client +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Vsi prikazi" + +#. ts-context Client +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Privzeta identiteta" + +#. ts-context ClientBacklogManager +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." +msgstr "Obdelanih %1 sporočil v %2 sekundah." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro. Razmislite o " +"nadgradnji." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 +msgid "Invalid data received from core!
        Disconnecting." +msgstr "" +"Od jedra je bil prejet neveljaven podatek.
        Prekinjam povezavo." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 +msgid "No Host to connect to specified." +msgstr "Podanega ni nobenega gostitelja za povezavo." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 +msgid "" +"This client is built without SSL Support!
        Disable the usage of " +"SSL in the account settings." +msgstr "" +"Odjemalec je bil zgrajen brez podpore za SSL.
        V nastavitvah " +"računa onemogočite uporabo SSL." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
        Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro.
        Za " +"povezavo je potreben vsaj protokol različice %1." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +"SSL!
        If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +"the account settings." +msgstr "" +"Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, ne podpira SSL.
        Če " +"se vseeno želite povezati, v nastavitvah računa onemogočite uporabo SSL." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prijavljanje ..." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Quassel Core Version %1
        Built: %2
        Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Jedro Quassel različice %1
        Zgrajeno: %2
        Teče %3d %4u %5m (od %6)" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 +msgid "Cert Digest changed! was: %1" +msgstr "Povzetek potrdila se je spremenil. Bil je: %1" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Videz" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color settings" +#~ msgstr "Nastavitve barv" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Buffers" +#~ msgstr "Prikazi" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Omrežje" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "#incative" +#~ msgstr "#neaktiven" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "#regular" +#~ msgstr "#običajen" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "#highlight" +#~ msgstr "#poudarek" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "#new message" +#~ msgstr "#novo sporočilo" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "#other activity" +#~ msgstr "#druga aktivnost" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Obrazec" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Bufferview" +#~ msgstr "Prikaz" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Activities:" +#~ msgstr "Aktivnosti:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "FG" +#~ msgstr "OS" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "BG" +#~ msgstr "OZ" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Use BG" +#~ msgstr "Uporabi OZ" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight:" +#~ msgstr "Poudarek:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message:" +#~ msgstr "Novo sporočilo:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Other Activity:" +#~ msgstr "Druga aktivnost:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Ogled:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Chatview" +#~ msgstr "Prikaz klepeta" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Activity" +#~ msgstr "Aktivnost strežnika" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Foreground" +#~ msgstr "Ospredje" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Default:" +#~ msgstr "Privzeto:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Inactive:" +#~ msgstr "Neaktivno:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Ozadje" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Error Message:" +#~ msgstr "Sporočilo napake:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Notice Message:" +#~ msgstr "Sporočilo opombe:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Plain Message:" +#~ msgstr "Navadno sporočilo:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Message:" +#~ msgstr "Sporočilo strežnika:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight Message:" +#~ msgstr "Poudarjeno sporočilo:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "Uporabniška aktivnost" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Action Message:" +#~ msgstr "Sporočilo aktivnosti:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Join Message:" +#~ msgstr "Sporočilo pridružitve:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Kick Message:" +#~ msgstr "Sporočilo brce:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode Message:" +#~ msgstr "Sporočilo načina:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Part Message:" +#~ msgstr "Sporočilo zapustitve:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Quit Message:" +#~ msgstr "Sporočilo končanja:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Rename Message:" +#~ msgstr "Sporočilo preimenovanja:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Sporočilo" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Časovna oznaka:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender:" +#~ msgstr "Pošiljatelj:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick:" +#~ msgstr "Vzdevek:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Hostmask:" +#~ msgstr "Maska gostitelja:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Channelname:" +#~ msgstr "Ime kanala:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode flags:" +#~ msgstr "Zastavice načina:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Url:" +#~ msgstr "Lokacija:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message Marker:" +#~ msgstr "Označevalnik novih sporočil:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Omogoči" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender auto coloring:" +#~ msgstr "Samodejno barvanje pošiljateljev:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mirc Color Codes" +#~ msgstr "Barvne kode mIRCa" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color Codes" +#~ msgstr "Barvne kode" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 0:" +#~ msgstr "Barva 0:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 1:" +#~ msgstr "Barva 1:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 2:" +#~ msgstr "Barva 2:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 3:" +#~ msgstr "Barva 3:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 4:" +#~ msgstr "Barva 4:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 5:" +#~ msgstr "Barva 5:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 6:" +#~ msgstr "Barva 6:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 7:" +#~ msgstr "Barva 7:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 8:" +#~ msgstr "Barva 8:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 14:" +#~ msgstr "Barva 14:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 15:" +#~ msgstr "Barva 15:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 13:" +#~ msgstr "Barva 13:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 12:" +#~ msgstr "Barva 12:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 11:" +#~ msgstr "Barva 11:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 10:" +#~ msgstr "Barva 10:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 9:" +#~ msgstr "Barva 9:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nickview" +#~ msgstr "Prikaz vzdevkov" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick status:" +#~ msgstr "Stanje vzdevka:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Online:" +#~ msgstr "Na zvazi:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Away:" +#~ msgstr "Odsoten:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "Povezava" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Ping interval:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#, fuzzy +msgid " seconds" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Disconnect after" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#, fuzzy +msgid "missed pings" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#, fuzzy +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#, fuzzy +msgid "Update interval:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#, fuzzy +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#, fuzzy +msgid " users" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#, fuzzy +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "" + +#. ts-context ContentsChatItem +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Skopiraj naslov povezave" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +msgid "Connect" +msgstr "Poveži se" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini povezavo" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +msgid "Join" +msgstr "Pridruži se" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgid "Part" +msgstr "Zapusti" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer(s)..." +#~ msgstr "Zbriši prikaz(e) ..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Show Buffer" +#~ msgstr "Prikaži prikaz" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Go to Chat" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgid "Joins" +msgstr "Pridružitve" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgid "Parts" +msgstr "Zapustitve" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgid "Quits" +msgstr "Končanja" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgid "Nick Changes" +msgstr "Spremembe vzdevkov" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgid "Mode Changes" +msgstr "Spremembe načina" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgid "Day Changes" +msgstr "Spremembe dneva" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Topic Changes" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgid "Set as Default..." +msgstr "Nastavi kot privzeto ..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgid "Use Defaults..." +msgstr "Uporabi privzeto ..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Pridruži se kanalu ..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgid "Start Query" +msgstr "Zaženi poizvedbo" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgid "Show Query" +msgstr "Prikaži poizvedbo" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgid "Whois" +msgstr "Kdoje" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +msgid "Version" +msgstr "Različica" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgid "Finger" +msgstr "Podrobnosti" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +msgid "Give Operator Status" +msgstr "Podeli status operaterja" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgid "Take Operator Status" +msgstr "Odvzemi status operaterja" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgid "Give Voice" +msgstr "Daj besedo" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgid "Take Voice" +msgstr "Odvzemi besedo" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgid "Kick From Channel" +msgstr "Brcni s kanala" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgid "Ban From Channel" +msgstr "Izloči s kanala" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgid "Kick && Ban" +msgstr "Brcni in izloči" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Existing Rules" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" +#~ msgstr "Začasno skrij prikaz(e)" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" +#~ msgstr "Trajno skrij prikaz(e)" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Prikaži seznam kanalov" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgid "Show Ignore List" +msgstr "Prikaži seznam spregledanih" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +msgid "Hide Events" +msgstr "Skrij dogodke" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +msgid "Actions" +msgstr "Dejanja" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:182 +msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgstr "" +"Ni bilo moč inicializirati nobene hrbtenice za shranjevanje. Končujem ..." + +#. ts-context Core +#~ msgid "" +#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" +#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" +#~ "to work." +#~ msgstr "" +#~ "Trenutno Quassel podpira le SQLite3. Da bo quasselcore deloval,\n" +#~ "morate knjižnico Qt zgraditi z omogočenim vstavkom sqlite." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:232 +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "Kličem restoreState(), čeprav obstajajo aktivne seje!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:273 +msgid "Admin user or password not set." +msgstr "Skrbniški uporabnik, ali geslo zanj, ni nastavljen." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:277 +msgid "Could not setup storage!" +msgstr "Ni moč nastaviti shranjevanja!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:281 +msgid "Creating admin user..." +msgstr "Ustvarjanje skrbniškega uporabnika ..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:394 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:402 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"Odjemalce poslušam na IPv4 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:410 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Ni moč odpreti vmesnika IPv4 %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:418 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"Odjemalce poslušam na IPv6 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:429 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Ni moč odpreti vmesnika IPv6 %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:437 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1), neznan omrežni protokol" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:446 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Ni moč odpreti nobenega omrežnega vmesnika za poslušanje!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:480 +msgid "Client connected from" +msgstr "Odjemalec se je povezal z" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:483 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Zapiram strežnik za osnovno nastavitev." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:502 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Zastarel odjemalec se poskupa povezati... Zavračam ga." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:514 +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
        This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
        Please consider upgrading your client." +msgstr "" +"Vaš odjemalec Quassel je prestar.
        To jedro potrebuje vsaj protokol " +"različice %1.
        Razmislite o nadgradnji odjemalca." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +msgid "Client" +msgstr "Odjemalec" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 +msgid "too old, rejecting." +msgstr "je prestar, zavračam ga." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:535 +msgid "Quassel Core Version %1
        Built: %2
        Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Jedro Quassel različice %1
        Zgrajeno: %2
        Teče %3d %4u %5m (od %6)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:586 +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "Zaganjanje TLS za odjemalca:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:604 +msgid "" +"Client not initialized!
        You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" +"Odjemalec ni inicializiran.
        Preden se poskusi prijaviti mora " +"poslati inicializacijsko sporočilo." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:606 +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "pred prijavo ni poslal inicializacijskega sporočila, zavračam ga." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:624 +msgid "" +"Invalid username or password!
        The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" +"Neveljavno uporabniško ime ali geslo.
        Podane kombinacije " +"uporabniškega imena in gesla ni moč najti v podatkovni zbirki." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:630 +msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "je uspešno inicializiran in overjen kot »%1« (uporabniški ID: %2)." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:641 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:647 +msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +msgstr "" +"Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem. (vtičnica je že bila uničena)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:695 +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "Ni moč inicializirati seje za odjemalca:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Could not find a session for client:" +msgstr "" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Dodaj račun pri jedru" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +msgid "Edit Core Account" +msgstr "Urejanje računa pri jedru" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +msgid "Account Details" +msgstr "Podrobnosti računa" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +msgid "Account Name:" +msgstr "Ime računa:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +msgid "Local Core" +msgstr "Krajevno jedro" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +msgid "Hostname:" +msgstr "Ime gostitelja:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Uporabi varno povezavo (SSL)" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 +msgid "Use a proxy:" +msgstr "Uporabi posrednika:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Vrsta posrednika:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Gostitelj posrednika:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 +msgid "Proxy Port:" +msgstr "Vrata posrednika:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Uporabniško ime posrednika:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Geslo posrednika:" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "Čarovnik za nastavitev jedra" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." +msgstr "Jedro je bilo uspešno nastavljeno. Prijavljanje ..." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +msgid "" +"Core configuration failed:
        %1
        Press Next to start over." +msgstr "" +"Nastavitev jedra ni uspela.
        %1
        Kliknite Naprej, da " +"začnete znova." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
        Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Prijavljeni ste v sveže nastavljeno jedro Quassel.
        Ne pozabite sedaj " +"nastaviti svojih identitet in omrežij." + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +msgid "Username:" +msgstr "Uporabniško ime:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Ponovite geslo:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +msgid "Remember password" +msgstr "Pomni geslo" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        Note: Adding more " +"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " +"interface yet.

        \n" +"

        If you need to do these things have a look at the " +"manageusers.py script which is located in the /scripts " +"directory.

        " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

        Pomnite: Dodajanje novih uporabnikov ter spreminjanje " +"uporabnika/gesla iz uporabniškega vmesnika Quassel še ni možno.

        \n" +"

        Če to morate storiti, si oglejte skript " +"manageusers.py, ki se nahaja v mapi /scripts.

        " + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." +msgstr "Ta čarovnik vas bo vodil skozi namestitev jedra Quassel." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +msgid "Create Admin User" +msgstr "Ustvari skrbniškega uporabnika" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" +"Najprej bomo ustvarili uporabnika pri jedru. Prvi uporabnik bo imel " +"skrbniške pravice." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +msgid "Introduction" +msgstr "Uvod" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +msgid "Select Storage Backend" +msgstr "Izberite hrbtenico za shranjevanje" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" +"Izberite hrbtenico za podatkovno zbirko, v kateri se bo shranjevala " +"zgodovina sporočil in drugi podatki." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Connection Properties" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +msgid "Storing Your Settings" +msgstr "Shranjevanje nastavitev" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" +"Vaše nastavitve so sedaj shranjene pri jedru, samodejno boste prijavljeni." + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Hrbtenica za shranjevanje:" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgid "Foobar" +msgstr "Foobar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgid "Your Choices" +msgstr "Vaše izbire" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgid "Admin User:" +msgstr "Skrbniški uporabnik:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgid "foo" +msgstr "foo" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Hrbtenica za shranjevanje:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "Prosimo počakajte, da se vaše nastavitve prenesejo do jedra ..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 +msgid "Remove Account Settings" +msgstr "Odstrani nastavitve računa" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 +msgid "" +"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +"account?
        Note: This will not remove or change any data on the " +"Core itself!" +msgstr "" +"Ali res želite odstraniti svoje krajevne nastavitve za ta račun pri jedru " +"Quassel.
        Pomnite: s tem ne odstranite ali spremenite nobenih " +"podatkov pri jedru samem!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Poveži se z %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 +msgid "
        Connection to %1 failed!
        " +msgstr "
        Povezava s %1 ni uspela!
        " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 +msgid "
        Errors occurred while connecting to \"%1\":
        " +msgstr "
        Pri povezovanju s \"%1\" je prišlo do napak:
        " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 +msgid "Not connected to %1." +msgstr "Brez povezave s %1." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Iskanje %1 ..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Povezovanje s %1 ..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Connected to %1" +msgstr "Povezan na %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 +msgid "Unknown connection state to %1" +msgstr "Stanje povezave s %1 ni znano" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prijavljanje ..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 +msgid "Login" +msgstr "Prijava" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Poveži se z jedrom Quassel" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Urejanje ..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj ..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 +msgid "Delete" +msgstr "Zbriši" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 +msgid "Use internal core" +msgstr "Uporabi vgrajeno jedro" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 +msgid "Always use this account" +msgstr "Vedno uporabi ta račun" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 +msgid "Initializing your connection" +msgstr "Inicializacija povezave" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 +msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +msgstr "Povezan z apollo.mindpool.net." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +msgid "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" +msgstr "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 +msgid "User:" +msgstr "Uporabnik:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 +msgid "Remember" +msgstr "Pomni" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 +#, fuzzy +msgid "View SSL Certificate" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 +#, fuzzy +msgid "Add to known hosts" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "view SSL Certificate" +#~ msgstr "Prikaži potrdilo SSL" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "add to known hosts" +#~ msgstr "Dodaj med znane gostitelje" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 +msgid "Continue connection" +msgstr "Nadaljuj s povezovanjem" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 +msgid "Configure your Quassel Core" +msgstr "Nastavite jedro Quassel" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +msgid "" +"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +msgstr "" +"Jedro Quassel, s katerim ste povezani, še ni nastavljeno. Sedaj lahko " +"zaženete čarovnika za nastavljanje, ki vam bo pomagal pri nastavitvi jedra." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 +msgid "Launch Wizard" +msgstr "Zaženi čarovnika" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 +msgid "Initializing your session..." +msgstr "Inicializacija seje ..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +msgid "" +"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +"Core!" +msgstr "" +"Prosimo potrpite, medtem ko se odjemalec usklajuje z jedrom Quassel." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 +msgid "Session state:" +msgstr "Stanje seje:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 +msgid "Network states:" +msgstr "Stanja omrežij:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 +msgid "0/0" +msgstr "0/0" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n dan" +msgstr[1] "%n dni" +msgstr[2] "%n dni" +msgstr[3] "%n dni" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (od %4)" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgid "Core Information" +msgstr "Podatki o jedru" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgid "Version:" +msgstr "Različica:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgid "Uptime:" +msgstr "Teče:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgid "Connected Clients:" +msgstr "Povezanih odjemalcev:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgid "Build date:" +msgstr "Datum gradnje:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Povezovanje ni uspelo. Prehajam na naslednji strežnik" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Povezujem se z %1:%2 ..." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "Prekinjanje povezave ... (%1)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Core Shutdown" +msgstr "Zaustavitev jedra" + +#. ts-context CoreNetwork +#~ msgid "Disconnecting." +#~ msgstr "Prekinjam povezavo." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Ni se moč povezati z %1 (%2)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Neuspeh pri povezovanju: %1" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "Client" +msgstr "Odjemalec" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "disconnected (UserId: %1)." +msgstr "je prekinil povezavo (uporabniški ID: %1)." + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:386 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): med poskusom ustvarjanja omrežja %1 je bil " +"prejet napačen networkId!" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:417 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): poskus ustvaritve omrežja, ki že obstaja, " +"namesto tega posodabljam!" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +msgid "away" +msgstr "odsoten" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 +msgid "sending CTCP-%1 request" +msgstr "pošiljanje zahtevka CTCP-%1" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +msgid "Create New Identity" +msgstr "Ustvari novo identiteto" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +msgid "Identity name:" +msgstr "Ime identitete:" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +msgid "Create blank identity" +msgstr "Ustvari prazno identiteto" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +msgid "Duplicate:" +msgstr "Podvoji:" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +msgid "Received CTCP PING request from %1" +msgstr "Od %1 je bil prejet zahtevek CTCP PING" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Od %1 je bil z %2 sekundnim zamikom prejet odgovor na CTCP PING" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +msgid "Received CTCP VERSION request by %1" +msgstr "Od %1 je bil prejet zahtevek CTCP VERSION" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "Od %1 je bil prejet odgovor na CTCP VERSION: %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Od %2 je bil prejet neznan CTCP %1" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "BufferViews:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "All Networks:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Networks:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Removed buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Hide inactive buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Allowed buffer types:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Minimum activity:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Is initialized:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Overlay View" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Overlay Properties" +msgstr "" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +msgid "Debug Console" +msgstr "Razhroščevalna konzola" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +msgid "local" +msgstr "krajevno" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +msgid "core" +msgstr "jedro" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +msgid "Evaluate!" +msgstr "Ovrednoti!" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgid "Debug Log" +msgstr "Razhroščevalni dnevnik" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +msgstr "Obvestila za namizje (prek D-Bus)" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +msgid "Timeout:" +msgstr "Potek:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +msgid "Position hint:" +msgstr "Položaj:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +msgid " px" +msgstr " pik" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +msgid "X: " +msgstr "Vodoravno:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +msgid "Y: " +msgstr "Navpično:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +msgid "Queue unread notifications" +msgstr "Neprebrana obvestila postavi v čakalno vrsto" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "" + +#. ts-context FontSelector +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "Izbor ..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Videz" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Pisave" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Obrazec" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Custom Application Fonts" +#~ msgstr "Pisave po meri" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Pisava" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Izbor ..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Topic:" +#~ msgstr "Tema:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views:" +#~ msgstr "Prikazi:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nick List:" +#~ msgstr "Seznam vzdevkov:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Inputline:" +#~ msgstr "Vnosna vrstica:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "General:" +#~ msgstr "Splošno:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Chat Widget" +#~ msgstr "Gradnik za klepet" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nicks:" +#~ msgstr "Vzdevki:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Časovna oznaka:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " +#~ "to take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "" +#~ "Nekatere nastavitve stopijo v veljavo šele po vnovičnem zagonu odjemalca " +#~ "Quassel. To nameravamo popraviti." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Obnašanje" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Splošno" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" +#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb pomanjšaj)" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on close button" +#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb zapri)" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 +#, fuzzy +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 +msgid "Tray Icon" +msgstr "Ikona v sistemski vrstici" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Preusmerjanje sporočil" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 +msgid "User Notices:" +msgstr "Uporabniške opombe:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Strežniške opombe:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 +msgid "Default Target" +msgstr "Privzeti cilj" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Current Chat" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Status Buffer" +#~ msgstr "Prikaz stanja" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Current Buffer" +#~ msgstr "Trenutni prikaz" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 +msgid "Errors:" +msgstr "Napake:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Buffer View" +#~ msgstr "Prikaz" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display topic in tooltip" +#~ msgstr "Prikaži temo v namigu" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" +#~ msgstr "Miškin kolešček spreminja prikaze" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" +#~ msgstr "" +#~ "Pripona, ki se doda pri dokončevanju vzdevkov s Tab. Privzeto je to »: «" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Input Line" +#~ msgstr "Vnosna vrstica" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Completion suffix:" +#~ msgstr "Pripona dokončevanja:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Obnašanje" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +msgid "Highlight" +msgstr "Poudarek" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Videz" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "to ne sme biti prazno" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgid "highlight rule" +msgstr "pravilo poudarjanja" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Poudarjanje po meri" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgid "RegEx" +msgstr "Reg. izr." + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgid "CS" +msgstr "VČ" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgid "Enable" +msgstr "Omogoči" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Poudari vzdevke" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgid "All nicks from identity" +msgstr "Vse vzdevke iz identitete" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgid "Current nick" +msgstr "Trenutni vzdevek" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +msgid "None" +msgstr "Nobenega" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Občutljivo na velikost črk" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Splošno" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Identities" +msgstr "Identitete" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
          " +msgstr "" +"Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti sledeče " +"težave:
            " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +msgid "
          • All identities need an identity name set
          • " +msgstr "
          • Vse identitete morajo imeti nastavljeno ime
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +msgid "
          • Every identity needs at least one nickname defined
          • " +msgstr "
          • Vsaka identiteta mora imeti določen vsaj en vzdevek
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +msgid "
          • You need to specify a real name for every identity
          • " +msgstr "
          • Za vsako identiteto morate nastaviti pravo ime
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +msgid "
          • You need to specify an ident for every identity
          • " +msgstr "
          • Za vsako identiteto morate nastaviti ident
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +msgid "
          " +msgstr "
        " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "Vsaj ena identiteta ni veljavna" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Zbrišem identiteto?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Ali res želite zbrisati identiteto »%1«?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Preimenuj identiteto" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Vnesite novo ime identitete »%1«!" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load a Key" +#~ msgstr "Naloži ključ" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "No Key loaded" +#~ msgstr "Naložen ni noben ključ" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Naloži" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "RSA" +#~ msgstr "RSA" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "DSA" +#~ msgstr "DSA" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Počisti" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load a Certificate" +#~ msgstr "Naloži potrdilo" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "No Certificate loaded" +#~ msgstr "Naloženo ni nobeno potrdilo" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgid "Add Identity" +msgstr "Dodaj identiteto" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj ..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Odstrani identiteto" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Real Name:" +#~ msgstr "Pravo ime:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +#~ msgstr "Pravo ime je prikazano v izpisu /whois." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nicknames" +#~ msgstr "Vzdevki" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Dodaj vzdevek" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Dodaj ..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove Nickname" +#~ msgstr "Odstrani vzdevek" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Odstrani" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Pre&imenuj ..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Premakni gor v seznamu" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Premakni dol v seznamu" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "A&way" +#~ msgstr "&Odsoten" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default Away Settings" +#~ msgstr "Privzete nastavitve za odsotnost" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nick to be used when being away" +#~ msgstr "Vzdevek, ki bo prikazan, ko ste odsotni" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default away reason" +#~ msgstr "Privzeti razlog za odsotnost" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Reason:" +#~ msgstr "Razlog odsotnosti:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Nick:" +#~ msgstr "Vzdevek odsotnosti:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core" +#~ msgstr "Nastavi odsotnost, ko vsi odjemalci prekinejo povezavo z jedrom" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away On Detach" +#~ msgstr "Odsotnost ob prekinitvi" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" +#~ msgstr "Za samo-odsotnost ob prekinitvi povozi privzeti razlog odsotnosti" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Not implemented yet" +#~ msgstr "Še ni izvedeno" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away On Idle" +#~ msgstr "Odsotnost ob neaktivnosti" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Set away after" +#~ msgstr "Odsoten po" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "minutes of being idle" +#~ msgstr "minutah neaktivnosti" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Napredno" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Ident:" +#~ msgstr "Ident:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +#~ "uniquely identifies you within the IRC network." +#~ msgstr "" +#~ "»ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno " +#~ "identificira na omrežju IRC." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Sporočila" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Part Reason:" +#~ msgstr "Razlog zapustitve:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Quit Reason:" +#~ msgstr "Razlog končanja:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Kick Reason:" +#~ msgstr "Razlog za brco:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +#~ msgstr "" +#~ "Za urejanje ključa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s " +#~ "podporo za SSL" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +#~ "Core!\n" +#~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +#~ "Certificate!" +#~ msgstr "" +#~ "Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Če nadaljujete, se bosta\n" +#~ "ključ SSL in potrdilo SSL prenesla brez šifriranja!" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Nadaljuj" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Use SSL Key" +#~ msgstr "Uporabi ključ SSL" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Key Type:" +#~ msgstr "Vrsta ključa:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Use SSL Certificate" +#~ msgstr "Uporabi potrdilo SSL" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Organisation:" +#~ msgstr "Organizacija:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "CommonName:" +#~ msgstr "Skupno ime:" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:150 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:122 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Uporabnik Quassel IRC" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:156 +msgid "Gone fishing." +msgstr "Odšel sem ribarit." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:160 +msgid "Not here. No, really. not here!" +msgstr "Ni me tu. Ne, res, ni me tu!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:163 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "Vsi odjemalci Quassel so izginili z obličja Zemlje ..." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:166 +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "Otroški vrtec je drugje!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "http://quassel-irc.org - Klepetajte udobno. Kjerkoli." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +msgid "Load a Key" +msgstr "Naloži ključ" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Naložen ni noben ključ" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +msgid "Load" +msgstr "Naloži" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Naloži potrdilo" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Naloženo ni nobeno potrdilo" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +msgid "Real Name:" +msgstr "Pravo ime:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "Pravo ime je prikazano v izpisu /whois (kdoje)." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +msgid "Nicknames" +msgstr "Vzdevki" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Dodaj vzdevek" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Odstrani vzdevek" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Preimenuj identiteto" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +msgid "Re&name..." +msgstr "Pre&imenuj ..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Premakni gor v seznamu" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Premakni dol v seznamu" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +msgid "A&way" +msgstr "&Odsotnost" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Privzete nastavitve za odsotnost" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Vzdevek, ki bo prikazan, ko ste odsotni" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +msgid "Default away reason" +msgstr "Privzet razlog za odsotnost" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Vzdevek ob odsotnosti:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Razlog za odsotnost:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "Nastavi odsotnost, ko vsi odjemalci prekinejo povezavo z jedrom" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +msgid "Away On Detach" +msgstr "Odsotnost ob prekinitvi" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Še ni izdelano" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +msgid "Away On Idle" +msgstr "Odsotnost ob neaktivnosti" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +msgid "Set away after" +msgstr "Odsoten po" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "minutah neaktivnosti" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +msgid "Ident:" +msgstr "Ident:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" +"»ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno " +"identificira na omrežju IRC." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +msgid "Messages" +msgstr "Sporočila" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Razlog zapustitve:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Razlog končanja:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Razlog za brco:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" +"Za urejanje ključa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s podporo " +"za SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" +"Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Če nadaljujete, se bosta\n" +"ključ SSL in potrdilo SSL prenesla brez šifriranja!" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +msgid "Continue" +msgstr "Nadaljuj" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "Uporabi ključ SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +msgid "Key Type:" +msgstr "Vrsta ključa:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "Uporabi potrdilo SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +msgid "Organisation:" +msgstr "Organizacija:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +msgid "CommonName:" +msgstr "Skupno ime:" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +msgid "Setup Identity" +msgstr "Nastavitev identitete" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +msgid "Default Identity" +msgstr "Privzeta identiteta" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +#, fuzzy +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Strictness:

        \n" +"

        Dynamic:

        \n" +"

        Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

        \n" +"

        Permanent:

        \n" +"

        Messages are filtered before they get stored in the database.

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Strictness" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Permanent" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Rule Type:

        \n" +"

        Sender:

        \n" +"

        The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

        \n" +"

        Message:

        \n" +"

        The rule is matched against the actual message content

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Rule Type" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Sporočilo" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Ignore rule:

        \n" +"

        Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

        \n" +"

        - the message content:

        \n" +"

        Example:\n" +"
        \n" +"*foobar* matches any text containing the word foobar

        \n" +"

        - the sender string (nick!ident@host.name)

        \n" +"

        Examples:\n" +"
        \n" +"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" +"
        \n" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Use regular expressions:

        \n" +"

        If enabled, rules follow regular expression syntax.

        \n" +"

        Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

        \n" +"

        *: representing \"any amount of any character\"\n" +"
        \n" +"?: representing \"exactly one character\"

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#, fuzzy +msgid "Regular expression" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Scope:

        \n" +"

        Global:

        \n" +"

        The rule is active for any channel on any network

        \n" +"

        Network:

        \n" +"

        The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

        \n" +"

        Channel:

        \n" +"

        The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Global" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Scope rule:

        \n" +"

        A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

        \n" +"

        Example:\n" +"
        \n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
        \n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Enable / Disable:

        \n" +"

        Only enabled rules are filtered.\n" +"
        \n" +"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#, fuzzy +msgid "Rule is enabled" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable / Disable:
        Only enabled rules are filtered.
        For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Ignore rule:
        Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

        - the message content:
        Example:
        \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

        - the sender string " +"nick!ident@host.name
        Example:
        " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
        " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "By Sender" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "By Message" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Ignore List" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Rule already exists" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Nov" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Zbriši" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "" + +#. ts-context InputLine +#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?" +#~ msgstr "Ali res želite prilepiti %1 vrstic?" + +#. ts-context InputLine +#~ msgid "Paste Protection" +#~ msgstr "Varovanje pri lepljenju" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Fokusiraj vnosno vrstico" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Input Widget" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Enable spell check" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Show nick selector" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Show at most" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Tab Completion" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Pripona dokončevanja:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#, fuzzy +msgid ": " +msgstr "" + +#. ts-context IrcConnectionWizard +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +msgid "Save && Connect" +msgstr "Shrani in se poveži" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 je spremenil temo za %2 na: »%3«" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "Prejet je bil RPL_ISUPPORT (005) brez parametrov!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"Prejet je bil RPL_ISUPPORT, ki ni skladen z RFC: to lahko vodi do " +"nepredvidenega obnašanja!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" +msgstr "[Kdoje] %1 je odsoten: »%2«" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 je odsoten: »%2«" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +msgid "[Whois] %1" +msgstr "[Kdoje] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Kdoje] %1 je %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +msgid "%1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 je povezan prek %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +msgid "[Whowas] %1" +msgstr "[Kdojebil] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" +msgstr "[Kdojebil] %1 je bil %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] Konec seznama /WHO za %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Kdoje] %1 je prijavljen od %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" +msgstr "[Kdoje] %1 je nedejaven %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +msgid "[Whois] idle message: %1" +msgstr "[Kdoje] sporočilo nedejavnosti: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Kdoje] %1 je uporabnik na kanalih: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Kdoje] %1 ima glas na kanalih: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Kdoje] %1 je operater na kanalih: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "Kanal %1 ima %2 uporabnikov. Tema je: %3" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +msgid "End of channel list" +msgstr "Konec seznama kanalov" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Za %1 ni nastavljene nobene teme." + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Tema za %1 je »%2«" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Temo je %2 nastavil %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "" +#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " +#~ "characters" +#~ msgstr "" +#~ "Na seznamu vzdevkov za vašo identiteto je vzdevek, ki vsebuje neveljavne " +#~ "znake" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "" +#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're " +#~ "unable to determine the erroneous nick" +#~ msgstr "" +#~ "Zaradi napake v Unreal IRCd (in mogoče drugih strežnikih za IRC) ne " +#~ "moremo določiti nepravilnega vzdevka" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" +#~ msgstr "" +#~ "Za nadaljevanje uporabite »/nick «, ali pa počistite seznam " +#~ "vzdevkov" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Vzdevek %1 vsebuje neveljavne znake" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Vzdevek je že v uporabi: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Na seznamu vzdevkov ni moč najti nobenega prostega ali veljavnega vzdevka. " +"Za nadaljevanje uporabite »/nick «" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +msgid "idling since %1" +msgstr "nedejaven od %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +msgid "login time: %1" +msgstr "čas prijave: %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +msgid "server: %1" +msgstr "strežnik: %1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Unread messages" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "Poudarek" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Other activity" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Show icons" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Prikaži temo v namigu" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Standard:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Inactive:" +msgstr "Neaktivno:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#, fuzzy +msgid "Unread messages:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Highlight:" +msgstr "Poudarek:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#, fuzzy +msgid "Other activity:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#, fuzzy +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +#, fuzzy +msgid "Online:" +msgstr "Na zvazi:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +#, fuzzy +msgid "Away:" +msgstr "Odsoten:" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "&Poveži se z jedrom ..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "P&rekini povezavo z jedrom" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +msgid "Core &Info..." +msgstr "P&odatki o jedru ..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "&Nastavi omrežja ..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +msgid "&Quit" +msgstr "Konča&j" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Configure Buffer Views..." +#~ msgstr "N&astavi prikaze ..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Lock Dock Positions" +#~ msgstr "&Zakleni položaj podoken" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "&Zakleni razpored" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Pr&ikaži iskalno vrstico" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Ctrl+F" +#~ msgstr "Ctrl+F" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Prkaži dnevnik ob odsotnosti" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "Pri&kaži vrstico stanja" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "&Nastavi Quassel ..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +msgid "&About Quassel" +msgstr "&O Quassel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +msgid "About &Qt" +msgstr "O &Qt" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "Raz&hroščevanje modela omrežja" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "Ra&zhroščevanje modela sporočil" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +msgid "Debug &Log" +msgstr "Razhroščevalni &dnevnik" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +msgid "&File" +msgstr "&Datoteka" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgid "&Networks" +msgstr "&Omrežja" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgid "&View" +msgstr "&Videz" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Buffer Views" +#~ msgstr "P&rikazi" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Debug &HotList" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "&Chat Lists" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Orodjarne" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +msgid "&Settings" +msgstr "&Nastavitve" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgid "&Help" +msgstr "&Pomoč" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +msgid "Debug" +msgstr "Razhroščevanje" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +msgid "Nicks" +msgstr "Vzdevki" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Prikaži seznam vzdevkov" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Nadzorovalnik klepeta" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Prikaži nadzorovalnik klepeta" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +msgid "Inputline" +msgstr "Vnosna vrstica" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Prikaži vnosno vrstico" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Prikaži vrstico s temo" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +msgid "Connected to core." +msgstr "Povezan z jedrom." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 +msgid "Core Lag: %1" +msgstr "Zakasnitev jedra: %1" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Brez povezave z jedrom." + +#. ts-context Message +#~ msgid "Day changed to %1" +#~ msgstr "Dan se je spremenil na %1" + +#. ts-context MessageModel +#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "Zahtevam %1 starih sporočil za prikaz %2:%3" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "Sprejemanje starih sporočil" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#~ msgid "Processing Messages" +#~ msgstr "Obdelovanje sporočil" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Paste Protection" +msgstr "Varovanje pri lepljenju" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +msgid "Add Network" +msgstr "Dodaj omrežje" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +msgid "Use preset:" +msgstr "Uporabi že pripravljeno:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +msgid "Manually specify network settings" +msgstr "Ročno nastavi omrežje" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +msgid "Manual Settings" +msgstr "Ročne nastavitve" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +msgid "Network name:" +msgstr "Ime omrežja:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +msgid "Server address:" +msgstr "Naslov strežnika:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +msgid "Server password:" +msgstr "Geslo strežnika:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +msgid "Use secure connection" +msgstr "Uporabi varno povezavo" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Pogovorno okno" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgid "Please enter a network name:" +msgstr "Vnesite ime omrežja:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 +msgid "Add Network" +msgstr "Dodaj omrežje" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +msgid "Server: %1" +msgstr "Strežnik: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +msgid "Users: %1" +msgstr "Uporabniki: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Zakasnitev: %1 ms" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Chat" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModel +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "Prikaz" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Nick Count" +msgstr "Št. vzdevkov" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Poveži se" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Prekini povezavo" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Pridruži se" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Zapusti" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer(s)..." +#~ msgstr "Zbriši prikaz(e) ..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Buffer" +#~ msgstr "Prikaži prikaz" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Joins" +#~ msgstr "Pridružitve" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Parts" +#~ msgstr "Zapustitve" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Quits" +#~ msgstr "Končanja" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Nick Changes" +#~ msgstr "Spremembe vzdevkov" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Mode Changes" +#~ msgstr "Spremembe načina" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Day Changes" +#~ msgstr "Spremembe dneva" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Set as Default..." +#~ msgstr "Nastavi kot privzeto ..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Use Defaults..." +#~ msgstr "Uporabi privzeto ..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join Channel..." +#~ msgstr "Pridruži se kanalu ..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Start Query" +#~ msgstr "Zaženi poizvedbo" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Query" +#~ msgstr "Prikaži poizvedbo" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Whois" +#~ msgstr "Whois" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Različica" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Čas" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Ping" +#~ msgstr "Ping" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Finger" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Give Operator Status" +#~ msgstr "Daj status operaterja" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Take Operator Status" +#~ msgstr "Odvzemi status operaterja" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Give Voice" +#~ msgstr "Daj besedo" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Take Voice" +#~ msgstr "Odvzemi besedo" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Kick From Channel" +#~ msgstr "Brcni s kanala" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Ban From Channel" +#~ msgstr "Izloči s kanala" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Kick && Ban" +#~ msgstr "Brcni in izloči" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" +#~ msgstr "Začasno skrij prikaz(e)" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" +#~ msgstr "Trajno skrij prikaz(e)" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Channel List" +#~ msgstr "Prikaži seznam kanalov" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Ignore List" +#~ msgstr "Prikaži seznam spregledanih" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Events" +#~ msgstr "Skrij dogodke" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "CTCP" +#~ msgstr "CTCP" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Dejanja" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +#~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +#~ msgstr[0] "Ali želite trajno zbrisati sledeči prikaz?" +#~ msgstr[1] "Ali želite trajno zbrisati sledeča prikaza?" +#~ msgstr[2] "Ali želite trajno zbrisati sledeče prikaze?" +#~ msgstr[3] "Ali želite trajno zbrisati sledeče prikaze?" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "Note: This will delete all related data, including all backlog " +#~ "data, from the core's database and cannot be undone." +#~ msgstr "" +#~ "Pomnite: S tem iz podatkovne zbirke jedra zbrišete vse povezane " +#~ "podatke, vključno z zgodovino sporočil. Tega kasneje ni moč razveljaviti." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "
        Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel " +#~ "first." +#~ msgstr "" +#~ "
        Aktivnih prikazov kanalov ni moč zbrisati. Najprej zapustite kanale." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Remove buffers permanently?" +#~ msgstr "Ali trajno zbrišem prikaze?" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join Channel" +#~ msgstr "Pridruži se kanalu" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Input channel name:" +#~ msgstr "Vnesite ime kanala:" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "Ali želite trajno zbrisati sledeči %n prikaz?" +msgstr[1] "Ali želite trajno zbrisati sledeča %n prikaza?" +msgstr[2] "Ali želite trajno zbrisati sledeče %n prikaze?" +msgstr[3] "Ali želite trajno zbrisati sledečih %n prikaze?" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Pomnite: S tem iz podatkovne zbirke jedra zbrišete vse povezane " +"podatke, vključno z zgodovino sporočil. Tega kasneje ni moč razveljaviti." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +msgid "" +"
        Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" +"
        Aktivnih prikazov kanalov ni moč zbrisati. Najprej zapustite kanale." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Ali trajno zbrišem prikaze?" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +msgid "Join Channel" +msgstr "Pridruži se kanalu" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 +msgid "Network:" +msgstr "Omrežje:" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#. ts-context NetworkPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "Nastavitev omrežne povezave" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Splošno" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Networks" +msgstr "Omrežja" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Misc" +msgstr "Razno" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
          " +msgstr "" +"Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti sledeče " +"težave:
            " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 +msgid "
          • All networks need at least one server defined
          • " +msgstr "
          • Vsako omrežje mora imeti določen vsaj en strežnik
          • " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 +msgid "
          " +msgstr "
        " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Neveljavne nastavitve omrežja" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Zbrišem omrežje?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Ali res želite zbrisati omrežje »%1« in vse z njim povezane nastavitve, " +"vključno z zgodovino sporočil?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +msgid "Re&name..." +msgstr "Pre&imenuj ..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +msgid "De&lete" +msgstr "&Zbriši" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +msgid "Network Details" +msgstr "Podrobnosti omrežja" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +msgid "Identity:" +msgstr "Identiteta:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +msgid "Servers" +msgstr "Strežniki" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "Upravljanje s strežniki za to omrežje" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Urejanje ..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Premakni gor v seznamu" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Premakni dol v seznamu" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +msgid "Commands" +msgstr "Ukazi" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" +msgstr "" +"Nastavite samodejno identificacijo ali druge ukaze, ki naj se izvedejo po " +"povezavi s strežnikom" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Ukazi, izvedeni po povezavi:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" +msgstr "" +"Podajte seznam ukazov IRC, ki naj se izvedejo po povezavi.\n" +"Pomnite, da se Quassel samodejno znova pridruži kanalom, zato /join tu " +"verjetno ne bo potreben!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +msgid "Connection" +msgstr "Povezava" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Nadzorujte samodejno vnovično povezovanje v omrežje" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Samodejno vnovično povezovanje" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +msgid "Interval:" +msgstr "Interval:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +msgid "Retries:" +msgstr "Poskusov:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "Po vnovični povezavi se pridruži vsem kanalom" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Samodejno se identificiraj" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +msgid "Service:" +msgstr "Storitev:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +msgid "Encodings" +msgstr "Nabori znakov" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "" +"Nastavite napredne nastavitve, kot so nabori znakov za sporočila in " +"samodejno vnovično povezovanje" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Nadzorujte nabore znakov za prejeta in poslana sporočila" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Uporabi nabor znakov po meri" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +msgid "" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." +msgstr "" +"Določite, s katerim naborom znakov bodo poslana vaša sporočila.\n" +"Za večino omrežij bi morala biti UTF-8 razumna izbira." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +msgid "Send messages in:" +msgstr "Pošlji sporočila z:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +msgid "" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +msgstr "" +"Prejeta sporočila, z naborom znakov UTF-8, bodo vedno obravnavana kot taka.\n" +"Ta nastavitev določa nabor znakov za sporočila, ki niso UTF-8." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +msgid "Receive fallback:" +msgstr "Zasilen za prejeta:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" +"To določa, kakšen nabor znakov imajo nadzorna sporočila, vzdevki in imena " +"strežnikov.\n" +"Pustite na ISO-8859-1, razen če ste prepričani, kaj počnete!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Nabor znakov za strežnike:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Dodaj vzdevek" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Urejanje vzdevka" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgid "Please enter a valid nickname:" +msgstr "Vnesite veljaven vzdevek:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" +"Veljaven vzdevek lahko vsebuje znake angleške abecede, števke in posebne " +"znake {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ter -." + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Obnašanje" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Notifications" +msgstr "Obvestila" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Videz" + +#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +msgid "Select Audio File" +msgstr "Izberite zvočno datoteko" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Audio Notification (via Phonon)" +msgstr "Zvočno obvestilo (prek Phonon)" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +msgid "Play File:" +msgstr "Predvajaj datoteko:" + +#. ts-context PostgreSqlStorage +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Zahtevam največ %1 starih sporočil za %2 prikazov" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "Zahtevam največ %1 neprebranih starih sporočil (in dodatnih %2)" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Zahtevam največ %1 neprebranih starih sporočil za %2 prikazov" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgid "Welcome to Quassel IRC" +msgstr "Dobrodošli v Quassel IRC" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
        This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "" +"Ta čarovnik vam bo pomagal pri nastavitvi privzete identitete in povezave v " +"omrežje IRC.
        Zaobjete so le osnovne nastavitve. Tega čarovnika lahko " +"prekličete kadarkoli in za podrobnejše spremembe uporabite nastavitveno okno." + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Invalid block declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette role assignment: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette role name: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid subelement name in %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Invalid message type in %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Invalid condition %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Invalid message label: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Invalid senderhash specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Invalid format name: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unhandled condition: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Invalid proplist %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist item type %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist state %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Invalid property declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Invalid font property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Unknown ChatLine property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette color role specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette color role: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient stops list: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Invalid font specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Invalid font style specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Invalid font weight specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:129 +msgid "year" +msgstr "let" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:130 +msgid "day" +msgstr "dni" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:131 +msgid "h" +msgstr "ur" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:132 +msgid "min" +msgstr "min" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:133 +msgid "sec" +msgstr "sek" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +msgid "Query with %1" +msgstr "Poizvedba z %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 +msgid "idling since %1" +msgstr "nedejaven od %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 +msgid "login time: %1" +msgstr "čas prijave: %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 +msgid "server: %1" +msgstr "strežnik: %1" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgid "Sync With Core" +msgstr "Uskladi z jedrom" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "Usklajujem podatke z jedrom, prosimo počakajte ..." + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgid "Abort" +msgstr "Prekini" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Pogovorno okno" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +msgid "Server Info" +msgstr "Podatki o strežniku" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +msgid "Server address:" +msgstr "Naslov strežnika:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +msgid "Use SSL" +msgstr "Uporabi SSL" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +msgid "SSL Version:" +msgstr "Različica SSL:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" +msgstr "" +"Ne spreminjajte, razen če se boste povezali s strežnikom, ki ne podpira " +"SSLv3!" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +msgid "SSLv3 (default)" +msgstr "SSLv3 (privzeto)" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgid "SSLv2" +msgstr "SSLv2" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +msgid "TLSv1" +msgstr "TLSv1" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Uporabi posrednika" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Vrsta posrednika:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Gostitelj posrednika:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Uporabniško ime posrednika:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Geslo posrednika:" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +msgid "Save changes" +msgstr "Shrani spremembe" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" +"Na trenutni strani z nastavitvami so neshranjene spremembe. Ali želite sedaj " +"uveljaviti spremembe?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +msgid "Configure %1" +msgstr "Nastavi %1" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Znova naloži nastavitve" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve, pri čemer se spremembe izgubijo?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Obnovi privzete vrednosti" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Nastavi Quassel" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +msgid "Configure %1" +msgstr "Nastavi %1" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Znova naloži nastavitve" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve, pri čemer se spremembe izgubijo?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Obnovi privzete vrednosti" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Nastavi Quassel" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +msgstr "Vrstnik je poskusil poslati paket, ki je večji kot je dovoljeno!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +msgid "Peer tried to send 0 byte package!" +msgstr "Vrstnik je poskusil poslati paket velik 0 bajtov!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +msgid "Peer sent corrupted compressed data!" +msgstr "Vrstnik je poslal poškodovane stisnjene podatke!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" +msgstr "Vrstnik je poslal poškodovane podatke: ni moč naložiti QVariant!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Prekinjam povezavo" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgid "Network name:" +msgstr "Ime omrežja:" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgid "The name of the IRC network you are configuring" +msgstr "Ime omrežja IRC, ki ga nastavljate" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgid "Servers" +msgstr "Strežniki" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgid "A list of IRC servers belonging to this network" +msgstr "Seznam strežnikov, ki spadajo v to omrežje" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgid "Edit this server entry" +msgstr "Urejanje izbranega strežnika" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Urejanje ..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgid "Add another IRC server" +msgstr "Doda nov strežnik za IRC" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "Odstrani izbrani strežnik s seznama" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgid "De&lete" +msgstr "&Zbriši" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Premakni gor v seznamu" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Premakni dol v seznamu" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "Samodejno se pridruži kanalom" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" +"Seznam kanalov IRC, katerim se boste po vzpostavljeni povezavi v omrežje " +"pridružili samodejno" + +#. ts-context SqliteStorage +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." +msgstr "" +"SQLite je pogon za zbirko podatkov, ki temelji na datotekah in ne potrebuje " +"nobenega nastavljanja. Primeren je za male in srednje-velike podatkovne " +"zbirke, ki ne potrebujejo dostopa prek omrežja. Uporabite SQLite, če naj " +"jedro Quassel shranjuje svoje podatke na računalniku, kjer teče, in če bo " +"jedro uporabljalo malo uporabnikov." + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 +msgid "SSL Certificate used by %1" +msgstr "Potrdilo SSL, ki ga uporablja %1" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 +msgid "Issuer Info" +msgstr "Podatki o izdajatelju" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizacija:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 +msgid "Locality Name:" +msgstr "Ime krajevnosti:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 +msgid "Organizational Unit Name:" +msgstr "Ime organizacijske enote:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 +msgid "Country Name:" +msgstr "Ime države:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 +msgid "State or Province Name:" +msgstr "Ime zv. države ali province:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 +msgid "Subject Info" +msgstr "Podatki o subjektu" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 +msgid "Additional Info" +msgstr "Dodatni podatki" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 +msgid "Valid From:" +msgstr "Veljavno od:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 +msgid "Valid To:" +msgstr "Veljavno do:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 +msgid "Hostname %1:" +msgstr "Ime gostitelja %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 +msgid "E-Mail Address %1:" +msgstr "E-poštni naslov %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 +msgid "Digest:" +msgstr "Povzetek:" + +#. ts-context StatusBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.h:142 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Prikaz stanja" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Ikona v sistemski vrstici" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +msgid "Animate" +msgstr "Animiraj" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +msgid "Show bubble" +msgstr "Prikaži oblaček" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr "Aktiviraj ikono v docku:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "Označi gumb v opravilni vrstici:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect" +msgstr "Poveži se" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect to IRC" +msgstr "Poveži se na IRC" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini povezavo" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "Prekini povezavo z IRC-em" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Part" +msgstr "Zapusti" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "Zapusti trnutno izbrani kanal" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join" +msgstr "Pridruži se" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join a channel" +msgstr "Pridruži se kanalu" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Query" +msgstr "Poizvedba" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Start a private conversation" +msgstr "Zaćni zaseben pogovor" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Whois" +msgstr "Kdoje" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Request user information" +msgstr "Zahtevaj podatke o uporabniku" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Op" +msgstr "Op" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Give operator privileges to user" +msgstr "Uporabniku podeli pravice operaterja" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Deop" +msgstr "Razop" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Take operator privileges from user" +msgstr "Uporabniku odvzemi pravice operaterja" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Voice" +msgstr "Glas" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Give voice to user" +msgstr "Uporabniku daj glas" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Devoice" +msgstr "Razglas" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Take voice from user" +msgstr "Uporabniku odvzemi glas" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Kick" +msgstr "Brcni" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Remove user from channel" +msgstr "Uporabnika odstrani iz kanala" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban" +msgstr "Izloči" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban user from channel" +msgstr "Uporabnika izloči iz kanala" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Brcni/izloči" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Remove and ban user from channel" +msgstr "Uporabnika odstrani in izloči iz kanala" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgid "Connect to all" +msgstr "Poveži se na vse" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgid "Disconnect from all" +msgstr "Prekini povezavo z vsemi" + +#. ts-context TopicLabel +#~ msgid "Drag to scroll the topic!" +#~ msgstr "Da se pomikate po temi, jo povlecite z miško!" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Topic Widget" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +#, fuzzy +msgid "On hover only" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%D0%1" +#~ msgstr "%D0%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dn%1" +#~ msgstr "%Dn%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Ds%1" +#~ msgstr "%Ds%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%De%1" +#~ msgstr "%De%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se je pridružil %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je zapustil %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je končal" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN je brcnil %DN%2%DN iz %DC%3%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" +#~ msgstr "%DrSedaj ste znani kot %DN%1%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN je sedaj znan kot %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" +#~ msgstr "%DmUporabniški način: %DM%1%DM" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +#~ msgstr "%DmNačin %DM%1%DM od %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%De[%1]" +#~ msgstr "%De[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "<-x" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#. Action Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "" + +#. Nick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "" + +#. Mode Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "" + +#. Join Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "" + +#. Part Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "" + +#. Quit Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "" + +#. Kick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "" + +#. Day Change Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +msgid "<--" +msgstr "<--" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +msgid "<-*" +msgstr "<-*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "-" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "=>" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "<=" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +msgid "***" +msgstr "***" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +msgid "%n Owner(s)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "%n lastnik" +msgstr[1] "%n lastnika" +msgstr[2] "%n lastniki" +msgstr[3] "%n lastnikov" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +msgid "%n Admin(s)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n skrbnik" +msgstr[1] "%n skrbnika" +msgstr[2] "%n skrbniki" +msgstr[3] "%n skrbnikov" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +msgid "%n Operator(s)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "%n operater" +msgstr[1] "%n operaterja" +msgstr[2] "%n operaterji" +msgstr[3] "%n operaterjev" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +msgid "%n Half-Op(s)" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "%n pol-operater" +msgstr[1] "%n pol-operaterja" +msgstr[2] "%n pol-operaterji" +msgstr[3] "%n pol-operaterjev" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +msgid "%n Voiced" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "%n z besedo" +msgstr[1] "%n z besedo" +msgstr[2] "%n z besedo" +msgstr[3] "%n z besedo" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +msgid "%n User(s)" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n uporabnik" +msgstr[1] "%n uporabnika" +msgstr[2] "%n uporabniki" +msgstr[3] "%n uporabnikov" diff --git a/i18n/quassel_sl.ts b/i18n/quassel_sl.ts deleted file mode 100644 index 521a1327..00000000 --- a/i18n/quassel_sl.ts +++ /dev/null @@ -1,5340 +0,0 @@ - - - - - - - Day changed to %1 - Dan se je spremenil v %1 - - - - AboutDlg - - - <b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3 - <b>Različica:</b> %1<br><b>Različica protokola:</b> %2<br><b>Zgrajeno:</b> %3 - - - - <b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs. - <b>Moderen, porazdeljen odjemalec za IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 projekt Quassel<br><a href="http://quassel-irc.org">quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> na <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC je izdan pod pogoji licenc <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> in <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Večina ikon je &copy; s strani <a href="http://www.oxygen-icons.org">ekipe Oxygen</a> in uporabljenih pod pogoji <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Za poročanje o napakah obiščite stran <a href="http://bugs.quassel-irc.org">bugs.quassel-irc.org</a>. - - - - Quassel IRC is mainly developed by: - Quassel IRC v glavnem razvijajo: - - - - We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here: - Radi bi se zahvalili sledečim sodelavcem (v abecednem vrstnem redu) in vsem, ki smo jih pozabili omeniti tu: - - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png">&nbsp;<b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png">&nbsp;<b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png">&nbsp;<b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="http://www.nokia.com"><img src=":/pics/nokia.png"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd> - Posebno zahvalo si zaslužijo:<br><dl><dt><img src=":/pics/quassel-eye.png">&nbsp;<b>John "nox" Hand</b></dt><dd>za originalno ikono za Quassel - Vse-vidno oko</dt><dt><img src=":/pics/oxygen.png">&nbsp;<b><a href="http://www.oxygen-icons.org">Ekipa Oxygen</a></b></dt><dd>za izdelavo vse grafike, ki jo vidite v Quassel</dd><dt><img src=":/pics/qt-logo-32.png">&nbsp;<b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software, nekdaj znani kot Trolltech</a></b></dt><dd>za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje razvoja QuasselTopia z Greenphone in ostalim</dd><dt><img src=":/pics/nokia.png">&nbsp;<b><a href="http://www.nokia.com">Nokia</a></b></dt><dd>za nadaljnji razvoj Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810</dd> - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href="http://www.nokia.com">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd> - Posebno zahvalo si zaslužijo:<br><dl><dt><b>John "nox" Hand</b></dt><dd>za odlično grafiko in logo/ikono za Quassel</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">ekipa Oxygen</a></b></dt><dd>za izdelavo večine ostalih čudovitih ikon, ki jih vidite v Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software, nekdaj znani kot Trolltech</a></b></dt><dd>za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje razvoja QuasselTopia z Greenphone in ostalim</dd><dt><b><a href="http://www.nokia.com">Nokia</a></b></dt><dd>za nadaljnji razvoj Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810</dd> - - - - About Quassel - O Quassel - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Različica 0.2.0-pre, gradnja &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - - - - &About - &O - - - - A&uthors - A&vtorji - - - - &Contributors - &Sodelavci - - - - &Thanks To - &Zahvale - - - - AbstractSqlStorage - - - Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2... - Nameščena shema (različica %1) ni ažurna. Nadgradnja na različico %2 ... - - - - Upgrade failed... - Nadgradnja ni uspela. - - - - AliasesModel - - - Alias - Vzdevek - - - - Expansion - Razširitev - - - - AliasesSettingsPage - - Behaviour - Obnašanje - - - - Aliases - Vzdevki - - - - Misc - Razno - - - - Form - Obrazec - - - - New - Nov - - - - Delete - Zbriši - - - - AppearanceSettingsPage - - - Appearance - Videz - - - General - Splošno - - - - - <System Default> - <sistemsko privzeto> - - - - Form - Obrazec - - - - Client Style - Slog odjemalca - - - - Set application style - Nastavite slog programa - - - - Language - Jezik - - - - Set the application language. Requires restart! - Nastavite jezik programa. Potreben je ponovni zagon programa. - - - - Fonts - Pisave - - - - - Set font for the main chat window and the chat monitor - Nastavite pisavo za glavno okno klepeta in nadzorovalnik klepeta - - - - Chat window: - Okno klepeta: - - - - - - Font - Pisava - - - - - - Choose... - Izbor ... - - - - - Set font for channel and nick lists - Nastavite pisavo za seznama kanalov in vzdevkov - - - - Channel list: - Seznam kanalov: - - - - - Set font for the input line - Nastavite pisavo za vnosno vrstico - - - - Input line: - Vnosna vrstica: - - - - Misc - Razno - - - - Show a website preview window when hovering the mouse over a web address - Prikaži namig z ogledom spletne strani, ko miška lebdi nad spletno povezavo - - - - Show previews of webpages on URL hover - Ob lebdenju nad povezavo prikaži ogled strani - - - - Show status icons in channel and nick lists - V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone stanj - - - - Use icons in channel and nick lists - V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone - - - Client style: - Slog odjemalca: - - - Language: - Jezik: - - - - <Original> - <prvotni> - - - Note: needs client restart for full effect! - Pomnite: za uveljavitev je potrebno znova zagnati program! - - - Misc: - Razno: - - - Show Web Previews - Prikaži oglede spletnih strani - - - Use Icons to represent away state of Users - Za prikaz stanja uporabnikov uporabi ikone - - - - AwayLogView - - - Away Log - Dnevnik ob odsotnosti - - - - Show Network Name - Prikaži ime omrežja - - - - Show Buffer Name - Prikaži ime prikaza - - - - BacklogSettingsPage - - Behaviour - Obnašanje - - - - Backlog - Stara sporočila - - - - Misc - Razno - - - - Form - Obrazec - - - - Backlog Request Method: - Način zahtevanja starih sporočil: - - - - Fixed Amount per Buffer - Fiksno število na prikaz - - - - Unread Messages per Buffer - Neprebranih sporočil na prikaz - - - - Global Unread Messages - Globalno neprebranih sporočil - - - - The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog. - Najbolj preprost način. Iz zgodovine sporočil pridobi fiksno število vrstic za vsak prikaz. - - - - amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established. - Število sporočil na prikaz, ki so zahtevana po vzpostavljeni povezavi z jedrom. - - - - Initial backlog amount: - Začetno število starih sporočil: - - - - FixedBacklogAmount - FixedBacklogAmount - - - This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko omejite za vsak prikaz. - -Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih sporočil. - - - - This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer. - -You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko omejite za vsak prikaz. - -Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih sporočil. - - - - - - Maximum amount of messages to be fetched per buffer. - Največje število pridobljenih sporočil na prikaz. - - - - - Limit: - Omejitev: - - - - PerBufferUnreadBacklogLimit - PerBufferUnreadBacklogLimit - - - - - - - Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here. - Število sporočil, ki naj se pridobijo poleg neprebranih sporočil. Omejitev tu nima veljave. - - - - - Additional Messages: - Dodatna sporočila: - - - - PerBufferUnreadBacklogAdditional - PerBufferUnreadBacklogAdditional - - - - This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. - -Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels). -It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar. - Pridobi vsa sporočila, ki so novejša od najstarejšega neprebranega sporočila v kateremkoli prikazu. - -Pomnite: ta način ni priporočljiv, če uporabljate skriti prikaz ali imate neaktivne prikaze (npr. brez zastarelih poizvedb ali kanalov) -Uporaben je za omejitev skupnega števila starih sporočil in je verjetno najhitrejši. - -Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih sporočil. - - - - Maximum amount of messages to be fetched over all buffers. - Največje število sporočil, pridobljenih za vse prikaze. - - - - GlobalUnreadBacklogLimit - GlobalUnreadBacklogLimit - - - - GlobalUnreadBacklogAdditional - GlobalUnreadBacklogAdditional - - - - Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view. - Število sporočil, ki se jih zahteva od jedra ob pomiku proti vrhu prikazu prikaza. - - - - Dynamic backlog amount: - Dinamično število starih sporočil: - - - - DynamicBacklogAmount - DynamicBacklogAmount - - - - BufferItem - - - <p> %1 - %2 </p> - <p> %1 - %2 </p> - - - - BufferView - - - Merge buffers permanently? - Trajno združim prikaza? - - - - Do you want to merge the buffer "%1" permanently into buffer "%2"? - This cannot be reversed! - Ali želite trajno združiti prikaz »%1« v prikaz »%2«? -Tega kasneje ni moč razveljaviti! - - - - BufferViewEditDlg - - - Dialog - Pogovorno okno - - - - Please enter a name for the buffer view: - Vnesite ime za prikaz: - - - - Add Buffer View - Dodaj prikaz - - - - BufferViewFilter - - Edit Mode - Način za urejanje - - - - Show / Hide buffers - Prikaži/skrij prikaze - - - - BufferViewSettingsPage - - General - Splošno - - - - Buffer Views - Prikazi - - - - Appearance - Videz - - - - - All - Vsa - - - - Delete Buffer View? - Zbrišem prikaz? - - - - Do you really want to delete the buffer view "%1"? - Ali res želite zbrisati prikaz »%1«? - - - - Form - Obrazec - - - - Re&name... - Pre&imenuj ... - - - - &Add... - &Dodaj ... - - - - De&lete - &Zbriši - - - - Buffer View Settings - Nastavitve prikaza - - - - Network: - Omrežje: - - - - Restrict Buffers to: - Omeji prikaze na: - - - - This option is not available when all Networks are visible. -In this mode no separate status buffer is displayed. - Ta možnost ni na voljo, ko so vidna vsa omrežja. -V tem načinu ni ločenega prikaza stanja. - - - - Status Buffers - Prikazi stanj - - - - Channel Buffers - Prikazi kanalov - - - - Query Buffers - Prikazi poizvedb - - - - Hide inactive Buffers - Skrij neaktivne prikaze - - - - Add new Buffers automatically - Nove prikaze dodaj samodejno - - - - Sort alphabetically - Razvrsti po abecedi - - - - Minimum Activity: - Najmanjša aktivnost: - - - - No Activity - Brez aktivnosti - - - - Other Activity - Druga aktivnost - - - - New Message - Novo sporočilo - - - - Highlight - Poudarek - - - - Preview: - Ogled: - - - - BufferViewWidget - - - BufferView - BufferView - - - - BufferWidget - - - Zoom In - Povečaj - - - - Zoom Out - Zmanjšaj - - - - Actual Size - Dejanska velikost - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/pics/quassel-large.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/pics/quassel-large.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Klepetajte udobno. Kjerkoli.</span></p></body></html> - - - - ChannelBufferItem - - - <b>Channel %1</b> - <b>Kanal %1</b> - - - - <b>Users:</b> %1 - <b>Uporabniki:</b> %1 - - - - <b>Mode:</b> %1 - <b>Način:</b> %1 - - - - <b>Topic:</b> %1 - <b>Tema:</b> %1 - - - - Not active <br /> Double-click to join - Ni aktiven <br /> Za pridružitev dvo-kliknite - - - - <p> %1 </p> - <p> %1 </p> - - - - ChannelListDlg - - - Channel List - Seznam kanalov - - - - Search Pattern: - Iskalni vzorec: - - - - Toggle between simple and advanced mode. -Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server. - Preklopi med preprostim in naprednim načinom. -Napredni način omogoča pošiljanje iskalnih nizov na strežnik za IRC. - - - - Show Channels - Prikaži kanale - - - - Filter: - Filter: - - - - Errors Occured: - Prišlo je do napake: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER ZLOBNA KATASTROFALNA NAPAKA!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - - - - ChatMonitorSettingsPage - - General - Splošno - - - - Chat Monitor - Nadzorovalnik klepeta - - - - Appearance - Videz - - - - Opt In - Vključi - - - - Opt Out - Izvzemi - - - - - Show: - Prikaži: - - - - Ignore: - Spreglej: - - - - Form - Obrazec - - - - Operation Mode: - Način delovanja: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Operation modes:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Opt-In:</span> <span style=" font-weight:400;">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Način delovanja:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Vključi:</span> <span style=" font-weight:400;">V nadzorovalniku klepeta so prikazani samo prikazi, ki so na desni strani</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Izvzemi:</span> Prikazi, ki so na desni strani, niso prikazani v nadzorovalniku klepeta</p></body></html> - - - - Available Buffers: - Razpoložljivi prikazi: - - - - Move selected buffers to the left - Premakni izbrane prikaze na levo - - - - Move selected buffers to the right - Premakni izbrane prikaze na desno - - - - Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored - V nadzorovalniku klepeta prikaži poudarke, četudi je izvorni prikaz spregledan - - - - Always show highlighted messages - Vedno prikaži poudarjena sporočila - - - - Show own messages - Prikaži lastna sporočila - - - - ChatMonitorView - - - Show Own Messages - Prikaži lastna sporočila - - - - Show Network Name - Prikaži ime omrežja - - - - Show Buffer Name - Prikaži ime prikaza - - - - Configure... - Nastavi ... - - - - ChatScene - - - Copy Selection - Skopiraj izbor - - - - ChatViewSearchBar - - - Form - Obrazec - - - - - - ... - ... - - - - case sensitive - občutljivo na velikost črk - - - - search nick - išči po vzdevkih - - - - search message - išči po sporočilih - - - - ignore joins, parts, etc. - spreglej pridružitve, zapustitve itd. - - - - Client - - - Identity already exists in client! - Identiteta v odjemalcu že obstaja! - - - - All Buffers - Vsi prikazi - - - Default Identity - Privzeta identiteta - - - - ClientBacklogManager - - - Processed %1 messages in %2 seconds. - Obdelanih %1 sporočil v %2 sekundah. - - - - ClientSyncer - - - The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading. - Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro. Razmislite o nadgradnji. - - - - <b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting. - <b>Od jedra je bil prejet neveljaven podatek.</b><br>Prekinjam povezavo. - - - - No Host to connect to specified. - Podanega ni nobenega gostitelja za povezavo. - - - - <b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Odjemalec je bil zgrajen brez podpore za SSL.</b><br />V nastavitvah računa onemogočite uporabo SSL. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect. - <b>Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro.</b><br>Za povezavo je potreben vsaj protokol različice %1. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, ne podpira SSL.</b><br />Če se vseeno želite povezati, v nastavitvah računa onemogočite uporabo SSL. - - - - Logging in... - Prijavljanje ... - - - - - Cert Digest changed! was: %1 - Povzetek potrdila se je spremenil. Bil je: %1 - - - - ColorSettingsPage - - - Appearance - Videz - - - - Color settings - Nastavitve barv - - - Buffers - Prikazi - - - Network - Omrežje - - - #incative - #neaktiven - - - #regular - #običajen - - - #highlight - #poudarek - - - #new message - #novo sporočilo - - - #other activity - #druga aktivnost - - - - Form - Obrazec - - - - Bufferview - Prikaz - - - - Activities: - Aktivnosti: - - - FG - OS - - - - - BG - OZ - - - - - - - - Use BG - Uporabi OZ - - - - Highlight: - Poudarek: - - - - New Message: - Novo sporočilo: - - - - Other Activity: - Druga aktivnost: - - - - Preview: - Ogled: - - - - 1 - 1 - - - - Chatview - Prikaz klepeta - - - - Server Activity - Aktivnost strežnika - - - - - - - - Foreground - Ospredje - - - - Default: - Privzeto: - - - - Inactive: - Neaktivno: - - - - - - Background - Ozadje - - - - Error Message: - Sporočilo napake: - - - - Notice Message: - Sporočilo opombe: - - - - Plain Message: - Navadno sporočilo: - - - - Server Message: - Sporočilo strežnika: - - - - Highlight Message: - Poudarjeno sporočilo: - - - - User Activity - Uporabniška aktivnost - - - - Action Message: - Sporočilo aktivnosti: - - - - Join Message: - Sporočilo pridružitve: - - - - Kick Message: - Sporočilo brce: - - - - Mode Message: - Sporočilo načina: - - - - Part Message: - Sporočilo zapustitve: - - - - Quit Message: - Sporočilo končanja: - - - - Rename Message: - Sporočilo preimenovanja: - - - - Message - Sporočilo - - - - Timestamp: - Časovna oznaka: - - - - Sender: - Pošiljatelj: - - - - Nick: - Vzdevek: - - - - Hostmask: - Maska gostitelja: - - - - Channelname: - Ime kanala: - - - - Mode flags: - Zastavice načina: - - - - Url: - Lokacija: - - - - New Message Marker: - Označevalnik novih sporočil: - - - - Enable - Omogoči - - - - Sender auto coloring: - Samodejno barvanje pošiljateljev: - - - - Mirc Color Codes - Barvne kode mIRCa - - - - Color Codes - Barvne kode - - - - Color 0: - Barva 0: - - - - Color 1: - Barva 1: - - - - Color 2: - Barva 2: - - - - Color 3: - Barva 3: - - - - Color 4: - Barva 4: - - - - Color 5: - Barva 5: - - - - Color 6: - Barva 6: - - - - Color 7: - Barva 7: - - - - Color 8: - Barva 8: - - - - Color 14: - Barva 14: - - - - Color 15: - Barva 15: - - - - Color 13: - Barva 13: - - - - Color 12: - Barva 12: - - - - Color 11: - Barva 11: - - - - Color 10: - Barva 10: - - - - Color 9: - Barva 9: - - - - Nickview - Prikaz vzdevkov - - - - Nick status: - Stanje vzdevka: - - - - Online: - Na zvazi: - - - - Away: - Odsoten: - - - - ContentsChatItem - - - Copy Link Address - Skopiraj naslov povezave - - - - ContextMenuActionProvider - - - Connect - Poveži se - - - - Disconnect - Prekini povezavo - - - - Join - Pridruži se - - - - Part - Zapusti - - - - Delete Buffer(s)... - Zbriši prikaz(e) ... - - - - Show Buffer - Prikaži prikaz - - - - Joins - Pridružitve - - - - Parts - Zapustitve - - - - Quits - Končanja - - - - Nick Changes - Spremembe vzdevkov - - - - Mode Changes - Spremembe načina - - - - Day Changes - Spremembe dneva - - - - Set as Default... - Nastavi kot privzeto ... - - - - Use Defaults... - Uporabi privzeto ... - - - - Join Channel... - Pridruži se kanalu ... - - - - Start Query - Zaženi poizvedbo - - - - Show Query - Prikaži poizvedbo - - - - Whois - Kdoje - - - - Version - Različica - - - - Time - Čas - - - - Ping - Ping - - - - Finger - Podrobnosti - - - - Give Operator Status - Podeli status operaterja - - - - Take Operator Status - Odvzemi status operaterja - - - - Give Voice - Daj besedo - - - - Take Voice - Odvzemi besedo - - - - Kick From Channel - Brcni s kanala - - - - Ban From Channel - Izloči s kanala - - - - Kick && Ban - Brcni in izloči - - - - Hide Buffer(s) Temporarily - Začasno skrij prikaz(e) - - - - Hide Buffer(s) Permanently - Trajno skrij prikaz(e) - - - - Show Channel List - Prikaži seznam kanalov - - - - Show Ignore List - Prikaži seznam spregledanih - - - - Hide Events - Skrij dogodke - - - - CTCP - CTCP - - - - Actions - Dejanja - - - - Core - - - Could not initialize any storage backend! Exiting... - Ni bilo moč inicializirati nobene hrbtenice za shranjevanje. Končujem ... - - - - Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your -Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore -to work. - Trenutno Quassel podpira le SQLite3. Da bo quasselcore deloval, -morate knjižnico Qt zgraditi z omogočenim vstavkom sqlite. - - - - Calling restoreState() even though active sessions exist! - Kličem restoreState(), čeprav obstajajo aktivne seje! - - - - Admin user or password not set. - Skrbniški uporabnik, ali geslo zanj, ni nastavljen. - - - - Could not setup storage! - Ni moč nastaviti shranjevanja! - - - - Creating admin user... - Ustvarjanje skrbniškega uporabnika ... - - - - Invalid listen address %1 - Neveljaven naslov za poslušanje (%1) - - - - Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3 - Odjemalce poslušam na IPv4 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3 - - - - Could not open IPv4 interface %1:%2: %3 - Ni moč odpreti vmesnika IPv4 %1:%2: %3 - - - - Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3 - Odjemalce poslušam na IPv6 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3 - - - - Could not open IPv6 interface %1:%2: %3 - Ni moč odpreti vmesnika IPv6 %1:%2: %3 - - - - Invalid listen address %1, unknown network protocol - Neveljaven naslov za poslušanje (%1), neznan omrežni protokol - - - - Could not open any network interfaces to listen on! - Ni moč odpreti nobenega omrežnega vmesnika za poslušanje! - - - - Client connected from - Odjemalec se je povezal z - - - - Closing server for basic setup. - Zapiram strežnik za osnovno nastavitev. - - - - Antique client trying to connect... refusing. - Zastarel odjemalec se poskupa povezati... Zavračam ga. - - - - <b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client. - <b>Vaš odjemalec Quassel je prestar.</b><br>To jedro potrebuje vsaj protokol različice %1.<br>Razmislite o nadgradnji odjemalca. - - - - - - Client - Odjemalec - - - - too old, rejecting. - je prestar, zavračam ga. - - - - <b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6) - <b>Jedro Quassel različice %1</b><br>Zgrajeno: %2<br>Teče %3d %4u %5m (od %6) - - - - Starting TLS for Client: - Zaganjanje TLS za odjemalca: - - - - <b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login. - <b>Odjemalec ni inicializiran.</b><br>Preden se poskusi prijaviti mora poslati inicializacijsko sporočilo. - - - - did not send an init message before trying to login, rejecting. - pred prijavo ni poslal inicializacijskega sporočila, zavračam ga. - - - - <b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database. - <b>Neveljavno uporabniško ime ali geslo.</b><br>Podane kombinacije uporabniškega imena in gesla ni moč najti v podatkovni zbirki. - - - - initialized and authenticated successfully as "%1" (UserId: %2). - je uspešno inicializiran in overjen kot »%1« (uporabniški ID: %2). - - - - Non-authed client disconnected. - Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem. - - - - Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed) - Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem. (vtičnica je že bila uničena) - - - - Could not initialize session for client: - Ni moč inicializirati seje za odjemalca: - - - - CoreAccountEditDlg - - - Add Core Account - Dodaj račun pri jedru - - - - Edit Core Account - Urejanje računa pri jedru - - - - Account Details - Podrobnosti računa - - - - Account Name: - Ime računa: - - - - Local Core - Krajevno jedro - - - - Hostname: - Ime gostitelja: - - - - Port: - Vrata: - - - - - localhost - localhost - - - - Use secure connection (SSL) - Uporabi varno povezavo (SSL) - - - - Use a proxy: - Uporabi posrednika: - - - - Proxy Type: - Vrsta posrednika: - - - - Socks 5 - Socks 5 - - - - HTTP - HTTP - - - - Proxy Host: - Gostitelj posrednika: - - - - Proxy Port: - Vrata posrednika: - - - - Proxy Username: - Uporabniško ime posrednika: - - - - Proxy Password: - Geslo posrednika: - - - - CoreConfigWizard - - - Core Configuration Wizard - Čarovnik za nastavitev jedra - - - - Your core has been successfully configured. Logging you in... - Jedro je bilo uspešno nastavljeno. Prijavljanje ... - - - - Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over. - Nastavitev jedra ni uspela.<br><b>%1</b><br>Kliknite <em>Naprej</em>, da začnete znova. - - - - Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now. - Prijavljeni ste v sveže nastavljeno jedro Quassel.<br>Ne pozabite sedaj nastaviti svojih identitet in omrežij. - - - - CoreConfigWizardAdminUserPage - - - Form - Obrazec - - - - Username: - Uporabniško ime: - - - - Password: - Geslo: - - - - Repeat password: - Ponovite geslo: - - - - Remember password - Pomni geslo - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Note: </span><span style=" font-size:10pt;">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Pomnite: </span><span style=" font-size:10pt;">Dodajanje novih uporabnikov ter spreminjanje uporabnika/gesla iz uporabniškega vmesnika Quassel še ni možno.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">Če to morate storiti, si oglejte skript manageusers.py, ki se nahaja v mapi /scripts.</p></body></html> - - - - CoreConfigWizardIntroPage - - - Form - Obrazec - - - - This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core. - Ta čarovnik vas bo vodil skozi namestitev jedra Quassel. - - - - CoreConfigWizardPages::AdminUserPage - - - Create Admin User - Ustvari skrbniškega uporabnika - - - - First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges. - Najprej bomo ustvarili uporabnika pri jedru. Prvi uporabnik bo imel skrbniške pravice. - - - - CoreConfigWizardPages::IntroPage - - - Introduction - Uvod - - - - CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage - - - Select Storage Backend - Izberite hrbtenico za shranjevanje - - - - Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in. - Izberite hrbtenico za podatkovno zbirko, v kateri se bo shranjevala zgodovina sporočil in drugi podatki. - - - - CoreConfigWizardPages::SyncPage - - - Storing Your Settings - Shranjevanje nastavitev - - - - Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically. - Vaše nastavitve so sedaj shranjene pri jedru, samodejno boste prijavljeni. - - - - CoreConfigWizardStorageSelectionPage - - - Form - Obrazec - - - - Storage Backend: - Hrbtenica za shranjevanje: - - - - Description - Opis - - - - Foobar - Foobar - - - - CoreConfigWizardSyncPage - - - Form - Obrazec - - - - Your Choices - Vaše izbire - - - - Admin User: - Skrbniški uporabnik: - - - - foo - foo - - - - Storage Backend: - Hrbtenica za shranjevanje: - - - - bar - bar - - - - Please wait while your settings are being transmitted to the core... - Prosimo počakajte, da se vaše nastavitve prenesejo do jedra ... - - - - CoreConnectDlg - - - Remove Account Settings - Odstrani nastavitve računa - - - - Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself! - Ali res želite odstraniti svoje krajevne nastavitve za ta račun pri jedru Quassel.<br>Pomnite: s tem <em>ne</em> odstranite ali spremenite nobenih podatkov pri jedru samem! - - - - Connect to %1 - Poveži se z %1 - - - - <div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div> - <div style=color:red;>Povezava s %1 ni uspela!</div> - - - - <div>Errors occurred while connecting to "%1":</div> - <div>Pri povezovanju s "%1" je prišlo do napak:</div> - - - - Not connected to %1. - Brez povezave s %1. - - - - Looking up %1... - Iskanje %1 ... - - - - Connecting to %1... - Povezovanje s %1 ... - - - - Connected to %1 - Povezan na %1 - - - - Unknown connection state to %1 - Stanje povezave s %1 ni znano - - - - Logging in... - Prijavljanje ... - - - - - - Login - Prijava - - - - - Connect to Quassel Core - Poveži se z jedrom Quassel - - - - Edit... - Urejanje ... - - - - Add... - Dodaj ... - - - - Delete - Zbriši - - - - Use internal core - Uporabi vgrajeno jedro - - - - Always use this account - Vedno uporabi ta račun - - - - Initializing your connection - Inicializacija povezave - - - - Connected to apollo.mindpool.net. - Povezan z apollo.mindpool.net. - - - - THIS IS A PLACEHOLDER -TO -RESERVE -SOME SPACE - THIS IS A PLACEHOLDER -TO -RESERVE -SOME SPACE - - - - User: - Uporabnik: - - - - Password: - Geslo: - - - - Remember - Pomni - - - - view SSL Certificate - Prikaži potrdilo SSL - - - - add to known hosts - Dodaj med znane gostitelje - - - - Continue connection - Nadaljuj s povezovanjem - - - - Configure your Quassel Core - Nastavite jedro Quassel - - - - The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core. - Jedro Quassel, s katerim ste povezani, še ni nastavljeno. Sedaj lahko zaženete čarovnika za nastavljanje, ki vam bo pomagal pri nastavitvi jedra. - - - - Launch Wizard - Zaženi čarovnika - - - - Initializing your session... - Inicializacija seje ... - - - - <b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b> - <b>Prosimo potrpite, medtem ko se odjemalec usklajuje z jedrom Quassel.</b> - - - - Session state: - Stanje seje: - - - - Network states: - Stanja omrežij: - - - - 0/0 - 0/0 - - - - CoreInfoDlg - - - %n Day(s) - - %n dan - %n dni - %n dni - %n dni - - - - - %1:%2:%3 (since %4) - %1:%2:%3 (od %4) - - - - Core Information - Podatki o jedru - - - - Version: - Različica: - - - - <core version> - <različica jedra> - - - - Uptime: - Teče: - - - - Connected Clients: - Povezanih odjemalcev: - - - - <connected clients> - <povezanih odjemalcev> - - - - <core uptime> - <koliko časa teče jedro> - - - - Build date: - Datum gradnje: - - - - <build date> - <datum gradnje> - - - - Close - Zapri - - - - CoreNetwork - - - Connection failed. Cycling to next Server - Povezovanje ni uspelo. Prehajam na naslednji strežnik - - - - - Connecting to %1:%2... - Povezujem se z %1:%2 ... - - - - Disconnecting. (%1) - Prekinjanje povezave ... (%1) - - - - Core Shutdown - Zaustavitev jedra - - - Disconnecting. - Prekinjam povezavo. - - - - Could not connect to %1 (%2) - Ni se moč povezati z %1 (%2) - - - - Connection failure: %1 - Neuspeh pri povezovanju: %1 - - - - CoreSession - - - Client - Odjemalec - - - - disconnected (UserId: %1). - je prekinil povezavo (uporabniški ID: %1). - - - - CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1! - CoreSession::createNetwork(): med poskusom ustvarjanja omrežja %1 je bil prejet napačen networkId! - - - - CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead! - CoreSession::createNetwork(): poskus ustvaritve omrežja, ki že obstaja, namesto tega posodabljam! - - - - CreateIdentityDlg - - - Create New Identity - Ustvari novo identiteto - - - - Identity name: - Ime identitete: - - - - Create blank identity - Ustvari prazno identiteto - - - - Duplicate: - Podvoji: - - - - CtcpHandler - - - Received CTCP PING request from %1 - Od %1 je bil prejet zahtevek CTCP PING - - - - Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time - Od %1 je bil z %2 sekundnim zamikom prejet odgovor na CTCP PING - - - - Received CTCP VERSION request by %1 - Od %1 je bil prejet zahtevek CTCP VERSION - - - - Received CTCP VERSION answer from %1: %2 - Od %1 je bil prejet odgovor na CTCP VERSION: %2 - - - - Received unknown CTCP %1 by %2 - Od %2 je bil prejet neznan CTCP %1 - - - - DebugConsole - - - Debug Console - Razhroščevalna konzola - - - - local - krajevno - - - - core - jedro - - - - Evaluate! - Ovrednoti! - - - - DebugLogWidget - - - Debug Log - Razhroščevalni dnevnik - - - - Close - Zapri - - - - DesktopNotificationConfigWidget - - - Form - Obrazec - - - - Desktop Notification (via D-Bus) - Obvestila za namizje (prek D-Bus) - - - - Timeout: - Potek: - - - - s - s - - - - Position hint: - Položaj: - - - - - px - pik - - - - X: - Vodoravno: - - - - Y: - Navpično: - - - - Queue unread notifications - Neprebrana obvestila postavi v čakalno vrsto - - - - FontsSettingsPage - - - Appearance - Videz - - - - Fonts - Pisave - - - - Form - Obrazec - - - - Custom Application Fonts - Pisave po meri - - - - - - - - - - - Font - Pisava - - - - - - - - - - - Choose... - Izbor ... - - - - Topic: - Tema: - - - - Buffer Views: - Prikazi: - - - - Nick List: - Seznam vzdevkov: - - - - Inputline: - Vnosna vrstica: - - - - - General: - Splošno: - - - - Chat Widget - Gradnik za klepet - - - - Nicks: - Vzdevki: - - - - Timestamp: - Časovna oznaka: - - - - Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this. - Nekatere nastavitve stopijo v veljavo šele po vnovičnem zagonu odjemalca Quassel. To nameravamo popraviti. - - - - GeneralSettingsPage - - Behaviour - Obnašanje - - - General - Splošno - - - - Form - Obrazec - - - - Show System Tray Icon - Prikaži ikono v sistemski vrstici - - - - Minimize to tray on minimize button - Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb pomanjšaj) - - - - Minimize to tray on close button - Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb zapri) - - - - Tray Icon - Ikona v sistemski vrstici - - - - Show system tray icon - Prikaži ikono v sistemski vrstici - - - - Message Redirection - Preusmerjanje sporočil - - - - User Notices: - Uporabniške opombe: - - - - Server Notices: - Strežniške opombe: - - - - Default Target - Privzeti cilj - - - - Status Buffer - Prikaz stanja - - - - Current Buffer - Trenutni prikaz - - - - Errors: - Napake: - - - - Buffer View - Prikaz - - - - Display topic in tooltip - Prikaži temo v namigu - - - - Mouse wheel changes displayed buffers - Miškin kolešček spreminja prikaze - - - - The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is ": " - Pripona, ki se doda pri dokončevanju vzdevkov s Tab. Privzeto je to »: « - - - - Input Line - Vnosna vrstica - - - - Completion suffix: - Pripona dokončevanja: - - - - Misc - Razno - - - - HighlightSettingsPage - - Behaviour - Obnašanje - - - - - Highlight - Poudarek - - - - Appearance - Videz - - - - this shouldn't be empty - to ne sme biti prazno - - - - highlight rule - pravilo poudarjanja - - - - Form - Obrazec - - - - Custom Highlights - Poudarjanje po meri - - - - RegEx - Reg. izr. - - - - CS - VČ - - - - Enable - Omogoči - - - - Add - Dodaj - - - - Remove - Odstrani - - - - Highlight Nicks - Poudari vzdevke - - - - All nicks from identity - Vse vzdevke iz identitete - - - - Current nick - Trenutni vzdevek - - - - None - Nobenega - - - - Case sensitive - Občutljivo na velikost črk - - - - IdentitiesSettingsPage - - General - Splošno - - - - Identities - Identitete - - - - Misc - Razno - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti sledeče težave:</b><ul> - - - - <li>All identities need an identity name set</li> - <li>Vse identitete morajo imeti nastavljeno ime</li> - - - - <li>Every identity needs at least one nickname defined</li> - <li>Vsaka identiteta mora imeti določen vsaj en vzdevek</li> - - - - <li>You need to specify a real name for every identity</li> - <li>Za vsako identiteto morate nastaviti pravo ime</li> - - - - <li>You need to specify an ident for every identity</li> - <li>Za vsako identiteto morate nastaviti ident</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - One or more identities are invalid - Vsaj ena identiteta ni veljavna - - - - Delete Identity? - Zbrišem identiteto? - - - - Do you really want to delete identity "%1"? - Ali res želite zbrisati identiteto »%1«? - - - - - Rename Identity - Preimenuj identiteto - - - - Please enter a new name for the identity "%1"! - Vnesite novo ime identitete »%1«! - - - Load a Key - Naloži ključ - - - No Key loaded - Naložen ni noben ključ - - - Load - Naloži - - - RSA - RSA - - - DSA - DSA - - - Clear - Počisti - - - Load a Certificate - Naloži potrdilo - - - No Certificate loaded - Naloženo ni nobeno potrdilo - - - - - ... - ... - - - - Add Identity - Dodaj identiteto - - - - Add... - Dodaj ... - - - - Remove Identity - Odstrani identiteto - - - Real Name: - Pravo ime: - - - The "Real Name" is shown in /whois. - Pravo ime je prikazano v izpisu /whois. - - - Nicknames - Vzdevki - - - Add Nickname - Dodaj vzdevek - - - &Add... - &Dodaj ... - - - Remove Nickname - Odstrani vzdevek - - - Remove - Odstrani - - - Re&name... - Pre&imenuj ... - - - Move upwards in list - Premakni gor v seznamu - - - Move downwards in list - Premakni dol v seznamu - - - A&way - &Odsoten - - - Default Away Settings - Privzete nastavitve za odsotnost - - - Nick to be used when being away - Vzdevek, ki bo prikazan, ko ste odsotni - - - Default away reason - Privzeti razlog za odsotnost - - - Away Reason: - Razlog odsotnosti: - - - Away Nick: - Vzdevek odsotnosti: - - - Set away when all clients have detached from the core - Nastavi odsotnost, ko vsi odjemalci prekinejo povezavo z jedrom - - - Away On Detach - Odsotnost ob prekinitvi - - - Override default away reason for auto-away on detach - Za samo-odsotnost ob prekinitvi povozi privzeti razlog odsotnosti - - - Not implemented yet - Še ni izvedeno - - - Away On Idle - Odsotnost ob neaktivnosti - - - Set away after - Odsoten po - - - minutes of being idle - minutah neaktivnosti - - - Advanced - Napredno - - - Ident: - Ident: - - - The "ident" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network. - »ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno identificira na omrežju IRC. - - - Messages - Sporočila - - - Part Reason: - Razlog zapustitve: - - - Quit Reason: - Razlog končanja: - - - Kick Reason: - Razlog za brco: - - - You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate - Za urejanje ključa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s podporo za SSL - - - Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core! -Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate! - Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Če nadaljujete, se bosta -ključ SSL in potrdilo SSL prenesla brez šifriranja! - - - Continue - Nadaljuj - - - Use SSL Key - Uporabi ključ SSL - - - Key Type: - Vrsta ključa: - - - Use SSL Certificate - Uporabi potrdilo SSL - - - Organisation: - Organizacija: - - - CommonName: - Skupno ime: - - - - Identity - - - <empty> - <prazno> - - - - Quassel IRC User - Uporabnik Quassel IRC - - - - Gone fishing. - Odšel sem ribarit. - - - - Not here. No, really. not here! - Ni me tu. Ne, res, ni me tu! - - - - All Quassel clients vanished from the face of the earth... - Vsi odjemalci Quassel so izginili z obličja Zemlje ... - - - - Kindergarten is elsewhere! - Otroški vrtec je drugje! - - - - - http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere. - http://quassel-irc.org - Klepetajte udobno. Kjerkoli. - - - - IdentityEditWidget - - - - Advanced - Napredno - - - - Load a Key - Naloži ključ - - - - - - No Key loaded - Naložen ni noben ključ - - - - - - - Load - Naloži - - - - RSA - RSA - - - - DSA - DSA - - - - - Clear - Počisti - - - - Load a Certificate - Naloži potrdilo - - - - - - - No Certificate loaded - Naloženo ni nobeno potrdilo - - - - General - Splošno - - - - Real Name: - Pravo ime: - - - - The "Real Name" is shown in /whois. - Pravo ime je prikazano v izpisu /whois (kdoje). - - - - Nicknames - Vzdevki - - - - Add Nickname - Dodaj vzdevek - - - - &Add... - &Dodaj ... - - - - Remove Nickname - Odstrani vzdevek - - - - Remove - Odstrani - - - - Rename Identity - Preimenuj identiteto - - - - Re&name... - Pre&imenuj ... - - - - Move upwards in list - Premakni gor v seznamu - - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Premakni dol v seznamu - - - - A&way - &Odsotnost - - - - Default Away Settings - Privzete nastavitve za odsotnost - - - - Nick to be used when being away - Vzdevek, ki bo prikazan, ko ste odsotni - - - - Default away reason - Privzet razlog za odsotnost - - - - Away Nick: - Vzdevek ob odsotnosti: - - - - - - Away Reason: - Razlog za odsotnost: - - - - Set away when all clients have detached from the core - Nastavi odsotnost, ko vsi odjemalci prekinejo povezavo z jedrom - - - - Away On Detach - Odsotnost ob prekinitvi - - - - Not implemented yet - Še ni izdelano - - - - Away On Idle - Odsotnost ob neaktivnosti - - - - Set away after - Odsoten po - - - - minutes of being idle - minutah neaktivnosti - - - - Ident: - Ident: - - - - The "ident" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network. - »ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno identificira na omrežju IRC. - - - - Messages - Sporočila - - - - Part Reason: - Razlog zapustitve: - - - - Quit Reason: - Razlog končanja: - - - - Kick Reason: - Razlog za brco: - - - - You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate - Za urejanje ključa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s podporo za SSL - - - - Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core! -Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate! - Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Če nadaljujete, se bosta -ključ SSL in potrdilo SSL prenesla brez šifriranja! - - - - Continue - Nadaljuj - - - - Use SSL Key - Uporabi ključ SSL - - - - Key Type: - Vrsta ključa: - - - - Use SSL Certificate - Uporabi potrdilo SSL - - - - Organisation: - Organizacija: - - - - CommonName: - Skupno ime: - - - - IdentityPage - - - Setup Identity - Nastavitev identitete - - - - Default Identity - Privzeta identiteta - - - - InputLine - - - Do you really want to paste %1 lines? - Ali res želite prilepiti %1 vrstic? - - - - Paste Protection - Varovanje pri lepljenju - - - - InputWidget - - - Focus Input Line - Fokusiraj vnosno vrstico - - - - Ctrl+L - Ctrl+L - - - - Form - Obrazec - - - - IrcConnectionWizard - - - Save && Connect - Shrani in se poveži - - - - IrcListModel - - - Channel - Kanal - - - - Users - Uporabniki - - - - Topic - Tema - - - - IrcServerHandler - - - %1 has changed topic for %2 to: "%3" - %1 je spremenil temo za %2 na: »%3« - - - - Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters! - Prejet je bil RPL_ISUPPORT (005) brez parametrov! - - - - Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior! - Prejet je bil RPL_ISUPPORT, ki ni skladen z RFC: to lahko vodi do nepredvidenega obnašanja! - - - - - - - %1 - %1 - - - - [Whois] %1 is away: "%2" - [Kdoje] %1 je odsoten: »%2« - - - - - %1 is away: "%2" - %1 je odsoten: »%2« - - - - - - - - - [Whois] %1 - [Kdoje] %1 - - - - - [Whois] %1 is %2 (%3) - [Kdoje] %1 je %2 (%3) - - - - %1 is online via %2 (%3) - %1 je povezan prek %2 (%3) - - - - - [Whowas] %1 - [Kdojebil] %1 - - - - [Whowas] %1 was %2 (%3) - [Kdojebil] %1 je bil %2 (%3) - - - - [Who] End of /WHO list for %1 - [Who] Konec seznama /WHO za %1 - - - - [Whois] %1 is logged in since %2 - [Kdoje] %1 je prijavljen od %2 - - - - [Whois] %1 is idling for %2 (%3) - [Kdoje] %1 je nedejaven %2 (%3) - - - - [Whois] idle message: %1 - [Kdoje] sporočilo nedejavnosti: %1 - - - - [Whois] %1 is a user on channels: %2 - [Kdoje] %1 je uporabnik na kanalih: %2 - - - - [Whois] %1 has voice on channels: %2 - [Kdoje] %1 ima glas na kanalih: %2 - - - - [Whois] %1 is an operator on channels: %2 - [Kdoje] %1 je operater na kanalih: %2 - - - - Channel %1 has %2 users. Topic is: %3 - Kanal %1 ima %2 uporabnikov. Tema je: %3 - - - - End of channel list - Konec seznama kanalov - - - - No topic is set for %1. - Za %1 ni nastavljene nobene teme. - - - - Topic for %1 is "%2" - Tema za %1 je »%2« - - - - Topic set by %1 on %2 - Temo je %2 nastavil %1 - - - - [Who] %1 - [Who] %1 - - - There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters - Na seznamu vzdevkov za vašo identiteto je vzdevek, ki vsebuje neveljavne znake - - - Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick - Zaradi napake v Unreal IRCd (in mogoče drugih strežnikih za IRC) ne moremo določiti nepravilnega vzdevka - - - Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist - Za nadaljevanje uporabite »/nick <drug_vzdevek>«, ali pa počistite seznam vzdevkov - - - - Nick %1 contains illegal characters - Vzdevek %1 vsebuje neveljavne znake - - - - Nick already in use: %1 - Vzdevek je že v uporabi: %1 - - - - No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue - Na seznamu vzdevkov ni moč najti nobenega prostega ali veljavnega vzdevka. Za nadaljevanje uporabite »/nick <drug_vzdevek>« - - - - IrcUserItem - - - idling since %1 - nedejaven od %1 - - - - login time: %1 - čas prijave: %1 - - - - server: %1 - strežnik: %1 - - - - MainWin - - - &Connect to Core... - &Poveži se z jedrom ... - - - - &Disconnect from Core - P&rekini povezavo z jedrom - - - - Core &Info... - P&odatki o jedru ... - - - - Configure &Networks... - &Nastavi omrežja ... - - - - &Quit - Konča&j - - - - Ctrl+Q - Ctrl+Q - - - - &Configure Buffer Views... - N&astavi prikaze ... - - - &Lock Dock Positions - &Zakleni položaj podoken - - - - &Lock Layout - &Zakleni razpored - - - - Show &Search Bar - Pr&ikaži iskalno vrstico - - - - Ctrl+F - Ctrl+F - - - - Show Away Log - Prkaži dnevnik ob odsotnosti - - - - Show Status &Bar - Pri&kaži vrstico stanja - - - - &Configure Quassel... - &Nastavi Quassel ... - - - - F7 - F7 - - - - &About Quassel - &O Quassel - - - - About &Qt - O &Qt - - - - Debug &NetworkModel - Raz&hroščevanje modela omrežja - - - - Debug &MessageModel - Ra&zhroščevanje modela sporočil - - - - Debug &Log - Razhroščevalni &dnevnik - - - - &File - &Datoteka - - - - &Networks - &Omrežja - - - - &View - &Videz - - - - &Buffer Views - P&rikazi - - - - &Toolbars - &Orodjarne - - - - &Settings - &Nastavitve - - - - &Help - &Pomoč - - - - Debug - Razhroščevanje - - - - Nicks - Vzdevki - - - - Show Nick List - Prikaži seznam vzdevkov - - - - Chat Monitor - Nadzorovalnik klepeta - - - - Show Chat Monitor - Prikaži nadzorovalnik klepeta - - - - Inputline - Vnosna vrstica - - - - Show Input Line - Prikaži vnosno vrstico - - - - Topic - Tema - - - - Show Topic Line - Prikaži vrstico s temo - - - - Connected to core. - Povezan z jedrom. - - - - Core Lag: %1 - Zakasnitev jedra: %1 - - - - Not connected to core. - Brez povezave z jedrom. - - - - Message - - - Day changed to %1 - Dan se je spremenil na %1 - - - - MessageModel - - - Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3 - Zahtevam %1 starih sporočil za prikaz %2:%3 - - - - MsgProcessorStatusWidget - - - Form - Obrazec - - - - Receiving Backlog - Sprejemanje starih sporočil - - - Processing Messages - Obdelovanje sporočil - - - - NetworkAddDlg - - - Add Network - Dodaj omrežje - - - - Use preset: - Uporabi že pripravljeno: - - - - Manually specify network settings - Ročno nastavi omrežje - - - - Manual Settings - Ročne nastavitve - - - - Network name: - Ime omrežja: - - - - Server address: - Naslov strežnika: - - - - Port: - Vrata: - - - - Server password: - Geslo strežnika: - - - - Use secure connection - Uporabi varno povezavo - - - - NetworkEditDlg - - - Dialog - Pogovorno okno - - - - Please enter a network name: - Vnesite ime omrežja: - - - - Add Network - Dodaj omrežje - - - - NetworkItem - - - Server: %1 - Strežnik: %1 - - - - Users: %1 - Uporabniki: %1 - - - - Lag: %1 msecs - Zakasnitev: %1 ms - - - - NetworkModel - - - Buffer - Prikaz - - - - Topic - Tema - - - - Nick Count - Št. vzdevkov - - - - NetworkModelActionProvider - - Connect - Poveži se - - - Disconnect - Prekini povezavo - - - Join - Pridruži se - - - Part - Zapusti - - - Delete Buffer(s)... - Zbriši prikaz(e) ... - - - Show Buffer - Prikaži prikaz - - - Joins - Pridružitve - - - Parts - Zapustitve - - - Quits - Končanja - - - Nick Changes - Spremembe vzdevkov - - - Mode Changes - Spremembe načina - - - Day Changes - Spremembe dneva - - - Set as Default... - Nastavi kot privzeto ... - - - Use Defaults... - Uporabi privzeto ... - - - Join Channel... - Pridruži se kanalu ... - - - Start Query - Zaženi poizvedbo - - - Show Query - Prikaži poizvedbo - - - Whois - Whois - - - Version - Različica - - - Time - Čas - - - Ping - Ping - - - Finger - Finger - - - Give Operator Status - Daj status operaterja - - - Take Operator Status - Odvzemi status operaterja - - - Give Voice - Daj besedo - - - Take Voice - Odvzemi besedo - - - Kick From Channel - Brcni s kanala - - - Ban From Channel - Izloči s kanala - - - Kick && Ban - Brcni in izloči - - - Hide Buffer(s) Temporarily - Začasno skrij prikaz(e) - - - Hide Buffer(s) Permanently - Trajno skrij prikaz(e) - - - Show Channel List - Prikaži seznam kanalov - - - Show Ignore List - Prikaži seznam spregledanih - - - Hide Events - Skrij dogodke - - - CTCP - CTCP - - - Actions - Dejanja - - - Do you want to delete the following buffer(s) permanently? - - Ali želite trajno zbrisati sledeči prikaz? - Ali želite trajno zbrisati sledeča prikaza? - Ali želite trajno zbrisati sledeče prikaze? - Ali želite trajno zbrisati sledeče prikaze? - - - - <b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone. - <b>Pomnite:</b> S tem iz podatkovne zbirke jedra zbrišete vse povezane podatke, vključno z zgodovino sporočil. Tega kasneje ni moč razveljaviti. - - - <br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first. - <br>Aktivnih prikazov kanalov ni moč zbrisati. Najprej zapustite kanale. - - - Remove buffers permanently? - Ali trajno zbrišem prikaze? - - - Join Channel - Pridruži se kanalu - - - Input channel name: - Vnesite ime kanala: - - - - NetworkModelController - - - Do you want to delete the following buffer(s) permanently? - - Ali želite trajno zbrisati sledeči %n prikaz? - Ali želite trajno zbrisati sledeča %n prikaza? - Ali želite trajno zbrisati sledeče %n prikaze? - Ali želite trajno zbrisati sledečih %n prikaze? - - - - - <b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone. - <b>Pomnite:</b> S tem iz podatkovne zbirke jedra zbrišete vse povezane podatke, vključno z zgodovino sporočil. Tega kasneje ni moč razveljaviti. - - - - <br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first. - <br>Aktivnih prikazov kanalov ni moč zbrisati. Najprej zapustite kanale. - - - - Remove buffers permanently? - Ali trajno zbrišem prikaze? - - - - NetworkModelController::JoinDlg - - - Join Channel - Pridruži se kanalu - - - - Network: - Omrežje: - - - - Channel: - Kanal: - - - - NetworkPage - - - Setup Network Connection - Nastavitev omrežne povezave - - - - NetworksSettingsPage - - General - Splošno - - - - Networks - Omrežja - - - - Misc - Razno - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti sledeče težave:</b><ul> - - - - <li>All networks need at least one server defined</li> - <li>Vsako omrežje mora imeti določen vsaj en strežnik</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - Invalid Network Settings - Neveljavne nastavitve omrežja - - - - Delete Network? - Zbrišem omrežje? - - - - Do you really want to delete the network "%1" and all related settings, including the backlog? - Ali res želite zbrisati omrežje »%1« in vse z njim povezane nastavitve, vključno z zgodovino sporočil? - - - - Form - Obrazec - - - - Re&name... - Pre&imenuj ... - - - - - &Add... - &Dodaj ... - - - - - De&lete - &Zbriši - - - - Network Details - Podrobnosti omrežja - - - - Identity: - Identiteta: - - - - - - ... - ... - - - - Servers - Strežniki - - - - Manage servers for this network - Upravljanje s strežniki za to omrežje - - - - &Edit... - &Urejanje ... - - - - Move upwards in list - Premakni gor v seznamu - - - - Move downwards in list - Premakni dol v seznamu - - - - Commands - Ukazi - - - - Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server - Nastavite samodejno identificacijo ali druge ukaze, ki naj se izvedejo po povezavi s strežnikom - - - - Commands to execute on connect: - Ukazi, izvedeni po povezavi: - - - - Specify a list of IRC commands to be executed upon connect. -Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here! - Podajte seznam ukazov IRC, ki naj se izvedejo po povezavi. -Pomnite, da se Quassel samodejno znova pridruži kanalom, zato /join tu verjetno ne bo potreben! - - - - Connection - Povezava - - - - Control automatic reconnect to the network - Nadzorujte samodejno vnovično povezovanje v omrežje - - - - Automatic Reconnect - Samodejno vnovično povezovanje - - - - Interval: - Interval: - - - - s - s - - - - Retries: - Poskusov: - - - - Unlimited - Neomejeno - - - - Rejoin all channels on reconnect - Po vnovični povezavi se pridruži vsem kanalom - - - - - Auto Identify - Samodejno se identificiraj - - - - NickServ - NickServ - - - - Service: - Storitev: - - - - Password: - Geslo: - - - - Encodings - Nabori znakov - - - - Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect - Nastavite napredne nastavitve, kot so nabori znakov za sporočila in samodejno vnovično povezovanje - - - - Control encodings for in- and outgoing messages - Nadzorujte nabore znakov za prejeta in poslana sporočila - - - - Use Custom Encodings - Uporabi nabor znakov po meri - - - - - Specify which encoding your messages will be sent in. -UTF-8 should be a sane choice for most networks. - Določite, s katerim naborom znakov bodo poslana vaša sporočila. -Za večino omrežij bi morala biti UTF-8 razumna izbira. - - - - Send messages in: - Pošlji sporočila z: - - - - - Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. -This setting defines the encoding for messages that are not Utf8. - Prejeta sporočila, z naborom znakov UTF-8, bodo vedno obravnavana kot taka. -Ta nastavitev določa nabor znakov za sporočila, ki niso UTF-8. - - - - Receive fallback: - Zasilen za prejeta: - - - - - This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded. -Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1! - To določa, kakšen nabor znakov imajo nadzorna sporočila, vzdevki in imena strežnikov. -Pustite na ISO-8859-1, razen če ste prepričani, kaj počnete! - - - - Server encoding: - Nabor znakov za strežnike: - - - - NickEditDlg - - - Add Nickname - Dodaj vzdevek - - - - Edit Nickname - Urejanje vzdevka - - - - Please enter a valid nickname: - Vnesite veljaven vzdevek: - - - - A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \, |, `, ^, _ and -. - Veljaven vzdevek lahko vsebuje znake angleške abecede, števke in posebne znake {, }, [, ], \, |, `, ^, _ ter -. - - - - NotificationsSettingsPage - - Behaviour - Obnašanje - - - - Notifications - Obvestila - - - - Appearance - Videz - - - - PhononNotificationBackend::ConfigWidget - - - Select Audio File - Izberite zvočno datoteko - - - - PhononNotificationConfigWidget - - - Form - Obrazec - - - - Audio Notification (via Phonon) - Zvočno obvestilo (prek Phonon) - - - - Play File: - Predvajaj datoteko: - - - - QObject - - - Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers - Zahtevam največ %1 starih sporočil za %2 prikazov - - - - Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2) - Zahtevam največ %1 neprebranih starih sporočil (in dodatnih %2) - - - - Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers - Zahtevam največ %1 neprebranih starih sporočil za %2 prikazov - - - - Welcome to Quassel IRC - Dobrodošli v Quassel IRC - - - - This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes. - Ta čarovnik vam bo pomagal pri nastavitvi privzete identitete in povezave v omrežje IRC.<br>Zaobjete so le osnovne nastavitve. Tega čarovnika lahko prekličete kadarkoli in za podrobnejše spremembe uporabite nastavitveno okno. - - - - Quassel::secondsToString() - - - year - let - - - - day - dni - - - - h - ur - - - - min - min - - - - sec - sek - - - - QueryBufferItem - - - <b>Query with %1</b> - <b>Poizvedba z %1</b> - - - - idling since %1 - nedejaven od %1 - - - - login time: %1 - čas prijave: %1 - - - - server: %1 - strežnik: %1 - - - - SaveIdentitiesDlg - - - Sync With Core - Uskladi z jedrom - - - - Syncing data with core, please wait... - Usklajujem podatke z jedrom, prosimo počakajte ... - - - - Abort - Prekini - - - - ServerEditDlg - - - Dialog - Pogovorno okno - - - - Server Info - Podatki o strežniku - - - - Server address: - Naslov strežnika: - - - - - Port: - Vrata: - - - - Password: - Geslo: - - - - Use SSL - Uporabi SSL - - - - Advanced - Napredno - - - - SSL Version: - Različica SSL: - - - - Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3! - Ne spreminjajte, razen če se boste povezali s strežnikom, ki ne podpira SSLv3! - - - - SSLv3 (default) - SSLv3 (privzeto) - - - - SSLv2 - SSLv2 - - - - TLSv1 - TLSv1 - - - - Use a Proxy - Uporabi posrednika - - - - Proxy Type: - Vrsta posrednika: - - - - Socks 5 - Socks 5 - - - - HTTP - HTTP - - - - Proxy Host: - Gostitelj posrednika: - - - - localhost - localhost - - - - Proxy Username: - Uporabniško ime posrednika: - - - - Proxy Password: - Geslo posrednika: - - - - SettingsDlg - - - - - Settings - Nastavitve - - - - Save changes - Shrani spremembe - - - - There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now? - Na trenutni strani z nastavitvami so neshranjene spremembe. Ali želite sedaj uveljaviti spremembe? - - - - Configure %1 - Nastavi %1 - - - - Reload Settings - Znova naloži nastavitve - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Ali želite znova naložiti nastavitve, pri čemer se spremembe izgubijo? - - - - Restore Defaults - Obnovi privzete vrednosti - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran? - - - - Configure Quassel - Nastavi Quassel - - - - SettingsPageDlg - - - Configure %1 - Nastavi %1 - - - - Reload Settings - Znova naloži nastavitve - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Ali želite znova naložiti nastavitve, pri čemer se spremembe izgubijo? - - - - Restore Defaults - Obnovi privzete vrednosti - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran? - - - - Configure Quassel - Nastavi Quassel - - - - Settings - Nastavitve - - - - SignalProxy - - - Peer tried to send package larger than max package size! - Vrstnik je poskusil poslati paket, ki je večji kot je dovoljeno! - - - - Peer tried to send 0 byte package! - Vrstnik je poskusil poslati paket velik 0 bajtov! - - - - Peer sent corrupted compressed data! - Vrstnik je poslal poškodovane stisnjene podatke! - - - - Peer sent corrupt data: unable to load QVariant! - Vrstnik je poslal poškodovane podatke: ni moč naložiti QVariant! - - - - Disconnecting - Prekinjam povezavo - - - - SimpleNetworkEditor - - - Network name: - Ime omrežja: - - - - The name of the IRC network you are configuring - Ime omrežja IRC, ki ga nastavljate - - - - Servers - Strežniki - - - - A list of IRC servers belonging to this network - Seznam strežnikov, ki spadajo v to omrežje - - - - Edit this server entry - Urejanje izbranega strežnika - - - - &Edit... - &Urejanje ... - - - - Add another IRC server - Doda nov strežnik za IRC - - - - &Add... - &Dodaj ... - - - - Remove this server entry from the list - Odstrani izbrani strežnik s seznama - - - - De&lete - &Zbriši - - - - Move upwards in list - Premakni gor v seznamu - - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Premakni dol v seznamu - - - - Join Channels Automatically - Samodejno se pridruži kanalom - - - - A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network - Seznam kanalov IRC, katerim se boste po vzpostavljeni povezavi v omrežje pridružili samodejno - - - - SqliteStorage - - - SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core. - SQLite je pogon za zbirko podatkov, ki temelji na datotekah in ne potrebuje nobenega nastavljanja. Primeren je za male in srednje-velike podatkovne zbirke, ki ne potrebujejo dostopa prek omrežja. Uporabite SQLite, če naj jedro Quassel shranjuje svoje podatke na računalniku, kjer teče, in če bo jedro uporabljalo malo uporabnikov. - - - - SslCertDisplayDialog - - - SSL Certificate used by %1 - Potrdilo SSL, ki ga uporablja %1 - - - - Issuer Info - Podatki o izdajatelju - - - - - Organization: - Organizacija: - - - - - Locality Name: - Ime krajevnosti: - - - - - Organizational Unit Name: - Ime organizacijske enote: - - - - - Country Name: - Ime države: - - - - - State or Province Name: - Ime zv. države ali province: - - - - Subject Info - Podatki o subjektu - - - - Additional Info - Dodatni podatki - - - - Valid From: - Veljavno od: - - - - Valid To: - Veljavno do: - - - - Hostname %1: - Ime gostitelja %1: - - - - E-Mail Address %1: - E-poštni naslov %1: - - - - Digest: - Povzetek: - - - - StatusBufferItem - - - Status Buffer - Prikaz stanja - - - - SystrayNotificationBackend::ConfigWidget - - - System Tray Icon - Ikona v sistemski vrstici - - - - Animate - Animiraj - - - - Show bubble - Prikaži oblaček - - - - TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget - - - Activate dock entry, timeout: - Aktiviraj ikono v docku: - - - - Mark taskbar entry, timeout: - Označi gumb v opravilni vrstici: - - - - Unlimited - Neomejeno - - - - s - s - - - - ToolBarActionProvider - - - Connect - Poveži se - - - - Connect to IRC - Poveži se na IRC - - - - Disconnect - Prekini povezavo - - - - Disconnect from IRC - Prekini povezavo z IRC-em - - - - Part - Zapusti - - - - Leave currently selected channel - Zapusti trnutno izbrani kanal - - - - Join - Pridruži se - - - - Join a channel - Pridruži se kanalu - - - - Query - Poizvedba - - - - Start a private conversation - Zaćni zaseben pogovor - - - - Whois - Kdoje - - - - Request user information - Zahtevaj podatke o uporabniku - - - - Op - Op - - - - Give operator privileges to user - Uporabniku podeli pravice operaterja - - - - Deop - Razop - - - - Take operator privileges from user - Uporabniku odvzemi pravice operaterja - - - - Voice - Glas - - - - Give voice to user - Uporabniku daj glas - - - - Devoice - Razglas - - - - Take voice from user - Uporabniku odvzemi glas - - - - Kick - Brcni - - - - Remove user from channel - Uporabnika odstrani iz kanala - - - - Ban - Izloči - - - - Ban user from channel - Uporabnika izloči iz kanala - - - - Kick/Ban - Brcni/izloči - - - - Remove and ban user from channel - Uporabnika odstrani in izloči iz kanala - - - - Connect to all - Poveži se na vse - - - - Disconnect from all - Prekini povezavo z vsemi - - - - TopicLabel - - - Drag to scroll the topic! - Da se pomikate po temi, jo povlecite z miško! - - - - TopicWidget - - - Form - Obrazec - - - - UiStyle::StyledMessage - - - %D0%1 - %D0%1 - - - - %Dn%1 - %Dn%1 - - - - %Ds%1 - %Ds%1 - - - - %De%1 - %De%1 - - - - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se je pridružil %DC%4%DC - - - - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je zapustil %DC%4%DC - - - - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je končal - - - - %Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC - %Dk%DN%1%DN je brcnil %DN%2%DN iz %DC%3%DC - - - - %DrYou are now known as %DN%1%DN - %DrSedaj ste znani kot %DN%1%DN - - - - %Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN - %Dr%DN%1%DN je sedaj znan kot %DN%2%DN - - - - %DmUser mode: %DM%1%DM - %DmUporabniški način: %DM%1%DM - - - - %DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN - %DmNačin %DM%1%DM od %DN%2%DN - - - - %Da%DN%1%DN %2 - %Da%DN%1%DN %2 - - - - %De[%1] - %De[%1] - - - - <%1> - <%1> - - - - [%1] - [%1] - - - - - * - * - - - - --> - --> - - - - - <-- - <-- - - - - <-* - <-* - - - - <-> - <-> - - - - *** - *** - - - - -*- - -*- - - - - %1 - %1 - - - - UserCategoryItem - - - %n Owner(s) - - %n lastnik - %n lastnika - %n lastniki - %n lastnikov - - - - - %n Admin(s) - - %n skrbnik - %n skrbnika - %n skrbniki - %n skrbnikov - - - - - %n Operator(s) - - %n operater - %n operaterja - %n operaterji - %n operaterjev - - - - - %n Half-Op(s) - - %n pol-operater - %n pol-operaterja - %n pol-operaterji - %n pol-operaterjev - - - - - %n Voiced - - %n z besedo - %n z besedo - %n z besedo - %n z besedo - - - - - %n User(s) - - %n uporabnik - %n uporabnika - %n uporabniki - %n uporabnikov - - - - - CoreUserInputHandler - - - away - odsoten - - - - sending CTCP-%1 request - pošiljanje zahtevka CTCP-%1 - - - diff --git a/i18n/quassel_tr_TR.po b/i18n/quassel_tr_TR.po new file mode 100644 index 00000000..4b19cb9b --- /dev/null +++ b/i18n/quassel_tr_TR.po @@ -0,0 +1,7152 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" +"X-Language: tr\n" + +#~ msgid "Day changed to %1" +#~ msgstr "Gün %1 olarak değişti" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +msgid "Version: %1
        Protocol version: %2
        Built: %3" +msgstr "Sürüm: %1
        Protokol sürümü: %2
        İnşa: %3" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "A modern, distributed IRC Client

        ©2005-2008 by the " +#~ "Quassel Project
        http://quassel-irc.org
        #quassel on Freenode

        Quassel IRC is " +#~ "dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
        Most icons " +#~ "are © by the Oxygen Team " +#~ "and used under the LGPL.

        Please " +#~ "use http://bugs.quassel-irc.org to " +#~ "report bugs." +#~ msgstr "" +#~ "Modern, dağıtık bir IRC İstemcisi

        ©2005-2008 Quassel " +#~ "Projesi
        http://quassel-irc.org
        #quassel Freenode

        Quassel IRC, GPLv2 ve GPLv3 lisanslarıyla " +#~ "çift-lisanslıdır.
        Çoğu simge ©Oxygen Team'e aittir ve LGPL ile " +#~ "lisanslanmıştır.

        Hata raporlamak için lütfen http://bugs.quassel-irc.org " +#~ "adresini kullanın." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC geliştiricileri:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Aşağıdaki katkıcılara (alfabetik sırayla) ve buraya yazmayı unuttuğumuz " +"herkese teşekkür ederiz:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "" +"Special thanks goes to:
         John \"nox\" Hand
        for " +"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
         The Oxygen Team
        for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
         Qt Software formerly known as " +"Trolltech
        for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
        for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
        " +msgstr "" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "Special thanks goes to:
        John \"nox\" Hand
        for " +#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
        The Oxygen Team
        for " +#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " +#~ "Quassel
        Qt Software " +#~ "formerly known as Trolltech
        for creating Qt and Qtopia, " +#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " +#~ "more
        Nokia
        for keeping Qt alive, " +#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
        " +#~ msgstr "" +#~ "Special thanks goes to:
        John \"nox\" Hand
        for " +#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
        The Oxygen Team
        for " +#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " +#~ "Quassel
        Qt Software " +#~ "formerly known as Trolltech
        for creating Qt and Qtopia, " +#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " +#~ "more
        Nokia
        for keeping Qt alive, " +#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
        " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgid "About Quassel" +msgstr "Quassel Hakkında" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgid "" +"\n" +"

        Quassel " +"IRC

        " +msgstr "" +"\n" +"

        Quassel " +"IRC

        " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgid "" +"\n" +"

        Version 0.2.0-pre, " +"Build >= 474 (2008-02-08)

        " +msgstr "" +"\n" +"

        Sürüm 0.2.0-pre, " +"İnşa >= 474 (2008-02-08)

        " + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgid "&About" +msgstr "&Hakkında" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgid "A&uthors" +msgstr "&Yazarlar" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Katkıcılar" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Teşekkürler" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

        ©2005-2009 by the " +"Quassel Project
        http://quassel-irc.org
        #quassel on Freenode

        Quassel IRC is " +"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
        Most icons " +"are © by the Oxygen Team " +"and used under the LGPL.

        Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"Modern, dağıtımlı bir IRC İstemcisi

        ©2005-2009 Quassel " +"Projesi
        http://quassel-irc.org
        #quassel on Freenode

        Quassel IRC GPLv2 ve GPLv3 ile çifte " +"lisanslanmıştır..
        Çoğu simge © Oxygen Takımı tarafından yapılmış " +"ve LGPL ile " +"lisanslamıştır..

        Hataları lütfen http://bugs.quassel-irc.org " +"adresine bildiriniz." + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "Schema (sürüm %1) güncel değil. %2 sürümüne yükseltiniz..." + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Upgrade failed..." +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +"The shortcut for the alias
        It can be used as a regular slash " +"command.

        Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
        special " +"variables:
        - $i represents the i'th parameter.
        - " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
        - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
        - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
        - $0 the whole string.
        - $nick your current nickname
        - $channel the name of " +"the selected channel

        Multiple commands can be separated with " +"semicolons

        Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgid "Alias" +msgstr "Kısaltma" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgid "Expansion" +msgstr "Genişleme" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Davranış" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Aliases" +msgstr "Kısaltmalar" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Görünüm" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Genel" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Client Style" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Set application style" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Stylesheet" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Client style:" +#~ msgstr "İstemci stili:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Dil:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +msgid "" +msgstr "<Özgün>" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" +#~ msgstr "" +#~ "Not: tüm etkilerin görülebilmesi için istemcinin yeniden başlatılması " +#~ "gerekli!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Misc:" +#~ msgstr "Çeşitli:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show Web Previews" +#~ msgstr "Web Önizlemelerini Göster" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" +#~ msgstr "Kullanıcıların dışarıda durumunu göstermek için simgeleri kullan" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Away Log" +msgstr "" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Show Network Name" +msgstr "Ağ Adını Göster" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Arabellek Adını Göster" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Davranış" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Backlog" +msgstr "Backlog" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Backlog Request Method:" +#~ msgstr "Backlog Talep Metodu:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Unread Messages per Buffer" +#~ msgstr "Arabellek Başına Düşen Okunmamış Mesajlar" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Global Unread Messages" +#~ msgstr "Genel Okunmamış Mesajlar" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Backlog request method:" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +#, fuzzy +msgid "Fixed amount per chat" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +#, fuzzy +msgid "Unread messages per chat" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Globally unread messages" +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +#, fuzzy +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +#, fuzzy +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Başlangıç birikim miktarı:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +#, fuzzy +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "Sınırsız" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +#, fuzzy +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +#, fuzzy +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgid "Limit:" +msgstr "Sınır:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +#, fuzzy +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Ek Mesajlar:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +#, fuzzy +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Dinamik backlog miktarı:" + +#. ts-context BufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +msgid "

        %1 - %2

        " +msgstr "

        %1 - %2

        " + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Show Channel List" +#~ msgstr "Kanal Listesini Göster" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Bağlan" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Bağlantıyı Kes" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join Channel" +#~ msgstr "Kanala Katıl" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Katıl" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Ayrıl" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide buffers" +#~ msgstr "Arabellekleri gizle" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide buffers permanently" +#~ msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak gizle" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Delete buffer" +#~ msgstr "Arabelleği sil" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Ignore list" +#~ msgstr "Listeyi görmezden gel" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Joins" +#~ msgstr "Katıldı" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Parts" +#~ msgstr "Ayrıldı" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Quits" +#~ msgstr "Çıktı" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Nick Changes" +#~ msgstr "Rumuz Değişimi" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mod" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Day Change" +#~ msgstr "Gün Değişimi" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide Events" +#~ msgstr "Olayları Gizle" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Remove buffer permanently?" +#~ msgstr "Arabelleği kalıcı olarak kaldır?" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "" +#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " +#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "" +#~ "\"%1\" arabelleğini kalıcı olarak silmek istiyor musunuz? Bu işlem " +#~ "veritabanındaki tüm kayıt ve ilgili verileri silecektir!" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgid "Merge buffers permanently?" +msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak birleştireyim mi?" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +msgid "" +"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" +" This cannot be reversed!" +msgstr "" +"\"%1\" arabelleğini kalıcı olarak \"%2\" arabelleğiyle birleştireyim mi?\n" +"Bu işlem geri alınamaz!" + +#. ts-context BufferViewDock +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Tüm Arabellekler" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Diyalog" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the chat list:" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" +#~ msgstr "Arabellek görünümü için bir ad girin:" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Add Buffer View" +#~ msgstr "Arabellek Görünümü Ekle" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Add Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewFilter +#~ msgid "Edit Mode" +#~ msgstr "Düzenleme Modu" + +#. ts-context BufferViewFilter +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Show / Hide Chats" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Genel" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views" +#~ msgstr "Arabellek Görünümleri" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +msgid "All" +msgstr "Tümü" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Delete Buffer View?" +#~ msgstr "Arabellek Görünümünü Sil?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" +#~ msgstr "\"%1\" arabellek görünümünü gerçekten silmek istiyor musunuz?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Yeniden Adlandır..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgid "De&lete" +msgstr "&Sil" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer View Settings" +#~ msgstr "Arabellek Görünümü Ayarları" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgid "Network:" +msgstr "Ağ:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Restrict Buffers to:" +#~ msgstr "Arabellekleri Kısıtla:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Status Buffers" +#~ msgstr "Durum Arabellekleri" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Channel Buffers" +#~ msgstr "Kanal Arabellekleri" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Query Buffers" +#~ msgstr "Sorgu Arabellekleri" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Hide inactive Buffers" +#~ msgstr "Etkin olmayan arabellekleri gizle" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Add new Buffers automatically" +#~ msgstr "Yeni arabellekleri otomatikman ekle" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +#, fuzzy +msgid "Chat List Settings" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Show status window" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Show channels" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Show queries" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Alfabetik sırala" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgid "Minimum Activity:" +msgstr "Asgari Etkinlik:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgid "No Activity" +msgstr "Etkinlik Yok" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgid "Other Activity" +msgstr "Diğer Etkinlik" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgid "New Message" +msgstr "Yeni Mesaj" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgid "Highlight" +msgstr "Vurgula" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgid "Preview:" +msgstr "Önizleme:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +#, fuzzy +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewWidget +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgid "BufferView" +msgstr "ArabellekGörünümü" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Enlarge Chat View" +#~ msgstr "Sohbet Görünümünü Genişlet" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Ctrl++" +#~ msgstr "Ctrl++" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Demagnify Chat View" +#~ msgstr "Sohbet Görünümünü Küçült" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Ctrl+-" +#~ msgstr "Ctrl+-" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Normalize zoom of Chat View" +#~ msgstr "Sohbet Görünümünü Yakınlaştır" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Ctrl+0" +#~ msgstr "Ctrl+0" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

        uassel IRC

        \n" +#~ "

        Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

        " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

        uassel IRC

        \n" +#~ "

        Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

        " + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +msgid "Zoom In" +msgstr "Yaklaş" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Uzaklaş" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgid "Actual Size" +msgstr "Gerçek Boyut" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +msgid "Channel %1" +msgstr "Kanal %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +msgid "Users: %1" +msgstr "Kullanıcılar: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +msgid "Mode: %1" +msgstr "Mod: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +msgid "Topic: %1" +msgstr "Konu: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +msgid "Not active
        Double-click to join" +msgstr "Etkin değil
        Katılmak için çift-tıkla" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +msgid "

        %1

        " +msgstr "

        %1

        " + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +msgid "Channel List" +msgstr "Kanal Listesi" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +msgid "Search Pattern:" +msgstr "Arama Deseni:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +msgid "" +"Toggle between simple and advanced mode.\n" +"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "" +"Basit ve gelişmiş mod arasında seçim yap.\n" +"Gelişmiş modda arama dizgileri IRC Sunucuya gönderilebilir." + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +msgid "Show Channels" +msgstr "Kanalları Göster" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +msgid "Filter:" +msgstr "Süzgeç:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +msgid "Errors Occured:" +msgstr "Hata Oluştu:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

        \n" +"

        " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

        SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

        \n" +"

        " + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Genel" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Sohbet Ekranı" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Opt In" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Opt Out" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +msgid "Show:" +msgstr "Göster:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +msgid "Ignore:" +msgstr "Görmezden Gel:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgid "Operation Mode:" +msgstr "İşlem Kipi:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        Operation modes:

        \n" +"

        Opt-In: Only buffers " +"on the right side are shown in chatmonitor

        \n" +"

        Opt-Out: Buffers on the right side will " +"be ignored in chatmonitor

        " +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "Available Buffers:" +#~ msgstr "Mevcut Arabellekler:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +#, fuzzy +msgid "Available:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "Seçili arabellekleri sola taşı" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "Seçili arabellekleri sağa taşı" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "" +"Mesajın geldiği arabellek görmezden geliniyor olsa bile, vurgulamaları " +"sohbet ekranında göster" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "Vurgulanmış mesajları daima göster" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgid "Show own messages" +msgstr "Kendi mesajlarımı göster" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show own messages" +#~ msgstr "Kendi mesajlarımı göster" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show network name" +#~ msgstr "Ağ adını göster" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show buffer name" +#~ msgstr "Arabellek adını göster" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +msgid "Show Own Messages" +msgstr "Kendi Mesajlarımı Göster" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Ağ Adını Göster" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Arabellek Adını Göster" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +msgid "Configure..." +msgstr "Yapılandır..." + +#. ts-context ChatScene +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +msgid "Copy Selection" +msgstr "Seçimi Kopyala" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgid "case sensitive" +msgstr "büyük ve küçük harfe duyarlı" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgid "search nick" +msgstr "takma ad ara" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgid "search message" +msgstr "mesaj ara" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgid "ignore joins, parts, etc." +msgstr "katılma, ayrılma vs. görmezden gel" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Chat View" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Timestamp format:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#, fuzzy +msgid "[hh:mm:ss]" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#, fuzzy +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#, fuzzy +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#, fuzzy +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Custom Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Action:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#, fuzzy +msgid "Timestamp:" +msgstr "Zaman bilgisi:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#, fuzzy +msgid "Channel message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#, fuzzy +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#, fuzzy +msgid "Command message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#, fuzzy +msgid "Highlight background:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#, fuzzy +msgid "Server message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#, fuzzy +msgid "Marker line:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#, fuzzy +msgid "Error message:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Background:" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#, fuzzy +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#, fuzzy +msgid "Own messages:" +msgstr "" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:270 +msgid "Identity already exists in client!" +msgstr "İstemcide bu kimlik zaten mevcut!" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "All Chats" +msgstr "" + +#. ts-context Client +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Tüm Arabellekler" + +#. ts-context Client +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Öntanımlı Kimlik" + +#. ts-context ClientBacklogManager +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." +msgstr "%1 mesaj %2 saniyede işlendi." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği çok eski! Lütfen yeni sürüme " +"yükseltin." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 +msgid "Invalid data received from core!
        Disconnecting." +msgstr "Çekirdekten geçersiz veri alındı!
        Bağlantı kesiliyor." + +#. ts-context ClientSyncer +#~ msgid "Internal connections not yet supported." +#~ msgstr "Dahili bağlantılar henüz desteklenmiyor." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "No Host to connect to specified." +msgstr "" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 +msgid "" +"This client is built without SSL Support!
        Disable the usage of " +"SSL in the account settings." +msgstr "" +"Bu istemci SSL Desteği olmadan derlenmiştir!
        Hesap ayarlarından " +"SSL kullanımını devreden çıkarın." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
        Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Bağlanmaya çalıştırğınız Quassel İstemcisi çok eski!
        Bağlanmak " +"için en azından çekirdek/istemci protokolü v%1 gerekli." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +"SSL!
        If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +"the account settings." +msgstr "" +"Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği SSL desteklemiyor!
        Yine de bağlanmak istiyorsanız, hesap ayarlarından SSL kullanımını " +"devreden çıkarın." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 +msgid "Logging in..." +msgstr "Oturum açılıyor..." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Quassel Core Version %1
        Built: %2
        Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quassel Çekirdek Sürüm %1
        İnşa: %2
        Up %3g%4s%5d (%6'dan beri)" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "Cert Digest changed! was: %1" +msgstr "" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Görünüm" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color settings" +#~ msgstr "Renk ayarları" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Form" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Bufferview" +#~ msgstr "Arabellek görünümü" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Activities:" +#~ msgstr "Etkinlikler:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "FG" +#~ msgstr "ÖP" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "BG" +#~ msgstr "AP" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Use BG" +#~ msgstr "AP Kullan" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Default:" +#~ msgstr "Öntanımlı:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Inactive:" +#~ msgstr "Etkin değil:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight:" +#~ msgstr "Vurgula:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message:" +#~ msgstr "Yeni Mesaj:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Other Activity:" +#~ msgstr "Diğer Etkinlik:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Önizleme:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Chatview" +#~ msgstr "Sohbet Görünümü" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Activity" +#~ msgstr "Sunucu Etkinliği" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Foreground" +#~ msgstr "Önplan" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Arkaplan" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Error Message:" +#~ msgstr "Hata Mesajı:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Notice Message:" +#~ msgstr "Bildiri Mesajı:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Plain Message:" +#~ msgstr "Düz Mesaj:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Message:" +#~ msgstr "Sunucu Mesajı:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight Message:" +#~ msgstr "Mesajı Vurgula:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "Kullanıcı Etkinliği" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Action Message:" +#~ msgstr "Eylem Mesajı:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Join Message:" +#~ msgstr "Katılma Mesajı:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Kick Message:" +#~ msgstr "Atılma Mesajı:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode Message:" +#~ msgstr "Mod Mesajı:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Part Message:" +#~ msgstr "Ayrılma Mesajı:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Quit Message:" +#~ msgstr "Çıkma Mesajı:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Rename Message:" +#~ msgstr "Yeniden Adlandırma Mesajı:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Mesaj" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Zaman bilgisi:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender:" +#~ msgstr "Gönderen:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick:" +#~ msgstr "Takma ad:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Hostmask:" +#~ msgstr "Sunucu maskesi:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Channelname:" +#~ msgstr "Kanal adı:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode flags:" +#~ msgstr "Mod bayrakları:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Url:" +#~ msgstr "Url:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message Marker:" +#~ msgstr "Yeni Mesaj İşareti:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mirc Color Codes" +#~ msgstr "Mirc Renk Kodları" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color Codes" +#~ msgstr "Renk Kodları" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 0:" +#~ msgstr "Renk 0:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 1:" +#~ msgstr "Renk 1:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 2:" +#~ msgstr "Renk 2:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 3:" +#~ msgstr "Renk 3:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 4:" +#~ msgstr "Renk 4:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 5:" +#~ msgstr "Renk 5:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 6:" +#~ msgstr "Renk 6:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 7:" +#~ msgstr "Renk 7:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 8:" +#~ msgstr "Renk 8:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 14:" +#~ msgstr "Renk 14:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 15:" +#~ msgstr "Renk 15:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 13:" +#~ msgstr "Renk 13:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 12:" +#~ msgstr "Renk 12:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 11:" +#~ msgstr "Renk 11:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 10:" +#~ msgstr "Renk 10:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 9:" +#~ msgstr "Renk 9:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nickview" +#~ msgstr "Takma Ad Görünümü" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick status:" +#~ msgstr "Takma ad durumu:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Online:" +#~ msgstr "Çevrimiçi:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Away:" +#~ msgstr "Dışarıda:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Connection" +msgstr "Bağlantı" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Ping interval:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#, fuzzy +msgid " seconds" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Disconnect after" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +#, fuzzy +msgid "missed pings" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +#, fuzzy +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +#, fuzzy +msgid "Update interval:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +#, fuzzy +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +#, fuzzy +msgid " users" +msgstr "" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +#, fuzzy +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "" + +#. ts-context ContentsChatItem +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı Kes" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Katıl" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Part" +msgstr "Ayrıl" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Go to Chat" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Joins" +msgstr "Katıldı" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Parts" +msgstr "Ayrıldı" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Quits" +msgstr "Çıktı" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Nick Changes" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Mode Changes" +msgstr "Kip Değişimi" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Day Changes" +msgstr "Gün Değişimi" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Topic Changes" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Set as Default..." +msgstr "Öntanımlı olarak ayarla..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Use Defaults..." +msgstr "Öntanımlıları Kullan..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Join Channel..." +msgstr "Kanala Katıl..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Start Query" +msgstr "Konuşma Başlat" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Show Query" +msgstr "Konuşmayı Göster" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Zaman" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Finger" +msgstr "Finger" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Give Operator Status" +msgstr "Operatör Yetkisi Ver" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Take Operator Status" +msgstr "Operatör Yetkisini Al" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Give Voice" +msgstr "Voice Ver" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Take Voice" +msgstr "Voice Al" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Kick From Channel" +msgstr "Kanaldan At" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Ban From Channel" +msgstr "Kanaldan Banla" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Kick && Ban" +msgstr "Kick && Ban" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Show Channel List" +msgstr "Kanal Listesini Göster" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Show Ignore List" +msgstr "Görmezden Gelinenlerin Listesini Göster" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Hide Events" +msgstr "Olayları Gizle" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Actions" +msgstr "Eylemler" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Ignore" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Existing Rules" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:182 +msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgstr "Herhangi bir depolama arkaucu başlatılamıyor! Çıkıyorum..." + +#. ts-context Core +#~ msgid "" +#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" +#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" +#~ "to work." +#~ msgstr "" +#~ "Şu an için Quassel sadece SQLite3 destekliyor. Quassel Çekirdeğinin\n" +#~ "çalışması için Qt kitaplığını sqlite eklentisi aktif olacak şekilde\n" +#~ "derlemeniz gerekmektedir." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:232 +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "Etkin oturum olduğu halde restoreState() çağırılıyor!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:273 +msgid "Admin user or password not set." +msgstr "Admin kullanıcı ya da parolası ayarlanmamış." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:277 +msgid "Could not setup storage!" +msgstr "Depolama ayarlanamıyor!" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:281 +msgid "Creating admin user..." +msgstr "Admin kullanıcı oluşturuluyor..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:480 +msgid "Client connected from" +msgstr "İstemci şuradan bağlandı" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:483 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Temel kurulum için sunucu kapatılıyor." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:502 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Antika istemci bağlanmaya çalışıyor... reddedildi." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:514 +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
        This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
        Please consider upgrading your client." +msgstr "" +"Quassel İstemciniz çok eski!
        Bu çekirdek en azından " +"istemci/çekirdek protokol sürümü %1 istemektedir.
        Lütfen istemcinizin " +"sürümünü yükseltin." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +msgid "Client" +msgstr "İstemci" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 +msgid "too old, rejecting." +msgstr "çok eski, reddediliyor." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:535 +msgid "Quassel Core Version %1
        Built: %2
        Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quassel Çekirdek Sürüm %1
        İnşa: %2
        Up %3g%4s%5d (%6'dan beri)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:586 +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "İstemci için TLS Başlatılıyor:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:604 +msgid "" +"Client not initialized!
        You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" +"İstemci başlatılamadı!
        Oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma " +"mesajı göndermeniz gerekmektedir." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:606 +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "" +"oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı gönderilmedi, reddediliyor." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:624 +msgid "" +"Invalid username or password!
        The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" +"Geçersiz kullanıcı adı ya da parolası!
        Yazdığınız kullanıcı " +"adı/parola kombinasyonu veritabanında bulunamadı." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:630 +msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "Başlatıldı ve \"%1\" olarak başarıyla doğrulandı (UserId: %2)." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:641 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Yetkisiz istemci bağlantıyı kesti." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:647 +msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +msgstr "Doğrulanmayan istemcinin bağlantısı kesildi. (soket yokedildi)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:695 +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "Şu istemci için oturum başlatılamadı:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:717 +#, fuzzy +msgid "Could not find a session for client:" +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:394 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:402 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"GUI istemcileri IPv4 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:410 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "IPv4 arayüzü açılamadı %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:418 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"GUI istemcileri IPv6 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:429 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "IPv6 arayüzü açılamadı %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:437 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1, bilinmeyen ağ protokolü" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:446 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Hiçbir dinlenecek ağ arayüzü açılamadı!" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Çekirdek Hesabı Ekle" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +msgid "Edit Core Account" +msgstr "Çekirdek Hesabını Düzenle" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +msgid "Account Details" +msgstr "Hesap Detayları" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +msgid "Account Name:" +msgstr "Hesap Adı:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +msgid "Local Core" +msgstr "Yerel Çekirdek" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +msgid "Hostname:" +msgstr "Sunucu Adı:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +msgid "localhost" +msgstr "yerelsunucu" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Güvenli bağlantı kullan (SSL)" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 +msgid "Use a proxy:" +msgstr "Vekil sunucu kullan:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Vekil Sunucu Tipi:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Vekil Sunucu:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 +msgid "Proxy Port:" +msgstr "Vekil Sunucu Portu" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Vekil Sunucu Kullanıcı adı:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Vekil Sunucu Parolası:" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "The port quasselcore will listen at" +#~ msgstr "Quassel çekirdeğinin dinleyeceği port" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "Don't restore last core's state" +#~ msgstr "Çekirdeğin son durumunu geri yükleme" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "Path to logfile" +#~ msgstr "Kayıt dosyasının yolu" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error" +#~ msgstr "Kayıt seviyesi Hata Ayıklama|Bilgi|Uyarı|Hata" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "" +#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL " +#~ "Cert" +#~ msgstr "" +#~ "SSL Sertfikası ve Sqlite DB gibi verilerin bulunduğu dizini belirtin" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "Çekirdek Ayarlama Sihirbazı" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." +msgstr "" +"Çekirdeğiniz başarılı bir şekilde yapılandırıldı. Oturumunuz açılıyor..." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +msgid "" +"Core configuration failed:
        %1
        Press Next to start over." +msgstr "" +"Çekirdek yapılandırması başarısız:
        %1
        Baştan başlamak için " +"İleri düğmesine basın." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
        Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Yeni yapılandırılmış Quassel Çekirdeğine bağlandınız!
        Hesaplarınızı ve " +"ağlarınızı yapılandırmayı unutmayın." + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Parolayı yinele:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +msgid "Remember password" +msgstr "Parolayı hatırla" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

        Note: Adding more " +"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " +"interface yet.

        \n" +"

        If you need to do these things have a look at the " +"manageusers.py script which is located in the /scripts " +"directory.

        " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

        Note: Adding more " +"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " +"interface yet.

        \n" +"

        If you need to do these things have a look at the " +"manageusers.py script which is located in the /scripts " +"directory.

        " + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." +msgstr "Bu sihirbaz Quassel Çekirdeğinizi ayarlamanıza yardımcı olacak." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +msgid "Create Admin User" +msgstr "Admin Kullanıcı Oluştur" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" +"Öncelikle çekirdekte yeni bir kullanıcı oluşturacağız. Bu kullanıcı yönetici " +"haklarına sahip olacak." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +msgid "Introduction" +msgstr "Giriş" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +msgid "Select Storage Backend" +msgstr "Depolama Türünü Seç" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" +"Lütfen Quassel Çekirdeğinin kayıt ve diğer verileri saklaması için bir " +"veritabanı seçin." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Connection Properties" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +msgid "Storing Your Settings" +msgstr "Ayarlarınız Saklanıyor" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" +"Ayarlarınız çekirdekte kayıt edildi, ve otomatik olarak oturumunuz " +"açılacaktır." + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Depolama Tipi:" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgid "Foobar" +msgstr "Foobar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgid "Your Choices" +msgstr "Seçimleriniz" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgid "Admin User:" +msgstr "Admin Kullanıcı:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgid "foo" +msgstr "foo" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Depolama Tipi:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgid "bar" +msgstr "bar" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "Ayarlarınız çekirdeğe gönderilirken lütfen bekleyiniz..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 +msgid "Remove Account Settings" +msgstr "Hesap Ayarlarını Kaldır" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 +msgid "" +"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +"account?
        Note: This will not remove or change any data on the " +"Core itself!" +msgstr "" +"Quassel Çekirdek hesabınızdaki yerel ayarlarınızı gerçekten kaldırmak " +"istiyor musunuz?
        Not: Bu işlem Çekirdekte herhangi bir veri değişimi ya " +"da silinmesini gerçekleştirmeyecek!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 +msgid "Connect to %1" +msgstr "%1'e bağlan" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 +msgid "
        Connection to %1 failed!
        " +msgstr "
        %1e bağlantı başarısız!
        " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "
        Errors occurred while connecting to \"%1\":
        " +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 +msgid "Not connected to %1." +msgstr "%1e bağlı değil." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +msgid "Looking up %1..." +msgstr "%1 aranıyor..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "%1e bağlanılıyor..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +msgid "Connected to %1" +msgstr "%1e bağlandı" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 +msgid "Unknown connection state to %1" +msgstr "%1in bağlantı durumu belli değil" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 +msgid "Logging in..." +msgstr "Otumum açılıyor..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 +msgid "Login" +msgstr "Oturum aç" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Quassel Çekirdeğine Bağlan" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Düzenle..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 +msgid "Use internal core" +msgstr "Dahili çekirdeği kullan" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 +msgid "Always use this account" +msgstr "Her zaman bu hesabı kullan" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 +msgid "Initializing your connection" +msgstr "Bağlantınız başlatılıyor" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 +msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +msgstr "apollo.mindpool.net'e bağlanıldı." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +msgid "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" +msgstr "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 +msgid "User:" +msgstr "Kullanıcı:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 +msgid "Remember" +msgstr "Hatırla" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 +#, fuzzy +msgid "View SSL Certificate" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 +#, fuzzy +msgid "Add to known hosts" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 +#, fuzzy +msgid "Continue connection" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 +msgid "Configure your Quassel Core" +msgstr "Quassel Çekirdeğini Yapılandır" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +msgid "" +"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +msgstr "" +"Bağlandığınız Quassel Çekirdeği henüz yapılandırılmamış. Çekirdeği " +"yapılandırmak için yapılandırma sihirbazını başlatabilirsiniz." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 +msgid "Launch Wizard" +msgstr "Sihirbazı Başlat" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 +msgid "Initializing your session..." +msgstr "Oturumunuz başlatılıyor..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +msgid "" +"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +"Core!" +msgstr "" +"İstemciniz Quassel Çekirdeğiyle senkronize olurken lütfen bekleyiniz!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 +msgid "Session state:" +msgstr "Oturum durumu:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 +msgid "Network states:" +msgstr "Ağ durumları:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 +msgid "0/0" +msgstr "0/0" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n Gün" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (%4 den beri)" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgid "Core Information" +msgstr "Çekirdek Bilgisi" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgid "Version:" +msgstr "Sürüm:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgid "" +msgstr "<çekirdek sürümü>" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgid "Uptime:" +msgstr "Çalışma Zamanı:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgid "Connected Clients:" +msgstr "Bağlı olan İstemciler:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgid "" +msgstr "<çekirdek çalışma zamanı>" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgid "Build date:" +msgstr "İnşa tarihi:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Bağlantı başarısız. Sonraki sunucuya geçiliyor" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "%1:%2 bağlanılıyor..." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Core Shutdown" +msgstr "" + +#. ts-context CoreNetwork +#~ msgid "Disconnecting." +#~ msgstr "Bağlantı Kesiliyor." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "%1 (%2) bağlanılamadı" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Bağlantı hatası: %1" + +#. ts-context CoreSession +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Öntanımlı Kimlik" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "Client" +msgstr "İstemci" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "disconnected (UserId: %1)." +msgstr "bağlantı kesildi (Kullanıcı: %1)." + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:386 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): %1 ağı oluşturulmaya çalışılırken Çekirdekten " +"geçersiz networkId alındı!" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:417 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Zaten varolan bir ağı oluşturmaya çalışıyor, " +"güncelliyorum!" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "away" +msgstr "" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 +msgid "sending CTCP-%1 request" +msgstr "CTCP-%1 isteği gönderiliyor" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +msgid "Create New Identity" +msgstr "Yeni Kimlik Oluştur" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +msgid "Identity name:" +msgstr "Kimlik adı:" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +msgid "Create blank identity" +msgstr "Boş kimlik oluştur" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +msgid "Duplicate:" +msgstr "Çoğalt:" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +msgid "Received CTCP PING request from %1" +msgstr "%1 kullanıcısından CTCP PING isteği alındı" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "%1 kişisinden %2 saniye geri dönüş süresiyle CTCP PING cevabı alındı" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +msgid "Received CTCP VERSION request by %1" +msgstr "%1 kullanıcısından CTCP VERSION isteği alındı" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "CTCP VERSION cevabı alındı %1: %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "BufferViews:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "All Networks:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Networks:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Removed buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Hide inactive buffers:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Allowed buffer types:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Minimum activity:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Is initialized:" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +#, fuzzy +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Overlay View" +msgstr "" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +#, fuzzy +msgid "Overlay Properties" +msgstr "" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +msgid "Debug Console" +msgstr "Hata Çıktı Konsolu" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +msgid "local" +msgstr "yerel" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +msgid "core" +msgstr "çekirdek" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +msgid "Evaluate!" +msgstr "Değerlendir!" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgid "Debug Log" +msgstr "Hata Kaydı" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +msgstr "Masaüstü Bildirimi (D-Bus)" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +msgid "Timeout:" +msgstr "Zaman aşımı:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +msgid "Position hint:" +msgstr "İpucu pozisyonu:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +msgid " px" +msgstr " px" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +msgid "X: " +msgstr "X: " + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +msgid "Y: " +msgstr "Y: " + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +msgid "Queue unread notifications" +msgstr "Okunmayan bildirimleri sıraya al" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "" + +#. ts-context FontSelector +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Choose..." +msgstr "Seç..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Görünüm" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Yazıtipleri" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Form" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Custom Application Fonts" +#~ msgstr "Özel Uygulama Yazıtipleri" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Yazıtipi" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Seç..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Topic:" +#~ msgstr "Konu:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views:" +#~ msgstr "Arabellek Görünümleri:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nick List:" +#~ msgstr "Takma Ad Listesi:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Inputline:" +#~ msgstr "Girdi satırı:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "General:" +#~ msgstr "Genel:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Chat Widget" +#~ msgstr "Sohbet Penceresi" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nicks:" +#~ msgstr "Takma adlar:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Zaman bilgisi:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " +#~ "to take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "" +#~ "Bu ayarlardan bazılarının etkin olabilmesi için Quassel İstemcisinin " +#~ "yeniden başlatılması gerekir. Bunu düzeltmeyi planlıyoruz." + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Görünüm" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Genel" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "Sistem Tepsisi Simgesini Göster" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" +#~ msgstr "Alçalt düğmesiyle sistem tepsisine küçült" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on close button" +#~ msgstr "Kapat düğmesiyle sistem tepsisine küçült" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 +#, fuzzy +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 +msgid "Tray Icon" +msgstr "Tepsi Simgesi" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Sistem tepsisi simgesini göster" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Mesaj Yönlendirme" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 +msgid "User Notices:" +msgstr "Kullanıcı Bildirimleri:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Sunucu Bildirimleri:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 +msgid "Default Target" +msgstr "Öntanımlı Hedef" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 +#, fuzzy +msgid "Status Window" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Current Chat" +msgstr "" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Status Buffer" +#~ msgstr "Durum Arabelleği" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Current Buffer" +#~ msgstr "Mevcut Arabellek" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Hatalar" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Buffer View" +#~ msgstr "Arabellek Görünümü" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display topic in tooltip" +#~ msgstr "Araç ipucunda konuyu göster" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" +#~ msgstr "Fare tekerleğiyle arabellekleri değiştir" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" +#~ msgstr "TAB ile takma ad tamamlamada eklenecek sonek. Öntanımlı \":\"" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Input Line" +#~ msgstr "Girdi Satırı" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Completion suffix:" +#~ msgstr "Tamamlama soneki:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Backlog" +#~ msgstr "Birikim" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Initial backlog amount:" +#~ msgstr "Başlangıç birikim miktarı:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Dynamic backlog amount:" +#~ msgstr "Dinamik birikim miktarı:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 +msgid "Errors:" +msgstr "Hatalar:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Davranış" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +msgid "Highlight" +msgstr "Vurgula" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "bu boş olmamalı" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgid "highlight rule" +msgstr "vurgulama kuralı" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Özel Vurgulamalar" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgid "RegEx" +msgstr "RegEx" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgid "CS" +msgstr "CS" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgid "Enable" +msgstr "Etkin kıl" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Takma Adları Vurgula" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgid "All nicks from identity" +msgstr "Hesaptaki tüm takma adları" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgid "Current nick" +msgstr "Mevcut takma ad" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Büyük ve küçük harf duyarlı" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Genel" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Identities" +msgstr "Kimlikler" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
          " +msgstr "" +"Değişikliklerin uygulanamabilmesi için aşağıdaki sorunların düzeltilmesi " +"gerekli:
            " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +msgid "
          • All identities need an identity name set
          • " +msgstr "
          • Tüm kimliklere bir kimlik isim kümesi gerekli
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +msgid "
          • Every identity needs at least one nickname defined
          • " +msgstr "
          • Her kimliğe en az bir tanımlı takma ad gerekmektedir
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +msgid "
          • You need to specify a real name for every identity
          • " +msgstr "
          • Her kimlik için gerçek ad belirtmeniz gerekiyor
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +msgid "
          • You need to specify an ident for every identity
          • " +msgstr "
          • Her kimlik için bir ident belirtmeniz gerekiyor
          • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +msgid "
          " +msgstr "
        " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "Bir ya da daha fazla kimlik geçersiz" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Kimliği Sil?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "\"%1\" kimliğini gerçekten silmek istiyor musunuz?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "\"%1\" kimliği için yeni bir ad girin lütfen!" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgid "Add Identity" +msgstr "Kimlik Ekle" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Kimliği Kaldır" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Real Name:" +#~ msgstr "Gerçek Ad:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +#~ msgstr "\"Gerçek Ad\" /whois de gösterilir." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nicknames" +#~ msgstr "Takma adlar" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Takma Ad Ekle" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Ekle..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove Nickname" +#~ msgstr "Takma Adı Kaldır" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Kaldır" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "&Yeniden adlandır..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Listede üste al" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Listede alta al" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "A&way" +#~ msgstr "&Dışarıda" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default Away Settings" +#~ msgstr "Öntanımlı Dışarıda Ayarları" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nick to be used when being away" +#~ msgstr "Dışarıdayken kullanılacak takma ad" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default away reason" +#~ msgstr "Öntanımlı dışarıda sebebi" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Reason" +#~ msgstr "Dışarıda Sebebi" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Nick" +#~ msgstr "Dışarıda Rumuzu" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core" +#~ msgstr "" +#~ "Tüm istemciler çekirdekten ayrıldıklarında durumu dışarıda olarak ayarla" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away On Detach" +#~ msgstr "Ayırınca Dışarıda Ol" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" +#~ msgstr "" +#~ "Ayrılırken otomatik dışarıda olma durumunda, öntanımlı dışarıda sebebini " +#~ "geçersiz kıl" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Not implemented yet" +#~ msgstr "Henüz tamamlanmadı" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away On Idle" +#~ msgstr "Boş Durunca Dışarıda Ol" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Set away after" +#~ msgstr "Şundan sonra dışarıda olarak ayarla" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "minutes of being idle" +#~ msgstr "boşta kalma süresi" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Gelişmiş" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Ident:" +#~ msgstr "Ident:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Mesajlar" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Part Reason:" +#~ msgstr "Ayrılma Sebebi:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Quit Reason:" +#~ msgstr "Çıkma Sebebi:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Kick Reason:" +#~ msgstr "Atılma Sebebi:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load a Key" +#~ msgstr "Anahtar Yükle" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "No Key loaded" +#~ msgstr "Yüklü anahtar yok" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Yükle" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "RSA" +#~ msgstr "RSA" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "DSA" +#~ msgstr "DSA" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Temizle" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load a Certificate" +#~ msgstr "Sertifika Yükle" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "No Certificate loaded" +#~ msgstr "Yüklü Sertifika Yok" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Reason:" +#~ msgstr "DIşarıda Sebebi:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Nick:" +#~ msgstr "Dışarıda Takma Adı:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +#~ msgstr "" +#~ "Çekirdeğinizin SSL Anahtar ve Sertifikasını düzenlemeniz için SSL " +#~ "Destekli bir İstemcinizin olması gerekiyor" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Devam Et" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Use SSL Key" +#~ msgstr "SSL Anahtarı Kullan" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Key Type:" +#~ msgstr "Anahtar Türü:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Use SSL Certificate" +#~ msgstr "SSL Sertifikası Kullan" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Organisation:" +#~ msgstr "Organizasyon:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "CommonName:" +#~ msgstr "OrtakAd:" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:150 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:122 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Quassel IRC Kullanıcısı" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:156 +msgid "Gone fishing." +msgstr "Balığa gitti." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:160 +msgid "Not here. No, really. not here!" +msgstr "Burada yok. Cidden. Yok burada!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:163 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "Tüm Quassel istemcileri gözden kayboldular..." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:166 +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "Dönüşüm muhteşem olacaaaak!" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "http://quassel-irc.org - Her yerden rahatça konuş." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +#, fuzzy +msgid "Load a Key" +msgstr "Anahtar Yükle" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +#, fuzzy +msgid "No Key loaded" +msgstr "Yüklü anahtar yok" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +#, fuzzy +msgid "Load" +msgstr "Yükle" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Sertifika Yükle" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +#, fuzzy +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Yüklü Sertifika Yok" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +#, fuzzy +msgid "Real Name:" +msgstr "Gerçek Ad:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +#, fuzzy +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "\"Gerçek Ad\" /whois de gösterilir." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +#, fuzzy +msgid "Nicknames" +msgstr "Takma adlar" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +#, fuzzy +msgid "Add Nickname" +msgstr "Takma Ad Ekle" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +#, fuzzy +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Takma Adı Kaldır" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +#, fuzzy +msgid "Rename Identity" +msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +#, fuzzy +msgid "Re&name..." +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +#, fuzzy +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Listede üste al" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +#, fuzzy +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Listede alta al" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +#, fuzzy +msgid "A&way" +msgstr "&Dışarıda" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +#, fuzzy +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Öntanımlı Dışarıda Ayarları" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +#, fuzzy +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Dışarıdayken kullanılacak takma ad" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +#, fuzzy +msgid "Default away reason" +msgstr "Öntanımlı dışarıda sebebi" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +#, fuzzy +msgid "Away Nick:" +msgstr "Dışarıda Takma Adı:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +#, fuzzy +msgid "Away Reason:" +msgstr "DIşarıda Sebebi:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +#, fuzzy +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "" +"Tüm istemciler çekirdekten ayrıldıklarında durumu dışarıda olarak ayarla" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +#, fuzzy +msgid "Away On Detach" +msgstr "Ayırınca Dışarıda Ol" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +#, fuzzy +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Henüz tamamlanmadı" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +#, fuzzy +msgid "Away On Idle" +msgstr "Boş Durunca Dışarıda Ol" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +#, fuzzy +msgid "Set away after" +msgstr "Şundan sonra dışarıda olarak ayarla" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +#, fuzzy +msgid "minutes of being idle" +msgstr "boşta kalma süresi" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +#, fuzzy +msgid "Ident:" +msgstr "Ident:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +#, fuzzy +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +#, fuzzy +msgid "Messages" +msgstr "Mesajlar" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +#, fuzzy +msgid "Part Reason:" +msgstr "Ayrılma Sebebi:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +#, fuzzy +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Çıkma Sebebi:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +#, fuzzy +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Atılma Sebebi:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +#, fuzzy +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" +"Çekirdeğinizin SSL Anahtar ve Sertifikasını düzenlemeniz için SSL Destekli " +"bir İstemcinizin olması gerekiyor" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +#, fuzzy +msgid "Continue" +msgstr "Devam Et" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +#, fuzzy +msgid "Use SSL Key" +msgstr "SSL Anahtarı Kullan" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +#, fuzzy +msgid "Key Type:" +msgstr "Anahtar Türü:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +#, fuzzy +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "SSL Sertifikası Kullan" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +#, fuzzy +msgid "Organisation:" +msgstr "Organizasyon:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +#, fuzzy +msgid "CommonName:" +msgstr "OrtakAd:" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Setup Identity" +msgstr "" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Default Identity" +msgstr "Öntanımlı Kimlik" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +#, fuzzy +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Strictness:

        \n" +"

        Dynamic:

        \n" +"

        Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

        \n" +"

        Permanent:

        \n" +"

        Messages are filtered before they get stored in the database.

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +#, fuzzy +msgid "Strictness" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +#, fuzzy +msgid "Dynamic" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +#, fuzzy +msgid "Permanent" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Rule Type:

        \n" +"

        Sender:

        \n" +"

        The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

        \n" +"

        Message:

        \n" +"

        The rule is matched against the actual message content

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Rule Type" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Sender" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Message" +msgstr "Mesaj" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Ignore rule:

        \n" +"

        Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

        \n" +"

        - the message content:

        \n" +"

        Example:\n" +"
        \n" +"*foobar* matches any text containing the word foobar

        \n" +"

        - the sender string (nick!ident@host.name)

        \n" +"

        Examples:\n" +"
        \n" +"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" +"
        \n" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Use regular expressions:

        \n" +"

        If enabled, rules follow regular expression syntax.

        \n" +"

        Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

        \n" +"

        *: representing \"any amount of any character\"\n" +"
        \n" +"?: representing \"exactly one character\"

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#, fuzzy +msgid "Regular expression" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Scope:

        \n" +"

        Global:

        \n" +"

        The rule is active for any channel on any network

        \n" +"

        Network:

        \n" +"

        The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

        \n" +"

        Channel:

        \n" +"

        The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#, fuzzy +msgid "Scope" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Global" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Scope rule:

        \n" +"

        A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

        \n" +"

        Example:\n" +"
        \n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
        \n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#, fuzzy +msgid "" +"

        Enable / Disable:

        \n" +"

        Only enabled rules are filtered.\n" +"
        \n" +"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#, fuzzy +msgid "Rule is enabled" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable / Disable:
        Only enabled rules are filtered.
        For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Ignore rule:
        Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

        - the message content:
        Example:
        \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

        - the sender string " +"nick!ident@host.name
        Example:
        " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
        " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
        " +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "By Sender" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "By Message" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Ignore Rule" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Ignore List" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Rule already exists" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +#, fuzzy +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +#, fuzzy +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Girdi satırına odaklan" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Input Widget" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Enable spell check" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Show nick selector" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Show at most" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#, fuzzy +msgid "lines" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Tab Completion" +msgstr "" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +#, fuzzy +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Tamamlama soneki:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#, fuzzy +msgid ": " +msgstr "" + +#. ts-context IrcConnectionWizard +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Save && Connect" +msgstr "" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgid "Users" +msgstr "Kullanıcılar" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgid "Topic" +msgstr "Konu" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1, %2 kanalının başlığını şu şekilde değiştirdi: \"%3\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "Parametresiz RPL_ISUPPORT (005) alındı!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"RFC uyumlu olmayan RPL_ISUPPORT alındı: bu beklenmeyen bir davranışa yol " +"açabilir!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 is away: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +msgid "[Whois] %1" +msgstr "[Whois] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +msgid "%1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1, %2 (%3) aracılığıyla çevrimiçi" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +msgid "[Whowas] %1" +msgstr "[Whowas] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] %1 için /WHO listesinin sonu" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +msgid "[Whois] idle message: %1" +msgstr "[Whois] boşta mesajı: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "Kanal %1'de %2 kullanıcı var. Konu: %3" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +msgid "End of channel list" +msgstr "Kanal listesinin sonu" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "%1 için konu ayarlanmamış." + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "%1 kanalının konusu \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "" +#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " +#~ "characters" +#~ msgstr "" +#~ "Kimliğinizin takma ad listesinde geçerli olmayan karakterlere sahip takma " +#~ "ad var" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen: /nick ile devam edin ya da takma ad listenizi " +#~ "temizleyin" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "%1 takma adı geçersiz karakterler içeriyor" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "%1 takma adı zaten kullanımda" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Takma ad listesinde geçerli ve kullanılmayan takma ad bulunamadı. /nick " +" ile farklı bir takma ad kullanın" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +msgid "idling since %1" +msgstr "%1'den beri boşta" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +msgid "login time: %1" +msgstr "Giriş zamanı: %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +msgid "server: %1" +msgstr "sunucu: %1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Unread messages" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Highlight" +msgstr "Vurgula" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Other activity" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Show icons" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +#, fuzzy +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Araç ipucunda konuyu göster" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +#, fuzzy +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +#, fuzzy +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Standard:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Inactive:" +msgstr "Etkin değil:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#, fuzzy +msgid "Unread messages:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Highlight:" +msgstr "Vurgula:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#, fuzzy +msgid "Other activity:" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +#, fuzzy +msgid "1" +msgstr "1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#, fuzzy +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +#, fuzzy +msgid "Online:" +msgstr "Çevrimiçi:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +#, fuzzy +msgid "Away:" +msgstr "Dışarıda:" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "&Çekirdeğe Bağlan..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "&Çekirdekle Bağlantıyı Kes" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +msgid "Core &Info..." +msgstr "Çekirdek &Bilgisi..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Edit &Networks..." +#~ msgstr "Ağları &Düzenle..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +msgid "&Quit" +msgstr "&Çık" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Manage Buffer Views..." +#~ msgstr "Arabellek Görünümlerini &Yönet..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Lock Dock Positions" +#~ msgstr "Dock Pozisyonlarını &Kilitle" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "&Arama Çubuğunu Göster" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Ctrl+F" +#~ msgstr "Ctrl+F" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "&Durum Çubuğunu Göster" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "Quasseli &Yapılandır..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&About Quassel..." +#~ msgstr "Quassel &Hakkında..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "About &Qt..." +#~ msgstr "&Qt Hakkında..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "&NetworkModel Hata Ayıkla" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "&MessageModel Hata Ayıkla" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +msgid "Debug &Log" +msgstr "&Log Hata Ayıkla" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +msgid "&File" +msgstr "&Dosya" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgid "&Networks" +msgstr "&Ağ" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgid "&View" +msgstr "&Görünüm" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Buffer Views" +#~ msgstr "&Arabellek Görünümleri" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "&Lock Layout" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Show Away Log" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "Ctrl+M" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +#, fuzzy +msgid "Debug &HotList" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "&Chat Lists" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "&Toolbars" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +msgid "&Settings" +msgstr "&Ayarlar" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgid "&Help" +msgstr "&Yardım" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +msgid "Debug" +msgstr "Hata Ayıkla" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +msgid "Nicks" +msgstr "Takma Adlar" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Takma Ad Listesini Göster" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Sohbet Ekranı" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Sohbet Ekranını Göster" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +msgid "Inputline" +msgstr "Girdi Satırı" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Girdi Satırını Göster" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +msgid "Topic" +msgstr "Konu" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Konu Satırını Göster" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#, fuzzy +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +msgid "Connected to core." +msgstr "Çekirdeğe bağlandı." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Core Lag: %1 msec" +#~ msgstr "Çekirdek Gecikmesi: %1 ms" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Çekirdeğe bağlı değil." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "A&ğları Yapılandır..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Configure Buffer Views..." +#~ msgstr "Ara&bellek Görünümlerini Yapılandır..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +msgid "&About Quassel" +msgstr "Quassel &Hakkında" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +msgid "About &Qt" +msgstr "&Qt Hakkında" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 +msgid "Core Lag: %1" +msgstr "Çekirdek Gecikmesi: %1" + +#. ts-context MessageModel +#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#~ msgid "Processing Messages" +#~ msgstr "Mesajlar İşleniyor" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr[0] "" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Paste Protection" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +msgid "Add Network" +msgstr "Ağ Ekle" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#, fuzzy +msgid "Use preset:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +msgid "Manually specify network settings" +msgstr "Ağ ayarlarını elle belirt" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +msgid "Manual Settings" +msgstr "Manuel Ayarlar" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +msgid "Network name:" +msgstr "Ağ adı:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +msgid "Server address:" +msgstr "Sunucu adresi:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +msgid "Server password:" +msgstr "Sunucu parolası:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +msgid "Use secure connection" +msgstr "Güvenli bağlantı kullan" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +#~ msgstr "Bağlantı başarısız. Sonraki sunucuya geçiliyor" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connecting to %1:%2..." +#~ msgstr "%1:%2 bağlanılıyor..." + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Disconnecting." +#~ msgstr "Bağlantı Kesiliyor." + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Could not connect to %1 (%2)" +#~ msgstr "%1 (%2) bağlanılamadı" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connection failure: %1" +#~ msgstr "Bağlantı hatası: %1" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Diyalog" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgid "Please enter a network name:" +msgstr "Lütfen bir ağ adı girin:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 +msgid "Add Network" +msgstr "Ağ Ekle" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +msgid "Server: %1" +msgstr "Sunucu: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +msgid "Users: %1" +msgstr "Kullanıcılar: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Gecikme: %1 ms" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "Chat" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkModel +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "Arabellek" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Topic" +msgstr "Konu" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Nick Count" +msgstr "Takma Ad Sayısı" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Bağlan" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Bağlantıyı Kes" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Katıl" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Ayrıl" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer(s)..." +#~ msgstr "Arabellek(leri) Sil..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Buffer" +#~ msgstr "Arabelleği Göster" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Joins" +#~ msgstr "Katıldı" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Parts" +#~ msgstr "Ayrıldı" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Quits" +#~ msgstr "Çıktı" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Nick Changes" +#~ msgstr "Takma Ad Değişimi" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Mode Changes" +#~ msgstr "Kip Değişimi" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Day Changes" +#~ msgstr "Gün Değişimi" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Set as Default..." +#~ msgstr "Öntanımlı olarak ayarla..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Use Defaults..." +#~ msgstr "Öntanımlıları Kullan..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join Channel..." +#~ msgstr "Kanala Katıl..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Start Query" +#~ msgstr "Konuşma Başlat" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Query" +#~ msgstr "Konuşmayı Göster" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Whois" +#~ msgstr "Whois" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Sürüm" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Zaman" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Ping" +#~ msgstr "Ping" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Finger" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Give Operator Status" +#~ msgstr "Operatör Yetkisi Ver" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Take Operator Status" +#~ msgstr "Operatör Yetkisini Al" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Give Voice" +#~ msgstr "Voice Ver" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Take Voice" +#~ msgstr "Voice Al" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Kick From Channel" +#~ msgstr "Kanaldan At" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Ban From Channel" +#~ msgstr "Kanaldan Banla" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Kick && Ban" +#~ msgstr "Kick && Ban" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" +#~ msgstr "Arabellek(leri) Geçici Olarak Gizle" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" +#~ msgstr "Arabellek(leri) Kalıcı Olarak Gizle" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Channel List" +#~ msgstr "Kanal Listesini Göster" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Ignore List" +#~ msgstr "Görmezden Gelinenlerin Listesini Göster" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Events" +#~ msgstr "Olayları Gizle" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "CTCP" +#~ msgstr "CTCP" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Eylemler" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +#~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +#~ msgstr[0] "Aşağıdaki arabelleği kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "Note: This will delete all related data, including all backlog " +#~ "data, from the core's database and cannot be undone." +#~ msgstr "" +#~ "Not: Bu işlem tüm backlog verileri de dahil olmak üzere tüm ilgili " +#~ "verileri çekirdeğinizin veritabanından silecek ve geri dönüşü yok." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "
        Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel " +#~ "first." +#~ msgstr "" +#~ "
        Etkin kanal arabellekleri silinemez, lütfen önce kanaldan ayrılın." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Remove buffers permanently?" +#~ msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak sileyim mi?" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join Channel" +#~ msgstr "Kanala Katıl" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "Aşağıdaki arabelleği kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Not: Bu işlem tüm backlog verileri de dahil olmak üzere tüm ilgili " +"verileri çekirdeğinizin veritabanından silecek ve geri dönüşü yok." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "" +"
        Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "
        Etkin kanal arabellekleri silinemez, lütfen önce kanaldan ayrılın." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak sileyim mi?" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Join Channel" +msgstr "Kanala Katıl" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Network:" +msgstr "Ağ:" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Channel:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworkPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Genel" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Networks" +msgstr "Ağ" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Misc" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
          " +msgstr "" +"Değişikliklerinizin uygulanabilmesi için aşağıdaki sorunların " +"düzeltilmesi gerekli:
            " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 +msgid "
          • All networks need at least one server defined
          • " +msgstr "
          • Tüm ağlarda en az bir sunucu tanımlı olması gerekir
          • " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 +msgid "
          " +msgstr "
        " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Geçersiz Ağ Ayarlarsı" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Bağlan" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Bağlantıyı Kes" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Apply first!" +#~ msgstr "Önce uygula!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Ağı Sil?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "\"%1\" ağını ve ilgili tüm ayarları gerçekten silmek istiyor musunuz?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Yeniden Adlandır..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +msgid "De&lete" +msgstr "&Sil" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Connect now" +#~ msgstr "Şimdi bağlan" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +msgid "Network Details" +msgstr "Ağ Detayları" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +msgid "Identity:" +msgstr "Kimlik:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +msgid "Servers" +msgstr "Sunucular" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "Bu ağ için sunucuları düzenle" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Düzenle..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Listede üste al" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Listede alta al" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Choose random server for connecting" +#~ msgstr "Rastgele sunucuyla bağlan" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Perform" +#~ msgstr "Gerçekleştir" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Bağlanırken işletilecek komutlar:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" +msgstr "" +"Bağlantıdan sonra işletilecek IRC komutların listesini belirtin.\n" +"Quassel IRC kanallara otomatik olarak bağlanır, bu yüzden /join komutunu " +"yazmanıza gerek yok!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Otomatik tanı" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +msgid "Service:" +msgstr "Servis:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Gelişmiş" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "" +"Mesaj kodlamaları ve otomatik yeniden bağlanma gibi gelişmiş ayarları " +"yapılandır" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Gelen ve giden mesajlar için kodlamaları kontrol et" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +msgid "Encodings" +msgstr "Kodlamalar" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +msgid "" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." +msgstr "" +"Giden mesajlarınızın kodlamasını belirtin.\n" +"UTF-8 çoğu ağ için en uygun tercihtir." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +msgid "Send messages in:" +msgstr "Mesajları yolla:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#, fuzzy +msgid "" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +#, fuzzy +msgid "Receive fallback:" +msgstr "" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" +"Kontrol mesajlarının, takma adların ve sunucu adlarının nasıl kodlanacağını " +"belirler.\n" +"*Gerçekten* ne yapıyor olduğunuzu bilmiyorsanız, ISO-8859-1 olarak bırakın!" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Sunucu kodlaması:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)" +#~ msgstr "Kodlamalar için öntanımlı ayarları seç (önerilen)" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Use defaults" +#~ msgstr "Öntanımlıları kullan" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Ağa otomatik yeniden bağlanmayı kontrol et" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +msgid "Interval:" +msgstr "Aralık:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +msgid " s" +msgstr "s" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +msgid "Retries:" +msgstr "Yeniden Deneme:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sınırsız" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "Yeniden bağlanınca tüm kanallara yeniden katıl" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +msgid "Commands" +msgstr "Komutlar" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +msgid "Connection" +msgstr "Bağlantı" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Özel Kodlama Kullan" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Takma Ad Ekle" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Takma Ad Düzenle" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgid "Please enter a valid nickname:" +msgstr "Lütfen geçerli bir takma ad girin:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" +"Geçerli bir takma ad İngiliz alfabesindeki harfleri, sayıları ve {, }, [, ], " +"\\, |, `, ^, _ - özel karakterlerini içerebilir." + +#. ts-context NickView +#~ msgid "WHOIS" +#~ msgstr "KİM" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "VERSION" +#~ msgstr "SÜRÜM" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "PING" +#~ msgstr "PING" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "Modlar" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Op %1" +#~ msgstr "Op %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Deop %1" +#~ msgstr "Deop %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Voice %1" +#~ msgstr "Voice %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Devoice %1" +#~ msgstr "Devoice %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Kick/Ban" +#~ msgstr "Kick/Ban" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Kick %1" +#~ msgstr "Kick %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Ban %1" +#~ msgstr "Ban %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Kickban %1" +#~ msgstr "Kickban %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignore" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Sorgula" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "DCC-Chat" +#~ msgstr "DCC-Chat" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Send file" +#~ msgstr "Dosya gönder" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Davranış" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirimler" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +msgid "Select Audio File" +msgstr "Ses Dosyası Seçin" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Audio Notification (via Phonon)" +msgstr "Sesli Bildirim (Phonon ile)" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +msgid "Play File:" +msgstr "Dosya Oynat:" + +#. ts-context PostgreSqlStorage +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#~ msgid "Copy to Clipboard" +#~ msgstr "Panoya Kopyala" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Quassel IRC" +msgstr "" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
        This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "Invalid block declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette role assignment: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette role name: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Invalid subelement name in %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Invalid message type in %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Invalid condition %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Invalid message label: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Invalid senderhash specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "Invalid format name: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unhandled condition: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Invalid proplist %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist item type %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist state %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "Invalid property declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Invalid font property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Unknown ChatLine property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette color role specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette color role: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient stops list: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#, fuzzy +msgid "Invalid font specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#, fuzzy +msgid "Invalid font style specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Invalid font weight specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context Quassel +#~ msgid "Enable debug output" +#~ msgstr "Hata çıktısını etkinleştir" + +#. ts-context Quassel +#~ msgid "Display this help and exit" +#~ msgstr "Bu yardımı göster ve çık" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:129 +msgid "year" +msgstr "yıl" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:130 +msgid "day" +msgstr "gün" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:131 +msgid "h" +msgstr "s" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:132 +msgid "min" +msgstr "dk" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:133 +msgid "sec" +msgstr "sn" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +msgid "Query with %1" +msgstr "%1 ile konuş" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 +msgid "idling since %1" +msgstr "%1den beri boşta" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 +msgid "login time: %1" +msgstr "giriş zamanı: %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 +msgid "server: %1" +msgstr "sunucu: %1" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgid "Sync With Core" +msgstr "Çekirdek ile Senkronize Ol" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "Çekirdek ile veriler senkronize oluyor, lütfen bekleyin..." + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgid "Abort" +msgstr "Vazgeç" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Diyalog" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +msgid "Server address:" +msgstr "Sunucu adresi:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +msgid "Use SSL" +msgstr "SSL Kullan" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +msgid "Server Info" +msgstr "Sunucu Bilgisi" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +msgid "Advanced" +msgstr "Gelişmiş" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +msgid "SSL Version:" +msgstr "SSL Sürümü:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +#, fuzzy +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" +msgstr "" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +msgid "SSLv3 (default)" +msgstr "SSLv3 (öntanımlı)" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgid "SSLv2" +msgstr "SSLv2" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +msgid "TLSv1" +msgstr "TLSv1" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Vekil Sunucu Kullan" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Vekil Sunucu Tipi:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Vekil Sunucu:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Vekil Sunucu Kullanıcı adı:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Vekil Sunucu Parolası:" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +msgid "Save changes" +msgstr "Değişiklikleri kaydet" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" +"Mevcut yapılandırma sayfasında kaydedilmemiş değişiklikler var. Bu " +"değişiklikleri uygulamak ister misiniz?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Ayarları Geri Yükle" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Bu sayfadaki değişiklikleri geri alıp eski ayarları yüklemek ister misiniz?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Öntanımlılara Yükle" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Bu sayfa için öntanımlı değerleri yüklemek istiyor musunuz?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Quasseli Yapılandır" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +msgid "Configure %1" +msgstr "Yapılandır %1" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Ayarları Geri Yükle" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Bu sayfadaki değişiklikleri geri alıp eski ayarları yüklemek ister misiniz?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Öntanımlıları Yükle" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Bu sayfa için öntanımlı değerleri yüklemek istiyor musunuz?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Quasseli Yapılandır" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +msgid "Configure %1" +msgstr "Yapılandır %1" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!" +#~ msgstr "İstemci, azami paket boyutundan büyük paket yollamaya çalıştı!" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client tried to send 0 byte package!" +#~ msgstr "İstemci, 0 byte paket yollamaya çalıştı!" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client sent corrupted compressed data!" +#~ msgstr "İstemci, bozuk bir sıkıştırılmış veri gönderdi!" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!" +#~ msgstr "İstemci bozuk veri gönderdi: QVariant yüklenemedi!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +msgstr "" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Peer tried to send 0 byte package!" +msgstr "" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#, fuzzy +msgid "Peer sent corrupted compressed data!" +msgstr "" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" +msgstr "" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Bağlantı kesiliyor" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +#, fuzzy +msgid "Network name:" +msgstr "Ağ adı:" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +#, fuzzy +msgid "The name of the IRC network you are configuring" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +#, fuzzy +msgid "Servers" +msgstr "Sunucular" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +#, fuzzy +msgid "A list of IRC servers belonging to this network" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +#, fuzzy +msgid "Edit this server entry" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +#, fuzzy +msgid "&Edit..." +msgstr "&Düzenle..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +#, fuzzy +msgid "Add another IRC server" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +#, fuzzy +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +#, fuzzy +msgid "De&lete" +msgstr "&Sil" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +#, fuzzy +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Listede üste al" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +#, fuzzy +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Listede alta al" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +#, fuzzy +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +#, fuzzy +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" + +#. ts-context SqliteStorage +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "SSL Certificate used by %1" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Issuer Info" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Organization:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Locality Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Organizational Unit Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 +#, fuzzy +msgid "Country Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "State or Province Name:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Subject Info" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Additional Info" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "Valid From:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Valid To:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Hostname %1:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "E-Mail Address %1:" +msgstr "" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "Digest:" +msgstr "" + +#. ts-context StatusBufferItem +#~ msgid "Status buffer of %1" +#~ msgstr "%1 Durum arabelleği" + +#. ts-context StatusBufferItem +#~ msgid "

        %1

        " +#~ msgstr "

        %1

        " + +#. ts-context StatusBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.h:142 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Durum Arabelleği" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Sistem Tepsisi Simgesi" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +msgid "Animate" +msgstr "Hareketlendir" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +msgid "Show bubble" +msgstr "Baloncuk göster" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr "" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "Görev çubuğu girdisini işaretle, zaman aşımı:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sınırsız" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Connect to IRC" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı Kes" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Part" +msgstr "Ayrıl" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Join" +msgstr "Katıl" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Join a channel" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Query" +msgstr "Sorgula" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Start a private conversation" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Request user information" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Op" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Give operator privileges to user" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Deop" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Take operator privileges from user" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Voice" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Give voice to user" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Devoice" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Take voice from user" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Kick" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Remove user from channel" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Ban" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Ban user from channel" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Kick/Ban" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Remove and ban user from channel" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Connect to all" +msgstr "" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Disconnect from all" +msgstr "" + +#. ts-context TopicLabel +#~ msgid "Drag to scroll the topic!" +#~ msgstr "Başlığı kaydırmak için sürükle!" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +#, fuzzy +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Interface" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Topic Widget" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +#, fuzzy +msgid "Custom font:" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +#, fuzzy +msgid "On hover only" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%D0%1" +#~ msgstr "%D0%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dn%1" +#~ msgstr "%Dn%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Ds%1" +#~ msgstr "%Ds%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%De%1" +#~ msgstr "%De%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH katıldı %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ayrıldı %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH çıktı" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" +#~ msgstr "%DrOlarak biliniyorsunuz %DN%1%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN olarak biliniyor %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%De[%1]" +#~ msgstr "%De[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +#, fuzzy +msgid "<-x" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#. Action Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "" + +#. Nick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "" + +#. Mode Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "" + +#. Join Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "" + +#. Part Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "" + +#. Quit Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "" + +#. Kick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "" + +#. Day Change Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +msgid "<--" +msgstr "<--" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +msgid "<-*" +msgstr "<-*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "-" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#, fuzzy +msgid "=>" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +#, fuzzy +msgid "<=" +msgstr "" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +msgid "***" +msgstr "***" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +msgid "%n Owner(s)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "%n Sahip" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +msgid "%n Admin(s)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n Yönetici" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "%n Operator(s)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "%n Operatör" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +msgid "%n Half-Op(s)" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "%n Yarı-Op" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +msgid "%n Voiced" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "%n Söz Sahibi" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +msgid "%n User(s)" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n Kullanıcı" diff --git a/i18n/quassel_tr_TR.ts b/i18n/quassel_tr_TR.ts deleted file mode 100644 index cc1d590c..00000000 --- a/i18n/quassel_tr_TR.ts +++ /dev/null @@ -1,4648 +0,0 @@ - - - - - - - - Day changed to %1 - Gün %1 olarak değişti - - - - AboutDlg - - - <b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3 - <b>Sürüm:</b> %1<br><b>Protokol sürümü:</b> %2<br><b>İnşa:</b> %3 - - - - <b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs. - <b>Modern, dağıtık bir IRC İstemcisi</b><br><br>&copy;2005-2008 Quassel Projesi<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC, <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> ve <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a> lisanslarıyla çift-lisanslıdır.<br>Çoğu simge &copy;<a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a>'e aittir ve <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a> ile lisanslanmıştır.<br><br>Hata raporlamak için lütfen <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> adresini kullanın. - - - - Quassel IRC is mainly developed by: - Quassel IRC geliştiricileri: - - - - We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here: - Aşağıdaki katkıcılara (alfabetik sırayla) ve buraya yazmayı unuttuğumuz herkese teşekkür ederiz: - - - - Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href="http://www.nokia.com">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd> - Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John "nox" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href="http://www.oxygen-icons.org">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href="http://www.trolltech.com">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href="http://www.nokia.com">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd> - - - - About Quassel - Quassel Hakkında - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Quassel IRC</p></body></html> - - - - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Sürüm 0.2.0-pre, İnşa &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html> - - - - &About - &Hakkında - - - - A&uthors - &Yazarlar - - - - &Contributors - &Katkıcılar - - - - &Thanks To - &Teşekkürler - - - - <b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the Quassel Project<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> and <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Team</a> and used under the <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs. - <b>Modern, dağıtımlı bir IRC İstemcisi</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel Projesi<br><a href="http://quassel-irc.org">http://quassel-irc.org</a><br><a href="irc://irc.freenode.net/quassel">#quassel</a> on <a href="http://www.freenode.net">Freenode</a><br><br>Quassel IRC <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt">GPLv2</a> ve <a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt">GPLv3</a> ile çifte lisanslanmıştır..<br>Çoğu simge &copy; <a href="http://www.oxygen-icons.org">Oxygen Takımı</a> tarafından yapılmış ve <a href="http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html">LGPL</a> ile lisanslamıştır..<br><br>Hataları lütfen <a href="http://bugs.quassel-irc.org">http://bugs.quassel-irc.org</a> adresine bildiriniz. - - - - AbstractSqlStorage - - - Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2... - Schema (sürüm %1) güncel değil. %2 sürümüne yükseltiniz... - - - - AliasesModel - - - Alias - Kısaltma - - - - Expansion - Genişleme - - - - AliasesSettingsPage - - - Behaviour - Davranış - - - - Aliases - Kısaltmalar - - - - Form - Form - - - - New - Yeni - - - - Delete - Sil - - - - AppearanceSettingsPage - - - Appearance - Görünüm - - - - General - Genel - - - - <System Default> - <Sistem Öntanımlı> - - - - Form - Form - - - - Client style: - İstemci stili: - - - - Language: - Dil: - - - - <Original> - <Özgün> - - - - Note: needs client restart for full effect! - Not: tüm etkilerin görülebilmesi için istemcinin yeniden başlatılması gerekli! - - - - Misc: - Çeşitli: - - - - Show Web Previews - Web Önizlemelerini Göster - - - - Use Icons to represent away state of Users - Kullanıcıların dışarıda durumunu göstermek için simgeleri kullan - - - - BacklogSettingsPage - - - Behaviour - Davranış - - - - Backlog - Backlog - - - - Form - Form - - - - Backlog Request Method: - Backlog Talep Metodu: - - - - Fixed Amount per Buffer - - - - - Unread Messages per Buffer - Arabellek Başına Düşen Okunmamış Mesajlar - - - - Global Unread Messages - Genel Okunmamış Mesajlar - - - - The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog. - - - - - amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established. - - - - - Initial backlog amount: - Başlangıç birikim miktarı: - - - - FixedBacklogAmount - - - - - This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context. - - - - - Maximum amount of messages to be fetched per buffer. - - - - - Limit: - Sınır: - - - - PerBufferUnreadBacklogLimit - - - - - Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here. - - - - - Additional Messages: - Ek Mesajlar: - - - - PerBufferUnreadBacklogAdditional - - - - - This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. - -Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels). -It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest. - -You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar. - - - - - Maximum amount of messages to be fetched over all buffers. - - - - - GlobalUnreadBacklogLimit - - - - - GlobalUnreadBacklogAdditional - - - - - Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view. - - - - - Dynamic backlog amount: - Dinamik backlog miktarı: - - - - DynamicBacklogAmount - - - - - BufferItem - - - <p> %1 - %2 </p> - <p> %1 - %2 </p> - - - - BufferView - - - Show Channel List - Kanal Listesini Göster - - - - Connect - Bağlan - - - - Disconnect - Bağlantıyı Kes - - - - Join Channel - Kanala Katıl - - - - Join - Katıl - - - - Part - Ayrıl - - - - Hide buffers - Arabellekleri gizle - - - - Hide buffers permanently - Arabellekleri kalıcı olarak gizle - - - - Delete buffer - Arabelleği sil - - - - Ignore list - Listeyi görmezden gel - - - - Joins - Katıldı - - - - Parts - Ayrıldı - - - - Quits - Çıktı - - - - Nick Changes - Rumuz Değişimi - - - - Mode - Mod - - - - Day Change - Gün Değişimi - - - - Hide Events - Olayları Gizle - - - - Remove buffer permanently? - Arabelleği kalıcı olarak kaldır? - - - - Do you want to delete the buffer "%1" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database! - "%1" arabelleğini kalıcı olarak silmek istiyor musunuz? Bu işlem veritabanındaki tüm kayıt ve ilgili verileri silecektir! - - - - Merge buffers permanently? - Arabellekleri kalıcı olarak birleştireyim mi? - - - - Do you want to merge the buffer "%1" permanently into buffer "%2"? - This cannot be reversed! - "%1" arabelleğini kalıcı olarak "%2" arabelleğiyle birleştireyim mi? -Bu işlem geri alınamaz! - - - - BufferViewDock - - - All Buffers - Tüm Arabellekler - - - - BufferViewEditDlg - - - Dialog - Diyalog - - - - Please enter a name for the buffer view: - Arabellek görünümü için bir ad girin: - - - - Add Buffer View - Arabellek Görünümü Ekle - - - - BufferViewFilter - - - Edit Mode - Düzenleme Modu - - - - BufferViewSettingsPage - - - General - Genel - - - - Buffer Views - Arabellek Görünümleri - - - - All - Tümü - - - - Delete Buffer View? - Arabellek Görünümünü Sil? - - - - Do you really want to delete the buffer view "%1"? - "%1" arabellek görünümünü gerçekten silmek istiyor musunuz? - - - - Form - Form - - - - Re&name... - &Yeniden Adlandır... - - - - &Add... - &Ekle - - - - De&lete - &Sil - - - - Buffer View Settings - Arabellek Görünümü Ayarları - - - - Network: - Ağ: - - - - Restrict Buffers to: - Arabellekleri Kısıtla: - - - - Status Buffers - Durum Arabellekleri - - - - Channel Buffers - Kanal Arabellekleri - - - - Query Buffers - Sorgu Arabellekleri - - - - Hide inactive Buffers - Etkin olmayan arabellekleri gizle - - - - Add new Buffers automatically - Yeni arabellekleri otomatikman ekle - - - - Sort alphabetically - Alfabetik sırala - - - - Minimum Activity: - Asgari Etkinlik: - - - - No Activity - Etkinlik Yok - - - - Other Activity - Diğer Etkinlik - - - - New Message - Yeni Mesaj - - - - Highlight - Vurgula - - - - Preview: - Önizleme: - - - - This option is not available when all Networks are visible. -In this mode no separate status buffer is displayed. - - - - - BufferViewWidget - - - BufferView - ArabellekGörünümü - - - - BufferWidget - - - Enlarge Chat View - Sohbet Görünümünü Genişlet - - - - Ctrl++ - Ctrl++ - - - - Demagnify Chat View - Sohbet Görünümünü Küçült - - - - Ctrl+- - Ctrl+- - - - - Normalize zoom of Chat View - Sohbet Görünümünü Yakınlaştır - - - - Ctrl+0 - Ctrl+0 - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/pics/quassel-large.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><img src=":/pics/quassel-large.png" /><span style=" font-size:89pt; color:#00008b;">uassel IRC</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;"><span style=" font-size:22pt;">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html> - - - - Zoom In - Yaklaş - - - - Zoom Out - Uzaklaş - - - - Actual Size - Gerçek Boyut - - - - ChannelBufferItem - - - <b>Channel %1</b> - <b>Kanal %1</b> - - - - <b>Users:</b> %1 - <b>Kullanıcılar:</b> %1 - - - - <b>Mode:</b> %1 - <b>Mod:</b> %1 - - - - <b>Topic:</b> %1 - <b>Konu:</b> %1 - - - - Not active <br /> Double-click to join - Etkin değil <br /> Katılmak için çift-tıkla - - - - <p> %1 </p> - <p> %1 </p> - - - - ChannelListDlg - - - Channel List - Kanal Listesi - - - - Search Pattern: - Arama Deseni: - - - - Toggle between simple and advanced mode. -Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server. - Basit ve gelişmiş mod arasında seçim yap. -Gelişmiş modda arama dizgileri IRC Sunucuya gönderilebilir. - - - - Show Channels - Kanalları Göster - - - - Filter: - Süzgeç: - - - - Errors Occured: - Hata Oluştu: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p> -<p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"></p></body></html> - - - - ChatMonitorSettingsPage - - - General - Genel - - - - Chat Monitor - Sohbet Ekranı - - - - Opt In - - - - - Opt Out - - - - - Show: - Göster: - - - - Ignore: - Görmezden Gel: - - - - Form - Form - - - - Operation Mode: - İşlem Kipi: - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Operation modes:</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;"><span style=" font-weight:400; text-decoration: underline;">Opt-In:</span> <span style=" font-weight:400;">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" text-decoration: underline;">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html> - - - - - Available Buffers: - Mevcut Arabellekler: - - - - Move selected buffers to the left - Seçili arabellekleri sola taşı - - - - Move selected buffers to the right - Seçili arabellekleri sağa taşı - - - - Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored - Mesajın geldiği arabellek görmezden geliniyor olsa bile, vurgulamaları sohbet ekranında göster - - - - Always show highlighted messages - Vurgulanmış mesajları daima göster - - - - Show own messages - Kendi mesajlarımı göster - - - - ChatMonitorView - - - Show own messages - Kendi mesajlarımı göster - - - - Show network name - Ağ adını göster - - - - Show buffer name - Arabellek adını göster - - - - Show Own Messages - Kendi Mesajlarımı Göster - - - - Show Network Name - Ağ Adını Göster - - - - Show Buffer Name - Arabellek Adını Göster - - - - Configure... - Yapılandır... - - - - ChatScene - - - Copy Selection - Seçimi Kopyala - - - - ChatViewSearchBar - - - Form - Form - - - - ... - ... - - - - case sensitive - büyük ve küçük harfe duyarlı - - - - search nick - takma ad ara - - - - search message - mesaj ara - - - - ignore joins, parts, etc. - katılma, ayrılma vs. görmezden gel - - - - Client - - - Identity already exists in client! - İstemcide bu kimlik zaten mevcut! - - - - All Buffers - Tüm Arabellekler - - - - Default Identity - Öntanımlı Kimlik - - - - ClientBacklogManager - - - Processed %1 messages in %2 seconds. - %1 mesaj %2 saniyede işlendi. - - - - ClientSyncer - - - The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading. - Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği çok eski! Lütfen yeni sürüme yükseltin. - - - - <b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting. - <b>Çekirdekten geçersiz veri alındı!</b><br>Bağlantı kesiliyor. - - - - Internal connections not yet supported. - Dahili bağlantılar henüz desteklenmiyor. - - - - <b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Bu istemci SSL Desteği olmadan derlenmiştir!</b><br />Hesap ayarlarından SSL kullanımını devreden çıkarın. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect. - <b>Bağlanmaya çalıştırğınız Quassel İstemcisi çok eski!</b><br>Bağlanmak için en azından çekirdek/istemci protokolü v%1 gerekli. - - - - <b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings. - <b>Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği SSL desteklemiyor!</b><br />Yine de bağlanmak istiyorsanız, hesap ayarlarından SSL kullanımını devreden çıkarın. - - - - Logging in... - Oturum açılıyor... - - - - ColorSettingsPage - - - Appearance - Görünüm - - - - Color settings - Renk ayarları - - - - Form - Form - - - - Bufferview - Arabellek görünümü - - - - Activities: - Etkinlikler: - - - - FG - ÖP - - - - BG - AP - - - - Use BG - AP Kullan - - - - Default: - Öntanımlı: - - - - Inactive: - Etkin değil: - - - - Highlight: - Vurgula: - - - - New Message: - Yeni Mesaj: - - - - Other Activity: - Diğer Etkinlik: - - - - Preview: - Önizleme: - - - - 1 - 1 - - - - Chatview - Sohbet Görünümü - - - - Server Activity - Sunucu Etkinliği - - - - Foreground - Önplan - - - - Background - Arkaplan - - - - Error Message: - Hata Mesajı: - - - - Notice Message: - Bildiri Mesajı: - - - - Plain Message: - Düz Mesaj: - - - - Server Message: - Sunucu Mesajı: - - - - Highlight Message: - Mesajı Vurgula: - - - - User Activity - Kullanıcı Etkinliği - - - - Action Message: - Eylem Mesajı: - - - - Join Message: - Katılma Mesajı: - - - - Kick Message: - Atılma Mesajı: - - - - Mode Message: - Mod Mesajı: - - - - Part Message: - Ayrılma Mesajı: - - - - Quit Message: - Çıkma Mesajı: - - - - Rename Message: - Yeniden Adlandırma Mesajı: - - - - Message - Mesaj - - - - Timestamp: - Zaman bilgisi: - - - - Sender: - Gönderen: - - - - Nick: - Takma ad: - - - - Hostmask: - Sunucu maskesi: - - - - Channelname: - Kanal adı: - - - - Mode flags: - Mod bayrakları: - - - - Url: - Url: - - - - New Message Marker: - Yeni Mesaj İşareti: - - - - Mirc Color Codes - Mirc Renk Kodları - - - - Color Codes - Renk Kodları - - - - Color 0: - Renk 0: - - - - Color 1: - Renk 1: - - - - Color 2: - Renk 2: - - - - Color 3: - Renk 3: - - - - Color 4: - Renk 4: - - - - Color 5: - Renk 5: - - - - Color 6: - Renk 6: - - - - Color 7: - Renk 7: - - - - Color 8: - Renk 8: - - - - Color 14: - Renk 14: - - - - Color 15: - Renk 15: - - - - Color 13: - Renk 13: - - - - Color 12: - Renk 12: - - - - Color 11: - Renk 11: - - - - Color 10: - Renk 10: - - - - Color 9: - Renk 9: - - - - Nickview - Takma Ad Görünümü - - - - Nick status: - Takma ad durumu: - - - - Online: - Çevrimiçi: - - - - Away: - Dışarıda: - - - - ContentsChatItem - - - Copy Link Address - Bağlantı Adresini Kopyala - - - - Core - - - Could not initialize any storage backend! Exiting... - Herhangi bir depolama arkaucu başlatılamıyor! Çıkıyorum... - - - - Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your -Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore -to work. - Şu an için Quassel sadece SQLite3 destekliyor. Quassel Çekirdeğinin -çalışması için Qt kitaplığını sqlite eklentisi aktif olacak şekilde -derlemeniz gerekmektedir. - - - - Calling restoreState() even though active sessions exist! - Etkin oturum olduğu halde restoreState() çağırılıyor! - - - - Admin user or password not set. - Admin kullanıcı ya da parolası ayarlanmamış. - - - - Could not setup storage! - Depolama ayarlanamıyor! - - - - Creating admin user... - Admin kullanıcı oluşturuluyor... - - - - Client connected from - İstemci şuradan bağlandı - - - - Closing server for basic setup. - Temel kurulum için sunucu kapatılıyor. - - - - Antique client trying to connect... refusing. - Antika istemci bağlanmaya çalışıyor... reddedildi. - - - - <b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client. - <b>Quassel İstemciniz çok eski!</b><br>Bu çekirdek en azından istemci/çekirdek protokol sürümü %1 istemektedir.<br>Lütfen istemcinizin sürümünü yükseltin. - - - - Client - İstemci - - - - too old, rejecting. - çok eski, reddediliyor. - - - - <b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6) - <b>Quassel Çekirdek Sürüm %1</b><br>İnşa: %2<br>Up %3g%4s%5d (%6'dan beri) - - - - Starting TLS for Client: - İstemci için TLS Başlatılıyor: - - - - <b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login. - <b>İstemci başlatılamadı!</b><br>Oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı göndermeniz gerekmektedir. - - - - did not send an init message before trying to login, rejecting. - oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı gönderilmedi, reddediliyor. - - - - <b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database. - <b>Geçersiz kullanıcı adı ya da parolası!</b><br>Yazdığınız kullanıcı adı/parola kombinasyonu veritabanında bulunamadı. - - - - initialized and authenticated successfully as "%1" (UserId: %2). - Başlatıldı ve "%1" olarak başarıyla doğrulandı (UserId: %2). - - - - Non-authed client disconnected. - Yetkisiz istemci bağlantıyı kesti. - - - - Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed) - Doğrulanmayan istemcinin bağlantısı kesildi. (soket yokedildi) - - - - Could not initialize session for client: - Şu istemci için oturum başlatılamadı: - - - - Invalid listen address %1 - Geçersiz dinleme adresi %1 - - - - Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3 - GUI istemcileri IPv4 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor - - - - Could not open IPv4 interface %1:%2: %3 - IPv4 arayüzü açılamadı %1:%2: %3 - - - - Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3 - GUI istemcileri IPv6 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor - - - - Could not open IPv6 interface %1:%2: %3 - IPv6 arayüzü açılamadı %1:%2: %3 - - - - Invalid listen address %1, unknown network protocol - Geçersiz dinleme adresi %1, bilinmeyen ağ protokolü - - - - Could not open any network interfaces to listen on! - Hiçbir dinlenecek ağ arayüzü açılamadı! - - - - CoreAccountEditDlg - - - Add Core Account - Çekirdek Hesabı Ekle - - - - Edit Core Account - Çekirdek Hesabını Düzenle - - - - Account Details - Hesap Detayları - - - - Account Name: - Hesap Adı: - - - - Local Core - Yerel Çekirdek - - - - Hostname: - Sunucu Adı: - - - - Port: - Port: - - - - localhost - yerelsunucu - - - - Use secure connection (SSL) - Güvenli bağlantı kullan (SSL) - - - - Use a proxy: - Vekil sunucu kullan: - - - - Proxy Type: - Vekil Sunucu Tipi: - - - - Socks 5 - Socks 5 - - - - HTTP - HTTP - - - - Proxy Host: - Vekil Sunucu: - - - - Proxy Port: - Vekil Sunucu Portu - - - - Proxy Username: - Vekil Sunucu Kullanıcı adı: - - - - Proxy Password: - Vekil Sunucu Parolası: - - - - CoreApplicationInternal - - - The port quasselcore will listen at - Quassel çekirdeğinin dinleyeceği port - - - - Don't restore last core's state - Çekirdeğin son durumunu geri yükleme - - - - Path to logfile - Kayıt dosyasının yolu - - - - Loglevel Debug|Info|Warning|Error - Kayıt seviyesi Hata Ayıklama|Bilgi|Uyarı|Hata - - - - Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert - SSL Sertfikası ve Sqlite DB gibi verilerin bulunduğu dizini belirtin - - - - CoreConfigWizard - - - Core Configuration Wizard - Çekirdek Ayarlama Sihirbazı - - - - Your core has been successfully configured. Logging you in... - Çekirdeğiniz başarılı bir şekilde yapılandırıldı. Oturumunuz açılıyor... - - - - Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over. - Çekirdek yapılandırması başarısız: <br><b>%1</b><br>Baştan başlamak için <em>İleri</em> düğmesine basın. - - - - Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now. - Yeni yapılandırılmış Quassel Çekirdeğine bağlandınız!<br>Hesaplarınızı ve ağlarınızı yapılandırmayı unutmayın. - - - - CoreConfigWizardAdminUserPage - - - Form - Form - - - - Username: - Kullanıcı adı: - - - - Password: - Parola: - - - - Repeat password: - Parolayı yinele: - - - - Remember password - Parolayı hatırla - - - - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Note: </span><span style=" font-size:10pt;">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html> - <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> -<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> -p, li { white-space: pre-wrap; } -</style></head><body style=" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;"> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;"><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Note: </span><span style=" font-size:10pt;">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p> -<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html> - - - - CoreConfigWizardIntroPage - - - Form - Form - - - - This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core. - Bu sihirbaz Quassel Çekirdeğinizi ayarlamanıza yardımcı olacak. - - - - CoreConfigWizardPages::AdminUserPage - - - Create Admin User - Admin Kullanıcı Oluştur - - - - First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges. - Öncelikle çekirdekte yeni bir kullanıcı oluşturacağız. Bu kullanıcı yönetici haklarına sahip olacak. - - - - CoreConfigWizardPages::IntroPage - - - Introduction - Giriş - - - - CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage - - - Select Storage Backend - Depolama Türünü Seç - - - - Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in. - Lütfen Quassel Çekirdeğinin kayıt ve diğer verileri saklaması için bir veritabanı seçin. - - - - CoreConfigWizardPages::SyncPage - - - Storing Your Settings - Ayarlarınız Saklanıyor - - - - Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically. - Ayarlarınız çekirdekte kayıt edildi, ve otomatik olarak oturumunuz açılacaktır. - - - - CoreConfigWizardStorageSelectionPage - - - Form - Form - - - - Storage Backend: - Depolama Tipi: - - - - Description - Açıklama - - - - Foobar - Foobar - - - - CoreConfigWizardSyncPage - - - Form - Form - - - - Your Choices - Seçimleriniz - - - - Admin User: - Admin Kullanıcı: - - - - foo - foo - - - - Storage Backend: - Depolama Tipi: - - - - bar - bar - - - - Please wait while your settings are being transmitted to the core... - Ayarlarınız çekirdeğe gönderilirken lütfen bekleyiniz... - - - - CoreConnectDlg - - - Remove Account Settings - Hesap Ayarlarını Kaldır - - - - Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself! - Quassel Çekirdek hesabınızdaki yerel ayarlarınızı gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?<br>Not: Bu işlem Çekirdekte herhangi bir veri değişimi ya da silinmesini <em>gerçekleştirmeyecek</em>! - - - - Connect to %1 - %1'e bağlan - - - - <div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div> - <div style=color:red;>%1e bağlantı başarısız!</div> - - - - Not connected to %1. - %1e bağlı değil. - - - - Looking up %1... - %1 aranıyor... - - - - Connecting to %1... - %1e bağlanılıyor... - - - - Connected to %1 - %1e bağlandı - - - - Unknown connection state to %1 - %1in bağlantı durumu belli değil - - - - Logging in... - Otumum açılıyor... - - - - Login - Oturum aç - - - - Connect to Quassel Core - Quassel Çekirdeğine Bağlan - - - - Edit... - Düzenle... - - - - Add... - Ekle... - - - - Delete - Sil - - - - Use internal core - Dahili çekirdeği kullan - - - - Always use this account - Her zaman bu hesabı kullan - - - - Initializing your connection - Bağlantınız başlatılıyor - - - - Connected to apollo.mindpool.net. - apollo.mindpool.net'e bağlanıldı. - - - - THIS IS A PLACEHOLDER -TO -RESERVE -SOME SPACE - THIS IS A PLACEHOLDER -TO -RESERVE -SOME SPACE - - - - User: - Kullanıcı: - - - - Password: - Parola: - - - - Remember - Hatırla - - - - Configure your Quassel Core - Quassel Çekirdeğini Yapılandır - - - - The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core. - Bağlandığınız Quassel Çekirdeği henüz yapılandırılmamış. Çekirdeği yapılandırmak için yapılandırma sihirbazını başlatabilirsiniz. - - - - Launch Wizard - Sihirbazı Başlat - - - - Initializing your session... - Oturumunuz başlatılıyor... - - - - <b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b> - <b>İstemciniz Quassel Çekirdeğiyle senkronize olurken lütfen bekleyiniz!</b> - - - - Session state: - Oturum durumu: - - - - Network states: - Ağ durumları: - - - - 0/0 - 0/0 - - - - CoreInfoDlg - - - %n Day(s) - - %n Gün - - - - - - %1:%2:%3 (since %4) - %1:%2:%3 (%4 den beri) - - - - Core Information - Çekirdek Bilgisi - - - - Version: - Sürüm: - - - - <core version> - <çekirdek sürümü> - - - - Uptime: - Çalışma Zamanı: - - - - Connected Clients: - Bağlı olan İstemciler: - - - - <connected clients> - <bağlı istemciler> - - - - <core uptime> - <çekirdek çalışma zamanı> - - - - Build date: - İnşa tarihi: - - - - <build date> - <inşa tarihi> - - - - Close - Kapat - - - - CoreNetwork - - - Connection failed. Cycling to next Server - Bağlantı başarısız. Sonraki sunucuya geçiliyor - - - - Connecting to %1:%2... - %1:%2 bağlanılıyor... - - - - Disconnecting. - Bağlantı Kesiliyor. - - - - Could not connect to %1 (%2) - %1 (%2) bağlanılamadı - - - - Connection failure: %1 - Bağlantı hatası: %1 - - - - CoreSession - - - Default Identity - Öntanımlı Kimlik - - - - Client - İstemci - - - - disconnected (UserId: %1). - bağlantı kesildi (Kullanıcı: %1). - - - - CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1! - CoreSession::createNetwork(): %1 ağı oluşturulmaya çalışılırken Çekirdekten geçersiz networkId alındı! - - - - CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead! - CoreSession::createNetwork(): Zaten varolan bir ağı oluşturmaya çalışıyor, güncelliyorum! - - - - CreateIdentityDlg - - - Create New Identity - Yeni Kimlik Oluştur - - - - Identity name: - Kimlik adı: - - - - Create blank identity - Boş kimlik oluştur - - - - Duplicate: - Çoğalt: - - - - CtcpHandler - - - Received CTCP PING request from %1 - %1 kullanıcısından CTCP PING isteği alındı - - - - Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time - %1 kişisinden %2 saniye geri dönüş süresiyle CTCP PING cevabı alındı - - - - Received CTCP VERSION request by %1 - %1 kullanıcısından CTCP VERSION isteği alındı - - - - Received CTCP VERSION answer from %1: %2 - CTCP VERSION cevabı alındı %1: %2 - - - - Received unknown CTCP %1 by %2 - - - - - DebugConsole - - - Debug Console - Hata Çıktı Konsolu - - - - local - yerel - - - - core - çekirdek - - - - Evaluate! - Değerlendir! - - - - DebugLogWidget - - - Debug Log - Hata Kaydı - - - - Close - Kapat - - - - DesktopNotificationConfigWidget - - - Form - Form - - - - Desktop Notification (via D-Bus) - Masaüstü Bildirimi (D-Bus) - - - - Timeout: - Zaman aşımı: - - - - s - s - - - - Position hint: - İpucu pozisyonu: - - - - px - px - - - - X: - X: - - - - Y: - Y: - - - - Queue unread notifications - Okunmayan bildirimleri sıraya al - - - - FontsSettingsPage - - - Appearance - Görünüm - - - - Fonts - Yazıtipleri - - - - Form - Form - - - - Custom Application Fonts - Özel Uygulama Yazıtipleri - - - - Font - Yazıtipi - - - - Choose... - Seç... - - - - Topic: - Konu: - - - - Buffer Views: - Arabellek Görünümleri: - - - - Nick List: - Takma Ad Listesi: - - - - Inputline: - Girdi satırı: - - - - General: - Genel: - - - - Chat Widget - Sohbet Penceresi - - - - Nicks: - Takma adlar: - - - - Timestamp: - Zaman bilgisi: - - - - Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this. - Bu ayarlardan bazılarının etkin olabilmesi için Quassel İstemcisinin yeniden başlatılması gerekir. Bunu düzeltmeyi planlıyoruz. - - - - GeneralSettingsPage - - - Behaviour - Görünüm - - - - General - Genel - - - - Form - Form - - - - Show System Tray Icon - Sistem Tepsisi Simgesini Göster - - - - Minimize to tray on minimize button - Alçalt düğmesiyle sistem tepsisine küçült - - - - Minimize to tray on close button - Kapat düğmesiyle sistem tepsisine küçült - - - - Tray Icon - Tepsi Simgesi - - - - Show system tray icon - Sistem tepsisi simgesini göster - - - - Message Redirection - Mesaj Yönlendirme - - - - User Notices: - Kullanıcı Bildirimleri: - - - - Server Notices: - Sunucu Bildirimleri: - - - - Default Target - Öntanımlı Hedef - - - - Status Buffer - Durum Arabelleği - - - - Current Buffer - Mevcut Arabellek - - - - Errors - Hatalar - - - - Buffer View - Arabellek Görünümü - - - - Display topic in tooltip - Araç ipucunda konuyu göster - - - - Mouse wheel changes displayed buffers - Fare tekerleğiyle arabellekleri değiştir - - - - The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is ": " - TAB ile takma ad tamamlamada eklenecek sonek. Öntanımlı ":" - - - - Input Line - Girdi Satırı - - - - Completion suffix: - Tamamlama soneki: - - - - Backlog - Birikim - - - - Initial backlog amount: - Başlangıç birikim miktarı: - - - - Dynamic backlog amount: - Dinamik birikim miktarı: - - - - Errors: - Hatalar: - - - - HighlightSettingsPage - - - Behaviour - Davranış - - - - Highlight - Vurgula - - - - this shouldn't be empty - bu boş olmamalı - - - - highlight rule - vurgulama kuralı - - - - Form - Form - - - - Custom Highlights - Özel Vurgulamalar - - - - RegEx - RegEx - - - - CS - CS - - - - Enable - Etkin kıl - - - - Add - Ekle - - - - Remove - Kaldır - - - - Highlight Nicks - Takma Adları Vurgula - - - - All nicks from identity - Hesaptaki tüm takma adları - - - - Current nick - Mevcut takma ad - - - - None - Yok - - - - Case sensitive - Büyük ve küçük harf duyarlı - - - - IdentitiesSettingsPage - - - General - Genel - - - - Identities - Kimlikler - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>Değişikliklerin uygulanamabilmesi için aşağıdaki sorunların düzeltilmesi gerekli:</b><ul> - - - - <li>All identities need an identity name set</li> - <li>Tüm kimliklere bir kimlik isim kümesi gerekli</li> - - - - <li>Every identity needs at least one nickname defined</li> - <li>Her kimliğe en az bir tanımlı takma ad gerekmektedir</li> - - - - <li>You need to specify a real name for every identity</li> - <li>Her kimlik için gerçek ad belirtmeniz gerekiyor</li> - - - - <li>You need to specify an ident for every identity</li> - <li>Her kimlik için bir ident belirtmeniz gerekiyor</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - One or more identities are invalid - Bir ya da daha fazla kimlik geçersiz - - - - Delete Identity? - Kimliği Sil? - - - - Do you really want to delete identity "%1"? - "%1" kimliğini gerçekten silmek istiyor musunuz? - - - - Rename Identity - Kimliği Yeniden Adlandır - - - - Please enter a new name for the identity "%1"! - "%1" kimliği için yeni bir ad girin lütfen! - - - - ... - ... - - - - Add Identity - Kimlik Ekle - - - - Add... - Ekle... - - - - Remove Identity - Kimliği Kaldır - - - - Real Name: - Gerçek Ad: - - - - The "Real Name" is shown in /whois. - "Gerçek Ad" /whois de gösterilir. - - - - Nicknames - Takma adlar - - - - Add Nickname - Takma Ad Ekle - - - - &Add... - &Ekle... - - - - Remove Nickname - Takma Adı Kaldır - - - - Remove - Kaldır - - - - Re&name... - &Yeniden adlandır... - - - - Move upwards in list - Listede üste al - - - - Move downwards in list - Listede alta al - - - - A&way - &Dışarıda - - - - Default Away Settings - Öntanımlı Dışarıda Ayarları - - - - Nick to be used when being away - Dışarıdayken kullanılacak takma ad - - - - Default away reason - Öntanımlı dışarıda sebebi - - - - Away Reason - Dışarıda Sebebi - - - - Away Nick - Dışarıda Rumuzu - - - - Set away when all clients have detached from the core - Tüm istemciler çekirdekten ayrıldıklarında durumu dışarıda olarak ayarla - - - - Away On Detach - Ayırınca Dışarıda Ol - - - - Override default away reason for auto-away on detach - Ayrılırken otomatik dışarıda olma durumunda, öntanımlı dışarıda sebebini geçersiz kıl - - - - Not implemented yet - Henüz tamamlanmadı - - - - Away On Idle - Boş Durunca Dışarıda Ol - - - - Set away after - Şundan sonra dışarıda olarak ayarla - - - - minutes of being idle - boşta kalma süresi - - - - Advanced - Gelişmiş - - - - Ident: - Ident: - - - - The "ident" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network. - - - - - Messages - Mesajlar - - - - Part Reason: - Ayrılma Sebebi: - - - - Quit Reason: - Çıkma Sebebi: - - - - Kick Reason: - Atılma Sebebi: - - - - Load a Key - Anahtar Yükle - - - - No Key loaded - Yüklü anahtar yok - - - - Load - Yükle - - - - RSA - RSA - - - - DSA - DSA - - - - Clear - Temizle - - - - Load a Certificate - Sertifika Yükle - - - - No Certificate loaded - Yüklü Sertifika Yok - - - - Away Reason: - DIşarıda Sebebi: - - - - Away Nick: - Dışarıda Takma Adı: - - - - You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate - Çekirdeğinizin SSL Anahtar ve Sertifikasını düzenlemeniz için SSL Destekli bir İstemcinizin olması gerekiyor - - - - Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core! -Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate! - - - - - Continue - Devam Et - - - - Use SSL Key - SSL Anahtarı Kullan - - - - Key Type: - Anahtar Türü: - - - - Use SSL Certificate - SSL Sertifikası Kullan - - - - Organisation: - Organizasyon: - - - - CommonName: - OrtakAd: - - - - Identity - - - <empty> - <empty> - - - - Quassel IRC User - Quassel IRC Kullanıcısı - - - - Gone fishing. - Balığa gitti. - - - - Not here. No, really. not here! - Burada yok. Cidden. Yok burada! - - - - All Quassel clients vanished from the face of the earth... - Tüm Quassel istemcileri gözden kayboldular... - - - - Kindergarten is elsewhere! - Dönüşüm muhteşem olacaaaak! - - - - http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere. - http://quassel-irc.org - Her yerden rahatça konuş. - - - - InputWidget - - - Focus Input Line - Girdi satırına odaklan - - - - Ctrl+L - Ctrl+L - - - - Form - Form - - - - IrcListModel - - - Channel - Kanal - - - - Users - Kullanıcılar - - - - Topic - Konu - - - - IrcServerHandler - - - %1 has changed topic for %2 to: "%3" - %1, %2 kanalının başlığını şu şekilde değiştirdi: "%3" - - - - Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters! - Parametresiz RPL_ISUPPORT (005) alındı! - - - - Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior! - RFC uyumlu olmayan RPL_ISUPPORT alındı: bu beklenmeyen bir davranışa yol açabilir! - - - - %1 - %1 - - - - [Whois] %1 is away: "%2" - [Whois] %1 dışarıda: "%2" - - - - %1 is away: "%2" - %1 is away: "%2" - - - - [Whois] %1 - [Whois] %1 - - - - [Whois] %1 is %2 (%3) - [Whois] %1 is %2 (%3) - - - - %1 is online via %2 (%3) - %1, %2 (%3) aracılığıyla çevrimiçi - - - - [Whowas] %1 - [Whowas] %1 - - - - [Whowas] %1 was %2 (%3) - - - - - [Who] End of /WHO list for %1 - [Who] %1 için /WHO listesinin sonu - - - - [Whois] %1 is logged in since %2 - - - - - [Whois] %1 is idling for %2 (%3) - - - - - [Whois] idle message: %1 - [Whois] boşta mesajı: %1 - - - - [Whois] %1 is a user on channels: %2 - - - - - [Whois] %1 has voice on channels: %2 - - - - - [Whois] %1 is an operator on channels: %2 - - - - - Channel %1 has %2 users. Topic is: %3 - Kanal %1'de %2 kullanıcı var. Konu: %3 - - - - End of channel list - Kanal listesinin sonu - - - - No topic is set for %1. - %1 için konu ayarlanmamış. - - - - Topic for %1 is "%2" - %1 kanalının konusu "%2" - - - - Topic set by %1 on %2 - - - - - [Who] %1 - [Who] %1 - - - - There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters - Kimliğinizin takma ad listesinde geçerli olmayan karakterlere sahip takma ad var - - - - Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick - - - - - Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist - Lütfen: /nick <baskabirtakmaad> ile devam edin ya da takma ad listenizi temizleyin - - - - Nick %1 contains illegal characters - %1 takma adı geçersiz karakterler içeriyor - - - - Nick already in use: %1 - %1 takma adı zaten kullanımda - - - - No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue - Takma ad listesinde geçerli ve kullanılmayan takma ad bulunamadı. /nick <farklıtakmaad> ile farklı bir takma ad kullanın - - - - IrcUserItem - - - idling since %1 - %1'den beri boşta - - - - login time: %1 - Giriş zamanı: %1 - - - - server: %1 - sunucu: %1 - - - - MainWin - - - &Connect to Core... - &Çekirdeğe Bağlan... - - - - &Disconnect from Core - &Çekirdekle Bağlantıyı Kes - - - - Core &Info... - Çekirdek &Bilgisi... - - - - Edit &Networks... - Ağları &Düzenle... - - - - &Quit - &Çık - - - - Ctrl+Q - Ctrl+Q - - - - &Manage Buffer Views... - Arabellek Görünümlerini &Yönet... - - - - &Lock Dock Positions - Dock Pozisyonlarını &Kilitle - - - - Show &Search Bar - &Arama Çubuğunu Göster - - - - Ctrl+F - Ctrl+F - - - - Show Status &Bar - &Durum Çubuğunu Göster - - - - &Configure Quassel... - Quasseli &Yapılandır... - - - - F7 - F7 - - - - &About Quassel... - Quassel &Hakkında... - - - - About &Qt... - &Qt Hakkında... - - - - Debug &NetworkModel - &NetworkModel Hata Ayıkla - - - - Debug &MessageModel - &MessageModel Hata Ayıkla - - - - Debug &Log - &Log Hata Ayıkla - - - - &File - &Dosya - - - - &Networks - &Ağ - - - - &View - &Görünüm - - - - &Buffer Views - &Arabellek Görünümleri - - - - &Settings - &Ayarlar - - - - &Help - &Yardım - - - - Debug - Hata Ayıkla - - - - Nicks - Takma Adlar - - - - Show Nick List - Takma Ad Listesini Göster - - - - Chat Monitor - Sohbet Ekranı - - - - Show Chat Monitor - Sohbet Ekranını Göster - - - - Inputline - Girdi Satırı - - - - Show Input Line - Girdi Satırını Göster - - - - Topic - Konu - - - - Show Topic Line - Konu Satırını Göster - - - - Connected to core. - Çekirdeğe bağlandı. - - - - Core Lag: %1 msec - Çekirdek Gecikmesi: %1 ms - - - - Not connected to core. - Çekirdeğe bağlı değil. - - - - Configure &Networks... - A&ğları Yapılandır... - - - - &Configure Buffer Views... - Ara&bellek Görünümlerini Yapılandır... - - - - &About Quassel - Quassel &Hakkında - - - - About &Qt - &Qt Hakkında - - - - Core Lag: %1 - Çekirdek Gecikmesi: %1 - - - - MessageModel - - - Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3 - - - - - MsgProcessorStatusWidget - - - Form - Form - - - - Processing Messages - Mesajlar İşleniyor - - - - NetworkAddDlg - - - Add Network - Ağ Ekle - - - - Use preset: - - - - - Manually specify network settings - Ağ ayarlarını elle belirt - - - - Manual Settings - Manuel Ayarlar - - - - Network name: - Ağ adı: - - - - Server address: - Sunucu adresi: - - - - Port: - Port: - - - - Server password: - Sunucu parolası: - - - - Use secure connection - Güvenli bağlantı kullan - - - - NetworkConnection - - - Connection failed. Cycling to next Server - Bağlantı başarısız. Sonraki sunucuya geçiliyor - - - - Connecting to %1:%2... - %1:%2 bağlanılıyor... - - - - Disconnecting. - Bağlantı Kesiliyor. - - - - Could not connect to %1 (%2) - %1 (%2) bağlanılamadı - - - - Connection failure: %1 - Bağlantı hatası: %1 - - - - NetworkEditDlg - - - Dialog - Diyalog - - - - Please enter a network name: - Lütfen bir ağ adı girin: - - - - Add Network - Ağ Ekle - - - - NetworkItem - - - Server: %1 - Sunucu: %1 - - - - Users: %1 - Kullanıcılar: %1 - - - - Lag: %1 msecs - Gecikme: %1 ms - - - - NetworkModel - - - Buffer - Arabellek - - - - Topic - Konu - - - - Nick Count - Takma Ad Sayısı - - - - NetworkModelActionProvider - - - Connect - Bağlan - - - - Disconnect - Bağlantıyı Kes - - - - Join - Katıl - - - - Part - Ayrıl - - - - Delete Buffer(s)... - Arabellek(leri) Sil... - - - - Show Buffer - Arabelleği Göster - - - - Joins - Katıldı - - - - Parts - Ayrıldı - - - - Quits - Çıktı - - - - Nick Changes - Takma Ad Değişimi - - - - Mode Changes - Kip Değişimi - - - - Day Changes - Gün Değişimi - - - - Set as Default... - Öntanımlı olarak ayarla... - - - - Use Defaults... - Öntanımlıları Kullan... - - - - Join Channel... - Kanala Katıl... - - - - Start Query - Konuşma Başlat - - - - Show Query - Konuşmayı Göster - - - - Whois - Whois - - - - Version - Sürüm - - - - Time - Zaman - - - - Ping - Ping - - - - Finger - Finger - - - - Give Operator Status - Operatör Yetkisi Ver - - - - Take Operator Status - Operatör Yetkisini Al - - - - Give Voice - Voice Ver - - - - Take Voice - Voice Al - - - - Kick From Channel - Kanaldan At - - - - Ban From Channel - Kanaldan Banla - - - - Kick && Ban - Kick && Ban - - - - Hide Buffer(s) Temporarily - Arabellek(leri) Geçici Olarak Gizle - - - - Hide Buffer(s) Permanently - Arabellek(leri) Kalıcı Olarak Gizle - - - - Show Channel List - Kanal Listesini Göster - - - - Show Ignore List - Görmezden Gelinenlerin Listesini Göster - - - - Hide Events - Olayları Gizle - - - - CTCP - CTCP - - - - Actions - Eylemler - - - - Do you want to delete the following buffer(s) permanently? - - Aşağıdaki arabelleği kalıcı olarak silmek istiyor musunuz? - Aşağıdaki arabellekleri kalıcı olarak silmek istiyor musunuz? - - - - - <b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone. - <b>Not:</b> Bu işlem tüm backlog verileri de dahil olmak üzere tüm ilgili verileri çekirdeğinizin veritabanından silecek ve geri dönüşü yok. - - - - <br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first. - <br>Etkin kanal arabellekleri silinemez, lütfen önce kanaldan ayrılın. - - - - Remove buffers permanently? - Arabellekleri kalıcı olarak sileyim mi? - - - - Join Channel - Kanala Katıl - - - - Input channel name: - - - - - NetworksSettingsPage - - - General - Genel - - - - Networks - Ağ - - - - <b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul> - <b>Değişikliklerinizin uygulanabilmesi için aşağıdaki sorunların düzeltilmesi gerekli:</b><ul> - - - - <li>All networks need at least one server defined</li> - <li>Tüm ağlarda en az bir sunucu tanımlı olması gerekir</li> - - - - </ul> - </ul> - - - - Invalid Network Settings - Geçersiz Ağ Ayarlarsı - - - - Connect - Bağlan - - - - Disconnect - Bağlantıyı Kes - - - - Apply first! - Önce uygula! - - - - Delete Network? - Ağı Sil? - - - - Do you really want to delete the network "%1" and all related settings, including the backlog? - "%1" ağını ve ilgili tüm ayarları gerçekten silmek istiyor musunuz? - - - - Form - Form - - - - Re&name... - &Yeniden Adlandır... - - - - &Add... - &Ekle... - - - - De&lete - &Sil - - - - Connect now - Şimdi bağlan - - - - Network Details - Ağ Detayları - - - - Identity: - Kimlik: - - - - Servers - Sunucular - - - - Manage servers for this network - Bu ağ için sunucuları düzenle - - - - &Edit... - &Düzenle... - - - - Move upwards in list - Listede üste al - - - - ... - ... - - - - Move downwards in list - Listede alta al - - - - Choose random server for connecting - Rastgele sunucuyla bağlan - - - - Perform - Gerçekleştir - - - - Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server - - - - - Commands to execute on connect: - Bağlanırken işletilecek komutlar: - - - - Specify a list of IRC commands to be executed upon connect. -Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here! - Bağlantıdan sonra işletilecek IRC komutların listesini belirtin. -Quassel IRC kanallara otomatik olarak bağlanır, bu yüzden /join komutunu yazmanıza gerek yok! - - - - Auto Identify - Otomatik tanı - - - - NickServ - NickServ - - - - Service: - Servis: - - - - Password: - Parola: - - - - Advanced - Gelişmiş - - - - Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect - Mesaj kodlamaları ve otomatik yeniden bağlanma gibi gelişmiş ayarları yapılandır - - - - Control encodings for in- and outgoing messages - Gelen ve giden mesajlar için kodlamaları kontrol et - - - - Encodings - Kodlamalar - - - - Specify which encoding your messages will be sent in. -UTF-8 should be a sane choice for most networks. - Giden mesajlarınızın kodlamasını belirtin. -UTF-8 çoğu ağ için en uygun tercihtir. - - - - Send messages in: - Mesajları yolla: - - - - Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. -This setting defines the encoding for messages that are not Utf8. - - - - - Receive fallback: - - - - - This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded. -Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1! - Kontrol mesajlarının, takma adların ve sunucu adlarının nasıl kodlanacağını belirler. -*Gerçekten* ne yapıyor olduğunuzu bilmiyorsanız, ISO-8859-1 olarak bırakın! - - - - Server encoding: - Sunucu kodlaması: - - - - Use default settings for encodings (recommended) - Kodlamalar için öntanımlı ayarları seç (önerilen) - - - - Use defaults - Öntanımlıları kullan - - - - Control automatic reconnect to the network - Ağa otomatik yeniden bağlanmayı kontrol et - - - - Automatic Reconnect - Otomatik Yeniden Bağlanma - - - - Interval: - Aralık: - - - - s - s - - - - Retries: - Yeniden Deneme: - - - - Unlimited - Sınırsız - - - - Rejoin all channels on reconnect - Yeniden bağlanınca tüm kanallara yeniden katıl - - - - Commands - Komutlar - - - - Connection - Bağlantı - - - - Use Custom Encodings - Özel Kodlama Kullan - - - - NickEditDlg - - - Add Nickname - Takma Ad Ekle - - - - Edit Nickname - Takma Ad Düzenle - - - - Please enter a valid nickname: - Lütfen geçerli bir takma ad girin: - - - - A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \, |, `, ^, _ and -. - Geçerli bir takma ad İngiliz alfabesindeki harfleri, sayıları ve {, }, [, ], \, |, `, ^, _ - özel karakterlerini içerebilir. - - - - NickView - - - WHOIS - KİM - - - - VERSION - SÜRÜM - - - - PING - PING - - - - Modes - Modlar - - - - Op %1 - Op %1 - - - - Deop %1 - Deop %1 - - - - Voice %1 - Voice %1 - - - - Devoice %1 - Devoice %1 - - - - Kick/Ban - Kick/Ban - - - - Kick %1 - Kick %1 - - - - Ban %1 - Ban %1 - - - - Kickban %1 - Kickban %1 - - - - Ignore - Ignore - - - - Query - Sorgula - - - - DCC-Chat - DCC-Chat - - - - Send file - Dosya gönder - - - - NotificationsSettingsPage - - - Behaviour - Davranış - - - - Notifications - Bildirimler - - - - PhononNotificationBackend::ConfigWidget - - - Select Audio File - Ses Dosyası Seçin - - - - PhononNotificationConfigWidget - - - Form - Form - - - - Audio Notification (via Phonon) - Sesli Bildirim (Phonon ile) - - - - Play File: - Dosya Oynat: - - - - QObject - - - Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers - - - - - Copy to Clipboard - Panoya Kopyala - - - - Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2) - - - - - Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers - - - - - Quassel - - - Enable debug output - Hata çıktısını etkinleştir - - - - Display this help and exit - Bu yardımı göster ve çık - - - - Quassel::secondsToString() - - - year - yıl - - - - day - gün - - - - h - s - - - - min - dk - - - - sec - sn - - - - QueryBufferItem - - - <b>Query with %1</b> - <b>%1 ile konuş</b> - - - - idling since %1 - %1den beri boşta - - - - login time: %1 - giriş zamanı: %1 - - - - server: %1 - sunucu: %1 - - - - SaveIdentitiesDlg - - - Sync With Core - Çekirdek ile Senkronize Ol - - - - Syncing data with core, please wait... - Çekirdek ile veriler senkronize oluyor, lütfen bekleyin... - - - - Abort - Vazgeç - - - - ServerEditDlg - - - Dialog - Diyalog - - - - Server address: - Sunucu adresi: - - - - Port: - Port: - - - - Password: - Parola: - - - - Use SSL - SSL Kullan - - - - Server Info - Sunucu Bilgisi - - - - Advanced - Gelişmiş - - - - SSL Version: - SSL Sürümü: - - - - Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3! - - - - - SSLv3 (default) - SSLv3 (öntanımlı) - - - - SSLv2 - SSLv2 - - - - TLSv1 - TLSv1 - - - - Use a Proxy - Vekil Sunucu Kullan - - - - Proxy Type: - Vekil Sunucu Tipi: - - - - Socks 5 - Socks 5 - - - - HTTP - HTTP - - - - Proxy Host: - Vekil Sunucu: - - - - localhost - localhost - - - - Proxy Username: - Vekil Sunucu Kullanıcı adı: - - - - Proxy Password: - Vekil Sunucu Parolası: - - - - SettingsDlg - - - Settings - Ayarlar - - - - Save changes - Değişiklikleri kaydet - - - - There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now? - Mevcut yapılandırma sayfasında kaydedilmemiş değişiklikler var. Bu değişiklikleri uygulamak ister misiniz? - - - - Reload Settings - Ayarları Geri Yükle - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Bu sayfadaki değişiklikleri geri alıp eski ayarları yüklemek ister misiniz? - - - - Restore Defaults - Öntanımlılara Yükle - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Bu sayfa için öntanımlı değerleri yüklemek istiyor musunuz? - - - - Configure Quassel - Quasseli Yapılandır - - - - Configure %1 - Yapılandır %1 - - - - SettingsPageDlg - - - Reload Settings - Ayarları Geri Yükle - - - - Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page? - Bu sayfadaki değişiklikleri geri alıp eski ayarları yüklemek ister misiniz? - - - - Restore Defaults - Öntanımlıları Yükle - - - - Do you like to restore the default values for this page? - Bu sayfa için öntanımlı değerleri yüklemek istiyor musunuz? - - - - Configure Quassel - Quasseli Yapılandır - - - - Settings - Ayarlar - - - - Configure %1 - Yapılandır %1 - - - - SignalProxy - - - Client tried to send package larger than max package size! - İstemci, azami paket boyutundan büyük paket yollamaya çalıştı! - - - - Client tried to send 0 byte package! - İstemci, 0 byte paket yollamaya çalıştı! - - - - Client sent corrupted compressed data! - İstemci, bozuk bir sıkıştırılmış veri gönderdi! - - - - Client sent corrupt data: unable to load QVariant! - İstemci bozuk veri gönderdi: QVariant yüklenemedi! - - - - Disconnecting - Bağlantı kesiliyor - - - - SqliteStorage - - - SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core. - - - - - StatusBufferItem - - - <b>Status buffer of %1</b> - <b>%1 Durum arabelleği</b> - - - - <p> %1 </p> - <p> %1 </p> - - - - Status Buffer - Durum Arabelleği - - - - SystrayNotificationBackend::ConfigWidget - - - System Tray Icon - Sistem Tepsisi Simgesi - - - - Animate - Hareketlendir - - - - Show bubble - Baloncuk göster - - - - TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget - - - Activate dock entry, timeout: - - - - - Mark taskbar entry, timeout: - Görev çubuğu girdisini işaretle, zaman aşımı: - - - - Unlimited - Sınırsız - - - - s - s - - - - TopicLabel - - - Drag to scroll the topic! - Başlığı kaydırmak için sürükle! - - - - TopicWidget - - - Form - Form - - - - UiStyle::StyledMessage - - - %D0%1 - %D0%1 - - - - %Dn%1 - %Dn%1 - - - - %Ds%1 - %Ds%1 - - - - %De%1 - %De%1 - - - - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC - %Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH katıldı %DC%4%DC - - - - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC - %Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ayrıldı %DC%4%DC - - - - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit - %Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH çıktı - - - - %Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC - - - - - %DrYou are now known as %DN%1%DN - %DrOlarak biliniyorsunuz %DN%1%DN - - - - %Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN - %Dr%DN%1%DN olarak biliniyor %DN%2%DN - - - - %DmUser mode: %DM%1%DM - - - - - %DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN - - - - - %Da%DN%1%DN %2 - %Da%DN%1%DN %2 - - - - %De[%1] - %De[%1] - - - - <%1> - <%1> - - - - [%1] - [%1] - - - - * - * - - - - --> - --> - - - - <-- - <-- - - - - <-* - <-* - - - - <-> - <-> - - - - *** - *** - - - - -*- - -*- - - - - %1 - %1 - - - - UserCategoryItem - - - %n Owner(s) - - %n Sahip - - - - - - %n Admin(s) - - %n Yönetici - - - - - - %n Operator(s) - - %n Operatör - %n Operatör - - - - - %n Half-Op(s) - - %n Yarı-Op - - - - - - %n Voiced - - %n Söz Sahibi - - - - - - %n User(s) - - %n Kullanıcı - - - - - - CoreUserInputHandler - - - sending CTCP-%1 request - CTCP-%1 isteği gönderiliyor - - -