From: Atte Virtanen Date: Sat, 12 Dec 2009 14:51:58 +0000 (+0200) Subject: Updated Finnish translation X-Git-Tag: 0.6-beta1~106 X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=commitdiff_plain;h=53906db288d5b6e2693651bc09300733cf282461;hp=c22e079180f20e57416aeeee26a2482d4d7f8642 Updated Finnish translation --- diff --git a/po/quassel_fi.po b/po/quassel_fi.po index 6c49bd97..b4b6299d 100644 --- a/po/quassel_fi.po +++ b/po/quassel_fi.po @@ -222,13 +222,13 @@ msgstr "Laajennos" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Misc" -msgstr "Sekalaiset" +msgid "Aliases" +msgstr "Aliakset" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliakset" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 @@ -246,18 +246,18 @@ msgid "Delete" msgstr "Poista" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 msgid "Interface" msgstr "Käyttöliittymä" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 msgid "" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214 msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "Valitse tyylisivutiedosto" @@ -267,46 +267,87 @@ msgid "Form" msgstr "Lomake" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 -msgid "Client Style" -msgstr "Asiakkaan tyyli" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 msgid "Set application style" msgstr "Aseta sovelluksen tyyli" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 +msgid "Client style:" +msgstr "Asiakkaan tyyli:" + #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgid "Language" -msgstr "Kieli" +msgid "Language:" +msgstr "Kieli:" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Aseta sovelluksen kieli. Vaatii uudelleenkäynnistyksen!" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 msgid "" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 -msgid "Use Custom Stylesheet" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Käytä omaa tyylisivua" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "/UiStyle/UseCustomStyleSheet" -#~ msgstr "/UiStyle/UseCustomStyleSheet" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Piilota ilmoitusalueelle suljettaessa" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Viestien uudelleenohjaus" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205 +msgid "User Notices:" +msgstr "Käyttäjäilmoitukset:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Palvelinilmoitukset:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262 +msgid "Default Target" +msgstr "Oletuskohde" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269 +msgid "Status Window" +msgstr "Tilaikuna" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276 +msgid "Current Chat" +msgstr "Nykyinen keskustelu" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283 +msgid "Errors:" +msgstr "Virheet:" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 msgid "Path:" msgstr "Polku:" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 msgid "..." msgstr "..." @@ -325,16 +366,6 @@ msgstr "Näytä verkon nimi" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Näytä puskurin nimi" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Misc" -msgstr "Sekalaiset" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Backlog" -msgstr "Takaloki" - #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 msgid "Form" @@ -477,6 +508,16 @@ msgstr "" msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Maksimi määrä noudettuja viestejä kaikissa puskureissa yhteensä." +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Takalokin nouto" + #. ts-context BufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:324 msgid "

%1 - %2

" @@ -518,13 +559,13 @@ msgstr "Näytä / piilota keskustelut" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Misc" -msgstr "Sekalaiset" +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Omat keskustelulistaukset" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Omat keskustelulistaukset" +msgid "Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 @@ -692,17 +733,17 @@ msgid "

%1

" msgstr "

%1

" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 msgid "Channel List" msgstr "Kanavalista" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 msgid "Search Pattern:" msgstr "Hakulauseke:" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." @@ -711,33 +752,34 @@ msgstr "" "Edistynyt tila sallii hakulausekkeiden antamisen IRC-palvelimelle." #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 msgid "Show Channels" msgstr "Näytä kanavat" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 msgid "Filter:" msgstr "Suodatin:" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 msgid "Errors Occured:" msgstr "Tapahtuneet virheet:" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 msgid "" "\n" "\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC " +"ERROR!!11

\n" "

" @@ -747,11 +789,11 @@ msgstr "" "\n" "

MAAILMANLOPPU!!11

\n" +"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">MAAILMANLOPPU!!11

\n" "

" @@ -1084,72 +1126,6 @@ msgstr "Kaikki keskustelut" msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Prosessoitiin %1 viestiä %2 sekunnissa." -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider " -#~ "upgrading." -#~ msgstr "" -#~ "Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." -#~ msgstr "" -#~ "Ytimeltä vastaanotettuun virheellistä dataa!
Katkaistaan yhteys." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "No Host to connect to specified." -#~ msgstr "Verkko-osoitetta johon yhdistää ei ole määritelty." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "" -#~ "This client is built without SSL Support!
Disable the usage " -#~ "of SSL in the account settings." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä asiakas on käännetty ilman SSL-tukea!
Kytke SSL:n käyttö " -#~ "pois tilin asetuksista." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need " -#~ "at least core/client protocol v%1 to connect." -#~ msgstr "" -#~ "Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha!Tarvitaan " -#~ "vähintään ydin/asiakas -protokolla v%1 yhdistämiseen." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support " -#~ "SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " -#~ "the account settings." -#~ msgstr "" -#~ "Quassel-ydin johon yrität yhdistää ei tue SSL:ää!
Jos haluat " -#~ "yhdistää siitä huolimatta, kytke SSL:n käyttö pois tilin asetuksista." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "Logging in..." -#~ msgstr "Kirjaudutaan sisään..." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "" -#~ "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -#~ msgstr "" -#~ "Quassel-ytimen versio: %1
Käännetty: %2
Päällä %3d%4h%5m " -#~ "(alkaen %6)" - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" -#~ msgstr "Varmennetiiviste vaihtunut! oli: %1" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -msgid "Misc" -msgstr "Sekalaiset" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -msgid "Connection" -msgstr "Yhteys" - #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 msgid "Configure the IRC Connection" @@ -1218,6 +1194,11 @@ msgstr " käyttäjää" msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Vähimmäisiviive pyyntöjen välillä:" +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + #. ts-context ContentsChatItem #: ../src/qtui/chatitem.cpp:594 msgid "Copy Link Address" @@ -1669,14 +1650,6 @@ msgstr "Käytä välityspalvelinta" msgid "localhost" msgstr "localhost" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Use secure connection (SSL)" -#~ msgstr "Käytä salattua yhteyttä (SSL)" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Use a proxy:" -#~ msgstr "Käytä välityspalvelinta:" - #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 msgid "Proxy Type:" @@ -1692,22 +1665,6 @@ msgstr "" msgid "HTTP" msgstr "" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Proxy Host:" -#~ msgstr "Verkko-osoite:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Proxy Port:" -#~ msgstr "Portti:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Proxy Username:" -#~ msgstr "Käyttäjätunnus:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Proxy Password:" -#~ msgstr "Salasana:" - #. ts-context CoreAccountModel #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62 msgid "Internal Core" @@ -1715,11 +1672,10 @@ msgstr "Sisäinen Ydin" #. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 -msgid "Misc" -msgstr "Sekalaiset" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Ulkoiset ytimet" #. ts-context CoreAccountSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 msgid "Core Accounts" msgstr "Ydintilit" @@ -1747,7 +1703,7 @@ msgstr "Poista" #. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "Yhdistä automaattisesti käynnistyksen yhteydessä" +msgstr "Yhdistä käynnistyksen yhteydessä automaattisesti" #. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 @@ -1824,46 +1780,6 @@ msgstr "" "Jos sinun täytyy tehdä jotain näistä asioista, aja \"quasselcore " "--help\" palvelimellasi." -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Note: Adding more users and changing your username/password " -#~ "is not possible via Quassel's interface yet.

\n" -#~ "

If you need to do these " -#~ "things have a look at the manageusers.py script which is located in the " -#~ "/scripts directory.

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Huom: Quassel-asiakas ei vielä pysty lisäämään käyttäjiä tai " -#~ "vaihtamaan käyttäjätunnusta/salasanaa.

\n" -#~ "

Kyseiset toiminnot " -#~ "onnistuvat /scripts -kansiosta löytyvän manageusers.py -skriptin " -#~ "avulla.

" - #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 msgid "Form" @@ -2011,236 +1927,71 @@ msgstr "Käyttäjätunnus:" msgid "Remember password" msgstr "Muista salasana" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Remove Account Settings" -#~ msgstr "Poista tilin asetukset" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -#~ "account?
Note: This will not remove or change any data on the " -#~ "Core itself!" -#~ msgstr "" -#~ "Haluatko varmasti poistaa tämän Quassel-ytimen paikalliset " -#~ "asetuksesi?
Huom: Tämä ei poista tai muuta ytimessä itsessään " -#~ "sijaitsevaa dataa!" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connect to %1" -#~ msgstr "Yhdistä kohteeseen %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "
Connection to %1 failed!
" -#~ msgstr "
Yhdistäminen kohteeseen %1 epäonnistui!
" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" -#~ msgstr "
Kohteeseen \"%1\" yhdistettäessä tapahtui virhe:
" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Not connected to %1." -#~ msgstr "Ei yhdistetty kohteeseen %1." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Looking up %1..." -#~ msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connecting to %1..." -#~ msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connected to %1" -#~ msgstr "Yhdistetty kohteeseen %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Unknown connection state to %1" -#~ msgstr "Tuntematon yhteyden tila kohteeseen %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Logging in..." -#~ msgstr "Kirjaudutaan sisään..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Kirjaudu sisään" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connect to Quassel Core" -#~ msgstr "Yhdistä Quassel-ytimeen" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Muokkaa..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Lisää..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Poista" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Use internal core" -#~ msgstr "Käytä sisäistä ydintä" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Always use this account" -#~ msgstr "Käytä aina tätä tiliä" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Initializing your connection" -#~ msgstr "Yhteyttäsi alustetaan" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -#~ msgstr "Yhdistetty kohteeseen apollo.mindpool.net." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" -#~ "TO\n" -#~ "RESERVE\n" -#~ "SOME SPACE" -#~ msgstr "" -#~ "TÄMÄ ON TÄYTETEKSTIÄ\n" -#~ "JOLLA\n" -#~ "VARATAAN\n" -#~ "TILAA" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "Käyttäjä:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Salasana:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Remember" -#~ msgstr "Muista" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "View SSL Certificate" -#~ msgstr "Näytä SSL-varmenne" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Add to known hosts" -#~ msgstr "Lisää tunnettuihin isäntiin" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "view SSL Certificate" -#~ msgstr "näytä SSL-varmenne" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "add to known hosts" -#~ msgstr "lisää tunnettuihin palvelimiin" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Continue connection" -#~ msgstr "Jatka yhdistämistä" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Configure your Quassel Core" -#~ msgstr "Tee Quassel-ytimesi asetukset" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." -#~ msgstr "" -#~ "Asetuksia ei ole vielä tehty Quassel-ytimellä johon olet yhdistetty. Voit " -#~ "nyt käynnistää ohjatun asetusten tekemisen joka auttaa ytimesi " -#~ "käyttöönotossa." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Launch Wizard" -#~ msgstr "Käynnistä ohjattu toiminto" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Initializing your session..." -#~ msgstr "Istuntoasi alustetaan..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " -#~ "Core!" -#~ msgstr "" -#~ "Asiakastasi synkronoidaan Quassel-ytimen kanssa. Odota hetki..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Session state:" -#~ msgstr "Istunnon tila:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Network states:" -#~ msgstr "Verkkojen tilat:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "0/0" -#~ msgstr "0/0" - #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 msgid "Connect to Core" msgstr "Yhdistä ytimeen" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:105 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:342 msgid "Disconnected from core." msgstr "Katkaise yhteys ytimeen." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:123 ../src/client/coreconnection.cpp:232 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315 msgid "Disconnected" msgstr "Ei yhteyttä" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:126 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:166 +msgid "Network is down" +msgstr "Verkkoyhteys katkennut" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:203 msgid "Looking up %1..." msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:129 ../src/client/coreconnection.cpp:331 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:132 ../src/client/coreconnection.cpp:452 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564 msgid "Connected to %1" msgstr "Yhdistetty kohteeseen %1" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:135 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:212 msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "Katkaistaan yhteyttä kohteeseen %1..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:193 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:269 msgid "" "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." msgstr "" "Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:221 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:297 msgid "Invalid data received from core" msgstr "Ytimeltä vastaanotettiin virheellistä dataa" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:308 ../src/client/coreconnection.cpp:390 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:435 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:547 msgid "Unencrypted connection canceled" msgstr "Salaamaton yhteys peruutettu" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:338 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:450 msgid "Synchronizing to core..." msgstr "Synkronoidaan ytimen kanssa..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:359 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:471 msgid "" "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " "least core/client protocol v%1 to connect." @@ -2249,47 +2000,139 @@ msgstr "" "tarvitaan vähintään ydin/asiakas -protokolla v%1." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:471 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:583 msgid "Logging in..." msgstr "Kirjaudutaan sisään..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:476 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:588 msgid "Login canceled" msgstr "Sisäänkirjautuminen peruutettu" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:499 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:613 msgid "Receiving session state" msgstr "Vastaanotetaan istunnon tilaa" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:501 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:615 msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Synkronoidaan kohteen %1 kanssa..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:522 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:636 msgid "Receiving network states" msgstr "Vastaanotetaan verkkojen tiloja" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:571 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:686 msgid "Synchronized to %1" msgstr "Synkronoitu kohteen %1 kanssa" +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgid "Remote Cores" +msgstr "Ulkoiset ytimet" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgid "Connection" +msgstr "Yhteys" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Lomake" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Verkkoyhteyden tilan tunnistus" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 +msgid "" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " +"KDE users" +msgstr "" +"Käytä KDE:n laitteistorajapintaa verkkoyhteyden saatavuuden tunnistamiseen. " +"Suositellaan useimmille KDE:n käyttäjille" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" +msgstr "Käytä KDE:n verkkotilan tunnistusta (Solid:in kautta)" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 +msgid "" +"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " +"a certain time" +msgstr "" +"Lähetä ytimelle säännöllisesti ping -viesti, ja katkaise yhteys jos " +"vastauksen saapuminen kestää yli määrätyn ajan" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 +msgid "Ping timeout after" +msgstr "Ping -aikakatkaisu" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 +msgid " seconds" +msgstr " sekuntia" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 +msgid "" +"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " +"This may take a long time after actually losing connectivity" +msgstr "" +"Katkaise yhteys vain jos käyttöjärjestelmä sulkee yhteyden. Tämä saattaa " +"kestää pitkän ajan varsinaisen yhteyden kadottamisen jälkeen" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 +msgid "Never time out actively" +msgstr "Älä koskaan aikakatkaise aktiivisesti" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Yhdistä uudelleen automaattisesti" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 +msgid "Retry every" +msgstr "Uudelleenkokeiluväli" + #. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 -msgid "(Lag: %1 ms)" -msgstr "(Viive: %1 ms)" +msgctxt "seconds" +msgid "s" +msgstr "s" #. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgctxt "milliseconds" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62 +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "(Viive: %1 %2)" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "Yhteytesi ytimeen on salattu SSL:llä." #. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:77 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78 msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "Yhteytesi ytimeen ei ole salattu." @@ -2396,17 +2239,17 @@ msgid "Connection failure: %1" msgstr "Yhteysvirhe: %1" #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: ../src/core/coresession.cpp:195 msgid "Client" msgstr "Asiakas" #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: ../src/core/coresession.cpp:195 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "yhteys katkaistu (UserId: %1)." #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 +#: ../src/core/coresession.cpp:389 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " "create network %1!" @@ -2415,7 +2258,7 @@ msgstr "" "yrittäessään luoda verkkoa %1!" #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 +#: ../src/core/coresession.cpp:420 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" @@ -2434,22 +2277,22 @@ msgid "sending CTCP-%1 request" msgstr "lähetetään CTCP-%1 -pyyntö" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 msgid "Create New Identity" msgstr "Luo uusi henkilöllisyys" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 msgid "Identity name:" msgstr "Henkilöllisyyden nimi:" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 msgid "Create blank identity" msgstr "Luo tyhjä henkilöllisyys" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 msgid "Duplicate:" msgstr "Luo kopio:" @@ -2513,10 +2356,6 @@ msgstr "Väliaik. poistetut puskurit:" msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "Lisää puskurit automaattisesti:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#~ msgid "Add Bufers Automatically:" -#~ msgstr "Lisää puskurit automaattisesti:" - #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 msgid "Hide inactive buffers:" @@ -2553,22 +2392,22 @@ msgid "Overlay Properties" msgstr "Ominaisuudet" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 msgid "Debug Console" msgstr "Vianjäljityskonsoli" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 msgid "local" msgstr "paikallinen" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 msgid "core" msgstr "ydin" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 msgid "Evaluate!" msgstr "Suorita!" @@ -2583,48 +2422,48 @@ msgid "Close" msgstr "Sulje" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:14 msgid "Form" msgstr "Lomake" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" msgstr "Työpöytäilmoitus (D-Bus:in kautta)" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34 msgid "Timeout:" msgstr "Aikakatkaisu:" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47 msgid " s" msgstr " s" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77 msgid "Position hint:" msgstr "Paikkavihje:" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103 msgid " px" msgstr " px" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90 msgid "X: " msgstr "X: " #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106 msgid "Y: " msgstr "Y: " #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131 msgid "Queue unread notifications" msgstr "Jonota lukemattomat ilmoitukset" @@ -2663,71 +2502,6 @@ msgstr "Skripti \"%1\" aiheutti virheen %2." msgid "Choose..." msgstr "Valitse..." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 -msgid "Misc" -msgstr "Sekalaiset" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Lomake" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "Piilota ilmoitusalueelle suljettaessa" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 -msgid "Tray Icon" -msgstr "Ilmoitusaluekuvake" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 -msgid "Message Redirection" -msgstr "Viestien uudelleenohjaus" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 -msgid "User Notices:" -msgstr "Käyttäjäilmoitukset:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 -msgid "Server Notices:" -msgstr "Palvelinilmoitukset:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 -msgid "Default Target" -msgstr "Oletuskohde" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 -msgid "Status Window" -msgstr "Tilaikuna" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 -msgid "Current Chat" -msgstr "Nykyinen keskustelu" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 -msgid "Errors:" -msgstr "Virheet:" - #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 msgid "Interface" @@ -2811,13 +2585,13 @@ msgstr "Sama kirjainkoko" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 -msgid "Misc" -msgstr "Sekalaiset" +msgid "Identities" +msgstr "Henkilöllisyydet" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 -msgid "Identities" -msgstr "Henkilöllisyydet" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 @@ -2938,7 +2712,7 @@ msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" @@ -2950,15 +2724,15 @@ msgstr "Lataa avain" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 msgid "No Key loaded" msgstr "Ei ladattua avainta" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 msgid "Load" msgstr "Lataa" @@ -2986,147 +2760,147 @@ msgstr "Lataa varmenne" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 msgid "No Certificate loaded" msgstr "Ei ladattua varmennetta" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 msgid "General" msgstr "Yleiset" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 msgid "Real Name:" msgstr "Oikea nimi:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "\"Oikea nimi\" näytetään /whois:sä." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 msgid "Nicknames" msgstr "Nimimerkit" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 msgid "Add Nickname" msgstr "Lisää nimimerkki" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 msgid "&Add..." msgstr "&Lisää..." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 msgid "Remove Nickname" msgstr "Poista nimimerkki" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 msgid "Remove" msgstr "Poista" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 msgid "Rename Identity" msgstr "Nimeä nimimerkki uudelleen" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 msgid "Re&name..." msgstr "&Nimeä uudelleen..." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 msgid "Move upwards in list" msgstr "Siirrä listalla ylöspäin" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 msgid "..." msgstr "..." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 msgid "Move downwards in list" msgstr "Siirrä listalla alaspäin" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 msgid "A&way" msgstr "&Poissaolo" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 msgid "Default Away Settings" msgstr "Oletuspoissaoloasetukset" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Nimimerkki jota käytetään poissa oltaessa" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 msgid "Default away reason" msgstr "Oletuspoissaolosyy" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 msgid "Away Nick:" msgstr "Nimimerkki:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 msgid "Away Reason:" msgstr "Poissaolosyy:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "" "Siirry poissa-tilaan kun kaikki asiakkaat ovat katkaisseet yhteyden ytimeen" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 msgid "Away On Detach" msgstr "Poissa-tilaan asiakkaitten kadottua" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 msgid "Not implemented yet" msgstr "Ei vielä toteutettu" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 msgid "Away On Idle" msgstr "Poissa-tilaan jouten ollessa" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 msgid "Set away after" msgstr "Siirry poissa-tilaan" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 msgid "minutes of being idle" msgstr "minuutin joutenolon jälkeen" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 msgid "Ident:" msgstr "Ident:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." @@ -3135,27 +2909,27 @@ msgstr "" "sinut IRC-verkon sisällä." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 msgid "Messages" msgstr "Viestit" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 msgid "Part Reason:" msgstr "Poistumissyy:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 msgid "Quit Reason:" msgstr "Lopetussyy:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 msgid "Kick Reason:" msgstr "Potkimissyy:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" @@ -3163,7 +2937,7 @@ msgstr "" "SSL-asetuksia" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " "Core!\n" @@ -3175,32 +2949,32 @@ msgstr "" "salaamattomana!" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 msgid "Continue" msgstr "Jatka" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 msgid "Use SSL Key" msgstr "Käytä SSL-avainta" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 msgid "Key Type:" msgstr "Avaimen tyyppi:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Käytä SSL-varmennetta" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 msgid "Organisation:" msgstr "Yritys:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 msgid "CommonName:" msgstr "CommonName:" @@ -3214,82 +2988,6 @@ msgstr "Määritä henkilöllisyys" msgid "Default Identity" msgstr "Oletushenkilöllisyys" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#~ msgid "Configure ignore rule" -#~ msgstr "Määritä suodatussääntö" - -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Strictness:

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Dynamic:

\n" -#~ "

Messages are " -#~ "filtered \"on the fly\".

\n" -#~ "

Whenever you " -#~ "disable/delete the ignore rule,

\n" -#~ "

the messages are " -#~ "shown again.

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Permanent:

\n" -#~ "

Messages are " -#~ "filtered before they get stored in the database.

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Taso:

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Dynaaminen:

\n" -#~ "

Viestit " -#~ "suodatetaan \"lennossa\".

\n" -#~ "

Jos otat " -#~ "suodattimen pois käytöstä tai poistat sen,

\n" -#~ "

näytetään " -#~ "viestit jälleen.

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Pysyvä:

\n" -#~ "

Viestit " -#~ "suodatetaan ennen kuin ne tallennetaan tietokantaan.

" - #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 msgid "Strictness" @@ -3305,78 +3003,6 @@ msgstr "Dynaaminen" msgid "Permanent" msgstr "Pysyvä" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Rule Type:

\n" -#~ "

\n" -#~ "

By Sender:

\n" -#~ "

The rule is " -#~ "matched against the sender string

\n" -#~ "

\"nick!ident@host.name\"

\n" -#~ "

\n" -#~ "

By Message:

\n" -#~ "

The rule is " -#~ "matched against the actual message content

\n" -#~ "

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Sääntötyyppi:

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Lähettäjä:

\n" -#~ "

Sääntöä " -#~ "verrataan lähettäjämerkkijonoon

\n" -#~ "

\"nimimerkki!ident@verkko.osoite\"

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Viesti:

\n" -#~ "

Sääntöä " -#~ "verrataan viestin varsinaiseen sisältöön

\n" -#~ "

" - #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 msgid "Rule Type" @@ -3392,322 +3018,6 @@ msgstr "Lähettäjä" msgid "Message" msgstr "Viesti" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Ignore rule:

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Depending on the " -#~ "type of the rule, the text is matched against either:

\n" -#~ "

\n" -#~ "

- the message content:

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Example:

\n" -#~ "

\"*foobar*\" " -#~ "matches any text containing the word \"foobar\"

\n" -#~ "

\n" -#~ "

- the sender string nick!ident@host.name

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Examples:

\n" -#~ "

" -#~ "\"*@foobar.com\" matches any sender from host \"foobar.com\"

\n" -#~ "

\n" -#~ "

" -#~ "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from " -#~ "any host

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Suodatussääntö:

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Säännön tyypistä " -#~ "riippuen tekstiä verrataan joko:

\n" -#~ "

\n" -#~ "

- viestin sisältöön:

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Esimerkki:

\n" -#~ "

\"*foobar*\" " -#~ "pätee jokaiseen viestiin joka sisältää sanan \"foobar\"

\n" -#~ "

\n" -#~ "

- lähettäjämerkkijonoon nimimerkki!ident@verkko.osoite

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Esimerkkejä:

\n" -#~ "

" -#~ "\"*@foobar.com\" pätee jokaiseen lähettäjään verkko-osoitteesta " -#~ "\"foobar.com\"

\n" -#~ "

\n" -#~ "

" -#~ "\"idiootti!.+\" (RegEx) pätee jokaiseen lähettäjään jonka nimimerkki on " -#~ "\"idiootti\", mistä tahansa verkko-osoitteesta

" - -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#~ msgid "Ignore rule" -#~ msgstr "Suodatussääntö" - -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Use RegularExpressions:

\n" -#~ "

\n" -#~ "

If enabled, " -#~ "rules follow regular expression syntax.

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Otherwise rules " -#~ "allow wildcard matching with

\n" -#~ "

*: represents " -#~ "\"any amount of any character\"

\n" -#~ "

?: represents " -#~ "\"one or none character\"

\n" -#~ "

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx):

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Jos valittu, " -#~ "säännöt tulkitaan säännöllisinä ilmauksina (RegEx).

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Muuten säännöt " -#~ "voivat sisältää jokerimerkkejä seuraavasti:

\n" -#~ "

*: tarkoittaa " -#~ "\"mitä tahansa merkkiä kuinka monta tahansa\"

\n" -#~ "

?: tarkoittaa " -#~ "\"yksi tai ei yhtään merkkiä\"

\n" -#~ "

" - -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#~ msgid "Use Regular Expressions" -#~ msgstr "Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx)" - -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Enable / Disable:

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Only enabled " -#~ "rules are filtered.

\n" -#~ "

For dynamic rules, disabling actually shows the " -#~ "filtered messages again.

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Ota käyttöön / poista käytöstä:

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Vain käytössä " -#~ "olevat säännöt otetaan suodatuksessa huomioon.

\n" -#~ "

Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen näyttää " -#~ "suodatetut viestit jälleen.

" - -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Käytössä" - -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Scope:

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Global:

\n" -#~ "

The rule is " -#~ "active for any channel on any network

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Network:

\n" -#~ "

The list below " -#~ "is interpreted as a list of networks for which the rule should match

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Channel:

\n" -#~ "

The list below " -#~ "is interpreted as a list of channels for which the rule should " -#~ "match

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Laajuus:

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Globaali:

\n" -#~ "

Sääntö pätee " -#~ "millä vain kanavalla missä tahansa verkossa

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Verkko:

\n" -#~ "

Alla oleva lista " -#~ "tulkitaan listaksi verkkoja joissa sääntö pätee

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Kanava:

\n" -#~ "

Alla oleva lista " -#~ "tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö pätee

" - #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 msgid "Configure Ignore Rule" @@ -3731,22 +3041,6 @@ msgstr "" "

Pysyvä:

\n" "

Viestit suodatetaan jo ennen niiden tallentamista tietokantaan.

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#~ msgid "" -#~ "

Rule Type:

\n" -#~ "

By Sender:

\n" -#~ "

The rule is matched against the sender string\n" -#~ "nick!ident@host.name

\n" -#~ "

By Message:

\n" -#~ "

The rule is matched against the actual message content

" -#~ msgstr "" -#~ "

Sääntötyyppi:

\n" -#~ "

Lähettäjän mukaan:

\n" -#~ "

Sääntöä testataan seuraavan kaltaista lähettäjämerkkijonoa vastaan:\n" -#~ "nimimerkki!ident@verkko.osoite

\n" -#~ "

Viestin mukaan:

\n" -#~ "

Sääntöä testataan viestin varsinaista sisältöä vastaan.

" - #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 msgid "" @@ -3910,73 +3204,6 @@ msgstr "" msgid "Rule is enabled" msgstr "Käytössä" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Scope rule:

\n" -#~ "

\n" -#~ "

A scope rule is " -#~ "a semicolon separated list of either

\n" -#~ "

network or " -#~ "channel names.

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Example:

\n" -#~ "

\"#quassel*; " -#~ "#foobar\"

\n" -#~ "

would match on " -#~ "#foobar and on any channel starting with \"#quassel\"

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Laajuussääntö:

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Laajuussääntö on " -#~ "puolipilkuilla eroteltu lista joko

\n" -#~ "

verkkojen tai " -#~ "kanavien nimiä.

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Esimerkki:

\n" -#~ "

\"#quassel*; " -#~ "#foobar\"

\n" -#~ "

pätisi kanavaan " -#~ "#foobar ja mihin tahansa kanavaan jonka nimi alkaa " -#~ "\"#quassel\"

" - #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 msgid "" @@ -4035,17 +3262,13 @@ msgstr "Suodatussääntö" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -msgid "Misc" -msgstr "Sekalaiset" - -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#~ msgid "Ignorelist" -#~ msgstr "Suodatuslista" +msgid "Ignore List" +msgstr "Suodatuslista" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -msgid "Ignore List" -msgstr "Suodatuslista" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 @@ -4771,19 +3994,11 @@ msgstr "Aina" msgid "Core Connection Error" msgstr "Virhe yhteydessä ytimeen" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Core Lag: %1" -#~ msgstr "Ydinviive: %1" - #. ts-context MainWin #: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 msgid "Not connected to core." msgstr "Ei yhteyttä ytimeen." -#. ts-context Message -#~ msgid "Day changed to %1" -#~ msgstr "Päivä vaihtui %1" - #. ts-context MessageModel #: ../src/client/messagemodel.cpp:373 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" @@ -4812,47 +4027,47 @@ msgid "Paste Protection" msgstr "Liittämissuoja" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 msgid "Add Network" msgstr "Lisää verkko" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 msgid "Use preset:" msgstr "Käytä valmista:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Määritä verkon asetukset manuaalisesti" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 msgid "Manual Settings" msgstr "Manuaaliset asetukset" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 msgid "Network name:" msgstr "Verkon nimi:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 msgid "Server address:" msgstr "Palvelimen osoite:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 msgid "Port:" msgstr "Portti:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 msgid "Server password:" msgstr "Salasana:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 msgid "Use secure connection" msgstr "Käytä salattua yhteyttä" @@ -4950,13 +4165,13 @@ msgstr "Määritä verkkoyhteys" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Misc" -msgstr "Sekalaiset" +msgid "Networks" +msgstr "Verkot" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Networks" -msgstr "Verkot" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 @@ -4997,76 +4212,76 @@ msgstr "" "asetukset, mukaanlukien takalokin?" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 msgid "Form" msgstr "Lomake" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 msgid "Re&name..." msgstr "&Nimeä uudelleen..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 msgid "&Add..." msgstr "&Lisää..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 msgid "De&lete" msgstr "&Poista" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 msgid "Network Details" msgstr "Verkon tiedot" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 msgid "Identity:" msgstr "Henkilöllisyys:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 msgid "..." msgstr "..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 msgid "Servers" msgstr "Palvelimet" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Hallitse tämän verkon palvelimia" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 msgid "&Edit..." msgstr "&Muokkaa..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 msgid "Move upwards in list" msgstr "Siirrä listalla ylöspäin" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 msgid "Move downwards in list" msgstr "Siirrä listalla alaspäin" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 msgid "Commands" msgstr "Komennot" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" @@ -5075,12 +4290,12 @@ msgstr "" "palvelimelle yhdistämisen jälkeen" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Yhdistettäessä suoritettavat komennot:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " @@ -5091,90 +4306,90 @@ msgstr "" "/join -komentoa tuskin tässä tarvitaan!" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 msgid "Connection" msgstr "Yhteys" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 msgid "Control automatic reconnect to the network" msgstr "Määritä tämän verkon automaattisen uudelleenyhdistämisen asetukset" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Automaattinen uudelleenyhdistys" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 msgid "Interval:" msgstr "Väli:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 msgid " s" msgstr " s" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 msgid "Retries:" msgstr "Yrityksiä:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:440 msgid "Unlimited" msgstr "Rajoittamaton" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465 msgid "Rejoin all channels on reconnect" msgstr "Liity takaisin kanaville uudelleenyhdistyksen jälkeen" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501 msgid "Auto Identify" msgstr "Automaattitunnistus" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533 msgid "Service:" msgstr "Palvelu:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:543 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 msgid "Encodings" msgstr "Merkkikoodaukset" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "Määritä edistyneitä asetuksia, kuten viestien merkkikoodauksia" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Hallitse sisääntulevien ja uloslähtevien viestien merkkikoodauksia" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Käytä mukautettuja merkkikoodauksia" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -5183,13 +4398,13 @@ msgstr "" "UTF-8 pitäisi olla hyvä valinta useimmille verkoille." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597 msgid "Send messages in:" msgstr "Lähetetyt viestit:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." @@ -5198,13 +4413,13 @@ msgstr "" "Tämä asetus määrittää niiden viestien merkkikoodauksen jotka eivät ole Utf8." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628 msgid "Receive fallback:" msgstr "Vastaanotetut:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" @@ -5214,7 +4429,7 @@ msgstr "" "Josset *todella* tiedä mitä teet, jätä tämä ISO-8859-1:ksi!" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659 msgid "Server encoding:" msgstr "Palvelin:" @@ -5504,121 +4719,121 @@ msgid "Abort" msgstr "Keskeytä" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 msgid "Dialog" msgstr "Valintaikkuna" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 msgid "Server Info" msgstr "Palvelimen tiedot" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 msgid "Server address:" msgstr "Palvelimen osoite:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 msgid "Port:" msgstr "Portti:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 msgid "Use SSL" msgstr "Käytä SSL:ää" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 msgid "SSL Version:" msgstr "SSL-versio:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" msgstr "Älä vaihda ellet yhdistä palvelimeen joka ei tue SSLv3:a!" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (default)" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 msgid "Use a Proxy" msgstr "Käytä välityspalvelinta" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 msgid "Proxy Type:" msgstr "Tyyppi:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 msgid "Proxy Host:" msgstr "Verkko-osoite:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 msgid "localhost" msgstr "localhost" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 msgid "Proxy Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 msgid "Proxy Password:" msgstr "Salasana:" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109 msgid "Save changes" msgstr "Tallenna muutokset" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110 msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" @@ -5627,34 +4842,34 @@ msgstr "" "muutoksesi käyttöön nyt?" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 msgid "Configure %1" msgstr "Asetukset: %1" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 msgid "Reload Settings" msgstr "Lataa asetukset uudelleen" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" "Haluatko ladata asetukset uudelleen, kumoten tällä sivulla tekemäsi " "muutokset?" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 msgid "Restore Defaults" msgstr "Palauta oletukset" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Haluatko palauttaa tämän sivun vakioarvot?" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 msgid "Configure Quassel" msgstr "Quasselin asetukset" @@ -5696,27 +4911,27 @@ msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:878 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "Vertainen yritti lähettää paketin joka on sallittua suurempi!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:883 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "Vertainen yritti lähettää 0 tavun paketin!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:900 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "Vertainen lähetti viallista pakattua dataa!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:915 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "Vertainen lähetti viallista dataa: ei voi ladata QVariant:ia!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1035 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1048 msgid "Disconnecting" msgstr "Katkaistaan yhteys" @@ -5814,62 +5029,6 @@ msgstr "" "tallentaa data samalle koneelle kuin millä sitä ajetaan, ja jos ydintäsi " "tulee käyttämään vain muutama käyttäjä." -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "SSL Certificate used by %1" -#~ msgstr "SSL-varmenne jota käyttää %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Issuer Info" -#~ msgstr "Julkaisija" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Organization:" -#~ msgstr "Organisaatio (O):" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Locality Name:" -#~ msgstr "Paikkanimi:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Organizational Unit Name:" -#~ msgstr "Organisaation yksikkö (OU):" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Country Name:" -#~ msgstr "Maan nimi:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "State or Province Name:" -#~ msgstr "Osavaltion tai maakunnan nimi:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Subject Info" -#~ msgstr "Asetettu taholle" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Additional Info" -#~ msgstr "Lisätietoja" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Valid From:" -#~ msgstr "Julkaisupäivä:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Valid To:" -#~ msgstr "Vanhenemispäivä:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Hostname %1:" -#~ msgstr "Verkko-osoite %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "E-Mail Address %1:" -#~ msgstr "Sähköpostiosoite %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Digest:" -#~ msgstr "Tiiviste:" - #. ts-context SslInfoDlg #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 msgid "Yes"