From: Michael Groh Date: Sun, 29 Nov 2009 12:03:04 +0000 (+0100) Subject: Removed unused strings in the german translation file X-Git-Tag: 0.6-beta1~142 X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=commitdiff_plain;h=366cd71c18cbff4c6eed983dd2cd9add91d702e9 Removed unused strings in the german translation file --- diff --git a/po/quassel_de.po b/po/quassel_de.po index 388188c8..2010756c 100644 --- a/po/quassel_de.po +++ b/po/quassel_de.po @@ -8,7 +8,6 @@ msgid "" msgstr "" "X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" "X-Language: de\n" -"X-Source-Language: C\n" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 @@ -1069,64 +1068,6 @@ msgstr "Alle Chats" msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "%1 Nachrichten in %2 Sekunden verarbeitet." -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider " -#~ "upgrading." -#~ msgstr "" -#~ "Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte " -#~ "ziehen Sie eine Aktualisierung in Betracht." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." -#~ msgstr "Ungültige Daten vom Core erhalten!
Verbindungsabbruch." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "" -#~ "This client is built without SSL Support!
Disable the usage " -#~ "of SSL in the account settings." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Client wurde ohne SSL-Unterstützung gebaut!
Schalten " -#~ "Sie die SSL-Benutzung in den Kontoeinstellungen ab." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need " -#~ "at least core/client protocol v%1 to connect." -#~ msgstr "" -#~ "Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist " -#~ "veraltet!
Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum " -#~ "Verbinden." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support " -#~ "SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " -#~ "the account settings." -#~ msgstr "" -#~ "Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, unterstützt kein " -#~ "SSL!
Wenn Sie dennoch eine Verbindung herstellen wollen, " -#~ "schalten Sie die SSL-Benutzung in den Kontoeinstellungen ab." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "Logging in..." -#~ msgstr "Anmelden..." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "No Host to connect to specified." -#~ msgstr "Kein Host zum Verbinden festgelegt." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "" -#~ "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -#~ msgstr "" -#~ "Quassel-Core Version %1
Erstellungsdatum: %2
Betriebsdauer: " -#~ "%3T%4S%5M (seit %6)" - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" -#~ msgstr "Zertifikat geändert! Vorher: %1" - #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 msgid "Misc" @@ -1615,14 +1556,6 @@ msgstr "Kontodetails" msgid "Account Name:" msgstr "Kontoname:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Use secure connection (SSL)" -#~ msgstr "Gesicherte Verbindung (SSL) benutzen" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Use a proxy:" -#~ msgstr "Einen Proxy benutzen:" - #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 @@ -1660,28 +1593,12 @@ msgstr "" msgid "HTTP" msgstr "" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Proxy Host:" -#~ msgstr "Proxy-Rechner:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Proxy Port:" -#~ msgstr "Proxy-Port:" - #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 msgid "localhost" msgstr "localhost" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Proxy Username:" -#~ msgstr "Proxy-Benutzername:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Proxy Password:" -#~ msgstr "Proxy-Passwort:" - #. ts-context CoreAccountEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 msgid "Local Core" @@ -1811,47 +1728,6 @@ msgstr "" "integriert. Um dies zu tun \"quasselcore --help\" " "ausführen." -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Note: Adding more users and changing your username/password " -#~ "is not possible via Quassel's interface yet.

\n" -#~ "

If you need to do these " -#~ "things have a look at the manageusers.py script which is located in the " -#~ "/scripts directory.

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Notiz: Das hinzufügen von Benutzern und das Ändern des " -#~ "Benutzernamens/Passworts ist nochnicht von der Quassel-Oberfläche " -#~ "möglich

\n" -#~ "

Diese Aufgaben übernimmt " -#~ "zurzeit das \"manageusers.py\" Script das sich im /scripts Verzeichnis " -#~ "befindet.

" - #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 msgid "Form" @@ -2001,157 +1877,6 @@ msgstr "Passwort merken" msgid "Please enter your credentials for %1:" msgstr "Bitte die Kontodaten für %1 eingeben:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connect to Quassel Core" -#~ msgstr "Mit Quassel-Core verbinden" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "Benutzer:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passwort:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Remember" -#~ msgstr "Merken" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Always use this account" -#~ msgstr "Diesen Account immer benutzen" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Löschen" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Remove Account Settings" -#~ msgstr "Kontoeinstellungen entfernen" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -#~ "account?
Note: This will not remove or change any data on the " -#~ "Core itself!" -#~ msgstr "" -#~ "Möchten Sie wirklich Ihre lokalen Einstellungen für dieses Konto " -#~ "löschen?
Anmerkung: Dies wird die Daten im Core selbst nicht " -#~ "entfernen oder ändern!" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connect to %1" -#~ msgstr "Mit %1 verbinden" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "
Connection to %1 failed!
" -#~ msgstr "
Verbindung zu %1 fehlgeschlagen!
" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Not connected to %1." -#~ msgstr "Nicht mit %1 verbunden." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Looking up %1..." -#~ msgstr "Suche %1..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connecting to %1..." -#~ msgstr "Verbinde mit %1..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connected to %1" -#~ msgstr "Verbunden mit %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Unknown connection state to %1" -#~ msgstr "Unbekannter Verbindungsstatus zu %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Logging in..." -#~ msgstr "Anmelden..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Anmeldung" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Ändern..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Hinzufügen..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Initializing your connection" -#~ msgstr "Initialisiere Ihre Verbindung" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -#~ msgstr "Verbunden zu apollo.mindpool.net." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "View SSL Certificate" -#~ msgstr "SSL-Zertifikat anzeigen" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Add to known hosts" -#~ msgstr "zu den bekannten Hosts hinzufügen" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Configure your Quassel Core" -#~ msgstr "Ihren Quassel-Core konfigurieren" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." -#~ msgstr "" -#~ "Der Quassel-Core, mit dem Sie eine Verbindung herstellen möchten, ist " -#~ "noch unkonfiguriert. Sie können jetzt den Konfigurationshelfer starten, " -#~ "der Ihnen bei der Konfiguration Ihres Cores behilflich ist." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Launch Wizard" -#~ msgstr "Helfer starten" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Initializing your session..." -#~ msgstr "Initialisiere Ihre Sitzung..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " -#~ "Core!" -#~ msgstr "" -#~ "Bitte haben Sie etwas Geduld, während sich Ihr Client mit dem " -#~ "Quassel-Core synchronisiert!" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Session state:" -#~ msgstr "Sitzungsstatus:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Network states:" -#~ msgstr "Netzwerkstatus:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "0/0" -#~ msgstr "0/0" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Use internal core" -#~ msgstr "Internen Core benutzen" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" -#~ msgstr "
Fehler beim Verbinden zu \"%1\":
" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Continue connection" -#~ msgstr "Verbinden fortsetzen" - #. ts-context CoreConnectDlg #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 msgid "Connect to Core" @@ -2487,10 +2212,6 @@ msgstr "Temporär entfernte Chats:" msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "Chats automatisch hinzufügen:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#~ msgid "Add Bufers Automatically:" -#~ msgstr "Chats automatisch hinzufügen:" - #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 msgid "Hide inactive buffers:" @@ -3260,22 +2981,6 @@ msgstr "" "

Meldungen werden irreversibel herausgefiltert bevor sie in der Datenbank " "gespeichert werden.

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#~ msgid "" -#~ "

Rule Type:

\n" -#~ "

By Sender:

\n" -#~ "

The rule is matched against the sender string\n" -#~ "nick!ident@host.name

\n" -#~ "

By Message:

\n" -#~ "

The rule is matched against the actual message content

" -#~ msgstr "" -#~ "

Regeltyp:

\n" -#~ "

Nach Absender:

\n" -#~ "

Die Regel filtert abhängig vom Absenderstring.\n" -#~ "nick!ident@host.name

\n" -#~ "

Nach Meldungsinhalt:

\n" -#~ "

Die Regel filtert abhängig vom Meldungsinhalt.

" - #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 msgid "" @@ -3315,24 +3020,6 @@ msgstr "" msgid "Ignore Rule" msgstr "Ignorier-Regel" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#~ msgid "" -#~ "

Use RegularExpressions:

\n" -#~ "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" -#~ "

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -#~ "characters:

\n" -#~ "

*: representing \"any amount of any character\"\n" -#~ "
\n" -#~ "?: representing \"exactly one character\"

" -#~ msgstr "" -#~ "

Reguläre Ausdrucke (RegEx):

\n" -#~ "

Falls aktiviert, wird nach dem Syntax regulärer Ausdrücke " -#~ "gefiltert.

\n" -#~ "

Ansonsten erlauben Regeln folgende Platzhalter:

\n" -#~ "

*: entspricht einer beliebigen Anzahl an Zeichen.\n" -#~ "
\n" -#~ " ?: entspricht einem oder keinem Zeichen.

" - #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 msgid "" @@ -4235,10 +3922,6 @@ msgstr "&Werkzeugleiste" msgid "Main Toolbar" msgstr "Hauptwerkzeugleiste" -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Core Lag: %1" -#~ msgstr "Latenz: %1" - #. ts-context MessageModel #: ../src/client/messagemodel.cpp:373 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"