Transmitted-via: Transifex (www.transifex.net)
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the Quassel package.
#
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the Quassel package.
#
-# Martin Mayer <m4yer@minad.de>, Michael Groh <brot@minad.de>, 2009.
+# Martin Mayer <m4yer@minad.de>, Michael Groh <brot@minad.de>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-02 14:49+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Neufeind <transifex@stefan-neufeind.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-03 11:38+0100\n"
+"Last-Translator: Michael Groh <brot@minad.de>\n"
"Language-Team: German <devel@quassel-irc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language-Team: German <devel@quassel-irc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: AboutDlg#1
msgid "About Quassel"
#: AboutDlg#1
msgid "About Quassel"
msgstr "<b>Version:</b> %1<br><b>Protokollversion:</b> %2<br><b>Kompiliert:</b> %3"
#: AboutDlg#9
msgstr "<b>Version:</b> %1<br><b>Protokollversion:</b> %2<br><b>Kompiliert:</b> %3"
#: AboutDlg#9
msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
-msgstr "<b>Ein moderner, dezentralisierter IRC-Client</b><br><br>©2005-2009 durch das Quassel Projekt<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> auf <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC ist dual-lizensiert <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> und <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Die meisten der Icons sind © durch das <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> und werden unter der <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> benutzt.<br><br>Bitte benutzen Sie <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> um Fehler zu melden."
+msgstr "<b>Ein moderner, dezentralisierter IRC-Client</b><br><br>©2005-2010 durch das Quassel Projekt<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> auf <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC ist dual-lizenziert <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> und <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Die meisten der Icons sind © durch das <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> und werden unter der <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> benutzt.<br><br>Bitte benutzen Sie <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> um Fehler zu melden."
#: AboutDlg#10
msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
#: AboutDlg#10
msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
msgstr "Erweiterung"
#: AliasesSettingsPage#1
msgstr "Erweiterung"
#: AliasesSettingsPage#1
msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: AliasesSettingsPage#2
msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: AliasesSettingsPage#2
msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: AliasesSettingsPage#3
msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: AliasesSettingsPage#3
msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: AliasesSettingsPage#4
msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: AliasesSettingsPage#4
msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgstr "Aliase"
#: AppearanceSettingsPage#1
msgstr "Aliase"
#: AppearanceSettingsPage#1
msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Pfad:"
#: AppearanceSettingsPage#10
msgstr "Pfad:"
#: AppearanceSettingsPage#10
msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
msgid "..."
msgstr "..."
msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "Fehler:"
#: AppearanceSettingsPage#20
msgstr "Fehler:"
#: AppearanceSettingsPage#20
msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgstr "Abwesenheitslog"
#: AwayLogView#2
msgstr "Abwesenheitslog"
#: AwayLogView#2
msgctxt "AwayLogView#2"
msgid "Show Network Name"
msgstr "Netzwerknamen zeigen"
#: AwayLogView#3
msgctxt "AwayLogView#2"
msgid "Show Network Name"
msgstr "Netzwerknamen zeigen"
#: AwayLogView#3
msgctxt "AwayLogView#3"
msgid "Show Buffer Name"
msgstr "Fensternamen zeigen"
#: BacklogSettingsPage#1
msgctxt "AwayLogView#3"
msgid "Show Buffer Name"
msgstr "Fensternamen zeigen"
#: BacklogSettingsPage#1
msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Limit:"
#: BacklogSettingsPage#14
msgstr "Limit:"
#: BacklogSettingsPage#14
msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
msgstr "Maximale Anzahl der Nachrichten die für alle Fenster angefordert werden."
#: BacklogSettingsPage#19
msgstr "Maximale Anzahl der Nachrichten die für alle Fenster angefordert werden."
#: BacklogSettingsPage#19
msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
#: BufferViewEditDlg#1
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
#: BufferViewEditDlg#1
msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
msgstr "Chats zeigen/verstecken"
#: BufferViewSettingsPage#1
msgstr "Chats zeigen/verstecken"
#: BufferViewSettingsPage#1
msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: BufferViewSettingsPage#2
msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: BufferViewSettingsPage#2
msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
msgid "Re&name..."
msgstr "Umbe&nennen..."
#: BufferViewSettingsPage#3
msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
msgid "Re&name..."
msgstr "Umbe&nennen..."
#: BufferViewSettingsPage#3
msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen..."
#: BufferViewSettingsPage#4
msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen..."
#: BufferViewSettingsPage#4
msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
msgid "De&lete"
msgstr "&Löschen"
msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
msgid "De&lete"
msgstr "&Löschen"
msgstr "Einstellungen für die Chat-Listen"
#: BufferViewSettingsPage#6
msgstr "Einstellungen für die Chat-Listen"
#: BufferViewSettingsPage#6
msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
msgid "Network:"
msgstr "Netzwerk:"
msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
msgid "Network:"
msgstr "Netzwerk:"
msgstr "Neue Meldung"
#: BufferViewSettingsPage#19
msgstr "Neue Meldung"
#: BufferViewSettingsPage#19
msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorhebung"
msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorhebung"
msgstr "Vorschau:"
#: BufferViewSettingsPage#21
msgstr "Vorschau:"
#: BufferViewSettingsPage#21
msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
#: ChatMonitorSettingsPage#1
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
#: ChatMonitorSettingsPage#1
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen"
#: ChatMonitorSettingsPage#11
msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen"
#: ChatMonitorSettingsPage#11
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
#: ChatMonitorSettingsPage#12
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
#: ChatMonitorSettingsPage#12
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Chatmonitor"
msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Chatmonitor"
msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen"
#: ChatMonitorView#2
msgstr "Eigene Nachrichten anzeigen"
#: ChatMonitorView#2
msgctxt "ChatMonitorView#2"
msgid "Show Network Name"
msgstr "Netzwerknamen zeigen"
#: ChatMonitorView#3
msgctxt "ChatMonitorView#2"
msgid "Show Network Name"
msgstr "Netzwerknamen zeigen"
#: ChatMonitorView#3
msgctxt "ChatMonitorView#3"
msgid "Show Buffer Name"
msgstr "Fensternamen zeigen"
msgctxt "ChatMonitorView#3"
msgid "Show Buffer Name"
msgstr "Fensternamen zeigen"
msgstr "Auswahl kopieren"
#: ChatViewSearchBar#1
msgstr "Auswahl kopieren"
#: ChatViewSearchBar#1
msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: ChatViewSearchBar#2
msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: ChatViewSearchBar#2
msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
msgid "..."
msgstr "..."
msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "Joins, Parts, etc. ignorieren"
#: ChatViewSettingsPage#1
msgstr "Joins, Parts, etc. ignorieren"
#: ChatViewSettingsPage#1
msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Aktion:"
#: ChatViewSettingsPage#10
msgstr "Aktion:"
#: ChatViewSettingsPage#10
msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
msgid "..."
msgstr "..."
msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "Eigene Nachrichten:"
#: ChatViewSettingsPage#22
msgstr "Eigene Nachrichten:"
#: ChatViewSettingsPage#22
msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgstr "Ping-Intervall:"
#: ConnectionSettingsPage#4
msgstr "Ping-Intervall:"
#: ConnectionSettingsPage#4
msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
msgid " seconds"
msgstr " Sekunden"
msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
msgid " seconds"
msgstr " Sekunden"
msgstr "Kleinster Abstand zwischen zwei Abfragen:"
#: ConnectionSettingsPage#13
msgstr "Kleinster Abstand zwischen zwei Abfragen:"
#: ConnectionSettingsPage#13
msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgstr "Linkadresse kopieren"
#: ContextMenuActionProvider#1
msgstr "Linkadresse kopieren"
#: ContextMenuActionProvider#1
msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: ContextMenuActionProvider#2
msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: ContextMenuActionProvider#2
msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
#: ContextMenuActionProvider#3
msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
#: ContextMenuActionProvider#3
msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
msgid "Join"
msgstr "Betreten"
#: ContextMenuActionProvider#4
msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
msgid "Join"
msgstr "Betreten"
#: ContextMenuActionProvider#4
msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
msgid "Part"
msgstr "Verlassen"
msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
msgid "Part"
msgstr "Verlassen"
msgstr "Dialog anzeigen"
#: ContextMenuActionProvider#19
msgstr "Dialog anzeigen"
#: ContextMenuActionProvider#19
msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
msgstr "Meldungen ausblenden"
#: ContextMenuActionProvider#37
msgstr "Meldungen ausblenden"
#: ContextMenuActionProvider#37
msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
msgstr "<b>Ihr Quassel-Client ist zu alt!</b><br>Dieser Core benötigt mindestens Client-/Core-Protokollversion %1.<br>Bitte ziehen Sie in Erwägung, Ihren Client zu aktualisieren."
#: Core#18
msgstr "<b>Ihr Quassel-Client ist zu alt!</b><br>Dieser Core benötigt mindestens Client-/Core-Protokollversion %1.<br>Bitte ziehen Sie in Erwägung, Ihren Client zu aktualisieren."
#: Core#18
msgctxt "Core#18"
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgctxt "Core#18"
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgstr "Konnte Sitzung für den Client nicht finden:"
#: CoreAccount#1
msgstr "Konnte Sitzung für den Client nicht finden:"
#: CoreAccount#1
msgctxt "CoreAccount#1"
msgid "Internal Core"
msgstr "Interner Core"
msgctxt "CoreAccount#1"
msgid "Internal Core"
msgstr "Interner Core"
msgstr "Rechnername:"
#: CoreAccountEditDlg#6
msgstr "Rechnername:"
#: CoreAccountEditDlg#6
msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
#: CoreAccountEditDlg#7
msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
#: CoreAccountEditDlg#7
msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
msgstr "Benutzer:"
#: CoreAccountEditDlg#9
msgstr "Benutzer:"
#: CoreAccountEditDlg#9
msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
msgstr "Merken"
#: CoreAccountEditDlg#11
msgstr "Merken"
#: CoreAccountEditDlg#11
msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
msgid "Use a Proxy"
msgstr "Proxy benutzen"
#: CoreAccountEditDlg#12
msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
msgid "Use a Proxy"
msgstr "Proxy benutzen"
#: CoreAccountEditDlg#12
msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Proxy-Art:"
#: CoreAccountEditDlg#13
msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Proxy-Art:"
#: CoreAccountEditDlg#13
msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
msgid "Socks 5"
msgstr "Socks 5"
#: CoreAccountEditDlg#14
msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
msgid "Socks 5"
msgstr "Socks 5"
#: CoreAccountEditDlg#14
msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgstr "Remote-Konto hinzufügen"
#: CoreAccountModel#1
msgstr "Remote-Konto hinzufügen"
#: CoreAccountModel#1
msgctxt "CoreAccountModel#1"
msgid "Internal Core"
msgstr "Interner Core"
msgctxt "CoreAccountModel#1"
msgid "Internal Core"
msgstr "Interner Core"
msgstr "Ändern..."
#: CoreAccountSettingsPage#4
msgstr "Ändern..."
#: CoreAccountSettingsPage#4
msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
#: CoreAccountSettingsPage#5
msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
#: CoreAccountSettingsPage#5
msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgstr "Immer verbinden mit"
#: CoreAccountSettingsPage#9
msgstr "Immer verbinden mit"
#: CoreAccountSettingsPage#9
msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
msgid "Remote Cores"
msgstr "Remote Cores"
msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
msgid "Remote Cores"
msgstr "Remote Cores"
msgstr "Sie sind jetzt bei Ihrem frisch konfigurierten Quassel-Core angemeldet!<br>Bitte denken Sie daran, jetzt Identitäten und Netzwerke zu konfigurieren."
#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
msgstr "Sie sind jetzt bei Ihrem frisch konfigurierten Quassel-Core angemeldet!<br>Bitte denken Sie daran, jetzt Identitäten und Netzwerke zu konfigurieren."
#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
msgstr "Passwort wiederholen:"
#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
msgstr "Passwort wiederholen:"
#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
msgid "Remember password"
msgstr "Passwort merken"
msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
msgid "Remember password"
msgstr "Passwort merken"
msgstr "<b>Anmerkung:</b> Das Hinzufügen von Benutzern und das Ändern des Benutzernamens/Passwortes ist noch nicht in die Benutzeroberfläche integriert. Um dies zu tun \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\" ausführen."
#: CoreConfigWizardIntroPage#1
msgstr "<b>Anmerkung:</b> Das Hinzufügen von Benutzern und das Ändern des Benutzernamens/Passwortes ist noch nicht in die Benutzeroberfläche integriert. Um dies zu tun \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\" ausführen."
#: CoreConfigWizardIntroPage#1
msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt im Core gespeichert, Sie werden automatisch angemeldet."
#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
msgstr "Ihre Einstellungen sind jetzt im Core gespeichert, Sie werden automatisch angemeldet."
#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
msgid "Storage Backend:"
msgstr "Speichermechanismus:"
msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
msgid "Storage Backend:"
msgstr "Speichermechanismus:"
msgstr "Foobar"
#: CoreConfigWizardSyncPage#1
msgstr "Foobar"
#: CoreConfigWizardSyncPage#1
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "foo"
#: CoreConfigWizardSyncPage#5
msgstr "foo"
#: CoreConfigWizardSyncPage#5
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
msgid "Storage Backend:"
msgstr "Speichermechanismus:"
msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
msgid "Storage Backend:"
msgstr "Speichermechanismus:"
msgstr "Bitte die Kontodaten eingeben:"
#: CoreConnectAuthDlg#3
msgstr "Bitte die Kontodaten eingeben:"
#: CoreConnectAuthDlg#3
msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: CoreConnectAuthDlg#4
msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: CoreConnectAuthDlg#4
msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: CoreConnectAuthDlg#5
msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
#: CoreConnectAuthDlg#5
msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
msgid "Remember password"
msgstr "Passwort merken"
msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
msgid "Remember password"
msgstr "Passwort merken"
msgstr "Synchronisiert mit %1"
#: CoreConnectionSettingsPage#1
msgstr "Synchronisiert mit %1"
#: CoreConnectionSettingsPage#1
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Ping-Zeitüberschreitung nach"
#: CoreConnectionSettingsPage#7
msgstr "Ping-Zeitüberschreitung nach"
#: CoreConnectionSettingsPage#7
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
msgid " seconds"
msgstr " Sekunden"
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
msgid " seconds"
msgstr " Sekunden"
msgstr "Wiederverbinden nach"
#: CoreConnectionSettingsPage#12
msgstr "Wiederverbinden nach"
#: CoreConnectionSettingsPage#12
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
msgid "Remote Cores"
msgstr "Remote Cores"
#: CoreConnectionSettingsPage#13
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
msgid "Remote Cores"
msgstr "Remote Cores"
#: CoreConnectionSettingsPage#13
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: CoreConnectionStatusWidget#1
msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
#: CoreConnectionStatusWidget#1
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: CoreConnectionStatusWidget#2
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: CoreConnectionStatusWidget#2
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
msgid "Message"
msgstr "Meldung"
# lt wikipedia die offizielle abkürzung
#: CoreConnectionStatusWidget#3
msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
msgid "Message"
msgstr "Meldung"
# lt wikipedia die offizielle abkürzung
#: CoreConnectionStatusWidget#3
msgid "s"
msgstr "s"
# lt wikipedia die offizielle abkürzung
#: CoreConnectionStatusWidget#4
msgid "s"
msgstr "s"
# lt wikipedia die offizielle abkürzung
#: CoreConnectionStatusWidget#4
msgstr "<build date>"
#: CoreInfoDlg#10
msgstr "<build date>"
#: CoreInfoDlg#10
msgctxt "CoreInfoDlg#10"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: CoreInfoDlg#11
msgctxt "CoreInfoDlg#10"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: CoreInfoDlg#11
#: CoreInfoDlg#12
msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
#: CoreInfoDlg#12
msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
msgstr "Verbindungsfehler: %1"
#: CoreSession#1
msgstr "Verbindungsfehler: %1"
#: CoreSession#1
msgctxt "CoreSession#1"
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgctxt "CoreSession#1"
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgstr "Abwesend"
#: CoreUserInputHandler#2
msgstr "Abwesend"
#: CoreUserInputHandler#2
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
-msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage"
+msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2"
#: CreateIdentityDlg#1
msgid "Create New Identity"
#: CreateIdentityDlg#1
msgid "Create New Identity"
msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2"
#: CtcpHandler#5
msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2"
#: CtcpHandler#5
msgid "Received CTCP TIME request by %1"
msgstr "CTCP VERSION-Anfrage von %1 erhalten"
#: CtcpHandler#6
msgid "Received CTCP TIME request by %1"
msgstr "CTCP VERSION-Anfrage von %1 erhalten"
#: CtcpHandler#6
msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2"
msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
msgstr "CTCP VERSION-Antwort von %1: %2"
msgstr "Debug Log"
#: DebugLogWidget#2
msgstr "Debug Log"
#: DebugLogWidget#2
msgctxt "DebugLogWidget#2"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: DesktopNotificationConfigWidget#1
msgctxt "DebugLogWidget#2"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: DesktopNotificationConfigWidget#1
msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Timeout:"
#: DesktopNotificationConfigWidget#4
msgstr "Timeout:"
#: DesktopNotificationConfigWidget#4
msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
msgid " s"
msgstr " s"
msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
msgid " s"
msgstr " s"
msgstr "Wähle..."
#: HighlightSettingsPage#1
msgstr "Wähle..."
#: HighlightSettingsPage#1
msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Spezielle Hervorhebungen"
#: HighlightSettingsPage#3
msgstr "Spezielle Hervorhebungen"
#: HighlightSettingsPage#3
msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorhebung"
msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorhebung"
msgstr "Hinzufügen"
#: HighlightSettingsPage#8
msgstr "Hinzufügen"
#: HighlightSettingsPage#8
msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: HighlightSettingsPage#14
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: HighlightSettingsPage#14
msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgstr "Highlight-Regel"
#: IdentitiesSettingsPage#1
msgstr "Highlight-Regel"
#: IdentitiesSettingsPage#1
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
msgid "Rename Identity"
msgstr "Identität umbenennen"
#: IdentitiesSettingsPage#2
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
msgid "Rename Identity"
msgstr "Identität umbenennen"
#: IdentitiesSettingsPage#2
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
msgid "..."
msgstr "..."
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "Identität hinzufügen"
#: IdentitiesSettingsPage#4
msgstr "Identität hinzufügen"
#: IdentitiesSettingsPage#4
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
msgstr "Identität entfernen"
#: IdentitiesSettingsPage#6
msgstr "Identität entfernen"
#: IdentitiesSettingsPage#6
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgstr "Identitäten"
#: IdentitiesSettingsPage#8
msgstr "Identitäten"
#: IdentitiesSettingsPage#8
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
msgstr "<b>Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen angewendet werden können:</b><ul>"
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
msgstr "<b>Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen angewendet werden können:</b><ul>"
msgstr "<li>Sie müssen einen Ident für jede Identität angeben</li>"
#: IdentitiesSettingsPage#13
msgstr "<li>Sie müssen einen Ident für jede Identität angeben</li>"
#: IdentitiesSettingsPage#13
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"
msgstr "Spitznamen"
#: IdentityEditWidget#5
msgstr "Spitznamen"
#: IdentityEditWidget#5
msgctxt "IdentityEditWidget#5"
msgid "Add Nickname"
msgstr "Spitznamen hinzufügen"
#: IdentityEditWidget#6
msgctxt "IdentityEditWidget#5"
msgid "Add Nickname"
msgstr "Spitznamen hinzufügen"
#: IdentityEditWidget#6
msgctxt "IdentityEditWidget#6"
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen..."
msgctxt "IdentityEditWidget#6"
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen..."
msgstr "Spitznamen entfernen"
#: IdentityEditWidget#8
msgstr "Spitznamen entfernen"
#: IdentityEditWidget#8
msgctxt "IdentityEditWidget#8"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: IdentityEditWidget#9
msgctxt "IdentityEditWidget#8"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: IdentityEditWidget#9
msgctxt "IdentityEditWidget#9"
msgid "Rename Identity"
msgstr "Identität umbenennen"
#: IdentityEditWidget#10
msgctxt "IdentityEditWidget#9"
msgid "Rename Identity"
msgstr "Identität umbenennen"
#: IdentityEditWidget#10
msgctxt "IdentityEditWidget#10"
msgid "Re&name..."
msgstr "Umbe&nennen..."
#: IdentityEditWidget#11
msgctxt "IdentityEditWidget#10"
msgid "Re&name..."
msgstr "Umbe&nennen..."
#: IdentityEditWidget#11
msgctxt "IdentityEditWidget#11"
msgid "Move upwards in list"
msgstr "In Liste nach oben verschieben"
#: IdentityEditWidget#12
msgctxt "IdentityEditWidget#11"
msgid "Move upwards in list"
msgstr "In Liste nach oben verschieben"
#: IdentityEditWidget#12
msgctxt "IdentityEditWidget#12"
msgid "..."
msgstr "..."
#: IdentityEditWidget#13
msgctxt "IdentityEditWidget#12"
msgid "..."
msgstr "..."
#: IdentityEditWidget#13
msgctxt "IdentityEditWidget#13"
msgid "Move downwards in list"
msgstr "In Liste nach unten verschieben"
msgctxt "IdentityEditWidget#13"
msgid "Move downwards in list"
msgstr "In Liste nach unten verschieben"
msgstr "Minuten Untätigkeit"
#: IdentityEditWidget#26
msgstr "Minuten Untätigkeit"
#: IdentityEditWidget#26
msgctxt "IdentityEditWidget#26"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgctxt "IdentityEditWidget#26"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
"Fortfahren bedeutet die unverschlüsselte Übertragung Ihres SSL-Schlüssels und SSL-Zertifikats!"
#: IdentityEditWidget#35
"Fortfahren bedeutet die unverschlüsselte Übertragung Ihres SSL-Schlüssels und SSL-Zertifikats!"
#: IdentityEditWidget#35
msgctxt "IdentityEditWidget#35"
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
msgctxt "IdentityEditWidget#35"
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
msgstr "Absender"
#: IgnoreListEditDlg#9
msgstr "Absender"
#: IgnoreListEditDlg#9
msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
msgid "Message"
msgstr "Meldung"
#: IgnoreListEditDlg#10
msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
msgid "Message"
msgstr "Meldung"
#: IgnoreListEditDlg#10
msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) filtert alles vom Absender mit dem Spitznamen <i>stupid</i> unabhängig vom Host heraus.</p>"
#: IgnoreListEditDlg#12
"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) filtert alles vom Absender mit dem Spitznamen <i>stupid</i> unabhängig vom Host heraus.</p>"
#: IgnoreListEditDlg#12
msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
msgid "Ignore Rule"
msgstr "Ignorier-Regel"
msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
msgid "Ignore Rule"
msgstr "Ignorier-Regel"
msgstr "Global"
#: IgnoreListEditDlg#18
msgstr "Global"
#: IgnoreListEditDlg#18
msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: IgnoreListEditDlg#19
msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: IgnoreListEditDlg#19
msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
"<br />\n"
"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
msgstr ""
"<br />\n"
"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
msgstr ""
-"<p><b>Bereichregel:</b></p>\n"
-"<p>Eine Bereichregel enthält eine mit Strichkomma getrennte Liste von:<i>Netzwerk</i> oder <i>Kanal-</i> Namen.</p>\n"
+"<p><b>Bereichsregel:</b></p>\n"
+"<p>Eine Bereichsregel enthält eine mit Strichkomma getrennte Liste von:<i>Netzwerk</i> oder <i>Kanal-</i> Namen.</p>\n"
"<p><i>Beispiel:</i>\n"
"<br />\n"
"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
"<p><i>Beispiel:</i>\n"
"<br />\n"
"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>An-/Ausschalten:</b></p>\n"
"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
msgstr ""
"<p><b>An-/Ausschalten:</b></p>\n"
-"<p>Nur angeschaltene Regel werden gefiltert.\n"
+"<p>Nur angeschaltete Regeln werden gefiltert.\n"
"<br />\n"
"Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Meldungen wieder angezeigt.</p>"
#: IgnoreListEditDlg#22
msgid "Rule is enabled"
"<br />\n"
"Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Meldungen wieder angezeigt.</p>"
#: IgnoreListEditDlg#22
msgid "Rule is enabled"
-msgstr "Regel ist angeschalten"
+msgstr "Regel ist angeschaltet"
#: IgnoreListModel#1
msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
#: IgnoreListModel#1
msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
-msgstr "<b>An- / Ausschalten:</b><br />Nur angeschaltene Regelen werden herausgefiltert.<br />Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Nachrichten wieder angezeigt."
+msgstr "<b>An- / Ausschalten:</b><br />Nur angeschaltete Regeln werden gefiltert.<br />Bei dynamischen Regeln werden nach dem Ausschalten die gefilterten Nachrichten wieder angezeigt."
#: IgnoreListModel#2
msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
#: IgnoreListModel#2
msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
msgstr "Typ"
#: IgnoreListModel#7
msgstr "Typ"
#: IgnoreListModel#7
msgctxt "IgnoreListModel#7"
msgid "Ignore Rule"
msgstr "Ignorier-Regel"
#: IgnoreListSettingsPage#1
msgctxt "IgnoreListModel#7"
msgid "Ignore Rule"
msgstr "Ignorier-Regel"
#: IgnoreListSettingsPage#1
msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: IgnoreListSettingsPage#2
msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: IgnoreListSettingsPage#2
msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: IgnoreListSettingsPage#3
msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: IgnoreListSettingsPage#3
msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgstr "Änd&ern"
#: IgnoreListSettingsPage#5
msgstr "Änd&ern"
#: IgnoreListSettingsPage#5
msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
"Bitte wähle eine andere Regel."
#: IndicatorNotificationConfigWidget#1
"Bitte wähle eine andere Regel."
#: IndicatorNotificationConfigWidget#1
msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Meldungen im Indikator zeigen"
#: InputWidget#1
msgstr "Meldungen im Indikator zeigen"
#: InputWidget#1
msgctxt "InputWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: InputWidget#2
msgctxt "InputWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: InputWidget#2
msgid "White"
msgstr "Whois"
msgid "White"
msgstr "Whois"
msgstr "Hellgrau"
#: InputWidget#18
msgstr "Hellgrau"
#: InputWidget#18
#: InputWidget#19
msgid "Focus Input Line"
#: InputWidget#19
msgid "Focus Input Line"
msgstr "Strg+L"
#: InputWidgetSettingsPage#1
msgstr "Strg+L"
#: InputWidgetSettingsPage#1
msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: InputWidgetSettingsPage#2
msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: InputWidgetSettingsPage#2
msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
msgid "Custom font:"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:"
msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
msgid "Custom font:"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:"
msgstr "Namensauswahlliste anzeigen"
#: InputWidgetSettingsPage#5
msgstr "Namensauswahlliste anzeigen"
#: InputWidgetSettingsPage#5
msgid "Show style buttons"
msgid "Show style buttons"
-msgstr "Systemleistensymbol zeigen"
+msgstr "Stil-Button anzeigen"
#: InputWidgetSettingsPage#6
msgid "Multi-Line Editing"
#: InputWidgetSettingsPage#6
msgid "Multi-Line Editing"
msgstr ": "
#: InputWidgetSettingsPage#13
msgstr ": "
#: InputWidgetSettingsPage#13
msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgstr "Speichern und Verbinden"
#: IrcListModel#1
msgstr "Speichern und Verbinden"
#: IrcListModel#1
msgctxt "IrcListModel#1"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgctxt "IrcListModel#1"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgstr "Benutzer"
#: IrcListModel#3
msgstr "Benutzer"
#: IrcListModel#3
msgctxt "IrcListModel#3"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
msgctxt "IrcListModel#3"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
msgstr "nicht RFC-konformes RPL_ISUPPORT erhalten: Dies kann unerwartete Auswirkungen haben!"
#: IrcServerHandler#4
msgstr "nicht RFC-konformes RPL_ISUPPORT erhalten: Dies kann unerwartete Auswirkungen haben!"
#: IrcServerHandler#4
msgctxt "IrcServerHandler#4"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgctxt "IrcServerHandler#4"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgstr "Keine freien und gültigen Spitznamen in Spitznamensliste gefunden. Benutze: /nick <andererSpitzname> zum Fortfahren"
#: IrcUserItem#1
msgstr "Keine freien und gültigen Spitznamen in Spitznamensliste gefunden. Benutze: /nick <andererSpitzname> zum Fortfahren"
#: IrcUserItem#1
msgctxt "IrcUserItem#1"
msgid "idling since %1"
msgstr "untätig seit %1"
#: IrcUserItem#2
msgctxt "IrcUserItem#1"
msgid "idling since %1"
msgstr "untätig seit %1"
#: IrcUserItem#2
msgctxt "IrcUserItem#2"
msgid "login time: %1"
msgstr "angemeldet seit: %1"
#: IrcUserItem#3
msgctxt "IrcUserItem#2"
msgid "login time: %1"
msgstr "angemeldet seit: %1"
#: IrcUserItem#3
msgctxt "IrcUserItem#3"
msgid "server: %1"
msgstr "Server: %1"
#: ItemViewSettingsPage#1
msgctxt "IrcUserItem#3"
msgid "server: %1"
msgstr "Server: %1"
#: ItemViewSettingsPage#1
msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: ItemViewSettingsPage#2
msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: ItemViewSettingsPage#2
msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
msgid "Custom font:"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:"
msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
msgid "Custom font:"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:"
msgstr "Standard:"
#: ItemViewSettingsPage#9
msgstr "Standard:"
#: ItemViewSettingsPage#9
msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
msgid "..."
msgstr "..."
msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr "Abwesend:"
#: ItemViewSettingsPage#18
msgstr "Abwesend:"
#: ItemViewSettingsPage#18
msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgstr "Chat und Spitznamenlisten"
#: ItemViewSettingsPage#20
msgstr "Chat und Spitznamenlisten"
#: ItemViewSettingsPage#20
msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
#: ItemViewSettingsPage#24
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
#: ItemViewSettingsPage#24
msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorhebung"
msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorhebung"
msgstr "Andere Aktivitäten"
#: KNotificationBackend#1
msgstr "Andere Aktivitäten"
#: KNotificationBackend#1
msgctxt "KNotificationBackend#1"
msgid "%n pending highlights"
msgctxt "KNotificationBackend#1"
msgid "%n pending highlights"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-" "
+msgstr "%n ausstehende Hervorhebungen"
#: MainWin#1
msgid "&Connect to Core..."
#: MainWin#1
msgid "&Connect to Core..."
msgstr "Spitznamenliste anzeigen"
#: MainWin#35
msgstr "Spitznamenliste anzeigen"
#: MainWin#35
msgctxt "MainWin#35"
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Chatmonitor"
msgctxt "MainWin#35"
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Chatmonitor"
msgstr "Eingabezeile anzeigen"
#: MainWin#39
msgstr "Eingabezeile anzeigen"
#: MainWin#39
msgctxt "MainWin#39"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
msgctxt "MainWin#39"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
msgstr "<b>Das SSL-Zertifikat des Quassel-Core auf %1 ist nicht vertrauenswürdig, weil:</b>"
#: MainWin#50
msgstr "<b>Das SSL-Zertifikat des Quassel-Core auf %1 ist nicht vertrauenswürdig, weil:</b>"
#: MainWin#50
msgctxt "MainWin#50"
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
msgctxt "MainWin#50"
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
#: MainWin#55
msgid "Core Connection Error"
#: MainWin#55
msgid "Core Connection Error"
-msgstr "Core Verbindungs Fehler"
+msgstr "Core-Verbindungsfehler"
#: MessageModel#1
msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
msgstr "Lade %1 Nachrichten von Verlauf für Fenster %2:%3"
#: MsgProcessorStatusWidget#1
#: MessageModel#1
msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
msgstr "Lade %1 Nachrichten von Verlauf für Fenster %2:%3"
#: MsgProcessorStatusWidget#1
msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgstr "Empfange Verlauf"
#: MultiLineEdit#1
msgstr "Empfange Verlauf"
#: MultiLineEdit#1
msgid "Do you really want to paste %n lines?"
msgstr "Wollen Sie wirklich %n Zeilen einfügen?"
msgid "Do you really want to paste %n lines?"
msgstr "Wollen Sie wirklich %n Zeilen einfügen?"
msgstr "Spamschutz"
#: NetworkAddDlg#1
msgstr "Spamschutz"
#: NetworkAddDlg#1
msgctxt "NetworkAddDlg#1"
msgid "Add Network"
msgstr "Netzwerk hinzufügen"
msgctxt "NetworkAddDlg#1"
msgid "Add Network"
msgstr "Netzwerk hinzufügen"
msgstr "Manuelle Einstellungen"
#: NetworkAddDlg#5
msgstr "Manuelle Einstellungen"
#: NetworkAddDlg#5
msgctxt "NetworkAddDlg#5"
msgid "Network name:"
msgstr "Netzwerkname:"
#: NetworkAddDlg#6
msgctxt "NetworkAddDlg#5"
msgid "Network name:"
msgstr "Netzwerkname:"
#: NetworkAddDlg#6
msgctxt "NetworkAddDlg#6"
msgid "Server address:"
msgstr "Serveradresse:"
#: NetworkAddDlg#7
msgctxt "NetworkAddDlg#6"
msgid "Server address:"
msgstr "Serveradresse:"
#: NetworkAddDlg#7
msgctxt "NetworkAddDlg#7"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
msgctxt "NetworkAddDlg#7"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
msgstr "Gesicherte Verbindung benutzen"
#: NetworkEditDlg#1
msgstr "Gesicherte Verbindung benutzen"
#: NetworkEditDlg#1
msgctxt "NetworkEditDlg#1"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
msgctxt "NetworkEditDlg#1"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
msgstr "Bitte geben Sie einen Netzwerknamen ein:"
#: NetworkEditDlg#3
msgstr "Bitte geben Sie einen Netzwerknamen ein:"
#: NetworkEditDlg#3
msgctxt "NetworkEditDlg#3"
msgid "Add Network"
msgstr "Netzwerk hinzufügen"
msgctxt "NetworkEditDlg#3"
msgid "Add Network"
msgstr "Netzwerk hinzufügen"
msgstr "Server: %1"
#: NetworkItem#2
msgstr "Server: %1"
#: NetworkItem#2
msgctxt "NetworkItem#2"
msgid "Users: %1"
msgstr "Benutzer: %1"
#: NetworkItem#3
msgctxt "NetworkItem#2"
msgid "Users: %1"
msgstr "Benutzer: %1"
#: NetworkItem#3
msgctxt "NetworkItem#3"
msgid "Lag: %1 msecs"
msgstr "Latenz: %1 msecs"
msgctxt "NetworkItem#3"
msgid "Lag: %1 msecs"
msgstr "Latenz: %1 msecs"
msgstr "Chat"
#: NetworkModel#2
msgstr "Chat"
#: NetworkModel#2
msgctxt "NetworkModel#2"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
msgctxt "NetworkModel#2"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
msgstr "Spitznamenzähler"
#: NetworkModelController#1
msgstr "Spitznamenzähler"
#: NetworkModelController#1
msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
msgstr "Wollen Sie diesen Chat wirklich permanent löschen?"
#: NetworkModelController#2
msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
msgstr "Wollen Sie diesen Chat wirklich permanent löschen?"
#: NetworkModelController#2
msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
-msgstr "<b>Achtung:</b> Diese Aktion wird alle betroffenen Daten, einschließlich des Verlaufes, vom Core entfernen. Kann nich rückgängig gemacht werden."
+msgstr "<b>Achtung:</b> Diese Aktion wird alle betroffenen Daten, einschließlich des Verlaufes, vom Core entfernen. Kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: NetworkModelController#3
msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
#: NetworkModelController#3
msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
msgstr "Kanal betreten"
#: NetworkModelController::JoinDlg#2
msgstr "Kanal betreten"
#: NetworkModelController::JoinDlg#2
msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
msgid "Network:"
msgstr "Netzwerk:"
msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
msgid "Network:"
msgstr "Netzwerk:"
msgstr "Netzwerkverbindung konfigurieren"
#: NetworksSettingsPage#1
msgstr "Netzwerkverbindung konfigurieren"
#: NetworksSettingsPage#1
msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: NetworksSettingsPage#2
msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: NetworksSettingsPage#2
msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
msgid "Re&name..."
msgstr "Umbe&nennen..."
#: NetworksSettingsPage#3
msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
msgid "Re&name..."
msgstr "Umbe&nennen..."
#: NetworksSettingsPage#3
msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen..."
#: NetworksSettingsPage#4
msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen..."
#: NetworksSettingsPage#4
msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
msgid "De&lete"
msgstr "&Löschen"
msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
msgid "De&lete"
msgstr "&Löschen"
msgstr "Identität:"
#: NetworksSettingsPage#7
msgstr "Identität:"
#: NetworksSettingsPage#7
msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
msgid "..."
msgstr "..."
#: NetworksSettingsPage#8
msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
msgid "..."
msgstr "..."
#: NetworksSettingsPage#8
msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
msgid "Servers"
msgstr "Server"
msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
msgid "Servers"
msgstr "Server"
msgstr "Server für dieses Netzwerk verwalten"
#: NetworksSettingsPage#10
msgstr "Server für dieses Netzwerk verwalten"
#: NetworksSettingsPage#10
msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
msgid "&Edit..."
msgstr "Änd&ern..."
#: NetworksSettingsPage#11
msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
msgid "&Edit..."
msgstr "Änd&ern..."
#: NetworksSettingsPage#11
msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
msgid "Move upwards in list"
msgstr "In Liste nach oben verschieben"
#: NetworksSettingsPage#12
msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
msgid "Move upwards in list"
msgstr "In Liste nach oben verschieben"
#: NetworksSettingsPage#12
msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
msgid "Move downwards in list"
msgstr "In Liste nach unten verschieben"
msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
msgid "Move downwards in list"
msgstr "In Liste nach unten verschieben"
"Berücksichtigen Sie, dass Quassel IRC Kanälen automatisch erneut betritt. /join wird hier daher selten benötigt!"
#: NetworksSettingsPage#17
"Berücksichtigen Sie, dass Quassel IRC Kanälen automatisch erneut betritt. /join wird hier daher selten benötigt!"
#: NetworksSettingsPage#17
msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
msgid "Connection"
msgstr "Verbindung"
msgstr "Intervall:"
#: NetworksSettingsPage#21
msgstr "Intervall:"
#: NetworksSettingsPage#21
msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
msgid " s"
msgstr " s"
msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
msgid " s"
msgstr " s"
msgstr "Wiederversuche:"
#: NetworksSettingsPage#23
msgstr "Wiederversuche:"
#: NetworksSettingsPage#23
msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
msgstr "Service:"
#: NetworksSettingsPage#28
msgstr "Service:"
#: NetworksSettingsPage#28
msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: NetworksSettingsPage#29
msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#: NetworksSettingsPage#29
msgid "Use SASL Authentication"
msgstr "SSL-Zertifikat benutzen"
#: NetworksSettingsPage#30
msgid "Use SASL Authentication"
msgstr "SSL-Zertifikat benutzen"
#: NetworksSettingsPage#30
msgid "Account:"
msgstr "Kontoname:"
msgid "Account:"
msgstr "Kontoname:"
"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
msgstr ""
"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
msgstr ""
-"Dies gibt an, wie Kontrolmeldungen, Spitznamen und Servernamen kodiert sind.\n"
+"Dies gibt an, wie Kontrollmeldungen, Spitznamen und Servernamen kodiert sind.\n"
"Lassen Sie dies auf ISO-8859-1 gesetzt, falls Sie nicht *wirklich* wissen, was Sie tun!"
#: NetworksSettingsPage#40
"Lassen Sie dies auf ISO-8859-1 gesetzt, falls Sie nicht *wirklich* wissen, was Sie tun!"
#: NetworksSettingsPage#40
msgstr "Serverkodierung:"
#: NetworksSettingsPage#41
msgstr "Serverkodierung:"
#: NetworksSettingsPage#41
msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgstr "Netzwerke"
#: NetworksSettingsPage#43
msgstr "Netzwerke"
#: NetworksSettingsPage#43
msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
msgstr "<b>Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen angewendet werden können:</b><ul>"
msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
msgstr "<b>Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen angewendet werden können:</b><ul>"
msgstr "<li>Jedes Netzwerk benötigt die Angabe mindestens eines Servers</li>"
#: NetworksSettingsPage#45
msgstr "<li>Jedes Netzwerk benötigt die Angabe mindestens eines Servers</li>"
#: NetworksSettingsPage#45
msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"
msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"
msgstr "Ein gültiger Spitzname darf die Zeichen des englischen Alphabets, Ziffern und die Sonderzeichen {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ sowie - enthalten."
#: NickEditDlg#4
msgstr "Ein gültiger Spitzname darf die Zeichen des englischen Alphabets, Ziffern und die Sonderzeichen {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ sowie - enthalten."
#: NickEditDlg#4
msgctxt "NickEditDlg#4"
msgid "Add Nickname"
msgstr "Spitznamen hinzufügen"
#: NotificationsSettingsPage#1
msgctxt "NickEditDlg#4"
msgid "Add Nickname"
msgstr "Spitznamen hinzufügen"
#: NotificationsSettingsPage#1
msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgstr "Audiodatei auswählen"
#: PhononNotificationConfigWidget#1
msgstr "Audiodatei auswählen"
#: PhononNotificationConfigWidget#1
msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: QObject#3
msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
#: QObject#3
msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
-msgstr "Lade insgesamt %1 ungelese Nachrichten in %2 Fenster"
+msgstr "Lade insgesamt %1 ungelesene Nachrichten in %2 Fenster"
#: QObject#4
msgid "Welcome to Quassel IRC"
#: QObject#4
msgid "Welcome to Quassel IRC"
msgstr "<b>Dialog mit %1</b>"
#: QueryBufferItem#2
msgstr "<b>Dialog mit %1</b>"
#: QueryBufferItem#2
msgctxt "QueryBufferItem#2"
msgid "idling since %1"
msgstr "untätig seit %1"
#: QueryBufferItem#3
msgctxt "QueryBufferItem#2"
msgid "idling since %1"
msgstr "untätig seit %1"
#: QueryBufferItem#3
msgctxt "QueryBufferItem#3"
msgid "login time: %1"
msgstr "angemeldet seit: %1"
#: QueryBufferItem#4
msgctxt "QueryBufferItem#3"
msgid "login time: %1"
msgstr "angemeldet seit: %1"
#: QueryBufferItem#4
msgctxt "QueryBufferItem#4"
msgid "server: %1"
msgstr "Server: %1"
msgctxt "QueryBufferItem#4"
msgid "server: %1"
msgstr "Server: %1"
msgstr "Abbrechen"
#: ServerEditDlg#1
msgstr "Abbrechen"
#: ServerEditDlg#1
msgctxt "ServerEditDlg#1"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
msgctxt "ServerEditDlg#1"
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
msgstr "Serverinfo"
#: ServerEditDlg#3
msgstr "Serverinfo"
#: ServerEditDlg#3
msgctxt "ServerEditDlg#3"
msgid "Server address:"
msgstr "Serveradresse:"
#: ServerEditDlg#4
msgctxt "ServerEditDlg#3"
msgid "Server address:"
msgstr "Serveradresse:"
#: ServerEditDlg#4
msgctxt "ServerEditDlg#4"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ServerEditDlg#5
msgctxt "ServerEditDlg#4"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ServerEditDlg#5
msgctxt "ServerEditDlg#5"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
msgctxt "ServerEditDlg#5"
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
msgstr "SSL benutzen"
#: ServerEditDlg#7
msgstr "SSL benutzen"
#: ServerEditDlg#7
msgctxt "ServerEditDlg#7"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgctxt "ServerEditDlg#7"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgstr "TLSv1"
#: ServerEditDlg#13
msgstr "TLSv1"
#: ServerEditDlg#13
msgctxt "ServerEditDlg#13"
msgid "Use a Proxy"
msgstr "Proxy benutzen"
#: ServerEditDlg#14
msgctxt "ServerEditDlg#13"
msgid "Use a Proxy"
msgstr "Proxy benutzen"
#: ServerEditDlg#14
msgctxt "ServerEditDlg#14"
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Proxy-Art:"
#: ServerEditDlg#15
msgctxt "ServerEditDlg#14"
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Proxy-Art:"
#: ServerEditDlg#15
msgctxt "ServerEditDlg#15"
msgid "Socks 5"
msgstr "Socks 5"
#: ServerEditDlg#16
msgctxt "ServerEditDlg#15"
msgid "Socks 5"
msgstr "Socks 5"
#: ServerEditDlg#16
msgctxt "ServerEditDlg#16"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgctxt "ServerEditDlg#16"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgstr "Proxy-Rechner:"
#: ServerEditDlg#18
msgstr "Proxy-Rechner:"
#: ServerEditDlg#18
msgctxt "ServerEditDlg#18"
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
msgctxt "ServerEditDlg#18"
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
msgstr "Proxy-Passwort:"
#: SettingsDlg#1
msgstr "Proxy-Passwort:"
#: SettingsDlg#1
msgctxt "SettingsDlg#1"
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Quassel konfigurieren"
#: SettingsDlg#2
msgctxt "SettingsDlg#1"
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Quassel konfigurieren"
#: SettingsDlg#2
msgctxt "SettingsDlg#2"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgctxt "SettingsDlg#2"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgstr "Es gibt nicht gespeicherte Änderungen auf der aktuellen Konfigurationsseite. Möchten Sie diese Änderungen jetzt anwenden?"
#: SettingsDlg#5
msgstr "Es gibt nicht gespeicherte Änderungen auf der aktuellen Konfigurationsseite. Möchten Sie diese Änderungen jetzt anwenden?"
#: SettingsDlg#5
msgctxt "SettingsDlg#5"
msgid "Configure %1"
msgstr "Konfiguriere %1"
#: SettingsDlg#6
msgctxt "SettingsDlg#5"
msgid "Configure %1"
msgstr "Konfiguriere %1"
#: SettingsDlg#6
msgctxt "SettingsDlg#6"
msgid "Reload Settings"
msgstr "Einstellungen neu laden"
#: SettingsDlg#7
msgctxt "SettingsDlg#6"
msgid "Reload Settings"
msgstr "Einstellungen neu laden"
#: SettingsDlg#7
msgctxt "SettingsDlg#7"
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr "Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite zurücknehmen?"
#: SettingsDlg#8
msgctxt "SettingsDlg#7"
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr "Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite zurücknehmen?"
#: SettingsDlg#8
msgctxt "SettingsDlg#8"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standards wiederherstellen"
#: SettingsDlg#9
msgctxt "SettingsDlg#8"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standards wiederherstellen"
#: SettingsDlg#9
msgctxt "SettingsDlg#9"
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?"
#: SettingsPageDlg#1
msgctxt "SettingsDlg#9"
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?"
#: SettingsPageDlg#1
msgctxt "SettingsPageDlg#1"
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Quassel konfigurieren"
#: SettingsPageDlg#2
msgctxt "SettingsPageDlg#1"
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Quassel konfigurieren"
#: SettingsPageDlg#2
msgctxt "SettingsPageDlg#2"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: SettingsPageDlg#3
msgctxt "SettingsPageDlg#2"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: SettingsPageDlg#3
msgctxt "SettingsPageDlg#3"
msgid "Configure %1"
msgstr "Konfiguriere %1"
#: SettingsPageDlg#4
msgctxt "SettingsPageDlg#3"
msgid "Configure %1"
msgstr "Konfiguriere %1"
#: SettingsPageDlg#4
msgctxt "SettingsPageDlg#4"
msgid "Reload Settings"
msgstr "Einstellungen neu laden"
#: SettingsPageDlg#5
msgctxt "SettingsPageDlg#4"
msgid "Reload Settings"
msgstr "Einstellungen neu laden"
#: SettingsPageDlg#5
msgctxt "SettingsPageDlg#5"
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr "Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite zurücknehmen?"
#: SettingsPageDlg#6
msgctxt "SettingsPageDlg#5"
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr "Möchten Sie die Einstellungen neu laden und die Änderungen auf dieser Seite zurücknehmen?"
#: SettingsPageDlg#6
msgctxt "SettingsPageDlg#6"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standards wiederherstellen"
#: SettingsPageDlg#7
msgctxt "SettingsPageDlg#6"
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Standards wiederherstellen"
#: SettingsPageDlg#7
msgctxt "SettingsPageDlg#7"
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?"
msgctxt "SettingsPageDlg#7"
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?"
msgstr "Trenne"
#: SimpleNetworkEditor#1
msgstr "Trenne"
#: SimpleNetworkEditor#1
msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
msgid "Network name:"
msgstr "Netzwerkname:"
msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
msgid "Network name:"
msgstr "Netzwerkname:"
msgstr "Der Name des IRC-Netzwerks, dass Sie gerade bearbeiten"
#: SimpleNetworkEditor#3
msgstr "Der Name des IRC-Netzwerks, dass Sie gerade bearbeiten"
#: SimpleNetworkEditor#3
msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
msgid "Servers"
msgstr "Server"
msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
msgid "Servers"
msgstr "Server"
msgstr "Diesen Servereintrag bearbeiten"
#: SimpleNetworkEditor#6
msgstr "Diesen Servereintrag bearbeiten"
#: SimpleNetworkEditor#6
msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
msgid "&Edit..."
msgstr "Änd&ern..."
msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
msgid "&Edit..."
msgstr "Änd&ern..."
msgstr "IRC-Server hinzufügen"
#: SimpleNetworkEditor#8
msgstr "IRC-Server hinzufügen"
#: SimpleNetworkEditor#8
msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen..."
msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen..."
msgstr "Diesen Server von der Liste entfernen"
#: SimpleNetworkEditor#10
msgstr "Diesen Server von der Liste entfernen"
#: SimpleNetworkEditor#10
msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
msgid "De&lete"
msgstr "&Löschen"
#: SimpleNetworkEditor#11
msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
msgid "De&lete"
msgstr "&Löschen"
#: SimpleNetworkEditor#11
msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
msgid "Move upwards in list"
msgstr "In Liste nach oben verschieben"
#: SimpleNetworkEditor#12
msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
msgid "Move upwards in list"
msgstr "In Liste nach oben verschieben"
#: SimpleNetworkEditor#12
msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
msgid "..."
msgstr "..."
#: SimpleNetworkEditor#13
msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
msgid "..."
msgstr "..."
#: SimpleNetworkEditor#13
msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
msgid "Move downwards in list"
msgstr "In Liste nach unten verschieben"
msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
msgid "Move downwards in list"
msgstr "In Liste nach unten verschieben"
#: SslInfoDlg#3
msgid "<b>IP address:</b>"
#: SslInfoDlg#3
msgid "<b>IP address:</b>"
-msgstr "<b>IP Addresse:</b>"
+msgstr "<b>IP Adresse:</b>"
#: SslInfoDlg#4
msgid "<b>Encryption:</b>"
#: SslInfoDlg#4
msgid "<b>Encryption:</b>"
msgstr "&Minimieren"
#: SystemTray#2
msgstr "&Minimieren"
#: SystemTray#2
-msgstr "Wiederversuche:"
+msgstr "&Wiederherstellen"
#: SystrayNotificationBackend#1
#: SystrayNotificationBackend#1
msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
msgid "%n pending highlights"
msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
msgid "%n pending highlights"
-msgstr ""
-"\n"
-" \n"
-" "
+msgstr "%n wartende Hervorhebungen"
#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
msgid "System Tray Icon"
#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Markiere Fensterleisteneintrag (Timeout):"
#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3
msgstr "Markiere Fensterleisteneintrag (Timeout):"
#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3
msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
msgid "Unlimited"
msgstr "Unbegrenzt"
#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
msgid " s"
msgstr " s"
#: ToolBarActionProvider#1
msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
msgid " s"
msgstr " s"
#: ToolBarActionProvider#1
msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
msgstr "Zum IRC verbinden"
#: ToolBarActionProvider#3
msgstr "Zum IRC verbinden"
#: ToolBarActionProvider#3
msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
msgstr "Vom IRC trennen"
#: ToolBarActionProvider#5
msgstr "Vom IRC trennen"
#: ToolBarActionProvider#5
msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
msgid "Part"
msgstr "Verlassen"
msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
msgid "Part"
msgstr "Verlassen"
msgstr "Markierten Kanal verlassen"
#: ToolBarActionProvider#7
msgstr "Markierten Kanal verlassen"
#: ToolBarActionProvider#7
msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
msgid "Join"
msgstr "Betreten"
msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
msgid "Join"
msgstr "Betreten"
msgstr "Privates Gespräch (Query) starten"
#: ToolBarActionProvider#11
msgstr "Privates Gespräch (Query) starten"
#: ToolBarActionProvider#11
msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
msgstr "Von allen trennen"
#: TopicWidget#1
msgstr "Von allen trennen"
#: TopicWidget#1
msgctxt "TopicWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: TopicWidget#2
msgctxt "TopicWidget#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: TopicWidget#2
msgctxt "TopicWidget#2"
msgid "..."
msgstr "..."
#: TopicWidget#3
msgctxt "TopicWidget#2"
msgid "..."
msgstr "..."
#: TopicWidget#3
msgctxt "TopicWidget#3"
msgid "Users: %1"
msgstr "Benutzer: %1"
#: TopicWidget#4
msgctxt "TopicWidget#3"
msgid "Users: %1"
msgstr "Benutzer: %1"
#: TopicWidget#4
msgctxt "TopicWidget#4"
msgid "Lag: %1 msecs"
msgstr "Latenz: %1 msecs"
#: TopicWidgetSettingsPage#1
msgctxt "TopicWidget#4"
msgid "Lag: %1 msecs"
msgstr "Latenz: %1 msecs"
#: TopicWidgetSettingsPage#1
msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: TopicWidgetSettingsPage#2
msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
msgid "Form"
msgstr "Formular"
#: TopicWidgetSettingsPage#2
msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
msgid "Custom font:"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:"
msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
msgid "Custom font:"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart:"
msgstr "Nur bei Berührung"
#: TopicWidgetSettingsPage#5
msgstr "Nur bei Berührung"
#: TopicWidgetSettingsPage#5
msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
msgid "Interface"
msgstr "Oberfläche"
msgstr "Themenanzeige"
#: UiStyle::StyledMessage#1
msgstr "Themenanzeige"
#: UiStyle::StyledMessage#1
msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
msgid "%1"
msgstr "%1"
msgstr "<="
#: UserCategoryItem#1
msgstr "<="
#: UserCategoryItem#1
msgid "%n Owner(s)"
msgstr "%n Besitzer"
#: UserCategoryItem#2
msgid "%n Owner(s)"
msgstr "%n Besitzer"
#: UserCategoryItem#2
msgid "%n Admin(s)"
msgstr "%n Admin(s)"
#: UserCategoryItem#3
msgid "%n Admin(s)"
msgstr "%n Admin(s)"
#: UserCategoryItem#3
+msgstr "%n Operator(en)"
msgid "%n Half-Op(s)"
msgstr "%n Half-Op(s)"
#: UserCategoryItem#5
msgid "%n Half-Op(s)"
msgstr "%n Half-Op(s)"
#: UserCategoryItem#5
msgid "%n Voiced"
msgstr "%n Voiced"
#: UserCategoryItem#6
msgid "%n Voiced"
msgstr "%n Voiced"
#: UserCategoryItem#6
msgid "%n User(s)"
msgstr "%n Benutzer"
msgid "%n User(s)"
msgstr "%n Benutzer"