Updated german translation for the new dialogs.
authorMichael Groh <brot@minad.de>
Sun, 29 Nov 2009 11:57:58 +0000 (12:57 +0100)
committerManuel Nickschas <sputnick@quassel-irc.org>
Sun, 29 Nov 2009 12:16:48 +0000 (13:16 +0100)
po/quassel_de.po

index 7b9f33a..388188c 100644 (file)
@@ -8,6 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
 "X-Language: de\n"
 msgstr ""
 "X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
 "X-Language: de\n"
+"X-Source-Language: C\n"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "Fehler zu melden."
 
 #. ts-context AboutDlg
 "Fehler zu melden."
 
 #. ts-context AboutDlg
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
 msgid ""
 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
 "src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
 msgid ""
 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
 "src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
@@ -261,8 +262,8 @@ msgid "Interface"
 msgstr "Oberfläche"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 msgstr "Oberfläche"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
 msgid "<System Default>"
 msgstr ""
 
 msgid "<System Default>"
 msgstr ""
 
@@ -548,8 +549,8 @@ msgid "Custom Chat Lists"
 msgstr "Spezielle Chat-Listen"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 msgstr "Spezielle Chat-Listen"
 
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
@@ -761,8 +762,8 @@ msgid "Opt Out"
 msgstr "Ausgewählte ignorieren"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 msgstr "Ausgewählte ignorieren"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
 msgid "Show:"
 msgstr "Anzeigen:"
 
 msgid "Show:"
 msgstr "Anzeigen:"
 
@@ -876,7 +877,7 @@ msgid "Configure..."
 msgstr "Konfigurieren..."
 
 #. ts-context ChatScene
 msgstr "Konfigurieren..."
 
 #. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Auswahl kopieren"
 
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Auswahl kopieren"
 
@@ -1054,12 +1055,12 @@ msgid "Own messages:"
 msgstr "Eigene Nachrichten:"
 
 #. ts-context Client
 msgstr "Eigene Nachrichten:"
 
 #. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:270
+#: ../src/client/client.cpp:265
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "Identität im Client schon vorhanden!"
 
 #. ts-context Client
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "Identität im Client schon vorhanden!"
 
 #. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:369
+#: ../src/client/client.cpp:365
 msgid "All Chats"
 msgstr "Alle Chats"
 
 msgid "All Chats"
 msgstr "Alle Chats"
 
@@ -1069,68 +1070,62 @@ msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "%1 Nachrichten in %2 Sekunden verarbeitet."
 
 #. ts-context ClientSyncer
 msgstr "%1 Nachrichten in %2 Sekunden verarbeitet."
 
 #. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr ""
-"Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte ziehen "
-"Sie eine Aktualisierung in Betracht."
+#~ msgid ""
+#~ "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
+#~ "upgrading."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte "
+#~ "ziehen Sie eine Aktualisierung in Betracht."
 
 #. ts-context ClientSyncer
 
 #. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
-msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
-msgstr "<b>Ungültige Daten vom Core erhalten!</b><br>Verbindungsabbruch."
+#~ msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
+#~ msgstr "<b>Ungültige Daten vom Core erhalten!</b><br>Verbindungsabbruch."
 
 #. ts-context ClientSyncer
 
 #. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
-msgid ""
-"<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
-"SSL in the account settings."
-msgstr ""
-"<b>Dieser Client wurde ohne SSL-Unterstützung gebaut!</b><br />Schalten Sie "
-"die SSL-Benutzung in den Kontoeinstellungen ab."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage "
+#~ "of SSL in the account settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Dieser Client wurde ohne SSL-Unterstützung gebaut!</b><br />Schalten "
+#~ "Sie die SSL-Benutzung in den Kontoeinstellungen ab."
 
 #. ts-context ClientSyncer
 
 #. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr ""
-"<b>Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist "
-"veraltet!</b><br>Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum Verbinden."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need "
+#~ "at least core/client protocol v%1 to connect."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist "
+#~ "veraltet!</b><br>Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum "
+#~ "Verbinden."
 
 #. ts-context ClientSyncer
 
 #. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
-msgid ""
-"<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
-"SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
-"the account settings."
-msgstr ""
-"<b>Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, unterstützt kein "
-"SSL!</b><br />Wenn Sie dennoch eine Verbindung herstellen wollen, schalten "
-"Sie die SSL-Benutzung in den Kontoeinstellungen ab."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
+#~ "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
+#~ "the account settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, unterstützt kein "
+#~ "SSL!</b><br />Wenn Sie dennoch eine Verbindung herstellen wollen, "
+#~ "schalten Sie die SSL-Benutzung in den Kontoeinstellungen ab."
 
 #. ts-context ClientSyncer
 
 #. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Anmelden..."
+#~ msgid "Logging in..."
+#~ msgstr "Anmelden..."
 
 #. ts-context ClientSyncer
 
 #. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
-msgid "No Host to connect to specified."
-msgstr "Kein Host zum Verbinden festgelegt."
+#~ msgid "No Host to connect to specified."
+#~ msgstr "Kein Host zum Verbinden festgelegt."
 
 #. ts-context ClientSyncer
 
 #. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr ""
-"<b>Quassel-Core Version %1</b><br>Erstellungsdatum: %2<br>Betriebsdauer: "
-"%3T%4S%5M (seit %6)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Quassel-Core Version %1</b><br>Erstellungsdatum: %2<br>Betriebsdauer: "
+#~ "%3T%4S%5M (seit %6)"
 
 #. ts-context ClientSyncer
 
 #. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
-msgid "Cert Digest changed! was: %1"
-msgstr "Zertifikat geändert! Vorher: %1"
+#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
+#~ msgstr "Zertifikat geändert! Vorher: %1"
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
@@ -1210,7 +1205,7 @@ msgid "Minimum delay between requests:"
 msgstr "Kleinster Abstand zwischen zwei Abfragen:"
 
 #. ts-context ContentsChatItem
 msgstr "Kleinster Abstand zwischen zwei Abfragen:"
 
 #. ts-context ContentsChatItem
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Linkadresse kopieren"
 
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Linkadresse kopieren"
 
@@ -1588,104 +1583,179 @@ msgstr "Konnte keine Netzwerkoberfläche öffnen!"
 msgid "Could not find a session for client:"
 msgstr "Konnte Sitzung für den Client nicht finden:"
 
 msgid "Could not find a session for client:"
 msgstr "Konnte Sitzung für den Client nicht finden:"
 
+#. ts-context CoreAccount
+#: ../src/client/coreaccount.h:39
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Interner Core"
+
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
 msgid "Add Core Account"
 msgstr "Remote-Konto hinzufügen"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 msgid "Add Core Account"
 msgstr "Remote-Konto hinzufügen"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
 msgid "Edit Core Account"
 msgstr "Remote-Konto ändern"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 msgid "Edit Core Account"
 msgstr "Remote-Konto ändern"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
 msgid "Account Details"
 msgstr "Kontodetails"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 msgid "Account Details"
 msgstr "Kontodetails"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
 msgid "Account Name:"
 msgstr "Kontoname:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 msgid "Account Name:"
 msgstr "Kontoname:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Gesicherte Verbindung (SSL) benutzen"
+#~ msgid "Use secure connection (SSL)"
+#~ msgstr "Gesicherte Verbindung (SSL) benutzen"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#~ msgid "Use a proxy:"
+#~ msgstr "Einen Proxy benutzen:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
+msgid "User:"
+msgstr "Benutzer:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
-msgid "Use a proxy:"
-msgstr "Einen Proxy benutzen:"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
+msgid "Remember"
+msgstr "Merken"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Proxy benutzen"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Proxy-Art:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Proxy-Art:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
 msgid "Socks 5"
 msgstr ""
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 msgid "Socks 5"
 msgstr ""
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 msgid "HTTP"
 msgstr ""
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
-msgid "Proxy Host:"
-msgstr "Proxy-Rechner:"
+#~ msgid "Proxy Host:"
+#~ msgstr "Proxy-Rechner:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
-msgid "Proxy Port:"
-msgstr "Proxy-Port:"
+#~ msgid "Proxy Port:"
+#~ msgstr "Proxy-Port:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 msgid "localhost"
 msgstr "localhost"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr "Proxy-Benutzername:"
+#~ msgid "Proxy Username:"
+#~ msgstr "Proxy-Benutzername:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Proxy-Passwort:"
+#~ msgid "Proxy Password:"
+#~ msgstr "Proxy-Passwort:"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
 msgid "Local Core"
 msgstr "Lokaler Core"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
 msgid "Local Core"
 msgstr "Lokaler Core"
 
 #. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Rechnername:"
 
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Rechnername:"
 
+#. ts-context CoreAccountModel
+#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Interner Core"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
+msgid "Connect to Quassel Core"
+msgstr "Mit Quassel-Core verbinden"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+msgid "Core Accounts"
+msgstr "Remote-Konto"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
+msgid "Edit..."
+msgstr "Ändern..."
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen..."
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
+msgid "Automatically connect on startup"
+msgstr "Beim Starten automatisch Verbinden"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
+msgid "Connect to last account used"
+msgstr "Zum zuletzt benutzten Konto verbinden"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
+msgid "Always connect to"
+msgstr "Immer verbinden mit"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+msgid "Misc"
+msgstr "Verschiedenes"
+
 #. ts-context CoreConfigWizard
 #. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
 msgid "Core Configuration Wizard"
 msgstr "Core-Konfigurationshelfer"
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
 msgid "Core Configuration Wizard"
 msgstr "Core-Konfigurationshelfer"
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
 msgstr "Ihr Core wurde erfolgreich konfiguriert. Melde an..."
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
 msgstr "Ihr Core wurde erfolgreich konfiguriert. Melde an..."
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
 msgid ""
 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
 msgstr ""
@@ -1693,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 "<em>Weiter</em> wählen."
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
 "<em>Weiter</em> wählen."
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
 msgid ""
 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
 "remember to configure your identities and networks now."
 msgid ""
 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
 "remember to configure your identities and networks now."
@@ -1703,70 +1773,84 @@ msgstr ""
 "konfigurieren."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 "konfigurieren."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 msgid "Username:"
 msgstr "Benutzername:"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
 msgid "Repeat password:"
 msgstr "Passwort wiederholen:"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 msgid "Repeat password:"
 msgstr "Passwort wiederholen:"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
 msgid "Remember password"
 msgstr "Passwort merken"
 
 msgid "Remember password"
 msgstr "Passwort merken"
 
+# Das geht wohl noch schöner :)
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
 msgid ""
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
-"font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more "
-"users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
-"interface yet.</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
-"manageusers.py script which is located in the /scripts "
-"directory.</p></body></html>"
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
+"possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore "
+"--help</nobr></tt>\"."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
-"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
-"font-weight:600;\">Notiz: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Das "
-"hinzufügen von Benutzern und das Ändern des Benutzernamens/Passworts ist "
-"nochnicht von der Quassel-Oberfläche möglich</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
-"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
-"Grande'; font-size:10pt;\">Diese Aufgaben übernimmt zurzeit das "
-"\"manageusers.py\" Script das sich im /scripts Verzeichnis "
-"befindet.</p></body></html>"
+"<b>Anmerkung:</b> Das Hinzufügen von Benutzern und das Ändern des "
+"Benutzernamens/Passwortes ist noch nicht in die Benutzeroberfläche "
+"integriert. Um dies zu tun \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\" "
+"ausführen."
+
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" "
+#~ "font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" "
+#~ "font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password "
+#~ "is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these "
+#~ "things have a look at the manageusers.py script which is located in the "
+#~ "/scripts directory.</p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" "
+#~ "font-size:10pt; font-weight:600;\">Notiz: </span><span style=\" "
+#~ "font-size:10pt;\">Das hinzufügen von Benutzern und das Ändern des "
+#~ "Benutzernamens/Passworts ist nochnicht von der Quassel-Oberfläche "
+#~ "möglich</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
+#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Diese Aufgaben übernimmt "
+#~ "zurzeit das \"manageusers.py\" Script das sich im /scripts Verzeichnis "
+#~ "befindet.</p></body></html>"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
 
 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
@@ -1780,12 +1864,12 @@ msgstr ""
 "Dieser Helfer wird Sie durch die Einrichtung Ihres Quassel-Core führen."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
 "Dieser Helfer wird Sie durch die Einrichtung Ihres Quassel-Core führen."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
 msgid "Create Admin User"
 msgstr "Administrativbenutzer erstellen"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
 msgid "Create Admin User"
 msgstr "Administrativbenutzer erstellen"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
 msgid ""
 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
 "administrator privileges."
 msgid ""
 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
 "administrator privileges."
@@ -1794,17 +1878,17 @@ msgstr ""
 "wird administrative Privilegien besitzen."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
 "wird administrative Privilegien besitzen."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einleitung"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einleitung"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
 msgid "Select Storage Backend"
 msgstr "Speichermechanismus auswählen"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
 msgid "Select Storage Backend"
 msgstr "Speichermechanismus auswählen"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
 msgid ""
 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
 "backlog and other data in."
 msgid ""
 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
 "backlog and other data in."
@@ -1813,17 +1897,17 @@ msgstr ""
 "der zum Speichern des Verlaufs und anderen Daten verwendet wird."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
 "der zum Speichern des Verlaufs und anderen Daten verwendet wird."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "Verbindungseinstellungen"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "Verbindungseinstellungen"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
 msgid "Storing Your Settings"
 msgstr "Speichere Ihre Einstellungen"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
 msgid "Storing Your Settings"
 msgstr "Speichere Ihre Einstellungen"
 
 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
 msgid ""
 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
 "automatically."
 msgid ""
 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
 "automatically."
@@ -1887,200 +1971,310 @@ msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
 msgstr ""
 "Bitte warten Sie, bis Ihre Einstellungen zum Core übermittelt wurden..."
 
 msgstr ""
 "Bitte warten Sie, bis Ihre Einstellungen zum Core übermittelt wurden..."
 
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Authentifizierung benötigt"
+
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
+msgid "Please enter your account data:"
+msgstr "Bitte die Kontodaten eingeben:"
+
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
+msgid "Remember password"
+msgstr "Passwort merken"
+
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Bitte die Kontodaten für %1 eingeben:"
+
 #. ts-context CoreConnectDlg
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
-msgid "Connect to Quassel Core"
-msgstr "Mit Quassel-Core verbinden"
+#~ msgid "Connect to Quassel Core"
+#~ msgstr "Mit Quassel-Core verbinden"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
-msgid "User:"
-msgstr "Benutzer:"
+#~ msgid "User:"
+#~ msgstr "Benutzer:"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passwort:"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
-msgid "Remember"
-msgstr "Merken"
+#~ msgid "Remember"
+#~ msgstr "Merken"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
-msgid "Always use this account"
-msgstr "Diesen Account immer benutzen"
+#~ msgid "Always use this account"
+#~ msgstr "Diesen Account immer benutzen"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Löschen"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
-msgid "Remove Account Settings"
-msgstr "Kontoeinstellungen entfernen"
+#~ msgid "Remove Account Settings"
+#~ msgstr "Kontoeinstellungen entfernen"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
-msgid ""
-"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
-"account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
-"Core itself!"
-msgstr ""
-"Möchten Sie wirklich Ihre lokalen Einstellungen für dieses Konto "
-"löschen?<br>Anmerkung: Dies wird die Daten im Core selbst <em>nicht</em> "
-"entfernen oder ändern!"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
+#~ "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
+#~ "Core itself!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Möchten Sie wirklich Ihre lokalen Einstellungen für dieses Konto "
+#~ "löschen?<br>Anmerkung: Dies wird die Daten im Core selbst <em>nicht</em> "
+#~ "entfernen oder ändern!"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
-msgid "Connect to %1"
-msgstr "Mit %1 verbinden"
+#~ msgid "Connect to %1"
+#~ msgstr "Mit %1 verbinden"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
-msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
-msgstr "<div style=color:red;>Verbindung zu %1 fehlgeschlagen!</div>"
+#~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
+#~ msgstr "<div style=color:red;>Verbindung zu %1 fehlgeschlagen!</div>"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
-msgid "Not connected to %1."
-msgstr "Nicht mit %1 verbunden."
+#~ msgid "Not connected to %1."
+#~ msgstr "Nicht mit %1 verbunden."
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
-msgid "Looking up %1..."
-msgstr "Suche %1..."
+#~ msgid "Looking up %1..."
+#~ msgstr "Suche %1..."
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Verbinde mit %1..."
+#~ msgid "Connecting to %1..."
+#~ msgstr "Verbinde mit %1..."
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
-msgid "Connected to %1"
-msgstr "Verbunden mit %1"
+#~ msgid "Connected to %1"
+#~ msgstr "Verbunden mit %1"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
-msgid "Unknown connection state to %1"
-msgstr "Unbekannter Verbindungsstatus zu %1"
+#~ msgid "Unknown connection state to %1"
+#~ msgstr "Unbekannter Verbindungsstatus zu %1"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Anmelden..."
+#~ msgid "Logging in..."
+#~ msgstr "Anmelden..."
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
-msgid "Login"
-msgstr "Anmeldung"
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Anmeldung"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "Ändern..."
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Ändern..."
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen..."
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Hinzufügen..."
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
-msgid "Initializing your connection"
-msgstr "Initialisiere Ihre Verbindung"
+#~ msgid "Initializing your connection"
+#~ msgstr "Initialisiere Ihre Verbindung"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
-msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
-msgstr "Verbunden zu apollo.mindpool.net."
+#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
+#~ msgstr "Verbunden zu apollo.mindpool.net."
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
-msgid "View SSL Certificate"
-msgstr "SSL-Zertifikat anzeigen"
+#~ msgid "View SSL Certificate"
+#~ msgstr "SSL-Zertifikat anzeigen"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
-msgid "Add to known hosts"
-msgstr "zu den bekannten Hosts hinzufügen"
+#~ msgid "Add to known hosts"
+#~ msgstr "zu den bekannten Hosts hinzufügen"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
-msgid "Configure your Quassel Core"
-msgstr "Ihren Quassel-Core konfigurieren"
+#~ msgid "Configure your Quassel Core"
+#~ msgstr "Ihren Quassel-Core konfigurieren"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
-msgid ""
-"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
-"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
-msgstr ""
-"Der Quassel-Core, mit dem Sie eine Verbindung herstellen möchten, ist noch "
-"unkonfiguriert. Sie können jetzt den Konfigurationshelfer starten, der Ihnen "
-"bei der Konfiguration Ihres Cores behilflich ist."
+#~ msgid ""
+#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
+#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Quassel-Core, mit dem Sie eine Verbindung herstellen möchten, ist "
+#~ "noch unkonfiguriert. Sie können jetzt den Konfigurationshelfer starten, "
+#~ "der Ihnen bei der Konfiguration Ihres Cores behilflich ist."
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
-msgid "Launch Wizard"
-msgstr "Helfer starten"
+#~ msgid "Launch Wizard"
+#~ msgstr "Helfer starten"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
-msgid "Initializing your session..."
-msgstr "Initialisiere Ihre Sitzung..."
+#~ msgid "Initializing your session..."
+#~ msgstr "Initialisiere Ihre Sitzung..."
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
-msgid ""
-"<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
-"Core!</b>"
-msgstr ""
-"<b>Bitte haben Sie etwas Geduld, während sich Ihr Client mit dem "
-"Quassel-Core synchronisiert!</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
+#~ "Core!</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bitte haben Sie etwas Geduld, während sich Ihr Client mit dem "
+#~ "Quassel-Core synchronisiert!</b>"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
-msgid "Session state:"
-msgstr "Sitzungsstatus:"
+#~ msgid "Session state:"
+#~ msgstr "Sitzungsstatus:"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
-msgid "Network states:"
-msgstr "Netzwerkstatus:"
+#~ msgid "Network states:"
+#~ msgstr "Netzwerkstatus:"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
-msgid "0/0"
-msgstr "0/0"
+#~ msgid "0/0"
+#~ msgstr "0/0"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
-msgid "Use internal core"
-msgstr "Internen Core benutzen"
+#~ msgid "Use internal core"
+#~ msgstr "Internen Core benutzen"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
-msgid ""
-"THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-"TO\n"
-"RESERVE\n"
-"SOME SPACE"
-msgstr ""
+#~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
+#~ msgstr "<div>Fehler beim Verbinden zu \"%1\":</div>"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
-msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
-msgstr "<div>Fehler beim Verbinden zu \"%1\":</div>"
+#~ msgid "Continue connection"
+#~ msgstr "Verbinden fortsetzen"
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
 
 #. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
-msgid "Continue connection"
-msgstr "Verbinden fortsetzen"
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
+msgid "Connect to Core"
+msgstr "Zum Quassel-Core verbinden"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:105
+msgid "Disconnected from core."
+msgstr "Vom Core getrennt"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:123 ../src/client/coreconnection.cpp:232
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Getrennt"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:126
+msgid "Looking up %1..."
+msgstr "Suche %1..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:129 ../src/client/coreconnection.cpp:331
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Verbinde mit %1..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:132 ../src/client/coreconnection.cpp:452
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Verbunden mit %1"
+
+# "Von %1 getrennt..." wäre sprachlich hübscher, aber so steht alles am ende
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:135
+msgid "Disconnecting from %1..."
+msgstr "Getrennt von %1..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:193
+msgid ""
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+msgstr ""
+"Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte ziehen "
+"Sie eine Aktualisierung in Betracht."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:221
+msgid "Invalid data received from core"
+msgstr "Ungültige Daten vom Core erhalten"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:308 ../src/client/coreconnection.cpp:390
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:435
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Gesicherte Verbindung abgebrochen"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:338
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "Mit Quassel-Core synchronisieren..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:359
+msgid ""
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
+"least core/client protocol v%1 to connect."
+msgstr ""
+"<b>Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist "
+"veraltet!</b><br>Benötige mindestens Core/Client-Protokoll v%1 zum Verbinden."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:471
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Anmelden..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:476
+msgid "Login canceled"
+msgstr "Anmelden abgebrochen"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:499
+msgid "Receiving session state"
+msgstr "Empfange Sitzungsstatus"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:501
+msgid "Synchronizing to %1..."
+msgstr "Synchronisiere mit %1..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:522
+msgid "Receiving network states"
+msgstr "Empfange Status der Netzwerke"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:571
+msgid "Synchronized to %1"
+msgstr "Synchronisiet mit %1"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
+msgid "Message"
+msgstr "Meldung"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
+msgid "(Lag: %1 ms)"
+msgstr "(Latenz: %1 msecs)"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:74
+msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
+msgstr "Die Verbindung zum Quassel-Core ist mit SSL verschlüsselt"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:77
+msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgstr "Die Verbindung zum Quassel-Core ist nicht verschlüsselt"
 
 #. ts-context CoreInfoDlg
 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
 
 #. ts-context CoreInfoDlg
 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
@@ -2290,9 +2484,8 @@ msgstr "Temporär entfernte Chats:"
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Add Buffers Automatically:"
 msgid "Add Buffers Automatically:"
-msgstr ""
+msgstr "Chats automatisch hinzufügen:"
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #~ msgid "Add Bufers Automatically:"
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #~ msgid "Add Bufers Automatically:"
@@ -2510,8 +2703,8 @@ msgid "Misc"
 msgstr "Verschiedenes"
 
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 msgstr "Verschiedenes"
 
 #. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
 msgid "Highlight"
 msgstr "Hervorhebungen"
 
 msgid "Highlight"
 msgstr "Hervorhebungen"
 
@@ -2657,8 +2850,8 @@ msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
 msgstr "Wollen Sie Identität \"%1\" wirklich löschen?"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
 msgstr "Wollen Sie Identität \"%1\" wirklich löschen?"
 
 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
 msgid "Rename Identity"
 msgstr "Identität umbenennen"
 
 msgid "Rename Identity"
 msgstr "Identität umbenennen"
 
@@ -2718,8 +2911,8 @@ msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
 msgstr "Alle Quassel-Clients sind vom Erdboden verschwunden..."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgstr "Alle Quassel-Clients sind vom Erdboden verschwunden..."
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
 
@@ -2729,17 +2922,17 @@ msgid "Load a Key"
 msgstr "Schlüssel laden"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgstr "Schlüssel laden"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
 msgid "No Key loaded"
 msgstr "Kein Schlüssel geladen"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgid "No Key loaded"
 msgstr "Kein Schlüssel geladen"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
@@ -2765,10 +2958,10 @@ msgid "Load a Certificate"
 msgstr "Ein Zertifikat laden"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 msgstr "Ein Zertifikat laden"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
 msgid "No Certificate loaded"
 msgstr "Kein Zertifikat geladen"
 
 msgid "No Certificate loaded"
 msgstr "Kein Zertifikat geladen"
 
@@ -3012,7 +3205,6 @@ msgstr "permanent"
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
@@ -3021,6 +3213,12 @@ msgid ""
 "<p><u>Message:</u></p>\n"
 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
 msgstr ""
 "<p><u>Message:</u></p>\n"
 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
 msgstr ""
+"<p><b>Regeltyp:</b></p>\n"
+"<p><u>Nach Absender:</u></p>\n"
+"<p>Die Regel filtert abhängig vom Absenderstring.\n"
+"<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
+"<p><u>Nach Meldungsinhalt:</u></p>\n"
+"<p>Die Regel filtert abhängig vom Meldungsinhalt.</p>"
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
@@ -3753,224 +3951,293 @@ msgid "Away:"
 msgstr "Abwesend:"
 
 #. ts-context MainWin
 msgstr "Abwesend:"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
 msgid "Not connected to core."
 msgstr "Nicht mit Core verbunden."
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Not connected to core."
 msgstr "Nicht mit Core verbunden."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
 msgid "F7"
 msgstr "F7"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "F7"
 msgstr "F7"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736
 msgid "Connected to core."
 msgstr "Mit Quassel-Core verbunden."
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Connected to core."
 msgstr "Mit Quassel-Core verbunden."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
 msgid "Nicks"
 msgstr "Spitznamen"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Nicks"
 msgstr "Spitznamen"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584
 msgid "Chat Monitor"
 msgstr "Chatmonitor"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Chat Monitor"
 msgstr "Chatmonitor"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599
 msgid "Inputline"
 msgstr "Eingabezeile"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Inputline"
 msgstr "Eingabezeile"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:619
 msgid "Topic"
 msgstr "Thema"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Topic"
 msgstr "Thema"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&File"
 msgstr "&Datei"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
 msgid "&Networks"
 msgstr "&Netzwerke"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Networks"
 msgstr "&Netzwerke"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
 msgid "&Settings"
 msgstr "Ein&stellungen"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Settings"
 msgstr "Ein&stellungen"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hilfe"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "Zum Core &verbinden..."
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "Zum Core &verbinden..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgstr "Vom Core &trennen"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgstr "Vom Core &trennen"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
 msgid "Core &Info..."
 msgstr "Core-&Info..."
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Core &Info..."
 msgstr "Core-&Info..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Beenden"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Beenden"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
 msgid "Ctrl+Q"
 msgstr "Strg+Q"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Ctrl+Q"
 msgstr "Strg+Q"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "&Suchleiste anzeigen"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "&Suchleiste anzeigen"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
 msgid "Show Status &Bar"
 msgstr "St&atusleiste anzeigen"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Status &Bar"
 msgstr "St&atusleiste anzeigen"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
 msgid "&Configure Quassel..."
 msgstr "Quassel &konfigurieren..."
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Configure Quassel..."
 msgstr "Quassel &konfigurieren..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgstr "Debug &NetworkModel"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgstr "Debug &NetworkModel"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
 msgid "&View"
 msgstr "&Ansicht"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&View"
 msgstr "&Ansicht"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
 msgid "Show Nick List"
 msgstr "Spitznamenliste anzeigen"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Nick List"
 msgstr "Spitznamenliste anzeigen"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Chatmonitor anzeigen"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Chatmonitor anzeigen"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608
 msgid "Show Input Line"
 msgstr "Eingabezeile anzeigen"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Input Line"
 msgstr "Eingabezeile anzeigen"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr "Thema anzeigen"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr "Thema anzeigen"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826
+msgid "Unencrypted Connection"
+msgstr "Unverschlüsselte Verbindung"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
+msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>Ihr Client unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung</b>"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828
+msgid ""
+"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
+"Quassel core."
+msgstr ""
+"Persönliche Daten, wie Passwörter, werden unverschlüsselt zum Quassel-Core "
+"gesendet."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
+msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>Ihr Quassel-Core unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung</b>"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863
+msgid "Untrusted Security Certificate"
+msgstr "Nicht vertrauenswürdiges SSL-Zertifikat"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
+msgid ""
+"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
+"following reasons:</b>"
+msgstr ""
+"<b>Das SSL-Zertifikat des Quassel-Core auf %1 ist nicht vertrauenswürdig, "
+"weil:</b>"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortfahren"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
+msgid "Show Certificate"
+msgstr "SSL-Zertifikat anzeigen"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr ""
+"Möchten sie das Zertifikat dauerhaft, ohne künftige Nachfragen akzeptieren?"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
+msgid "Current Session Only"
+msgstr "Nur aktuelle Sitzung"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
+msgid "Forever"
+msgstr "Dauerhaft"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876
+msgid "Core Connection Error"
+msgstr "Core Verbindungs Fehler"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
 msgid "Debug &Log"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug &Log"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr "Chat-Listen &konfigurieren..."
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr "Chat-Listen &konfigurieren..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
 msgid "&About Quassel"
 msgstr "&Über Quassel"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&About Quassel"
 msgstr "&Über Quassel"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
 msgid "About &Qt"
 msgstr "Ü&ber Qt"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "About &Qt"
 msgstr "Ü&ber Qt"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
 msgid "Configure &Networks..."
 msgstr "&Netzwerke konfigurieren..."
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Configure &Networks..."
 msgstr "&Netzwerke konfigurieren..."
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
 msgid "&Lock Layout"
 msgstr "Ansicht &fixieren"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Lock Layout"
 msgstr "Ansicht &fixieren"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
 msgid "Show Away Log"
 msgstr "Abwesenheitslog anzeigen"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Away Log"
 msgstr "Abwesenheitslog anzeigen"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr "&Menüleiste anzeigen"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr "&Menüleiste anzeigen"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
 msgid "Ctrl+M"
 msgstr "Strg+M"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Ctrl+M"
 msgstr "Strg+M"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgstr "Fehler beseitigen (&BufferViewOverlay)"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgstr "Fehler beseitigen (&BufferViewOverlay)"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
 msgid "Debug &HotList"
 msgstr "Fehler beseitigen (&HotList)"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug &HotList"
 msgstr "Fehler beseitigen (&HotList)"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
 msgid "Reload Stylesheet"
 msgstr "Layoutdatei neu laden"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Reload Stylesheet"
 msgstr "Layoutdatei neu laden"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
 msgid "Jump to hot chat"
 msgstr "Zum neusten Chat springen"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Jump to hot chat"
 msgstr "Zum neusten Chat springen"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr "&Chat-Listen"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr "&Chat-Listen"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Werkzeugleiste"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Werkzeugleiste"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
-msgid "Core Lag: %1"
-msgstr "Latenz: %1"
+#~ msgid "Core Lag: %1"
+#~ msgstr "Latenz: %1"
 
 #. ts-context MessageModel
 #: ../src/client/messagemodel.cpp:373
 
 #. ts-context MessageModel
 #: ../src/client/messagemodel.cpp:373
@@ -4468,7 +4735,7 @@ msgid "Play File:"
 msgstr "Spiele Datei:"
 
 #. ts-context PostgreSqlStorage
 msgstr "Spiele Datei:"
 
 #. ts-context PostgreSqlStorage
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 
 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 
@@ -4803,8 +5070,8 @@ msgid "Proxy Password:"
 msgstr "Proxy-Passwort:"
 
 #. ts-context SettingsDlg
 msgstr "Proxy-Passwort:"
 
 #. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -4877,12 +5144,12 @@ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?"
 
 #. ts-context SettingsPageDlg
 msgstr "Möchten Sie die Standardwerte für diese Seite wiederherstellen?"
 
 #. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
 msgid "Configure Quassel"
 msgstr "Quassel konfigurieren"
 
 #. ts-context SettingsPageDlg
 msgid "Configure Quassel"
 msgstr "Quassel konfigurieren"
 
 #. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Einstellungen"
 
@@ -4892,7 +5159,7 @@ msgid "Configure %1"
 msgstr "Konfiguriere %1"
 
 #. ts-context SignalProxy
 msgstr "Konfiguriere %1"
 
 #. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:1035
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Trenne"
 
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Trenne"
 
@@ -5011,75 +5278,110 @@ msgstr ""
 "Quassel-Core seine Daten auf dem selben Rechner, auf dem er auch läuft, "
 "speichern soll und Sie nur mit ein paar Benutzern auf Ihrem Core rechnen."
 
 "Quassel-Core seine Daten auf dem selben Rechner, auf dem er auch läuft, "
 "speichern soll und Sie nur mit ein paar Benutzern auf Ihrem Core rechnen."
 
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
-msgid "SSL Certificate used by %1"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
-msgid "Issuer Info"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
-msgid "Organization:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
-msgid "Locality Name:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
-msgid "Organizational Unit Name:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
-msgid "Country Name:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
-msgid "State or Province Name:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
-msgid "Subject Info"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
-msgid "Additional Info"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
-msgid "Valid From:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
-msgid "Valid To:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
-msgid "Hostname %1:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
-msgid "E-Mail Address %1:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
-msgid "Digest:"
-msgstr ""
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
+msgid "Security Information"
+msgstr "Sicherheitsinformationen"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
+msgid "<b>Hostname:</b>"
+msgstr "<b>Rechnername:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
+msgid "<b>IP address:</b>"
+msgstr "<b>IP Addresse:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
+msgid "<b>Encryption:</b>"
+msgstr "<b>Verschlüsselung:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
+msgid "<b>Protocol:</b>"
+msgstr "<b>Protokoll:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
+msgid "<b>Certificate chain:</b>"
+msgstr "<b>Zertifikatskette:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
+msgid "Subject"
+msgstr "Betrifft"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
+msgid "<b>Common name:</b>"
+msgstr "<b>Allgemeiner Name:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
+msgid "<b>Organization:</b>"
+msgstr "<b>Organisation:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
+msgid "<b>Organizational unit:</b>"
+msgstr "<b>Organisationseinheit:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
+msgid "<b>Country:</b>"
+msgstr "<b>Land:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
+msgid "<b>State or province:</b>"
+msgstr "<b>Bundesland/-staat:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
+msgid "<b>Locality:</b>"
+msgstr "<b>Lokalität:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
+msgid "Issuer"
+msgstr "Ausgestellt durch"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
+msgid "<b>Validity period:</b>"
+msgstr "<b>Gültigkeitszeitraum:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
+msgid "<b>MD5 digest:</b>"
+msgstr "<b>MD5 Digest:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
+msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
+msgstr "<b>SHA1 Digest:</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
+msgid "<b>Trusted:</b>"
+msgstr "<b>Vertrauenswürdig</b>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgstr "Nein, wegen den folgenden Gründen:<ul>"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 bis %2"
 
 #. ts-context StatusBufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.h:142
 
 #. ts-context StatusBufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.h:142