update czech translation + regen .pot file.
authorTomas Chvatal <scarabeus@gentoo.org>
Mon, 14 Jun 2010 11:43:03 +0000 (13:43 +0200)
committerManuel Nickschas <sputnick@quassel-irc.org>
Wed, 16 Jun 2010 17:12:41 +0000 (19:12 +0200)
po/cs.po
po/quassel.pot

index 9c3c18f..26cb59e 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,9 +7,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-25 13:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-14 13:41+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <scarabeus@gentoo.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <scarabeus@gentoo.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,11 +18,13 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "X-Language: cs\n"
 
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "X-Language: cs\n"
 
-#: AboutDlg#1
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
 msgid "About Quassel"
 msgstr "O aplikaci Quassel"
 
 msgid "About Quassel"
 msgstr "O aplikaci Quassel"
 
-#: AboutDlg#2
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
 msgid ""
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 msgid ""
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
@@ -29,7 +32,8 @@ msgid ""
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
 
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
 
-#: AboutDlg#3
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
 msgid ""
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 msgid ""
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
@@ -37,233 +41,474 @@ msgid ""
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Verze 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
 
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Verze 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
 
-#: AboutDlg#4
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
 msgid "&About"
 msgstr "O &aplikaci"
 
 msgid "&About"
 msgstr "O &aplikaci"
 
-#: AboutDlg#5
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
 msgid "A&uthors"
 msgstr "A&utoři"
 
 msgid "A&uthors"
 msgstr "A&utoři"
 
-#: AboutDlg#6
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
 msgid "&Contributors"
 msgstr "Přispěva&telé"
 
 msgid "&Contributors"
 msgstr "Přispěva&telé"
 
-#: AboutDlg#7
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
 msgid "&Thanks To"
 msgstr "Podě&kování"
 
 msgid "&Thanks To"
 msgstr "Podě&kování"
 
-#: AboutDlg#8
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
 msgstr "<b>Verze:</b> %1<br><b>Verze protokolu:</b> %2<br><b>Složení:</b> %3"
 
 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
 msgstr "<b>Verze:</b> %1<br><b>Verze protokolu:</b> %2<br><b>Složení:</b> %3"
 
-#: AboutDlg#9
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
 msgstr "<b>A Moderní, distribuovaný IRC Client</b><br><br>Vytvořený &copy;2005-2010 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> na <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC je duálně-licencován pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Většina ikon náleží &copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a>u pod licencí <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Prosíme použijte <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> pro hlášení chyb."
 
 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
 msgstr "<b>A Moderní, distribuovaný IRC Client</b><br><br>Vytvořený &copy;2005-2010 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> na <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC je duálně-licencován pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Většina ikon náleží &copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a>u pod licencí <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Prosíme použijte <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> pro hlášení chyb."
 
-#: AboutDlg#10
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
 msgstr "Hlavní vývojáři Quassel IRC:"
 
 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
 msgstr "Hlavní vývojáři Quassel IRC:"
 
-#: AboutDlg#11
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
 msgstr "Rádi bychom poděkovali následujícím přispěvatelům (v abecedním pořadí) a také všem, na které jsme zde zapomněli:"
 
 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
 msgstr "Rádi bychom poděkovali následujícím přispěvatelům (v abecedním pořadí) a také všem, na které jsme zde zapomněli:"
 
-#: AboutDlg#12
+#. ts-context AboutDlg
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
 msgstr "Zvláště bychom rádi poděkovali:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>Johnu \"nox\" Handovi</b></dt><dd>pro skvělý artwork a Quassel logo/ikonku</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a></b></dt><dd>pro vytvoření většiny ostatních skvělých ikon, které můžete vidět všude možně v aplikaci</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software (dříve znám jako Trolltech)</a></b></dt><dd>za vytvoření Qt a Qtopia, a pro sponzorování vývoje QuasselTopia s Greenphones a dalších</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>pro udržování Qt naživu, a pro sponzorování vývoje Quassel Mobile N810</dd>"
 
 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
 msgstr "Zvláště bychom rádi poděkovali:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>Johnu \"nox\" Handovi</b></dt><dd>pro skvělý artwork a Quassel logo/ikonku</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a></b></dt><dd>pro vytvoření většiny ostatních skvělých ikon, které můžete vidět všude možně v aplikaci</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software (dříve znám jako Trolltech)</a></b></dt><dd>za vytvoření Qt a Qtopia, a pro sponzorování vývoje QuasselTopia s Greenphones a dalších</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>pro udržování Qt naživu, a pro sponzorování vývoje Quassel Mobile N810</dd>"
 
-#: AbstractSqlStorage#1
+#. ts-context AbstractSqlStorage
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
 msgstr "Instalované schéma (verze %1) není aktuální. aktualizuji na %2..."
 
 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
 msgstr "Instalované schéma (verze %1) není aktuální. aktualizuji na %2..."
 
-#: AbstractSqlStorage#2
+#. ts-context AbstractSqlStorage
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
 msgid "Upgrade failed..."
 msgstr "Aktualizace selhala..."
 
 msgid "Upgrade failed..."
 msgstr "Aktualizace selhala..."
 
-#: AliasesModel#1
+#. ts-context AliasesModel
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
 msgstr "<b>Zkratka pro alternativu</b><br />Lze ji použít jako běžný lomítkový příkaz.<br /><br /><b>Příklad:</b> \"foo\" lze zavolat pomocí /foo"
 
 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
 msgstr "<b>Zkratka pro alternativu</b><br />Lze ji použít jako běžný lomítkový příkaz.<br /><br /><b>Příklad:</b> \"foo\" lze zavolat pomocí /foo"
 
-#: AliasesModel#2
+#. ts-context AliasesModel
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
 msgstr "<b>Text na jaký bude převedena zkratka</b><br /><b>Speciální hodnoty:</b><br /> - <b>$i</b> reprezentuje i-tý parametr.<br /> - <b>$i..j</b> reprezentuje i-tý až j-tý parametr oddělený mezerami.<br /> - <b>$i..</b> reprezentuje všechny parametry od i-tého, oddělené mezerami.<br /> - <b>$i:hostname</b> reprezentuje název počítače uživatele identifikovaného i-tým parametrem nebo * pokud je neznámý.<br /> - <b>$0</b> celý text.<br /> - <b>$nick</b> vaše současná přezdívka<br /> - <b>$channel</b> název vybraného kanálu<br /><br />Oddělení více příkazů je umožněno pomocí středníku<br /><br /><b>Příklad:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" bude interpretováno jako \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
 
 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
 msgstr "<b>Text na jaký bude převedena zkratka</b><br /><b>Speciální hodnoty:</b><br /> - <b>$i</b> reprezentuje i-tý parametr.<br /> - <b>$i..j</b> reprezentuje i-tý až j-tý parametr oddělený mezerami.<br /> - <b>$i..</b> reprezentuje všechny parametry od i-tého, oddělené mezerami.<br /> - <b>$i:hostname</b> reprezentuje název počítače uživatele identifikovaného i-tým parametrem nebo * pokud je neznámý.<br /> - <b>$0</b> celý text.<br /> - <b>$nick</b> vaše současná přezdívka<br /> - <b>$channel</b> název vybraného kanálu<br /><br />Oddělení více příkazů je umožněno pomocí středníku<br /><br /><b>Příklad:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" bude interpretováno jako \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
 
-#: AliasesModel#3
+#. ts-context AliasesModel
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
 msgid "Alias"
 msgstr "Alternativa"
 
 msgid "Alias"
 msgstr "Alternativa"
 
-#: AliasesModel#4
+#. ts-context AliasesModel
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
 msgid "Expansion"
 msgstr "Rozšířený výraz"
 
 msgid "Expansion"
 msgstr "Rozšířený výraz"
 
-#: AliasesSettingsPage#1
-msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context AliasesSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ChatViewSearchBar
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context InputWidget
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context TopicWidget
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "Form"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Form"
 
-#: AliasesSettingsPage#2
-msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context AliasesSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
 msgid "New"
 msgstr "Nová"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nová"
 
-#: AliasesSettingsPage#3
-msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context AliasesSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: AliasesSettingsPage#4
-msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context AliasesSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: AliasesSettingsPage#5
+#. ts-context AliasesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
 msgid "Aliases"
 msgstr "Alternativy"
 
 msgid "Aliases"
 msgstr "Alternativy"
 
-#: AppearanceSettingsPage#1
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: AppearanceSettingsPage#2
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
 msgid "Client style:"
 msgstr "Styl klienta:"
 
 msgid "Client style:"
 msgstr "Styl klienta:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#3
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
 msgid "Set application style"
 msgstr "Zvolte styl aplikace"
 
 msgid "Set application style"
 msgstr "Zvolte styl aplikace"
 
-#: AppearanceSettingsPage#4
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
 msgid "Language:"
 msgstr "Jazyk:"
 
 msgid "Language:"
 msgstr "Jazyk:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#5
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
 msgid "Set the application language. Requires restart!"
 msgstr "Zvolte jazyk aplikace. Vyžaduje restart!"
 
 msgid "Set the application language. Requires restart!"
 msgstr "Zvolte jazyk aplikace. Vyžaduje restart!"
 
-#: AppearanceSettingsPage#6
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
 msgid "<Untranslated>"
 msgstr "<Nepřeloženo>"
 
 msgid "<Untranslated>"
 msgstr "<Nepřeloženo>"
 
-#: AppearanceSettingsPage#7
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
 msgid "<System Default>"
 msgstr "<Systémové výchozí>"
 
 msgid "<System Default>"
 msgstr "<Systémové výchozí>"
 
-#: AppearanceSettingsPage#8
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
 msgid "Use custom stylesheet"
 msgstr "Používat vlastní soubor stylu"
 
 msgid "Use custom stylesheet"
 msgstr "Používat vlastní soubor stylu"
 
-#: AppearanceSettingsPage#9
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
 msgid "Path:"
 msgstr "Cesta:"
 
 msgid "Path:"
 msgstr "Cesta:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#10
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ChatViewSearchBar
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context TopicWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
+#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: AppearanceSettingsPage#11
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
 msgid "Show system tray icon"
 msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové části panelu"
 
 msgid "Show system tray icon"
 msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové části panelu"
 
-#: AppearanceSettingsPage#12
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
 msgid "Hide to tray on close button"
 msgstr "Při zavření skrýt do systémové části panelu"
 
 msgid "Hide to tray on close button"
 msgstr "Při zavření skrýt do systémové části panelu"
 
-#: AppearanceSettingsPage#13
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Povolit animace"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
 msgid "Message Redirection"
 msgstr "Přesměrování zpráv"
 
 msgid "Message Redirection"
 msgstr "Přesměrování zpráv"
 
-#: AppearanceSettingsPage#14
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
 msgid "User Notices:"
 msgstr "Uživatelská oznámení:"
 
 msgid "User Notices:"
 msgstr "Uživatelská oznámení:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#15
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
 msgid "Server Notices:"
 msgstr "Oznámení serveru:"
 
 msgid "Server Notices:"
 msgstr "Oznámení serveru:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#16
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
 msgid "Default Target"
 msgstr "Výchozí cíl"
 
 msgid "Default Target"
 msgstr "Výchozí cíl"
 
-#: AppearanceSettingsPage#17
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
 msgid "Status Window"
 msgstr "Okno stavu"
 
 msgid "Status Window"
 msgstr "Okno stavu"
 
-#: AppearanceSettingsPage#18
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
 msgid "Current Chat"
 msgstr "Aktuální rozhovor"
 
 msgid "Current Chat"
 msgstr "Aktuální rozhovor"
 
-#: AppearanceSettingsPage#19
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
 msgid "Errors:"
 msgstr "Chyby:"
 
 msgid "Errors:"
 msgstr "Chyby:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#20
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NotificationsSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
+#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "Rozhraní"
 
-#: AppearanceSettingsPage#21
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
 msgid "Please choose a stylesheet file"
 msgstr "Prosím vyberte soubor stylu"
 
 msgid "Please choose a stylesheet file"
 msgstr "Prosím vyberte soubor stylu"
 
-#: AwayLogView#1
+#. ts-context AwayLogView
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
 msgid "Away Log"
 msgstr "Logovaní při nastavení pryč"
 
 msgid "Away Log"
 msgstr "Logovaní při nastavení pryč"
 
-#: AwayLogView#2
-msgctxt "AwayLogView#2"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context AwayLogView
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ChatMonitorView
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
 msgid "Show Network Name"
 msgstr "Zobrazit název sítě"
 
 msgid "Show Network Name"
 msgstr "Zobrazit název sítě"
 
-#: AwayLogView#3
-msgctxt "AwayLogView#3"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context AwayLogView
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ChatMonitorView
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
 msgid "Show Buffer Name"
 msgstr "Zobrazit název záložky"
 
 msgid "Show Buffer Name"
 msgstr "Zobrazit název záložky"
 
-#: BacklogSettingsPage#1
-msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: BacklogSettingsPage#2
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
 msgstr "Počet zpráv které se stáhnou z jádra při rolování myší ve zobrazené záložce."
 
 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
 msgstr "Počet zpráv které se stáhnou z jádra při rolování myší ve zobrazené záložce."
 
-#: BacklogSettingsPage#3
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
 msgid "Dynamic backlog amount:"
 msgstr "Dynamická velikost získávané historie:"
 
 msgid "Dynamic backlog amount:"
 msgstr "Dynamická velikost získávané historie:"
 
-#: BacklogSettingsPage#4
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
 msgid "Backlog request method:"
 msgstr "Metoda požadování historie:"
 
 msgid "Backlog request method:"
 msgstr "Metoda požadování historie:"
 
-#: BacklogSettingsPage#5
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
 msgid "Fixed amount per chat"
 msgstr "Pevné množství za záložku"
 
 msgid "Fixed amount per chat"
 msgstr "Pevné množství za záložku"
 
-#: BacklogSettingsPage#6
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
 msgid "Unread messages per chat"
 msgstr "Nepřečtené zprávy za záložku"
 
 msgid "Unread messages per chat"
 msgstr "Nepřečtené zprávy za záložku"
 
-#: BacklogSettingsPage#7
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
 msgid "Globally unread messages"
 msgstr "Celkově nepřečtené zprávy"
 
 msgid "Globally unread messages"
 msgstr "Celkově nepřečtené zprávy"
 
-#: BacklogSettingsPage#8
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
 msgstr "Nejjednodušší požadavek. Stáhne přesný počet řádků pro každou záložku z historie."
 
 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
 msgstr "Nejjednodušší požadavek. Stáhne přesný počet řádků pro každou záložku z historie."
 
-#: BacklogSettingsPage#9
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
 msgstr "množství zpráv za záložku, které jsou vyžádány když bylo navázáno spojení s jádrem."
 
 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
 msgstr "množství zpráv za záložku, které jsou vyžádány když bylo navázáno spojení s jádrem."
 
-#: BacklogSettingsPage#10
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
 msgid "Initial backlog amount:"
 msgstr "Výchozí množství historie:"
 
 msgid "Initial backlog amount:"
 msgstr "Výchozí množství historie:"
 
-#: BacklogSettingsPage#11
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
 msgid ""
 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
 "\n"
@@ -273,28 +518,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Také můžete vybrat množství dodatečně stahovaných zastaralých zpráv pro lepší srozumitelnost."
 
 "\n"
 "Také můžete vybrat množství dodatečně stahovaných zastaralých zpráv pro lepší srozumitelnost."
 
-#: BacklogSettingsPage#12
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
 msgstr "Maximální množství zpráv, které se stáhnou za záložku."
 
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
 msgstr "Maximální množství zpráv, které se stáhnou za záložku."
 
-#: BacklogSettingsPage#13
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
 msgid "Limit:"
 msgstr "Omezení:"
 
 msgid "Limit:"
 msgstr "Omezení:"
 
-#: BacklogSettingsPage#14
-msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Neomezeně"
 
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Neomezeně"
 
-#: BacklogSettingsPage#15
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
 msgstr "Množství zpráv které se stáhnou dodatečně k nepřečteným zprávám. Omezení zde neplatí."
 
 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
 msgstr "Množství zpráv které se stáhnou dodatečně k nepřečteným zprávám. Omezení zde neplatí."
 
-#: BacklogSettingsPage#16
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
 msgid "Additional Messages:"
 msgstr "Dodatečné zprávy:"
 
 msgid "Additional Messages:"
 msgstr "Dodatečné zprávy:"
 
-#: BacklogSettingsPage#17
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
 msgid ""
 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
 "\n"
@@ -310,28 +575,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Můžete také vybrat dodatečné zprávy pro získání lepšího přehledu."
 
 "\n"
 "Můžete také vybrat dodatečné zprávy pro získání lepšího přehledu."
 
-#: BacklogSettingsPage#18
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
 msgstr "Maximální množství zpráv stažené pro všechny záložky."
 
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
 msgstr "Maximální množství zpráv stažené pro všechny záložky."
 
-#: BacklogSettingsPage#19
-msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-#: BacklogSettingsPage#20
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
 msgid "Backlog Fetching"
 msgstr "Stahování historie"
 
 msgid "Backlog Fetching"
 msgstr "Stahování historie"
 
-#: BufferItem#1
+#. ts-context BufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:341
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
 
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
 
-#: BufferView#1
+#. ts-context BufferView
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
 msgid "Merge buffers permanently?"
 msgstr "Sloučit trvale záložky?"
 
 msgid "Merge buffers permanently?"
 msgstr "Sloučit trvale záložky?"
 
-#: BufferView#2
+#. ts-context BufferView
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
 msgid ""
 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
 " This cannot be reversed!"
 msgid ""
 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
 " This cannot be reversed!"
@@ -339,57 +604,96 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete trvale sloučit záložku \"%1\" do záložky \"%2\"?\n"
 "Tuto operaci nelze zvrátit!"
 
 "Opravdu chcete trvale sloučit záložku \"%1\" do záložky \"%2\"?\n"
 "Tuto operaci nelze zvrátit!"
 
-#: BufferViewEditDlg#1
-msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context BufferViewEditDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworkEditDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: BufferViewEditDlg#2
+#. ts-context BufferViewEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
 msgid "Please enter a name for the chat list:"
 msgstr "Prosím zadejte název pro seznam pokeců:"
 
 msgid "Please enter a name for the chat list:"
 msgstr "Prosím zadejte název pro seznam pokeců:"
 
-#: BufferViewEditDlg#3
+#. ts-context BufferViewEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
 msgid "Add Chat List"
 msgstr "Přidat seznam pokeců"
 
 msgid "Add Chat List"
 msgstr "Přidat seznam pokeců"
 
-#: BufferViewFilter#1
+#. ts-context BufferViewFilter
+#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
 msgid "Show / Hide Chats"
 msgstr "Zobrazit / Skrýt rozhovory"
 
 msgid "Show / Hide Chats"
 msgstr "Zobrazit / Skrýt rozhovory"
 
-#: BufferViewSettingsPage#1
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: BufferViewSettingsPage#2
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Přejme&novat..."
 
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Přejme&novat..."
 
-#: BufferViewSettingsPage#3
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
 msgid "&Add..."
 msgstr "Přid&at..."
 
 msgid "&Add..."
 msgstr "Přid&at..."
 
-#: BufferViewSettingsPage#4
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Smazat"
 
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Smazat"
 
-#: BufferViewSettingsPage#5
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
 msgid "Chat List Settings"
 msgstr "Nastavení seznamu rozhovorů"
 
 msgid "Chat List Settings"
 msgstr "Nastavení seznamu rozhovorů"
 
-#: BufferViewSettingsPage#6
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
 msgid "Network:"
 msgstr "Síť:"
 
 msgid "Network:"
 msgstr "Síť:"
 
-#: BufferViewSettingsPage#7
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
 msgid "All"
 msgstr "Vše"
 
-#: BufferViewSettingsPage#8
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
 msgid ""
 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
 "In this mode no separate status buffer is displayed."
 msgid ""
 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
 "In this mode no separate status buffer is displayed."
@@ -397,139 +701,178 @@ msgstr ""
 "Tato možnost není dostupná když jsou viditelné všechny sítě\n"
 "V daném režimu nejsou zobrazeny separátní záložky stavu."
 
 "Tato možnost není dostupná když jsou viditelné všechny sítě\n"
 "V daném režimu nejsou zobrazeny separátní záložky stavu."
 
-#: BufferViewSettingsPage#9
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
 msgid "Show status window"
 msgstr "Zobrazit okno statusu"
 
 msgid "Show status window"
 msgstr "Zobrazit okno statusu"
 
-#: BufferViewSettingsPage#10
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
 msgid "Show channels"
 msgstr "Zobrazit kanály"
 
 msgid "Show channels"
 msgstr "Zobrazit kanály"
 
-#: BufferViewSettingsPage#11
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
 msgid "Show queries"
 msgstr "Zobrazit rozhovory"
 
 msgid "Show queries"
 msgstr "Zobrazit rozhovory"
 
-#: BufferViewSettingsPage#12
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
 msgid "Hide inactive chats"
 msgstr "Skrýt neaktivní"
 
 msgid "Hide inactive chats"
 msgstr "Skrýt neaktivní"
 
-#: BufferViewSettingsPage#13
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
 msgid "Add new chats automatically"
 msgstr "Přidávat nové automaticky"
 
 msgid "Add new chats automatically"
 msgstr "Přidávat nové automaticky"
 
-#: BufferViewSettingsPage#14
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
 msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "Seřadit abecedně"
 
 msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "Seřadit abecedně"
 
-#: BufferViewSettingsPage#15
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
 msgid "Minimum Activity:"
 msgstr "Minimální aktivita:"
 
 msgid "Minimum Activity:"
 msgstr "Minimální aktivita:"
 
-#: BufferViewSettingsPage#16
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
 msgid "No Activity"
 msgstr "Žádná aktivita"
 
 msgid "No Activity"
 msgstr "Žádná aktivita"
 
-#: BufferViewSettingsPage#17
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
 msgid "Other Activity"
 msgstr "Další aktivity"
 
 msgid "Other Activity"
 msgstr "Další aktivity"
 
-#: BufferViewSettingsPage#18
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
 msgid "New Message"
 msgstr "Nová zpráva"
 
 msgid "New Message"
 msgstr "Nová zpráva"
 
-#: BufferViewSettingsPage#19
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
 msgid "Highlight"
 msgstr "Zvýraznění"
 
 msgid "Highlight"
 msgstr "Zvýraznění"
 
-#: BufferViewSettingsPage#20
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
 msgid "Preview:"
 msgstr "Náhled:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Náhled:"
 
-#: BufferViewSettingsPage#21
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-#: BufferViewSettingsPage#22
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
 msgid "Custom Chat Lists"
 msgstr "Vlastní seznamy rozhovorů"
 
 msgid "Custom Chat Lists"
 msgstr "Vlastní seznamy rozhovorů"
 
-#: BufferViewSettingsPage#23
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
 msgid "Delete Chat List?"
 msgstr "Smazat seznam rozhovorů?"
 
 msgid "Delete Chat List?"
 msgstr "Smazat seznam rozhovorů?"
 
-#: BufferViewSettingsPage#24
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam rozhovorů \"%1\"?"
 
 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam rozhovorů \"%1\"?"
 
-#: BufferViewWidget#1
+#. ts-context BufferViewWidget
+#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
 msgid "BufferView"
 msgstr "Pohled na záložky"
 
 msgid "BufferView"
 msgstr "Pohled na záložky"
 
-#: BufferWidget#1
+#. ts-context BufferWidget
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Přiblížit"
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Přiblížit"
 
-#: BufferWidget#2
+#. ts-context BufferWidget
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddálit"
 
-#: BufferWidget#3
+#. ts-context BufferWidget
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
 msgid "Actual Size"
 msgstr "Současná velikost"
 
 msgid "Actual Size"
 msgstr "Současná velikost"
 
-#: ChannelBufferItem#1
+#. ts-context BufferWidget
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
+msgid "Set Marker Line"
+msgstr "Nastavit značící řádku"
+
+#. ts-context ChannelBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:498
 msgid "<b>Channel %1</b>"
 msgstr "<b>Kanál %1</b>"
 
 msgid "<b>Channel %1</b>"
 msgstr "<b>Kanál %1</b>"
 
-#: ChannelBufferItem#2
+#. ts-context ChannelBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:501
 msgid "<b>Users:</b> %1"
 msgstr "<b>uživatelé:</b> %1"
 
 msgid "<b>Users:</b> %1"
 msgstr "<b>uživatelé:</b> %1"
 
-#: ChannelBufferItem#3
+#. ts-context ChannelBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:505
 msgid "<b>Mode:</b> %1"
 msgstr "<b>Mód:</b> %1"
 
 msgid "<b>Mode:</b> %1"
 msgstr "<b>Mód:</b> %1"
 
-#: ChannelBufferItem#4
+#. ts-context ChannelBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:516
 msgid "<b>Topic:</b> %1"
 msgstr "<b>Téma:</b> %1"
 
 msgid "<b>Topic:</b> %1"
 msgstr "<b>Téma:</b> %1"
 
-#: ChannelBufferItem#5
+#. ts-context ChannelBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:520
 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
 msgstr "Neaktivní <br /> Dvojklikem vstupte"
 
 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
 msgstr "Neaktivní <br /> Dvojklikem vstupte"
 
-#: ChannelBufferItem#6
+#. ts-context ChannelBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:523
 msgid "<p> %1 </p>"
 msgstr "<p> %1 </p>"
 
 msgid "<p> %1 </p>"
 msgstr "<p> %1 </p>"
 
-#: ChannelListDlg#1
+#. ts-context ChannelListDlg
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
 msgid "Channel List"
 msgstr "Seznam Kanálů"
 
 msgid "Channel List"
 msgstr "Seznam Kanálů"
 
-#: ChannelListDlg#2
+#. ts-context ChannelListDlg
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
 msgid "Search Pattern:"
 msgstr "Vyhledávaný text:"
 
 msgid "Search Pattern:"
 msgstr "Vyhledávaný text:"
 
-#: ChannelListDlg#3
+#. ts-context ChannelListDlg
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
 msgid ""
 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
 msgstr "Přepnout mezi jednoduchým a pokročilým módem.Pokročilý mód umožňuje předat vyhledávaný řetězec IRC Serveru."
 
 msgid ""
 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
 msgstr "Přepnout mezi jednoduchým a pokročilým módem.Pokročilý mód umožňuje předat vyhledávaný řetězec IRC Serveru."
 
-#: ChannelListDlg#4
+#. ts-context ChannelListDlg
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
 msgid "Show Channels"
 msgstr "Zobrazit kanály"
 
 msgid "Show Channels"
 msgstr "Zobrazit kanály"
 
-#: ChannelListDlg#5
+#. ts-context ChannelListDlg
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtr:"
 
-#: ChannelListDlg#6
+#. ts-context ChannelListDlg
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
 msgid "Errors Occured:"
 msgstr "Nastalé chyby:"
 
 msgid "Errors Occured:"
 msgstr "Nastalé chyby:"
 
-#: ChannelListDlg#7
+#. ts-context ChannelListDlg
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
@@ -545,16 +888,13 @@ msgstr ""
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ZOMG POLARNI LEDY OPRAVDU ROZTALY, TOHLE QUASSEL NEUSTOJI!!11</span></p>\n"
 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ZOMG POLARNI LEDY OPRAVDU ROZTALY, TOHLE QUASSEL NEUSTOJI!!11</span></p>\n"
 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#1
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#2
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
 msgid "Operation Mode:"
 msgstr "Operační režim:"
 
 msgid "Operation Mode:"
 msgstr "Operační režim:"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#3
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
@@ -572,444 +912,557 @@ msgstr ""
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Monitor pokecu zobrazuje pouze záložky na pravé straně.</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Monitor pokecu ignoruje záložky na pravé straně.</p></body></html>"
 
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Monitor pokecu zobrazuje pouze záložky na pravé straně.</span></p>\n"
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Monitor pokecu ignoruje záložky na pravé straně.</p></body></html>"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#4
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
 msgid "Available:"
 msgstr "Dostupné:"
 
 msgid "Available:"
 msgstr "Dostupné:"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#5
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
 msgid "Move selected buffers to the left"
 msgstr "Přesune vybrané záložky doleva"
 
 msgid "Move selected buffers to the left"
 msgstr "Přesune vybrané záložky doleva"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#6
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
 msgid "Move selected buffers to the right"
 msgstr "Přesune vybrané záložky doprava"
 
 msgid "Move selected buffers to the right"
 msgstr "Přesune vybrané záložky doprava"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#7
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
 msgid "Show:"
 msgstr "Zobrazit:"
 
 msgid "Show:"
 msgstr "Zobrazit:"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#8
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
 msgstr "Zobrazovat zvýraznění v monitoru pokecu i v případě, že záložka je ignorována"
 
 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
 msgstr "Zobrazovat zvýraznění v monitoru pokecu i v případě, že záložka je ignorována"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#9
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
 msgid "Always show highlighted messages"
 msgstr "Vždy zobrazovat zvýrazněné zprávy"
 
 msgid "Always show highlighted messages"
 msgstr "Vždy zobrazovat zvýrazněné zprávy"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#10
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
 msgid "Show own messages"
 msgstr "Zobrazovat vlastní zprávy"
 
 msgid "Show own messages"
 msgstr "Zobrazovat vlastní zprávy"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#11
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-#: ChatMonitorSettingsPage#12
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:633
 msgid "Chat Monitor"
 msgstr "Monitor pokecu"
 
 msgid "Chat Monitor"
 msgstr "Monitor pokecu"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#13
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
 msgid "Opt In"
 msgstr "Opt In"
 
 msgid "Opt In"
 msgstr "Opt In"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#14
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
 msgid "Opt Out"
 msgstr "Opt Out"
 
 msgid "Opt Out"
 msgstr "Opt Out"
 
-#: ChatMonitorSettingsPage#15
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
 msgid "Ignore:"
 msgstr "Ignorovat:"
 
 msgid "Ignore:"
 msgstr "Ignorovat:"
 
-#: ChatMonitorView#1
+#. ts-context ChatMonitorView
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
 msgid "Show Own Messages"
 msgstr "Zobrazit vlastní zprávy"
 
 msgid "Show Own Messages"
 msgstr "Zobrazit vlastní zprávy"
 
-#: ChatMonitorView#2
-msgctxt "ChatMonitorView#2"
-msgid "Show Network Name"
-msgstr "Zobrazit název sítě"
-
-#: ChatMonitorView#3
-msgctxt "ChatMonitorView#3"
-msgid "Show Buffer Name"
-msgstr "Zobrazit název záložky"
-
-#: ChatMonitorView#4
+#. ts-context ChatMonitorView
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
 msgid "Configure..."
 msgstr "Nastavit..."
 
 msgid "Configure..."
 msgstr "Nastavit..."
 
-#: ChatScene#1
+#. ts-context ChatScene
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:627
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Kopírovat označené"
 
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Kopírovat označené"
 
-#: ChatViewSearchBar#1
-msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: ChatViewSearchBar#2
-msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ChatViewSearchBar#3
+#. ts-context ChatViewSearchBar
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
 msgid "case sensitive"
 msgstr "citlivost na velikost"
 
 msgid "case sensitive"
 msgstr "citlivost na velikost"
 
-#: ChatViewSearchBar#4
+#. ts-context ChatViewSearchBar
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
 msgid "search nick"
 msgstr "hledat přezdívku"
 
 msgid "search nick"
 msgstr "hledat přezdívku"
 
-#: ChatViewSearchBar#5
+#. ts-context ChatViewSearchBar
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
 msgid "search message"
 msgstr "hledat zprávu"
 
 msgid "search message"
 msgstr "hledat zprávu"
 
-#: ChatViewSearchBar#6
+#. ts-context ChatViewSearchBar
+#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
 msgid "ignore joins, parts, etc."
 msgstr "Ignorovat vstupy, výstupy, atd."
 
 msgid "ignore joins, parts, etc."
 msgstr "Ignorovat vstupy, výstupy, atd."
 
-#: ChatViewSettingsPage#1
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: ChatViewSettingsPage#2
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
 msgid "Timestamp format:"
 msgstr "Formát času:"
 
 msgid "Timestamp format:"
 msgstr "Formát času:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#3
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
 msgid "[hh:mm:ss]"
 msgstr "[hh:mm:ss]"
 
 msgid "[hh:mm:ss]"
 msgstr "[hh:mm:ss]"
 
-#: ChatViewSettingsPage#4
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
 msgid "Custom chat window font:"
 msgstr "Vlastní font v okně rozhovoru:"
 
 msgid "Custom chat window font:"
 msgstr "Vlastní font v okně rozhovoru:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#5
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
+msgid "Show colored text in the chat window"
+msgstr "Zobrazit barevný text v okně rozhovoru"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
 msgstr "Povolit barevný text (mIRC kódy barev)"
 
 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
 msgstr "Povolit barevný text (mIRC kódy barev)"
 
-#: ChatViewSettingsPage#6
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
 msgstr "Zobrazit náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
 
 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
 msgstr "Zobrazit náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
 
-#: ChatViewSettingsPage#7
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
 msgstr "Zobrazí náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
 
 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
 msgstr "Zobrazí náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
 
-#: ChatViewSettingsPage#8
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
+msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
+msgstr "Nastavit značící linku na konec současného okna rozhovoru při výběru jiného kanálu"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
+msgid "Set marker line automatically when switching chats"
+msgstr "Nastavit značící linku automaticky při přepínání rozhovorů"
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Vlastní barvy"
 
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Vlastní barvy"
 
-#: ChatViewSettingsPage#9
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
 msgid "Action:"
 msgstr "Akce:"
 
 msgid "Action:"
 msgstr "Akce:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#10
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ChatViewSettingsPage#11
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Časová známka:"
 
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Časová známka:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#12
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
 msgid "Channel message:"
 msgstr "Zpráva kanálu:"
 
 msgid "Channel message:"
 msgstr "Zpráva kanálu:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#13
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
 msgid "Highlight foreground:"
 msgstr "Popředí zvýrazněné:"
 
 msgid "Highlight foreground:"
 msgstr "Popředí zvýrazněné:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#14
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
 msgid "Command message:"
 msgstr "Zprava příkazu:"
 
 msgid "Command message:"
 msgstr "Zprava příkazu:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#15
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
 msgid "Highlight background:"
 msgstr "Pozadí zvýrazněné:"
 
 msgid "Highlight background:"
 msgstr "Pozadí zvýrazněné:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#16
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
 msgid "Server message:"
 msgstr "Zpráva serveru:"
 
 msgid "Server message:"
 msgstr "Zpráva serveru:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#17
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
 msgid "Marker line:"
 msgstr "Značící řádka:"
 
 msgid "Marker line:"
 msgstr "Značící řádka:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#18
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
 msgid "Error message:"
 msgstr "Chybová zpráva:"
 
 msgid "Error message:"
 msgstr "Chybová zpráva:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#19
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
 msgid "Background:"
 msgstr "Pozadí:"
 
 msgid "Background:"
 msgstr "Pozadí:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#20
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
 msgid "Use Sender Coloring"
 msgstr "Používat barvy pro odesílatele"
 
 msgid "Use Sender Coloring"
 msgstr "Používat barvy pro odesílatele"
 
-#: ChatViewSettingsPage#21
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
 msgid "Own messages:"
 msgstr "Vlastní zprávy:"
 
 msgid "Own messages:"
 msgstr "Vlastní zprávy:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#22
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-#: ChatViewSettingsPage#23
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
 msgid "Chat View"
 msgstr "Okno rozhovoru"
 
 msgid "Chat View"
 msgstr "Okno rozhovoru"
 
-#: Client#1
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
+msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
+msgstr "Pro tuto funkci potřebujete alespoň jádro quassel verze 0.6"
+
+#. ts-context Client
+#: ../src/client/client.cpp:270
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "Identita v klientu již existuje!"
 
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "Identita v klientu již existuje!"
 
-#: Client#2
+#. ts-context ClientBacklogManager
+#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
+msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
+msgstr "Zpracováno %1 zpráv v %2 vteřin."
+
+#. ts-context ClientBufferViewManager
+#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
 msgid "All Chats"
 msgstr "Všechny pokecy"
 
 msgid "All Chats"
 msgstr "Všechny pokecy"
 
-#: ClientBacklogManager#1
-msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
-msgstr "Zpracováno %1 zpráv v %2 vteřin."
+#. ts-context ClientUserInputHandler
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
+msgid "/JOIN expects a channel"
+msgstr "/JOIN očekává kanál"
 
 
-#: ConnectionSettingsPage#1
+#. ts-context ClientUserInputHandler
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
+msgid "/QUERY expects at least a nick"
+msgstr "/QUERY očekává alespoň přezdívku"
+
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
 msgid "Configure the IRC Connection"
 msgstr "Nastavení spojení k IRC serveru"
 
 msgid "Configure the IRC Connection"
 msgstr "Nastavení spojení k IRC serveru"
 
-#: ConnectionSettingsPage#2
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
 msgstr "Povolit detekci Ping Timeout"
 
 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
 msgstr "Povolit detekci Ping Timeout"
 
-#: ConnectionSettingsPage#3
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
 msgid "Ping interval:"
 msgstr "Interval ping:"
 
 msgid "Ping interval:"
 msgstr "Interval ping:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#4
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
 msgid " seconds"
 msgstr " vteřin"
 
 msgid " seconds"
 msgstr " vteřin"
 
-#: ConnectionSettingsPage#5
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
 msgid "Disconnect after"
 msgstr "Odpojit po"
 
 msgid "Disconnect after"
 msgstr "Odpojit po"
 
-#: ConnectionSettingsPage#6
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
 msgid "missed pings"
 msgstr "zmeškaných ping"
 
 msgid "missed pings"
 msgstr "zmeškaných ping"
 
-#: ConnectionSettingsPage#7
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
 msgstr "Toto nastavení povolí periodické zjišťování informací o uživatelích s použitím příkazu /WHO. Tato funkce je zajímavá pro zjišťování důvodu proč je uživatel pryč."
 
 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
 msgstr "Toto nastavení povolí periodické zjišťování informací o uživatelích s použitím příkazu /WHO. Tato funkce je zajímavá pro zjišťování důvodu proč je uživatel pryč."
 
-#: ConnectionSettingsPage#8
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
 msgstr "Povolit automatické vyhledávání informací o uživatelích (/WHO)"
 
 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
 msgstr "Povolit automatické vyhledávání informací o uživatelích (/WHO)"
 
-#: ConnectionSettingsPage#9
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Interval aktualizace:"
 
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Interval aktualizace:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#10
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
 msgid "Ignore channels with more than:"
 msgstr "Ignorovat kanály s více než:"
 
 msgid "Ignore channels with more than:"
 msgstr "Ignorovat kanály s více než:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#11
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
 msgid " users"
 msgstr "uživatelé"
 
 msgid " users"
 msgstr "uživatelé"
 
-#: ConnectionSettingsPage#12
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
 msgid "Minimum delay between requests:"
 msgstr "Minimální přestávka mezi požadavky:"
 
 msgid "Minimum delay between requests:"
 msgstr "Minimální přestávka mezi požadavky:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#13
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: ContentsChatItem#1
+#. ts-context ContentsChatItem
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
 
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
 
-#: ContextMenuActionProvider#1
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
 msgid "Connect"
 msgstr "Připojit"
 
 msgid "Connect"
 msgstr "Připojit"
 
-#: ContextMenuActionProvider#2
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojit"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Odpojit"
 
-#: ContextMenuActionProvider#3
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
 msgid "Join"
 msgstr "Vstoupit"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Vstoupit"
 
-#: ContextMenuActionProvider#4
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
 msgid "Part"
 msgstr "Opustit"
 
 msgid "Part"
 msgstr "Opustit"
 
-#: ContextMenuActionProvider#5
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
 msgid "Delete Chat(s)..."
 msgstr "Smazat rozhovor(y)..."
 
 msgid "Delete Chat(s)..."
 msgstr "Smazat rozhovor(y)..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#6
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
 msgid "Go to Chat"
 msgstr "Přejít na rozhovor"
 
 msgid "Go to Chat"
 msgstr "Přejít na rozhovor"
 
-#: ContextMenuActionProvider#7
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
 msgid "Joins"
 msgstr "Vstupy"
 
 msgid "Joins"
 msgstr "Vstupy"
 
-#: ContextMenuActionProvider#8
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
 msgid "Parts"
 msgstr "Opuštění"
 
 msgid "Parts"
 msgstr "Opuštění"
 
-#: ContextMenuActionProvider#9
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
 msgid "Quits"
 msgstr "Ukončení"
 
 msgid "Quits"
 msgstr "Ukončení"
 
-#: ContextMenuActionProvider#10
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
 msgid "Nick Changes"
 msgstr "Změny přezdívek"
 
 msgid "Nick Changes"
 msgstr "Změny přezdívek"
 
-#: ContextMenuActionProvider#11
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
 msgid "Mode Changes"
 msgstr "Změny režimu"
 
 msgid "Mode Changes"
 msgstr "Změny režimu"
 
-#: ContextMenuActionProvider#12
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
 msgid "Day Changes"
 msgstr "Změny dní"
 
 msgid "Day Changes"
 msgstr "Změny dní"
 
-#: ContextMenuActionProvider#13
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
 msgid "Topic Changes"
 msgstr "Změny tématu"
 
 msgid "Topic Changes"
 msgstr "Změny tématu"
 
-#: ContextMenuActionProvider#14
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
 msgid "Set as Default..."
 msgstr "Nastavit jako výchozí..."
 
 msgid "Set as Default..."
 msgstr "Nastavit jako výchozí..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#15
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
 msgid "Use Defaults..."
 msgstr "Použít výchozí..."
 
 msgid "Use Defaults..."
 msgstr "Použít výchozí..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#16
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "Vstoupit do kanálu..."
 
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "Vstoupit do kanálu..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#17
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
 msgid "Start Query"
 msgstr "Zahájit pokec"
 
 msgid "Start Query"
 msgstr "Zahájit pokec"
 
-#: ContextMenuActionProvider#18
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
 msgid "Show Query"
 msgstr "Zobrazit pokec"
 
 msgid "Show Query"
 msgstr "Zobrazit pokec"
 
-#: ContextMenuActionProvider#19
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
 msgid "Whois"
 msgstr "Kdo je"
 
 msgid "Whois"
 msgstr "Kdo je"
 
-#: ContextMenuActionProvider#20
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: ContextMenuActionProvider#21
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Čas"
 
-#: ContextMenuActionProvider#22
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ContextMenuActionProvider#23
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
 msgid "Finger"
 msgstr "Finger"
 
 msgid "Finger"
 msgstr "Finger"
 
-#: ContextMenuActionProvider#24
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
 msgid "Custom..."
 msgstr "Vlastní..."
 
 msgid "Custom..."
 msgstr "Vlastní..."
 
-#: ContextMenuActionProvider#25
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
 msgid "Give Operator Status"
 msgstr "Přidat práva dozorce"
 
 msgid "Give Operator Status"
 msgstr "Přidat práva dozorce"
 
-#: ContextMenuActionProvider#26
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
 msgid "Take Operator Status"
 msgstr "Odebrat status dozorce"
 
 msgid "Take Operator Status"
 msgstr "Odebrat status dozorce"
 
-#: ContextMenuActionProvider#27
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
 msgid "Give Voice"
 msgstr "Rozkecat"
 
 msgid "Give Voice"
 msgstr "Rozkecat"
 
-#: ContextMenuActionProvider#28
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
 msgid "Take Voice"
 msgstr "Umlčet"
 
 msgid "Take Voice"
 msgstr "Umlčet"
 
-#: ContextMenuActionProvider#29
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
 msgid "Kick From Channel"
 msgstr "Vyhodit z kanálu"
 
 msgid "Kick From Channel"
 msgstr "Vyhodit z kanálu"
 
-#: ContextMenuActionProvider#30
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
 msgid "Ban From Channel"
 msgstr "Zablokovat pro kanál"
 
 msgid "Ban From Channel"
 msgstr "Zablokovat pro kanál"
 
-#: ContextMenuActionProvider#31
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
 msgid "Kick && Ban"
 msgstr "Vyhodit && Zablokovat"
 
 msgid "Kick && Ban"
 msgstr "Vyhodit && Zablokovat"
 
-#: ContextMenuActionProvider#32
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
 msgstr "Dočasně skrýt záložku(y)"
 
 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
 msgstr "Dočasně skrýt záložku(y)"
 
-#: ContextMenuActionProvider#33
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
 msgstr "Trvale skrýt záložku(y)"
 
 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
 msgstr "Trvale skrýt záložku(y)"
 
-#: ContextMenuActionProvider#34
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
 msgid "Show Channel List"
 msgstr "Zobrazit seznam kanálů"
 
 msgid "Show Channel List"
 msgstr "Zobrazit seznam kanálů"
 
-#: ContextMenuActionProvider#35
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
 msgid "Show Ignore List"
 msgstr "Zobrazit seznam ignorovaných"
 
 msgid "Show Ignore List"
 msgstr "Zobrazit seznam ignorovaných"
 
-#: ContextMenuActionProvider#36
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
 msgid "Hide Events"
 msgstr "Skrýt události"
 
 msgid "Hide Events"
 msgstr "Skrýt události"
 
-#: ContextMenuActionProvider#37
-msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
-#: ContextMenuActionProvider#38
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
 msgid "Actions"
 msgstr "Akce"
 
 msgid "Actions"
 msgstr "Akce"
 
-#: ContextMenuActionProvider#39
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovat"
 
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovat"
 
-#: ContextMenuActionProvider#40
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
 msgid "Add Ignore Rule"
 msgstr "Přidat pravidlo ignorování"
 
 msgid "Add Ignore Rule"
 msgstr "Přidat pravidlo ignorování"
 
-#: ContextMenuActionProvider#41
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
 msgid "Existing Rules"
 msgstr "Existující pravidla"
 
 msgid "Existing Rules"
 msgstr "Existující pravidla"
 
-#: Core#1
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:182
 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
 msgstr "Nezdařilo se inicializovat libovolné ukládací rozhraní! Končím..."
 
 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
 msgstr "Nezdařilo se inicializovat libovolné ukládací rozhraní! Končím..."
 
-#: Core#2
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:183
 msgid ""
 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
 msgid ""
 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
@@ -1019,272 +1472,375 @@ msgstr ""
 "Qt knihovnu s podporou sqlite nebo postgres pluginu aby jádro Quasselu\n"
 "mohlo fungovat."
 
 "Qt knihovnu s podporou sqlite nebo postgres pluginu aby jádro Quasselu\n"
 "mohlo fungovat."
 
-#: Core#3
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:232
 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
 msgstr "Volám restoreState() i když existuje aktivní sezení!"
 
 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
 msgstr "Volám restoreState() i když existuje aktivní sezení!"
 
-#: Core#4
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:273
 msgid "Admin user or password not set."
 msgstr "Uživatelský účet administrátora, nebo jeho heslo není nastaveno."
 
 msgid "Admin user or password not set."
 msgstr "Uživatelský účet administrátora, nebo jeho heslo není nastaveno."
 
-#: Core#5
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:277
 msgid "Could not setup storage!"
 msgstr "Nezdařilo se nastavení úložného prostoru!"
 
 msgid "Could not setup storage!"
 msgstr "Nezdařilo se nastavení úložného prostoru!"
 
-#: Core#6
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:281
 msgid "Creating admin user..."
 msgstr "Vytvářím účet administrátora..."
 
 msgid "Creating admin user..."
 msgstr "Vytvářím účet administrátora..."
 
-#: Core#7
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:394
 msgid "Invalid listen address %1"
 msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech"
 
 msgid "Invalid listen address %1"
 msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech"
 
-#: Core#8
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:402
 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
 msgstr "Naslouchám pro GUI klienty na IPv4 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
 
 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
 msgstr "Naslouchám pro GUI klienty na IPv4 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
 
-#: Core#9
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:410
 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
 msgstr "Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3"
 
 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
 msgstr "Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3"
 
-#: Core#10
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:418
 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
 msgstr "Naslouchám pro GUI klienty na IPv6 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
 
 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
 msgstr "Naslouchám pro GUI klienty na IPv6 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
 
-#: Core#11
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:429
 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
 msgstr "Nezdařilo se otevření IPv6 rozhraní %1:%2: %3"
 
 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
 msgstr "Nezdařilo se otevření IPv6 rozhraní %1:%2: %3"
 
-#: Core#12
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:437
 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
 msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech, neznámý síťový protokol"
 
 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
 msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech, neznámý síťový protokol"
 
-#: Core#13
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:446
 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
 msgstr "Nezdařilo se otevřít síťové rozhraní k poslechu!"
 
 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
 msgstr "Nezdařilo se otevřít síťové rozhraní k poslechu!"
 
-#: Core#14
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:480
 msgid "Client connected from"
 msgstr "Klient připojen od"
 
 msgid "Client connected from"
 msgstr "Klient připojen od"
 
-#: Core#15
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:483
 msgid "Closing server for basic setup."
 msgstr "Uzavírám server pro základní nastavení."
 
 msgid "Closing server for basic setup."
 msgstr "Uzavírám server pro základní nastavení."
 
-#: Core#16
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:502
 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
 msgstr "Připojit se pokouší zastaralý klient... odmítám spojení."
 
 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
 msgstr "Připojit se pokouší zastaralý klient... odmítám spojení."
 
-#: Core#17
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:514
 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
 msgstr "<b>Váš Quassel Klient je příliš starý!</b><br>Toto jádro potřebuje klienta s protokolem alespoň verze %1.<br>Prosíme zvažte aktualizaci vašeho klienta."
 
 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
 msgstr "<b>Váš Quassel Klient je příliš starý!</b><br>Toto jádro potřebuje klienta s protokolem alespoň verze %1.<br>Prosíme zvažte aktualizaci vašeho klienta."
 
-#: Core#18
-msgctxt "Core#18"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context Core
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreSession
+#: ../src/core/core.cpp:518
+#: ../src/core/core.cpp:608
+#: ../src/core/core.cpp:632
+#: ../src/core/coresession.cpp:195
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
 
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
 
-#: Core#19
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:518
 msgid "too old, rejecting."
 msgstr "příliš staré, odmítám."
 
 msgid "too old, rejecting."
 msgstr "příliš staré, odmítám."
 
-#: Core#20
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:535
 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
 msgstr "<b>Verze jádra %1</b><br>Sestavení: %2<br>Doba běhu %3d%4h%5m (od %6)"
 
 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
 msgstr "<b>Verze jádra %1</b><br>Sestavení: %2<br>Doba běhu %3d%4h%5m (od %6)"
 
-#: Core#21
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:588
 msgid "Starting TLS for Client:"
 msgstr "Zahajuji TLS pro klienta:"
 
 msgid "Starting TLS for Client:"
 msgstr "Zahajuji TLS pro klienta:"
 
-#: Core#22
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:606
 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
 msgstr "<b>Klient není inicializován!</b><br>Musíte poslat inicializační zprávu před pokusem o přihlášení."
 
 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
 msgstr "<b>Klient není inicializován!</b><br>Musíte poslat inicializační zprávu před pokusem o přihlášení."
 
-#: Core#23
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:608
 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
 msgstr "neodeslána inicializační zpráva před pokusem o přihlášení, odmítám."
 
 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
 msgstr "neodeslána inicializační zpráva před pokusem o přihlášení, odmítám."
 
-#: Core#24
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:626
 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
 msgstr "<b>Neplatné uživatelské jméno či heslo!</b><br>Kombinace uživatelského jména a hesla kterou jste zadali nebyla nalezena v databázi."
 
 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
 msgstr "<b>Neplatné uživatelské jméno či heslo!</b><br>Kombinace uživatelského jména a hesla kterou jste zadali nebyla nalezena v databázi."
 
-#: Core#25
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:632
 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
 msgstr "inicializováno a přihlášen jako \"%1\" (Uživ-Id: %2)."
 
 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
 msgstr "inicializováno a přihlášen jako \"%1\" (Uživ-Id: %2)."
 
-#: Core#26
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:643
 msgid "Non-authed client disconnected."
 msgstr "Neautorizovaný klient odpojen."
 
 msgid "Non-authed client disconnected."
 msgstr "Neautorizovaný klient odpojen."
 
-#: Core#27
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:649
 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
 msgstr "Neautorizovaný klient odpojen. (socket je již zničen)"
 
 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
 msgstr "Neautorizovaný klient odpojen. (socket je již zničen)"
 
-#: Core#28
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:697
 msgid "Could not initialize session for client:"
 msgstr "Nezdařilo se zahájit sezení pro klienta:"
 
 msgid "Could not initialize session for client:"
 msgstr "Nezdařilo se zahájit sezení pro klienta:"
 
-#: Core#29
+#. ts-context Core
+#: ../src/core/core.cpp:719
 msgid "Could not find a session for client:"
 msgstr "Nepodařilo se nalézt sezení pro klienta:"
 
 msgid "Could not find a session for client:"
 msgstr "Nepodařilo se nalézt sezení pro klienta:"
 
-#: CoreAccount#1
-msgctxt "CoreAccount#1"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreAccount
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreAccountModel
+#: ../src/client/coreaccount.h:39
+#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
 msgid "Internal Core"
 msgstr "Interní jádro"
 
 msgid "Internal Core"
 msgstr "Interní jádro"
 
-#: CoreAccountEditDlg#1
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
 msgid "Edit Core Account"
 msgstr "Upravit účet jádra"
 
 msgid "Edit Core Account"
 msgstr "Upravit účet jádra"
 
-#: CoreAccountEditDlg#2
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
 msgid "Account Details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
 msgid "Account Details"
 msgstr "Detaily účtu"
 
-#: CoreAccountEditDlg#3
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
 msgid "Account Name:"
 msgstr "Název účtu:"
 
 msgid "Account Name:"
 msgstr "Název účtu:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#4
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
 msgid "Local Core"
 msgstr "Lokální jádro"
 
 msgid "Local Core"
 msgstr "Lokální jádro"
 
-#: CoreAccountEditDlg#5
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Název počítače:"
 
 msgid "Hostname:"
 msgstr "Název počítače:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#6
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
 msgid "localhost"
 msgstr "tento počítač (localhost)"
 
 msgid "localhost"
 msgstr "tento počítač (localhost)"
 
-#: CoreAccountEditDlg#7
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#8
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
 msgid "User:"
 msgstr "Uživatel:"
 
 msgid "User:"
 msgstr "Uživatel:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#9
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#10
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
 msgid "Remember"
 msgstr "Pamatovat"
 
 msgid "Remember"
 msgstr "Pamatovat"
 
-#: CoreAccountEditDlg#11
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
 msgid "Use a Proxy"
 msgstr "Používat proxy"
 
 msgid "Use a Proxy"
 msgstr "Používat proxy"
 
-#: CoreAccountEditDlg#12
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Typ proxy:"
 
 msgid "Proxy Type:"
 msgstr "Typ proxy:"
 
-#: CoreAccountEditDlg#13
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
 msgid "Socks 5"
 msgstr "Socks 5"
 
 msgid "Socks 5"
 msgstr "Socks 5"
 
-#: CoreAccountEditDlg#14
-msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: CoreAccountEditDlg#15
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
 msgid "Add Core Account"
 msgstr "Přidat účet jádra"
 
 msgid "Add Core Account"
 msgstr "Přidat účet jádra"
 
-#: CoreAccountModel#1
-msgctxt "CoreAccountModel#1"
-msgid "Internal Core"
-msgstr "Interní jádro"
-
-#: CoreAccountSettingsPage#1
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
 msgid "Connect to Quassel Core"
 msgstr "Připojit k jádru Quassel"
 
 msgid "Connect to Quassel Core"
 msgstr "Připojit k jádru Quassel"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#2
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
 msgid "Core Accounts"
 msgstr "Účty jádra"
 
 msgid "Core Accounts"
 msgstr "Účty jádra"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#3
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editovat..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editovat..."
 
-#: CoreAccountSettingsPage#4
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
 msgid "Add..."
 msgstr "Přidat..."
 
 msgid "Add..."
 msgstr "Přidat..."
 
-#: CoreAccountSettingsPage#5
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
-
-#: CoreAccountSettingsPage#6
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
 msgid "Automatically connect on startup"
 msgstr "Automaticky připojit při spuštění"
 
 msgid "Automatically connect on startup"
 msgstr "Automaticky připojit při spuštění"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#7
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
 msgid "Connect to last account used"
 msgstr "Připojit k naposledy použitému účtu"
 
 msgid "Connect to last account used"
 msgstr "Připojit k naposledy použitému účtu"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#8
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
 msgid "Always connect to"
 msgstr "Vždy připojit k"
 
 msgid "Always connect to"
 msgstr "Vždy připojit k"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#9
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
 msgid "Remote Cores"
 msgstr "Vzdálená jádra"
 
 msgid "Remote Cores"
 msgstr "Vzdálená jádra"
 
-#: CoreConfigWizard#1
+#. ts-context CoreConfigWizard
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
 msgid "Core Configuration Wizard"
 msgstr "Průvodce nastavením jádra"
 
 msgid "Core Configuration Wizard"
 msgstr "Průvodce nastavením jádra"
 
-#: CoreConfigWizard#2
+#. ts-context CoreConfigWizard
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
 msgstr "Vaše jádro bylo úspěšně nastaveno. Přihlašuji se..."
 
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
 msgstr "Vaše jádro bylo úspěšně nastaveno. Přihlašuji se..."
 
-#: CoreConfigWizard#3
+#. ts-context CoreConfigWizard
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
 msgstr "Nastavení jádra selhalo:<br><b>%1</b><br>Stiskněte <em>Další</em> pro opakování."
 
 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
 msgstr "Nastavení jádra selhalo:<br><b>%1</b><br>Stiskněte <em>Další</em> pro opakování."
 
-#: CoreConfigWizard#4
+#. ts-context CoreConfigWizard
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
 msgstr "Nyní jste připojeni k čerstvě nastavenému Quassel jádru!<br>Nezapomeňte si nyní nastavit své sítě a identity."
 
 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
 msgstr "Nyní jste připojeni k čerstvě nastavenému Quassel jádru!<br>Nezapomeňte si nyní nastavit své sítě a identity."
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
 msgid "Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
 msgid "Username:"
 msgstr "Uživatelské jméno:"
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
 msgid "Repeat password:"
 msgstr "Heslo znovu:"
 
 msgid "Repeat password:"
 msgstr "Heslo znovu:"
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
-msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
 msgid "Remember password"
 msgstr "Pamatovat heslo"
 
 msgid "Remember password"
 msgstr "Pamatovat heslo"
 
-#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
+#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
 msgid ""
 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
 msgid ""
 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
@@ -1292,889 +1848,970 @@ msgstr ""
 "<b>Poznámka:</b> Přidávání více uživatelů a změny uživatelského jména a hesla prozatím nejsou proveditelné skrze grafické rozhraní Quassel klienta.\n"
 "Pokud dané operace potřebujete provést, prosíme spusťte \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
 
 "<b>Poznámka:</b> Přidávání více uživatelů a změny uživatelského jména a hesla prozatím nejsou proveditelné skrze grafické rozhraní Quassel klienta.\n"
 "Pokud dané operace potřebujete provést, prosíme spusťte \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
 
-#: CoreConfigWizardIntroPage#1
-msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: CoreConfigWizardIntroPage#2
+#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
 msgstr "Tento průvodce vás provede skrze nastavení jádra Quassel."
 
 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
 msgstr "Tento průvodce vás provede skrze nastavení jádra Quassel."
 
-#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
 msgid "Create Admin User"
 msgstr "Vytvořit účet administrátora"
 
 msgid "Create Admin User"
 msgstr "Vytvořit účet administrátora"
 
-#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
 msgstr "Nejprve vytvoříme uživatele jádra. První (tento) uživatel bude mít administrátorská práva."
 
 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
 msgstr "Nejprve vytvoříme uživatele jádra. První (tento) uživatel bude mít administrátorská práva."
 
-#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
 msgid "Introduction"
 msgstr "Úvod"
 
 msgid "Introduction"
 msgstr "Úvod"
 
-#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
 msgid "Select Storage Backend"
 msgstr "Zvolte skladovací rozhraní"
 
 msgid "Select Storage Backend"
 msgstr "Zvolte skladovací rozhraní"
 
-#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
 msgstr "Prosím zvolte databázové rozhraní pro ukládání dat Quassel jádra."
 
 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
 msgstr "Prosím zvolte databázové rozhraní pro ukládání dat Quassel jádra."
 
-#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "Možnosti spojení"
 
 msgid "Connection Properties"
 msgstr "Možnosti spojení"
 
-#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
 msgid "Storing Your Settings"
 msgstr "Ukládám Vaše nastavení"
 
 msgid "Storing Your Settings"
 msgstr "Ukládám Vaše nastavení"
 
-#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
+#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
 msgstr "Vaše nastavení je nyní uloženo v Jádře a tedy budete automaticky přihlášeni."
 
 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
 msgstr "Vaše nastavení je nyní uloženo v Jádře a tedy budete automaticky přihlášeni."
 
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
-msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
-msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
 msgid "Storage Backend:"
 msgstr "Skladovací rozhraní:"
 
 msgid "Storage Backend:"
 msgstr "Skladovací rozhraní:"
 
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3
+#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4
+#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
 msgid "Foobar"
 msgstr "Foobar"
 
 msgid "Foobar"
 msgstr "Foobar"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#1
-msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: CoreConfigWizardSyncPage#2
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
 msgid "Your Choices"
 msgstr "Vaše volby"
 
 msgid "Your Choices"
 msgstr "Vaše volby"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#3
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
 msgid "Admin User:"
 msgstr "Administrátor:"
 
 msgid "Admin User:"
 msgstr "Administrátor:"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#4
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
 msgid "foo"
 msgstr "foo"
 
 msgid "foo"
 msgstr "foo"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#5
-msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
-msgid "Storage Backend:"
-msgstr "Skladovací rozhraní:"
-
-#: CoreConfigWizardSyncPage#6
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
 msgid "bar"
 msgstr "bar"
 
 msgid "bar"
 msgstr "bar"
 
-#: CoreConfigWizardSyncPage#7
+#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
 msgstr "Prosím vyčkejte dokud se nastavení nepřenese k jádru..."
 
 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
 msgstr "Prosím vyčkejte dokud se nastavení nepřenese k jádru..."
 
-#: CoreConnectAuthDlg#1
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autenifikace vyžadována"
 
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autenifikace vyžadována"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#2
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
 msgid "Please enter your account data:"
 msgstr "Prosím zadejte údaje vašeho účtu:"
 
 msgid "Please enter your account data:"
 msgstr "Prosím zadejte údaje vašeho účtu:"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#3
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: CoreConnectAuthDlg#4
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
-msgid "Username:"
-msgstr "Uživatelské jméno:"
-
-#: CoreConnectAuthDlg#5
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
-msgid "Remember password"
-msgstr "Pamatovat heslo"
-
-#: CoreConnectAuthDlg#6
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
 msgid "Please enter your credentials for %1:"
 msgstr "Prosím zadejte vaše pověření pro %1:"
 
 msgid "Please enter your credentials for %1:"
 msgstr "Prosím zadejte vaše pověření pro %1:"
 
-#: CoreConnectDlg#1
+#. ts-context CoreConnectDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
 msgid "Connect to Core"
 msgstr "Připojit k jádru"
 
 msgid "Connect to Core"
 msgstr "Připojit k jádru"
 
-#: CoreConnection#1
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:166
 msgid "Network is down"
 msgstr "Síť je mimo provoz"
 
 msgid "Network is down"
 msgstr "Síť je mimo provoz"
 
-#: CoreConnection#2
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:200
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:315
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odpojeno"
 
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Odpojeno"
 
-#: CoreConnection#3
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:203
 msgid "Looking up %1..."
 msgstr "Vyhledávám %1..."
 
 msgid "Looking up %1..."
 msgstr "Vyhledávám %1..."
 
-#: CoreConnection#4
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:206
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:443
 msgid "Connecting to %1..."
 msgstr "Připojuji se k %1..."
 
 msgid "Connecting to %1..."
 msgstr "Připojuji se k %1..."
 
-#: CoreConnection#5
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:209
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:566
 msgid "Connected to %1"
 msgstr "Připojeno k %1..."
 
 msgid "Connected to %1"
 msgstr "Připojeno k %1..."
 
-#: CoreConnection#6
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:212
 msgid "Disconnecting from %1..."
 msgstr "Odpojeno od %1..."
 
 msgid "Disconnecting from %1..."
 msgstr "Odpojeno od %1..."
 
-#: CoreConnection#7
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:269
 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
 msgstr "Jádro Quasselu, ke kterému se snazíte připojit, je příliš staré! Prosíme zvažte jeho aktualizaci."
 
 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
 msgstr "Jádro Quasselu, ke kterému se snazíte připojit, je příliš staré! Prosíme zvažte jeho aktualizaci."
 
-#: CoreConnection#8
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:297
 msgid "Invalid data received from core"
 msgstr "Přijata neplatná data od jádra"
 
 msgid "Invalid data received from core"
 msgstr "Přijata neplatná data od jádra"
 
-#: CoreConnection#9
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:342
 msgid "Disconnected from core."
 msgstr "Odpojit od jádra."
 
 msgid "Disconnected from core."
 msgstr "Odpojit od jádra."
 
-#: CoreConnection#10
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:420
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:504
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:549
 msgid "Unencrypted connection canceled"
 msgstr "Nešifrované spojení zrušeno"
 
 msgid "Unencrypted connection canceled"
 msgstr "Nešifrované spojení zrušeno"
 
-#: CoreConnection#11
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:450
 msgid "Synchronizing to core..."
 msgstr "Synchronizace s jádrem..."
 
 msgid "Synchronizing to core..."
 msgstr "Synchronizace s jádrem..."
 
-#: CoreConnection#12
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:471
 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
 msgstr "<b>Jádro Quasselu, ke kterému se snažíte připojit, je příliš staré!</b><br> Požadovaný je protokol verze %1 pro spojení."
 
 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
 msgstr "<b>Jádro Quasselu, ke kterému se snažíte připojit, je příliš staré!</b><br> Požadovaný je protokol verze %1 pro spojení."
 
-#: CoreConnection#13
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:585
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Probíhá přihlášení..."
 
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Probíhá přihlášení..."
 
-#: CoreConnection#14
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:590
 msgid "Login canceled"
 msgstr "Přihlášení zrušeno"
 
 msgid "Login canceled"
 msgstr "Přihlášení zrušeno"
 
-#: CoreConnection#15
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:615
 msgid "Receiving session state"
 msgstr "Příjem stavu sezení"
 
 msgid "Receiving session state"
 msgstr "Příjem stavu sezení"
 
-#: CoreConnection#16
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:617
 msgid "Synchronizing to %1..."
 msgstr "Synchronizace s %1..."
 
 msgid "Synchronizing to %1..."
 msgstr "Synchronizace s %1..."
 
-#: CoreConnection#17
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:641
 msgid "Receiving network states"
 msgstr "Příjem stavů sítí"
 
 msgid "Receiving network states"
 msgstr "Příjem stavů sítí"
 
-#: CoreConnection#18
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:691
 msgid "Synchronized to %1"
 msgstr "Synchronizováno s %1"
 
 msgid "Synchronized to %1"
 msgstr "Synchronizováno s %1"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#1
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: CoreConnectionSettingsPage#2
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
 msgid "Network Status Detection"
 msgstr "Detekce stavu sítě"
 
 msgid "Network Status Detection"
 msgstr "Detekce stavu sítě"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#3
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
 msgstr "Při detekci stavu spoléhat na hardwarovou vrstvu KDE. Doporučeno pro většinu KDE uživatelů"
 
 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
 msgstr "Při detekci stavu spoléhat na hardwarovou vrstvu KDE. Doporučeno pro většinu KDE uživatelů"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#4
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
 msgstr "Použít detekci stavu sítě KDE (skrze Solid)"
 
 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
 msgstr "Použít detekci stavu sítě KDE (skrze Solid)"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#5
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
 msgstr "Aktivně pinkat vzdálené jádro a odpojit pokud neobdržíme odpověď po určitém časovém intervalu"
 
 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
 msgstr "Aktivně pinkat vzdálené jádro a odpojit pokud neobdržíme odpověď po určitém časovém intervalu"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#6
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
 msgid "Ping timeout after"
 msgstr "Vypršení časového limitu po"
 
 msgid "Ping timeout after"
 msgstr "Vypršení časového limitu po"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#7
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
-msgid " seconds"
-msgstr " vteřin"
-
-#: CoreConnectionSettingsPage#8
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
 msgstr "Odpojit pouze pokud bude síťový socket uzavřen operačním systémem. Může trvat poněkud déle nežli uzavře spojení po ztracení připojení"
 
 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
 msgstr "Odpojit pouze pokud bude síťový socket uzavřen operačním systémem. Může trvat poněkud déle nežli uzavře spojení po ztracení připojení"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#9
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
 msgid "Never time out actively"
 msgstr "Aktivně neodpojovat"
 
 msgid "Never time out actively"
 msgstr "Aktivně neodpojovat"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#10
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
 msgid "Automatically reconnect on network failures"
 msgstr "Automaticky připojit při síťových výpadcích"
 
 msgid "Automatically reconnect on network failures"
 msgstr "Automaticky připojit při síťových výpadcích"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#11
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
 msgid "Retry every"
 msgstr "Zkusit vše"
 
 msgid "Retry every"
 msgstr "Zkusit vše"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#12
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
-msgid "Remote Cores"
-msgstr "Vzdálená jádra"
-
-#: CoreConnectionSettingsPage#13
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
 msgid "Connection"
 msgstr "Spojení"
 
 msgid "Connection"
 msgstr "Spojení"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#1
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: CoreConnectionStatusWidget#2
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#3
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
+msgctxt "seconds"
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#4
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
+msgctxt "milliseconds"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#5
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
 msgid "(Lag: %1 %2)"
 msgstr "(Zpoždění: %1 %2)"
 
 msgid "(Lag: %1 %2)"
 msgstr "(Zpoždění: %1 %2)"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#6
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
 msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované pomocí SSL."
 
 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
 msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované pomocí SSL."
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#7
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
 msgid "The connection to your core is not encrypted."
 msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované."
 
 msgid "The connection to your core is not encrypted."
 msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované."
 
-#: CoreInfoDlg#1
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
 msgid "Core Information"
 msgstr "Informace o jádru"
 
 msgid "Core Information"
 msgstr "Informace o jádru"
 
-#: CoreInfoDlg#2
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
 msgid "Version:"
 msgstr "Verze:"
 
 msgid "Version:"
 msgstr "Verze:"
 
-#: CoreInfoDlg#3
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
 msgid "<core version>"
 msgstr "<verze jádra>"
 
 msgid "<core version>"
 msgstr "<verze jádra>"
 
-#: CoreInfoDlg#4
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
 msgid "Uptime:"
 msgstr "Doba běhu:"
 
 msgid "Uptime:"
 msgstr "Doba běhu:"
 
-#: CoreInfoDlg#5
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
 msgid "Connected Clients:"
 msgstr "Připojení klienti:"
 
 msgid "Connected Clients:"
 msgstr "Připojení klienti:"
 
-#: CoreInfoDlg#6
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
 msgid "<connected clients>"
 msgstr "<připojení klienti>"
 
 msgid "<connected clients>"
 msgstr "<připojení klienti>"
 
-#: CoreInfoDlg#7
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
 msgid "<core uptime>"
 msgstr "<doba běhu jádra>"
 
 msgid "<core uptime>"
 msgstr "<doba běhu jádra>"
 
-#: CoreInfoDlg#8
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
 msgid "Build date:"
 msgstr "Datum sestavení:"
 
 msgid "Build date:"
 msgstr "Datum sestavení:"
 
-#: CoreInfoDlg#9
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
 msgid "<build date>"
 msgstr "<datum sestavení>"
 
 msgid "<build date>"
 msgstr "<datum sestavení>"
 
-#: CoreInfoDlg#10
-msgctxt "CoreInfoDlg#10"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context DebugLogWidget
+#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
+#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: CoreInfoDlg#11
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
 msgid "%n Day(s)"
 msgid "%n Day(s)"
-msgstr "%n Den"
+msgid_plural "%n Day(s)"
+msgstr[0] "%n Den"
+msgstr[1] "%n Dny"
+msgstr[2] "%n Dní"
 
 
-#: CoreInfoDlg#12
+#. ts-context CoreInfoDlg
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
 msgstr " %1:%2:%3 (od %4)"
 
 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
 msgstr " %1:%2:%3 (od %4)"
 
-#: CoreNetwork#1
+#. ts-context CoreNetwork
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:153
 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
 msgstr "Spojení selhalo. Zkouším další server"
 
 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
 msgstr "Spojení selhalo. Zkouším další server"
 
-#: CoreNetwork#2
+#. ts-context CoreNetwork
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:161
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:162
 msgid "Connecting to %1:%2..."
 msgstr "Připojuji se k %1:%2..."
 
 msgid "Connecting to %1:%2..."
 msgstr "Připojuji se k %1:%2..."
 
-#: CoreNetwork#3
+#. ts-context CoreNetwork
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:210
 msgid "Disconnecting. (%1)"
 msgstr "Odpojuji. (%1)"
 
 msgid "Disconnecting. (%1)"
 msgstr "Odpojuji. (%1)"
 
-#: CoreNetwork#4
+#. ts-context CoreNetwork
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:210
 msgid "Core Shutdown"
 msgstr "Vypnutí jádra"
 
 msgid "Core Shutdown"
 msgstr "Vypnutí jádra"
 
-#: CoreNetwork#5
+#. ts-context CoreNetwork
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:306
 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
 msgstr "Nemohu se spojit s %1 (%2)"
 
 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
 msgstr "Nemohu se spojit s %1 (%2)"
 
-#: CoreNetwork#6
+#. ts-context CoreNetwork
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:308
 msgid "Connection failure: %1"
 msgstr "Chyba spojení: %1"
 
 msgid "Connection failure: %1"
 msgstr "Chyba spojení: %1"
 
-#: CoreSession#1
-msgctxt "CoreSession#1"
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
-
-#: CoreSession#2
+#. ts-context CoreSession
+#: ../src/core/coresession.cpp:195
 msgid "disconnected (UserId: %1)."
 msgstr "odpojen (Id-Uživatele: %1)."
 
 msgid "disconnected (UserId: %1)."
 msgstr "odpojen (Id-Uživatele: %1)."
 
-#: CoreSession#3
+#. ts-context CoreSession
+#: ../src/core/coresession.cpp:413
 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Obdrženo špatné networkId od jádra při pokusu o vytvoření sítě %1!"
 
 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Obdrženo špatné networkId od jádra při pokusu o vytvoření sítě %1!"
 
-#: CoreSession#4
+#. ts-context CoreSession
+#: ../src/core/coresession.cpp:444
 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Síť s daným názvem již existuje. Aktualizuji místo duplikace!"
 
 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Síť s daným názvem již existuje. Aktualizuji místo duplikace!"
 
-#: CoreUserInputHandler#1
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:80
 msgid "away"
 msgstr "pryč"
 
 msgid "away"
 msgstr "pryč"
 
-#: CoreUserInputHandler#2
+#. ts-context CoreUserInputHandler
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:149
 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 msgstr "posílám %2 požadavek CTCP-%1"
 
 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 msgstr "posílám %2 požadavek CTCP-%1"
 
-#: CreateIdentityDlg#1
+#. ts-context CreateIdentityDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
 msgid "Create New Identity"
 msgstr "Vytvořit novou identitu"
 
 msgid "Create New Identity"
 msgstr "Vytvořit novou identitu"
 
-#: CreateIdentityDlg#2
+#. ts-context CreateIdentityDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
 msgid "Identity name:"
 msgstr "Název identity:"
 
 msgid "Identity name:"
 msgstr "Název identity:"
 
-#: CreateIdentityDlg#3
+#. ts-context CreateIdentityDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
 msgid "Create blank identity"
 msgstr "Vytvořit prázdnou identitu"
 
 msgid "Create blank identity"
 msgstr "Vytvořit prázdnou identitu"
 
-#: CreateIdentityDlg#4
+#. ts-context CreateIdentityDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
 msgid "Duplicate:"
 msgstr "Duplikovat:"
 
 msgid "Duplicate:"
 msgstr "Duplikovat:"
 
-#: CtcpHandler#1
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:194
 msgid "Received CTCP PING request from %1"
 msgstr "Obdržen CTCP PING požadavek od %1"
 
 msgid "Received CTCP PING request from %1"
 msgstr "Obdržen CTCP PING požadavek od %1"
 
-#: CtcpHandler#2
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:199
 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
 msgstr "Obdržena CTCP PING odpověď od %1 s %2 vteřinovým odstupem"
 
 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
 msgstr "Obdržena CTCP PING odpověď od %1 s %2 vteřinovým odstupem"
 
-#: CtcpHandler#3
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:212
 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
 msgstr "Obdržen CTCP VERSION požadavek od %1"
 
 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
 msgstr "Obdržen CTCP VERSION požadavek od %1"
 
-#: CtcpHandler#4
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:215
 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
 msgstr "Obdržena CTCP VERSION odpověď od %1: %2"
 
 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
 msgstr "Obdržena CTCP VERSION odpověď od %1: %2"
 
-#: CtcpHandler#5
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:226
 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
 msgstr "Obdržen CTCP TIME požadavek od %1"
 
 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
 msgstr "Obdržen CTCP TIME požadavek od %1"
 
-#: CtcpHandler#6
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
 msgstr "Obdržena CTCP TIME odpověď od %1: %2"
 
 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
 msgstr "Obdržena CTCP TIME odpověď od %1: %2"
 
-#: CtcpHandler#7
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:238
 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
 msgstr "Obdrženo neznáme CTCP %1 od %2"
 
 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
 msgstr "Obdrženo neznáme CTCP %1 od %2"
 
-#: CtcpHandler#8
+#. ts-context CtcpHandler
+#: ../src/core/ctcphandler.cpp:240
 msgid " with arguments: %1"
 msgstr "s argumenty: %1"
 
 msgid " with arguments: %1"
 msgstr "s argumenty: %1"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#1
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
 msgid "Debug BufferView Overlay"
 msgstr "Ladící vrstva záložek"
 
 msgid "Debug BufferView Overlay"
 msgstr "Ladící vrstva záložek"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#2
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
 msgid "Overlay View"
 msgstr "Pohled vrstvy"
 
 msgid "Overlay View"
 msgstr "Pohled vrstvy"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#3
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
 msgid "Overlay Properties"
 msgstr "Nastavení vrstvy"
 
 msgid "Overlay Properties"
 msgstr "Nastavení vrstvy"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#4
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
 msgid "BufferViews:"
 msgstr "Pohledy na záložky:"
 
 msgid "BufferViews:"
 msgstr "Pohledy na záložky:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#5
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
 msgid "All Networks:"
 msgstr "Všechny sítě:"
 
 msgid "All Networks:"
 msgstr "Všechny sítě:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#6
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
 msgid "Networks:"
 msgstr "Sítě:"
 
 msgid "Networks:"
 msgstr "Sítě:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#7
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
 msgid "Buffers:"
 msgstr "Záložky:"
 
 msgid "Buffers:"
 msgstr "Záložky:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#8
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
 msgid "Removed buffers:"
 msgstr "Odstraněné záložky:"
 
 msgid "Removed buffers:"
 msgstr "Odstraněné záložky:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#9
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
 msgid "Temp. removed buffers:"
 msgstr "Dočasně odstraněné záložky:"
 
 msgid "Temp. removed buffers:"
 msgstr "Dočasně odstraněné záložky:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#10
-msgid "Add Buffers Automatically:"
-msgstr "Přidávat záložky automaticky:"
-
-#: DebugBufferViewOverlay#11
-msgid "Hide inactive buffers:"
-msgstr "Skrýt neaktivní záložky:"
-
-#: DebugBufferViewOverlay#12
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
 msgid "Allowed buffer types:"
 msgstr "Povolené typy záložek:"
 
 msgid "Allowed buffer types:"
 msgstr "Povolené typy záložek:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#13
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
 msgid "Minimum activity:"
 msgstr "Minimální aktivita:"
 
 msgid "Minimum activity:"
 msgstr "Minimální aktivita:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#14
+#. ts-context DebugBufferViewOverlay
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
 msgid "Is initialized:"
 msgstr "Je inicializován:"
 
 msgid "Is initialized:"
 msgstr "Je inicializován:"
 
-#: DebugConsole#1
+#. ts-context DebugConsole
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
 msgid "Debug Console"
 msgstr "Ladící konzole"
 
 msgid "Debug Console"
 msgstr "Ladící konzole"
 
-#: DebugConsole#2
+#. ts-context DebugConsole
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
 msgid "local"
 msgstr "lokální"
 
 msgid "local"
 msgstr "lokální"
 
-#: DebugConsole#3
+#. ts-context DebugConsole
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
 msgid "core"
 msgstr "jádro"
 
 msgid "core"
 msgstr "jádro"
 
-#: DebugConsole#4
+#. ts-context DebugConsole
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
 msgid "Evaluate!"
 msgstr "Posoudit!"
 
 msgid "Evaluate!"
 msgstr "Posoudit!"
 
-#: DebugLogWidget#1
+#. ts-context DebugLogWidget
+#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
 msgid "Debug Log"
 msgstr "Ladící log"
 
 msgid "Debug Log"
 msgstr "Ladící log"
 
-#: DebugLogWidget#2
-msgctxt "DebugLogWidget#2"
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#1
-msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#2
-msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
-msgstr "Oznamovaní (skrze D-Bus)"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#3
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Časová prodleva:"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#4
-msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
-msgid " s"
-msgstr " s"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#5
-msgid "Position hint:"
-msgstr "Pozice oznámení:"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#6
-msgid " px"
-msgstr " px"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#7
-msgid "X: "
-msgstr "X: "
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#8
-msgid "Y: "
-msgstr "Y: "
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#9
-msgid "Queue unread notifications"
-msgstr "Řadit nepřečtená oznámení"
-
-#: ExecWrapper#1
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:45
 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
 msgstr "Neplatný příkaz pro /exec: %1"
 
 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
 msgstr "Neplatný příkaz pro /exec: %1"
 
-#: ExecWrapper#2
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:53
 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
 msgstr "Název \"%1\" není platný: ../ nebo ..\\ nejsou povoleny!"
 
 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
 msgstr "Název \"%1\" není platný: ../ nebo ..\\ nejsou povoleny!"
 
-#: ExecWrapper#3
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:64
 msgid "Could not find script \"%1\""
 msgstr "Nemohu najít skript \"%1\""
 
 msgid "Could not find script \"%1\""
 msgstr "Nemohu najít skript \"%1\""
 
-#: ExecWrapper#4
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:82
 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
 msgstr "Skript \"%1\" se zbořil s výstupním kódem %2."
 
 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
 msgstr "Skript \"%1\" se zbořil s výstupním kódem %2."
 
-#: ExecWrapper#5
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:98
 msgid "Script \"%1\" could not start."
 msgstr "Skript \"%1\" se nepodařilo spustit."
 
 msgid "Script \"%1\" could not start."
 msgstr "Skript \"%1\" se nepodařilo spustit."
 
-#: ExecWrapper#6
+#. ts-context ExecWrapper
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:100
 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
 msgstr "Skript \"%1\" způsobil chybu %2."
 
 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
 msgstr "Skript \"%1\" způsobil chybu %2."
 
-#: FontSelector#1
+#. ts-context FontSelector
+#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vybrat..."
 
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vybrat..."
 
-#: HighlightSettingsPage#1
-msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: HighlightSettingsPage#2
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
 msgid "Custom Highlights"
 msgstr "Uživatelská zvýraznění"
 
 msgid "Custom Highlights"
 msgstr "Uživatelská zvýraznění"
 
-#: HighlightSettingsPage#3
-msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Zvýraznění"
-
-#: HighlightSettingsPage#4
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
 msgid "RegEx"
 msgstr "Regulérní výraz"
 
 msgid "RegEx"
 msgstr "Regulérní výraz"
 
-#: HighlightSettingsPage#5
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
 msgid "CS"
 msgstr "CV"
 
 msgid "CS"
 msgstr "CV"
 
-#: HighlightSettingsPage#6
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
-#: HighlightSettingsPage#7
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: HighlightSettingsPage#8
-msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
 msgid "Remove"
 msgstr "Odebrat"
 
 msgid "Remove"
 msgstr "Odebrat"
 
-#: HighlightSettingsPage#9
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
 msgid "Highlight Nicks"
 msgstr "Zvýrazňované přezdívky"
 
 msgid "Highlight Nicks"
 msgstr "Zvýrazňované přezdívky"
 
-#: HighlightSettingsPage#10
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
 msgid "All nicks from identity"
 msgstr "Všechny přezdívky z identity"
 
 msgid "All nicks from identity"
 msgstr "Všechny přezdívky z identity"
 
-#: HighlightSettingsPage#11
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
 msgid "Current nick"
 msgstr "Současnou"
 
 msgid "Current nick"
 msgstr "Současnou"
 
-#: HighlightSettingsPage#12
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
 msgid "None"
 msgstr "Žádnou"
 
 msgid "None"
 msgstr "Žádnou"
 
-#: HighlightSettingsPage#13
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Citlivý na velikost písma"
 
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Citlivý na velikost písma"
 
-#: HighlightSettingsPage#14
-msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-#: HighlightSettingsPage#15
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
 msgid "this shouldn't be empty"
 msgstr "toto by nemělo být prázdné"
 
 msgid "this shouldn't be empty"
 msgstr "toto by nemělo být prázdné"
 
-#: HighlightSettingsPage#16
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
 msgid "highlight rule"
 msgstr "Pravidla zvýraznění"
 
 msgid "highlight rule"
 msgstr "Pravidla zvýraznění"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#1
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
 msgid "Rename Identity"
 msgstr "Přejmenovat identitu"
 
 msgid "Rename Identity"
 msgstr "Přejmenovat identitu"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#2
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: IdentitiesSettingsPage#3
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
 msgid "Add Identity"
 msgstr "Přidat identitu"
 
 msgid "Add Identity"
 msgstr "Přidat identitu"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#4
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
-msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
-
-#: IdentitiesSettingsPage#5
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
 msgid "Remove Identity"
 msgstr "Odstranit identitu"
 
 msgid "Remove Identity"
 msgstr "Odstranit identitu"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#6
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#7
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
 msgid "Identities"
 msgstr "Identity"
 
 msgid "Identities"
 msgstr "Identity"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#8
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
-msgstr "<b>Následující problémy je třeba odstranit pro uložení změn:</b><ul>"
+msgstr "<b>Následující problémy je třeba opravit pro uložení změn:</b><ul>"
 
 
-#: IdentitiesSettingsPage#9
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
 msgstr "<li>Všechny identity potřebují název</li>"
 
 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
 msgstr "<li>Všechny identity potřebují název</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#10
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
 msgstr "<li>Každý identita požaduje alespoň jednu definovanou přezdívku</li>"
 
 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
 msgstr "<li>Každý identita požaduje alespoň jednu definovanou přezdívku</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#11
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
 msgstr "<li>Pro každou identitu je třeba zadat reálné jméno</li>"
 
 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
 msgstr "<li>Pro každou identitu je třeba zadat reálné jméno</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#12
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
 msgstr "<li>Musíte specifikovat ident pro každou identitu</li>"
 
 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
 msgstr "<li>Musíte specifikovat ident pro každou identitu</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#13
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#14
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
 msgid "One or more identities are invalid"
 msgstr "Jedna (či více) identita není validní"
 
 msgid "One or more identities are invalid"
 msgstr "Jedna (či více) identita není validní"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#15
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
 msgid "Delete Identity?"
 msgstr "Smazat Identitu?"
 
 msgid "Delete Identity?"
 msgstr "Smazat Identitu?"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#16
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat identitu \"%1\"?"
 
 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat identitu \"%1\"?"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#17
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
 msgstr "Prosím zadejte nový název pro identitu \"%1\"!"
 
 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
 msgstr "Prosím zadejte nový název pro identitu \"%1\"!"
 
-#: Identity#1
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:134
 msgid "Quassel IRC User"
 msgstr "Uživatel Quassel IRC"
 
 msgid "Quassel IRC User"
 msgstr "Uživatel Quassel IRC"
 
-#: Identity#2
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:162
 msgid "<empty>"
 msgstr "<prázdné>"
 
 msgid "<empty>"
 msgstr "<prázdné>"
 
-#: Identity#3
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:168
 msgid "Gone fishing."
 msgstr "Šel jsem rybařit."
 
 msgid "Gone fishing."
 msgstr "Šel jsem rybařit."
 
-#: Identity#4
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:172
 msgid "Not here. No, really. not here!"
 msgstr "Nejsem tu. Vážně tu nejsem!"
 
 msgid "Not here. No, really. not here!"
 msgstr "Nejsem tu. Vážně tu nejsem!"
 
-#: Identity#5
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:175
 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
 msgstr "Všichni Quassel klienti zmizeli z povrchu země..."
 
 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
 msgstr "Všichni Quassel klienti zmizeli z povrchu země..."
 
-#: Identity#6
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:178
 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
 msgstr "Tady opravdu není školka!"
 
 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
 msgstr "Tady opravdu není školka!"
 
-#: Identity#7
+#. ts-context Identity
+#: ../src/common/identity.cpp:179
+#: ../src/common/identity.cpp:180
 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 msgstr "http://quassel-irc.org - Pohodlné vykecávání. Odkudkoliv."
 
 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 msgstr "http://quassel-irc.org - Pohodlné vykecávání. Odkudkoliv."
 
-#: IdentityEditWidget#1
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:310
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: IdentityEditWidget#2
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
 msgid "Real Name:"
 msgstr "Skutečné jméno:"
 
 msgid "Real Name:"
 msgstr "Skutečné jméno:"
 
-#: IdentityEditWidget#3
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
 msgstr "\"Skutečné jméno\" je zobrazeno při volání příkazu /whois."
 
 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
 msgstr "\"Skutečné jméno\" je zobrazeno při volání příkazu /whois."
 
-#: IdentityEditWidget#4
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
 msgid "Nicknames"
 msgstr "Přezdívky"
 
 msgid "Nicknames"
 msgstr "Přezdívky"
 
-#: IdentityEditWidget#5
-msgctxt "IdentityEditWidget#5"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NickEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
 msgid "Add Nickname"
 msgstr "Přidat přezdívku"
 
 msgid "Add Nickname"
 msgstr "Přidat přezdívku"
 
-#: IdentityEditWidget#6
-msgctxt "IdentityEditWidget#6"
-msgid "&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
-
-#: IdentityEditWidget#7
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
 msgid "Remove Nickname"
 msgstr "Odstranit přezdívku"
 
 msgid "Remove Nickname"
 msgstr "Odstranit přezdívku"
 
-#: IdentityEditWidget#8
-msgctxt "IdentityEditWidget#8"
-msgid "Remove"
-msgstr "Odebrat"
-
-#: IdentityEditWidget#9
-msgctxt "IdentityEditWidget#9"
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Přejmenovat identitu"
-
-#: IdentityEditWidget#10
-msgctxt "IdentityEditWidget#10"
-msgid "Re&name..."
-msgstr "Přejme&novat..."
-
-#: IdentityEditWidget#11
-msgctxt "IdentityEditWidget#11"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Posunout výš v seznamu"
 
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Posunout výš v seznamu"
 
-#: IdentityEditWidget#12
-msgctxt "IdentityEditWidget#12"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: IdentityEditWidget#13
-msgctxt "IdentityEditWidget#13"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Posunout níž v seznamu"
 
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Posunout níž v seznamu"
 
-#: IdentityEditWidget#14
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
 msgid "A&way"
 msgstr "V&zdálen"
 
 msgid "A&way"
 msgstr "V&zdálen"
 
-#: IdentityEditWidget#15
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
 msgid "Default Away Settings"
 msgstr "Výchozí nastavení Vzdálení"
 
 msgid "Default Away Settings"
 msgstr "Výchozí nastavení Vzdálení"
 
-#: IdentityEditWidget#16
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
 msgid "Nick to be used when being away"
 msgstr "Přezdívka která se použije pokud jste vzdáleni"
 
 msgid "Nick to be used when being away"
 msgstr "Přezdívka která se použije pokud jste vzdáleni"
 
-#: IdentityEditWidget#17
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
 msgid "Default away reason"
 msgstr "Výchozí důvod proč jste vzdáleni"
 
 msgid "Default away reason"
 msgstr "Výchozí důvod proč jste vzdáleni"
 
-#: IdentityEditWidget#18
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
 msgid "Away Nick:"
 msgstr "Přezdívka při vzdálení:"
 
 msgid "Away Nick:"
 msgstr "Přezdívka při vzdálení:"
 
-#: IdentityEditWidget#19
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
 msgid "Away Reason:"
 msgstr "Důvod vzdálení:"
 
 msgid "Away Reason:"
 msgstr "Důvod vzdálení:"
 
-#: IdentityEditWidget#20
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
 msgstr "Nastaví vzdálení pokud jsou všichni klienti odpojeni od jádra"
 
 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
 msgstr "Nastaví vzdálení pokud jsou všichni klienti odpojeni od jádra"
 
-#: IdentityEditWidget#21
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
 msgid "Away On Detach"
 msgstr "Vzdálen při odpojení"
 
 msgid "Away On Detach"
 msgstr "Vzdálen při odpojení"
 
-#: IdentityEditWidget#22
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
 msgid "Not implemented yet"
 msgstr "Ještě jsme to neimplementovali ;]"
 
 msgid "Not implemented yet"
 msgstr "Ještě jsme to neimplementovali ;]"
 
-#: IdentityEditWidget#23
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
 msgid "Away On Idle"
 msgstr "Nastavit vzdálen při nicnedělání"
 
 msgid "Away On Idle"
 msgstr "Nastavit vzdálen při nicnedělání"
 
-#: IdentityEditWidget#24
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
 msgid "Set away after"
 msgstr "Nastavit vzdálen po"
 
 msgid "Set away after"
 msgstr "Nastavit vzdálen po"
 
-#: IdentityEditWidget#25
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
 msgid "minutes of being idle"
 msgstr "minut nicnedělání"
 
 msgid "minutes of being idle"
 msgstr "minut nicnedělání"
 
-#: IdentityEditWidget#26
-msgctxt "IdentityEditWidget#26"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
 msgid "Advanced"
 msgstr "Pokročilé"
 
-#: IdentityEditWidget#27
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
 msgid "Ident:"
 msgstr "Identifikace:"
 
 msgid "Ident:"
 msgstr "Identifikace:"
 
-#: IdentityEditWidget#28
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
 msgstr "\"Ident\" je částí vaší masky a spolu s názvem vašeho počítače vás unikátně označuje pro IRC síť."
 
 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
 msgstr "\"Ident\" je částí vaší masky a spolu s názvem vašeho počítače vás unikátně označuje pro IRC síť."
 
-#: IdentityEditWidget#29
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
 msgid "Messages"
 msgstr "Zprávy"
 
 msgid "Messages"
 msgstr "Zprávy"
 
-#: IdentityEditWidget#30
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
 msgid "Part Reason:"
 msgstr "Důvod pro opuštění:"
 
 msgid "Part Reason:"
 msgstr "Důvod pro opuštění:"
 
-#: IdentityEditWidget#31
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
 msgid "Quit Reason:"
 msgstr "Důvod pro ukončení:"
 
 msgid "Quit Reason:"
 msgstr "Důvod pro ukončení:"
 
-#: IdentityEditWidget#32
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
 msgid "Kick Reason:"
 msgstr "Důvod pro vyhození:"
 
 msgid "Kick Reason:"
 msgstr "Důvod pro vyhození:"
 
-#: IdentityEditWidget#33
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
 msgstr "Abyste byli schopni měnit nastavení SSL klíče a certifikátu musí váš klient podporovat SSL"
 
 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
 msgstr "Abyste byli schopni měnit nastavení SSL klíče a certifikátu musí váš klient podporovat SSL"
 
-#: IdentityEditWidget#34
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
 msgid ""
 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
 msgid ""
 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
@@ -2182,76 +2819,106 @@ msgstr ""
 "Varování: nejste připojeni k jádru zabezpečeným spojením!\n"
 "Pokračování povede k nešifrovanému přenosu vašeho SSL klíče a SSL certifikátu!"
 
 "Varování: nejste připojeni k jádru zabezpečeným spojením!\n"
 "Pokračování povede k nešifrovanému přenosu vašeho SSL klíče a SSL certifikátu!"
 
-#: IdentityEditWidget#35
-msgctxt "IdentityEditWidget#35"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:912
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
 msgid "Continue"
 msgstr "Pokračovat"
 
-#: IdentityEditWidget#36
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
 msgid "Use SSL Key"
 msgstr "Použít SSL Klíč"
 
 msgid "Use SSL Key"
 msgstr "Použít SSL Klíč"
 
-#: IdentityEditWidget#37
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
 msgid "Key Type:"
 msgstr "Typ klíče:"
 
 msgid "Key Type:"
 msgstr "Typ klíče:"
 
-#: IdentityEditWidget#38
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
 msgid "No Key loaded"
 msgstr "Nebyl načten žádný klíč"
 
 msgid "No Key loaded"
 msgstr "Nebyl načten žádný klíč"
 
-#: IdentityEditWidget#39
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
 msgid "Load"
 msgstr "Načíst"
 
 msgid "Load"
 msgstr "Načíst"
 
-#: IdentityEditWidget#40
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
 msgid "Use SSL Certificate"
 msgstr "Použít SSL Certifikát"
 
 msgid "Use SSL Certificate"
 msgstr "Použít SSL Certifikát"
 
-#: IdentityEditWidget#41
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
 msgid "Organisation:"
 msgstr "Organizace:"
 
 msgid "Organisation:"
 msgstr "Organizace:"
 
-#: IdentityEditWidget#42
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
 msgid "No Certificate loaded"
 msgstr "Nebyl načten žádný certifikát"
 
 msgid "No Certificate loaded"
 msgstr "Nebyl načten žádný certifikát"
 
-#: IdentityEditWidget#43
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
 msgid "CommonName:"
 msgstr "Běžné jméno:"
 
 msgid "CommonName:"
 msgstr "Běžné jméno:"
 
-#: IdentityEditWidget#44
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
 msgid "Load a Key"
 msgstr "Načíst klíč"
 
 msgid "Load a Key"
 msgstr "Načíst klíč"
 
-#: IdentityEditWidget#45
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: IdentityEditWidget#46
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: IdentityEditWidget#47
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistit"
 
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistit"
 
-#: IdentityEditWidget#48
+#. ts-context IdentityEditWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
 msgid "Load a Certificate"
 msgstr "Načíst certifikát"
 
 msgid "Load a Certificate"
 msgstr "Načíst certifikát"
 
-#: IdentityPage#1
+#. ts-context IdentityPage
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
 msgid "Setup Identity"
 msgstr "Nastavení identity"
 
 msgid "Setup Identity"
 msgstr "Nastavení identity"
 
-#: IdentityPage#2
+#. ts-context IdentityPage
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
 msgid "Default Identity"
 msgstr "Výchozí Identita"
 
 msgid "Default Identity"
 msgstr "Výchozí Identita"
 
-#: IgnoreListEditDlg#1
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
 msgid "Configure Ignore Rule"
 msgstr "Nastavit pravidlo ignorování"
 
 msgid "Configure Ignore Rule"
 msgstr "Nastavit pravidlo ignorování"
 
-#: IgnoreListEditDlg#2
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
 msgid ""
 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
@@ -2267,19 +2934,23 @@ msgstr ""
 "<p><u>Permanentní:</u></p>\n"
 "<p>Zprávy jsou filtrovány ještě před uložením do databáze.</p>"
 
 "<p><u>Permanentní:</u></p>\n"
 "<p>Zprávy jsou filtrovány ještě před uložením do databáze.</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#3
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
 msgid "Strictness"
 msgstr "Přísnost"
 
 msgid "Strictness"
 msgstr "Přísnost"
 
-#: IgnoreListEditDlg#4
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
 msgid "Dynamic"
 msgstr "Dynamická"
 
 msgid "Dynamic"
 msgstr "Dynamická"
 
-#: IgnoreListEditDlg#5
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
 msgid "Permanent"
 msgstr "Trvalá"
 
 msgid "Permanent"
 msgstr "Trvalá"
 
-#: IgnoreListEditDlg#6
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
 msgid ""
 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
@@ -2295,25 +2966,18 @@ msgstr ""
 "<p><u>Zpráva:</u></p>\n"
 "<p>Pravidlo je porovnáváno vůči obsahu dané zprávy</p>"
 
 "<p><u>Zpráva:</u></p>\n"
 "<p>Pravidlo je porovnáváno vůči obsahu dané zprávy</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#7
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
 msgid "Rule Type"
 msgstr "Typ pravidla"
 
 msgid "Rule Type"
 msgstr "Typ pravidla"
 
-#: IgnoreListEditDlg#8
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
 msgid "Sender"
 msgstr "Odesílatel"
 
 msgid "Sender"
 msgstr "Odesílatel"
 
-#: IgnoreListEditDlg#9
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
-msgid "Message"
-msgstr "Zpráva"
-
-#: IgnoreListEditDlg#10
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
-
-#: IgnoreListEditDlg#11
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
 msgid ""
 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
@@ -2341,12 +3005,17 @@ msgstr ""
 "<br />\n"
 "- <i>hlupec!.+</i> (RegEx) platí pro každého uživatele s přezdívkou <i>hlupec</i>, který se může připojovat z libovolného počítače</p>"
 
 "<br />\n"
 "- <i>hlupec!.+</i> (RegEx) platí pro každého uživatele s přezdívkou <i>hlupec</i>, který se může připojovat z libovolného počítače</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#12
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
 msgid "Ignore Rule"
 msgstr "Pravidlo ignorance"
 
 msgid "Ignore Rule"
 msgstr "Pravidlo ignorance"
 
-#: IgnoreListEditDlg#13
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
 msgid ""
 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
@@ -2362,11 +3031,13 @@ msgstr ""
 "<br />\n"
 "?: reprezentuje \"právě jeden znak\"</p>"
 
 "<br />\n"
 "?: reprezentuje \"právě jeden znak\"</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#14
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Regulární výrazy"
 
 msgid "Regular expression"
 msgstr "Regulární výrazy"
 
-#: IgnoreListEditDlg#15
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
 msgid ""
 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
@@ -2384,25 +3055,36 @@ msgstr ""
 "<p><u>Kanál:</u></p>\n"
 "<p>Seznam je interpretován jako seznam kanálů, kde je pravidlo platné</p>"
 
 "<p><u>Kanál:</u></p>\n"
 "<p>Seznam je interpretován jako seznam kanálů, kde je pravidlo platné</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#16
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
 msgid "Scope"
 msgstr "Rozsah"
 
 msgid "Scope"
 msgstr "Rozsah"
 
-#: IgnoreListEditDlg#17
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
 msgid "Global"
 msgstr "Globální"
 
 msgid "Global"
 msgstr "Globální"
 
-#: IgnoreListEditDlg#18
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
 
-#: IgnoreListEditDlg#19
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IrcListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
-#: IgnoreListEditDlg#20
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
 msgid ""
 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
 msgid ""
 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
@@ -2420,7 +3102,8 @@ msgstr ""
 "<br />\n"
 "bude platit na #foobar a na každý kanál začínající <i>#quassel</i></p>"
 
 "<br />\n"
 "bude platit na #foobar a na každý kanál začínající <i>#quassel</i></p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#21
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
 msgid ""
 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
 msgid ""
 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
@@ -2432,72 +3115,58 @@ msgstr ""
 "<br />\n"
 "Pro dynamická pravidla vypnutí opětovně zobrazí dříve filtrované zprávy.</p>"
 
 "<br />\n"
 "Pro dynamická pravidla vypnutí opětovně zobrazí dříve filtrované zprávy.</p>"
 
-#: IgnoreListEditDlg#22
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
 msgid "Rule is enabled"
 msgstr "Povolit pravidlo"
 
 msgid "Rule is enabled"
 msgstr "Povolit pravidlo"
 
-#: IgnoreListModel#1
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
 msgstr "<b>Povolit / Zakázat:</b><br />Pouze povolená pravidla jsou filtrována.<br />Pro dynamická pravidla jsou jejich vypnutím filtrované zprávy znovu zobrazeny"
 
 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
 msgstr "<b>Povolit / Zakázat:</b><br />Pouze povolená pravidla jsou filtrována.<br />Pro dynamická pravidla jsou jejich vypnutím filtrované zprávy znovu zobrazeny"
 
-#: IgnoreListModel#2
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
 msgstr "<b>Pravidlo ignorance:</b><br />Podle typu pravidla text je porovnáván vůči:<br /><br />- <u>obsahu zprávy:</u><br /><i>Příklad:<i><br />    \"*foobar*\" bude platit na jakýkoliv text obsahující \"foobar\"<br /><br />- <u>odesílateli <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Příklad:</i><br />    \"*@foobar.com\" platí na všechny odesílatele z domény foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) bude platit na kohokoliv s přezdívkou \"stupid\" a z libovolné adresy<br />"
 
 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
 msgstr "<b>Pravidlo ignorance:</b><br />Podle typu pravidla text je porovnáván vůči:<br /><br />- <u>obsahu zprávy:</u><br /><i>Příklad:<i><br />    \"*foobar*\" bude platit na jakýkoliv text obsahující \"foobar\"<br /><br />- <u>odesílateli <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Příklad:</i><br />    \"*@foobar.com\" platí na všechny odesílatele z domény foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) bude platit na kohokoliv s přezdívkou \"stupid\" a z libovolné adresy<br />"
 
-#: IgnoreListModel#3
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
 msgid "By Sender"
 msgstr "Dle odesílatele"
 
 msgid "By Sender"
 msgstr "Dle odesílatele"
 
-#: IgnoreListModel#4
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
 msgid "By Message"
 msgstr "Dle zprávy"
 
 msgid "By Message"
 msgstr "Dle zprávy"
 
-#: IgnoreListModel#5
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: IgnoreListModel#6
+#. ts-context IgnoreListModel
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: IgnoreListModel#7
-msgctxt "IgnoreListModel#7"
-msgid "Ignore Rule"
-msgstr "Pravidlo ignorance"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#1
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#2
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
-msgid "New"
-msgstr "Nová"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#3
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#4
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editovat"
 
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editovat"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#5
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#6
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
 msgid "Ignore List"
 msgstr "Seznam Ignorovaných"
 
 msgid "Ignore List"
 msgstr "Seznam Ignorovaných"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#7
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
 msgid "Rule already exists"
 msgstr "Pravidlo již existuje"
 
 msgid "Rule already exists"
 msgstr "Pravidlo již existuje"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#8
+#. ts-context IgnoreListSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
 msgid ""
 "There is already a rule\n"
 "\"%1\"\n"
 msgid ""
 "There is already a rule\n"
 "\"%1\"\n"
@@ -2507,849 +3176,1179 @@ msgstr ""
 "\"%1\"\n"
 "Prosím vyberte jiné pravidlo."
 
 "\"%1\"\n"
 "Prosím vyberte jiné pravidlo."
 
-#: IndicatorNotificationConfigWidget#1
-msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: IndicatorNotificationConfigWidget#2
-msgid "Show messages in indicator"
-msgstr "Zobrazovat zprávy v indikátoru"
+#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
+msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
+msgstr "Povoluje podporu aplikačního indikátoru projektu Ayatana (libindicate)."
 
 
-#: InputWidget#1
-msgctxt "InputWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
+#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
+msgid "Show messages in application indicator"
+msgstr "Zobrazovat zprávy v indikátoru aplikace"
 
 
-#: InputWidget#2
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "White"
 msgstr "Bílá"
 
 msgid "White"
 msgstr "Bílá"
 
-#: InputWidget#3
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Black"
 msgstr "Černá"
 
 msgid "Black"
 msgstr "Černá"
 
-#: InputWidget#4
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Dark blue"
 msgstr "Tmavě modrá"
 
 msgid "Dark blue"
 msgstr "Tmavě modrá"
 
-#: InputWidget#5
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Dark green"
 msgstr "Tmavě zelená"
 
 msgid "Dark green"
 msgstr "Tmavě zelená"
 
-#: InputWidget#6
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Red"
 msgstr "Červená"
 
 msgid "Red"
 msgstr "Červená"
 
-#: InputWidget#7
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Dark red"
 msgstr "Tmavě červená"
 
 msgid "Dark red"
 msgstr "Tmavě červená"
 
-#: InputWidget#8
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Dark magenta"
 msgstr "Tmavě fuchsová"
 
 msgid "Dark magenta"
 msgstr "Tmavě fuchsová"
 
-#: InputWidget#9
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: InputWidget#10
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žlutá"
 
 msgid "Yellow"
 msgstr "Žlutá"
 
-#: InputWidget#11
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
 msgid "Green"
 msgstr "Zelená"
 
-#: InputWidget#12
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Dark cyan"
 msgstr "Tmavě modrozelená"
 
 msgid "Dark cyan"
 msgstr "Tmavě modrozelená"
 
-#: InputWidget#13
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Cyan"
 msgstr "Azurová"
 
 msgid "Cyan"
 msgstr "Azurová"
 
-#: InputWidget#14
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Modrá"
 
-#: InputWidget#15
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Magenta"
 msgstr "Purpurová"
 
 msgid "Magenta"
 msgstr "Purpurová"
 
-#: InputWidget#16
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Dark gray"
 msgstr "Tmavě šedá"
 
 msgid "Dark gray"
 msgstr "Tmavě šedá"
 
-#: InputWidget#17
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Light gray"
 msgstr "Světle šedá"
 
 msgid "Light gray"
 msgstr "Světle šedá"
 
-#: InputWidget#18
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
 msgid "Clear Color"
 msgstr "Smazat barvu"
 
 msgid "Clear Color"
 msgstr "Smazat barvu"
 
-#: InputWidget#19
+#. ts-context InputWidget
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
 msgid "Focus Input Line"
 msgstr "Přepnout na vstupní řádku"
 
 msgid "Focus Input Line"
 msgstr "Přepnout na vstupní řádku"
 
-#: InputWidget#20
-msgid "Ctrl+L"
-msgstr "Ctrl+L"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#1
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#2
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
 msgid "Custom font:"
 msgstr "Vlastní font:"
 
 msgid "Custom font:"
 msgstr "Vlastní font:"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#3
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
 msgid "Enable spell check"
 msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
 
 msgid "Enable spell check"
 msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#4
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
+msgid "Enable per chat history"
+msgstr "Povolit historii za rozhovor"
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
 msgid "Show nick selector"
 msgstr "Zobrazit výběr přezdívek"
 
 msgid "Show nick selector"
 msgstr "Zobrazit výběr přezdívek"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#5
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
 msgid "Show style buttons"
 msgstr "Zobrazovat tlačítka stylu"
 
 msgid "Show style buttons"
 msgstr "Zobrazovat tlačítka stylu"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#6
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
+msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
+msgstr "Povolí (omezené) klávesové zkratky Emacs ve vstupním poli"
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
+msgid "Emacs key bindings"
+msgstr "Klávesové zkratky Emacs"
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
 msgid "Multi-Line Editing"
 msgstr "Víceřádková editace"
 
 msgid "Multi-Line Editing"
 msgstr "Víceřádková editace"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#7
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
 msgid "Show at most"
 msgstr "Ukázat nejvíce"
 
 msgid "Show at most"
 msgstr "Ukázat nejvíce"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#8
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
 msgid "lines"
 msgstr "řádků"
 
 msgid "lines"
 msgstr "řádků"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#9
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
 msgid "Enable scrollbars"
 msgstr "Povolit rolovací proužek"
 
 msgid "Enable scrollbars"
 msgstr "Povolit rolovací proužek"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#10
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Doplňování tabulátorem"
 
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Doplňování tabulátorem"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#11
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
 msgid "Completion suffix:"
 msgstr "Zakončení doplňování:"
 
 msgid "Completion suffix:"
 msgstr "Zakončení doplňování:"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#12
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: InputWidgetSettingsPage#13
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#14
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
 msgid "Input Widget"
 msgstr "Vstupní řádka"
 
 msgid "Input Widget"
 msgstr "Vstupní řádka"
 
-#: IrcConnectionWizard#1
+#. ts-context IrcConnectionWizard
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
 msgid "Save && Connect"
 msgstr "Uložit && Připojit"
 
 msgid "Save && Connect"
 msgstr "Uložit && Připojit"
 
-#: IrcListModel#1
-msgctxt "IrcListModel#1"
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
-
-#: IrcListModel#2
+#. ts-context IrcListModel
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
 msgid "Users"
 msgstr "Uživatelé"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Uživatelé"
 
-#: IrcListModel#3
-msgctxt "IrcListModel#3"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IrcListModel
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context MainWin
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworkModel
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:671
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:847
 msgid "Topic"
 msgstr "Téma"
 
 msgid "Topic"
 msgstr "Téma"
 
-#: IrcServerHandler#1
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:557
 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
 msgstr "%1 změnil téma pro %2 na: \"%3\""
 
 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
 msgstr "%1 změnil téma pro %2 na: \"%3\""
 
-#: IrcServerHandler#2
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:607
 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
 msgstr "Obdrženo RPL_ISUPPORT (005) bez parametrů!"
 
 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
 msgstr "Obdrženo RPL_ISUPPORT (005) bez parametrů!"
 
-#: IrcServerHandler#3
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:615
 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
 msgstr "Obdržena RFC nekompatibilní RPL_ISUPPORT: což může vést k neočekávanému chování!"
 
 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
 msgstr "Obdržena RFC nekompatibilní RPL_ISUPPORT: což může vést k neočekávanému chování!"
 
-#: IrcServerHandler#4
-msgctxt "IrcServerHandler#4"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IrcServerHandler
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. Plain Message
+#. ----------
+#. Notice Message
+#. ----------
+#. Server Message
+#. ----------
+#. Info Message
+#. ----------
+#. Error Message
+#. ----------
+#. Topic Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:632
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:639
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:646
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:653
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:631
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:732
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
 msgid "%1"
 msgstr "%1"
 
-#: IrcServerHandler#5
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:688
 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
 msgstr "[Whois] %1 je pryč: \"%2\""
 
 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
 msgstr "[Whois] %1 je pryč: \"%2\""
 
-#: IrcServerHandler#6
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:694
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:699
 msgid "%1 is away: \"%2\""
 msgstr "%1 je fuč: \"%2\""
 
 msgid "%1 is away: \"%2\""
 msgstr "%1 je fuč: \"%2\""
 
-#: IrcServerHandler#7
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:743
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:757
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:791
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:807
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:868
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:900
 msgid "[Whois] %1"
 msgstr "[Whois] %1"
 
 msgid "[Whois] %1"
 msgstr "[Whois] %1"
 
-#: IrcServerHandler#8
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:772
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:774
 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
 msgstr "[Whois] %1 je %2 (%3)"
 
 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
 msgstr "[Whois] %1 je %2 (%3)"
 
-#: IrcServerHandler#9
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:789
 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
 msgstr "%1 je online skrze %2 (%3)"
 
 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
 msgstr "%1 je online skrze %2 (%3)"
 
-#: IrcServerHandler#10
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1071
 msgid "[Whowas] %1"
 msgstr "[Whowas] %1"
 
 msgid "[Whowas] %1"
 msgstr "[Whowas] %1"
 
-#: IrcServerHandler#11
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:819
 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
 msgstr "[Whowas] %1 byl %2 (%3)"
 
 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
 msgstr "[Whowas] %1 byl %2 (%3)"
 
-#: IrcServerHandler#12
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:833
 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
 msgstr "[Who] Konec /WHO seznamu pro %1"
 
 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
 msgstr "[Who] Konec /WHO seznamu pro %1"
 
-#: IrcServerHandler#13
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:853
 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
 msgstr "[Whois] %1 je přihlášen od %2"
 
 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
 msgstr "[Whois] %1 je přihlášen od %2"
 
-#: IrcServerHandler#14
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:855
 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
 msgstr "[Whois] %1 je nečinný po %2 (%3)"
 
 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
 msgstr "[Whois] %1 je nečinný po %2 (%3)"
 
-#: IrcServerHandler#15
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:858
 msgid "[Whois] idle message: %1"
 msgstr "[Whois] důvod nečinnosti: %1"
 
 msgid "[Whois] idle message: %1"
 msgstr "[Whois] důvod nečinnosti: %1"
 
-#: IrcServerHandler#16
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:890
 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 je uživatelem kanálů: %2"
 
 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 je uživatelem kanálů: %2"
 
-#: IrcServerHandler#17
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:892
 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 je mluvka na kanálech: %2"
 
 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 je mluvka na kanálech: %2"
 
-#: IrcServerHandler#18
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 je dozorce na kanálech: %2"
 
 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 je dozorce na kanálech: %2"
 
-#: IrcServerHandler#19
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:922
 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
 msgstr "Kanál %1 má %2 uživatelů. Tématem je: %3"
 
 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
 msgstr "Kanál %1 má %2 uživatelů. Tématem je: %3"
 
-#: IrcServerHandler#20
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:931
 msgid "End of channel list"
 msgstr "Konec seznamu s kanály"
 
 msgid "End of channel list"
 msgstr "Konec seznamu s kanály"
 
-#: IrcServerHandler#21
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:949
 msgid "Homepage for %1 is %2"
 msgstr "Domovská stránka pro %1 je %2"
 
 msgid "Homepage for %1 is %2"
 msgstr "Domovská stránka pro %1 je %2"
 
-#: IrcServerHandler#22
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
 msgid "Channel %1 created on %2"
 msgstr "Kanál %1 byl vytvořen %2"
 
 msgid "Channel %1 created on %2"
 msgstr "Kanál %1 byl vytvořen %2"
 
-#: IrcServerHandler#23
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:981
 msgid "No topic is set for %1."
 msgstr "Pro %1 není nastaveno žádné téma."
 
 msgid "No topic is set for %1."
 msgstr "Pro %1 není nastaveno žádné téma."
 
-#: IrcServerHandler#24
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:996
 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
 msgstr "Téma pro %1 je \"%2\""
 
 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
 msgstr "Téma pro %1 je \"%2\""
 
-#: IrcServerHandler#25
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1007
 msgid "Topic set by %1 on %2"
 msgstr "Téma nastavil %1 v %2"
 
 msgid "Topic set by %1 on %2"
 msgstr "Téma nastavil %1 v %2"
 
-#: IrcServerHandler#26
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1030
 msgid "[Who] %1"
 msgstr "[Who] %1"
 
 msgid "[Who] %1"
 msgstr "[Who] %1"
 
-#: IrcServerHandler#27
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1089
 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
 msgstr "Přezdívka %1 obsahuje neplatné znaky"
 
 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
 msgstr "Přezdívka %1 obsahuje neplatné znaky"
 
-#: IrcServerHandler#28
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1100
 msgid "Nick already in use: %1"
 msgstr "Přezdívka se již používá: %1"
 
 msgid "Nick already in use: %1"
 msgstr "Přezdívka se již používá: %1"
 
-#: IrcServerHandler#29
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1117
 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
 msgstr "Přezdívka/kanál je dočasně nedostupná: %1"
 
 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
 msgstr "Přezdívka/kanál je dočasně nedostupná: %1"
 
-#: IrcServerHandler#30
+#. ts-context IrcServerHandler
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1210
 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná volná a platná přezdívka ze seznamu přezdívek. Pro pokračování použijte: /nick <jiná_přezdívka>"
 
 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
 msgstr "Nebyla nalezena žádná volná a platná přezdívka ze seznamu přezdívek. Pro pokračování použijte: /nick <jiná_přezdívka>"
 
-#: IrcUserItem#1
-msgctxt "IrcUserItem#1"
+#. ts-context IrcUserItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:801
+msgid " is away"
+msgstr " je fuč"
+
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IrcUserItem
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context QueryBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:816
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:442
 msgid "idling since %1"
 msgstr "nic nedělá od %1"
 
 msgid "idling since %1"
 msgstr "nic nedělá od %1"
 
-#: IrcUserItem#2
-msgctxt "IrcUserItem#2"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IrcUserItem
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context QueryBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:819
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:445
 msgid "login time: %1"
 msgstr "čas přihlášení: %1"
 
 msgid "login time: %1"
 msgstr "čas přihlášení: %1"
 
-#: IrcUserItem#3
-msgctxt "IrcUserItem#3"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context IrcUserItem
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context QueryBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:822
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:448
 msgid "server: %1"
 msgstr "server: %1"
 
 msgid "server: %1"
 msgstr "server: %1"
 
-#: ItemViewSettingsPage#1
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: ItemViewSettingsPage#2
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
-msgid "Custom font:"
-msgstr "Vlastní font:"
-
-#: ItemViewSettingsPage#3
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
 msgid "Show icons"
 msgstr "Zobrazit ikonky"
 
 msgid "Show icons"
 msgstr "Zobrazit ikonky"
 
-#: ItemViewSettingsPage#4
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
 msgid "Chat List"
 msgstr "Seznam pokeců"
 
 # WORD TRANSLATION :D
 msgid "Chat List"
 msgstr "Seznam pokeců"
 
 # WORD TRANSLATION :D
-#: ItemViewSettingsPage#5
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
 msgid "Display topic in tooltip"
 msgstr "Zobrazit téma ve sponce (tooltip :))"
 
 msgid "Display topic in tooltip"
 msgstr "Zobrazit téma ve sponce (tooltip :))"
 
-#: ItemViewSettingsPage#6
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
 msgstr "Kolečko myši mění vybraný pokec"
 
 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
 msgstr "Kolečko myši mění vybraný pokec"
 
-#: ItemViewSettingsPage#7
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
 msgid "Use Custom Colors"
 msgstr "Použít vlastní barvy"
 
 msgid "Use Custom Colors"
 msgstr "Použít vlastní barvy"
 
-#: ItemViewSettingsPage#8
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
 msgid "Standard:"
 msgstr "Standardní:"
 
 msgid "Standard:"
 msgstr "Standardní:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#9
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ItemViewSettingsPage#10
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
 msgid "Inactive:"
 msgstr "Neaktivní:"
 
 msgid "Inactive:"
 msgstr "Neaktivní:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#11
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
 msgid "Unread messages:"
 msgstr "Nepřečtené zprávy:"
 
 msgid "Unread messages:"
 msgstr "Nepřečtené zprávy:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#12
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Zvýraznění:"
 
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Zvýraznění:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#13
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
 msgid "Other activity:"
 msgstr "Jiné činnosti:"
 
 msgid "Other activity:"
 msgstr "Jiné činnosti:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#14
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ItemViewSettingsPage#15
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
 msgid "Custom Nick List Colors"
 msgstr "Vlastní barvy v seznamu přezdívek"
 
 msgid "Custom Nick List Colors"
 msgstr "Vlastní barvy v seznamu přezdívek"
 
-#: ItemViewSettingsPage#16
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
 msgid "Online:"
 msgstr "Přítomen:"
 
 msgid "Online:"
 msgstr "Přítomen:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#17
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
 msgid "Away:"
 msgstr "Pryč:"
 
 msgid "Away:"
 msgstr "Pryč:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#18
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-#: ItemViewSettingsPage#19
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
 msgid "Chat & Nick Lists"
 msgstr "Pokec & Seznam přezdívek"
 
 msgid "Chat & Nick Lists"
 msgstr "Pokec & Seznam přezdívek"
 
-#: ItemViewSettingsPage#20
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
-
-#: ItemViewSettingsPage#21
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
 msgid "Inactive"
 msgstr "Neaktivní"
 
 msgid "Inactive"
 msgstr "Neaktivní"
 
-#: ItemViewSettingsPage#22
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: ItemViewSettingsPage#23
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Nepřečtené zprávy"
 
 msgid "Unread messages"
 msgstr "Nepřečtené zprávy"
 
-#: ItemViewSettingsPage#24
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Zvýraznění"
-
-#: ItemViewSettingsPage#25
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
 msgid "Other activity"
 msgstr "Jiné činnosti"
 
 msgid "Other activity"
 msgstr "Jiné činnosti"
 
-#: KNotificationBackend#1
-msgctxt "KNotificationBackend#1"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context KNotificationBackend
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SystrayNotificationBackend
+#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
 msgid "%n pending highlights"
 msgid "%n pending highlights"
-msgstr "%n zbývajících zvýraznění"
+msgid_plural "%n pending highlights"
+msgstr[0] "%n zbývající zvýraznění"
+msgstr[1] "%n zbývající zvýraznění"
+msgstr[2] "%n zbývajících zvýraznění"
+
+#. ts-context KeySequenceButton
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
+msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
+msgstr "Právě stisknutá klávesa není podporována v Qt."
+
+#. ts-context KeySequenceButton
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
+msgid "Unsupported Key"
+msgstr "Nepodporovaná klávesa"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
+msgid ""
+"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
+"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
+msgstr ""
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
+msgctxt "Meta key"
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
+msgctxt "Ctrl key"
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
+msgctxt "Alt key"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
+msgctxt "Shift key"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
+msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
+msgid "Input"
+msgstr "Vstup"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
+msgctxt "No shortcut defined"
+msgid "None"
+msgstr "Žádná"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
+msgid "Shortcut Conflict"
+msgstr "Konflikt zkratek"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
+msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
+msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
+msgstr "Přejete si přeřadit tuto zkratku k vybrané činnosti?"
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
+msgid "Reassign"
+msgstr "Přeřadit"
 
 
-#: MainWin#1
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "Přip&ojit k jádru..."
 
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "Přip&ojit k jádru..."
 
-#: MainWin#2
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgstr "O&dpojit od jádra"
 
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgstr "O&dpojit od jádra"
 
-#: MainWin#3
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
 msgid "Core &Info..."
 msgstr "&Informace jádra..."
 
 msgid "Core &Info..."
 msgstr "&Informace jádra..."
 
-#: MainWin#4
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
 msgid "Configure &Networks..."
 msgstr "Nastavit &sítě..."
 
 msgid "Configure &Networks..."
 msgstr "Nastavit &sítě..."
 
-#: MainWin#5
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Ukončit"
 
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Ukončit"
 
-#: MainWin#6
-msgid "Ctrl+Q"
-msgstr "Ctrl+Q"
-
-#: MainWin#7
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:325
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr "&Nastavit seznam pokeců..."
 
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr "&Nastavit seznam pokeců..."
 
-#: MainWin#8
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
 msgid "&Lock Layout"
 msgstr "U&zamknout rozvržení"
 
 msgid "&Lock Layout"
 msgstr "U&zamknout rozvržení"
 
-#: MainWin#9
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "Zobrazit vy&hledávání"
 
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "Zobrazit vy&hledávání"
 
-#: MainWin#10
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
 msgid "Show Away Log"
 msgstr "Zobrazit Log pro Pryč"
 
 msgid "Show Away Log"
 msgstr "Zobrazit Log pro Pryč"
 
-#: MainWin#11
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr "Zobrazit Hlavní &nabídku"
 
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr "Zobrazit Hlavní &nabídku"
 
-#: MainWin#12
-msgid "Ctrl+M"
-msgstr "Ctrl+M"
-
-#: MainWin#13
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
 msgid "Show Status &Bar"
 msgstr "Zo&brazit stavový řádek"
 
 msgid "Show Status &Bar"
 msgstr "Zo&brazit stavový řádek"
 
-#: MainWin#14
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
+msgid "Configure &Shortcuts..."
+msgstr "Nastavit zk&ratky..."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
 msgid "&Configure Quassel..."
 msgstr "&Nastavit Quassel..."
 
 msgid "&Configure Quassel..."
 msgstr "&Nastavit Quassel..."
 
-#: MainWin#15
-msgid "F7"
-msgstr "F7"
-
-#: MainWin#16
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
 msgid "&About Quassel"
 msgstr "O progr&amu Quassel"
 
 msgid "&About Quassel"
 msgstr "O progr&amu Quassel"
 
-#: MainWin#17
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
 msgid "About &Qt"
 msgstr "O &Qt"
 
 msgid "About &Qt"
 msgstr "O &Qt"
 
-#: MainWin#18
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgstr "Ladění Sít&ového-Modelu"
 
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgstr "Ladění Sít&ového-Modelu"
 
-#: MainWin#19
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgstr "Ladění vrstvy P&ohledu na záložky"
 
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgstr "Ladění vrstvy P&ohledu na záložky"
 
-#: MainWin#20
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgstr "Ladění &Modelu-Zpráv"
 
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgstr "Ladění &Modelu-Zpráv"
 
-#: MainWin#21
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
 msgid "Debug &HotList"
 msgstr "Ladění &Seznamů rozhovorů"
 
 msgid "Debug &HotList"
 msgstr "Ladění &Seznamů rozhovorů"
 
-#: MainWin#22
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
 msgid "Debug &Log"
 msgstr "Ladící &Log"
 
 msgid "Debug &Log"
 msgstr "Ladící &Log"
 
-#: MainWin#23
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
 msgid "Reload Stylesheet"
 msgstr "Pře-načíst styl"
 
 msgid "Reload Stylesheet"
 msgstr "Pře-načíst styl"
 
-#: MainWin#24
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigace"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
 msgid "Jump to hot chat"
 msgstr "Přejít na další aktivní záložku"
 
 msgid "Jump to hot chat"
 msgstr "Přejít na další aktivní záložku"
 
-#: MainWin#25
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
+msgid "Set Quick Access #0"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:383
+msgid "Set Quick Access #1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
+msgid "Set Quick Access #2"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
+msgid "Set Quick Access #3"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
+msgid "Set Quick Access #4"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
+msgid "Set Quick Access #5"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
+msgid "Set Quick Access #6"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+msgid "Set Quick Access #7"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
+msgid "Set Quick Access #8"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
+msgid "Set Quick Access #9"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:402
+msgid "Quick Access #0"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
+msgid "Quick Access #1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
+msgid "Quick Access #2"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
+msgid "Quick Access #3"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
+msgid "Quick Access #4"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
+msgid "Quick Access #5"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
+msgid "Quick Access #6"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
+msgid "Quick Access #7"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+msgid "Quick Access #8"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
+msgid "Quick Access #9"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
 msgid "&File"
 msgstr "S&oubor"
 
 msgid "&File"
 msgstr "S&oubor"
 
-#: MainWin#26
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
 msgid "&Networks"
 msgstr "&Sítě"
 
 msgid "&Networks"
 msgstr "&Sítě"
 
-#: MainWin#27
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
 msgid "&View"
 msgstr "&Záložky"
 
 msgid "&View"
 msgstr "&Záložky"
 
-#: MainWin#28
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr "&Seznam pokeců"
 
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr "&Seznam pokeců"
 
-#: MainWin#29
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:449
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "Liš&ty"
 
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "Liš&ty"
 
-#: MainWin#30
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
 msgid "&Settings"
 msgstr "Na&stavení"
 
 msgid "&Settings"
 msgstr "Na&stavení"
 
-#: MainWin#31
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
 msgid "&Help"
 msgstr "&Nápověda"
 
 msgid "&Help"
 msgstr "&Nápověda"
 
-#: MainWin#32
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
 
-#: MainWin#33
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:613
 msgid "Nicks"
 msgstr "Přezdívky"
 
 msgid "Nicks"
 msgstr "Přezdívky"
 
-#: MainWin#34
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:622
 msgid "Show Nick List"
 msgstr "Zobrazit seznam přezdívek"
 
 msgid "Show Nick List"
 msgstr "Zobrazit seznam přezdívek"
 
-#: MainWin#35
-msgctxt "MainWin#35"
-msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Monitor pokecu"
-
-#: MainWin#36
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:645
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Zobrazí monitor pokecu"
 
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Zobrazí monitor pokecu"
 
-#: MainWin#37
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:649
 msgid "Inputline"
 msgstr "Vstupní řádka"
 
 msgid "Inputline"
 msgstr "Vstupní řádka"
 
-#: MainWin#38
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:658
 msgid "Show Input Line"
 msgstr "Zobrazit řádku se vstupem"
 
 msgid "Show Input Line"
 msgstr "Zobrazit řádku se vstupem"
 
-#: MainWin#39
-msgctxt "MainWin#39"
-msgid "Topic"
-msgstr "Téma"
-
-#: MainWin#40
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:683
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr "Zobrazit řádek s tématem"
 
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr "Zobrazit řádek s tématem"
 
-#: MainWin#41
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:756
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
 
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
 
-#: MainWin#42
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:795
 msgid "Connected to core."
 msgstr "Připojen k jádru."
 
 msgid "Connected to core."
 msgstr "Připojen k jádru."
 
-#: MainWin#43
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
 msgid "Not connected to core."
 msgstr "Nepřipojen k jádru."
 
 msgid "Not connected to core."
 msgstr "Nepřipojen k jádru."
 
-#: MainWin#44
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:891
 msgid "Unencrypted Connection"
 msgstr "Nešifrované spojení"
 
 msgid "Unencrypted Connection"
 msgstr "Nešifrované spojení"
 
-#: MainWin#45
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>Váš klient nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
 
 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>Váš klient nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
 
-#: MainWin#46
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:885
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:893
 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
 msgstr "Citlivá data, například hesla, budou přenášena k jádru Quasselu bez použití šifrování."
 
 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
 msgstr "Citlivá data, například hesla, budou přenášena k jádru Quasselu bez použití šifrování."
 
-#: MainWin#47
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:891
 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>Vaše jádro nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
 
 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>Vaše jádro nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
 
-#: MainWin#48
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:908
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:928
 msgid "Untrusted Security Certificate"
 msgstr "Nedůvěryhodný bezpečnostní certifikát"
 
 msgid "Untrusted Security Certificate"
 msgstr "Nedůvěryhodný bezpečnostní certifikát"
 
-#: MainWin#49
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:909
 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
 msgstr "<b>SSL certifikát poskytnutý jádrem %1 je nedůvěryhodný z následujících důvodů:</b>"
 
 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
 msgstr "<b>SSL certifikát poskytnutý jádrem %1 je nedůvěryhodný z následujících důvodů:</b>"
 
-#: MainWin#50
-msgctxt "MainWin#50"
-msgid "Continue"
-msgstr "Pokračovat"
-
-#: MainWin#51
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:913
 msgid "Show Certificate"
 msgstr "Zobrazit certifikát"
 
 msgid "Show Certificate"
 msgstr "Zobrazit certifikát"
 
-#: MainWin#52
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:929
 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
 msgstr "Chcete tento certifikát přijmout na trvalo a vyhnout se opětovnému schvalování?"
 
 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
 msgstr "Chcete tento certifikát přijmout na trvalo a vyhnout se opětovnému schvalování?"
 
-#: MainWin#53
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:931
 msgid "Current Session Only"
 msgstr "Pouze současné sezení"
 
 msgid "Current Session Only"
 msgstr "Pouze současné sezení"
 
-#: MainWin#54
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:932
 msgid "Forever"
 msgstr "Navždy"
 
 msgid "Forever"
 msgstr "Navždy"
 
-#: MainWin#55
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:941
 msgid "Core Connection Error"
 msgstr "Chyba spojení s jádrem"
 
 msgid "Core Connection Error"
 msgstr "Chyba spojení s jádrem"
 
-#: MessageModel#1
+#. ts-context MessageModel
+#: ../src/client/messagemodel.cpp:375
 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
 msgstr "Požaduji %1 zpráv z historie pro záložku %2:%3"
 
 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
 msgstr "Požaduji %1 zpráv z historie pro záložku %2:%3"
 
-#: MsgProcessorStatusWidget#1
-msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: MsgProcessorStatusWidget#2
+#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
 msgid "Receiving Backlog"
 msgstr "Získávám historii"
 
 msgid "Receiving Backlog"
 msgstr "Získávám historii"
 
-#: MultiLineEdit#1
+#. ts-context MultiLineEdit
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
-msgstr "Opravdu chcete vložit %n řádku?"
+msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
+msgstr[0] "Opravdu chcete vložit %n řádek?"
+msgstr[1] "Opravdu chcete vložit %n řádky?"
+msgstr[2] "Opravdu chcete vložit %n řádků?"
 
 
-#: MultiLineEdit#2
+#. ts-context MultiLineEdit
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
 msgid "Paste Protection"
 msgstr "Ochrana proti náhodnému vložení"
 
 msgid "Paste Protection"
 msgstr "Ochrana proti náhodnému vložení"
 
-#: NetworkAddDlg#1
-msgctxt "NetworkAddDlg#1"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworkEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
 msgid "Add Network"
 msgstr "Přidat síť"
 
 msgid "Add Network"
 msgstr "Přidat síť"
 
-#: NetworkAddDlg#2
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
 msgid "Use preset:"
 msgstr "Použít přednastavené:"
 
 msgid "Use preset:"
 msgstr "Použít přednastavené:"
 
-#: NetworkAddDlg#3
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
 msgid "Manually specify network settings"
 msgstr "Ručně zvolit nastavení sítě"
 
 msgid "Manually specify network settings"
 msgstr "Ručně zvolit nastavení sítě"
 
-#: NetworkAddDlg#4
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
 msgid "Manual Settings"
 msgstr "Ruční nastavení"
 
 msgid "Manual Settings"
 msgstr "Ruční nastavení"
 
-#: NetworkAddDlg#5
-msgctxt "NetworkAddDlg#5"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
 msgid "Network name:"
 msgstr "Název sítě:"
 
 msgid "Network name:"
 msgstr "Název sítě:"
 
-#: NetworkAddDlg#6
-msgctxt "NetworkAddDlg#6"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
 msgid "Server address:"
 msgstr "Adresa serveru:"
 
 msgid "Server address:"
 msgstr "Adresa serveru:"
 
-#: NetworkAddDlg#7
-msgctxt "NetworkAddDlg#7"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: NetworkAddDlg#8
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
 msgid "Server password:"
 msgstr "Heslo serveru:"
 
 msgid "Server password:"
 msgstr "Heslo serveru:"
 
-#: NetworkAddDlg#9
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
 msgid "Use secure connection"
 msgstr "Použít zabezpečené spojení"
 
 msgid "Use secure connection"
 msgstr "Použít zabezpečené spojení"
 
-#: NetworkEditDlg#1
-msgctxt "NetworkEditDlg#1"
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#: NetworkEditDlg#2
+#. ts-context NetworkEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
 msgid "Please enter a network name:"
 msgstr "Prosím zadejte název sítě:"
 
 msgid "Please enter a network name:"
 msgstr "Prosím zadejte název sítě:"
 
-#: NetworkEditDlg#3
-msgctxt "NetworkEditDlg#3"
-msgid "Add Network"
-msgstr "Přidat síť"
-
-#: NetworkItem#1
+#. ts-context NetworkItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:195
 msgid "Server: %1"
 msgstr "Server: %1"
 
 msgid "Server: %1"
 msgstr "Server: %1"
 
-#: NetworkItem#2
-msgctxt "NetworkItem#2"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworkItem
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context TopicWidget
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:196
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
 msgid "Users: %1"
 msgstr "Uživatelé: %1"
 
 msgid "Users: %1"
 msgstr "Uživatelé: %1"
 
-#: NetworkItem#3
-msgctxt "NetworkItem#3"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworkItem
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context TopicWidget
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:199
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
 msgid "Lag: %1 msecs"
 msgstr "Zpoždění: %1 msecs"
 
 msgid "Lag: %1 msecs"
 msgstr "Zpoždění: %1 msecs"
 
-#: NetworkModel#1
+#. ts-context NetworkModel
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:847
 msgid "Chat"
 msgstr "Pokec"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Pokec"
 
-#: NetworkModel#2
-msgctxt "NetworkModel#2"
-msgid "Topic"
-msgstr "Téma"
-
-#: NetworkModel#3
+#. ts-context NetworkModel
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:847
 msgid "Nick Count"
 msgstr "Počet přezdívek"
 
 msgid "Nick Count"
 msgstr "Počet přezdívek"
 
-#: NetworkModelController#1
+#. ts-context NetworkModelController
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-msgstr "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
-
-#: NetworkModelController#2
+msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
+msgstr[0] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
+msgstr[1] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
+msgstr[2] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
+
+#. ts-context NetworkModelController
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
+msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
+msgstr "...a <b>%1</b> více<br><br>"
+
+#. ts-context NetworkModelController
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
 msgstr "<b>Poznámka:</b> Tento krok smaže všechna relevantní data, včetně historie, z databáze jádra a nelze jej zvrátit."
 
 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
 msgstr "<b>Poznámka:</b> Tento krok smaže všechna relevantní data, včetně historie, z databáze jádra a nelze jej zvrátit."
 
-#: NetworkModelController#3
+#. ts-context NetworkModelController
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
 msgstr "<br>Aktivní záložky s kanály nelze smazat, nejprve musíte daný kanál opustit."
 
 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
 msgstr "<br>Aktivní záložky s kanály nelze smazat, nejprve musíte daný kanál opustit."
 
-#: NetworkModelController#4
+#. ts-context NetworkModelController
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
 msgid "Remove buffers permanently?"
 msgstr "Odstranit trvale záložky?"
 
 msgid "Remove buffers permanently?"
 msgstr "Odstranit trvale záložky?"
 
-#: NetworkModelController::JoinDlg#1
+#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
 msgid "Join Channel"
 msgstr "Vstoupit do kanálu"
 
 msgid "Join Channel"
 msgstr "Vstoupit do kanálu"
 
-#: NetworkModelController::JoinDlg#2
-msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
-msgid "Network:"
-msgstr "Síť:"
-
-#: NetworkModelController::JoinDlg#3
+#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanál:"
 
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanál:"
 
-#: NetworkPage#1
+#. ts-context NetworkPage
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
 msgid "Setup Network Connection"
 msgstr "Nastavit připojení k síti"
 
 msgid "Setup Network Connection"
 msgstr "Nastavit připojení k síti"
 
-#: NetworksSettingsPage#1
-msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: NetworksSettingsPage#2
-msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
-msgid "Re&name..."
-msgstr "Přejme&novat..."
-
-#: NetworksSettingsPage#3
-msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
-msgid "&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
-
-#: NetworksSettingsPage#4
-msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Smazat"
-
-#: NetworksSettingsPage#5
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
 msgid "Network Details"
 msgstr "Detaily sítě"
 
 msgid "Network Details"
 msgstr "Detaily sítě"
 
-#: NetworksSettingsPage#6
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identita:"
 
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identita:"
 
-#: NetworksSettingsPage#7
-msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: NetworksSettingsPage#8
-msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
 msgid "Servers"
 msgstr "Servery"
 
-#: NetworksSettingsPage#9
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
 msgid "Manage servers for this network"
 msgstr "Spravovat servery pro tuto síť"
 
 msgid "Manage servers for this network"
 msgstr "Spravovat servery pro tuto síť"
 
-#: NetworksSettingsPage#10
-msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Editovat..."
 
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Editovat..."
 
-#: NetworksSettingsPage#11
-msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
-msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Posunout výš v seznamu"
-
-#: NetworksSettingsPage#12
-msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
-msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Posunout níž v seznamu"
-
-#: NetworksSettingsPage#13
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
 msgid "Commands"
 msgstr "Příkazy"
 
 msgid "Commands"
 msgstr "Příkazy"
 
-#: NetworksSettingsPage#14
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
 msgstr "Natavit automatickou identifikaci, nebo různé příkazy ke spuštění, po připojení k serveru"
 
 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
 msgstr "Natavit automatickou identifikaci, nebo různé příkazy ke spuštění, po připojení k serveru"
 
-#: NetworksSettingsPage#15
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
 msgid "Commands to execute on connect:"
 msgstr "Příkazy, které se spustí při připojení:"
 
 msgid "Commands to execute on connect:"
 msgstr "Příkazy, které se spustí při připojení:"
 
-#: NetworksSettingsPage#16
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
@@ -3357,83 +4356,90 @@ msgstr ""
 "Seznam IRC příkazů, které se spustí při připojení.\n"
 "Quassel se automaticky připojuje ke kanálům, tedy /join zde s vysokou pravděpodobností nebude třeba!"
 
 "Seznam IRC příkazů, které se spustí při připojení.\n"
 "Quassel se automaticky připojuje ke kanálům, tedy /join zde s vysokou pravděpodobností nebude třeba!"
 
-#: NetworksSettingsPage#17
-msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
-msgid "Connection"
-msgstr "Spojení"
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
+msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
+msgstr "Automaticky připojit k IRC síti při síťových výpadcích"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#18
-msgid "Control automatic reconnect to the network"
-msgstr "Nastavení automatického opětovného připojování k síti"
-
-#: NetworksSettingsPage#19
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
 msgid "Automatic Reconnect"
 msgstr "Automaticky znovu připojit"
 
 msgid "Automatic Reconnect"
 msgstr "Automaticky znovu připojit"
 
-#: NetworksSettingsPage#20
-msgid "Interval:"
-msgstr "Interval:"
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
+msgid "Wait"
+msgstr "Čekání"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#21
-msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
 msgid " s"
 msgstr " s"
 
 msgid " s"
 msgstr " s"
 
-#: NetworksSettingsPage#22
-msgid "Retries:"
-msgstr "Opakování:"
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
+msgid "between retries"
+msgstr "mezi pokusy"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#23
-msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomezeně"
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
+msgid "Number of retries:"
+msgstr "Počet pokusů:"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#24
-msgid "Rejoin all channels on reconnect"
-msgstr "Znovu vstoupit do kanálů při opakovaném spojení"
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
+msgid "Rejoin all channels after reconnect"
+msgstr "Znovu vstoupit do všech kanálů při opakovaném spojení"
 
 
-#: NetworksSettingsPage#25
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
 msgid "Auto Identify"
 msgstr "Automaticky identifikovat"
 
 msgid "Auto Identify"
 msgstr "Automaticky identifikovat"
 
-#: NetworksSettingsPage#26
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
 msgid "NickServ"
 msgstr "NickServ"
 
 msgid "NickServ"
 msgstr "NickServ"
 
-#: NetworksSettingsPage#27
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
 msgid "Service:"
 msgstr "Služba:"
 
 msgid "Service:"
 msgstr "Služba:"
 
-#: NetworksSettingsPage#28
-msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: NetworksSettingsPage#29
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
 msgid "Use SASL Authentication"
 msgstr "Použít autentizaci SASL"
 
 msgid "Use SASL Authentication"
 msgstr "Použít autentizaci SASL"
 
-#: NetworksSettingsPage#30
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
 msgid "Account:"
 msgstr "Účet:"
 
 msgid "Account:"
 msgstr "Účet:"
 
-#: NetworksSettingsPage#31
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kódování"
 
 msgid "Encodings"
 msgstr "Kódování"
 
-#: NetworksSettingsPage#32
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
 msgstr "Nastavení pokročilých možností, jako kódování a automatické opakování připojení"
 
 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
 msgstr "Nastavení pokročilých možností, jako kódování a automatické opakování připojení"
 
-#: NetworksSettingsPage#33
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 msgstr "Nastavení kódování pro příchozí a odchozí zprávy"
 
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 msgstr "Nastavení kódování pro příchozí a odchozí zprávy"
 
-#: NetworksSettingsPage#34
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
 msgid "Use Custom Encodings"
 msgstr "Používat různá kódování"
 
 msgid "Use Custom Encodings"
 msgstr "Používat různá kódování"
 
-#: NetworksSettingsPage#35
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
@@ -3441,11 +4447,14 @@ msgstr ""
 "Specifikuje v jakém kódování budete odesílat zprávy.\n"
 "UTF-8 je dosti inteligentní volba pro většinu sítí."
 
 "Specifikuje v jakém kódování budete odesílat zprávy.\n"
 "UTF-8 je dosti inteligentní volba pro většinu sítí."
 
-#: NetworksSettingsPage#36
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
 msgid "Send messages in:"
 msgstr "Odesílat zprávy v:"
 
 msgid "Send messages in:"
 msgstr "Odesílat zprávy v:"
 
-#: NetworksSettingsPage#37
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
@@ -3453,11 +4462,14 @@ msgstr ""
 "Příchozí zprávy kódované v UTF8 budou vždy rozpoznány.\n"
 "Toto nastavení definuje kódování pro zprávy které nejsou v UTF8."
 
 "Příchozí zprávy kódované v UTF8 budou vždy rozpoznány.\n"
 "Toto nastavení definuje kódování pro zprávy které nejsou v UTF8."
 
-#: NetworksSettingsPage#38
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
 msgid "Receive fallback:"
 msgstr "Záložní kódování:"
 
 msgid "Receive fallback:"
 msgstr "Záložní kódování:"
 
-#: NetworksSettingsPage#39
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
 msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
 msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
@@ -3465,970 +4477,980 @@ msgstr ""
 "Tato volba specifikuje v jakém kódování jsou přezdívky, kontrolní zprávy a názvy serverů.\n"
 "Pokud FAKTICKY nevíte co děláte radši ponechte nastaveno na ISO-8859-1!"
 
 "Tato volba specifikuje v jakém kódování jsou přezdívky, kontrolní zprávy a názvy serverů.\n"
 "Pokud FAKTICKY nevíte co děláte radši ponechte nastaveno na ISO-8859-1!"
 
-#: NetworksSettingsPage#40
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
 msgid "Server encoding:"
 msgstr "Kódování serveru:"
 
 msgid "Server encoding:"
 msgstr "Kódování serveru:"
 
-#: NetworksSettingsPage#41
-msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: NetworksSettingsPage#42
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
 msgid "Networks"
 msgstr "Sítě"
 
 msgid "Networks"
 msgstr "Sítě"
 
-#: NetworksSettingsPage#43
-msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
-msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
-msgstr "<b>Následující problémy je třeba odstranit pro uložení změn:</b><ul>"
-
-#: NetworksSettingsPage#44
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
 msgstr "<li>Každá síť potřebuje definovaný alespoň jeden server</li>"
 
 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
 msgstr "<li>Každá síť potřebuje definovaný alespoň jeden server</li>"
 
-#: NetworksSettingsPage#45
-msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
-msgid "</ul>"
-msgstr "</ul>"
-
-#: NetworksSettingsPage#46
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
 msgid "Invalid Network Settings"
 msgstr "Špatné nastavení sítě"
 
 msgid "Invalid Network Settings"
 msgstr "Špatné nastavení sítě"
 
-#: NetworksSettingsPage#47
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
 msgid "Delete Network?"
 msgstr "Smazat síť?"
 
 msgid "Delete Network?"
 msgstr "Smazat síť?"
 
-#: NetworksSettingsPage#48
+#. ts-context NetworksSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat síť \"%1\" a veškeré její nastavení, včetně historie?"
 
 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat síť \"%1\" a veškeré její nastavení, včetně historie?"
 
-#: NickEditDlg#1
+#. ts-context NickEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
 msgid "Edit Nickname"
 msgstr "Upravit přezdívku"
 
 msgid "Edit Nickname"
 msgstr "Upravit přezdívku"
 
-#: NickEditDlg#2
+#. ts-context NickEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
 msgid "Please enter a valid nickname:"
 msgstr "Prosím vložte validní přezdívku:"
 
 msgid "Please enter a valid nickname:"
 msgstr "Prosím vložte validní přezdívku:"
 
-#: NickEditDlg#3
+#. ts-context NickEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
 msgstr "Validní přezdívka může obsahovat písmenka anglické abecedy, čísla, a speciální znaky {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ a -."
 
 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
 msgstr "Validní přezdívka může obsahovat písmenka anglické abecedy, čísla, a speciální znaky {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ a -."
 
-#: NickEditDlg#4
-msgctxt "NickEditDlg#4"
-msgid "Add Nickname"
-msgstr "Přidat přezdívku"
-
-#: NotificationsSettingsPage#1
-msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-#: NotificationsSettingsPage#2
+#. ts-context NotificationsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
 msgid "Notifications"
 msgstr "Oznámení"
 
 msgid "Notifications"
 msgstr "Oznámení"
 
-#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1
+#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Vyberte zvukový soubor"
 
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Vyberte zvukový soubor"
 
-#: PhononNotificationConfigWidget#1
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
+#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Přehrát zvuk"
 
 
-#: PhononNotificationConfigWidget#2
-msgid "Audio Notification (via Phonon)"
-msgstr "Zvuková oznámení (skrz Phonon)"
+#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
+msgid "Prelisten to the selected sound"
+msgstr "Přehrát vybraný zvuk"
 
 
-#: PhononNotificationConfigWidget#3
-msgid "Play File:"
-msgstr "Přehrát soubor:"
+#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
+#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
+msgid "Select the sound file to play"
+msgstr "Vyberte zvukový soubor pro přehrání"
 
 
-#: PostgreSqlStorage#1
+#. ts-context PostgreSqlStorage
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 msgstr "PostgreSQL Proste labůžo!"
 
 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 msgstr "PostgreSQL Proste labůžo!"
 
-#: QObject#1
+#. ts-context QObject
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
 msgstr "Požaduji %1 zpráv historie pro %2 záložky"
 
 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
 msgstr "Požaduji %1 zpráv historie pro %2 záložky"
 
-#: QObject#2
+#. ts-context QObject
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
 msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie (a navíc ještě %2)"
 
 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
 msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie (a navíc ještě %2)"
 
-#: QObject#3
+#. ts-context QObject
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
 msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie pro %2 záložek"
 
 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
 msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie pro %2 záložek"
 
-#: QObject#4
+#. ts-context QObject
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
 msgid "Welcome to Quassel IRC"
 msgstr "Vítejte v IRC klientu Quassel"
 
 msgid "Welcome to Quassel IRC"
 msgstr "Vítejte v IRC klientu Quassel"
 
-#: QObject#5
+#. ts-context QObject
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
 msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit výchozí identitu a spojení k IRC síti.<br>Zaměřuje se pouze na základní nastavení. Můžete ho kdykoliv přerušit a použít nastavení v aplikaci pro podrobnější nastavení/změny."
 
 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
 msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit výchozí identitu a spojení k IRC síti.<br>Zaměřuje se pouze na základní nastavení. Můžete ho kdykoliv přerušit a použít nastavení v aplikaci pro podrobnější nastavení/změny."
 
-#: QssParser#1
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
 msgid "Invalid block declaration: %1"
 msgstr "Neplatná deklarace bloku: %1"
 
 msgid "Invalid block declaration: %1"
 msgstr "Neplatná deklarace bloku: %1"
 
-#: QssParser#2
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
 msgstr "Neplatné přiřazení role palety: %1"
 
 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
 msgstr "Neplatné přiřazení role palety: %1"
 
-#: QssParser#3
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
 msgid "Unknown palette role name: %1"
 msgstr "Neznámý název role palety: %1"
 
 msgid "Unknown palette role name: %1"
 msgstr "Neznámý název role palety: %1"
 
-#: QssParser#4
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
 msgid "Invalid subelement name in %1"
 msgstr "Neplatný název pod-elementu v %1"
 
 msgid "Invalid subelement name in %1"
 msgstr "Neplatný název pod-elementu v %1"
 
-#: QssParser#5
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
 msgid "Invalid message type in %1"
 msgstr "Neplatný typ zprávy v %1"
 
 msgid "Invalid message type in %1"
 msgstr "Neplatný typ zprávy v %1"
 
-#: QssParser#6
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
 msgid "Invalid condition %1"
 msgstr "Neplatný stav: %1"
 
 msgid "Invalid condition %1"
 msgstr "Neplatný stav: %1"
 
-#: QssParser#7
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
 msgid "Invalid message label: %1"
 msgstr "Neplatný popisek zprávy: %1"
 
 msgid "Invalid message label: %1"
 msgstr "Neplatný popisek zprávy: %1"
 
-#: QssParser#8
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
 msgstr "Neplatná specifikace hash odesílatele: %1"
 
 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
 msgstr "Neplatná specifikace hash odesílatele: %1"
 
-#: QssParser#9
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
 msgstr "Hash odesílatele může být maximálně \"0x0f\"!"
 
 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
 msgstr "Hash odesílatele může být maximálně \"0x0f\"!"
 
-#: QssParser#10
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
 msgid "Invalid format name: %1"
 msgstr "Neplatný název formátu: %1"
 
 msgid "Invalid format name: %1"
 msgstr "Neplatný název formátu: %1"
 
-#: QssParser#11
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
 msgstr "Neplatná specifikace IRC barvy (musí být mezi 00 a 0f): %1"
 
 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
 msgstr "Neplatná specifikace IRC barvy (musí být mezi 00 a 0f): %1"
 
-#: QssParser#12
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
 msgid "Unhandled condition: %1"
 msgstr "Neobsloužený stav: %1"
 
 msgid "Unhandled condition: %1"
 msgstr "Neobsloužený stav: %1"
 
-#: QssParser#13
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
 msgid "Invalid proplist %1"
 msgstr "Neplatný seznam vlastností: %1"
 
 msgid "Invalid proplist %1"
 msgstr "Neplatný seznam vlastností: %1"
 
-#: QssParser#14
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
 msgid "Invalid chatlist item type %1"
 msgstr "Neplatný typ položky seznamu rozhovorů: %1"
 
 msgid "Invalid chatlist item type %1"
 msgstr "Neplatný typ položky seznamu rozhovorů: %1"
 
-#: QssParser#15
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
 msgid "Invalid chatlist state %1"
 msgstr "Neplatný stav seznamu pokeců %1"
 
 msgid "Invalid chatlist state %1"
 msgstr "Neplatný stav seznamu pokeců %1"
 
-#: QssParser#16
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
 msgid "Invalid property declaration: %1"
 msgstr "Neplatná deklarace vlastnosti: %1"
 
 msgid "Invalid property declaration: %1"
 msgstr "Neplatná deklarace vlastnosti: %1"
 
-#: QssParser#17
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
 msgid "Invalid font property: %1"
 msgstr "Neplatná vlastnost písma: %1"
 
 msgid "Invalid font property: %1"
 msgstr "Neplatná vlastnost písma: %1"
 
-#: QssParser#18
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
 msgstr "Neznámá vlastnost ChatLine: %1"
 
 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
 msgstr "Neznámá vlastnost ChatLine: %1"
 
-#: QssParser#19
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
 msgstr "Neplatná specifikace role barevné palety: %1"
 
 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
 msgstr "Neplatná specifikace role barevné palety: %1"
 
-#: QssParser#20
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
 msgid "Unknown palette color role: %1"
 msgstr "Neznámá role barevné palety: %1"
 
 msgid "Unknown palette color role: %1"
 msgstr "Neznámá role barevné palety: %1"
 
-#: QssParser#21
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
 msgstr "Neplatná deklarace gradientu: %1"
 
 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
 msgstr "Neplatná deklarace gradientu: %1"
 
-#: QssParser#22
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
 msgstr "Neplatný seznam zastavení gradientu: %1"
 
 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
 msgstr "Neplatný seznam zastavení gradientu: %1"
 
-#: QssParser#23
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
 msgid "Invalid font specification: %1"
 msgstr "Neplatná specifikace písma: %1"
 
 msgid "Invalid font specification: %1"
 msgstr "Neplatná specifikace písma: %1"
 
-#: QssParser#24
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
 msgid "Invalid font style specification: %1"
 msgstr "Neplatná specifikace stylu písma: %1"
 
 msgid "Invalid font style specification: %1"
 msgstr "Neplatná specifikace stylu písma: %1"
 
-#: QssParser#25
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
 msgid "Invalid font weight specification: %1"
 msgstr "Neplatná specifikace proporcí písma: %1"
 
 msgid "Invalid font weight specification: %1"
 msgstr "Neplatná specifikace proporcí písma: %1"
 
-#: QssParser#26
+#. ts-context QssParser
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
 msgid "Invalid font size specification: %1"
 msgstr "Neplatná specifikace velikosti písma: %1"
 
 msgid "Invalid font size specification: %1"
 msgstr "Neplatná specifikace velikosti písma: %1"
 
-#: Quassel::secondsToString()#1
+#. ts-context Quassel::secondsToString()
+#: ../src/common/util.cpp:145
 msgid "year"
 msgstr "rok"
 
 msgid "year"
 msgstr "rok"
 
-#: Quassel::secondsToString()#2
+#. ts-context Quassel::secondsToString()
+#: ../src/common/util.cpp:146
 msgid "day"
 msgstr "den"
 
 msgid "day"
 msgstr "den"
 
-#: Quassel::secondsToString()#3
+#. ts-context Quassel::secondsToString()
+#: ../src/common/util.cpp:147
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#: Quassel::secondsToString()#4
+#. ts-context Quassel::secondsToString()
+#: ../src/common/util.cpp:148
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: Quassel::secondsToString()#5
+#. ts-context Quassel::secondsToString()
+#: ../src/common/util.cpp:149
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
-#: QueryBufferItem#1
+#. ts-context QueryBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:424
 msgid "<b>Query with %1</b>"
 msgstr "<b>Pokec s %1</b>"
 
 msgid "<b>Query with %1</b>"
 msgstr "<b>Pokec s %1</b>"
 
-#: QueryBufferItem#2
-msgctxt "QueryBufferItem#2"
-msgid "idling since %1"
-msgstr "nic nedělá od %1"
-
-#: QueryBufferItem#3
-msgctxt "QueryBufferItem#3"
-msgid "login time: %1"
-msgstr "čas přihlášení: %1"
-
-#: QueryBufferItem#4
-msgctxt "QueryBufferItem#4"
-msgid "server: %1"
-msgstr "server: %1"
-
-#: SaveIdentitiesDlg#1
+#. ts-context SaveIdentitiesDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
 msgid "Sync With Core"
 msgstr "Synchronizovat s Jádrem"
 
 msgid "Sync With Core"
 msgstr "Synchronizovat s Jádrem"
 
-#: SaveIdentitiesDlg#2
+#. ts-context SaveIdentitiesDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
 msgid "Syncing data with core, please wait..."
 msgstr "Synchronizuji data s Jádrem, prosím o strpení..."
 
 msgid "Syncing data with core, please wait..."
 msgstr "Synchronizuji data s Jádrem, prosím o strpení..."
 
-#: SaveIdentitiesDlg#3
+#. ts-context SaveIdentitiesDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
 msgid "Abort"
 msgstr "Zrušit"
 
 msgid "Abort"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: ServerEditDlg#1
-msgctxt "ServerEditDlg#1"
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
-
-#: ServerEditDlg#2
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
 msgid "Server Info"
 msgstr "Informace o serveru"
 
 msgid "Server Info"
 msgstr "Informace o serveru"
 
-#: ServerEditDlg#3
-msgctxt "ServerEditDlg#3"
-msgid "Server address:"
-msgstr "Adresa serveru:"
-
-#: ServerEditDlg#4
-msgctxt "ServerEditDlg#4"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: ServerEditDlg#5
-msgctxt "ServerEditDlg#5"
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ServerEditDlg#6
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Použít SSL"
 
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Použít SSL"
 
-#: ServerEditDlg#7
-msgctxt "ServerEditDlg#7"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#: ServerEditDlg#8
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
 msgid "SSL Version:"
 msgstr "Verze SSL:"
 
 msgid "SSL Version:"
 msgstr "Verze SSL:"
 
-#: ServerEditDlg#9
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
 msgstr "Tuto hodnotu měňte pouze za předpokladu, že se připojujete k serveru nepodporujícímu SSLv3!"
 
 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
 msgstr "Tuto hodnotu měňte pouze za předpokladu, že se připojujete k serveru nepodporujícímu SSLv3!"
 
-#: ServerEditDlg#10
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
 msgid "SSLv3 (default)"
 msgstr "SSLv3 (výchozí)"
 
 msgid "SSLv3 (default)"
 msgstr "SSLv3 (výchozí)"
 
-#: ServerEditDlg#11
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
 msgid "SSLv2"
 msgstr "SSLv2"
 
 msgid "SSLv2"
 msgstr "SSLv2"
 
-#: ServerEditDlg#12
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
 msgid "TLSv1"
 msgstr "TLSv1"
 
 msgid "TLSv1"
 msgstr "TLSv1"
 
-#: ServerEditDlg#13
-msgctxt "ServerEditDlg#13"
-msgid "Use a Proxy"
-msgstr "Používat proxy"
-
-#: ServerEditDlg#14
-msgctxt "ServerEditDlg#14"
-msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Typ proxy:"
-
-#: ServerEditDlg#15
-msgctxt "ServerEditDlg#15"
-msgid "Socks 5"
-msgstr "Socks 5"
-
-#: ServerEditDlg#16
-msgctxt "ServerEditDlg#16"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: ServerEditDlg#17
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
 msgid "Proxy Host:"
 msgstr "Počítač:"
 
 msgid "Proxy Host:"
 msgstr "Počítač:"
 
-#: ServerEditDlg#18
-msgctxt "ServerEditDlg#18"
-msgid "localhost"
-msgstr "tento počítač (localhost)"
-
-#: ServerEditDlg#19
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
 msgid "Proxy Username:"
 msgstr "Proxy - Uživatelské jméno:"
 
 msgid "Proxy Username:"
 msgstr "Proxy - Uživatelské jméno:"
 
-#: ServerEditDlg#20
+#. ts-context ServerEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
 msgid "Proxy Password:"
 msgstr "Proxy - Heslo:"
 
 msgid "Proxy Password:"
 msgstr "Proxy - Heslo:"
 
-#: SettingsDlg#1
-msgctxt "SettingsDlg#1"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SettingsDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
 msgid "Configure Quassel"
 msgstr "Nastavit Quassel"
 
 msgid "Configure Quassel"
 msgstr "Nastavit Quassel"
 
-#: SettingsDlg#2
-msgctxt "SettingsDlg#2"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SettingsDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
 msgid "Settings"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: SettingsDlg#3
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
 msgid "Save changes"
 msgstr "Uložit změny"
 
 msgid "Save changes"
 msgstr "Uložit změny"
 
-#: SettingsDlg#4
+#. ts-context SettingsDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
 msgstr "Na této konfigurační stránce jsou neuložené změny. Přejete si je uložit?"
 
 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
 msgstr "Na této konfigurační stránce jsou neuložené změny. Přejete si je uložit?"
 
-#: SettingsDlg#5
-msgctxt "SettingsDlg#5"
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Nastavit %1"
-
-#: SettingsDlg#6
-msgctxt "SettingsDlg#6"
-msgid "Reload Settings"
-msgstr "Znovu načíst nastavení"
-
-#: SettingsDlg#7
-msgctxt "SettingsDlg#7"
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr "Opravdu chcete znovu načíst nastavení (Odstraní všechny změny od posledního uložení)?"
-
-#: SettingsDlg#8
-msgctxt "SettingsDlg#8"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Obnovit výchozí"
-
-#: SettingsDlg#9
-msgctxt "SettingsDlg#9"
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?"
-
-#: SettingsPageDlg#1
-msgctxt "SettingsPageDlg#1"
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Nastavit Quassel"
-
-#: SettingsPageDlg#2
-msgctxt "SettingsPageDlg#2"
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: SettingsPageDlg#3
-msgctxt "SettingsPageDlg#3"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SettingsDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
 msgid "Configure %1"
 msgstr "Nastavit %1"
 
 msgid "Configure %1"
 msgstr "Nastavit %1"
 
-#: SettingsPageDlg#4
-msgctxt "SettingsPageDlg#4"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SettingsDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
 msgid "Reload Settings"
 msgstr "Znovu načíst nastavení"
 
 msgid "Reload Settings"
 msgstr "Znovu načíst nastavení"
 
-#: SettingsPageDlg#5
-msgctxt "SettingsPageDlg#5"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SettingsDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr "Opravdu chcete znovu načíst nastavení (Odstraní všechny změny od posledního uložení)?"
-
-#: SettingsPageDlg#6
-msgctxt "SettingsPageDlg#6"
+msgstr "Opravdu chcete znovu načíst nastavení, odstraní všechny změny na této stránce?"
+
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SettingsDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
-#: SettingsPageDlg#7
-msgctxt "SettingsPageDlg#7"
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SettingsDlg
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context SettingsPageDlg
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?"
 
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?"
 
-#: SignalProxy#1
+#. ts-context ShortcutsModel
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
+msgid "Action"
+msgstr "Činnost"
+
+#. ts-context ShortcutsModel
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Zkratka"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
+msgid "Search:"
+msgstr "Hledat:"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "Zkratka pro vybranou činnost"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
+msgid "Default:"
+msgstr "Výchozí:"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
+msgid "Custom:"
+msgstr "Vlastní:"
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Zkratky"
+
+#. ts-context SignalProxy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:880
 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
 msgstr "Peer se pokusil odeslat balíček větší než je maximální povolená velikost!"
 
 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
 msgstr "Peer se pokusil odeslat balíček větší než je maximální povolená velikost!"
 
-#: SignalProxy#2
+#. ts-context SignalProxy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:885
 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
 msgstr "Peer se pokusil odeslat balíček s nulovou velikostí!"
 
 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
 msgstr "Peer se pokusil odeslat balíček s nulovou velikostí!"
 
-#: SignalProxy#3
+#. ts-context SignalProxy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
 msgstr "Peer odeslal porušená komprimovaná data!"
 
 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
 msgstr "Peer odeslal porušená komprimovaná data!"
 
-#: SignalProxy#4
+#. ts-context SignalProxy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:917
 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
 msgstr "Peer odeslal porušená data: nezdařilo se načítaní QVariant!"
 
 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
 msgstr "Peer odeslal porušená data: nezdařilo se načítaní QVariant!"
 
-#: SignalProxy#5
+#. ts-context SignalProxy
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Odpojuji"
 
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Odpojuji"
 
-#: SimpleNetworkEditor#1
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
-msgid "Network name:"
-msgstr "Název sítě:"
-
-#: SimpleNetworkEditor#2
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
 msgstr "Název IRC sítě kterou nastavujete"
 
 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
 msgstr "Název IRC sítě kterou nastavujete"
 
-#: SimpleNetworkEditor#3
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
-msgid "Servers"
-msgstr "Servery"
-
-#: SimpleNetworkEditor#4
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
 msgstr "Seznam IRC serverů patřících do zvolené sítě"
 
 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
 msgstr "Seznam IRC serverů patřících do zvolené sítě"
 
-#: SimpleNetworkEditor#5
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
 msgid "Edit this server entry"
 msgstr "Upravit nastavení zvoleného serveru"
 
 msgid "Edit this server entry"
 msgstr "Upravit nastavení zvoleného serveru"
 
-#: SimpleNetworkEditor#6
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editovat..."
-
-#: SimpleNetworkEditor#7
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
 msgid "Add another IRC server"
 msgstr "Přidá další IRC server"
 
 msgid "Add another IRC server"
 msgstr "Přidá další IRC server"
 
-#: SimpleNetworkEditor#8
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
-msgid "&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
-
-#: SimpleNetworkEditor#9
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
 msgid "Remove this server entry from the list"
 msgstr "Smaže vybraný server ze seznamu"
 
 msgid "Remove this server entry from the list"
 msgstr "Smaže vybraný server ze seznamu"
 
-#: SimpleNetworkEditor#10
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Smazat"
-
-#: SimpleNetworkEditor#11
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
-msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Posunout výš v seznamu"
-
-#: SimpleNetworkEditor#12
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: SimpleNetworkEditor#13
-msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
-msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Posunout níž v seznamu"
-
-#: SimpleNetworkEditor#14
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
 msgid "Join Channels Automatically"
 msgstr "Automaticky vstoupit do"
 
 msgid "Join Channels Automatically"
 msgstr "Automaticky vstoupit do"
 
-#: SimpleNetworkEditor#15
+#. ts-context SimpleNetworkEditor
+#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
 msgstr "Seznam IRC kanálů ke kterým se automaticky připojíte po připojení do dané sítě"
 
 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
 msgstr "Seznam IRC kanálů ke kterým se automaticky připojíte po připojení do dané sítě"
 
-#: SqliteStorage#1
+#. ts-context SqliteStorage
+#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
 msgstr "SQLite je souborově založený databázový server, který nevyžaduje nastavování. Je vhodný pro malé a střední databáze, které nepotřebují být přístupné přes síť. Použijte jej pokud vaše Quassel jádro ukládá data na stejném stroji na kterém běží a pokud očekáváte pouze pár připojujících se uživatelů k tomuto jádru."
 
 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
 msgstr "SQLite je souborově založený databázový server, který nevyžaduje nastavování. Je vhodný pro malé a střední databáze, které nepotřebují být přístupné přes síť. Použijte jej pokud vaše Quassel jádro ukládá data na stejném stroji na kterém běží a pokud očekáváte pouze pár připojujících se uživatelů k tomuto jádru."
 
-#: SslInfoDlg#1
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
 msgid "Security Information"
 msgstr "Bezpečnostní informace"
 
 msgid "Security Information"
 msgstr "Bezpečnostní informace"
 
-#: SslInfoDlg#2
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
 msgid "<b>Hostname:</b>"
 msgstr "<b>Název počítače</b>"
 
 msgid "<b>Hostname:</b>"
 msgstr "<b>Název počítače</b>"
 
-#: SslInfoDlg#3
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
 msgid "<b>IP address:</b>"
 msgstr "<b>IP adresa:</b>"
 
 msgid "<b>IP address:</b>"
 msgstr "<b>IP adresa:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#4
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
 msgid "<b>Encryption:</b>"
 msgstr "<b>Šifra:</b>"
 
 msgid "<b>Encryption:</b>"
 msgstr "<b>Šifra:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#5
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
 msgid "<b>Protocol:</b>"
 msgstr "<b>Protokol:</b>"
 
 msgid "<b>Protocol:</b>"
 msgstr "<b>Protokol:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#6
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
 msgstr "<b>Certifikační řetězec:</b>"
 
 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
 msgstr "<b>Certifikační řetězec:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#7
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
 msgid "Subject"
 msgstr "Objekt"
 
 msgid "Subject"
 msgstr "Objekt"
 
-#: SslInfoDlg#8
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
 msgid "<b>Common name:</b>"
 msgstr "<b>Jméno:</b>"
 
 msgid "<b>Common name:</b>"
 msgstr "<b>Jméno:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#9
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
 msgid "<b>Organization:</b>"
 msgstr "<b>Organizace:</b>"
 
 msgid "<b>Organization:</b>"
 msgstr "<b>Organizace:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#10
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
 msgstr "<b>Organizační jednotka:</b>"
 
 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
 msgstr "<b>Organizační jednotka:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#11
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
 msgid "<b>Country:</b>"
 msgstr "<b>Země:</b>"
 
 msgid "<b>Country:</b>"
 msgstr "<b>Země:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#12
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
 msgid "<b>State or province:</b>"
 msgstr "<b>Stát či provincie:</b>"
 
 msgid "<b>State or province:</b>"
 msgstr "<b>Stát či provincie:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#13
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
 msgid "<b>Locality:</b>"
 msgstr "<b>Lokalita:</b>"
 
 msgid "<b>Locality:</b>"
 msgstr "<b>Lokalita:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#14
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
 msgid "Issuer"
 msgstr "Vydavatel"
 
 msgid "Issuer"
 msgstr "Vydavatel"
 
-#: SslInfoDlg#15
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
 msgid "<b>Validity period:</b>"
 msgstr "<b>Doba platnosti:</b>"
 
 msgid "<b>Validity period:</b>"
 msgstr "<b>Doba platnosti:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#16
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
 msgstr "<b>MD5 přehled:</b>"
 
 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
 msgstr "<b>MD5 přehled:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#17
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
 msgstr "<b>SHA1 přehled:</b>"
 
 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
 msgstr "<b>SHA1 přehled:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#18
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
 msgid "<b>Trusted:</b>"
 msgstr "<b>Důvěryhodný:</b>"
 
 msgid "<b>Trusted:</b>"
 msgstr "<b>Důvěryhodný:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#19
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: SslInfoDlg#20
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
 msgstr "Ne, z následujících důvodů:<ul>"
 
 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
 msgstr "Ne, z následujících důvodů:<ul>"
 
-#: SslInfoDlg#21
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
 msgid "%1 to %2"
 msgstr "%1 k %2"
 
 msgid "%1 to %2"
 msgstr "%1 k %2"
 
-#: StatusBufferItem#1
+#. ts-context StatusBufferItem
+#: ../src/client/networkmodel.h:144
 msgid "Status Buffer"
 msgstr "Záložka stavu"
 
 msgid "Status Buffer"
 msgstr "Záložka stavu"
 
-#: SystemTray#1
+#. ts-context SystemTray
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:61
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:92
 msgid "&Minimize"
 msgstr "&Minimalizovat"
 
 msgid "&Minimize"
 msgstr "&Minimalizovat"
 
-#: SystemTray#2
+#. ts-context SystemTray
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Obnovit"
 
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Obnovit"
 
-#: SystrayNotificationBackend#1
-msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
-msgid "%n pending highlights"
-msgstr "%n zbývajících zvýraznění"
+#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
+msgid "Show a message in a popup"
+msgstr "Zobrazit zprávu ve vyskakovacím okně"
 
 
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Ikonka v systémovém panelu"
-
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2
-msgid "Animate"
-msgstr "Animovat"
-
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3
-msgid "Show bubble"
-msgstr "Zobrazovat bublinu"
-
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1
+#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
 msgid "Activate dock entry, timeout:"
 msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
 
 msgid "Activate dock entry, timeout:"
 msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
 
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2
+#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
 msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
 
 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
 msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
 
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3
-msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neomezeně"
-
-#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
-msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
-msgid " s"
-msgstr " s"
-
-#: ToolBarActionProvider#1
-msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
-msgid "Connect"
-msgstr "Připojit"
-
-#: ToolBarActionProvider#2
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
 msgid "Connect to IRC"
 msgstr "Připojí k IRC"
 
 msgid "Connect to IRC"
 msgstr "Připojí k IRC"
 
-#: ToolBarActionProvider#3
-msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Odpojit"
-
-#: ToolBarActionProvider#4
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
 msgid "Disconnect from IRC"
 msgstr "Odpojí od IRC"
 
 msgid "Disconnect from IRC"
 msgstr "Odpojí od IRC"
 
-#: ToolBarActionProvider#5
-msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
-msgid "Part"
-msgstr "Opustit"
-
-#: ToolBarActionProvider#6
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
 msgid "Leave currently selected channel"
 msgstr "Opustí zvýrazněný kanál"
 
 msgid "Leave currently selected channel"
 msgstr "Opustí zvýrazněný kanál"
 
-#: ToolBarActionProvider#7
-msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
-msgid "Join"
-msgstr "Vstoupit"
-
-#: ToolBarActionProvider#8
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
 msgid "Join a channel"
 msgstr "Vstoupí na kanál"
 
 msgid "Join a channel"
 msgstr "Vstoupí na kanál"
 
-#: ToolBarActionProvider#9
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
 msgid "Query"
 msgstr "Vykecávat"
 
 msgid "Query"
 msgstr "Vykecávat"
 
-#: ToolBarActionProvider#10
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
 msgid "Start a private conversation"
 msgstr "Zahájí soukromou konverzaci"
 
 msgid "Start a private conversation"
 msgstr "Zahájí soukromou konverzaci"
 
-#: ToolBarActionProvider#11
-msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
-msgid "Whois"
-msgstr "Kdo je"
-
-#: ToolBarActionProvider#12
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
 msgid "Request user information"
 msgstr "Vyžádá uživatelské informace"
 
 msgid "Request user information"
 msgstr "Vyžádá uživatelské informace"
 
-#: ToolBarActionProvider#13
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
 msgid "Op"
 msgstr "Op"
 
 msgid "Op"
 msgstr "Op"
 
-#: ToolBarActionProvider#14
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
 msgid "Give operator privileges to user"
 msgstr "Přidá práva dozorce uživateli"
 
 msgid "Give operator privileges to user"
 msgstr "Přidá práva dozorce uživateli"
 
-#: ToolBarActionProvider#15
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
 msgid "Deop"
 msgstr "Deop"
 
 msgid "Deop"
 msgstr "Deop"
 
-#: ToolBarActionProvider#16
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
 msgid "Take operator privileges from user"
 msgstr "Odebere práva dozorce uživateli"
 
 msgid "Take operator privileges from user"
 msgstr "Odebere práva dozorce uživateli"
 
-#: ToolBarActionProvider#17
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
 msgid "Voice"
 msgstr "Rozkecat"
 
 msgid "Voice"
 msgstr "Rozkecat"
 
-#: ToolBarActionProvider#18
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
 msgid "Give voice to user"
 msgstr "Nastaví stav mluvky na uživatele"
 
 msgid "Give voice to user"
 msgstr "Nastaví stav mluvky na uživatele"
 
-#: ToolBarActionProvider#19
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
 msgid "Devoice"
 msgstr "Umlčet"
 
 msgid "Devoice"
 msgstr "Umlčet"
 
-#: ToolBarActionProvider#20
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
 msgid "Take voice from user"
 msgstr "Odebere stav mluvky od uživatele"
 
 msgid "Take voice from user"
 msgstr "Odebere stav mluvky od uživatele"
 
-#: ToolBarActionProvider#21
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
 msgid "Kick"
 msgstr "Vykopnout"
 
 msgid "Kick"
 msgstr "Vykopnout"
 
-#: ToolBarActionProvider#22
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
 msgid "Remove user from channel"
 msgstr "Odstraní uživatele z kanálu"
 
 msgid "Remove user from channel"
 msgstr "Odstraní uživatele z kanálu"
 
-#: ToolBarActionProvider#23
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
 msgid "Ban"
 msgstr "Zablokovat"
 
 msgid "Ban"
 msgstr "Zablokovat"
 
-#: ToolBarActionProvider#24
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
 msgid "Ban user from channel"
 msgstr "Zabrání uživateli v přístupu ke kanálu"
 
 msgid "Ban user from channel"
 msgstr "Zabrání uživateli v přístupu ke kanálu"
 
-#: ToolBarActionProvider#25
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
 msgid "Kick/Ban"
 msgstr "Vyhodit/Zablokovat"
 
 msgid "Kick/Ban"
 msgstr "Vyhodit/Zablokovat"
 
-#: ToolBarActionProvider#26
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
 msgid "Remove and ban user from channel"
 msgstr "Odstraní uživatele a zablokuje opětovný přístup uživateli na kanál"
 
 msgid "Remove and ban user from channel"
 msgstr "Odstraní uživatele a zablokuje opětovný přístup uživateli na kanál"
 
-#: ToolBarActionProvider#27
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
 msgid "Connect to all"
 msgstr "Připojit ke všemu"
 
 msgid "Connect to all"
 msgstr "Připojit ke všemu"
 
-#: ToolBarActionProvider#28
+#. ts-context ToolBarActionProvider
+#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
 msgid "Disconnect from all"
 msgstr "Odpojit ze všeho"
 
 msgid "Disconnect from all"
 msgstr "Odpojit ze všeho"
 
-#: TopicWidget#1
-msgctxt "TopicWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: TopicWidget#2
-msgctxt "TopicWidget#2"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: TopicWidget#3
-msgctxt "TopicWidget#3"
-msgid "Users: %1"
-msgstr "Uživatelé: %1"
-
-#: TopicWidget#4
-msgctxt "TopicWidget#4"
-msgid "Lag: %1 msecs"
-msgstr "Zpoždění: %1 msecs"
-
-#: TopicWidgetSettingsPage#1
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#: TopicWidgetSettingsPage#2
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
-msgid "Custom font:"
-msgstr "Vlastní font:"
-
-#: TopicWidgetSettingsPage#3
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
 msgid "Resize dynamically to fit contents"
 msgstr "Měnit velikost podle obsahu"
 
 msgid "Resize dynamically to fit contents"
 msgstr "Měnit velikost podle obsahu"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#4
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
 msgid "On hover only"
 msgstr "Pouze při podržení myši nad tématem"
 
 msgid "On hover only"
 msgstr "Pouze při podržení myši nad tématem"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#5
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-#: TopicWidgetSettingsPage#6
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
 msgid "Topic Widget"
 msgstr "Rozhraní Tématu"
 
 msgid "Topic Widget"
 msgstr "Rozhraní Tématu"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#1
-msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: UiStyle::StyledMessage#2
+#. Action Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:581
 msgid "%DN%1%DN %2"
 msgstr "%DN%1%DN %2"
 
 msgid "%DN%1%DN %2"
 msgstr "%DN%1%DN %2"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#3
+#. Nick Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:585
 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
 msgstr "Nyní jste znám jako %DN%1%DN"
 
 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
 msgstr "Nyní jste znám jako %DN%1%DN"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#4
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:586
 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
 msgstr "%DN%1%DN je nyní znám jako %DN%2%DN"
 
 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
 msgstr "%DN%1%DN je nyní znám jako %DN%2%DN"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#5
+#. Mode Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:590
 msgid "User mode: %DM%1%DM"
 msgstr "Uživatelský režim: %DM%1%DM"
 
 msgid "User mode: %DM%1%DM"
 msgstr "Uživatelský režim: %DM%1%DM"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#6
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:591
 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
 msgstr "Režim %DM%1%DM od %DN%2%DN"
 
 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
 msgstr "Režim %DM%1%DM od %DN%2%DN"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#7
+#. Join Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH vlezl do %DC%4%DC"
 
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH vlezl do %DC%4%DC"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#8
+#. Part Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:598
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH opustil %DC%4%DC"
 
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH opustil %DC%4%DC"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#9
+#. Quit Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:603
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH to zabalil"
 
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH to zabalil"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#10
+#. Kick Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:610
 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
 msgstr "%DN%1%DN vykopnul %DN%2%DN z %DC%3%DC"
 
 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
 msgstr "%DN%1%DN vykopnul %DN%2%DN z %DC%3%DC"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#11
+#. Day Change Message
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:627
 msgid "{Day changed to %1}"
 msgstr "{Den: %1}"
 
 msgid "{Day changed to %1}"
 msgstr "{Den: %1}"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#12
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:639
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
 msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH skončil. Vrátili se: "
 
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
 msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH skončil. Vrátili se: "
 
-#: UiStyle::StyledMessage#13
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:643
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:658
 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
 msgstr "%DN%1%DN (%2 více)"
 
 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
 msgstr "%DN%1%DN (%2 více)"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#14
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
 msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH. Opustili nás: "
 
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
 msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH. Opustili nás: "
 
-#: UiStyle::StyledMessage#15
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:662
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:700
 msgid "[%1]"
 msgstr "[%1]"
 
 msgid "[%1]"
 msgstr "[%1]"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#16
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:698
 msgid "<%1>"
 msgstr "<%1>"
 
 msgid "<%1>"
 msgstr "<%1>"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#17
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702
 msgid "-*-"
 msgstr "-*-"
 
 msgid "-*-"
 msgstr "-*-"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#18
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704
 msgid "<->"
 msgstr "<->"
 
 msgid "<->"
 msgstr "<->"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#19
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:706
 msgid "***"
 msgstr "***"
 
 msgid "***"
 msgstr "***"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#20
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708
 msgid "-->"
 msgstr "-->"
 
 msgid "-->"
 msgstr "-->"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#21
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
 msgid "<--"
 msgstr "<--"
 
 msgid "<--"
 msgstr "<--"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#22
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:714
 msgid "<-*"
 msgstr "<-*"
 
 msgid "<-*"
 msgstr "<-*"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#23
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
 msgid "<-x"
 msgstr "<-x"
 
 msgid "<-x"
 msgstr "<-x"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#24
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:718
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:720
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:722
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:726
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#25
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#26
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:728
 msgid "=>"
 msgstr "=>"
 
 msgid "=>"
 msgstr "=>"
 
-#: UiStyle::StyledMessage#27
+#. ts-context UiStyle::StyledMessage
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:730
 msgid "<="
 msgstr "<="
 
 msgid "<="
 msgstr "<="
 
-#: UserCategoryItem#1
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:692
 msgid "%n Owner(s)"
 msgid "%n Owner(s)"
-msgstr "%n Vlastník"
+msgid_plural "%n Owner(s)"
+msgstr[0] "%n Vlastník"
+msgstr[1] "%n Vlastníci"
+msgstr[2] "%n Vlastníků"
 
 
-#: UserCategoryItem#2
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:693
 msgid "%n Admin(s)"
 msgid "%n Admin(s)"
-msgstr "%n Správce"
+msgid_plural "%n Admin(s)"
+msgstr[0] "%n Správce"
+msgstr[1] "%n Správci"
+msgstr[2] "%n Správců"
 
 
-#: UserCategoryItem#3
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:694
 msgid "%n Operator(s)"
 msgid "%n Operator(s)"
-msgstr "%n Dozorce"
+msgid_plural "%n Operator(s)"
+msgstr[0] "%n Dozorce"
+msgstr[1] "%n Dozorci"
+msgstr[2] "%n Dozorců"
 
 
-#: UserCategoryItem#4
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:695
 msgid "%n Half-Op(s)"
 msgid "%n Half-Op(s)"
-msgstr "%n Bachař"
+msgid_plural "%n Half-Op(s)"
+msgstr[0] "%n Bachař"
+msgstr[1] "%n Bachaři"
+msgstr[2] "%n Bachařů"
 
 
-#: UserCategoryItem#5
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:696
 msgid "%n Voiced"
 msgid "%n Voiced"
-msgstr "%n Mluvka"
+msgid_plural "%n Voiced"
+msgstr[0] "%n Mluvka"
+msgstr[1] "%n Mluvky"
+msgstr[2] "%n Mluvek"
 
 
-#: UserCategoryItem#6
+#. ts-context UserCategoryItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:697
 msgid "%n User(s)"
 msgid "%n User(s)"
-msgstr "%n Uživatel"
-
-#~ msgid "<Original>"
-#~ msgstr "<Původní>"
-
-#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Rozhraní"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
+msgid_plural "%n User(s)"
+msgstr[0] "%n Uživatel"
+msgstr[1] "%n Uživatelé"
+msgstr[2] "%n Uživatelů"
 
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
-#~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
-#~ msgstr "<b>Následující problémy je třeba odstranit pro uložení změn:</b><ul>"
+#~ msgid "Add Buffers Automatically:"
+#~ msgstr "Přidávat záložky automaticky:"
 
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
-#~ msgid "</ul>"
-#~ msgstr "</ul>"
+#~ msgid "Hide inactive buffers:"
+#~ msgstr "Skrýt neaktivní záložky:"
index ab31d05..534cd7c 100644 (file)
@@ -196,6 +196,8 @@ msgstr ""
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context TopicWidget
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #. ts-context TopicWidget
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
@@ -221,6 +223,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
 msgid "Form"
 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
 msgid "Form"
@@ -333,33 +336,33 @@ msgstr ""
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
@@ -448,22 +451,25 @@ msgstr ""
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context NotificationsSettingsPage
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context NotificationsSettingsPage
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
 msgid "Interface"
 msgstr ""
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
 msgid "Interface"
 msgstr ""
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:223
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
 msgid "Please choose a stylesheet file"
 msgstr ""
 
 msgid "Please choose a stylesheet file"
 msgstr ""
 
@@ -817,20 +823,25 @@ msgid "BufferView"
 msgstr ""
 
 #. ts-context BufferWidget
 msgstr ""
 
 #. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
 msgid "Zoom In"
 msgstr ""
 
 #. ts-context BufferWidget
 msgid "Zoom In"
 msgstr ""
 
 #. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
 msgid "Zoom Out"
 msgstr ""
 
 #. ts-context BufferWidget
 msgid "Zoom Out"
 msgstr ""
 
 #. ts-context BufferWidget
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:87
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
 msgid "Actual Size"
 msgstr ""
 
 msgid "Actual Size"
 msgstr ""
 
+#. ts-context BufferWidget
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
+msgid "Set Marker Line"
+msgstr ""
+
 #. ts-context ChannelBufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:498
 msgid "<b>Channel %1</b>"
 #. ts-context ChannelBufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:498
 msgid "<b>Channel %1</b>"
@@ -983,7 +994,7 @@ msgstr ""
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:633
 msgid "Chat Monitor"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat Monitor"
 msgstr ""
 
@@ -1013,7 +1024,7 @@ msgid "Configure..."
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatScene
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:600
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:627
 msgid "Copy Selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy Selection"
 msgstr ""
 
@@ -1054,103 +1065,135 @@ msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
+msgid "Show colored text in the chat window"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
 msgid ""
 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid ""
 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
+msgid ""
+"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
+"another channel"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
+msgid "Set marker line automatically when switching chats"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
 msgid "Custom Colors"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Custom Colors"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Action:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
 msgid "Timestamp:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Timestamp:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
 msgid "Channel message:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Channel message:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
 msgid "Highlight foreground:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Highlight foreground:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
 msgid "Command message:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Command message:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
 msgid "Highlight background:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Highlight background:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
 msgid "Server message:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Server message:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
 msgid "Marker line:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Marker line:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
 msgid "Background:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Background:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
 msgid "Use Sender Coloring"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Use Sender Coloring"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
 msgid "Own messages:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 msgid "Own messages:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
 msgid "Chat View"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat View"
 msgstr ""
 
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
+msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
+msgstr ""
+
 #. ts-context Client
 #: ../src/client/client.cpp:270
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr ""
 
 #. ts-context Client
 #: ../src/client/client.cpp:270
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr ""
 
-#. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:371
+#. ts-context ClientBacklogManager
+#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
+msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
+msgstr ""
+
+#. ts-context ClientBufferViewManager
+#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
 msgid "All Chats"
 msgstr ""
 
 msgid "All Chats"
 msgstr ""
 
-#. ts-context ClientBacklogManager
-#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
-msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
+#. ts-context ClientUserInputHandler
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
+msgid "/JOIN expects a channel"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ClientUserInputHandler
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
+msgid "/QUERY expects at least a nick"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 msgstr ""
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
@@ -1226,7 +1269,7 @@ msgid "Minimum delay between requests:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context ContentsChatItem
 msgstr ""
 
 #. ts-context ContentsChatItem
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:644
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr ""
 
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr ""
 
@@ -2237,22 +2280,22 @@ msgid "Connecting to %1:%2..."
 msgstr ""
 
 #. ts-context CoreNetwork
 msgstr ""
 
 #. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:210
 msgid "Disconnecting. (%1)"
 msgstr ""
 
 #. ts-context CoreNetwork
 msgid "Disconnecting. (%1)"
 msgstr ""
 
 #. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:211
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:210
 msgid "Core Shutdown"
 msgstr ""
 
 #. ts-context CoreNetwork
 msgid "Core Shutdown"
 msgstr ""
 
 #. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:307
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:306
 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
 msgstr ""
 
 #. ts-context CoreNetwork
 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
 msgstr ""
 
 #. ts-context CoreNetwork
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:309
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:308
 msgid "Connection failure: %1"
 msgstr ""
 
 msgid "Connection failure: %1"
 msgstr ""
 
@@ -2276,12 +2319,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ts-context CoreUserInputHandler
 msgstr ""
 
 #. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:80
 msgid "away"
 msgstr ""
 
 #. ts-context CoreUserInputHandler
 msgid "away"
 msgstr ""
 
 #. ts-context CoreUserInputHandler
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:149
 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 msgstr ""
 
 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 msgstr ""
 
@@ -2392,26 +2435,16 @@ msgstr ""
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
-msgid "Add Buffers Automatically:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
-msgid "Hide inactive buffers:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
 msgid "Allowed buffer types:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 msgid "Allowed buffer types:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
 msgid "Minimum activity:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
 msgid "Minimum activity:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
-#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
 msgid "Is initialized:"
 msgstr ""
 
 msgid "Is initialized:"
 msgstr ""
 
@@ -2524,8 +2557,14 @@ msgstr ""
 msgid "Current nick"
 msgstr ""
 
 msgid "Current nick"
 msgstr ""
 
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context HighlightSettingsPage
 #. ts-context HighlightSettingsPage
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
 msgid "None"
 msgstr ""
 
 msgid "None"
 msgstr ""
 
@@ -2664,8 +2703,12 @@ msgstr ""
 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 msgstr ""
 
 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 msgstr ""
 
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #. ts-context IdentityEditWidget
+#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
+#. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:310
 msgid "General"
 msgstr ""
 
 msgid "General"
 msgstr ""
 
@@ -2846,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:912
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
 msgid "Continue"
 msgstr ""
 
@@ -3176,92 +3219,92 @@ msgid "Show messages in application indicator"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "White"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "White"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Black"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Black"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Dark blue"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Dark blue"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Dark green"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Dark green"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Red"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Dark red"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Dark red"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Dark magenta"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Dark magenta"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 msgid "Orange"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Orange"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Green"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Dark cyan"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Dark cyan"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Cyan"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Cyan"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Blue"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Magenta"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Magenta"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Dark gray"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Dark gray"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 msgid "Light gray"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Light gray"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
 msgid "Clear Color"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
 msgid "Clear Color"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidget
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:131
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
 msgid "Focus Input Line"
 msgstr ""
 
 msgid "Focus Input Line"
 msgstr ""
 
@@ -3299,36 +3342,46 @@ msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
+msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
+msgstr ""
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
+msgid "Emacs key bindings"
+msgstr ""
+
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
 msgid "Multi-Line Editing"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 msgid "Multi-Line Editing"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:128
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
 msgid "Show at most"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 msgid "Show at most"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:154
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
 msgid "lines"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 msgid "lines"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
 msgid "Enable scrollbars"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 msgid "Enable scrollbars"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
 msgid "Tab Completion"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 msgid "Tab Completion"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:203
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
 msgid "Completion suffix:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
 msgid "Completion suffix:"
 msgstr ""
 
 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
+#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
 msgid ": "
 msgstr ""
 
 msgid ": "
 msgstr ""
 
@@ -3353,23 +3406,23 @@ msgstr ""
 #. ts-context MainWin
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context NetworkModel
 #. ts-context MainWin
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context NetworkModel
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:622
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:671
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
 msgid "Topic"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
 msgid "Topic"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:553
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:557
 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:603
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:607
 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:611
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:615
 msgid ""
 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
 "behavior!"
 msgid ""
 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
 "behavior!"
@@ -3390,148 +3443,153 @@ msgstr ""
 #. ----------
 #. Topic Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #. ----------
 #. Topic Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:628 ../src/core/ircserverhandler.cpp:635
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642 ../src/core/ircserverhandler.cpp:649
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:574 ../src/uisupport/uistyle.cpp:577
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:617 ../src/uisupport/uistyle.cpp:620
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 ../src/uisupport/uistyle.cpp:630
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:632 ../src/core/ircserverhandler.cpp:639
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:646 ../src/core/ircserverhandler.cpp:653
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 ../src/uisupport/uistyle.cpp:621
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 ../src/uisupport/uistyle.cpp:631
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:732
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "%1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:684
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:688
 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:690 ../src/core/ircserverhandler.cpp:695
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:694 ../src/core/ircserverhandler.cpp:699
 msgid "%1 is away: \"%2\""
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "%1 is away: \"%2\""
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:739 ../src/core/ircserverhandler.cpp:753
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787 ../src/core/ircserverhandler.cpp:803
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:743 ../src/core/ircserverhandler.cpp:757
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:791 ../src/core/ircserverhandler.cpp:807
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:868 ../src/core/ircserverhandler.cpp:900
 msgid "[Whois] %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whois] %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:768 ../src/core/ircserverhandler.cpp:770
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:772 ../src/core/ircserverhandler.cpp:774
 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:785
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:789
 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:789 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1071
 msgid "[Whowas] %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whowas] %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:819
 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:829
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:833
 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:849
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:853
 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:851
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:855
 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:858
 msgid "[Whois] idle message: %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whois] idle message: %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:890
 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:892
 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:890
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:918
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:922
 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:931
 msgid "End of channel list"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "End of channel list"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:945
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:949
 msgid "Homepage for %1 is %2"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Homepage for %1 is %2"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:963
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
 msgid "Channel %1 created on %2"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Channel %1 created on %2"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:977
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:981
 msgid "No topic is set for %1."
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "No topic is set for %1."
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:992
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:996
 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1003
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1007
 msgid "Topic set by %1 on %2"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Topic set by %1 on %2"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1026
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1030
 msgid "[Who] %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "[Who] %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1085
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1089
 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1096
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1100
 msgid "Nick already in use: %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Nick already in use: %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1113
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1117
 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context IrcServerHandler
-#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1206
+#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1210
 msgid ""
 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
 msgstr ""
 
+#. ts-context IrcUserItem
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:801
+msgid " is away"
+msgstr ""
+
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context IrcUserItem
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context IrcUserItem
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
@@ -3656,258 +3714,450 @@ msgstr ""
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context SystrayNotificationBackend
 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context SystrayNotificationBackend
 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:124
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
 msgid "%n pending highlights"
 msgid_plural "%n pending highlights"
 msgstr[0] ""
 
 msgid "%n pending highlights"
 msgid_plural "%n pending highlights"
 msgstr[0] ""
 
+#. ts-context KeySequenceButton
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
+msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
+msgstr ""
+
+#. ts-context KeySequenceButton
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
+msgid "Unsupported Key"
+msgstr ""
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
+msgid ""
+"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
+"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
+msgstr ""
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
+msgctxt "Meta key"
+msgid "Meta"
+msgstr ""
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
+msgctxt "Ctrl key"
+msgid "Ctrl"
+msgstr ""
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
+msgctxt "Alt key"
+msgid "Alt"
+msgstr ""
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
+msgctxt "Shift key"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
+msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
+msgid "Input"
+msgstr ""
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
+msgctxt "No shortcut defined"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
+msgid "Shortcut Conflict"
+msgstr ""
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
+msgid ""
+"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
+"Please choose another one."
+msgstr ""
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
+msgid ""
+"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
+msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
+msgstr ""
+
+#. ts-context KeySequenceWidget
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
+msgid "Reassign"
+msgstr ""
+
 #. ts-context MainWin
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:310
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
 msgid "Core &Info..."
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Core &Info..."
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
 msgid "Configure &Networks..."
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Configure &Networks..."
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
 msgid "&Quit"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Quit"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:325
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
 msgid "&Lock Layout"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Lock Layout"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
 msgid "Show Away Log"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Away Log"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
 msgid "Show Status &Bar"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Status &Bar"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
+msgid "Configure &Shortcuts..."
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
 msgid "&Configure Quassel..."
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Configure Quassel..."
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
 msgid "&About Quassel"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&About Quassel"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
 msgid "About &Qt"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "About &Qt"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
 msgid "Debug &HotList"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug &HotList"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
 msgid "Debug &Log"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug &Log"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
 msgid "Reload Stylesheet"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Reload Stylesheet"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
 msgid "Jump to hot chat"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Jump to hot chat"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
+msgid "Set Quick Access #0"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:383
+msgid "Set Quick Access #1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
+msgid "Set Quick Access #2"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
+msgid "Set Quick Access #3"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
+msgid "Set Quick Access #4"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
+msgid "Set Quick Access #5"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
+msgid "Set Quick Access #6"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+msgid "Set Quick Access #7"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
+msgid "Set Quick Access #8"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
+msgid "Set Quick Access #9"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:402
+msgid "Quick Access #0"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
+msgid "Quick Access #1"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
+msgid "Quick Access #2"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
+msgid "Quick Access #3"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
+msgid "Quick Access #4"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
+msgid "Quick Access #5"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
+msgid "Quick Access #6"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
+msgid "Quick Access #7"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+msgid "Quick Access #8"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
+msgid "Quick Access #9"
+msgstr ""
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
 msgid "&File"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&File"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
 msgid "&Networks"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Networks"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
 msgid "&View"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&View"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:449
 msgid "&Toolbars"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Toolbars"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
 msgid "&Settings"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Settings"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
 msgid "&Help"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "&Help"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Debug"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:613
 msgid "Nicks"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Nicks"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:622
 msgid "Show Nick List"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Nick List"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:596
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:645
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:600
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:649
 msgid "Inputline"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Inputline"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:658
 msgid "Show Input Line"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Input Line"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:683
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:707
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:756
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:746
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:795
 msgid "Connected to core."
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Connected to core."
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:821
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
 msgid "Not connected to core."
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Not connected to core."
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:835 ../src/qtui/mainwin.cpp:843
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:883 ../src/qtui/mainwin.cpp:891
 msgid "Unencrypted Connection"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Unencrypted Connection"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:835
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:837 ../src/qtui/mainwin.cpp:845
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:885 ../src/qtui/mainwin.cpp:893
 msgid ""
 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
 "Quassel core."
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid ""
 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
 "Quassel core."
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:891
 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:860 ../src/qtui/mainwin.cpp:880
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:908 ../src/qtui/mainwin.cpp:928
 msgid "Untrusted Security Certificate"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Untrusted Security Certificate"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:861
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:909
 msgid ""
 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
 "following reasons:</b>"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid ""
 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
 "following reasons:</b>"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:913
 msgid "Show Certificate"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Show Certificate"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:881
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:929
 msgid ""
 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid ""
 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:931
 msgid "Current Session Only"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Current Session Only"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:884
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:932
 msgid "Forever"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
 msgid "Forever"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:893
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:941
 msgid "Core Connection Error"
 msgstr ""
 
 msgid "Core Connection Error"
 msgstr ""
 
@@ -3922,13 +4172,13 @@ msgid "Receiving Backlog"
 msgstr ""
 
 #. ts-context MultiLineEdit
 msgstr ""
 
 #. ts-context MultiLineEdit
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:547
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
 msgstr[0] ""
 
 #. ts-context MultiLineEdit
 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
 msgstr[0] ""
 
 #. ts-context MultiLineEdit
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:556
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
 msgid "Paste Protection"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste Protection"
 msgstr ""
 
@@ -4480,27 +4730,27 @@ msgid "Invalid font size specification: %1"
 msgstr ""
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 msgstr ""
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:129
+#: ../src/common/util.cpp:145
 msgid "year"
 msgstr ""
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 msgid "year"
 msgstr ""
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:130
+#: ../src/common/util.cpp:146
 msgid "day"
 msgstr ""
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 msgid "day"
 msgstr ""
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:131
+#: ../src/common/util.cpp:147
 msgid "h"
 msgstr ""
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 msgid "h"
 msgstr ""
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:132
+#: ../src/common/util.cpp:148
 msgid "min"
 msgstr ""
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
 msgid "min"
 msgstr ""
 
 #. ts-context Quassel::secondsToString()
-#: ../src/common/util.cpp:133
+#: ../src/common/util.cpp:149
 msgid "sec"
 msgstr ""
 
 msgid "sec"
 msgstr ""
 
@@ -4646,6 +4896,41 @@ msgstr ""
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgstr ""
 
+#. ts-context ShortcutsModel
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ShortcutsModel
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
+msgid "Shortcut"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
+msgid "Search:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
+msgid "Default:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
+msgid "Custom:"
+msgstr ""
+
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
 #. ts-context SignalProxy
 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
 #. ts-context SignalProxy
 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
@@ -4709,7 +4994,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. ts-context SqliteStorage
 msgstr ""
 
 #. ts-context SqliteStorage
-#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
+#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
 msgid ""
 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
 msgid ""
 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
@@ -4839,7 +5124,7 @@ msgid "&Restore"
 msgstr ""
 
 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
 msgstr ""
 
 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:134
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
 msgid "Show a message in a popup"
 msgstr ""
 
 msgid "Show a message in a popup"
 msgstr ""
 
@@ -4985,140 +5270,140 @@ msgstr ""
 
 #. Action Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
 #. Action Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:581
 msgid "%DN%1%DN %2"
 msgstr ""
 
 #. Nick Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "%DN%1%DN %2"
 msgstr ""
 
 #. Nick Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:584
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:585
 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:585
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:586
 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
 msgstr ""
 
 #. Mode Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
 msgstr ""
 
 #. Mode Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:589
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:590
 msgid "User mode: %DM%1%DM"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "User mode: %DM%1%DM"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:590
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:591
 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
 msgstr ""
 
 #. Join Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
 msgstr ""
 
 #. Join Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:594
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
 msgstr ""
 
 #. Part Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
 msgstr ""
 
 #. Part Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:598
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
 msgstr ""
 
 #. Quit Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
 msgstr ""
 
 #. Quit Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:602
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:603
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
 msgstr ""
 
 #. Kick Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
 msgstr ""
 
 #. Kick Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:609
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:610
 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
 msgstr ""
 
 #. Day Change Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
 msgstr ""
 
 #. Day Change Message
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:627
 msgid "{Day changed to %1}"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "{Day changed to %1}"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:638
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:639
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:642 ../src/uisupport/uistyle.cpp:657
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:643 ../src/uisupport/uistyle.cpp:658
 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:652
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:661 ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:662 ../src/uisupport/uistyle.cpp:700
 msgid "[%1]"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "[%1]"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:698
 msgid "<%1>"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "<%1>"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702
 msgid "-*-"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "-*-"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704
 msgid "<->"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "<->"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:706
 msgid "***"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "***"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708
 msgid "-->"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "-->"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
 msgid "<--"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "<--"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:714
 msgid "<-*"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "<-*"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
 msgid "<-x"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "<-x"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:718 ../src/uisupport/uistyle.cpp:720
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:722 ../src/uisupport/uistyle.cpp:726
 msgid "*"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "*"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
 msgid "-"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "-"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:728
 msgid "=>"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 msgid "=>"
 msgstr ""
 
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:730
 msgid "<="
 msgstr ""
 
 msgid "<="
 msgstr ""