X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_CN.po;h=e2a11567696c1949fd9489ab159e0d3ef6127bec;hp=4c67b903ccc09ede97021c9553ae86d5678a1da0;hb=ef4982a251970f8e7ca6a431de70c1ed3ef81788;hpb=fdfd62334f728bd05470c5191194d55027fec86e diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 4c67b903..e2a11567 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Quassel IRC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-14 23:41+0000\n" "Last-Translator: Daniel Albers \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,11 +28,7 @@ msgid "" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "\n" "

Quassel IRC

" -msgstr "" -"\n" -"

Quassel IRC

" +msgstr "\n

Quassel IRC

" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 msgctxt "AboutDlg|" @@ -41,11 +37,7 @@ msgid "" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "\n" "

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "" -"\n" -"

版本 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "\n

版本 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 msgctxt "AboutDlg|" @@ -87,17 +79,7 @@ msgid "" "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL.

Please use " "http://bugs.quassel-irc.org to " "report bugs." -msgstr "" -"一个现代的、分布式的 IRC 客户端。

©2005-2012 Quassel 项目
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC 遵循 GPLv2 和 GPLv3 " -"协议。
绝大多数图标的版权属于 © Oxygen " -"团队 并按 LGPL " -"协议使用。

请使用 http://bugs" -".quassel-irc.org 报告故障。" +msgstr "一个现代的、分布式的 IRC 客户端。

©2005-2012 Quassel 项目
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC 遵循 GPLv2 和 GPLv3 协议。
绝大多数图标的版权属于 © Oxygen 团队 并按 LGPL 协议使用。

请使用 http://bugs.quassel-irc.org 报告故障。" #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 msgctxt "AboutDlg|" @@ -126,17 +108,7 @@ msgid "" "href=\"http://www.nokia.com\">
for keeping Qt alive, and for " "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" -msgstr "" -"特别感谢:
 John \"nox\" " -"Hand
提供的原始 Quassel 图标 - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
创作的所有 Quassel 艺术设计
 Qt 软件,正式名为 Trolltech
所创造的" -" Qt 和 Qtopia,以及赞助 QuasselTopia 开发所提供的 Greenphones 及更多
让 Qt 生机勃勃、提供 N810s 协助 Quassel " -"Mobile 开发
" +msgstr "特别感谢:
 John \"nox\" Hand
提供的原始 Quassel 图标 - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
创作的所有 Quassel 艺术设计
 Qt 软件,正式名为 Trolltech
所创造的 Qt 和 Qtopia,以及赞助 QuasselTopia 开发所提供的 Greenphones 及更多
让 Qt 生机勃勃、提供 N810s 协助 Quassel Mobile 开发
" #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115 #, qt-format @@ -396,9 +368,7 @@ msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." -msgstr "" -"这个请求程序会从每个聊天窗口中单独地提取未读信息。总额的限制可以限制每个聊天窗口。\n" -"你也可以选择获取另外较早的在线聊天记录以提供一个较好的上下文环境。" +msgstr "这个请求程序会从每个聊天窗口中单独地提取未读信息。总额的限制可以限制每个聊天窗口。\n你也可以选择获取另外较早的在线聊天记录以提供一个较好的上下文环境。" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 @@ -444,13 +414,7 @@ msgid "" "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." -msgstr "" -"此请求程序取回所有聊天中比最早的未读消息新的所有消息。\n" -"\n" -"注意:如果您使用隐藏聊天窗口或有不活跃的聊天(即:没有旧请求或频道),不建议使用这种程序。\n" -"它能够限制储备的总量,并且可以是最快的方法。\n" -"\n" -"您也可以选择取回更多早先的聊天记录来更好地知道聊天的情景。" +msgstr "此请求程序取回所有聊天中比最早的未读消息新的所有消息。\n\n注意:如果您使用隐藏聊天窗口或有不活跃的聊天(即:没有旧请求或频道),不建议使用这种程序。\n它能够限制储备的总量,并且可以是最快的方法。\n\n您也可以选择取回更多早先的聊天记录来更好地知道聊天的情景。" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 msgctxt "BacklogSettingsPage|" @@ -473,20 +437,18 @@ msgctxt "BufferItem|" msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:251 msgctxt "BufferView|" msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "永久合并缓冲区?" -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:252 #, qt-format msgctxt "BufferView|" msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" -msgstr "" -"您想将缓冲区“%1”永久地合并到缓冲区“%2”中吗?\n" -"这项操作无法撤销!" +msgstr "您想将缓冲区“%1”永久地合并到缓冲区“%2”中吗?\n这项操作无法撤销!" #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 msgctxt "BufferViewEditDlg|" @@ -549,9 +511,7 @@ msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." -msgstr "" -"当所有网络都可见时这个选择并不会生效。\n" -"在这个模式下没有状态缓冲区会被独立显示。" +msgstr "当所有网络都可见时这个选择并不会生效。\n在这个模式下没有状态缓冲区会被独立显示。" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" @@ -714,9 +674,7 @@ msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." -msgstr "" -"在简单和高级模式之间切换。\n" -"高级模式允许发送搜索字符串到IRC服务器。" +msgstr "在简单和高级模式之间切换。\n高级模式允许发送搜索字符串到IRC服务器。" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 msgctxt "ChannelListDlg|" @@ -742,13 +700,7 @@ msgid "" "\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" "

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

极其惨重的毁灭性错误!!11

\n" -"

" +msgstr "\n\n

极其惨重的毁灭性错误!!11

\n

" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" @@ -770,14 +722,7 @@ msgid "" "

Operation modes:

\n" "

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" "

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

操作模式:

\n" -"

Opt-In: 聊天监视器中只显示右侧的缓冲区

\n" -"

Opt-Out:聊天监视器中会忽略右侧的缓冲区。

" +msgstr "\n\n

操作模式:

\n

Opt-In: 聊天监视器中只显示右侧的缓冲区

\n

Opt-Out:聊天监视器中会忽略右侧的缓冲区。

" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" @@ -1378,88 +1323,85 @@ msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." -msgstr "" -"目前 Quassel 支持 SQLite3 和 PostgreSQL。您需要在启用\n" -" sqlite 和 postgres 插件的条件下重新编译 Qt 库才能让 quasselcore\n" -"正常工作。" +msgstr "目前 Quassel 支持 SQLite3 和 PostgreSQL。您需要在启用\n sqlite 和 postgres 插件的条件下重新编译 Qt 库才能让 quasselcore\n正常工作。" -#: ../src/core/core.cpp:232 +#: ../src/core/core.cpp:235 msgctxt "Core|" msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "尽管有活动的会话,仍然调用 restoreState()!" -#: ../src/core/core.cpp:273 +#: ../src/core/core.cpp:277 msgctxt "Core|" msgid "Admin user or password not set." msgstr "管理员的用户名或密码未设置。" -#: ../src/core/core.cpp:276 +#: ../src/core/core.cpp:280 msgctxt "Core|" msgid "Could not setup storage!" msgstr "无法设置存储!" -#: ../src/core/core.cpp:280 +#: ../src/core/core.cpp:284 msgctxt "Core|" msgid "Creating admin user..." msgstr "正在创建管理员用户..." -#: ../src/core/core.cpp:393 +#: ../src/core/core.cpp:397 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1" msgstr "无效的侦听地址 %1" -#: ../src/core/core.cpp:401 +#: ../src/core/core.cpp:405 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "正在 IPv6 %1 端口 %2 上进行 GUI 客户端侦听,使用 %3 版本协议" -#: ../src/core/core.cpp:409 +#: ../src/core/core.cpp:413 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "无法打开 IPv6 接口 %1:%2:%3" -#: ../src/core/core.cpp:417 +#: ../src/core/core.cpp:421 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "正在 IPv4 %1 端口 %2 上进行 GUI 客户端侦听,使用 %3 版本协议" -#: ../src/core/core.cpp:427 +#: ../src/core/core.cpp:431 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "无法打开 IPv4 接口 %1:%2:%3" -#: ../src/core/core.cpp:435 +#: ../src/core/core.cpp:439 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "侦听地址 %1 无效,网络协议未知" -#: ../src/core/core.cpp:444 +#: ../src/core/core.cpp:448 msgctxt "Core|" msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "无法打开任何可侦听的网络接口" -#: ../src/core/core.cpp:478 +#: ../src/core/core.cpp:482 msgctxt "Core|" msgid "Client connected from" msgstr "客户端已连接自" -#: ../src/core/core.cpp:481 +#: ../src/core/core.cpp:485 msgctxt "Core|" msgid "Closing server for basic setup." msgstr "关闭服务器以进行基本设置。" -#: ../src/core/core.cpp:500 +#: ../src/core/core.cpp:504 msgctxt "Core|" msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "旧版的客户端正在尝试连接...拒绝。" -#: ../src/core/core.cpp:512 +#: ../src/core/core.cpp:516 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "" @@ -1467,68 +1409,68 @@ msgid "" "client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." msgstr "您的 Quassel 客户端太过时了!
此核心至少需要客户端/核心协议版本 %1。
请考虑更新您的客户端。" -#: ../src/core/core.cpp:516 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +#: ../src/core/core.cpp:520 ../src/core/core.cpp:610 ../src/core/core.cpp:634 msgctxt "Core|" msgid "Client" msgstr "客戶端" -#: ../src/core/core.cpp:516 +#: ../src/core/core.cpp:520 msgctxt "Core|" msgid "too old, rejecting." msgstr "过旧,拒绝。" -#: ../src/core/core.cpp:533 +#: ../src/core/core.cpp:537 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "Quassel 核心版本 %1
编译:%2
已运行 %3天%4小时%5分(始于 %6)" -#: ../src/core/core.cpp:586 +#: ../src/core/core.cpp:590 msgctxt "Core|" msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "正在启动客户端的 TLS:" -#: ../src/core/core.cpp:604 +#: ../src/core/core.cpp:608 msgctxt "Core|" msgid "" "Client not initialized!
You need to send an init message before " "trying to login." msgstr "客户端没有初始化!
您需要先发送一个 init(初始化) 消息才能尝试登录。" -#: ../src/core/core.cpp:606 +#: ../src/core/core.cpp:610 msgctxt "Core|" msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "在尝试登录前没有发送初始化消息,拒绝。" -#: ../src/core/core.cpp:624 +#: ../src/core/core.cpp:628 msgctxt "Core|" msgid "" "Invalid username or password!
The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." msgstr "用户名或密码无效!
您提供的用户名/密码组合在数据库中找不到。" -#: ../src/core/core.cpp:630 +#: ../src/core/core.cpp:634 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "已成功初始化并认证为“%1”(用户ID:%2)。" -#: ../src/core/core.cpp:641 +#: ../src/core/core.cpp:645 msgctxt "Core|" msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "非认证客户端已断开。" -#: ../src/core/core.cpp:647 +#: ../src/core/core.cpp:651 msgctxt "Core|" msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "非认证客户端已断开。(已销毁套接字)" -#: ../src/core/core.cpp:695 +#: ../src/core/core.cpp:699 msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "无法初始化客户端会话:" -#: ../src/core/core.cpp:717 +#: ../src/core/core.cpp:721 msgctxt "Core|" msgid "Could not find a session for client:" msgstr "无法找到客户端会话:" @@ -1724,9 +1666,7 @@ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "" "Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" "If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." -msgstr "" -"注意:目前还不能通过 Quassel 的客户端界面添加更多用户和修改您的用户名/密码\n" -"如果您需要执行这些操作,请运行“quasselcore --help”。" +msgstr "注意:目前还不能通过 Quassel 的客户端界面添加更多用户和修改您的用户名/密码\n如果您需要执行这些操作,请运行“quasselcore --help”。" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" @@ -2150,35 +2090,35 @@ msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr " %1:%2:%3 (始于 %4)" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:148 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "连接失败。轮转到下个服务器" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:156 ../src/core/corenetwork.cpp:157 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "正在连接到 %1:%2..." -#: ../src/core/corenetwork.cpp:205 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:210 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "正在断开。(%1)" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:205 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:210 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Core Shutdown" msgstr "核心关闭" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:343 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:348 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "无法连接到 %1 (%2)" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:345 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:350 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failure: %1" @@ -2256,9 +2196,7 @@ msgid "" "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your " "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel " "with QCA2 present." -msgstr "" -"错误:设置加密密钥要求编译的 Quassel 内建 Qt 加密架构(QCA2)库支持。请联系您的发行商查找带 QCA2 支持的 Quassel " -"软件包,或者使用现有的 QCA2 重新编译 Quassel。" +msgstr "错误:设置加密密钥要求编译的 Quassel 内建 Qt 加密架构(QCA2)库支持。请联系您的发行商查找带 QCA2 支持的 Quassel 软件包,或者使用现有的 QCA2 重新编译 Quassel。" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:422 #, qt-format @@ -2272,9 +2210,7 @@ msgid "" "[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " "channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " "it." -msgstr "" -"[用法] /setkey <昵称|频道> <密钥> 设置昵称或频道对应的加密密钥。在频道或查询缓冲区中时,使用 /setkey <密钥> " -"将设置相应于频道或缓存的密钥。" +msgstr "[用法] /setkey <昵称|频道> <密钥> 设置昵称或频道对应的加密密钥。在频道或查询缓冲区中时,使用 /setkey <密钥> 将设置相应于频道或缓存的密钥。" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:484 #, qt-format @@ -2289,9 +2225,7 @@ msgid "" "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your " "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel " "with QCA present." -msgstr "" -"错误:设置加密密钥要求编译的 Quassel 内建 Qt 加密架构(QCA)库支持。联系您的发行商查找带 QCA 支持的 Quassel " -"软件包,或者用现有的 QCA 重新编译 Quassel。" +msgstr "错误:设置加密密钥要求编译的 Quassel 内建 Qt 加密架构(QCA)库支持。联系您的发行商查找带 QCA 支持的 Quassel 软件包,或者用现有的 QCA 重新编译 Quassel。" #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:509 msgctxt "CoreUserInputHandler|" @@ -2422,218 +2356,218 @@ msgctxt "DebugLogWidget|" msgid "Close" msgstr "关闭" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:133 ../src/core/eventstringifier.cpp:250 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:142 ../src/core/eventstringifier.cpp:259 msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] " msgstr "[Whois] %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:145 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:154 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 invited you to channel %2" msgstr "%1 邀请您加入频道 %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:230 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:239 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "%1 已将 %2 的话题更改为:“%3”" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:237 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:246 msgctxt "EventStringifier|" msgid "" "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " "behavior!" msgstr "收到了与 RFC 不兼容的 RPL_ISUPPORT:这可能导致意外的行为!" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:263 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:272 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 状态为离开:“%2”" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:268 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:277 msgctxt "EventStringifier|" msgid "You are no longer marked as being away" msgstr "" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:274 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:283 msgctxt "EventStringifier|" msgid "You have been marked as being away" msgstr "" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:294 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:303 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 为 %2 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:308 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:317 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1 已在 %2 上线 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:310 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:319 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)" msgstr "[Whowas] %1 曾是 %2 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:318 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:327 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)" msgstr "" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:325 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:334 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] %1 的 /WHO 列表结尾" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:335 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:344 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois] %1 已登录,始于 %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:337 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:346 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)" msgstr "[Whois] %1 已空闲 %2 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:344 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:353 msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] End of /WHOIS list" msgstr "[Who] %1 的 /WHO 列表结尾" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:365 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:374 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 是以下频道上的用户:%2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:367 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:376 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 是以下频道上的用户:%2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:369 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:378 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 是以下频道的管理员:%2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:388 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:397 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\"" msgstr "频道 %1 有 %2 位用户。话题为:%3" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:394 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:403 msgctxt "EventStringifier|" msgid "End of channel list" msgstr "频道列表末尾" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:408 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:417 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "%1 的主页为 %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:423 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:432 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "%1 频道创建于 %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:431 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:440 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is authed as %2" msgstr "[Whois] %1 状态为离开:“%2”" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:437 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:446 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "No topic is set for %1." msgstr "%1 没有设定主题。" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:443 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:452 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "%1 的话题为“%2”" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:452 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:461 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "话题由 %1 于 %2 设置" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:462 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:471 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 has been invited to %2" msgstr "%1 受邀加入 %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:468 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:477 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:473 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:482 msgctxt "EventStringifier|" msgid "End of /WHOWAS" msgstr "" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:478 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:490 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "昵称 %1 含有非法字符" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:483 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:498 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick already in use: %1" msgstr "昵称已经使用:%1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:488 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:506 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "昵称/频道临时不可用:%1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:509 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:527 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "正在向 %2 发送 CTCP-%1 请求" #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:522 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:540 msgctxt "EventStringifier|" msgid "unknown" msgstr "" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:523 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:541 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3" msgstr "" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:526 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:544 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3" msgstr "" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:537 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:555 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" @@ -3064,9 +2998,7 @@ msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" -msgstr "" -"警告:您没有通过加密连接连接到 Quassel 核心!\n" -"如果继续,将导致以不加密的方式传送您的 SSL 密钥和 SSL 证书!" +msgstr "警告:您没有通过加密连接连接到 Quassel 核心!\n如果继续,将导致以不加密的方式传送您的 SSL 密钥和 SSL 证书!" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3171,13 +3103,7 @@ msgid "" "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

\n" "

Permanent:

\n" "

Messages are filtered before they get stored in the database.

" -msgstr "" -"

严格程度:

\n" -"

动态:

\n" -"

消息经过“即时”过滤。\n" -"一旦您禁用/删除忽略规则,消息就会重新显示。

\n" -"

固定:

\n" -"

消息在存入数据库之前就经过过滤。

" +msgstr "

严格程度:

\n

动态:

\n

消息经过“即时”过滤。\n一旦您禁用/删除忽略规则,消息就会重新显示。

\n

固定:

\n

消息在存入数据库之前就经过过滤。

" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3203,13 +3129,7 @@ msgid "" "nick!ident@host.name

\n" "

Message:

\n" "

The rule is matched against the actual message content

" -msgstr "" -"

规则类型:

\n" -"

发送方:

\n" -"

规则匹配发送方的字符串\n" -"nick!ident@host.name

\n" -"

消息:

\n" -"

规则与实际的消息内容匹配

" +msgstr "

规则类型:

\n

发送方:

\n

规则匹配发送方的字符串\nnick!ident@host.name

\n

消息:

\n

规则与实际的消息内容匹配

" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3320,11 +3240,7 @@ msgid "" "

Only enabled rules are filtered.\n" "
\n" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" -msgstr "" -"

允许/禁止:

\n" -"

只有被允许的规则被过滤。\n" -"
\n" -"对于动态规则,禁止实际上将再次显示了被过滤的信息。

" +msgstr "

允许/禁止:

\n

只有被允许的规则被过滤。\n
\n对于动态规则,禁止实际上将再次显示了被过滤的信息。

" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3418,10 +3334,7 @@ msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." -msgstr "" -"已经有一个规则\n" -"“%1”\n" -"请选择另一个规则。" +msgstr "已经有一个规则\n“%1”\n请选择另一个规则。" #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" @@ -3816,9 +3729,7 @@ msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." -msgstr "" -"单击此按钮,然后和在程序中一样输入快捷方式。\n" -"比如 Ctrl+a 就是按住 Ctrl 键再按下 a。" +msgstr "单击此按钮,然后和在程序中一样输入快捷方式。\n比如 Ctrl+a 就是按住 Ctrl 键再按下 a。" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key" @@ -3863,9 +3774,7 @@ msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" "Please choose another one." -msgstr "" -"“%1”这个快捷键已经使用,无法配置。\n" -"请另选一个。" +msgstr "“%1”这个快捷键已经使用,无法配置。\n请另选一个。" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362 #, qt-format @@ -3999,259 +3908,264 @@ msgctxt "MainWin|" msgid "Reload Stylesheet" msgstr "重新加载样式表" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:394 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Hide Current Buffer" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397 msgctxt "MainWin|" msgid "Navigation" msgstr "导航" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:396 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399 msgctxt "MainWin|" msgid "Jump to hot chat" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #0" msgstr "设置快速访问 #0" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:413 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #1" msgstr "设置快速访问 #1" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:415 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #2" msgstr "设置快速访问 #2" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:417 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #3" msgstr "设置快速访问 #3" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #4" msgstr "设置快速访问 #4" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:421 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #5" msgstr "设置快速访问 #5" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:423 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #6" msgstr "设置快速访问 #6" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #7" msgstr "设置快速访问 #7" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #8" msgstr "设置快速访问 #8" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:426 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #9" msgstr "设置快速访问 #9" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #0" msgstr "快速访问 #0" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #1" msgstr "快速访问 #1" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #2" msgstr "快速访问 #2" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:438 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #3" msgstr "快速访问 #3" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:437 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #4" msgstr "快速访问 #4" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:439 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #5" msgstr "快速访问 #5" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:444 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #6" msgstr "快速访问 #6" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:443 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:446 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #7" msgstr "快速访问 #7" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:445 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #8" msgstr "快速访问 #8" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:447 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:450 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #9" msgstr "快速访问 #9" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:451 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Next Chat List" msgstr "激活下一个聊天列表" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:456 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Previous Chat List" msgstr "激活上一个聊天列表" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:458 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Next Chat" msgstr "转到下个聊天" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Previous Chat" msgstr "转到上个聊天" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:467 msgctxt "MainWin|" msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:480 msgctxt "MainWin|" msgid "&Networks" msgstr "网络(&N)" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486 msgctxt "MainWin|" msgid "&View" msgstr "查看(&V)" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487 msgctxt "MainWin|" msgid "&Chat Lists" msgstr "聊天列表(&C)" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:489 msgctxt "MainWin|" msgid "&Toolbars" msgstr "工具栏(&T)" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:503 msgctxt "MainWin|" msgid "&Settings" msgstr "设置(&S)" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:512 msgctxt "MainWin|" msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:517 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:520 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug" msgstr "调试" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:746 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755 msgctxt "MainWin|" msgid "Nicks" msgstr "昵称" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:764 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" msgstr "显示昵称列表" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:766 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:775 msgctxt "MainWin|" msgid "Chat Monitor" msgstr "聊天监视器" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:778 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:787 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" msgstr "显示聊天监视器" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:782 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:791 msgctxt "MainWin|" msgid "Inputline" msgstr "输入行" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:791 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:800 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" msgstr "显示输入行" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:813 msgctxt "MainWin|" msgid "Topic" msgstr "主题" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:816 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:825 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" msgstr "显示话题行" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:894 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:903 msgctxt "MainWin|" msgid "Main Toolbar" msgstr "主工具栏" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:933 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:942 msgctxt "MainWin|" msgid "Connected to core." msgstr "已连接到核心。" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033 msgctxt "MainWin|" msgid "Not connected to core." msgstr "未连接到核心。" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 ../src/qtui/mainwin.cpp:1046 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1047 ../src/qtui/mainwin.cpp:1055 msgctxt "MainWin|" msgid "Unencrypted Connection" msgstr "未加密的连接" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1047 msgctxt "MainWin|" msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "您的客户端不支持 SSL 加密" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1048 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1049 ../src/qtui/mainwin.cpp:1057 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." msgstr "像密码这样的敏感信息将以未加密的形式转送到您的 Quassel 核心。" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1046 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1055 msgctxt "MainWin|" msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "您的核心不支持 SSL 加密" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063 ../src/qtui/mainwin.cpp:1083 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1072 ../src/qtui/mainwin.cpp:1092 msgctxt "MainWin|" msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "不信任的安全证书" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073 #, qt-format msgctxt "MainWin|" msgid "" @@ -4259,33 +4173,33 @@ msgid "" "following reasons:" msgstr "核心于 %1 提供的 SSL 证书不可信,原因如下:" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1067 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1076 msgctxt "MainWin|" msgid "Continue" msgstr "继续" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1068 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1077 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Certificate" msgstr "显示证书" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1084 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1093 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "您想要永远接受此证书而不再提醒吗?" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1086 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1095 msgctxt "MainWin|" msgid "Current Session Only" msgstr "只对当前会话" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1087 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1096 msgctxt "MainWin|" msgid "Forever" msgstr "永远" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1096 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1105 msgctxt "MainWin|" msgid "Core Connection Error" msgstr "核心连接错误" @@ -4552,9 +4466,7 @@ msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" -msgstr "" -"指定要在连接后执行的一组 IRC 命令。\n" -"注意,Quassel 会自动重新加入频道,因而这里几乎用不到 /join 命令!" +msgstr "指定要在连接后执行的一组 IRC 命令。\n注意,Quassel 会自动重新加入频道,因而这里几乎用不到 /join 命令!" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 msgctxt "NetworksSettingsPage|" @@ -4661,9 +4573,7 @@ msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." -msgstr "" -"指定发送消息使用的编码。\n" -"对所有网络来说,UTF-8 都是个明智的选择。" +msgstr "指定发送消息使用的编码。\n对所有网络来说,UTF-8 都是个明智的选择。" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679 msgctxt "NetworksSettingsPage|" @@ -4676,9 +4586,7 @@ msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." -msgstr "" -"收到的以 Utf8 编码的消息总是会原样处理。\n" -"此设置定义了那些不是 Utf8 的消息的编码。" +msgstr "收到的以 Utf8 编码的消息总是会原样处理。\n此设置定义了那些不是 Utf8 的消息的编码。" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710 msgctxt "NetworksSettingsPage|" @@ -4691,9 +4599,7 @@ msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" -msgstr "" -"此项指定控制消息、昵称和服务器名称的编码。\n" -"除非您*真的*知道这是什么意思,否则请保持默认值 ISO-8859-1!" +msgstr "此项指定控制消息、昵称和服务器名称的编码。\n除非您*真的*知道这是什么意思,否则请保持默认值 ISO-8859-1!" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741 msgctxt "NetworksSettingsPage|" @@ -4838,8 +4744,7 @@ msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." -msgstr "" -"此向导将帮助您设置自己的默认身份和您的 IRC 网络连接。
这里只包括基本的设置。您可以随时取消此向导,使用设置对话框来进行更详细的更改。" +msgstr "此向导将帮助您设置自己的默认身份和您的 IRC 网络连接。
这里只包括基本的设置。您可以随时取消此向导,使用设置对话框来进行更详细的更改。" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316 @@ -5414,9 +5319,7 @@ msgid "" "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " "your core." -msgstr "" -"SQLite 是一个基于文件的数据库引擎,不需要任何配置。它适合小型和中型的、不要求网络访问的数据库。如果您的 Quassel " -"核心要在运行的同一台计算机上保存数据,而且您只希望少数用户使用您的核心,则使用 SQLite。" +msgstr "SQLite 是一个基于文件的数据库引擎,不需要任何配置。它适合小型和中型的、不要求网络访问的数据库。如果您的 Quassel 核心要在运行的同一台计算机上保存数据,而且您只希望少数用户使用您的核心,则使用 SQLite。" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 msgctxt "SslInfoDlg|" @@ -5929,5 +5832,3 @@ msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n User(s)" msgid_plural "%n User(s)" msgstr[0] "%n 位用户" - -