X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr.po;h=80fce28e7e10e06c2a4dcc1c277a62c82ba3763b;hp=8126168bb8c2326ea443ccf7129f1cc79fa63813;hb=5b1428bf281a0142c9286380eec3d0655c39fc44;hpb=e5f8a5ece691c1bcdc1405d3d8f5028007a985af diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 8126168b..80fce28e 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -1,19 +1,21 @@ # # Translators: -# Daniel Albers , 2011. -# H. İbrahim Güngör , 2010. +# Daniel Albers , 2011 +# H. İbrahim Güngör , 2010 +# zeugma , 2013 +# volkangezer , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Quassel IRC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-24 20:04+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Albers \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-15 23:04+0000\n" +"Last-Translator: volkangezer \n" +"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 @@ -37,7 +39,7 @@ msgid "" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" "\n" "

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "\n

Sürüm 0.2.0-pre, İnşa >= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "\n

Sürüm 0.2.0-pre, Yapı >= 474 (2008-02-08)

" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 msgctxt "AboutDlg|" @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Sürüm: %1
Protokol sürümü: %2
İnşa: %3 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2012 by the " +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2013 by the " "Quassel Project
http://quassel-" "irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" @@ -79,7 +81,7 @@ msgid "" "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL.

Please use " "http://bugs.quassel-irc.org to " "report bugs." -msgstr "" +msgstr "Modern, dağıtılmış IRC İstemcisi

©2005-2012, Quassel Projesi
http://quassel-irc.org
#quassel, Freenode üzerinde.

Quassel IRC GPLv2 ve GPLv3 ile çift lisansa tabiidir.
Çoğu simgeler © Oxygen Takımı tarafından yapılmış ve LGPL altında lisanslanmıştır.

Lütfen hataları göndermek için http://bugs.quassel-irc.org kullanın." #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67 msgctxt "AboutDlg|" @@ -93,7 +95,7 @@ msgid "" "and everybody we forgot to mention here:" msgstr "Aşağıdaki katkıcılara (alfabetik sırayla) ve buraya yazmayı unuttuğumuz herkese teşekkür ederiz:" -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:167 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:185 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "Special thanks goes to:
The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" -msgstr "" +msgstr "Takma isim için kısayol
Normal bölü komutu olarak kullanılabilir.

Örnek: \"foo\" /foo şeklinde kullanılabilir." #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61 msgctxt "AliasesModel|" @@ -143,7 +145,7 @@ msgid "" "semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will" " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test " "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "" +msgstr "Dizge kısayolu özel değişkenlere
genişletilecektir:
- $i i'nci parametreyi belirtir.
- $i..j boşluklarla ayrılmış i'nci karakterden j'nci parametreye kadar tüm parametreleri temsil eder.
- $i.. i'den ayrı olarak boşluklarla ayrılmış tüm parametreleri temsil eder.
- $i:hostname i'nci parametrede kullanıcının sunucu adını belirtir veya bilinmiyorsa * ile gösterilir.
- $0 tüm dizgedir.
- $nick geçerli takma adınız
- $channel seçili kanalın kanal adı

Çoklu komutlar noktalı virgül ile ayrılabilir

Örnek: \"Test $1; Test $2; Test Tüm $0\" üç ayrı ileti olan \"Test 1\", \"Test 2\" ve \"Test Tüm 1 2 3\" çıktısını vermesi için /test 1 2 3 şeklinde çağırın." #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185 msgctxt "AliasesModel|" @@ -188,7 +190,7 @@ msgstr "Form" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Client style:" -msgstr "İstemci stili:" +msgstr "İstemci biçemi:" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" @@ -316,17 +318,17 @@ msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." -msgstr "" +msgstr "Tampon görünümünde yukarı kaydırma kullanılırken çekirdekten istenecek ileti sayısı." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Dynamic backlog amount:" -msgstr "Dinamik backlog miktarı:" +msgstr "Dinamik arka günlük miktarı:" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog request method:" -msgstr "" +msgstr "Arka günlük talep yöntemi:" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 msgctxt "BacklogSettingsPage|" @@ -348,14 +350,14 @@ msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." -msgstr "" +msgstr "En basit istekçi. Arka günlükten her sohbet penceresindeki sabit satır miktarı alımı yapar." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." -msgstr "" +msgstr "Çekirdek bağlantısı kurulduktan sonra her tampon tarafından istenen ileti miktarı." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 msgctxt "BacklogSettingsPage|" @@ -368,14 +370,14 @@ msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." -msgstr "" +msgstr "Bu istekçi her sohbet penceresi için okunmamış mesajları ayrı ayrı getirir. Satır miktarı her sohbet için sınırlanabilir.\n\nDaha iyi bir bağlam sağlamak için ek olarak daha eski sohbet satırlarını getirmeyi de seçebilirsiniz." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." -msgstr "" +msgstr "Her tampon tarafından istenen azami ileti miktarı." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 @@ -397,7 +399,7 @@ msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." -msgstr "" +msgstr "Okunmamış iletilere ek olarak getirilecek ileti miktarı. Sınır burada uygulanmaz." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 @@ -414,12 +416,12 @@ msgid "" "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." -msgstr "" +msgstr "Bu istekçi tüm sohbetler için en eski okunmamış mesajdan sonraki tüm mesajları getirir.\n\nNot: Bu istekçi, eğer gizli sohbet pencereleri veya etkin olmayan sohbetlere (örn. eski sorgular ve kanallar olmazsa) sahipseniz önerilmez.\nArka günlüğün toplam miktarını sınırlamak için kullanışlıdır ve muhtemelen de en hızlısıdır.\n\nDaha iyi bir bağlam için ek olarak daha eski sohbet satırlarını getirmeyi de seçebilirsiniz." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." -msgstr "" +msgstr "Tüm tamponlar tarafından getirilecek azami ileti miktarı." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 msgctxt "BacklogSettingsPage|" @@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "Arayüz" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog Fetching" -msgstr "" +msgstr "Arka Günlük Getirimi" #: ../src/client/networkmodel.cpp:386 #, qt-format @@ -511,7 +513,7 @@ msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." -msgstr "" +msgstr "Bu seçenek tüm ağlar görünür olduğunda kullanılamaz.\nBu kipte ayrı durum tamponu gösterilmez." #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" @@ -521,7 +523,7 @@ msgstr "Durum penceresini göster" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show channels" -msgstr "Kanallları göster" +msgstr "Kanalları göster" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" @@ -617,12 +619,12 @@ msgstr "Gerçek Boyut" #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Set Marker Line" -msgstr "" +msgstr "İşaretçi Satırı Ayarla" #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Go to Marker Line" -msgstr "" +msgstr "İşaretçi Satırına Git" #: ../src/client/networkmodel.cpp:565 #, qt-format @@ -673,7 +675,7 @@ msgstr "Arama Deseni:" msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" -"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." +"Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server." msgstr "Basit ve gelişmiş mod arasında seçim yap.\nGelişmiş modda arama dizgileri IRC Sunucuya gönderilebilir." #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 @@ -722,7 +724,7 @@ msgid "" "

Operation modes:

\n" "

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" "

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" -msgstr "" +msgstr "\n\n

İşlem kipleri:

\n

Katılma: Sadece sağ taraftaki tamponlar sohbet izleyicide gösterilecek

\n

Ayrılma: Sağ taraftaki tamponlar sohbet izleyici tarafından yoksayılacak

" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" @@ -774,12 +776,12 @@ msgstr "Sohbet Ekranı" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt In" -msgstr "" +msgstr "Katılma" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt Out" -msgstr "" +msgstr "Ayrılma" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" @@ -864,7 +866,7 @@ msgid "" "h:m:s ap2:13:9 pm\n" "\n" "" -msgstr "" +msgstr "

Kullanım örnekleri:

\n\n\n\n\n\n
dd.MM.yyyy21.05.2001
ddd MMMM d yySalı May 21 01
hh:mm:ss.zzz14:13:09.042
h:m:s ap2:13:9 ös
\n" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" @@ -879,7 +881,7 @@ msgstr "Özel sohbet penceresi yazı tipi:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Show colored text in the chat window" -msgstr "" +msgstr "Sohbet penceresinde renkli metin göster" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" @@ -902,12 +904,12 @@ msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " "another channel" -msgstr "" +msgstr "Başka bir kanal seçerken geçerli sohbet penceresinin altına işaretçi satırı belirle" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Set marker line automatically when switching chats" -msgstr "" +msgstr "Sohbetleri değiştirirken işaretçi satırını otomatik ayarla" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" @@ -983,7 +985,7 @@ msgstr "Sunucu iletisi:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Marker line:" -msgstr "" +msgstr "İşaretçi satırı:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" @@ -998,12 +1000,12 @@ msgstr "Arkaplan:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Use Sender Coloring" -msgstr "" +msgstr "Gönderici Renklendirmesi Kullan" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Own messages:" -msgstr "Kendi iletilerin:" +msgstr "Kendi iletilerim:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" @@ -1018,7 +1020,7 @@ msgstr "Sohbet Görünümü" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature" -msgstr "" +msgstr "Bu özellik için 0.6 quasselcore'a ihtiyacınız var" #: ../src/client/client.cpp:318 msgctxt "Client|" @@ -1039,12 +1041,12 @@ msgstr "Tüm Sohbetler" #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98 msgctxt "ClientUserInputHandler|" msgid "/JOIN expects a channel" -msgstr "" +msgstr "/JOIN bir kanal gerektirir" #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110 msgctxt "ClientUserInputHandler|" msgid "/QUERY expects at least a nick" -msgstr "" +msgstr "/QUERY en az bir takma isim gerektirir" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" @@ -1076,19 +1078,19 @@ msgstr "Ardından bağlantıyı kes" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "missed pings" -msgstr "" +msgstr "kayıp ping" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly" " interesting for tracking users' away status." -msgstr "" +msgstr "Bu, /WHO kullanılarak kullanıcı bilgisinin düzenli sorgulanmasını etkinleştirir. Çoğu zaman kullanıcıların uzakta durumunu izlemek içindir." #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" -msgstr "" +msgstr "Otomatik Kullanıcı Bilgi Aramasını Etkinleştir (/WHO)" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" @@ -1098,18 +1100,23 @@ msgstr "Güncelleme aralığı:" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ignore channels with more than:" -msgstr "" +msgstr "Şundan çok kanalları yoksay:" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " users" -msgstr " kullanıcılar" +msgstr " kullanıcı" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "İstemler arası en az bekleme süresi :" +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" +msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior" +msgstr "Standart uyumlu CTCP davranışını etkinleştir" + #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "IRC" @@ -1253,12 +1260,12 @@ msgstr "Operatör Yetkisini Al" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Half-Operator Status" -msgstr "" +msgstr "Yarı-Operatör Durumu Ver" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Half-Operator Status" -msgstr "" +msgstr "Yarı-Operatör Durumu Al" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" @@ -1278,22 +1285,22 @@ msgstr "Kanaldan At" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ban From Channel" -msgstr "Kanaldan Banla" +msgstr "Kanaldan Yasakla" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick && Ban" -msgstr "Kick && Ban" +msgstr "At ve Yasakla" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "Sohbeti(leri) Geçici Olarak Sakla" +msgstr "Sohbet(ler)i Geçici Olarak Gizle" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "Sohbeti(leri) Kalıcı Olarak Sakla" +msgstr "Sohbet(ler)i Kalıcı Olarak Gizle" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" @@ -1335,96 +1342,96 @@ msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Existing Rules" msgstr "Mevcut Kurallar" -#: ../src/core/core.cpp:188 +#: ../src/core/core.cpp:190 msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "Herhangi bir depolama arkaucu başlatılamıyor! Çıkıyorum..." -#: ../src/core/core.cpp:189 +#: ../src/core/core.cpp:191 msgctxt "Core|" msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." -msgstr "" +msgstr "Şimdilik, Quaessel SQLite3 ve PostreSQL destekliyor. Quasselcore'un\nçalışabilmesi için Qt kütüphanenizi sqlite ve postgres eklentisi etkin\nolarak derlemeniz gereklidir." -#: ../src/core/core.cpp:247 +#: ../src/core/core.cpp:249 msgctxt "Core|" msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Etkin oturum olduğu halde restoreState() çağırılıyor!" -#: ../src/core/core.cpp:293 +#: ../src/core/core.cpp:295 msgctxt "Core|" msgid "Admin user or password not set." msgstr "Admin kullanıcı ya da parolası ayarlanmamış." -#: ../src/core/core.cpp:296 +#: ../src/core/core.cpp:298 msgctxt "Core|" msgid "Could not setup storage!" msgstr "Depolama ayarlanamıyor!" -#: ../src/core/core.cpp:300 +#: ../src/core/core.cpp:302 msgctxt "Core|" msgid "Creating admin user..." msgstr "Admin kullanıcı oluşturuluyor..." -#: ../src/core/core.cpp:432 +#: ../src/core/core.cpp:434 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1" msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1" -#: ../src/core/core.cpp:441 +#: ../src/core/core.cpp:443 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "GUI istemcileri IPv6 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor" -#: ../src/core/core.cpp:450 +#: ../src/core/core.cpp:452 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "IPv6 arayüzü açılamadı %1:%2: %3" -#: ../src/core/core.cpp:458 +#: ../src/core/core.cpp:460 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "GUI istemcileri IPv4 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor" -#: ../src/core/core.cpp:469 +#: ../src/core/core.cpp:471 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "IPv4 arayüzü açılamadı %1:%2: %3" -#: ../src/core/core.cpp:477 +#: ../src/core/core.cpp:479 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1, bilinmeyen ağ protokolü" -#: ../src/core/core.cpp:486 +#: ../src/core/core.cpp:488 msgctxt "Core|" msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "Hiçbir dinlenecek ağ arayüzü açılamadı!" -#: ../src/core/core.cpp:524 +#: ../src/core/core.cpp:527 msgctxt "Core|" msgid "Client connected from" msgstr "İstemci şuradan bağlandı" -#: ../src/core/core.cpp:527 +#: ../src/core/core.cpp:530 msgctxt "Core|" msgid "Closing server for basic setup." msgstr "Temel kurulum için sunucu kapatılıyor." -#: ../src/core/core.cpp:550 +#: ../src/core/core.cpp:547 msgctxt "Core|" msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "Antika istemci bağlanmaya çalışıyor... reddedildi." -#: ../src/core/core.cpp:562 +#: ../src/core/core.cpp:560 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "" @@ -1432,68 +1439,63 @@ msgid "" "client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." msgstr "Quassel İstemciniz çok eski!
Bu çekirdek en azından istemci/çekirdek protokol sürümü %1 istemektedir.
Lütfen istemcinizin sürümünü yükseltin." -#: ../src/core/core.cpp:566 ../src/core/core.cpp:657 ../src/core/core.cpp:683 +#: ../src/core/core.cpp:564 ../src/core/core.cpp:656 ../src/core/core.cpp:682 msgctxt "Core|" msgid "Client" msgstr "İstemci" -#: ../src/core/core.cpp:566 +#: ../src/core/core.cpp:564 msgctxt "Core|" msgid "too old, rejecting." msgstr "çok eski, reddediliyor." -#: ../src/core/core.cpp:583 +#: ../src/core/core.cpp:582 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "Quassel Çekirdek Sürüm %1
İnşa: %2
Up %3g%4s%5d (%6'dan beri)" -#: ../src/core/core.cpp:637 +#: ../src/core/core.cpp:636 msgctxt "Core|" msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "İstemci için TLS Başlatılıyor:" -#: ../src/core/core.cpp:655 +#: ../src/core/core.cpp:654 msgctxt "Core|" msgid "" "Client not initialized!
You need to send an init message before " "trying to login." msgstr "İstemci başlatılamadı!
Oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı göndermeniz gerekmektedir." -#: ../src/core/core.cpp:657 +#: ../src/core/core.cpp:656 msgctxt "Core|" msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı gönderilmedi, reddediliyor." -#: ../src/core/core.cpp:677 +#: ../src/core/core.cpp:676 msgctxt "Core|" msgid "" "Invalid username or password!
The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ya da parolası!
Yazdığınız kullanıcı adı/parola kombinasyonu veritabanında bulunamadı." -#: ../src/core/core.cpp:683 +#: ../src/core/core.cpp:682 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "Başlatıldı ve \"%1\" olarak başarıyla doğrulandı (UserId: %2)." -#: ../src/core/core.cpp:696 +#: ../src/core/core.cpp:695 msgctxt "Core|" msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "Yetkisiz istemci bağlantıyı kesti." -#: ../src/core/core.cpp:703 -msgctxt "Core|" -msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" -msgstr "Doğrulanmayan istemcinin bağlantısı kesildi. (soket yokedildi)" - -#: ../src/core/core.cpp:755 +#: ../src/core/core.cpp:724 msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "Şu istemci için oturum başlatılamadı:" -#: ../src/core/core.cpp:781 +#: ../src/core/core.cpp:750 msgctxt "Core|" msgid "Could not find a session for client:" msgstr "İstemci için bir oturum bulunamadı:" @@ -1689,7 +1691,7 @@ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "" "Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" "If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." -msgstr "" +msgstr "Not: Daha fazla kullanıcı ekleme ve kullanıcı adı/parola değiştirme işlemi Quassel istemci arayüzünde henüz mümkün değil. Bu işlemleri yapmanız gerekirse lütfen \"quasselcore --help\" çalıştırın." #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" @@ -1831,76 +1833,76 @@ msgstr "Parolayı hatırla" #, qt-format msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "" +msgstr "Lütfen %1 için hesap bilgilerini girin:" #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41 msgctxt "CoreConnectDlg|" msgid "Connect to Core" msgstr "Çekirdeğe Bağlan" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:189 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:190 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Network is down" msgstr "Ağ etkin değil" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:229 ../src/client/coreconnection.cpp:369 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:225 ../src/client/coreconnection.cpp:365 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected" msgstr "Bağlı değil" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:232 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:228 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Looking up %1..." msgstr "%1 aranıyor..." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:235 ../src/client/coreconnection.cpp:507 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:231 ../src/client/coreconnection.cpp:518 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connecting to %1..." msgstr "%1e bağlanılıyor..." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:238 ../src/client/coreconnection.cpp:641 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:658 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connected to %1" msgstr "%1e bağlandı" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:241 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:237 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "%1e bağlanılıyor..." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:309 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:303 msgctxt "CoreConnection|" msgid "" "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider " "upgrading." msgstr "Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği çok eski! Lütfen yeni sürüme yükseltin." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:344 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:340 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Invalid data received from core" msgstr "Çekirdekten geçersiz bilgi alındı." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:399 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:403 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected from core." msgstr "Çekirdekle bağlantı kesildi." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:484 ../src/client/coreconnection.cpp:573 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:622 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:496 ../src/client/coreconnection.cpp:590 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:639 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Unencrypted connection canceled" msgstr "Şifrelenmemiş bağlantı iptal edildi" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:516 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:533 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to core..." msgstr "Çekirdekle eşitleniyor..." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:539 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:556 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "" @@ -1908,33 +1910,33 @@ msgid "" "least core/client protocol v%1 to connect." msgstr "Bağlanmaya çalıştırğınız Quassel İstemcisi çok eski!
Bağlanmak için en azından çekirdek/istemci protokolü v%1 gerekli." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:665 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:682 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Logging in..." msgstr "Oturum açılıyor..." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:670 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:687 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Login canceled" msgstr "Oturum iptal edildi" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:699 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:716 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving session state" msgstr "Oturum durumu alınıyor" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:701 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:718 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "%1 ile eşitleniyor..." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:731 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:744 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving network states" msgstr "Ağ durumu alınıyor." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:785 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:798 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronized to %1" @@ -1969,12 +1971,12 @@ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" -msgstr "" +msgstr "Uzak çekirdeğe ping'le ve belirli bir süre sonra yanıt gelmezse bağlantıyı kez" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Ping timeout after" -msgstr "" +msgstr "Ping zaman aşımı" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 @@ -1987,12 +1989,12 @@ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" -msgstr "" +msgstr "Sadece ağ soketi işletim sistemi tarafından kapatılırsa bağlantıyı kes. Bu, asıl bağlantının kaybolmasından sonra uzun zaman alabilir" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Never time out actively" -msgstr "" +msgstr "Asla etkin olarak zaman aşımı yapma" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" @@ -2002,7 +2004,7 @@ msgstr "Ağ hatalarında otomatik olarak yeniden bağlan" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Retry every" -msgstr "" +msgstr "Yeniden dene" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" @@ -2106,6 +2108,7 @@ msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "%n Day(s)" msgid_plural "%n Day(s)" msgstr[0] "%n Gün" +msgstr[1] "%n Gün" #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58 #, qt-format @@ -2122,7 +2125,7 @@ msgstr "Bağlantı başarısız. Sonraki sunucuya geçiliyor" #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "%1:%2 bağlanılıyor..." +msgstr "%1:%2 bağlantısı yapılıyor..." #: ../src/core/corenetwork.cpp:227 #, qt-format @@ -2135,30 +2138,30 @@ msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Core Shutdown" msgstr "Çekirdeği Kapat" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:396 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:409 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "%1 (%2) bağlanılamadı" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:398 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:411 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failure: %1" msgstr "Bağlantı hatası: %1" -#: ../src/core/coresession.cpp:236 +#: ../src/core/coresession.cpp:230 msgctxt "CoreSession|" msgid "Client" msgstr "İstemci" -#: ../src/core/coresession.cpp:236 +#: ../src/core/coresession.cpp:230 #, qt-format msgctxt "CoreSession|" msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "bağlantı kesildi (Kullanıcı: %1)." -#: ../src/core/coresession.cpp:497 +#: ../src/core/coresession.cpp:491 #, qt-format msgctxt "CoreSession|" msgid "" @@ -2166,20 +2169,41 @@ msgid "" " create network %1!" msgstr "CoreSession::createNetwork(): %1 ağı oluşturulmaya çalışılırken Çekirdekten geçersiz networkId alındı!" -#: ../src/core/coresession.cpp:529 +#: ../src/core/coresession.cpp:523 msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" msgstr "CoreSession::createNetwork(): Zaten varolan bir ağı oluşturmaya çalışıyor, güncelliyorum!" -#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:71 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:75 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "" "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to " "continue" msgstr "Takma ad listesinde geçerli ve kullanılmayan takma ad bulunamadı. /nick ile farklı bir takma ad kullanın" +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Unable to perform key exchange." +msgstr "Anahtar değişimi yapma başarısız" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed." +msgstr "DH1080_INIT ayıklanamadı. Anahtar değişimi başarısız." + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Your key is set and messages will be encrypted." +msgstr "Anahtarınız ayarlandı ve iletiler şifrelenecek." + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed." +msgstr "DH1080_FINISH ayıklanamadı. Anahtar değişimi başarısız." + #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "away" @@ -2191,83 +2215,103 @@ msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "%2 ye CTCP-%1 isteği gönderiliyor" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:198 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:199 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " "channel or just /delkey when in a channel or query." -msgstr "" +msgstr "[kullanım] /delkey bir takma ad veya kanal için şifreleme anahtarını siler veya bir kanalda iken sadece /delkey." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:205 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:648 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "No key has been set for %1." msgstr "%1 için konu ayarlanmamış." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:218 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "" +msgstr "%1 için anahtar silindi." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:222 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:614 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:215 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:656 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your " "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel " "with QCA2 present." -msgstr "" +msgstr "Hata: Bir şifreleme anahtarı ayarlamak, Quassel'in Qt Kriptografik Mimari (QCA2) kütüphanesi ile derlenmiş olmasını gerektirir. Quassel paketinin QCA2 desteği için dağıtıcınızla iletişime geçin veya Quassel'i QCA2 etkin olarak tekrar derleyin." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:499 -#, qt-format +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:367 msgctxt "CoreUserInputHandler|" -msgid "Starting query with %1" -msgstr "" +msgid "" +"[usage] /keyx [] Initiates a DH1080 key exchange with the " +"target." +msgstr "[kullanım] /keyx [] Hedef ile DH1080 anahtar değişimi başlatır." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:379 +#, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" -msgid "" -"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " -"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " -"it." -msgstr "" +msgid "Failed to initiate key exchange with %1." +msgstr "%1 ile anahtar değişimi başlatma başarısız." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:571 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:384 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "" +msgid "Initiated key exchange with %1." +msgstr "%1 ile anahtar değişimi başlatıldı." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:574 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your " "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel " "with QCA present." -msgstr "" +msgstr "Hata: Bir şifreleme anahtarı ayarlamak, Quassel'in Qt Kriptografik Mimari (QCA) kütüphanesi ile derlenmiş olmasını gerektirir. Quassel paketinin QCA desteği için dağıtıcınızla iletişime geçin veya Quassel'i QCA etkin olarak tekrar derleyin." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:546 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Starting query with %1" +msgstr "Sorguya %1 ile başlanıyor" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:604 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " +"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " +"it." +msgstr "[kullanım] /setkey takmaad veya kanal için şifreleme anahtarı belirler. /setkey ise bir kanalda veya sorgu tamponunda anahtarı ayarlar." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:613 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "%1 için anahtar belirlendi" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:598 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:640 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel" " or just /showkey when in a channel or query." -msgstr "" +msgstr "[kullanım] /delkey bir takma ad veya kanal için şifreleme anahtarını gösterir veya bir kanal veya sorguda iken sadece /showkey." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:610 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:652 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 is %2" -msgstr "%1 için anasayfa %2" +msgstr "%1 için anahtar %2" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:738 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:780 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1" -msgstr "" +msgstr "[Hata] İletiniz şifrelenemedi: %1" #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 msgctxt "CreateIdentityDlg|" @@ -2292,12 +2336,12 @@ msgstr "Çoğalt:" #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "" +msgstr "Hata Ayıklama TamponGörünümü Kaplaması" #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Overlay View" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Görünümü" #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" @@ -2347,7 +2391,7 @@ msgstr "Asgari etkinlik:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Is initialized:" -msgstr "" +msgstr "Başlatıldı:" #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 msgctxt "DebugConsole|" @@ -2379,7 +2423,12 @@ msgctxt "DebugLogWidget|" msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:360 +#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184 +msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Mark dockmanager entry" +msgstr "Tutturma yönetici girdisini işaretle" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:365 msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] " msgstr "[Whois] %1" @@ -2396,207 +2445,213 @@ msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" msgstr "%1, %2 kanalının başlığını şu şekilde değiştirdi: \"%3\"" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:345 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:342 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Operwall] %1: %2" +msgstr "[Operwall] %1: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:350 msgctxt "EventStringifier|" msgid "" "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " "behavior!" msgstr "RFC uyumlu olmayan RPL_ISUPPORT alındı: bu beklenmeyen bir davranışa yol açabilir!" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:374 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:379 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 is away: \"%2\"" -msgstr "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 uzakta: \"%2\"" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:381 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:386 msgctxt "EventStringifier|" msgid "You are no longer marked as being away" -msgstr "" +msgstr "Artık uzakta işaretli değilsiniz" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:389 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:394 msgctxt "EventStringifier|" msgid "You have been marked as being away" -msgstr "" +msgstr "Uzakta olarak işaretlendiniz" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:411 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:416 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" -msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1, %2 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:427 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:432 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3) aracılığıyla çevrimiçi" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:429 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:434 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)" msgstr "%1, %2 (%3) aracılığıyla çevrimiçi" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:444 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)" -msgstr "" +msgstr "[Whowas] %1, %2@%3 (%4) idi" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:448 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:453 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] %1 için /WHO listesinin sonu" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:460 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:465 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\"" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:462 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:469 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)" msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:471 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:479 msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] End of /WHOIS list" msgstr "[Who] %1 için /WHO listesinin sonu" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:494 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:502 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\"" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:496 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:504 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\"" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:498 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:506 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\"" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:519 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:527 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\"" msgstr "Kanal %1'de %2 kullanıcı var. Konu: %3" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:527 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:535 msgctxt "EventStringifier|" msgid "End of channel list" msgstr "Kanal listesinin sonu" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:545 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:553 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "%1 için anasayfa %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:562 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:570 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "%1 kanalı %2 üzerinde oluşturuldu." -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:574 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:584 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is authed as %2" msgstr "[Whois] %1 dışarıda: \"%2\"" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:577 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:587 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was authed as %2" -msgstr "" +msgstr "[Whowas] %1, %2 olarak kimlik doğrulamıştı" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:586 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:596 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "No topic is set for %1." msgstr "%1 için konu ayarlanmamış." -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:594 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:604 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "%1 kanalının konusu \"%2\"" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:605 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:616 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Topic set by %1 on %2" msgstr "%1 kanalının konusu \"%2\"" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:617 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:629 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 has been invited to %2" msgstr "%1 sizi %2 odasına davet etti" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:625 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:637 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:632 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:644 msgctxt "EventStringifier|" msgid "End of /WHOWAS" -msgstr "" +msgstr "/WHOWAS sonu" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:654 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "%1 takma adı geçersiz karakterler içeriyor" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:652 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:664 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick already in use: %1" msgstr "%1 takma adı zaten kullanımda" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:662 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:674 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "Takma ad/kanal geçici olarak ulaşılamaz: %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:685 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:697 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "%2 ye CTCP-%1 isteği gönderiliyor" #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:700 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:712 msgctxt "EventStringifier|" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "bilinmiyor" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:701 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:713 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3" -msgstr "" +msgstr "%3 tarafından %1CTCP-%2 isteği alındı" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:704 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:716 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3" -msgstr "" +msgstr "CTCP-%1 cevabı alındı %2: %3" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:719 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:731 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" @@ -2662,7 +2717,7 @@ msgstr "Vurgula" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "RegEx" -msgstr "RegEx" +msgstr "Düz. İf." #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43 msgctxt "HighlightSettingsPage|" @@ -2730,7 +2785,7 @@ msgid "highlight rule" msgstr "vurgulama kuralı" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Rename Identity" msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır" @@ -2766,59 +2821,59 @@ msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Identities" msgstr "Kimlikler" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:199 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " -msgstr "" +msgstr "Değişiklikleriniz uygulanmadan önce aşağıdaki problemlerin çözülmesi gerekiyor:
      " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " msgstr "
    • Tüm kimliklere bir kimlik isim kümesi gerekli
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " msgstr "
    • Her kimliğe en az bir tanımlı takma ad gerekmektedir
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " msgstr "
    • Her kimlik için gerçek ad belirtmeniz gerekiyor
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " msgstr "
    • Her kimlik için bir ident belirtmeniz gerekiyor
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    " msgstr "
" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Bir ya da daha fazla kimlik geçersiz" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:350 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:355 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Delete Identity?" msgstr "Kimliği Sil?" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:351 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356 #, qt-format msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "\"%1\" kimliğini gerçekten silmek istiyor musunuz?" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370 #, qt-format msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" -msgstr "\"%1\" kimliği için yeni bir ad girin lütfen!" +msgstr "Lütfen \"%1\" kimliği için yeni bir ad girin!" #: ../src/common/identity.cpp:147 msgctxt "Identity|" @@ -2908,7 +2963,7 @@ msgstr "&Yeniden Adlandır..." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move upwards in list" -msgstr "" +msgstr "Listete yukarı taşı" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 @@ -2919,7 +2974,7 @@ msgstr "..." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move downwards in list" -msgstr "" +msgstr "Listede aşağı taşı" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -2951,7 +3006,7 @@ msgstr "Dışarıda Takma Adı:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Reason:" -msgstr "DIşarıda Sebebi:" +msgstr "Dışarıda Sebebi:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -2984,7 +3039,7 @@ msgid "minutes of being idle" msgstr "boşta kalma süresi" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:236 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:237 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -2999,7 +3054,7 @@ msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." -msgstr "" +msgstr "\"Kimlik\" sunucu maskesinin parçasıdır ve sunucunuz ile sizi IRC ağında benzersiz olarak tanımlar." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3032,7 +3087,7 @@ msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" -msgstr "" +msgstr "Uyarı: Quassel Core ile bir güvenli bağlantı üzerinden bağlanmamışsınız!\nDevam etmek SSL Anahtarı ve SSL Sertifikanızı şifrelemeden gönderecektir." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3050,16 +3105,16 @@ msgid "Key Type:" msgstr "Anahtar Türü:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:350 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Key loaded" msgstr "Yüklü anahtar yok" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:352 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load" msgstr "Yükle" @@ -3076,8 +3131,8 @@ msgstr "Organizasyon:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Certificate loaded" msgstr "Yüklü Sertifika Yok" @@ -3087,28 +3142,28 @@ msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "CommonName:" msgstr "OrtakAd:" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:319 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:320 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Key" msgstr "Anahtar Yükle" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:356 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:357 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:360 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:377 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Certificate" msgstr "Sertifika Yükle" @@ -3137,12 +3192,12 @@ msgid "" "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

\n" "

Permanent:

\n" "

Messages are filtered before they get stored in the database.

" -msgstr "" +msgstr "

Katılık:

\n

Dinamik:

\n

İletiler \"anında\" filtrelenir.\nYoksayma kuralını devre dışı bırakıp/sildiğinizde, iletiler tekrar gösterilir.

\n

Kalıcı:

\n

İletiler veritabanına kaydedilmeden önce filtrelenir.

" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Strictness" -msgstr "" +msgstr "Katılık" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3163,7 +3218,7 @@ msgid "" "nick!ident@host.name

\n" "

Message:

\n" "

The rule is matched against the actual message content

" -msgstr "" +msgstr "

Kural Türü:

\n

Gönderen:

\n

Kural gönderici dizgesiyle eşleştirilir\ntakmaad!ident@host.name

\n

Ä°leti:

\n

Kural asıl ileti içeriğine karşı eşleştirilir

" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3200,7 +3255,7 @@ msgid "" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
\n" "- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

" -msgstr "" +msgstr "

Yoksayma kuralı:

\n

Kuralın türüne bağlı olarak, metin ikisinden biri ile eşleştirilir:

\n

- ileti içeriği:

\n

Örnek:\n
\n*foobar*, foobar içeren herhangi bir metni eşleştirir

\n

- gönderici dizgesi (takmaad!ident@host.name)

\n

Örnekler:\n
\n- *@foobar.com, foobar.com sunucusundaki tüm gönderenleri eşleştirir\n
\n- aptal!.+ (RegEx - Düzenli İfade), tüm sunuculardaki aptal takma adında tüm gönderenleri eşleştirir

" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3216,7 +3271,7 @@ msgid "" "

*: representing \"any amount of any character\"\n" "
\n" "?: representing \"exactly one character\"

" -msgstr "" +msgstr "

Düzenli ifadeleri kullan:

\n

Etkinleştirildiğinde, kurallar düzenli ifade sözdizimini izler.

\n

Aksi takdirde, kurallar aşağıdaki özel karakterler ile eşleşmelere izin verir:

\n

*: \"herhangi bir sayıda bir karakter\" temsil eder\n
\n?: \"tam olarak bir karakter\" temsil eder

" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3233,12 +3288,12 @@ msgid "" "

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

\n" "

Channel:

\n" "

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

" -msgstr "" +msgstr "

Kapsam:

\n

Genel:

\n

Kural herhangi bir ağdaki herhangi bir kanal için etkindir

\n

Ağ:

\n

Aşağıdaki liste, kuralın eşleşmesi gereken ağların listesi olarak yorumlanır

\n

Kanal:

\n

Aşağıdaki liste, kuralın eşleşmesi gereken kanalların listesi olarak yorumlanır

" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Kapsam" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3265,7 +3320,7 @@ msgid "" "#quassel*; #foobar\n" "
\n" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" -msgstr "" +msgstr "

Kapsam kuralı:

\n

Bir kapsam kuralı, ağ veya kanal isimlerinin noktalı virgül ile ayrılmış bir listesidir.

\n

Örnek:\n
\n#quassel*; #foobar\n
\n#quassel ile başlayan herhangi bir kanalda #foobar metnini eşleştirecektir

" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3274,7 +3329,7 @@ msgid "" "

Only enabled rules are filtered.\n" "
\n" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" -msgstr "" +msgstr "

Etkinleştir / Devre Dışı Bırak:

\n

Sadece etkin kurallar filtrelenir.\n
\nDinamik kurallar için devre dışı bırakmak, filtrelenmiş iletileri tekrar gösterir.

" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3286,7 +3341,7 @@ msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" -msgstr "" +msgstr "Etkinleştir / Devre Dışı Bırak:
Sadece etkin kurallar filtrelenir.
Dinamik kurallar için devre dışı bırakmak, filtrelenmiş iletileri tekrar gösterir" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75 msgctxt "IgnoreListModel|" @@ -3299,7 +3354,7 @@ msgid "" "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " "host
" -msgstr "" +msgstr "Yoksayma kuralı:
Kuralın türüne bağlı olarak, metin ikisinden biri ile eşleştirilir:

- ileti içeriği:
Örnek:
\"*foobar*\", \"foobar\" içeren herhangi bir metni eşleştirir.

- gönderici dizgesi takmaad!ident@host.name
Örnek:
\"*@foobar.com\", foobar.com sunucusundaki tüm gönderenleri eşleştirir
\"aptal!.+\" (RegEx - Düzenli İfade), tüm sunuculardaki \"aptal\" takma adında tüm gönderenleri eşleştirir
" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 msgctxt "IgnoreListModel|" @@ -3380,7 +3435,7 @@ msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "" "This enables support for the Ayatana Project's application indicator " "(libindicate)." -msgstr "" +msgstr "Bu, Ayatana projesinin uygulama bildiricisi için desteği etkinleştirir (libindicate)." #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" @@ -3450,7 +3505,7 @@ msgstr "Koyu eflatun" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgctxt "InputWidget|" msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Camgöbeği" #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 msgctxt "InputWidget|" @@ -3500,7 +3555,7 @@ msgstr "Yazım denetimi etkinleştir" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable per chat history" -msgstr "" +msgstr "Sohbet geçmişini etkinleştir" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" @@ -3515,12 +3570,12 @@ msgstr "Biçem düğmelerini göster" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field." -msgstr "" +msgstr "Girdi alanında Emacs tuş atamasını etkinleştirir (sınırlı)." #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Emacs key bindings" -msgstr "" +msgstr "Emacs tuş ataması" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" @@ -3560,7 +3615,7 @@ msgstr ": " #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Add space after nick when completing mid-sentence" -msgstr "" +msgstr "Orta cümle tamamlanırken takma isimden sonra boşluk ekle" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" @@ -3572,6 +3627,11 @@ msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Input Widget" msgstr "Girdi Satırı" +#: ../src/common/internalpeer.cpp:58 +msgctxt "InternalPeer|" +msgid "internal connection" +msgstr "dahili bağlantı" + #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49 msgctxt "IrcConnectionWizard|" msgid "Save && Connect" @@ -3601,7 +3661,7 @@ msgstr "%1 is away: \"%2\"" #, qt-format msgctxt "IrcUserItem|" msgid "idling since %1" -msgstr "" +msgstr "%1 süresinden beri boşta" #: ../src/client/networkmodel.cpp:929 #, qt-format @@ -3747,28 +3807,29 @@ msgctxt "KNotificationBackend|" msgid "%n pending highlight(s)" msgid_plural "%n pending highlight(s)" msgstr[0] "" +msgstr[1] "%n bekleyen vurgu" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80 msgctxt "KeySequenceButton|" msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." -msgstr "" +msgstr "Bastığınız tuş Qt tarafından desteklenmiyor." #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81 msgctxt "KeySequenceButton|" msgid "Unsupported Key" -msgstr "" +msgstr "Desteklenmeyen Tuş" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176 msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." -msgstr "" +msgstr "Düğmeye basın ve programda istediğiniz kısayolu girin.\nÖrneğin Ctrl+a için Ctrl tuşunu basılı tutun ve a'ya basın." #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key" msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Üst" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key" @@ -3815,425 +3876,425 @@ msgstr "Zaten bir kural var\n\"%1\"\nLütfen başka bir kural seçin." msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" -msgstr "" +msgstr "\"%1\" kısayolu aşağıdaki işlem için atanan kısayolla belirsiz:" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392 msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?" -msgstr "" +msgstr "Seçili işleme bu kısayolu tekrar atamak istiyor musunuz?" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395 msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "Reassign" -msgstr "" +msgstr "Tekrar Ata" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350 msgctxt "MainWin|" msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 msgctxt "MainWin|" msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Çekirdeğe Bağlan..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354 msgctxt "MainWin|" msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Çekirdekle Bağlantıyı Kes" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356 msgctxt "MainWin|" msgid "Core &Info..." msgstr "Çekirdek &Bilgisi..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Networks..." msgstr "A&ğları Yapılandır..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 msgctxt "MainWin|" msgid "&Quit" msgstr "&Çık" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "Sohbet Listelerini &Yapılandır..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 msgctxt "MainWin|" msgid "&Lock Layout" msgstr "Arayüzü &Kilitle" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Search Bar" msgstr "&Arama Çubuğunu Göster" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Away Log" msgstr "Dışarıda Kayıtları" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Menubar" msgstr "&Menü Çubuğunu Göster" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:379 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Status &Bar" msgstr "&Durum Çubuğunu Göster" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385 msgctxt "MainWin|" msgid "&Full Screen Mode" -msgstr "" +msgstr "&Tam Ekran Kipi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:392 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Shortcuts..." msgstr "&Kısayolları Yapılandır..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 ../src/qtui/mainwin.cpp:384 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:398 ../src/qtui/mainwin.cpp:402 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Quassel..." msgstr "Quasseli &Yapılandır..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 msgctxt "MainWin|" msgid "&About Quassel" msgstr "Quassel &Hakkında" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:413 msgctxt "MainWin|" msgid "About &Qt" msgstr "&Qt Hakkında" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:417 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "&NetworkModel Hata Ayıkla" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "" +msgstr "Hata Ayıklama &TamponGörünümKaplaması" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:421 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &MessageModel" msgstr "&MessageModel Hata Ayıkla" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:405 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:423 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &HotList" msgstr "&Log Hata Ayıkla" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:407 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &Log" msgstr "&Log Hata Ayıkla" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:409 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427 msgctxt "MainWin|" msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Özel biçem deposunu kullan" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430 msgctxt "MainWin|" msgid "Hide Current Buffer" -msgstr "" +msgstr "Geçerli Tamponu Gizle" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434 msgctxt "MainWin|" msgid "Navigation" msgstr "Organizasyon:" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436 msgctxt "MainWin|" msgid "Jump to hot chat" -msgstr "" +msgstr "Canlı sohbete atla" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #0" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #0 Ayarla" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:450 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #1" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #1 Ayarla" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:452 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #2" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #2 Ayarla" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #3" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #3 Ayarla" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:438 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:456 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #4" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #4 Ayarla" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:458 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #5" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #5 Ayarla" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #6" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #6 Ayarla" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:444 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #7" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #7 Ayarla" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:446 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #8" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #8 Ayarla" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:466 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #9" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #9 Ayarla" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:451 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #0" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #0" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:471 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #1" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #1" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:473 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #2" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #2" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:475 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #3" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #3" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:459 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #4" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #4" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #5" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #5" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:481 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #6" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #6" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #7" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:467 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #8" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #8" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #9" -msgstr "" +msgstr "Hızlı Erişim #9" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:473 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Next Chat List" msgstr "Sohbet :Listesini Sil?" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:475 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:493 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Previous Chat List" -msgstr "" +msgstr "Önceki Sohbet Listesini Etkinleştir" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:495 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Next Chat" msgstr "Sohbete Git" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:497 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Previous Chat" msgstr "Sohbete Git" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:488 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:506 msgctxt "MainWin|" msgid "&File" msgstr "&Dosya" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:501 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:519 msgctxt "MainWin|" msgid "&Networks" msgstr "&Ağ" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:507 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:525 msgctxt "MainWin|" msgid "&View" msgstr "&Görünüm" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:508 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:526 msgctxt "MainWin|" msgid "&Chat Lists" msgstr "&Sohbet Listeleri" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:510 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:528 msgctxt "MainWin|" msgid "&Toolbars" msgstr "&Araç Çubukları" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 msgctxt "MainWin|" msgid "&Settings" msgstr "&Ayarlar" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 msgctxt "MainWin|" msgid "&Help" msgstr "&Yardım" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:541 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:559 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug" msgstr "Hata Ayıkla" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:835 msgctxt "MainWin|" msgid "Nicks" msgstr "Takma Adlar" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" msgstr "Takma Ad Listesini Göster" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:839 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:857 msgctxt "MainWin|" msgid "Chat Monitor" msgstr "Sohbet Ekranı" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:851 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:869 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Sohbet Ekranını Göster" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:857 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:875 msgctxt "MainWin|" msgid "Inputline" msgstr "Girdi Satırı" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:884 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" msgstr "Girdi Satırını Göster" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:881 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:899 msgctxt "MainWin|" msgid "Topic" msgstr "Konu" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:893 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:911 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" msgstr "Konu Satırını Göster" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:987 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005 msgctxt "MainWin|" msgid "Main Toolbar" msgstr "Ana Araç Çubuğu" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1030 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048 msgctxt "MainWin|" msgid "Connected to core." msgstr "Çekirdeğe bağlandı." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1129 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 msgctxt "MainWin|" msgid "Not connected to core." msgstr "Çekirdeğe bağlı değil." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 ../src/qtui/mainwin.cpp:1157 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165 ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 msgctxt "MainWin|" msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Şifrelenmemiş Bağlantı" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165 msgctxt "MainWin|" msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "İstemciniz SSL şifrelemeyi desteklemiyor" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149 ../src/qtui/mainwin.cpp:1159 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1167 ../src/qtui/mainwin.cpp:1177 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." -msgstr "" +msgstr "Şifre benzeri hassas bilgileriniz Quassel çekirdeğinize şifresiz gönderilecektir." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 msgctxt "MainWin|" msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "Çekirdeğiniz SSL şifrelemeyi desteklemiyor" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1196 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1214 msgctxt "MainWin|" msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "Güvenilmeyen Güvenlik Sertifikası" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1176 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1194 #, qt-format msgctxt "MainWin|" msgid "" "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " "following reasons:" -msgstr "" +msgstr "%1 tarafından sağlanan SSL sertifikasına aşağıdaki sebeplerden dolayı güvenilemiyor:" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1179 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197 msgctxt "MainWin|" msgid "Continue" msgstr "Devam Et" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Certificate" msgstr "Sertifika Göster" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" +msgstr "Bu sertifikayı bir daha sorulmamak üzere sonsuza kadar kabul etmek ister misiniz?" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217 msgctxt "MainWin|" msgid "Current Session Only" msgstr "Sadece Geçerli Oturum" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1200 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1218 msgctxt "MainWin|" msgid "Forever" msgstr "Daima" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1211 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1229 msgctxt "MainWin|" msgid "Core Connection Error" msgstr "Çekirdek Bağlantı Hatası" @@ -4242,7 +4303,7 @@ msgstr "Çekirdek Bağlantı Hatası" #, qt-format msgctxt "MessageModel|" msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" -msgstr "" +msgstr "Arka günlükten %2:%3 tamponu için %1 ileti talep ediliyor" #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" @@ -4252,14 +4313,15 @@ msgstr "Form" #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Receiving Backlog" -msgstr "" +msgstr "Arka Günlük Alınıyor" #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718 #, qt-format msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Do you really want to paste %n line(s)?" msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?" -msgstr[0] "Gerçekten %n satırlarını yapıştırmak istiyor musunuz?" +msgstr[0] "Gerçekten %n satırı yapıştırmak istiyor musunuz?" +msgstr[1] "Gerçekten %n satırı yapıştırmak istiyor musunuz?" #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727 msgctxt "MultiLineEdit|" @@ -4274,7 +4336,7 @@ msgstr "Ağ Ekle" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use preset:" -msgstr "" +msgstr "Hazır ayar kullan:" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 msgctxt "NetworkAddDlg|" @@ -4321,7 +4383,7 @@ msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Please enter a network name:" msgstr "Lütfen bir ağ adı girin:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:792 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840 msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Add Network" msgstr "Ağ Ekle" @@ -4363,7 +4425,8 @@ msgstr "Takma Ad Sayısı" msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Aşağıdaki tamponu kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" +msgstr[1] "Aşağıdaki tamponları kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190 #, qt-format @@ -4376,7 +4439,7 @@ msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." -msgstr "Not: Bu işlem tüm backlog verileri de dahil olmak üzere tüm ilgili verileri çekirdeğinizin veritabanından silecek ve geri dönüşü yok." +msgstr "Not: Bu işlem tüm arka günlük verileri de dahil olmak üzere tüm ilgili verileri çekirdeğinizin veritabanından silecek ve bu işlem geri alınamaz." #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193 msgctxt "NetworkModelController|" @@ -4471,12 +4534,12 @@ msgstr "&Düzenle..." #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Move upwards in list" -msgstr "" +msgstr "Listede yukarı taşı" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Move downwards in list" -msgstr "" +msgstr "Listede aşağı taşı" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 msgctxt "NetworksSettingsPage|" @@ -4488,7 +4551,7 @@ msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" -msgstr "" +msgstr "Bir sunucuya bağlantıktan sonra otomatik kimlik bilgisi veya çeşitli komutları çalıştırmak üzere yapılandır" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 msgctxt "NetworksSettingsPage|" @@ -4579,63 +4642,71 @@ msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Account:" msgstr "Hesap:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"

Note: because" +" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be " +"used.

" +msgstr "

Not: kimlik ssl sertifikası ayarladığından dolayı, SASL EXTERNAL kullanılacak.

" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Encodings" msgstr "Kodlamalar" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic " "reconnect" msgstr "Mesaj kodlamaları ve otomatik yeniden bağlanma gibi gelişmiş ayarları yapılandır" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Gelen ve giden mesajlar için kodlamaları kontrol et" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Özel Kodlama Kullan" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "Giden mesajlarınızın kodlamasını belirtin.\nUTF-8 çoğu ağ için en uygun tercihtir." -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Send messages in:" msgstr "Mesajları yolla:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." -msgstr "" +msgstr "Utf8 ile kodlanmış gelen iletiler bu şekilde ele alınacaktır.\nBu ayar, Utf8 olmayan iletilerin kodlamasını tanımlar." -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Receive fallback:" -msgstr "" +msgstr "Geri düşüm al:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "Kontrol mesajlarının, takma adların ve sunucu adlarının nasıl kodlanacağını belirler.\n*Gerçekten* ne yapıyor olduğunuzu bilmiyorsanız, ISO-8859-1 olarak bırakın!" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Server encoding:" msgstr "Sunucu kodlaması:" @@ -4650,34 +4721,34 @@ msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Networks" msgstr "Ağ" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:176 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " -msgstr "" +msgstr "Değişikliklerinizin uygulanabilmesi için aşağıdaki problemlerin çözülmesi gerekli:
      " -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:177 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " msgstr "
    • Tüm ağlarda en az bir sunucu tanımlı olması gerekir
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
    " msgstr "
" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Invalid Network Settings" msgstr "Geçersiz Ağ Ayarlarsı" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:602 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Delete Network?" msgstr "Ağı Sil?" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:603 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651 #, qt-format msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" @@ -4702,7 +4773,7 @@ msgid "" "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "Geçerli bir takma ad İngiliz alfabesindeki harfleri, sayıları ve {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ - özel karakterlerini içerebilir." -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:474 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:479 msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Add Nickname" msgstr "Takma Ad Ekle" @@ -4717,7 +4788,7 @@ msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:172 +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:186 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Select Audio File" msgstr "Ses Dosyası Seçin" @@ -4735,7 +4806,7 @@ msgstr "Ses çal" #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Prelisten to the selected sound" -msgstr "" +msgstr "Seçilen sesi dinle" #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69 @@ -4746,26 +4817,26 @@ msgstr "Oynatılacak ses dosyası seç" #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72 msgctxt "PostgreSqlStorage|" msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" -msgstr "" +msgstr "%2 tampon için %1 arka günlük iletisine kadar talep ediliyor" #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "" "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" -msgstr "" +msgstr "Tüm okunmamış arka günlük iletilerinin %1 tanesine kadar talep ediliyor (ve ek olarak %2)" #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "" +msgstr "%2 tampon için toplam %1 okunmamış arka günlük iletisine kadar talep ediliyor" #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 msgctxt "QObject|" @@ -4778,7 +4849,7 @@ msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." -msgstr "" +msgstr "Bu sihirbaz öntanımlı kimliğinizi ve IRC ağ bağlantınızı ayarlamanıza yardımcı olacak.
Bu sadece temel ayarları içerir. Bu sihirbazı herhangi bir anda iptal edip, daha ayrıntılı değişiklikler için ayarlar iletişim penceresini kullanabilirsiniz." #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:129 ../src/uisupport/qssparser.cpp:179 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:335 @@ -4797,7 +4868,7 @@ msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1" #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette role name: %1" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen palet görev adı: %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:205 #, qt-format @@ -4827,12 +4898,12 @@ msgstr "Geçersiz ileti etiketi: %1" #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid senderhash specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz gönderici kodlama niteliği: %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286 msgctxt "QssParser|" msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" -msgstr "" +msgstr "Gönderici anahtarı en fazla \"0x0f\" olabilir!" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302 #, qt-format @@ -4844,13 +4915,13 @@ msgstr "Geçersiz biçim adı: %1" #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz IRC renk niteliği (00 ile 0f arasında olmalı): %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:319 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unhandled condition: %1" -msgstr "" +msgstr "Ele alınmamış durum: %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350 #, qt-format @@ -4886,19 +4957,19 @@ msgstr "Geçersiz biçim adı: %1" #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown ChatLine property: %1" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen SohbetSatır özelliği: %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:469 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette color role specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz palet renk görev niteliği: %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette color role: %1" -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen palet renk görevi: %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 ../src/uisupport/qssparser.cpp:506 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:528 @@ -4924,41 +4995,41 @@ msgstr "Geçersiz biçim adı: %1" #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font style specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz yazı tipi biçem niteliği: %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:703 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font weight specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz yazı tipi ağırlık niteliği: %1" #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:715 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font size specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz yazı tipi niteliği: %1" -#: ../src/common/util.cpp:162 +#: ../src/common/util.cpp:169 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "year" msgstr "yıl" -#: ../src/common/util.cpp:163 +#: ../src/common/util.cpp:170 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "day" msgstr "gün" -#: ../src/common/util.cpp:164 +#: ../src/common/util.cpp:171 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "h" msgstr "s" -#: ../src/common/util.cpp:165 +#: ../src/common/util.cpp:172 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "min" msgstr "dk" -#: ../src/common/util.cpp:166 +#: ../src/common/util.cpp:173 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "sec" msgstr "sn" @@ -4973,7 +5044,7 @@ msgstr "%1 ile konuş" #, qt-format msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "idling since %1" -msgstr "" +msgstr "%1 süresinden beri boşta" #: ../src/client/networkmodel.cpp:503 #, qt-format @@ -5048,7 +5119,7 @@ msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" -msgstr "" +msgstr "SSLv3 desteklemeyen bir sunucuya bağlanmadığınız sürece değiştirmeyin!" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 msgctxt "ServerEditDlg|" @@ -5142,7 +5213,7 @@ msgstr "Ayarları Yeniden Yükle" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" +msgstr "Bu sayfadaki değişikliklerinizi geri alarak, ayarlarınızı yeniden yüklemek istiyor musunuz?" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231 msgctxt "SettingsDlg|" @@ -5152,7 +5223,7 @@ msgstr "Öntanımlıları Yeniden Yükle" #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "" +msgstr "Bu sayfa için öntanımlı değerleri geri yüklemek istiyor musunuz?" #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 msgctxt "SettingsPageDlg|" @@ -5178,7 +5249,7 @@ msgstr "Ayarları Yeniden Yükle" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" +msgstr "Bu sayfadaki değişikliklerinizi geri alarak, ayarlarınızı yeniden yüklemek istiyor musunuz?" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131 msgctxt "SettingsPageDlg|" @@ -5188,7 +5259,7 @@ msgstr "Öntanımlıları Yeniden Yükle" #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "" +msgstr "Bu sayfa için öntanımlı değerleri geri yüklemek istiyor musunuz?" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121 msgctxt "ShortcutsModel|" @@ -5242,27 +5313,7 @@ msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Shortcuts" msgstr "Kısayollar" -#: ../src/common/signalproxy.cpp:981 -msgctxt "SignalProxy|" -msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" -msgstr "" - -#: ../src/common/signalproxy.cpp:986 -msgctxt "SignalProxy|" -msgid "Peer tried to send 0 byte package!" -msgstr "" - -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1003 -msgctxt "SignalProxy|" -msgid "Peer sent corrupted compressed data!" -msgstr "" - -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1019 -msgctxt "SignalProxy|" -msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" -msgstr "" - -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1168 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:736 msgctxt "SignalProxy|" msgid "Disconnecting" msgstr "Bağlantı kesiliyor" @@ -5320,7 +5371,7 @@ msgstr "&Sil" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Move upwards in list" -msgstr "" +msgstr "Listede yukarı taşı" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 @@ -5331,7 +5382,7 @@ msgstr "..." #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Move downwards in list" -msgstr "" +msgstr "Listede aşağı taşı" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" @@ -5353,7 +5404,7 @@ msgid "" "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " "your core." -msgstr "" +msgstr "SQLite, herhangi bir ayarlama gerektirmeyen dosya tabanlı bir veritabanı motorudur. Ağ yardımıyla erişim gerektirmeyen küçük ve orta boyutlu veritabanları için uygundur. Eğer Quassel Çekirdeğinin, verilerini çalıştığı aynı makineye kaydetmesini istiyor ve çekirdeğinizi sadece birkaç kullanıcının kullanmasını bekliyorsanız SQLite kullanın." #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 msgctxt "SslInfoDlg|" @@ -5459,7 +5510,7 @@ msgstr "Aşağıdaki sebeplerden dolayı, hayır:
    " #, qt-format msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "%1 to %2" -msgstr "%1'den %2'ye" +msgstr "%1 kullanıcısından %2 kullanıcısına" #: ../src/client/networkmodel.h:149 msgctxt "StatusBufferItem|" @@ -5481,7 +5532,8 @@ msgstr "&Geri Yükle" msgctxt "SystrayNotificationBackend|" msgid "%n pending highlight(s)" msgid_plural "%n pending highlight(s)" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "%n bekleyen vurgu" +msgstr[1] "%n bekleyen vurgu" #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|" @@ -5591,7 +5643,7 @@ msgstr "Deop" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take operator privileges from user" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıdan operatör yetkilerini al" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 msgctxt "ToolBarActionProvider|" @@ -5636,7 +5688,7 @@ msgstr "Kullanıcıyı kanaldan yasakla" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick/Ban" -msgstr "Kick/Ban" +msgstr "At/Yasakla" #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 msgctxt "ToolBarActionProvider|" @@ -5688,12 +5740,12 @@ msgstr "Özel Yazı Tipi:" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Resize dynamically to fit contents" -msgstr "" +msgstr "İçeriklerin sığması için dinamik olarak boyutlandır" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "On hover only" -msgstr "" +msgstr "Sadece üzerine gelindiğinde" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" @@ -5718,108 +5770,108 @@ msgstr "Konu Değişimi" #. Topic Message #. ---------- #. Invite Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:638 ../src/uisupport/uistyle.cpp:641 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682 ../src/uisupport/uistyle.cpp:685 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688 ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666 ../src/uisupport/uistyle.cpp:669 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710 ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%1" msgstr "%1" #. Action Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:644 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:672 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "%DN%1%DN %2" #. Nick Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:648 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "%DN%1%DN olarak biliniyorsunuz" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:649 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:677 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN şimdi %DN%2%DN olarak biliniyor" #. Mode Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Kullanıcı modu: %DM%1%DM" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:654 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -msgstr "" +msgstr "%DN%2%DN tarafından, %DM%1%DM kipi" #. Join Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:658 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:686 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH %DC%4%DC kanalını terketti" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH %DC%4%DC kanala katıldı" #. Part Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:661 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:689 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH %DC%4%DC kanalını terketti" #. Quit Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:694 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH çıktı" #. Kick Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:674 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN, %DN%2%DN kullanıcısını %DC%3%DC kanalından attı" #. Day Change Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:720 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "{Day changed to %1}" msgstr "%1 ile eşitlendi" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:734 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " -msgstr "" +msgstr "%DH%1%DH ve %DH%2%DH arasında ağ bölme bitti. Katılan kullanıcılar:" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:738 ../src/uisupport/uistyle.cpp:754 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN %2" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:749 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " -msgstr "" +msgstr "%DH%1%DH ve %DH%2%DH arasında ağ bölme. Çıkan kullanıcılar:" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 ../src/uisupport/uistyle.cpp:779 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:761 ../src/uisupport/uistyle.cpp:809 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "[%1]" msgstr "[%1]" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:777 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:807 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "<%1>" @@ -5830,7 +5882,8 @@ msgstr "<%1>" msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Owner(s)" msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "%n Kullanıcı" +msgstr[0] "%n Sahip" +msgstr[1] "%n Sahip" #: ../src/client/networkmodel.cpp:785 #, qt-format @@ -5838,6 +5891,7 @@ msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Admin(s)" msgid_plural "%n Admin(s)" msgstr[0] "%n Yönetici" +msgstr[1] "%n Yöneticiler" #: ../src/client/networkmodel.cpp:787 #, qt-format @@ -5845,6 +5899,7 @@ msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Operator(s)" msgid_plural "%n Operator(s)" msgstr[0] "%n Operatör" +msgstr[1] "%n Operatörler" #: ../src/client/networkmodel.cpp:789 #, qt-format @@ -5852,6 +5907,7 @@ msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Half-Op(s)" msgid_plural "%n Half-Op(s)" msgstr[0] "%n Yarı-Op" +msgstr[1] "%n Yarı-Op" #: ../src/client/networkmodel.cpp:791 #, qt-format @@ -5859,6 +5915,7 @@ msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Voiced" msgid_plural "%n Voiced" msgstr[0] "%n Söz Sahibi" +msgstr[1] "%n Söz Sahibi" #: ../src/client/networkmodel.cpp:793 #, qt-format @@ -5866,3 +5923,4 @@ msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n User(s)" msgid_plural "%n User(s)" msgstr[0] "%n Kullanıcı" +msgstr[1] "%n Kullanıcı"