X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ftr.po;h=21aa4180f5062610b85888259ef4866aa86948da;hp=3f10701fa484b328c6753d7c6025de0c7b017752;hb=3c2a4b12014924e54d889471a9eeca83202a7af8;hpb=f8de7b607c3e168996138cbc5e1cfca18254ba09 diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 3f10701f..21aa4180 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -3,93 +3,157 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-17 09:17+0000\n" +"Last-Translator: Cihan Ersoy \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 22:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Language: tr\n" #: AboutDlg#1 -msgid "About Quassel" -msgstr "Quassel Hakkında" +msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" +msgstr "Sürüm: %1
Protokol sürümü: %2
İnşa: %3" #: AboutDlg#2 msgid "" -"\n" -"

Quassel IRC

" +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " +"Quassel Project
http://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2 " +"and GPLv3.
Most " +"icons are © by the Oxygen " +"Team and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." msgstr "" -"\n" -"

Quassel IRC

" #: AboutDlg#3 -msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "" -"\n" -"

Sürüm 0.2.0-pre, İnşa >= 474 (2008-02-08)

" +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC geliştiricileri:" #: AboutDlg#4 -msgid "&About" -msgstr "&Hakkında" +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Aşağıdaki katkıcılara (alfabetik sırayla) ve buraya yazmayı unuttuğumuz " +"herkese teşekkür ederiz:" #: AboutDlg#5 -msgid "A&uthors" -msgstr "&Yazarlar" +msgid "" +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "" #: AboutDlg#6 -msgid "&Contributors" -msgstr "&Katkıcılar" +msgid "About Quassel" +msgstr "Quassel Hakkında" #: AboutDlg#7 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Teşekkürler" +msgid "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" +msgstr "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" #: AboutDlg#8 -msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" -msgstr "Sürüm: %1
Protokol sürümü: %2
İnşa: %3" +msgid "" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build " +">= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "" +"\n" +"

Sürüm 0.2.0-pre, İnşa " +">= 474 (2008-02-08)

" #: AboutDlg#9 -#, fuzzy -msgid "A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "Modern, dağıtımlı bir IRC İstemcisi

©2005-2009 Quassel Projesi
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC GPLv2 ve GPLv3 ile çifte lisanslanmıştır..
Çoğu simge © Oxygen Takımı tarafından yapılmış ve LGPL ile lisanslamıştır..

Hataları lütfen http://bugs.quassel-irc.org adresine bildiriniz." +msgid "&About" +msgstr "&Hakkında" #: AboutDlg#10 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "Quassel IRC geliştiricileri:" +msgid "A&uthors" +msgstr "&Yazarlar" #: AboutDlg#11 -msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "Aşağıdaki katkıcılara (alfabetik sırayla) ve buraya yazmayı unuttuğumuz herkese teşekkür ederiz:" +msgid "&Contributors" +msgstr "&Katkıcılar" #: AboutDlg#12 -msgid "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" -msgstr "" +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Teşekkürler" #: AbstractSqlStorage#1 -msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "Schema (sürüm %1) güncel değil. %2 sürümüne yükseltiniz..." #: AbstractSqlStorage#2 msgid "Upgrade failed..." -msgstr "" +msgstr "Yükseltme başarısız..." #: AliasesModel#1 -msgid "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgid "" +"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " +"command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" #: AliasesModel#2 -msgid "The string the shortcut will be expanded to
special variables:
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of the selected channel

Multiple commands can be separated with semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " +"the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" #: AliasesModel#3 @@ -101,234 +165,240 @@ msgid "Expansion" msgstr "Genişleme" #: AliasesSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "AliasesSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "IRC" +msgstr "" #: AliasesSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgctxt "AliasesSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "Yeni" +msgid "Aliases" +msgstr "Kısaltmalar" #: AliasesSettingsPage#3 -#, fuzzy msgctxt "AliasesSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +msgid "Form" +msgstr "" #: AliasesSettingsPage#4 msgctxt "AliasesSettingsPage#4" -msgid "IRC" +msgid "New" msgstr "" #: AliasesSettingsPage#5 -msgid "Aliases" -msgstr "Kısaltmalar" +msgctxt "AliasesSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Interface" +msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#2 -msgid "Client style:" -msgstr "İstemci stili:" +msgid "" +msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#3 -msgid "Set application style" -msgstr "" +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Lütfen bir biçem deposu dosyası seçin" #: AppearanceSettingsPage#4 -msgid "Language:" -msgstr "Dil:" +msgctxt "AppearanceSettingsPage#4" +msgid "Form" +msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#5 -msgid "Set the application language. Requires restart!" -msgstr "" +msgid "Client style:" +msgstr "İstemci stili:" #: AppearanceSettingsPage#6 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Set application style" +msgstr "Uygulama biçimini ayarla:" #: AppearanceSettingsPage#7 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Language:" +msgstr "Dil:" #: AppearanceSettingsPage#8 -msgid "Use custom stylesheet" -msgstr "" +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Uygulama dilini ayarla: Yeniden başlatılması gerekiyor!" #: AppearanceSettingsPage#9 -msgid "Path:" +msgid "" msgstr "" #: AppearanceSettingsPage#10 -#, fuzzy -msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +msgid "Use custom stylesheet" +msgstr "Özel biçem deposunu kullan" + +#: AppearanceSettingsPage#11 +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" + +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#12" msgid "..." msgstr "..." -#: AppearanceSettingsPage#11 +#: AppearanceSettingsPage#13 msgid "Show system tray icon" msgstr "Sistem tepsisi simgesini göster" -#: AppearanceSettingsPage#12 +#: AppearanceSettingsPage#14 msgid "Hide to tray on close button" msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#13 +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Enable animations" +msgstr "Canlandırmaları etkinleştir" + +#: AppearanceSettingsPage#16 msgid "Message Redirection" msgstr "Mesaj Yönlendirme" -#: AppearanceSettingsPage#14 +#: AppearanceSettingsPage#17 msgid "User Notices:" msgstr "Kullanıcı Bildirimleri:" -#: AppearanceSettingsPage#15 +#: AppearanceSettingsPage#18 msgid "Server Notices:" msgstr "Sunucu Bildirimleri:" -#: AppearanceSettingsPage#16 +#: AppearanceSettingsPage#19 msgid "Default Target" msgstr "Öntanımlı Hedef" -#: AppearanceSettingsPage#17 +#: AppearanceSettingsPage#20 msgid "Status Window" -msgstr "" +msgstr "Durum Penceresi" -#: AppearanceSettingsPage#18 +#: AppearanceSettingsPage#21 msgid "Current Chat" -msgstr "" +msgstr "Geçerli Sohbet" -#: AppearanceSettingsPage#19 +#: AppearanceSettingsPage#22 msgid "Errors:" msgstr "Hatalar:" -#: AppearanceSettingsPage#20 -#, fuzzy -msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" -msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" - -#: AppearanceSettingsPage#21 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "" - #: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "" #: AwayLogView#2 -#, fuzzy msgctxt "AwayLogView#2" msgid "Show Network Name" msgstr "Ağ Adını Göster" #: AwayLogView#3 -#, fuzzy msgctxt "AwayLogView#3" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Arabellek Adını Göster" #: BacklogSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "BacklogSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" #: BacklogSettingsPage#2 -msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view." +msgid "Backlog Fetching" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#3 -msgid "Dynamic backlog amount:" -msgstr "Dinamik backlog miktarı:" +msgctxt "BacklogSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "" #: BacklogSettingsPage#4 -msgid "Backlog request method:" +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." msgstr "" #: BacklogSettingsPage#5 -msgid "Fixed amount per chat" -msgstr "" +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Dinamik backlog miktarı:" #: BacklogSettingsPage#6 -msgid "Unread messages per chat" +msgid "Backlog request method:" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#7 -msgid "Globally unread messages" +msgid "Fixed amount per chat" msgstr "" #: BacklogSettingsPage#8 -msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog." -msgstr "" +msgid "Unread messages per chat" +msgstr "Sohbet başına okunmayan iletiler" #: BacklogSettingsPage#9 -msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established." -msgstr "" +msgid "Globally unread messages" +msgstr "Tüm okunmamış iletiler" #: BacklogSettingsPage#10 +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" + +#: BacklogSettingsPage#11 +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" + +#: BacklogSettingsPage#12 msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Başlangıç birikim miktarı:" -#: BacklogSettingsPage#11 +#: BacklogSettingsPage#13 msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." msgstr "" -#: BacklogSettingsPage#12 +#: BacklogSettingsPage#14 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "" -#: BacklogSettingsPage#13 +#: BacklogSettingsPage#15 msgid "Limit:" msgstr "Sınır:" -#: BacklogSettingsPage#14 -#, fuzzy -msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +#: BacklogSettingsPage#16 +msgctxt "BacklogSettingsPage#16" msgid "Unlimited" msgstr "Sınırsız" -#: BacklogSettingsPage#15 -msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here." +#: BacklogSettingsPage#17 +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." msgstr "" -#: BacklogSettingsPage#16 +#: BacklogSettingsPage#18 msgid "Additional Messages:" msgstr "Ek Mesajlar:" -#: BacklogSettingsPage#17 +#: BacklogSettingsPage#19 msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" "\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." msgstr "" -#: BacklogSettingsPage#18 +#: BacklogSettingsPage#20 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "" -#: BacklogSettingsPage#19 -#, fuzzy -msgctxt "BacklogSettingsPage#19" -msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" - -#: BacklogSettingsPage#20 -#, fuzzy -msgid "Backlog Fetching" -msgstr "Backlog" - #: BufferItem#1 msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" @@ -346,135 +416,127 @@ msgstr "" "Bu işlem geri alınamaz!" #: BufferViewEditDlg#1 -#, fuzzy msgctxt "BufferViewEditDlg#1" msgid "Dialog" -msgstr "Diyalog" +msgstr "İletişim Kutusu" #: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" -msgstr "" +msgstr "Sohbet listesi için lütfen bir isim girin:" #: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" -msgstr "" +msgstr "Sohbet Listesi Ekle" #: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" -msgstr "" +msgstr "Sohbetleri Göster / Gizle" #: BufferViewSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" #: BufferViewSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" -msgid "Re&name..." -msgstr "&Yeniden Adlandır..." +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Özel Sohbet Listeleri" #: BufferViewSettingsPage#3 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" -msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle" +msgid "All" +msgstr "Tümü" #: BufferViewSettingsPage#4 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" -msgid "De&lete" -msgstr "&Sil" +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Sohbet :Listesini Sil?" #: BufferViewSettingsPage#5 -msgid "Chat List Settings" -msgstr "" +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Gerçekten \"%1\" sohbet listesini silmek istiyor musunuz?" #: BufferViewSettingsPage#6 -#, fuzzy msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" -msgid "Network:" -msgstr "Ağ:" +msgid "Form" +msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#7 -msgid "All" -msgstr "Tümü" +msgctxt "BufferViewSettingsPage#7" +msgid "Re&name..." +msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#8 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#8" +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." + +#: BufferViewSettingsPage#9 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#9" +msgid "De&lete" +msgstr "" + +#: BufferViewSettingsPage#10 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Sohbet Listesi Ayarları" + +#: BufferViewSettingsPage#11 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#11" +msgid "Network:" +msgstr "Ağ:" + +#: BufferViewSettingsPage#12 msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." msgstr "" -#: BufferViewSettingsPage#9 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Show status window" -msgstr "" +msgstr "Durum penceresini göster" -#: BufferViewSettingsPage#10 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Show channels" -msgstr "" +msgstr "Kanallları göster" -#: BufferViewSettingsPage#11 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Show queries" -msgstr "" +msgstr "Sorguları göster" -#: BufferViewSettingsPage#12 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "Hide inactive chats" -msgstr "" +msgstr "Etkin olmayan sohbetleri gizle" -#: BufferViewSettingsPage#13 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Add new chats automatically" -msgstr "" +msgstr "Yeni sohbetleri otomatik olarak ekle" -#: BufferViewSettingsPage#14 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Alfabetik sırala" -#: BufferViewSettingsPage#15 +#: BufferViewSettingsPage#19 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Asgari Etkinlik:" -#: BufferViewSettingsPage#16 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "No Activity" msgstr "Etkinlik Yok" -#: BufferViewSettingsPage#17 +#: BufferViewSettingsPage#21 msgid "Other Activity" msgstr "Diğer Etkinlik" -#: BufferViewSettingsPage#18 +#: BufferViewSettingsPage#22 msgid "New Message" msgstr "Yeni Mesaj" -#: BufferViewSettingsPage#19 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" +#: BufferViewSettingsPage#23 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#23" msgid "Highlight" msgstr "Vurgula" -#: BufferViewSettingsPage#20 +#: BufferViewSettingsPage#24 msgid "Preview:" msgstr "Önizleme:" -#: BufferViewSettingsPage#21 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" -msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" - -#: BufferViewSettingsPage#22 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "" - -#: BufferViewSettingsPage#23 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "" - -#: BufferViewSettingsPage#24 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "" - #: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" msgstr "ArabellekGörünümü" @@ -544,110 +606,121 @@ msgid "Errors Occured:" msgstr "Hata Oluştu:" #: ChannelListDlg#7 -#, fuzzy msgid "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" -"

" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC " +"ERROR!!11

\n" +"

" msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" -"

" #: ChatMonitorSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" #: ChatMonitorSettingsPage#2 -msgid "Operation Mode:" -msgstr "İşlem Kipi:" +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Sohbet Ekranı" #: ChatMonitorSettingsPage#3 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" +msgid "Opt In" msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#4 -msgid "Available:" +msgid "Opt Out" msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#5 -msgid "Move selected buffers to the left" -msgstr "Seçili arabellekleri sola taşı" +msgid "Show:" +msgstr "Göster:" #: ChatMonitorSettingsPage#6 -msgid "Move selected buffers to the right" -msgstr "Seçili arabellekleri sağa taşı" +msgid "Ignore:" +msgstr "Görmezden Gel:" #: ChatMonitorSettingsPage#7 -msgid "Show:" -msgstr "Göster:" +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7" +msgid "Form" +msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#8 -msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" -msgstr "Mesajın geldiği arabellek görmezden geliniyor olsa bile, vurgulamaları sohbet ekranında göster" +msgid "Operation Mode:" +msgstr "İşlem Kipi:" #: ChatMonitorSettingsPage#9 -msgid "Always show highlighted messages" -msgstr "Vurgulanmış mesajları daima göster" +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " +"chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will be " +"ignored in chatmonitor

" +msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#10 -msgid "Show own messages" -msgstr "Kendi mesajlarımı göster" +msgid "Available:" +msgstr "Kullanılabilir:" #: ChatMonitorSettingsPage#11 -#, fuzzy -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" -msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "Seçili arabellekleri sola taşı" #: ChatMonitorSettingsPage#12 -#, fuzzy -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Sohbet Ekranı" +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "Seçili arabellekleri sağa taşı" #: ChatMonitorSettingsPage#13 -msgid "Opt In" +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" +"Mesajın geldiği arabellek görmezden geliniyor olsa bile, vurgulamaları " +"sohbet ekranında göster" #: ChatMonitorSettingsPage#14 -msgid "Opt Out" -msgstr "" +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "Vurgulanmış mesajları daima göster" #: ChatMonitorSettingsPage#15 -msgid "Ignore:" -msgstr "Görmezden Gel:" +msgid "Show own messages" +msgstr "Kendi mesajlarımı göster" #: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Kendi Mesajlarımı Göster" #: ChatMonitorView#2 -#, fuzzy msgctxt "ChatMonitorView#2" msgid "Show Network Name" msgstr "Ağ Adını Göster" #: ChatMonitorView#3 -#, fuzzy msgctxt "ChatMonitorView#3" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Arabellek Adını Göster" +msgstr "" #: ChatMonitorView#4 msgid "Configure..." @@ -658,13 +731,11 @@ msgid "Copy Selection" msgstr "Seçimi Kopyala" #: ChatViewSearchBar#1 -#, fuzzy msgctxt "ChatViewSearchBar#1" msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "Biçim" #: ChatViewSearchBar#2 -#, fuzzy msgctxt "ChatViewSearchBar#2" msgid "..." msgstr "..." @@ -686,102 +757,100 @@ msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "katılma, ayrılma vs. görmezden gel" #: ChatViewSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" #: ChatViewSettingsPage#2 -msgid "Timestamp format:" -msgstr "" +msgid "Chat View" +msgstr "Sohbet Görünümü" #: ChatViewSettingsPage#3 -msgid "[hh:mm:ss]" +msgctxt "ChatViewSettingsPage#3" +msgid "Form" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#4 -msgid "Custom chat window font:" -msgstr "" +msgid "Timestamp format:" +msgstr "Zaman damgası biçimi:" #: ChatViewSettingsPage#5 -msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" -msgstr "" +msgid "[hh:mm:ss]" +msgstr "[ss:dd:ss]" #: ChatViewSettingsPage#6 -msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -msgstr "" +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "Özel sohbet penceresi yazı tipi:" #: ChatViewSettingsPage#7 -msgid "Show previews of webpages on URL hover" -msgstr "" +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "Renkli metne izin ver (mIRC renk kodları)" #: ChatViewSettingsPage#8 -msgid "Custom Colors" +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#9 -msgid "Action:" -msgstr "" +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "URL üzerine gelindiğinde ağ sayfalarının önizlemelerini göster" #: ChatViewSettingsPage#10 -#, fuzzy -msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Custom Colors" +msgstr "Özel Renkler" #: ChatViewSettingsPage#11 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Zaman bilgisi:" +msgid "Action:" +msgstr "Eylem:" #: ChatViewSettingsPage#12 -msgid "Channel message:" -msgstr "" +msgctxt "ChatViewSettingsPage#12" +msgid "..." +msgstr "..." #: ChatViewSettingsPage#13 -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "" +msgid "Timestamp:" +msgstr "Zaman bilgisi:" #: ChatViewSettingsPage#14 -msgid "Command message:" -msgstr "" +msgid "Channel message:" +msgstr "Kanal iletisi:" #: ChatViewSettingsPage#15 -msgid "Highlight background:" +msgid "Highlight foreground:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#16 -msgid "Server message:" -msgstr "" +msgid "Command message:" +msgstr "Komut iletisi:" #: ChatViewSettingsPage#17 -msgid "Marker line:" -msgstr "" +msgid "Highlight background:" +msgstr "Arka plan vurgusu:" #: ChatViewSettingsPage#18 -msgid "Error message:" -msgstr "" +msgid "Server message:" +msgstr "Sunucu iletisi:" #: ChatViewSettingsPage#19 -msgid "Background:" +msgid "Marker line:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#20 -msgid "Use Sender Coloring" -msgstr "" +msgid "Error message:" +msgstr "Hata iletisi:" #: ChatViewSettingsPage#21 -msgid "Own messages:" -msgstr "" +msgid "Background:" +msgstr "Arkaplan:" #: ChatViewSettingsPage#22 -#, fuzzy -msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" -msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#23 -msgid "Chat View" -msgstr "" +msgid "Own messages:" +msgstr "Kendi iletilerin:" #: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" @@ -789,64 +858,66 @@ msgstr "İstemcide bu kimlik zaten mevcut!" #: Client#2 msgid "All Chats" -msgstr "" +msgstr "Tüm Sohbetler" #: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "%1 mesaj %2 saniyede işlendi." #: ConnectionSettingsPage#1 -msgid "Configure the IRC Connection" -msgstr "" +msgctxt "ConnectionSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: ConnectionSettingsPage#2 -msgid "Enable Ping Timeout Detection" -msgstr "" +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "IRC Bağlantısını Yapılandır" #: ConnectionSettingsPage#3 -msgid "Ping interval:" +msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#4 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" -msgid " seconds" +msgid "Ping interval:" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#5 -msgid "Disconnect after" +msgctxt "ConnectionSettingsPage#5" +msgid " seconds" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#6 -msgid "missed pings" +msgid "Disconnect after" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#7 -msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status." +msgid "missed pings" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#8 -msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#9 -msgid "Update interval:" +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#10 -msgid "Ignore channels with more than:" -msgstr "" +msgid "Update interval:" +msgstr "Güncelleme aralığı:" #: ConnectionSettingsPage#11 -msgid " users" +msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#12 -msgid "Minimum delay between requests:" -msgstr "" +msgid " users" +msgstr " kullanıcılar" #: ConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" -msgid "IRC" +msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "" #: ContentsChatItem#1 @@ -854,36 +925,32 @@ msgid "Copy Link Address" msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala" #: ContextMenuActionProvider#1 -#, fuzzy msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: ContextMenuActionProvider#2 -#, fuzzy msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" #: ContextMenuActionProvider#3 -#, fuzzy msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" msgid "Join" msgstr "Katıl" #: ContextMenuActionProvider#4 -#, fuzzy msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" msgid "Part" -msgstr "Ayrıl" +msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#5 msgid "Delete Chat(s)..." -msgstr "" +msgstr "Sohbet(ler)i Sil..." #: ContextMenuActionProvider#6 msgid "Go to Chat" -msgstr "" +msgstr "Sohbete Git" #: ContextMenuActionProvider#7 msgid "Joins" @@ -934,10 +1001,9 @@ msgid "Show Query" msgstr "Konuşmayı Göster" #: ContextMenuActionProvider#19 -#, fuzzy msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" msgid "Whois" -msgstr "Whois" +msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#20 msgid "Version" @@ -957,7 +1023,7 @@ msgstr "Finger" #: ContextMenuActionProvider#24 msgid "Custom..." -msgstr "" +msgstr "Özel..." #: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" @@ -989,11 +1055,11 @@ msgstr "Kick && Ban" #: ContextMenuActionProvider#32 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "" +msgstr "Sohbeti(leri) Geçici Olarak Sakla" #: ContextMenuActionProvider#33 msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "" +msgstr "Sohbeti(leri) Kalıcı Olarak Sakla" #: ContextMenuActionProvider#34 msgid "Show Channel List" @@ -1008,10 +1074,9 @@ msgid "Hide Events" msgstr "Olayları Gizle" #: ContextMenuActionProvider#37 -#, fuzzy msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#38 msgid "Actions" @@ -1023,11 +1088,11 @@ msgstr "Ignore" #: ContextMenuActionProvider#40 msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Yok Sayma Kuralı Ekle" #: ContextMenuActionProvider#41 msgid "Existing Rules" -msgstr "" +msgstr "Mevcut Kurallar" #: Core#1 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." @@ -1036,7 +1101,8 @@ msgstr "Herhangi bir depolama arkaucu başlatılamıyor! Çıkıyorum..." #: Core#2 msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" "to work." msgstr "" @@ -1061,16 +1127,20 @@ msgid "Invalid listen address %1" msgstr "Geçersiz dinleme adresi %1" #: Core#8 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "GUI istemcileri IPv4 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor" +msgid "" +"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"GUI istemcileri IPv4 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor" #: Core#9 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "IPv4 arayüzü açılamadı %1:%2: %3" #: Core#10 -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "GUI istemcileri IPv6 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor" +msgid "" +"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"GUI istemcileri IPv6 %1 port %2 ve %3 protokol sürümü üzerinden dinleniyor" #: Core#11 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" @@ -1097,11 +1167,15 @@ msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "Antika istemci bağlanmaya çalışıyor... reddedildi." #: Core#17 -msgid "Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." -msgstr "Quassel İstemciniz çok eski!
Bu çekirdek en azından istemci/çekirdek protokol sürümü %1 istemektedir.
Lütfen istemcinizin sürümünü yükseltin." +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +msgstr "" +"Quassel İstemciniz çok eski!
Bu çekirdek en azından " +"istemci/çekirdek protokol sürümü %1 istemektedir.
Lütfen istemcinizin " +"sürümünü yükseltin." #: Core#18 -#, fuzzy msgctxt "Core#18" msgid "Client" msgstr "İstemci" @@ -1111,24 +1185,35 @@ msgid "too old, rejecting." msgstr "çok eski, reddediliyor." #: Core#20 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "Quassel Çekirdek Sürüm %1
İnşa: %2
Up %3g%4s%5d (%6'dan beri)" +msgid "" +"Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quassel Çekirdek Sürüm %1
İnşa: %2
Up %3g%4s%5d (%6'dan beri)" #: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "İstemci için TLS Başlatılıyor:" #: Core#22 -msgid "Client not initialized!
You need to send an init message before trying to login." -msgstr "İstemci başlatılamadı!
Oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı göndermeniz gerekmektedir." +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" +"İstemci başlatılamadı!
Oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma " +"mesajı göndermeniz gerekmektedir." #: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı gönderilmedi, reddediliyor." +msgstr "" +"oturumu açmaya çalışmadan önce başlatma mesajı gönderilmedi, reddediliyor." #: Core#24 -msgid "Invalid username or password!
The username/password combination you supplied could not be found in the database." -msgstr "Geçersiz kullanıcı adı ya da parolası!
Yazdığınız kullanıcı adı/parola kombinasyonu veritabanında bulunamadı." +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" +"Geçersiz kullanıcı adı ya da parolası!
Yazdığınız kullanıcı " +"adı/parola kombinasyonu veritabanında bulunamadı." #: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." @@ -1148,13 +1233,12 @@ msgstr "Şu istemci için oturum başlatılamadı:" #: Core#29 msgid "Could not find a session for client:" -msgstr "" +msgstr "İstemci için bir oturum bulunamadı:" #: CoreAccount#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccount#1" msgid "Internal Core" -msgstr "Dahili çekirdeği kullan" +msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" @@ -1177,23 +1261,20 @@ msgid "Hostname:" msgstr "Sunucu Adı:" #: CoreAccountEditDlg#6 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" msgid "localhost" msgstr "yerelsunucu" #: CoreAccountEditDlg#7 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "Yuva:" #: CoreAccountEditDlg#8 msgid "User:" msgstr "Kullanıcı:" #: CoreAccountEditDlg#9 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" msgid "Password:" msgstr "Parola:" @@ -1203,25 +1284,21 @@ msgid "Remember" msgstr "Hatırla" #: CoreAccountEditDlg#11 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" msgid "Use a Proxy" msgstr "Vekil Sunucu Kullan" #: CoreAccountEditDlg#12 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" msgid "Proxy Type:" msgstr "Vekil Sunucu Tipi:" #: CoreAccountEditDlg#13 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" msgid "Socks 5" -msgstr "Socks 5" +msgstr "" #: CoreAccountEditDlg#14 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -1231,56 +1308,48 @@ msgid "Add Core Account" msgstr "Çekirdek Hesabı Ekle" #: CoreAccountModel#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreAccountModel#1" msgid "Internal Core" -msgstr "Dahili çekirdeği kullan" +msgstr "" #: CoreAccountSettingsPage#1 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "" + +#: CoreAccountSettingsPage#2 msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Quassel Çekirdeğine Bağlan" -#: CoreAccountSettingsPage#2 -#, fuzzy +#: CoreAccountSettingsPage#3 msgid "Core Accounts" -msgstr "Çekirdek Hesabı Ekle" +msgstr "" -#: CoreAccountSettingsPage#3 +#: CoreAccountSettingsPage#4 msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." -#: CoreAccountSettingsPage#4 -#, fuzzy -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +#: CoreAccountSettingsPage#5 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" msgid "Add..." msgstr "Ekle..." -#: CoreAccountSettingsPage#5 -#, fuzzy -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#: CoreAccountSettingsPage#6 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6" msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: CoreAccountSettingsPage#6 -#, fuzzy -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma" - #: CoreAccountSettingsPage#7 -#, fuzzy -msgid "Connect to last account used" -msgstr "Quassel Çekirdeğine Bağlan" +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Başlangıçta otomatik olarak bağlan" #: CoreAccountSettingsPage#8 -#, fuzzy -msgid "Always connect to" -msgstr "%1'e bağlan" +msgid "Connect to last account used" +msgstr "En son kullanılan hesaba bağlan" #: CoreAccountSettingsPage#9 -#, fuzzy -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Yeniden Deneme:" +msgid "Always connect to" +msgstr "Her zaman bağlan" #: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" @@ -1288,30 +1357,35 @@ msgstr "Çekirdek Ayarlama Sihirbazı" #: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." -msgstr "Çekirdeğiniz başarılı bir şekilde yapılandırıldı. Oturumunuz açılıyor..." +msgstr "" +"Çekirdeğiniz başarılı bir şekilde yapılandırıldı. Oturumunuz açılıyor..." #: CoreConfigWizard#3 -msgid "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." -msgstr "Çekirdek yapılandırması başarısız:
%1
Baştan başlamak için İleri düğmesine basın." +msgid "" +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +msgstr "" +"Çekirdek yapılandırması başarısız:
%1
Baştan başlamak için " +"İleri düğmesine basın." #: CoreConfigWizard#4 -msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please remember to configure your identities and networks now." -msgstr "Yeni yapılandırılmış Quassel Çekirdeğine bağlandınız!
Hesaplarınızı ve ağlarınızı yapılandırmayı unutmayın." +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Yeni yapılandırılmış Quassel Çekirdeğine bağlandınız!
Hesaplarınızı ve " +"ağlarınızı yapılandırmayı unutmayın." #: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "Biçim" #: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" +msgstr "Kullanıcı Adı:" #: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" msgid "Password:" msgstr "Parola:" @@ -1321,22 +1395,22 @@ msgid "Repeat password:" msgstr "Parolayı yinele:" #: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" msgid "Remember password" -msgstr "Parolayı hatırla" +msgstr "Parolayı anımsa" #: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +"Note: Adding more users and changing your username/password is not " +"possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --" +"help\"." msgstr "" #: CoreConfigWizardIntroPage#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "Biçim" #: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." @@ -1347,8 +1421,12 @@ msgid "Create Admin User" msgstr "Admin Kullanıcı Oluştur" #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 -msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges." -msgstr "Öncelikle çekirdekte yeni bir kullanıcı oluşturacağız. Bu kullanıcı yönetici haklarına sahip olacak." +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" +"Öncelikle çekirdekte yeni bir kullanıcı oluşturacağız. Bu kullanıcı yönetici " +"haklarına sahip olacak." #: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" @@ -1359,32 +1437,38 @@ msgid "Select Storage Backend" msgstr "Depolama Türünü Seç" #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 -msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in." -msgstr "Lütfen Quassel Çekirdeğinin kayıt ve diğer verileri saklaması için bir veritabanı seçin." +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" +"Lütfen Quassel Çekirdeğinin kayıt ve diğer verileri saklaması için bir " +"veritabanı seçin." #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Özellikleri" #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Ayarlarınız Saklanıyor" #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 -msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically." -msgstr "Ayarlarınız çekirdekte kayıt edildi, ve otomatik olarak oturumunuz açılacaktır." +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" +"Ayarlarınız çekirdekte kayıt edildi, ve otomatik olarak oturumunuz " +"açılacaktır." #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "Biçim" #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" -msgstr "Depolama Tipi:" +msgstr "" #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" @@ -1395,10 +1479,9 @@ msgid "Foobar" msgstr "Foobar" #: CoreConfigWizardSyncPage#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "Biçim" #: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" @@ -1413,10 +1496,9 @@ msgid "foo" msgstr "foo" #: CoreConfigWizardSyncPage#5 -#, fuzzy msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" msgid "Storage Backend:" -msgstr "Depolama Tipi:" +msgstr "" #: CoreConfigWizardSyncPage#6 msgid "bar" @@ -1427,51 +1509,43 @@ msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Ayarlarınız çekirdeğe gönderilirken lütfen bekleyiniz..." #: CoreConnectAuthDlg#1 -msgid "Authentication Required" +msgid "Please enter your credentials for %1:" msgstr "" #: CoreConnectAuthDlg#2 -#, fuzzy -msgid "Please enter your account data:" -msgstr "Lütfen bir ağ adı girin:" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Kimlik Doğrulama Gerekiyor" #: CoreConnectAuthDlg#3 -#, fuzzy -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Lütfen hesap verinizi girin:" #: CoreConnectAuthDlg#4 -#, fuzzy msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" #: CoreConnectAuthDlg#5 -#, fuzzy msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" -msgid "Remember password" -msgstr "Parolayı hatırla" +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı Adı:" #: CoreConnectAuthDlg#6 -#, fuzzy -msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "Lütfen bir ağ adı girin:" +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6" +msgid "Remember password" +msgstr "Parolayı hatırla" #: CoreConnectDlg#1 -#, fuzzy msgid "Connect to Core" -msgstr "&Çekirdeğe Bağlan..." +msgstr "" #: CoreConnection#1 -#, fuzzy msgid "Network is down" -msgstr "Ağ" +msgstr "Ağ aktif değil" #: CoreConnection#2 -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Bağlantıyı Kes" +msgstr "Bağlantı kesildi" #: CoreConnection#3 msgid "Looking up %1..." @@ -1486,214 +1560,205 @@ msgid "Connected to %1" msgstr "%1e bağlandı" #: CoreConnection#6 -#, fuzzy msgid "Disconnecting from %1..." -msgstr "%1e bağlanılıyor..." +msgstr "" #: CoreConnection#7 -msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği çok eski! Lütfen yeni sürüme yükseltin." +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği çok eski! Lütfen yeni sürüme " +"yükseltin." #: CoreConnection#8 -#, fuzzy msgid "Invalid data received from core" -msgstr "Çekirdekten geçersiz veri alındı!
Bağlantı kesiliyor." +msgstr "" #: CoreConnection#9 -#, fuzzy msgid "Disconnected from core." -msgstr "&Çekirdekle Bağlantıyı Kes" +msgstr "Çekirdek ile bağlantı kesildi" #: CoreConnection#10 -#, fuzzy msgid "Unencrypted connection canceled" -msgstr "Güvenli bağlantı kullan" +msgstr "Şifresiz bağlantı iptal edildi" #: CoreConnection#11 -#, fuzzy msgid "Synchronizing to core..." -msgstr "&Çekirdeğe Bağlan..." +msgstr "Çekirdeğe eşleniyor..." #: CoreConnection#12 -msgid "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "Bağlanmaya çalıştırğınız Quassel İstemcisi çok eski!
Bağlanmak için en azından çekirdek/istemci protokolü v%1 gerekli." +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Bağlanmaya çalıştırğınız Quassel İstemcisi çok eski!
Bağlanmak " +"için en azından çekirdek/istemci protokolü v%1 gerekli." #: CoreConnection#13 msgid "Logging in..." msgstr "Oturum açılıyor..." #: CoreConnection#14 -#, fuzzy msgid "Login canceled" -msgstr "Kanala Katıl" +msgstr "Giriş iptal edildi" #: CoreConnection#15 -#, fuzzy msgid "Receiving session state" -msgstr "Oturum durumu:" +msgstr "" #: CoreConnection#16 -#, fuzzy msgid "Synchronizing to %1..." -msgstr "%1e bağlanılıyor..." +msgstr "%1 ile eşleniyor..." #: CoreConnection#17 -#, fuzzy msgid "Receiving network states" -msgstr "Ağ durumları:" +msgstr "" #: CoreConnection#18 -#, fuzzy msgid "Synchronized to %1" -msgstr "Gün %1 olarak değişti" +msgstr "%1 ile eşlenildi" #: CoreConnectionSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Remote Cores" +msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgid "Network Status Detection" -msgstr "Ağ durumları:" +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2" +msgid "Connection" +msgstr "Bağlantı" #: CoreConnectionSettingsPage#3 -msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users" +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3" +msgid "Form" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#4 -msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" -msgstr "" +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Ağ Durum Algılaması" #: CoreConnectionSettingsPage#5 -msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time" +msgid "" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " +"KDE users" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#6 -msgid "Ping timeout after" +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#7 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" -msgid " seconds" +msgid "" +"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " +"a certain time" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#8 -msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity" +msgid "Ping timeout after" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#9 -msgid "Never time out actively" -msgstr "" +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9" +msgid " seconds" +msgstr " saniye" #: CoreConnectionSettingsPage#10 -#, fuzzy -msgid "Automatically reconnect on network failures" -msgstr "Ağa otomatik yeniden bağlanmayı kontrol et" +msgid "" +"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " +"This may take a long time after actually losing connectivity" +msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#11 -msgid "Retry every" +msgid "Never time out actively" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#12 -#, fuzzy -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Yeniden Deneme:" +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Ağ hatalarında otomatik olarak yeniden bağlan" #: CoreConnectionSettingsPage#13 -#, fuzzy -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" -msgid "Connection" -msgstr "Bağlantı" +msgid "Retry every" +msgstr "" #: CoreConnectionStatusWidget#1 -#, fuzzy -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "s" +msgstr "s" #: CoreConnectionStatusWidget#2 -#, fuzzy -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" -msgid "Message" -msgstr "Mesaj" +msgid "ms" +msgstr "ms" #: CoreConnectionStatusWidget#3 -#, fuzzy -msgid "s" -msgstr " s" +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "(Lag: %1 %2)" -# milliseconds #: CoreConnectionStatusWidget#4 -msgid "ms" -msgstr "" +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "Çekirdek ile bağlantınız SSL ile şifrelenmiştir." #: CoreConnectionStatusWidget#5 -#, fuzzy -msgid "(Lag: %1 %2)" -msgstr "Gecikme: %1 ms" +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "Çekirdek ile bağlantınız şifrelenmemiştir." #: CoreConnectionStatusWidget#6 -msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6" +msgid "Form" msgstr "" #: CoreConnectionStatusWidget#7 -msgid "The connection to your core is not encrypted." -msgstr "" +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7" +msgid "Message" +msgstr "İleti" #: CoreInfoDlg#1 +msgid "%n Day(s)" +msgstr "%n Gün(ler)" + +#: CoreInfoDlg#2 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (%4 den beri)" + +#: CoreInfoDlg#3 msgid "Core Information" msgstr "Çekirdek Bilgisi" -#: CoreInfoDlg#2 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" -#: CoreInfoDlg#3 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "" msgstr "<çekirdek sürümü>" -#: CoreInfoDlg#4 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "Uptime:" msgstr "Çalışma Zamanı:" -#: CoreInfoDlg#5 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "Connected Clients:" msgstr "Bağlı olan İstemciler:" -#: CoreInfoDlg#6 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#7 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "<çekirdek çalışma zamanı>" -#: CoreInfoDlg#8 +#: CoreInfoDlg#10 msgid "Build date:" msgstr "İnşa tarihi:" -#: CoreInfoDlg#9 +#: CoreInfoDlg#11 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#10 -#, fuzzy -msgctxt "CoreInfoDlg#10" +#: CoreInfoDlg#12 +msgctxt "CoreInfoDlg#12" msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: CoreInfoDlg#11 -#, fuzzy -msgid "%n Day(s)" -msgstr "%n Gün" - -#: CoreInfoDlg#12 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (%4 den beri)" - #: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Bağlantı başarısız. Sonraki sunucuya geçiliyor" @@ -1704,7 +1769,7 @@ msgstr "%1:%2 bağlanılıyor..." #: CoreNetwork#3 msgid "Disconnecting. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı Kesiliyor. (%1)" #: CoreNetwork#4 msgid "Core Shutdown" @@ -1719,7 +1784,6 @@ msgid "Connection failure: %1" msgstr "Bağlantı hatası: %1" #: CoreSession#1 -#, fuzzy msgctxt "CoreSession#1" msgid "Client" msgstr "İstemci" @@ -1729,21 +1793,28 @@ msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "bağlantı kesildi (Kullanıcı: %1)." #: CoreSession#3 -msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!" -msgstr "CoreSession::createNetwork(): %1 ağı oluşturulmaya çalışılırken Çekirdekten geçersiz networkId alındı!" +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): %1 ağı oluşturulmaya çalışılırken Çekirdekten " +"geçersiz networkId alındı!" #: CoreSession#4 -msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!" -msgstr "CoreSession::createNetwork(): Zaten varolan bir ağı oluşturmaya çalışıyor, güncelliyorum!" +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Zaten varolan bir ağı oluşturmaya çalışıyor, " +"güncelliyorum!" #: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" -msgstr "" +msgstr "dışarıda" #: CoreUserInputHandler#2 -#, fuzzy msgid "sending CTCP-%1 request to %2" -msgstr "CTCP-%1 isteği gönderiliyor" +msgstr "" #: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" @@ -1778,14 +1849,12 @@ msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "CTCP VERSION cevabı alındı %1: %2" #: CtcpHandler#5 -#, fuzzy msgid "Received CTCP TIME request by %1" -msgstr "%1 kullanıcısından CTCP VERSION isteği alındı" +msgstr "" #: CtcpHandler#6 -#, fuzzy msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" -msgstr "CTCP VERSION cevabı alındı %1: %2" +msgstr "" #: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" @@ -1796,59 +1865,59 @@ msgid " with arguments: %1" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#1 -msgid "Debug BufferView Overlay" +msgid "BufferViews:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#2 -msgid "Overlay View" -msgstr "" +msgid "All Networks:" +msgstr "Tüm Ağlar:" #: DebugBufferViewOverlay#3 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "" +msgid "Networks:" +msgstr "Ağlar:" #: DebugBufferViewOverlay#4 -msgid "BufferViews:" +msgid "Buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#5 -msgid "All Networks:" +msgid "Removed buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#6 -msgid "Networks:" +msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#7 -msgid "Buffers:" +msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#8 -msgid "Removed buffers:" +msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#9 -msgid "Temp. removed buffers:" +msgid "Allowed buffer types:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#10 -msgid "Add Buffers Automatically:" +msgid "Minimum activity:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#11 -msgid "Hide inactive buffers:" +msgid "Is initialized:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#12 -msgid "Allowed buffer types:" +msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#13 -msgid "Minimum activity:" +msgid "Overlay View" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#14 -msgid "Is initialized:" +msgid "Overlay Properties" msgstr "" #: DebugConsole#1 @@ -1872,62 +1941,21 @@ msgid "Debug Log" msgstr "Hata Kaydı" #: DebugLogWidget#2 -#, fuzzy msgctxt "DebugLogWidget#2" msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: DesktopNotificationConfigWidget#1 -#, fuzzy -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#2 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "Masaüstü Bildirimi (D-Bus)" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#3 -msgid "Timeout:" -msgstr "Zaman aşımı:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#4 -#, fuzzy -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " s" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#5 -msgid "Position hint:" -msgstr "İpucu pozisyonu:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#6 -msgid " px" -msgstr " px" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#7 -msgid "X: " -msgstr "X: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#8 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#9 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Okunmayan bildirimleri sıraya al" - #: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "" #: ExecWrapper#2 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" -msgstr "" +msgstr "\"%1\" ismi geçersiz: ../ ya da ..\\ izin verilmiyor!" #: ExecWrapper#3 msgid "Could not find script \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "\"%1\" betiği bulunamadı" #: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." @@ -1935,166 +1963,161 @@ msgstr "" #: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." -msgstr "" +msgstr "\"%1\" betiği başlatılamadı." #: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." -msgstr "" +msgstr "\"%1\" betiği \"%2\" hatasına sebep oldu." #: FontSelector#1 msgid "Choose..." msgstr "Seç..." #: HighlightSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "HighlightSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" #: HighlightSettingsPage#2 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "Özel Vurgulamalar" - -#: HighlightSettingsPage#3 -#, fuzzy -msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +msgctxt "HighlightSettingsPage#2" msgid "Highlight" msgstr "Vurgula" +#: HighlightSettingsPage#3 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "bu boş olmamalı" + #: HighlightSettingsPage#4 +msgid "highlight rule" +msgstr "vurgulama kuralı" + +#: HighlightSettingsPage#5 +msgctxt "HighlightSettingsPage#5" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: HighlightSettingsPage#6 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Özel Vurgulamalar" + +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" -#: HighlightSettingsPage#5 +#: HighlightSettingsPage#8 msgid "CS" msgstr "CS" -#: HighlightSettingsPage#6 +#: HighlightSettingsPage#9 msgid "Enable" msgstr "Etkin kıl" -#: HighlightSettingsPage#7 +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: HighlightSettingsPage#8 -#, fuzzy -msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#: HighlightSettingsPage#11 +msgctxt "HighlightSettingsPage#11" msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" +msgstr "" -#: HighlightSettingsPage#9 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Takma Adları Vurgula" -#: HighlightSettingsPage#10 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "All nicks from identity" msgstr "Hesaptaki tüm takma adları" -#: HighlightSettingsPage#11 +#: HighlightSettingsPage#14 msgid "Current nick" msgstr "Mevcut takma ad" -#: HighlightSettingsPage#12 +#: HighlightSettingsPage#15 msgid "None" msgstr "Yok" -#: HighlightSettingsPage#13 +#: HighlightSettingsPage#16 msgid "Case sensitive" msgstr "Büyük ve küçük harf duyarlı" -#: HighlightSettingsPage#14 -#, fuzzy -msgctxt "HighlightSettingsPage#14" -msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" - -#: HighlightSettingsPage#15 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "bu boş olmamalı" - -#: HighlightSettingsPage#16 -msgid "highlight rule" -msgstr "vurgulama kuralı" - #: IdentitiesSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" -msgid "Rename Identity" -msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: IdentitiesSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Identities" +msgstr "Kimlikler" #: IdentitiesSettingsPage#3 -msgid "Add Identity" -msgstr "Kimlik Ekle" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "" +"Değişikliklerin uygulanabilmesi için aşağıdaki sorunların düzeltilmesi " +"gerekli:
      " #: IdentitiesSettingsPage#4 -#, fuzzy -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." +msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " +msgstr "
    • Tüm kimliklere bir kimlik isim kümesi gerekli
    • " #: IdentitiesSettingsPage#5 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Kimliği Kaldır" +msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " +msgstr "
    • Her kimliğe en az bir tanımlı takma ad gerekmektedir
    • " #: IdentitiesSettingsPage#6 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" -msgid "IRC" -msgstr "" +msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " +msgstr "
    • Her kimlik için gerçek ad belirtmeniz gerekiyor
    • " #: IdentitiesSettingsPage#7 -msgid "Identities" -msgstr "Kimlikler" +msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " +msgstr "
    • Her kimlik için bir ident belirtmeniz gerekiyor
    • " #: IdentitiesSettingsPage#8 -#, fuzzy msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" -msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
        " -msgstr "Değişikliklerin uygulanamabilmesi için aşağıdaki sorunların düzeltilmesi gerekli:
          " +msgid "
        " +msgstr "
      " #: IdentitiesSettingsPage#9 -msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " -msgstr "
    • Tüm kimliklere bir kimlik isim kümesi gerekli
    • " +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "Bir ya da daha fazla kimlik geçersiz" #: IdentitiesSettingsPage#10 -msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " -msgstr "
    • Her kimliğe en az bir tanımlı takma ad gerekmektedir
    • " +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Kimliği Sil?" #: IdentitiesSettingsPage#11 -msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " -msgstr "
    • Her kimlik için gerçek ad belirtmeniz gerekiyor
    • " +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "\"%1\" kimliğini gerçekten silmek istiyor musunuz?" #: IdentitiesSettingsPage#12 -msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " -msgstr "
    • Her kimlik için bir ident belirtmeniz gerekiyor
    • " +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır" #: IdentitiesSettingsPage#13 -#, fuzzy -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" -msgid "
    " -msgstr "
" +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "\"%1\" kimliği için yeni bir ad girin lütfen!" #: IdentitiesSettingsPage#14 -msgid "One or more identities are invalid" -msgstr "Bir ya da daha fazla kimlik geçersiz" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14" +msgid "..." +msgstr "..." #: IdentitiesSettingsPage#15 -msgid "Delete Identity?" -msgstr "Kimliği Sil?" +msgid "Add Identity" +msgstr "Kimlik Ekle" #: IdentitiesSettingsPage#16 -msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" -msgstr "\"%1\" kimliğini gerçekten silmek istiyor musunuz?" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16" +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." #: IdentitiesSettingsPage#17 -msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" -msgstr "\"%1\" kimliği için yeni bir ad girin lütfen!" +msgid "Remove Identity" +msgstr "Kimliği Kaldır" #: Identity#1 msgid "Quassel IRC User" @@ -2125,222 +2148,220 @@ msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Her yerden rahatça konuş." #: IdentityEditWidget#1 +msgctxt "IdentityEditWidget#1" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#2 +msgid "Load a Key" +msgstr "Anahtar Yükle" + +#: IdentityEditWidget#3 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Yüklü anahtar yok" + +#: IdentityEditWidget#4 +msgid "Load" +msgstr "Yükle" + +#: IdentityEditWidget#5 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#6 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#7 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: IdentityEditWidget#8 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Sertifika Yükle" + +#: IdentityEditWidget#9 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Yüklü Sertifika Yok" + +#: IdentityEditWidget#10 msgid "General" msgstr "Genel" -#: IdentityEditWidget#2 +#: IdentityEditWidget#11 msgid "Real Name:" msgstr "Gerçek Ad:" -#: IdentityEditWidget#3 +#: IdentityEditWidget#12 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "\"Gerçek Ad\" /whois de gösterilir." -#: IdentityEditWidget#4 +#: IdentityEditWidget#13 msgid "Nicknames" msgstr "Takma adlar" -#: IdentityEditWidget#5 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#: IdentityEditWidget#14 +msgctxt "IdentityEditWidget#14" msgid "Add Nickname" msgstr "Takma Ad Ekle" -#: IdentityEditWidget#6 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#: IdentityEditWidget#15 +msgctxt "IdentityEditWidget#15" msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle" +msgstr "&Ekle..." -#: IdentityEditWidget#7 +#: IdentityEditWidget#16 msgid "Remove Nickname" msgstr "Takma Adı Kaldır" -#: IdentityEditWidget#8 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#: IdentityEditWidget#17 +msgctxt "IdentityEditWidget#17" msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" +msgstr "" -#: IdentityEditWidget#9 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#: IdentityEditWidget#18 +msgctxt "IdentityEditWidget#18" msgid "Rename Identity" msgstr "Kimliği Yeniden Adlandır" -#: IdentityEditWidget#10 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#10" +#: IdentityEditWidget#19 +msgctxt "IdentityEditWidget#19" msgid "Re&name..." -msgstr "&Yeniden Adlandır..." +msgstr "" -#: IdentityEditWidget#11 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#11" +#: IdentityEditWidget#20 +msgctxt "IdentityEditWidget#20" msgid "Move upwards in list" msgstr "Listede üste al" -#: IdentityEditWidget#12 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#: IdentityEditWidget#21 +msgctxt "IdentityEditWidget#21" msgid "..." msgstr "..." -#: IdentityEditWidget#13 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#13" +#: IdentityEditWidget#22 +msgctxt "IdentityEditWidget#22" msgid "Move downwards in list" msgstr "Listede alta al" -#: IdentityEditWidget#14 +#: IdentityEditWidget#23 msgid "A&way" msgstr "&Dışarıda" -#: IdentityEditWidget#15 +#: IdentityEditWidget#24 msgid "Default Away Settings" msgstr "Öntanımlı Dışarıda Ayarları" -#: IdentityEditWidget#16 +#: IdentityEditWidget#25 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Dışarıdayken kullanılacak takma ad" -#: IdentityEditWidget#17 +#: IdentityEditWidget#26 msgid "Default away reason" msgstr "Öntanımlı dışarıda sebebi" -#: IdentityEditWidget#18 +#: IdentityEditWidget#27 msgid "Away Nick:" msgstr "Dışarıda Takma Adı:" -#: IdentityEditWidget#19 +#: IdentityEditWidget#28 msgid "Away Reason:" msgstr "DIşarıda Sebebi:" -#: IdentityEditWidget#20 +#: IdentityEditWidget#29 msgid "Set away when all clients have detached from the core" -msgstr "Tüm istemciler çekirdekten ayrıldıklarında durumu dışarıda olarak ayarla" +msgstr "" +"Tüm istemciler çekirdekten ayrıldıklarında durumu dışarıda olarak ayarla" -#: IdentityEditWidget#21 +#: IdentityEditWidget#30 msgid "Away On Detach" msgstr "Ayırınca Dışarıda Ol" -#: IdentityEditWidget#22 +#: IdentityEditWidget#31 msgid "Not implemented yet" msgstr "Henüz tamamlanmadı" -#: IdentityEditWidget#23 +#: IdentityEditWidget#32 msgid "Away On Idle" msgstr "Boş Durunca Dışarıda Ol" -#: IdentityEditWidget#24 +#: IdentityEditWidget#33 msgid "Set away after" msgstr "Şundan sonra dışarıda olarak ayarla" -#: IdentityEditWidget#25 +#: IdentityEditWidget#34 msgid "minutes of being idle" msgstr "boşta kalma süresi" -#: IdentityEditWidget#26 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#26" -msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" - -#: IdentityEditWidget#27 +#: IdentityEditWidget#35 msgid "Ident:" msgstr "Ident:" -#: IdentityEditWidget#28 -msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network." +#: IdentityEditWidget#36 +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." msgstr "" -#: IdentityEditWidget#29 +#: IdentityEditWidget#37 msgid "Messages" msgstr "Mesajlar" -#: IdentityEditWidget#30 +#: IdentityEditWidget#38 msgid "Part Reason:" msgstr "Ayrılma Sebebi:" -#: IdentityEditWidget#31 +#: IdentityEditWidget#39 msgid "Quit Reason:" msgstr "Çıkma Sebebi:" -#: IdentityEditWidget#32 +#: IdentityEditWidget#40 msgid "Kick Reason:" msgstr "Atılma Sebebi:" -#: IdentityEditWidget#33 -msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -msgstr "Çekirdeğinizin SSL Anahtar ve Sertifikasını düzenlemeniz için SSL Destekli bir İstemcinizin olması gerekiyor" +#: IdentityEditWidget#41 +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" +"Çekirdeğinizin SSL Anahtar ve Sertifikasını düzenlemeniz için SSL Destekli " +"bir İstemcinizin olması gerekiyor" -#: IdentityEditWidget#34 +#: IdentityEditWidget#42 msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#35 -#, fuzzy -msgctxt "IdentityEditWidget#35" +#: IdentityEditWidget#43 +msgctxt "IdentityEditWidget#43" msgid "Continue" msgstr "Devam Et" -#: IdentityEditWidget#36 +#: IdentityEditWidget#44 msgid "Use SSL Key" msgstr "SSL Anahtarı Kullan" -#: IdentityEditWidget#37 +#: IdentityEditWidget#45 msgid "Key Type:" msgstr "Anahtar Türü:" -#: IdentityEditWidget#38 -msgid "No Key loaded" -msgstr "Yüklü anahtar yok" - -#: IdentityEditWidget#39 -msgid "Load" -msgstr "Yükle" - -#: IdentityEditWidget#40 +#: IdentityEditWidget#46 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "SSL Sertifikası Kullan" -#: IdentityEditWidget#41 +#: IdentityEditWidget#47 msgid "Organisation:" msgstr "Organizasyon:" -#: IdentityEditWidget#42 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Yüklü Sertifika Yok" - -#: IdentityEditWidget#43 +#: IdentityEditWidget#48 msgid "CommonName:" msgstr "OrtakAd:" -#: IdentityEditWidget#44 -msgid "Load a Key" -msgstr "Anahtar Yükle" - -#: IdentityEditWidget#45 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: IdentityEditWidget#46 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: IdentityEditWidget#47 -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" - -#: IdentityEditWidget#48 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Sertifika Yükle" - #: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" -msgstr "" +msgstr "Kurulum Kimliği" #: IdentityPage#2 msgid "Default Identity" @@ -2355,7 +2376,8 @@ msgid "" "

Strictness:

\n" "

Dynamic:

\n" "

Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

\n" "

Permanent:

\n" "

Messages are filtered before they get stored in the database.

" msgstr "" @@ -2366,11 +2388,11 @@ msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#4 msgid "Dynamic" -msgstr "" +msgstr "Dinamik" #: IgnoreListEditDlg#5 msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "Kalıcı" #: IgnoreListEditDlg#6 msgid "" @@ -2388,24 +2410,23 @@ msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#8 msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Gönderen" #: IgnoreListEditDlg#9 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" msgid "Message" -msgstr "Mesaj" +msgstr "İleti" #: IgnoreListEditDlg#10 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

Ignore rule:

\n" -"

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

\n" +"

Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

\n" "

- the message content:

\n" "

Example:\n" "
\n" @@ -2415,20 +2436,21 @@ msgid "" "
\n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
\n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#12 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" -msgstr "Listeyi görmezden gel" +msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" -"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

\n" +"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

\n" "

*: representing \"any amount of any character\"\n" "
\n" "?: representing \"exactly one character\"

" @@ -2444,9 +2466,11 @@ msgid "" "

Global:

\n" "

The rule is active for any channel on any network

\n" "

Network:

\n" -"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

\n" +"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

\n" "

Channel:

\n" -"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

" +"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

" msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#16 @@ -2455,24 +2479,23 @@ msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Evrensel" #: IgnoreListEditDlg#18 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" -msgstr "Ağ:" +msgstr "Ağ" #: IgnoreListEditDlg#19 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" -msgstr "Kanal" +msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

Scope rule:

\n" -"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

\n" +"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

\n" "

Example:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -2490,14 +2513,24 @@ msgstr "" #: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" -msgstr "" +msgstr "Kural aktif" #: IgnoreListModel#1 -msgid "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgid "" +"Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" #: IgnoreListModel#2 -msgid "Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"

- the sender string nick!ident@host.name
Example:
\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host
" +msgid "" +"Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

- the sender string " +"nick!ident@host.name
Example:
" +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
" msgstr "" #: IgnoreListModel#3 @@ -2510,224 +2543,220 @@ msgstr "" #: IgnoreListModel#5 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Etkinleştirildi" #: IgnoreListModel#6 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tür:" #: IgnoreListModel#7 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListModel#7" msgid "Ignore Rule" -msgstr "Listeyi görmezden gel" +msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: IgnoreListSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "Yeni" +msgid "Ignore List" +msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#3 -#, fuzzy -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Sil" +msgid "Rule already exists" +msgstr "Kural zaten mevcut" #: IgnoreListSettingsPage#4 -msgid "&Edit" +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#5 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" -msgid "IRC" +msgid "Form" msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#6 -msgid "Ignore List" -msgstr "" +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6" +msgid "New" +msgstr "Yeni" #: IgnoreListSettingsPage#7 -msgid "Rule already exists" -msgstr "" +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7" +msgid "Delete" +msgstr "Sil" #: IgnoreListSettingsPage#8 -msgid "" -"There is already a rule\n" -"\"%1\"\n" -"Please choose another rule." -msgstr "" +msgid "&Edit" +msgstr "&Düzenle" #: IndicatorNotificationConfigWidget#1 -#, fuzzy msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "Biçim" #: IndicatorNotificationConfigWidget#2 -msgid "Show messages in indicator" +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." msgstr "" -#: InputWidget#1 -#, fuzzy -msgctxt "InputWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +#: IndicatorNotificationConfigWidget#3 +msgid "Show messages in application indicator" +msgstr "" -#: InputWidget#2 -#, fuzzy +#: InputWidget#1 msgid "White" -msgstr "Whois" +msgstr "Beyaz" -#: InputWidget#3 -#, fuzzy +#: InputWidget#2 msgid "Black" -msgstr "Backlog" +msgstr "Siyah" -#: InputWidget#4 +#: InputWidget#3 msgid "Dark blue" -msgstr "" +msgstr "Koyu mavi" -#: InputWidget#5 +#: InputWidget#4 msgid "Dark green" -msgstr "" +msgstr "Koyu yeşil" -#: InputWidget#6 +#: InputWidget#5 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Kırmızı" -#: InputWidget#7 +#: InputWidget#6 msgid "Dark red" -msgstr "" +msgstr "Koyu kırmızı" -#: InputWidget#8 +#: InputWidget#7 msgid "Dark magenta" -msgstr "" +msgstr "Koyu eflatun" -#: InputWidget#9 +#: InputWidget#8 msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Turuncu" -#: InputWidget#10 +#: InputWidget#9 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Sarı" -#: InputWidget#11 +#: InputWidget#10 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Yeşil" -#: InputWidget#12 +#: InputWidget#11 msgid "Dark cyan" msgstr "" -#: InputWidget#13 +#: InputWidget#12 msgid "Cyan" msgstr "" -#: InputWidget#14 -#, fuzzy +#: InputWidget#13 msgid "Blue" -msgstr "Arabellek" +msgstr "Mavi" -#: InputWidget#15 +#: InputWidget#14 msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "Eflatun" -#: InputWidget#16 +#: InputWidget#15 msgid "Dark gray" -msgstr "" +msgstr "Koyu gri" -#: InputWidget#17 +#: InputWidget#16 msgid "Light gray" -msgstr "" +msgstr "Açık gri" -#: InputWidget#18 -#, fuzzy +#: InputWidget#17 msgid "Clear Color" -msgstr "Temizle" +msgstr "Rengi Temizle" -#: InputWidget#19 +#: InputWidget#18 msgid "Focus Input Line" msgstr "Girdi satırına odaklan" -#: InputWidget#20 +#: InputWidget#19 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" +#: InputWidget#20 +msgctxt "InputWidget#20" +msgid "Form" +msgstr "" + #: InputWidgetSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" #: InputWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" +msgid "Input Widget" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#3 -msgid "Enable spell check" +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#4 -msgid "Show nick selector" -msgstr "" +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4" +msgid "Custom font:" +msgstr "Özel yazı tipi:" #: InputWidgetSettingsPage#5 -#, fuzzy -msgid "Show style buttons" -msgstr "Sistem tepsisi simgesini göster" +msgid "Enable spell check" +msgstr "Yazım denetimini etkinleştir" #: InputWidgetSettingsPage#6 -msgid "Multi-Line Editing" +msgid "Enable per chat history" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#7 -msgid "Show at most" -msgstr "" +msgid "Show nick selector" +msgstr "Takma ad seçiciyi göster" #: InputWidgetSettingsPage#8 -msgid "lines" -msgstr "" +msgid "Show style buttons" +msgstr "Biçim düğmelerini göster" #: InputWidgetSettingsPage#9 -msgid "Enable scrollbars" -msgstr "" +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "Çok-Satırlı Düzenleme" #: InputWidgetSettingsPage#10 -msgid "Tab Completion" +msgid "Show at most" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#11 -msgid "Completion suffix:" -msgstr "Tamamlama soneki:" +msgid "lines" +msgstr "satırlar" #: InputWidgetSettingsPage#12 -msgid ": " -msgstr "" +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "Kaydırma çubuklarını etkinleştir" #: InputWidgetSettingsPage#13 -#, fuzzy -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" -msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" +msgid "Tab Completion" +msgstr "Sekme Tamamlaması" #: InputWidgetSettingsPage#14 -msgid "Input Widget" -msgstr "" +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Tamamlama soneki:" + +#: InputWidgetSettingsPage#15 +msgid ": " +msgstr ": " #: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" -msgstr "" +msgstr "Kaydet && Bağlan" #: IrcListModel#1 -#, fuzzy msgctxt "IrcListModel#1" msgid "Channel" msgstr "Kanal" @@ -2737,10 +2766,9 @@ msgid "Users" msgstr "Kullanıcılar" #: IrcListModel#3 -#, fuzzy msgctxt "IrcListModel#3" msgid "Topic" -msgstr "Konu" +msgstr "" #: IrcServerHandler#1 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" @@ -2751,11 +2779,14 @@ msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" msgstr "Parametresiz RPL_ISUPPORT (005) alındı!" #: IrcServerHandler#3 -msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!" -msgstr "RFC uyumlu olmayan RPL_ISUPPORT alındı: bu beklenmeyen bir davranışa yol açabilir!" +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"RFC uyumlu olmayan RPL_ISUPPORT alındı: bu beklenmeyen bir davranışa yol " +"açabilir!" #: IrcServerHandler#4 -#, fuzzy msgctxt "IrcServerHandler#4" msgid "%1" msgstr "%1" @@ -2858,149 +2889,140 @@ msgstr "%1 takma adı zaten kullanımda" #: IrcServerHandler#29 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" -msgstr "" +msgstr "Takma ad/kanal geçici olarak ulaşılamaz: %1" #: IrcServerHandler#30 -msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" -msgstr "Takma ad listesinde geçerli ve kullanılmayan takma ad bulunamadı. /nick ile farklı bir takma ad kullanın" +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Takma ad listesinde geçerli ve kullanılmayan takma ad bulunamadı. /nick " +" ile farklı bir takma ad kullanın" #: IrcUserItem#1 -#, fuzzy msgctxt "IrcUserItem#1" msgid "idling since %1" msgstr "%1'den beri boşta" #: IrcUserItem#2 -#, fuzzy msgctxt "IrcUserItem#2" msgid "login time: %1" -msgstr "Giriş zamanı: %1" +msgstr "giriş zamanı: %1" #: IrcUserItem#3 -#, fuzzy msgctxt "IrcUserItem#3" msgid "server: %1" msgstr "sunucu: %1" #: ItemViewSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" #: ItemViewSettingsPage#2 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" -msgstr "" +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Sohbet & Takma Ad Listeleri" #: ItemViewSettingsPage#3 -msgid "Show icons" -msgstr "" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#3" +msgid "Network" +msgstr "Ağ" #: ItemViewSettingsPage#4 -msgid "Chat List" -msgstr "" +msgid "Inactive" +msgstr "Etkin değil" #: ItemViewSettingsPage#5 -msgid "Display topic in tooltip" -msgstr "Araç ipucunda konuyu göster" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" #: ItemViewSettingsPage#6 -msgid "Mouse wheel changes selected chat" -msgstr "" +msgid "Unread messages" +msgstr "Okunmamış iletiler" #: ItemViewSettingsPage#7 -msgid "Use Custom Colors" -msgstr "" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#7" +msgid "Highlight" +msgstr "Vurgula" #: ItemViewSettingsPage#8 -msgid "Standard:" -msgstr "" +msgid "Other activity" +msgstr "Diğer etkinlik" #: ItemViewSettingsPage#9 -#, fuzzy msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Form" +msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#10 -msgid "Inactive:" -msgstr "Etkin değil:" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#10" +msgid "Custom font:" +msgstr "Özel yazı tipi:" #: ItemViewSettingsPage#11 -msgid "Unread messages:" -msgstr "" +msgid "Show icons" +msgstr "Simgeleri göster" #: ItemViewSettingsPage#12 -msgid "Highlight:" -msgstr "Vurgula:" +msgid "Chat List" +msgstr "Sohbet Listesi" #: ItemViewSettingsPage#13 -msgid "Other activity:" -msgstr "" +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Araç ipucunda konuyu göster" #: ItemViewSettingsPage#14 -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "Fare tekeri seçilmiş sohbeti değiştirir" #: ItemViewSettingsPage#15 -msgid "Custom Nick List Colors" -msgstr "" +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "Özelleştirilmiş Renkleri Kullan" #: ItemViewSettingsPage#16 -msgid "Online:" -msgstr "Çevrimiçi:" +msgid "Standard:" +msgstr "Standart:" #: ItemViewSettingsPage#17 -msgid "Away:" -msgstr "Dışarıda:" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#17" +msgid "..." +msgstr "..." #: ItemViewSettingsPage#18 -#, fuzzy -msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" -msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" +msgid "Inactive:" +msgstr "Etkin değil:" #: ItemViewSettingsPage#19 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "" +msgid "Unread messages:" +msgstr "Okunmamış iletiler:" #: ItemViewSettingsPage#20 -#, fuzzy -msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" -msgid "Network" -msgstr "Ağ:" +msgid "Highlight:" +msgstr "Vurgula:" #: ItemViewSettingsPage#21 -msgid "Inactive" -msgstr "" +msgid "Other activity:" +msgstr "Diğer aktivite:" #: ItemViewSettingsPage#22 -msgid "Normal" -msgstr "" +msgid "1" +msgstr "1" #: ItemViewSettingsPage#23 -msgid "Unread messages" -msgstr "" +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "Özel Takma Ad Listesi Renkleri" #: ItemViewSettingsPage#24 -#, fuzzy -msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" -msgid "Highlight" -msgstr "Vurgula" +msgid "Online:" +msgstr "Çevrimiçi:" #: ItemViewSettingsPage#25 -msgid "Other activity" -msgstr "" +msgid "Away:" +msgstr "Dışarıda:" #: KNotificationBackend#1 -#, fuzzy msgctxt "KNotificationBackend#1" msgid "%n pending highlights" msgstr "" -"\n" -" \n" -" " #: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." @@ -3028,11 +3050,11 @@ msgstr "Ctrl+Q" #: MainWin#7 msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "" +msgstr "Sohbet Listelerini &Yapılandır..." #: MainWin#8 msgid "&Lock Layout" -msgstr "" +msgstr "Düzeni &Kilitle" #: MainWin#9 msgid "Show &Search Bar" @@ -3044,11 +3066,11 @@ msgstr "" #: MainWin#11 msgid "Show &Menubar" -msgstr "" +msgstr "&Menü Çubuğunu Göster" #: MainWin#12 msgid "Ctrl+M" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+M" #: MainWin#13 msgid "Show Status &Bar" @@ -3112,11 +3134,11 @@ msgstr "&Görünüm" #: MainWin#28 msgid "&Chat Lists" -msgstr "" +msgstr "&Sohbet Listeleri" #: MainWin#29 msgid "&Toolbars" -msgstr "" +msgstr "&Araç Çubukları" #: MainWin#30 msgid "&Settings" @@ -3139,7 +3161,6 @@ msgid "Show Nick List" msgstr "Takma Ad Listesini Göster" #: MainWin#35 -#, fuzzy msgctxt "MainWin#35" msgid "Chat Monitor" msgstr "Sohbet Ekranı" @@ -3157,10 +3178,9 @@ msgid "Show Input Line" msgstr "Girdi Satırını Göster" #: MainWin#39 -#, fuzzy msgctxt "MainWin#39" msgid "Topic" -msgstr "Konu" +msgstr "" #: MainWin#40 msgid "Show Topic Line" @@ -3168,7 +3188,7 @@ msgstr "Konu Satırını Göster" #: MainWin#41 msgid "Main Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Ana Araç Çubuğu" #: MainWin#42 msgid "Connected to core." @@ -3179,68 +3199,67 @@ msgid "Not connected to core." msgstr "Çekirdeğe bağlı değil." #: MainWin#44 -#, fuzzy msgid "Unencrypted Connection" -msgstr "Güvenli bağlantı kullan" +msgstr "Şifrelenmemiş Bağlantı" #: MainWin#45 msgid "Your client does not support SSL encryption" -msgstr "" +msgstr "İstemciniz SSL şifrelemeyi desteklemiyor" #: MainWin#46 -msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core." +msgid "" +"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " +"Quassel core." msgstr "" #: MainWin#47 msgid "Your core does not support SSL encryption" -msgstr "" +msgstr "Çekirdeğiniz SSL şifrelemeyi desteklemiyor" #: MainWin#48 -#, fuzzy msgid "Untrusted Security Certificate" -msgstr "SSL Sertifikası Kullan" +msgstr "Güvenilmeyen Güvenlik Sertifikası" #: MainWin#49 -msgid "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:" +msgid "" +"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " +"following reasons:" msgstr "" #: MainWin#50 -#, fuzzy msgctxt "MainWin#50" msgid "Continue" msgstr "Devam Et" #: MainWin#51 -#, fuzzy msgid "Show Certificate" -msgstr "Sertifika Yükle" +msgstr "Sertifikayı Göster" #: MainWin#52 -msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" #: MainWin#53 msgid "Current Session Only" -msgstr "" +msgstr "Sadece Geçerli Oturum" #: MainWin#54 msgid "Forever" msgstr "" #: MainWin#55 -#, fuzzy msgid "Core Connection Error" -msgstr "Bağlantı" +msgstr "Çekirdek Bağlantı Hatası" #: MessageModel#1 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "" #: MsgProcessorStatusWidget#1 -#, fuzzy msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "Biçim" #: MsgProcessorStatusWidget#2 msgid "Receiving Backlog" @@ -3255,7 +3274,6 @@ msgid "Paste Protection" msgstr "" #: NetworkAddDlg#1 -#, fuzzy msgctxt "NetworkAddDlg#1" msgid "Add Network" msgstr "Ağ Ekle" @@ -3273,22 +3291,19 @@ msgid "Manual Settings" msgstr "Manuel Ayarlar" #: NetworkAddDlg#5 -#, fuzzy msgctxt "NetworkAddDlg#5" msgid "Network name:" msgstr "Ağ adı:" #: NetworkAddDlg#6 -#, fuzzy msgctxt "NetworkAddDlg#6" msgid "Server address:" msgstr "Sunucu adresi:" #: NetworkAddDlg#7 -#, fuzzy msgctxt "NetworkAddDlg#7" msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "Yuva:" #: NetworkAddDlg#8 msgid "Server password:" @@ -3299,17 +3314,15 @@ msgid "Use secure connection" msgstr "Güvenli bağlantı kullan" #: NetworkEditDlg#1 -#, fuzzy msgctxt "NetworkEditDlg#1" msgid "Dialog" -msgstr "Diyalog" +msgstr "İletişim Kutusu" #: NetworkEditDlg#2 msgid "Please enter a network name:" msgstr "Lütfen bir ağ adı girin:" #: NetworkEditDlg#3 -#, fuzzy msgctxt "NetworkEditDlg#3" msgid "Add Network" msgstr "Ağ Ekle" @@ -3319,45 +3332,51 @@ msgid "Server: %1" msgstr "Sunucu: %1" #: NetworkItem#2 -#, fuzzy msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "Kullanıcılar: %1" #: NetworkItem#3 -#, fuzzy msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Gecikme: %1 ms" +msgstr "" #: NetworkModel#1 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Sohbet" #: NetworkModel#2 -#, fuzzy msgctxt "NetworkModel#2" msgid "Topic" -msgstr "Konu" +msgstr "" #: NetworkModel#3 msgid "Nick Count" msgstr "Takma Ad Sayısı" #: NetworkModelController#1 -#, fuzzy msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgstr "Aşağıdaki arabelleği kalıcı olarak silmek istiyor musunuz?" #: NetworkModelController#2 -msgid "Note: This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone." -msgstr "Not: Bu işlem tüm backlog verileri de dahil olmak üzere tüm ilgili verileri çekirdeğinizin veritabanından silecek ve geri dönüşü yok." +msgid "...and %1 more

" +msgstr "" #: NetworkModelController#3 -msgid "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "
Etkin kanal arabellekleri silinemez, lütfen önce kanaldan ayrılın." +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Not: Bu işlem tüm backlog verileri de dahil olmak üzere tüm ilgili " +"verileri çekirdeğinizin veritabanından silecek ve geri dönüşü yok." #: NetworkModelController#4 +msgid "" +"
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" +"
Etkin kanal arabellekleri silinemez, lütfen önce kanaldan ayrılın." + +#: NetworkModelController#5 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Arabellekleri kalıcı olarak sileyim mi?" @@ -3366,188 +3385,229 @@ msgid "Join Channel" msgstr "Kanala Katıl" #: NetworkModelController::JoinDlg#2 -#, fuzzy msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" msgid "Network:" msgstr "Ağ:" #: NetworkModelController::JoinDlg#3 msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Kanal:" + +#: NetworkModelController::JoinDlg#4 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4" +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" #: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" -msgstr "" +msgstr "Ağ Bağlantısını Ayarla" #: NetworksSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "NetworksSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: NetworksSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#2" -msgid "Re&name..." -msgstr "&Yeniden Adlandır..." +msgid "Networks" +msgstr "Ağ" #: NetworksSettingsPage#3 -#, fuzzy msgctxt "NetworksSettingsPage#3" -msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:

    " +msgstr "" +"Değişikliklerin uygulanabilmesi için aşağıdaki sorunların düzeltilmesi " +"gerekli:
      " #: NetworksSettingsPage#4 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#4" -msgid "De&lete" -msgstr "&Sil" +msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " +msgstr "
    • Tüm ağlarda en az bir sunucu tanımlı olması gerekir
    • " #: NetworksSettingsPage#5 +msgctxt "NetworksSettingsPage#5" +msgid "
    " +msgstr "
" + +#: NetworksSettingsPage#6 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Geçersiz Ağ Ayarlarsı" + +#: NetworksSettingsPage#7 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Ağı Sil?" + +#: NetworksSettingsPage#8 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"\"%1\" ağını ve ilgili tüm ayarları gerçekten silmek istiyor musunuz?" + +#: NetworksSettingsPage#9 +msgctxt "NetworksSettingsPage#9" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#10 +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +msgid "Re&name..." +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#11 +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +msgid "&Add..." +msgstr "&Ekle..." + +#: NetworksSettingsPage#12 +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +msgid "De&lete" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#13 msgid "Network Details" msgstr "Ağ Detayları" -#: NetworksSettingsPage#6 +#: NetworksSettingsPage#14 msgid "Identity:" msgstr "Kimlik:" -#: NetworksSettingsPage#7 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#: NetworksSettingsPage#15 +msgctxt "NetworksSettingsPage#15" msgid "..." msgstr "..." -#: NetworksSettingsPage#8 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +#: NetworksSettingsPage#16 +msgctxt "NetworksSettingsPage#16" msgid "Servers" msgstr "Sunucular" -#: NetworksSettingsPage#9 +#: NetworksSettingsPage#17 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Bu ağ için sunucuları düzenle" -#: NetworksSettingsPage#10 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#: NetworksSettingsPage#18 +msgctxt "NetworksSettingsPage#18" msgid "&Edit..." msgstr "&Düzenle..." -#: NetworksSettingsPage#11 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +#: NetworksSettingsPage#19 +msgctxt "NetworksSettingsPage#19" msgid "Move upwards in list" msgstr "Listede üste al" -#: NetworksSettingsPage#12 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +#: NetworksSettingsPage#20 +msgctxt "NetworksSettingsPage#20" msgid "Move downwards in list" msgstr "Listede alta al" -#: NetworksSettingsPage#13 +#: NetworksSettingsPage#21 msgid "Commands" msgstr "Komutlar" -#: NetworksSettingsPage#14 -msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server" +#: NetworksSettingsPage#22 +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#15 +#: NetworksSettingsPage#23 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Bağlanırken işletilecek komutlar:" -#: NetworksSettingsPage#16 +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" msgstr "" "Bağlantıdan sonra işletilecek IRC komutların listesini belirtin.\n" -"Quassel IRC kanallara otomatik olarak bağlanır, bu yüzden /join komutunu yazmanıza gerek yok!" +"Quassel IRC kanallara otomatik olarak bağlanır, bu yüzden /join komutunu " +"yazmanıza gerek yok!" -#: NetworksSettingsPage#17 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#: NetworksSettingsPage#25 +msgctxt "NetworksSettingsPage#25" msgid "Connection" msgstr "Bağlantı" -#: NetworksSettingsPage#18 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Ağa otomatik yeniden bağlanmayı kontrol et" +#: NetworksSettingsPage#26 +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "Bağlantı başarısız olursa IRC ağına otomatik olarak yeniden bağlan" -#: NetworksSettingsPage#19 +#: NetworksSettingsPage#27 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Otomatik Yeniden Bağlanma" -#: NetworksSettingsPage#20 -msgid "Interval:" -msgstr "Aralık:" +#: NetworksSettingsPage#28 +msgid "Wait" +msgstr "Bekle" -#: NetworksSettingsPage#21 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#: NetworksSettingsPage#29 msgid " s" msgstr " s" -#: NetworksSettingsPage#22 -msgid "Retries:" -msgstr "Yeniden Deneme:" +#: NetworksSettingsPage#30 +msgid "between retries" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#23 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#: NetworksSettingsPage#31 +msgid "Number of retries:" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#32 +msgctxt "NetworksSettingsPage#32" msgid "Unlimited" msgstr "Sınırsız" -#: NetworksSettingsPage#24 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Yeniden bağlanınca tüm kanallara yeniden katıl" +#: NetworksSettingsPage#33 +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "Yeniden bağlanma sonrası tüm kanallara tekrar katıl" -#: NetworksSettingsPage#25 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Auto Identify" msgstr "Otomatik tanı" -#: NetworksSettingsPage#26 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#: NetworksSettingsPage#27 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Service:" msgstr "Servis:" -#: NetworksSettingsPage#28 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#: NetworksSettingsPage#37 +msgctxt "NetworksSettingsPage#37" msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: NetworksSettingsPage#29 -#, fuzzy +#: NetworksSettingsPage#38 msgid "Use SASL Authentication" -msgstr "SSL Sertifikası Kullan" +msgstr "SASL Doğrulaması Kullan" -#: NetworksSettingsPage#30 -#, fuzzy +#: NetworksSettingsPage#39 msgid "Account:" -msgstr "Hesap Adı:" +msgstr "Hesap:" -#: NetworksSettingsPage#31 +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Encodings" msgstr "Kodlamalar" -#: NetworksSettingsPage#32 -msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" -msgstr "Mesaj kodlamaları ve otomatik yeniden bağlanma gibi gelişmiş ayarları yapılandır" +#: NetworksSettingsPage#41 +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "" +"Mesaj kodlamaları ve otomatik yeniden bağlanma gibi gelişmiş ayarları " +"yapılandır" -#: NetworksSettingsPage#33 +#: NetworksSettingsPage#42 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Gelen ve giden mesajlar için kodlamaları kontrol et" -#: NetworksSettingsPage#34 +#: NetworksSettingsPage#43 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Özel Kodlama Kullan" -#: NetworksSettingsPage#35 +#: NetworksSettingsPage#44 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3555,92 +3615,58 @@ msgstr "" "Giden mesajlarınızın kodlamasını belirtin.\n" "UTF-8 çoğu ağ için en uygun tercihtir." -#: NetworksSettingsPage#36 +#: NetworksSettingsPage#45 msgid "Send messages in:" msgstr "Mesajları yolla:" -#: NetworksSettingsPage#37 +#: NetworksSettingsPage#46 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" -"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#38 -msgid "Receive fallback:" -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#39 -msgid "" -"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" -"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" -msgstr "" -"Kontrol mesajlarının, takma adların ve sunucu adlarının nasıl kodlanacağını belirler.\n" -"*Gerçekten* ne yapıyor olduğunuzu bilmiyorsanız, ISO-8859-1 olarak bırakın!" - -#: NetworksSettingsPage#40 -msgid "Server encoding:" -msgstr "Sunucu kodlaması:" - -#: NetworksSettingsPage#41 -msgctxt "NetworksSettingsPage#41" -msgid "IRC" -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#42 -msgid "Networks" -msgstr "Ağ" - -#: NetworksSettingsPage#43 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#43" -msgid "The following problems need to be corrected before your changes can be applied:
    " -msgstr "Değişikliklerin uygulanamabilmesi için aşağıdaki sorunların düzeltilmesi gerekli:
      " - -#: NetworksSettingsPage#44 -msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " -msgstr "
    • Tüm ağlarda en az bir sunucu tanımlı olması gerekir
    • " - -#: NetworksSettingsPage#45 -#, fuzzy -msgctxt "NetworksSettingsPage#45" -msgid "
    " -msgstr "
" - -#: NetworksSettingsPage#46 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Geçersiz Ağ Ayarlarsı" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +msgstr "" #: NetworksSettingsPage#47 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Ağı Sil?" +msgid "Receive fallback:" +msgstr "" #: NetworksSettingsPage#48 -msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?" -msgstr "\"%1\" ağını ve ilgili tüm ayarları gerçekten silmek istiyor musunuz?" +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" +"Kontrol mesajlarının, takma adların ve sunucu adlarının nasıl kodlanacağını " +"belirler.\n" +"*Gerçekten* ne yapıyor olduğunuzu bilmiyorsanız, ISO-8859-1 olarak bırakın!" + +#: NetworksSettingsPage#49 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Sunucu kodlaması:" #: NickEditDlg#1 +msgctxt "NickEditDlg#1" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Takma Ad Ekle" + +#: NickEditDlg#2 msgid "Edit Nickname" msgstr "Takma Ad Düzenle" -#: NickEditDlg#2 +#: NickEditDlg#3 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Lütfen geçerli bir takma ad girin:" -#: NickEditDlg#3 -msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "Geçerli bir takma ad İngiliz alfabesindeki harfleri, sayıları ve {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ - özel karakterlerini içerebilir." - #: NickEditDlg#4 -#, fuzzy -msgctxt "NickEditDlg#4" -msgid "Add Nickname" -msgstr "Takma Ad Ekle" +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" +"Geçerli bir takma ad İngiliz alfabesindeki harfleri, sayıları ve {, }, [, ], " +"\\, |, `, ^, _ - özel karakterlerini içerebilir." #: NotificationsSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" +msgstr "Arayüz" #: NotificationsSettingsPage#2 msgid "Notifications" @@ -3651,18 +3677,21 @@ msgid "Select Audio File" msgstr "Ses Dosyası Seçin" #: PhononNotificationConfigWidget#1 -#, fuzzy msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" msgid "Form" -msgstr "Form" +msgstr "" #: PhononNotificationConfigWidget#2 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Sesli Bildirim (Phonon ile)" +msgid "Play a sound" +msgstr "Bir ses çal" #: PhononNotificationConfigWidget#3 -msgid "Play File:" -msgstr "Dosya Oynat:" +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "" + +#: PhononNotificationConfigWidget#4 +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Çalmak için ses dosyası seç" #: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" @@ -3673,7 +3702,8 @@ msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "" #: QObject#2 -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgid "" +"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" #: QObject#3 @@ -3682,10 +3712,13 @@ msgstr "" #: QObject#4 msgid "Welcome to Quassel IRC" -msgstr "" +msgstr "Quassel IRC'e Hoşgeldiniz" #: QObject#5 -msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" #: QssParser#1 @@ -3714,7 +3747,7 @@ msgstr "" #: QssParser#7 msgid "Invalid message label: %1" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz ileti etiketi: %1" #: QssParser#8 msgid "Invalid senderhash specification: %1" @@ -3817,19 +3850,16 @@ msgid "Query with %1" msgstr "%1 ile konuş" #: QueryBufferItem#2 -#, fuzzy msgctxt "QueryBufferItem#2" msgid "idling since %1" msgstr "%1'den beri boşta" #: QueryBufferItem#3 -#, fuzzy msgctxt "QueryBufferItem#3" msgid "login time: %1" -msgstr "Giriş zamanı: %1" +msgstr "giriş zamanı: %1" #: QueryBufferItem#4 -#, fuzzy msgctxt "QueryBufferItem#4" msgid "server: %1" msgstr "sunucu: %1" @@ -3847,29 +3877,25 @@ msgid "Abort" msgstr "Vazgeç" #: ServerEditDlg#1 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#1" msgid "Dialog" -msgstr "Diyalog" +msgstr "İletişim Kutusu" #: ServerEditDlg#2 msgid "Server Info" msgstr "Sunucu Bilgisi" #: ServerEditDlg#3 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#3" msgid "Server address:" msgstr "Sunucu adresi:" #: ServerEditDlg#4 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#4" msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "" #: ServerEditDlg#5 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#5" msgid "Password:" msgstr "Parola:" @@ -3879,17 +3905,18 @@ msgid "Use SSL" msgstr "SSL Kullan" #: ServerEditDlg#7 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#7" msgid "Advanced" -msgstr "Gelişmiş" +msgstr "" #: ServerEditDlg#8 msgid "SSL Version:" msgstr "SSL Sürümü:" #: ServerEditDlg#9 -msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!" +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" msgstr "" #: ServerEditDlg#10 @@ -3905,25 +3932,21 @@ msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" #: ServerEditDlg#13 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#13" msgid "Use a Proxy" msgstr "Vekil Sunucu Kullan" #: ServerEditDlg#14 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#14" msgid "Proxy Type:" -msgstr "Vekil Sunucu Tipi:" +msgstr "Vekil Sunucu Türü:" #: ServerEditDlg#15 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#15" msgid "Socks 5" -msgstr "Socks 5" +msgstr "" #: ServerEditDlg#16 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#16" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" @@ -3933,7 +3956,6 @@ msgid "Proxy Host:" msgstr "Vekil Sunucu:" #: ServerEditDlg#18 -#, fuzzy msgctxt "ServerEditDlg#18" msgid "localhost" msgstr "yerelsunucu" @@ -3947,96 +3969,90 @@ msgid "Proxy Password:" msgstr "Vekil Sunucu Parolası:" #: SettingsDlg#1 -#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Quasseli Yapılandır" - -#: SettingsDlg#2 -#, fuzzy -msgctxt "SettingsDlg#2" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: SettingsDlg#3 +#: SettingsDlg#2 msgid "Save changes" msgstr "Değişiklikleri kaydet" +#: SettingsDlg#3 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" +"Mevcut yapılandırma sayfasında kaydedilmemiş değişiklikler var. Bu " +"değişiklikleri uygulamak ister misiniz?" + #: SettingsDlg#4 -msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?" -msgstr "Mevcut yapılandırma sayfasında kaydedilmemiş değişiklikler var. Bu değişiklikleri uygulamak ister misiniz?" +msgctxt "SettingsDlg#4" +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 Ögesini Yapılandır" #: SettingsDlg#5 -#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#5" -msgid "Configure %1" -msgstr "Yapılandır %1" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Ayarları Geri Yükle" #: SettingsDlg#6 -#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#6" -msgid "Reload Settings" -msgstr "Ayarları Geri Yükle" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Bu sayfadaki değişiklikleri geri alıp eski ayarları yüklemek ister misiniz?" #: SettingsDlg#7 -#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#7" -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "Bu sayfadaki değişiklikleri geri alıp eski ayarları yüklemek ister misiniz?" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Öntanımlılara Dön" #: SettingsDlg#8 -#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#8" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Öntanımlılara Yükle" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Bu sayfa için öntanımlı değerleri yüklemek istiyor musunuz?" #: SettingsDlg#9 -#, fuzzy msgctxt "SettingsDlg#9" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Bu sayfa için öntanımlı değerleri yüklemek istiyor musunuz?" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Quassel'i Yapılandır" #: SettingsPageDlg#1 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Quasseli Yapılandır" +msgid "Configure %1" +msgstr "%1 Ögesini Yapılandır" #: SettingsPageDlg#2 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#2" -msgid "Settings" -msgstr "Ayarlar" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Ayarları Geri Yükle" #: SettingsPageDlg#3 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#3" -msgid "Configure %1" -msgstr "Yapılandır %1" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Bu sayfadaki değişiklikleri geri alıp eski ayarları yüklemek ister misiniz?" #: SettingsPageDlg#4 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#4" -msgid "Reload Settings" -msgstr "Ayarları Geri Yükle" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Öntanımlılara Dön" #: SettingsPageDlg#5 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#5" -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "Bu sayfadaki değişiklikleri geri alıp eski ayarları yüklemek ister misiniz?" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Bu sayfa için öntanımlı değerleri yüklemek istiyor musunuz?" #: SettingsPageDlg#6 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#6" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Öntanımlılara Yükle" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Quassel'i Yapılandır" #: SettingsPageDlg#7 -#, fuzzy msgctxt "SettingsPageDlg#7" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Bu sayfa için öntanımlı değerleri yüklemek istiyor musunuz?" +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" #: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" @@ -4059,179 +4075,169 @@ msgid "Disconnecting" msgstr "Bağlantı kesiliyor" #: SimpleNetworkEditor#1 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" msgid "Network name:" msgstr "Ağ adı:" #: SimpleNetworkEditor#2 msgid "The name of the IRC network you are configuring" -msgstr "" +msgstr "Yapılandırdığınız IRC ağının adı" #: SimpleNetworkEditor#3 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" msgid "Servers" msgstr "Sunucular" #: SimpleNetworkEditor#4 msgid "A list of IRC servers belonging to this network" -msgstr "" +msgstr "Bu ağa ait IRC sunucularının bir listesi" #: SimpleNetworkEditor#5 msgid "Edit this server entry" -msgstr "" +msgstr "Bu sunucu girdisini düzenle" #: SimpleNetworkEditor#6 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" msgid "&Edit..." msgstr "&Düzenle..." #: SimpleNetworkEditor#7 msgid "Add another IRC server" -msgstr "" +msgstr "Başka bir IRC sunucusu ekle" #: SimpleNetworkEditor#8 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" msgid "&Add..." -msgstr "&Ekle" +msgstr "&Ekle..." #: SimpleNetworkEditor#9 msgid "Remove this server entry from the list" -msgstr "" +msgstr "Bu sunucu girdisini listeden kaldır" #: SimpleNetworkEditor#10 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" msgid "De&lete" -msgstr "&Sil" +msgstr "" #: SimpleNetworkEditor#11 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" msgid "Move upwards in list" msgstr "Listede üste al" #: SimpleNetworkEditor#12 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" msgid "..." msgstr "..." #: SimpleNetworkEditor#13 -#, fuzzy msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" msgid "Move downwards in list" msgstr "Listede alta al" #: SimpleNetworkEditor#14 msgid "Join Channels Automatically" -msgstr "" +msgstr "Kanallara Otomatik olarak Katıl" #: SimpleNetworkEditor#15 -msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network" +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" msgstr "" +"Ağa bağlandıktan sonra otomatik olarak katılacağınız IRC kanallarının bir " +"listesi" #: SqliteStorage#1 -msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core." +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." msgstr "" #: SslInfoDlg#1 -#, fuzzy -msgid "Security Information" -msgstr "Çekirdek Bilgisi" +msgid "Yes" +msgstr "Evet" #: SslInfoDlg#2 -#, fuzzy -msgid "Hostname:" -msgstr "Sunucu Adı:" +msgid "No, for the following reasons:
    " +msgstr "Aşağıdaki sebeplerden dolayı, hayır:
      " #: SslInfoDlg#3 -#, fuzzy -msgid "IP address:" -msgstr "Mod: %1" +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 den %2 e" #: SslInfoDlg#4 -msgid "Encryption:" -msgstr "" +msgid "Security Information" +msgstr "Güvenlik Bilgisi" #: SslInfoDlg#5 -#, fuzzy -msgid "Protocol:" -msgstr "Konu: %1" +msgid "Hostname:" +msgstr "Sunucu Adı:" #: SslInfoDlg#6 -msgid "Certificate chain:" -msgstr "" +msgid "IP address:" +msgstr "IP adresi:" #: SslInfoDlg#7 -msgid "Subject" -msgstr "" +msgid "Encryption:" +msgstr "Şifreleme:" #: SslInfoDlg#8 -#, fuzzy -msgid "Common name:" -msgstr "OrtakAd:" +msgid "Protocol:" +msgstr "" #: SslInfoDlg#9 -#, fuzzy -msgid "Organization:" -msgstr "Organizasyon:" +msgid "Certificate chain:" +msgstr "" #: SslInfoDlg#10 -#, fuzzy -msgid "Organizational unit:" -msgstr "Organizasyon:" +msgid "Subject" +msgstr "" #: SslInfoDlg#11 -#, fuzzy -msgid "Country:" -msgstr "Mod: %1" +msgid "Common name:" +msgstr "" #: SslInfoDlg#12 -msgid "State or province:" +msgid "Organization:" msgstr "" #: SslInfoDlg#13 -#, fuzzy -msgid "Locality:" -msgstr "Konu: %1" +msgid "Organizational unit:" +msgstr "" #: SslInfoDlg#14 -msgid "Issuer" -msgstr "" +msgid "Country:" +msgstr "Ülke:" #: SslInfoDlg#15 -msgid "Validity period:" -msgstr "" +msgid "State or province:" +msgstr "Eyalet veya il:" #: SslInfoDlg#16 -#, fuzzy -msgid "MD5 digest:" -msgstr "Mod: %1" +msgid "Locality:" +msgstr "Semt:" #: SslInfoDlg#17 -msgid "SHA1 digest:" +msgid "Issuer" msgstr "" #: SslInfoDlg#18 -#, fuzzy -msgid "Trusted:" -msgstr "Kullanıcılar: %1" +msgid "Validity period:" +msgstr "Geçerlilik süresi:" #: SslInfoDlg#19 -msgid "Yes" +msgid "MD5 digest:" msgstr "" #: SslInfoDlg#20 -msgid "No, for the following reasons:
        " +msgid "SHA1 digest:" msgstr "" #: SslInfoDlg#21 -msgid "%1 to %2" -msgstr "" +msgid "Trusted:" +msgstr "Güvenilir:" #: StatusBufferItem#1 msgid "Status Buffer" @@ -4239,33 +4245,20 @@ msgstr "Durum Arabelleği" #: SystemTray#1 msgid "&Minimize" -msgstr "" +msgstr "&Küçült" #: SystemTray#2 -#, fuzzy msgid "&Restore" -msgstr "Yeniden Deneme:" +msgstr "&Geri Yükle" #: SystrayNotificationBackend#1 -#, fuzzy msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" msgid "%n pending highlights" msgstr "" -"\n" -" \n" -" " #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Sistem Tepsisi Simgesi" - -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 -msgid "Animate" -msgstr "Hareketlendir" - -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 -msgid "Show bubble" -msgstr "Baloncuk göster" +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "Mesajı açılır pencerede göster" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" @@ -4276,56 +4269,50 @@ msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Görev çubuğu girdisini işaretle, zaman aşımı:" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 -#, fuzzy msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" msgid "Unlimited" msgstr "Sınırsız" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 -#, fuzzy msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " s" +msgid " seconds" +msgstr " saniye" #: ToolBarActionProvider#1 -#, fuzzy msgctxt "ToolBarActionProvider#1" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: ToolBarActionProvider#2 msgid "Connect to IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC'e Bağlan" #: ToolBarActionProvider#3 -#, fuzzy msgctxt "ToolBarActionProvider#3" msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı Kes" #: ToolBarActionProvider#4 msgid "Disconnect from IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC bağlantısını kes" #: ToolBarActionProvider#5 -#, fuzzy msgctxt "ToolBarActionProvider#5" msgid "Part" -msgstr "Ayrıl" +msgstr "" #: ToolBarActionProvider#6 msgid "Leave currently selected channel" -msgstr "" +msgstr "Seçili kanaldan çık" #: ToolBarActionProvider#7 -#, fuzzy msgctxt "ToolBarActionProvider#7" msgid "Join" msgstr "Katıl" #: ToolBarActionProvider#8 msgid "Join a channel" -msgstr "" +msgstr "Bir kanala katıl" #: ToolBarActionProvider#9 msgid "Query" @@ -4333,17 +4320,16 @@ msgstr "Sorgula" #: ToolBarActionProvider#10 msgid "Start a private conversation" -msgstr "" +msgstr "Özel bir konuşma başlat" #: ToolBarActionProvider#11 -#, fuzzy msgctxt "ToolBarActionProvider#11" msgid "Whois" -msgstr "Whois" +msgstr "" #: ToolBarActionProvider#12 msgid "Request user information" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı bilgisi iste" #: ToolBarActionProvider#13 msgid "Op" @@ -4383,15 +4369,15 @@ msgstr "" #: ToolBarActionProvider#22 msgid "Remove user from channel" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıyı kanaldan çıkar" #: ToolBarActionProvider#23 msgid "Ban" -msgstr "" +msgstr "Yasakla" #: ToolBarActionProvider#24 msgid "Ban user from channel" -msgstr "" +msgstr "Kanalı kullanıcıya yasakla" #: ToolBarActionProvider#25 msgid "Kick/Ban" @@ -4403,78 +4389,71 @@ msgstr "" #: ToolBarActionProvider#27 msgid "Connect to all" -msgstr "" +msgstr "Hepsine bağlan" #: ToolBarActionProvider#28 msgid "Disconnect from all" -msgstr "" +msgstr "Tüm bağlantıları kes" #: TopicWidget#1 -#, fuzzy msgctxt "TopicWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Users: %1" +msgstr "Kullanıcılar: %1" #: TopicWidget#2 -#, fuzzy msgctxt "TopicWidget#2" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "" #: TopicWidget#3 -#, fuzzy msgctxt "TopicWidget#3" -msgid "Users: %1" -msgstr "Kullanıcılar: %1" +msgid "Form" +msgstr "" #: TopicWidget#4 -#, fuzzy msgctxt "TopicWidget#4" -msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Gecikme: %1 ms" +msgid "..." +msgstr "..." #: TopicWidgetSettingsPage#1 -#, fuzzy msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Form" +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" #: TopicWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" +msgid "Topic Widget" msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#3 -msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#4 -msgid "On hover only" -msgstr "" +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4" +msgid "Custom font:" +msgstr "Özel yazı tipi:" #: TopicWidgetSettingsPage#5 -#, fuzzy -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" -msgid "Interface" -msgstr "Aralık:" +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#6 -msgid "Topic Widget" +msgid "On hover only" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#1 -#, fuzzy msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" msgid "%1" msgstr "%1" #: UiStyle::StyledMessage#2 msgid "%DN%1%DN %2" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %2" #: UiStyle::StyledMessage#3 msgid "You are now known as %DN%1%DN" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN olarak biliniyorsunuz" #: UiStyle::StyledMessage#4 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" @@ -4554,7 +4533,7 @@ msgstr "<-*" #: UiStyle::StyledMessage#23 msgid "<-x" -msgstr "" +msgstr "<-x" #: UiStyle::StyledMessage#24 msgid "*" @@ -4562,54 +4541,58 @@ msgstr "*" #: UiStyle::StyledMessage#25 msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: UiStyle::StyledMessage#26 msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: UiStyle::StyledMessage#27 msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: UserCategoryItem#1 -#, fuzzy msgid "%n Owner(s)" -msgstr "%n Sahip" +msgstr "" #: UserCategoryItem#2 -#, fuzzy msgid "%n Admin(s)" -msgstr "%n Yönetici" +msgstr "" #: UserCategoryItem#3 -#, fuzzy msgid "%n Operator(s)" -msgstr "%n Operatör" +msgstr "" #: UserCategoryItem#4 -#, fuzzy msgid "%n Half-Op(s)" -msgstr "%n Yarı-Op" +msgstr "" #: UserCategoryItem#5 -#, fuzzy msgid "%n Voiced" -msgstr "%n Söz Sahibi" +msgstr "" #: UserCategoryItem#6 -#, fuzzy msgid "%n User(s)" -msgstr "%n Kullanıcı" +msgstr "" #~ msgid "" #~ msgstr "<Özgün>" -#~ msgid "This client is built without SSL Support!
        Disable the usage of SSL in the account settings." -#~ msgstr "Bu istemci SSL Desteği olmadan derlenmiştir!
        Hesap ayarlarından SSL kullanımını devreden çıkarın." +#~ msgid "" +#~ "This client is built without SSL Support!
        Disable the usage of " +#~ "SSL in the account settings." +#~ msgstr "" +#~ "Bu istemci SSL Desteği olmadan derlenmiştir!
        Hesap ayarlarından " +#~ "SSL kullanımını devreden çıkarın." -#~ msgid "The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
        If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings." -#~ msgstr "Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği SSL desteklemiyor!
        Yine de bağlanmak istiyorsanız, hesap ayarlarından SSL kullanımını devreden çıkarın." +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +#~ "SSL!
        If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +#~ "the account settings." +#~ msgstr "" +#~ "Bağlanmaya çalıştığınız Quassel Çekirdeği SSL desteklemiyor!
        Yine de bağlanmak istiyorsanız, hesap ayarlarından SSL kullanımını " +#~ "devreden çıkarın." #~ msgid "Use secure connection (SSL)" #~ msgstr "Güvenli bağlantı kullan (SSL)" @@ -4621,25 +4604,53 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgstr "Vekil Sunucu Portu" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

        Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.

        \n" -#~ "

        If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

        " +#~ "\n" +#~ "

        Note: " +#~ "Adding more users and changing your " +#~ "username/password is not possible via Quassel's interface yet.

        \n" +#~ "

        If you need to do these things have a look at the " +#~ "manageusers.py script which is located in the /scripts " +#~ "directory.

        " #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

        Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.

        \n" -#~ "

        If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

        " +#~ "\n" +#~ "

        Note: " +#~ "Adding more users and changing your " +#~ "username/password is not possible via Quassel's interface yet.

        \n" +#~ "

        If you need to do these things have a look at the " +#~ "manageusers.py script which is located in the /scripts " +#~ "directory.

        " #~ msgid "Remove Account Settings" #~ msgstr "Hesap Ayarlarını Kaldır" -#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?
        Note: This will not remove or change any data on the Core itself!" -#~ msgstr "Quassel Çekirdek hesabınızdaki yerel ayarlarınızı gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?
        Not: Bu işlem Çekirdekte herhangi bir veri değişimi ya da silinmesini gerçekleştirmeyecek!" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +#~ "account?
        Note: This will not remove or change any data on the " +#~ "Core itself!" +#~ msgstr "" +#~ "Quassel Çekirdek hesabınızdaki yerel ayarlarınızı gerçekten kaldırmak " +#~ "istiyor musunuz?
        Not: Bu işlem Çekirdekte herhangi bir veri değişimi ya " +#~ "da silinmesini gerçekleştirmeyecek!" #~ msgid "
        Connection to %1 failed!
        " #~ msgstr "
        %1e bağlantı başarısız!
        " @@ -4676,8 +4687,12 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgid "Configure your Quassel Core" #~ msgstr "Quassel Çekirdeğini Yapılandır" -#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." -#~ msgstr "Bağlandığınız Quassel Çekirdeği henüz yapılandırılmamış. Çekirdeği yapılandırmak için yapılandırma sihirbazını başlatabilirsiniz." +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#~ msgstr "" +#~ "Bağlandığınız Quassel Çekirdeği henüz yapılandırılmamış. Çekirdeği " +#~ "yapılandırmak için yapılandırma sihirbazını başlatabilirsiniz." #~ msgid "Launch Wizard" #~ msgstr "Sihirbazı Başlat" @@ -4685,12 +4700,36 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgid "Initializing your session..." #~ msgstr "Oturumunuz başlatılıyor..." -#~ msgid "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" -#~ msgstr "İstemciniz Quassel Çekirdeğiyle senkronize olurken lütfen bekleyiniz!" +#~ msgid "" +#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +#~ "Core!" +#~ msgstr "" +#~ "İstemciniz Quassel Çekirdeğiyle senkronize olurken lütfen bekleyiniz!" #~ msgid "0/0" #~ msgstr "0/0" +#~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +#~ msgstr "Masaüstü Bildirimi (D-Bus)" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Zaman aşımı:" + +#~ msgid "Position hint:" +#~ msgstr "İpucu pozisyonu:" + +#~ msgid " px" +#~ msgstr " px" + +#~ msgid "X: " +#~ msgstr "X: " + +#~ msgid "Y: " +#~ msgstr "Y: " + +#~ msgid "Queue unread notifications" +#~ msgstr "Okunmayan bildirimleri sıraya al" + #~ msgid "Show System Tray Icon" #~ msgstr "Sistem Tepsisi Simgesini Göster" @@ -4700,11 +4739,81 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgid "Core Lag: %1" #~ msgstr "Çekirdek Gecikmesi: %1" -#~ msgid "A modern, distributed IRC Client

        ©2005-2008 by the Quassel Project
        http://quassel-irc.org
        #quassel on Freenode

        Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
        Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

        Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -#~ msgstr "Modern, dağıtık bir IRC İstemcisi

        ©2005-2008 Quassel Projesi
        http://quassel-irc.org
        #quassel Freenode

        Quassel IRC, GPLv2 ve GPLv3 lisanslarıyla çift-lisanslıdır.
        Çoğu simge ©Oxygen Team'e aittir ve LGPL ile lisanslanmıştır.

        Hata raporlamak için lütfen http://bugs.quassel-irc.org adresini kullanın." +#~ msgid "Control automatic reconnect to the network" +#~ msgstr "Ağa otomatik yeniden bağlanmayı kontrol et" + +#~ msgid "Interval:" +#~ msgstr "Aralık:" + +#~ msgid "Retries:" +#~ msgstr "Yeniden Deneme:" + +#~ msgid "Rejoin all channels on reconnect" +#~ msgstr "Yeniden bağlanınca tüm kanallara yeniden katıl" + +#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)" +#~ msgstr "Sesli Bildirim (Phonon ile)" + +#~ msgid "Play File:" +#~ msgstr "Dosya Oynat:" + +#~ msgid "System Tray Icon" +#~ msgstr "Sistem Tepsisi Simgesi" + +#~ msgid "Animate" +#~ msgstr "Hareketlendir" + +#~ msgid "Show bubble" +#~ msgstr "Baloncuk göster" -#~ msgid "Special thanks goes to:
        John \"nox\" Hand
        for great artwork and the Quassel logo/icon
        The Oxygen Team
        for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
        Qt Software formerly known as Trolltech
        for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
        Nokia
        for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
        " -#~ msgstr "Special thanks goes to:
        John \"nox\" Hand
        for great artwork and the Quassel logo/icon
        The Oxygen Team
        for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
        Qt Software formerly known as Trolltech
        for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
        Nokia
        for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
        " +#~ msgid "" +#~ "A modern, distributed IRC Client

        ©2005-2008 by the " +#~ "Quassel Project
        http://quassel-" +#~ "irc.org
        #quassel on Freenode

        Quassel IRC is dual-" +#~ "licensed under GPLv2 " +#~ "and GPLv3.
        Most " +#~ "icons are © by the Oxygen " +#~ "Team and used under the LGPL.

        Please use " +#~ "http://bugs.quassel-irc.org to " +#~ "report bugs." +#~ msgstr "" +#~ "Modern, dağıtık bir IRC İstemcisi

        ©2005-2008 Quassel " +#~ "Projesi
        http://quassel-" +#~ "irc.org
        #quassel Freenode

        Quassel IRC, GPLv2 ve GPLv3 lisanslarıyla " +#~ "çift-lisanslıdır.
        Çoğu simge ©Oxygen Team'e aittir ve LGPL ile " +#~ "lisanslanmıştır.

        Hata raporlamak için lütfen http://bugs.quassel-irc.org " +#~ "adresini kullanın." + +#~ msgid "" +#~ "Special thanks goes to:
        John \"nox\" Hand
        for " +#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
        The Oxygen Team
        for " +#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " +#~ "Quassel
        Qt Software formerly " +#~ "known as Trolltech
        for creating Qt and Qtopia, and for " +#~ "sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " +#~ "more
        Nokia
        for " +#~ "keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " +#~ "N810s
        " +#~ msgstr "" +#~ "Special thanks goes to:
        John \"nox\" Hand
        for " +#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
        The Oxygen Team
        for " +#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " +#~ "Quassel
        Qt Software formerly " +#~ "known as Trolltech
        for creating Qt and Qtopia, and for " +#~ "sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " +#~ "more
        Nokia
        for " +#~ "keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " +#~ "N810s
        " #~ msgid "Behaviour" #~ msgstr "Davranış" @@ -4713,7 +4822,9 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgstr "Görünüm" #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" -#~ msgstr "Not: tüm etkilerin görülebilmesi için istemcinin yeniden başlatılması gerekli!" +#~ msgstr "" +#~ "Not: tüm etkilerin görülebilmesi için istemcinin yeniden başlatılması " +#~ "gerekli!" #~ msgid "Misc:" #~ msgstr "Çeşitli:" @@ -4751,8 +4862,12 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgid "Remove buffer permanently?" #~ msgstr "Arabelleği kalıcı olarak kaldır?" -#~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!" -#~ msgstr "\"%1\" arabelleğini kalıcı olarak silmek istiyor musunuz? Bu işlem veritabanındaki tüm kayıt ve ilgili verileri silecektir!" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " +#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "" +#~ "\"%1\" arabelleğini kalıcı olarak silmek istiyor musunuz? Bu işlem " +#~ "veritabanındaki tüm kayıt ve ilgili verileri silecektir!" #~ msgid "All Buffers" #~ msgstr "Tüm Arabellekler" @@ -4815,19 +4930,37 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgstr "Ctrl+0" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

        uassel IRC

        \n" -#~ "

        Chat comfortably. Anywhere.

        " +#~ "\n" +#~ "

        uassel " +#~ "IRC

        \n" +#~ "

        Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

        " #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

        uassel IRC

        \n" -#~ "

        Chat comfortably. Anywhere.

        " +#~ "\n" +#~ "

        uassel " +#~ "IRC

        \n" +#~ "

        Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

        " #~ msgid "Available Buffers:" #~ msgstr "Mevcut Arabellekler:" @@ -5021,7 +5154,8 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error" #~ msgstr "Kayıt seviyesi Hata Ayıklama|Bilgi|Uyarı|Hata" -#~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert" +#~ msgid "" +#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert" #~ msgstr "SSL Sertfikası ve Sqlite DB gibi verilerin bulunduğu dizini belirtin" #~ msgid "Disconnecting." @@ -5057,8 +5191,12 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgid "Nicks:" #~ msgstr "Takma adlar:" -#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "Bu ayarlardan bazılarının etkin olabilmesi için Quassel İstemcisinin yeniden başlatılması gerekir. Bunu düzeltmeyi planlıyoruz." +#~ msgid "" +#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to " +#~ "take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "" +#~ "Bu ayarlardan bazılarının etkin olabilmesi için Quassel İstemcisinin yeniden " +#~ "başlatılması gerekir. Bunu düzeltmeyi planlıyoruz." #~ msgid "Minimize to tray on minimize button" #~ msgstr "Alçalt düğmesiyle sistem tepsisine küçült" @@ -5078,7 +5216,8 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" #~ msgstr "Fare tekerleğiyle arabellekleri değiştir" -#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" +#~ msgid "" +#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" #~ msgstr "TAB ile takma ad tamamlamada eklenecek sonek. Öntanımlı \":\"" #~ msgid "Input Line" @@ -5091,13 +5230,21 @@ msgstr "%n Kullanıcı" #~ msgstr "Dışarıda Rumuzu" #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" -#~ msgstr "Ayrılırken otomatik dışarıda olma durumunda, öntanımlı dışarıda sebebini geçersiz kıl" +#~ msgstr "" +#~ "Ayrılırken otomatik dışarıda olma durumunda, öntanımlı dışarıda sebebini " +#~ "geçersiz kıl" -#~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters" -#~ msgstr "Kimliğinizin takma ad listesinde geçerli olmayan karakterlere sahip takma ad var" +#~ msgid "" +#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " +#~ "characters" +#~ msgstr "" +#~ "Kimliğinizin takma ad listesinde geçerli olmayan karakterlere sahip takma ad " +#~ "var" #~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" -#~ msgstr "Lütfen: /nick ile devam edin ya da takma ad listenizi temizleyin" +#~ msgstr "" +#~ "Lütfen: /nick ile devam edin ya da takma ad listenizi " +#~ "temizleyin" #~ msgid "Edit &Networks..." #~ msgstr "Ağları &Düzenle..."