X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsl.po;h=f5e6173d7bd50d237153ec28b58cee581f8465b3;hp=19d07bd01a167c00970af4e4b5fa05dba3bf9e7e;hb=b1862df754fe8272f3eb091a25396335b99eb7c6;hpb=d1592fdad29ac39ccdb54cab0472e8ff5de32590 diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 19d07bd0..f5e6173d 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,100 +1,29 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Jure Repinc , 2009. +# Translators: +# Daniel Albers , 2011. +# Jure Repinc , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"X-Language: sl\n" -"Last-Translator: Jure Repinc \n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:25+0100\n" -"Project-Id-Version: \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Project-Id-Version: Quassel IRC\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 20:04+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Albers \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 3 : 0);\n" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 -msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" -msgstr "" -"Različica: %1
Različica protokola: %2
Zgrajeno: %3" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 -msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " -"Quassel Project
http://quassel-irc." -"org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "" -"Moderen, porazdeljen odjemalec za IRC

©2005-2009 projekt " -"Quassel
quassel-irc.org
#quassel na Freenode

Quassel IRC je izdan pod pogoji licenc GPLv2 in GPLv3.
Večina ikon je " -"© s strani ekipe Oxygen in " -"uporabljenih pod pogoji LGPL.

Za poročanje o napakah obiščite stran bugs.quassel-irc.org." - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "Quassel IRC v glavnem razvijajo:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 -msgid "" -"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " -"and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "" -"Radi bi se zahvalili sledečim sodelavcem (v abecednem vrstnem redu) in vsem, " -"ki smo jih pozabili omeniti tu:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128 -msgid "" -"Special thanks goes to:
 " -"John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known " -"as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
" -msgstr "" -"Posebno zahvalo si zaslužijo:
 John \"nox\" Hand
za originalno ikono za Quassel - " -"Vse-vidno oko
 Ekipa Oxygen
za izdelavo vse " -"grafike, ki jo vidite v Quassel
 Qt Software, nekdaj znani " -"kot Trolltech
za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje " -"razvoja QuasselTopia z Greenphone in ostalim
 Nokia
za " -"nadaljnji razvoj Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi " -"N810
" - -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "About Quassel" msgstr "O Quassel" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" "

" msgstr "" "\n" -"\n" -"

SUPER ZLOBNA KATASTROFALNA NAPAKA!!11

\n" -"

" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Nadzorovalnik klepeta" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 -msgid "Opt In" -msgstr "Vključi" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 -msgid "Opt Out" -msgstr "Izvzemi" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -msgid "Show:" -msgstr "Prikaži:" +"\n" +"

SUPER ZLOBNA KATASTROFALNA NAPAKA!!" +"11

\n" +"

" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 -msgid "Ignore:" -msgstr "Prezri:" +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Operation Mode:" msgstr "Način delovanja:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" "\n" @@ -796,293 +873,367 @@ msgstr "" "decoration: underline;\">Izvzemi:
Prikazi, ki so na desni strani, " "niso prikazani v nadzorovalniku klepeta

" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Available:" msgstr "Na voljo:" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Premakni izbrane prikaze na levo" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Premakni izbrane prikaze na desno" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Show:" +msgstr "Prikaži:" + #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" "V nadzorovalniku klepeta prikaži poudarke, četudi je izvorni prikaz prezrt" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Vedno prikaži poudarjena sporočila" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show own messages" msgstr "Prikaži lastna sporočila" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Nadzorovalnik klepeta" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Opt In" +msgstr "Vključi" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Opt Out" +msgstr "Izvzemi" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Ignore:" +msgstr "Prezri:" + +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Own Messages" msgstr "Prikaži lastna sporočila" -#. ts-context ChatMonitorView -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61 +msgctxt "ChatMonitorView|" +msgid "Show Network Name" +msgstr "Prikaži ime omrežja" + +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66 +msgctxt "ChatMonitorView|" +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Prikaži ime prikaza" + +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Configure..." msgstr "Nastavi ..." -#. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:803 +msgctxt "ChatScene|" msgid "Copy Selection" msgstr "Skopiraj izbor" -#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" +msgid "..." +msgstr "…" + #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "case sensitive" msgstr "občutljivo na velikost črk" -#. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search nick" msgstr "v vzdevkih" -#. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search message" msgstr "v sporočilih" -#. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "prezri pridružitve, zapustitve ..." -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Chat View" -msgstr "Prikaz klepeta" +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp format:" msgstr "Oblika časovnega žiga:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"

Usage examples:

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
dd.MM.yyyy21.05.2001
ddd MMMM d yyTue May 21 01
hh:mm:ss.zzz14:13:09.042
h:m:s ap2:13:9 pm
\n" +"" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Custom chat window font:" msgstr "Pisava za okno s klepetom:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Show colored text in the chat window" +msgstr "V oknu za klepet prikaži obarvano besedilo" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Omogoči obarvano besedilo (barvne kode mIRC-a)" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" "Prikaži namig z ogledom spletne strani, ko miška lebdi nad spletno povezavo" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "Ob lebdenju nad povezavo prikaži ogled strani" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " +"another channel" +msgstr "" +"Pri izboru drugega kanala postavi označevalno črto na dno trenutnega okna za " +"klepet" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Set marker line automatically when switching chats" +msgstr "Ob preklopu med klepeti samodejno postavi označevalno črto" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Custom Colors" msgstr "Barve po meri" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Action:" msgstr "Dejanje:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "…" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp:" msgstr "Časovni žig:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Channel message:" msgstr "Sporočilo kanala:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight foreground:" msgstr "Ospredje poudarka:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Command message:" msgstr "Sporočilo ukaza:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight background:" msgstr "Ozadje poudarka:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Server message:" msgstr "Sporočilo strežnika:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Marker line:" msgstr "Označevalna črta:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Error message:" msgstr "Sporočilo napake:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Background:" msgstr "Ozadje:" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Barvanje pošiljateljev" -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Own messages:" msgstr "Lastna sporočila:" -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:270 -msgid "Identity already exists in client!" -msgstr "Identiteta v odjemalcu že obstaja!" - -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:369 -msgid "All Chats" -msgstr "Vsi klepeti" - -#. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 -msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." -msgstr "Obdelanih %1 sporočil v %2 sekundah." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro. Razmislite o " -"nadgradnji." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 -msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." -msgstr "" -"Od jedra je bil prejet neveljaven podatek.
Prekinjam povezavo." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 -msgid "No Host to connect to specified." -msgstr "Podanega ni nobenega gostitelja za povezavo." +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 -msgid "" -"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " -"SSL in the account settings." -msgstr "" -"Odjemalec je bil zgrajen brez podpore za SSL.
V nastavitvah " -"računa onemogočite uporabo SSL." +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Chat View" +msgstr "Prikaz klepeta" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature" msgstr "" -"Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro.
Za " -"povezavo je potreben vsaj protokol različice %1." +"Za uporabo te funkcije je potrebno jedro Quassel različice 0.6 ali novejše" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the " -"account settings." -msgstr "" -"Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, ne podpira SSL.
Če " -"se vseeno želite povezati, v nastavitvah računa onemogočite uporabo SSL." +#: ../src/client/client.cpp:318 +msgctxt "Client|" +msgid "Identity already exists in client!" +msgstr "Identiteta v odjemalcu že obstaja!" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Prijavljanje ..." +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178 +#, qt-format +msgctxt "ClientBacklogManager|" +msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." +msgstr "Obdelanih %1 sporočil v %2 sekundah." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Jedro Quassel različice %1
Zgrajeno: %2
Teče %3 d %4 u %5 m (od " -"%6)" +#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60 +msgctxt "ClientBufferViewManager|" +msgid "All Chats" +msgstr "Vsi klepeti" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 -msgid "Cert Digest changed! was: %1" -msgstr "Povzetek potrdila se je spremenil. Bil je: %1" +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98 +msgctxt "ClientUserInputHandler|" +msgid "/JOIN expects a channel" +msgstr "/JOIN pričakuje kanal" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -msgid "Connection" -msgstr "Povezava" +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110 +msgctxt "ClientUserInputHandler|" +msgid "/QUERY expects at least a nick" +msgstr "/QUERY pričakuje vsaj vzdevek" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "Nastavitev povezave IRC" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Omogoči zaznavanje preteka časa za odziv" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ping interval:" msgstr "Čas med preverjanji:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " seconds" msgstr " s" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Disconnect after" msgstr "Prekini povezavo po" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "missed pings" msgstr "preverjanjih brez odziva" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " "interesting for tracking users' away status." @@ -1090,249 +1241,264 @@ msgstr "" "To omogoči redno posodabljanje podatkov o uporabnikih z uporabo ukaza /WHO. " "To je najbolj uporabno za spremljanje odsotnosti uporabnikov." -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "Omogoči samodejno pridobivanje uporabniških podatkov" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Update interval:" msgstr "Čas med posodobitvami:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Prezri kanale z več kot:" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " users" msgstr " uporabniki" -#. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Najkrajši čas med poizvedbami:" -#. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:803 +msgctxt "ContentsChatItem|" msgid "Copy Link Address" msgstr "Skopiraj naslov povezave" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Connect" msgstr "Poveži se" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Disconnect" msgstr "Prekini povezavo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join" msgstr "Pridruži se" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Part" msgstr "Zapusti" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "Izbriši klepete ..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Go to Chat" msgstr "Pojdi na klepet" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Joins" msgstr "Pridružitve" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Parts" msgstr "Zapustitve" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Quits" msgstr "Končanja" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Nick Changes" msgstr "Spremembe vzdevkov" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Mode Changes" msgstr "Spremembe načina" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Day Changes" msgstr "Spremembe dneva" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Topic Changes" msgstr "Spremembe teme" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Set as Default..." msgstr "Nastavi kot privzeto ..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Use Defaults..." msgstr "Uporabi privzeto ..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join Channel..." msgstr "Pridruži se kanalu ..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Start Query" msgstr "Zaženi poizvedbo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Query" msgstr "Prikaži poizvedbo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Whois" msgstr "Kdoje" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Version" msgstr "Različica" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Time" msgstr "Čas" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ping" msgstr "Ping" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 -msgid "Finger" -msgstr "Podrobnosti" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Client info" +msgstr "Podatki o odjemalcu" + +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Custom..." msgstr "Po meri ..." -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Operator Status" msgstr "Podeli status operaterja" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Operator Status" msgstr "Odvzemi status operaterja" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Give Half-Operator Status" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Take Half-Operator Status" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Voice" msgstr "Daj besedo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Voice" msgstr "Odvzemi besedo" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick From Channel" msgstr "Brcni s kanala" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ban From Channel" msgstr "Izloči s kanala" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick && Ban" msgstr "Brcni in izloči" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "Začasno skrij klepete" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "Trajno skrij klepete" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 -msgid "Ignore" -msgstr "Prezri" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 -msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "Dodaj pravilo za preziranje" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 -msgid "Existing Rules" -msgstr "Obstoječa pravila" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Channel List" msgstr "Prikaži seznam kanalov" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Ignore List" msgstr "Prikaži seznam spregledanih" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Events" msgstr "Skrij dogodke" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:182 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Ignore" +msgstr "Prezri" + +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "Dodaj pravilo za preziranje" + +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Existing Rules" +msgstr "Obstoječa pravila" + +#: ../src/core/core.cpp:188 +msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "" "Ni bilo moč inicializirati nobene hrbtenice za shranjevanje. Končujem ..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:183 +#: ../src/core/core.cpp:189 +msgctxt "Core|" msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " @@ -1343,80 +1509,87 @@ msgstr "" "morate\n" "knjižnico Qt zgraditi z omogočenim vstavkom sqlite ali postgres." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:232 +#: ../src/core/core.cpp:247 +msgctxt "Core|" msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Kličem restoreState(), čeprav obstajajo aktivne seje!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:273 +#: ../src/core/core.cpp:293 +msgctxt "Core|" msgid "Admin user or password not set." msgstr "Skrbniški uporabnik, ali geslo zanj, ni nastavljen." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:277 +#: ../src/core/core.cpp:296 +msgctxt "Core|" msgid "Could not setup storage!" msgstr "Ni moč nastaviti shranjevanja!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:281 +#: ../src/core/core.cpp:300 +msgctxt "Core|" msgid "Creating admin user..." msgstr "Ustvarjanje skrbniškega uporabnika ..." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 +#: ../src/core/core.cpp:432 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1" msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"Odjemalce poslušam na IPv4 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 -msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "Ni moč odpreti vmesnika IPv4 %1:%2: %3" - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 +#: ../src/core/core.cpp:441 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" "Odjemalce poslušam na IPv6 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 +#: ../src/core/core.cpp:450 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "Ni moč odpreti vmesnika IPv6 %1:%2: %3" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 +#: ../src/core/core.cpp:458 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"Odjemalce poslušam na IPv4 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3" + +#: ../src/core/core.cpp:469 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Ni moč odpreti vmesnika IPv4 %1:%2: %3" + +#: ../src/core/core.cpp:477 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1), neznan omrežni protokol" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 +#: ../src/core/core.cpp:486 +msgctxt "Core|" msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "Ni moč odpreti nobenega omrežnega vmesnika za poslušanje!" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 +#: ../src/core/core.cpp:524 +msgctxt "Core|" msgid "Client connected from" msgstr "Odjemalec se je povezal z" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 +#: ../src/core/core.cpp:527 +msgctxt "Core|" msgid "Closing server for basic setup." msgstr "Zapiram strežnik za osnovno nastavitev." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 +#: ../src/core/core.cpp:550 +msgctxt "Core|" msgid "Antique client trying to connect... refusing." msgstr "Zastarel odjemalec se poskupa povezati... Zavračam ga." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 +#: ../src/core/core.cpp:562 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "" "Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/" "core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." @@ -1424,23 +1597,31 @@ msgstr "" "Vaš odjemalec Quassel je prestar.
To jedro potrebuje vsaj protokol " "različice %1.
Razmislite o nadgradnji odjemalca." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +#: ../src/core/core.cpp:566 ../src/core/core.cpp:657 ../src/core/core.cpp:683 +msgctxt "Core|" msgid "Client" msgstr "Odjemalec" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 +#: ../src/core/core.cpp:566 +msgctxt "Core|" msgid "too old, rejecting." msgstr "je prestar, zavračam ga." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:586 +#: ../src/core/core.cpp:583 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Jedro Quassel različice %1
Zgrajeno: %2
Teče %3 d %4 u %5 m (od " +"%6)" + +#: ../src/core/core.cpp:637 +msgctxt "Core|" msgid "Starting TLS for Client:" msgstr "Zaganjanje TLS za odjemalca:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:604 +#: ../src/core/core.cpp:655 +msgctxt "Core|" msgid "" "Client not initialized!
You need to send an init message before " "trying to login." @@ -1448,13 +1629,13 @@ msgstr "" "Odjemalec ni inicializiran.
Preden se poskusi prijaviti mora " "poslati inicializacijsko sporočilo." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 +#: ../src/core/core.cpp:657 +msgctxt "Core|" msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "pred prijavo ni poslal inicializacijskega sporočila, zavračam ga." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:624 +#: ../src/core/core.cpp:677 +msgctxt "Core|" msgid "" "Invalid username or password!
The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." @@ -1462,138 +1643,190 @@ msgstr "" "Neveljavno uporabniško ime ali geslo.
Podane kombinacije " "uporabniškega imena in gesla ni moč najti v podatkovni zbirki." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:630 +#: ../src/core/core.cpp:683 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "je uspešno inicializiran in overjen kot »%1« (uporabniški ID: %2)." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:641 +#: ../src/core/core.cpp:696 +msgctxt "Core|" msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem." -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:647 +#: ../src/core/core.cpp:703 +msgctxt "Core|" msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" msgstr "" "Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem. (vtičnica je že bila uničena)" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:695 +#: ../src/core/core.cpp:755 +msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "Ni bilo moč inicializirati seje za odjemalca:" -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:717 +#: ../src/core/core.cpp:781 +msgctxt "Core|" msgid "Could not find a session for client:" msgstr "Ni bilo moč najti seje za odjemalca:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Dodaj račun pri jedru" +#: ../src/client/coreaccount.h:40 +msgctxt "CoreAccount|" +msgid "Internal Core" +msgstr "Vgrajeno jedro" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Edit Core Account" msgstr "Urejanje računa pri jedru" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Details" msgstr "Podrobnosti računa" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Name:" msgstr "Ime računa:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Local Core" msgstr "Krajevno jedro" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Hostname:" msgstr "Ime gostitelja:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Port:" msgstr "Vrata:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "User:" +msgstr "Uporabnik:" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Uporabi varno povezavo (SSL)" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "Remember" +msgstr "Pomni" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" -msgstr "Uporabi posrednika:" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Uporabi posrednika" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Proxy Type:" msgstr "Vrsta posrednika:" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Socks 5" -msgstr "Socks 5" +msgstr "SOCKS5" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Gostitelj posrednika:" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "Add Core Account" +msgstr "Dodaj račun pri jedru" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Vrata posrednika:" +#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68 +msgctxt "CoreAccountModel|" +msgid "Internal Core" +msgstr "Vgrajeno jedro" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Uporabniško ime posrednika:" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Poveži se z jedrom Quassel" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Geslo posrednika:" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Core Accounts" +msgstr "Računi pri jedru" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Edit..." +msgstr "Urejanje ..." + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj ..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Ob zagonu se poveži samodejno" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Poveži se z nazadnje uporabljenim računom" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Always connect to" +msgstr "Vedno se poveži z" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Oddaljena jedra" + +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Čarovnik za nastavitev jedra" -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:103 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Jedro je bilo uspešno nastavljeno. Prijavljanje ..." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:112 +#, qt-format +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." msgstr "" "Nastavitev jedra ni uspela.
%1
Kliknite Naprej, da " "začnete znova." -#. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." @@ -1601,77 +1834,60 @@ msgstr "" "Prijavljeni ste v sveže nastavljeno jedro Quassel.
Ne pozabite sedaj " "nastaviti svojih identitet in omrežij." -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 -msgid "Repeat password:" -msgstr "Ponovite geslo:" - -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 -msgid "Remember password" -msgstr "Pomni geslo" - -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

Note: Adding more users and changing your " -"username/password is not possible via Quassel's interface yet.

\n" -"

If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" +msgid "Repeat password:" +msgstr "Ponovite geslo:" + +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" +msgid "Remember password" +msgstr "Zapomni si geslo" + +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" +msgid "" +"Note: Adding more users and changing your username/password is not " +"possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Pomnite: " -"Dodajanje novih uporabnikov ter " -"spreminjanje uporabnika/gesla iz uporabniškega vmesnika Quassel še ni možno." -"

\n" -"

Če to morate storiti, si oglejte skript manageusers.py, ki " -"se nahaja v mapi /scripts.

" +"Opomba: Dodajanje uporabnikov in spreminjanje uporabniškega imena ter " +"gesla iz odjemalca Quassel še ni možno.\n" +"Če želite to storiti, zaženite »
quasselcore --help«." + +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Ta čarovnik vas bo vodil skozi namestitev jedra Quassel." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "Create Admin User" msgstr "Ustvari skrbniškega uporabnika" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:168 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." @@ -1679,18 +1895,18 @@ msgstr "" "Najprej bomo ustvarili uporabnika pri jedru. Prvi uporabnik bo imel " "skrbniške pravice." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|" msgid "Introduction" msgstr "Uvod" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Select Storage Backend" msgstr "Izberite hrbtenico za shranjevanje" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:204 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." @@ -1698,347 +1914,450 @@ msgstr "" "Izberite hrbtenico za podatkovno zbirko, v kateri se bo shranjevala " "zgodovina sporočil in drugi podatki." -#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Connection Properties" msgstr "Lastnosti povezave" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:347 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "Storing Your Settings" msgstr "Shranjevanje nastavitev" -#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:348 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." msgstr "" "Vaše nastavitve so sedaj shranjene pri jedru, samodejno boste prijavljeni." -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Storage Backend:" msgstr "Hrbtenica za shranjevanje:" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Description" msgstr "Opis" -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Foobar" msgstr "Foobar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Your Choices" msgstr "Vaše izbire" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Admin User:" msgstr "Skrbniški uporabnik:" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "foo" msgstr "foo" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Hrbtenica za shranjevanje:" + #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "bar" msgstr "bar" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Prosimo počakajte, da se vaše nastavitve prenesejo do jedra ..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Odstrani nastavitve računa" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Authentication Required" +msgstr "Potrebna je overitev" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 -msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" -msgstr "" -"Ali res želite odstraniti svoje krajevne nastavitve za ta račun pri jedru " -"Quassel.
Pomnite: s tem ne odstranite ali spremenite nobenih " -"podatkov pri jedru samem!" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "Poveži se z %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
Connection to %1 failed!
" -msgstr "
Povezava s %1 ni uspela!
" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" -msgstr "
Pri povezovanju s \"%1\" je prišlo do napak:
" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "Brez povezave s %1." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Vnesite podatke o svojem računu:" + +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Username:" +msgstr "Uporabniško ime:" + +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Remember password" +msgstr "Zapomni si geslo" + +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Vnesite poverila za %1:" + +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41 +msgctxt "CoreConnectDlg|" +msgid "Connect to Core" +msgstr "Poveži se z jedrom" + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:189 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Network is down" +msgstr "Omrežje ne deluje" + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:229 ../src/client/coreconnection.cpp:369 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Disconnected" +msgstr "Povezava prekinjena" + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:232 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Looking up %1..." msgstr "Iskanje %1 ..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:235 ../src/client/coreconnection.cpp:507 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connecting to %1..." msgstr "Povezovanje s %1 ..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:238 ../src/client/coreconnection.cpp:641 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connected to %1" msgstr "Povezan na %1" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" -msgstr "Stanje povezave s %1 ni znano" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 -msgid "Login" -msgstr "Prijava" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Poveži se z jedrom Quassel" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Urejanje ..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj ..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" -msgstr "Uporabi vgrajeno jedro" +#: ../src/client/coreconnection.cpp:241 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Prekinjanje povezave z %1 ..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Vedno uporabi ta račun" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" -msgstr "Inicializacija povezave" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -msgstr "Povezan z apollo.mindpool.net." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:309 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." msgstr "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 -msgid "User:" -msgstr "Uporabnik:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" -msgstr "Pomni" +"Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro. Razmislite o " +"nadgradnji." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -msgid "View SSL Certificate" -msgstr "Prikaži potrdilo SSL" +#: ../src/client/coreconnection.cpp:344 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Invalid data received from core" +msgstr "Od jedra je bil prejet neveljaven podatek" + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:399 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Disconnected from core." +msgstr "Povezava z jedrom prekinjena." + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:484 ../src/client/coreconnection.cpp:573 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:622 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Nešifrirana povezava preklicana" + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:516 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Usklajevanje z jedrom ..." + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:539 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro.
Za " +"povezavo je potreben vsaj protokol različice %1." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -msgid "Add to known hosts" -msgstr "Dodaj na seznam znanih gostiteljev" +#: ../src/client/coreconnection.cpp:665 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Logging in..." +msgstr "Prijavljanje ..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" -msgstr "Nadaljuj s povezovanjem" +#: ../src/client/coreconnection.cpp:670 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Login canceled" +msgstr "Prijava preklicana" + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:699 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Receiving session state" +msgstr "Prejemanje stanja seje" + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:701 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Synchronizing to %1..." +msgstr "Usklajevanje z %1 ..." + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:731 +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Receiving network states" +msgstr "Prejemanje stanj omrežij" + +#: ../src/client/coreconnection.cpp:785 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" +msgid "Synchronized to %1" +msgstr "Usklajen z %1" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Nastavite jedro Quassel" +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Zaznavanje stanja omrežja" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " +"KDE users" +msgstr "" +"Za zaznavanja stanje povezave se zanašaj na KDE-jevo storitev za delo s " +"strojno opremo." + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" +msgstr "Uporabi KDE-jevo zaznavanje stanja omrežja (prek Solid)" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " +"a certain time" msgstr "" -"Jedro Quassel, s katerim ste povezani, še ni nastavljeno. Sedaj lahko " -"zaženete čarovnika za nastavljanje, ki vam bo pomagal pri nastavitvi jedra." +"Redno preverjaj razpoložljivost oddaljenega jedra in prekini povezavo, če v " +"določenem času ni odgovora" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Zaženi čarovnika" +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Ping timeout after" +msgstr "Čas za odgovor poteče po" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." -msgstr "Inicializacija seje ..." +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid " seconds" +msgstr " s" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " +"This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" -"Prosimo potrpite, medtem ko se odjemalec usklajuje z jedrom Quassel." +"Prekini povezavo, samo če operacijski sistem zapre omrežno vtičnico. To se " +"lahko zgodi dolgo po tem, ko se povezava dejansko prekine." + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Never time out actively" +msgstr "Nikoli aktivno ne prekini povezave" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Po omrežnih napakah se samodejno znova poveži" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Retry every" +msgstr "Poskusi vsakih" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Oddaljena jedra" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Connection" +msgstr "Povezava" + +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" +msgid "Message" +msgstr "Sporočilo" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" -msgstr "Stanje seje:" +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds" +msgid "s" +msgstr "s" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" -msgstr "Stanja omrežij:" +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds" +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 -msgid "0/0" -msgstr "0/0" +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "(zakasnitev: %1 %2)" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 -msgid "%n Day(s)" -msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n dan" -msgstr[1] "%n dni" -msgstr[2] "%n dni" -msgstr[3] "%n dni" +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "Povezava z jedrom je šifrirana z SSL." -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (od %4)" +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "Povezava z jedrom ni šifrirana." -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Core Information" msgstr "Podatki o jedru" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Version:" msgstr "Različica:" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Uptime:" msgstr "Teče:" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Connected Clients:" msgstr "Povezanih odjemalcev:" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Build date:" msgstr "Datum gradnje:" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Close" msgstr "Zapri" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n dan" +msgstr[1] "%n dneva" +msgstr[2] "%n dni" +msgstr[3] "%n dan" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (od %4)" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:166 +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Povezovanje ni uspelo. Prehajam na naslednji strežnik" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:174 ../src/core/corenetwork.cpp:175 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Povezujem se z %1:%2 ..." -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:227 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Prekinjanje povezave ... (%1)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:227 +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Core Shutdown" msgstr "Zaustavitev jedra" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:396 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Ni se moč povezati z %1 (%2)" -#. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:398 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failure: %1" msgstr "Neuspeh pri povezovanju: %1" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: ../src/core/coresession.cpp:236 +msgctxt "CoreSession|" +msgid "Client" +msgstr "Odjemalec" + +#: ../src/core/coresession.cpp:236 +#, qt-format +msgctxt "CoreSession|" msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "je prekinil povezavo (uporabniški ID: %1)." -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 +#: ../src/core/coresession.cpp:497 +#, qt-format +msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " "create network %1!" @@ -2046,8 +2365,8 @@ msgstr "" "CoreSession::createNetwork(): med poskusom ustvarjanja omrežja %1 je bil " "prejet napačen networkId!" -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 +#: ../src/core/coresession.cpp:529 +msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" @@ -2055,626 +2374,847 @@ msgstr "" "CoreSession::createNetwork(): poskus ustvaritve omrežja, ki že obstaja, " "namesto tega posodabljam!" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:71 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Na seznamu vzdevkov ni moč najti nobenega prostega ali veljavnega vzdevka. " +"Za nadaljevanje uporabite »/nick «" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "away" msgstr "odsoten" -#. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "pošiljanje zahtevka CTCP-%1" +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "pošiljanje zahtevka CTCP-%1 do %2" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:198 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " +"channel or just /delkey when in a channel or query." +msgstr "" +"[uporaba] /delkey izbriše šifrirni ključ za vzdevek ali " +"kanal, v kanalu ali poizvedovanju lahko samo /delkey." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:205 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "Za %1 ni bil nastavljen noben ključ." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:218 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "Ključ za %1 je bil izbrisan." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:222 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:614 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel " +"with QCA2 present." +msgstr "" +"Napaka: za nastavljanje šifrirnega ključa mora biti Quassel zgrajen s " +"podporo za šifrirno arhitekturo Qt Cryptographic Architecture (QCA2). O " +"paketu s podporo za QCA2 povprašajte svojega distributerja, ali pa sami " +"zgradite Quassel s podporo za QCA2." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:499 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Starting query with %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " +"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for it." +msgstr "" +"[uporaba] /setkey nastavi ključ za vzdevek ali " +"kanal, v kanalu ali poizvedovanju lahko tudi /setkey " + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:571 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "Ključ za %1 je bil nastavljen." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:574 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel " +"with QCA present." +msgstr "" +"Napaka: za nastavljanje šifrirnega ključa mora biti Quassel zgrajen s " +"podporo za šifrirno arhitekturo Qt Cryptographic Architecture (QCA). O " +"paketu s podporo za QCA povprašajte svojega distributerja, ali pa sami " +"zgradite Quassel s podporo za QCA." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:598 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel " +"or just /showkey when in a channel or query." +msgstr "" +"[uporaba] /delkey izbriše šifrirni ključ za vzdevek ali " +"kanal, v kanalu ali poizvedovanju lahko samo /delkey." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:610 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 is %2" +msgstr "Domača stran za %1 je %2" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:738 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1" +msgstr "[Napaka] Vašega sporočila ni bilo moč šifrirati: %1" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create New Identity" msgstr "Ustvari novo identiteto" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Identity name:" msgstr "Ime identitete:" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create blank identity" msgstr "Ustvari prazno identiteto" -#. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Duplicate:" msgstr "Podvoji:" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 -msgid "Received CTCP PING request from %1" -msgstr "Od %1 je bil prejet zahtevek CTCP PING" - -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 -msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" -msgstr "Od %1 je bil z %2 sekundnim zamikom prejet odgovor na CTCP PING" - -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 -msgid "Received CTCP VERSION request by %1" -msgstr "Od %1 je bil prejet zahtevek CTCP VERSION" +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 -msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" -msgstr "Od %1 je bil prejet odgovor na CTCP VERSION: %2" +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" +msgid "Overlay View" +msgstr "" -#. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 -msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "Od %2 je bil prejet neznan CTCP %1" +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Lastnosti povezave" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "BufferViews:" msgstr "Prikazi:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "All Networks:" msgstr "Vsa omrežja:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Networks:" msgstr "Omrežja:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Buffers:" msgstr "Prikazi:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Removed buffers:" msgstr "Odstranjeni prikazi:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "Začasno odstranjeni prikazi:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 -msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "Samodejno dodaj prikaze:" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 -msgid "Hide inactive buffers:" -msgstr "Skrij neaktivne prikaze:" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Dovoljene vrste prikazov:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Minimum activity:" msgstr "Najmanjša aktivnost:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Is initialized:" msgstr "Je inicializiran:" -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -msgid "Overlay View" -msgstr "" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "" - -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "Debug Console" msgstr "Razhroščevalna konzola" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "local" msgstr "krajevno" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "core" msgstr "jedro" -#. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "Evaluate!" msgstr "Ovrednoti!" -#. ts-context DebugLogWidget #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgctxt "DebugLogWidget|" msgid "Debug Log" msgstr "Razhroščevalni dnevnik" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "Obvestila za namizje (prek D-Bus)" +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgctxt "DebugLogWidget|" +msgid "Close" +msgstr "Zapri" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 -msgid "Timeout:" -msgstr "Potek:" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:360 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] " +msgstr "[Kdoje] %1" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 -msgid " s" -msgstr " s" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:234 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 invited you to channel %2" +msgstr "%1 vas je povabil v kanal %2" -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 -msgid "Position hint:" -msgstr "Položaj:" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 -msgid " px" -msgstr " pik" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 -msgid "X: " -msgstr "Vodoravno:" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 -msgid "Y: " -msgstr "Navpično:" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Neprebrana obvestila postavi v čakalno vrsto" - -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 -msgid "Invalid command string for /exec: %1" -msgstr "Neveljaven ukazni niz za /exec: %1" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:336 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 je spremenil temo za %2 na: »%3«" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 -msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" -msgstr "Ime »%1« ni veljavno: ../ in ..\\ nista dovoljena." +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:345 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "" +"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"Prejet je bil RPL_ISUPPORT, ki ni skladen z RFC: to lahko vodi do " +"nepredvidenega obnašanja!" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 -msgid "Could not find script \"%1\"" -msgstr "Ni bilo moč najti skripta »%1«" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:374 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 je odsoten: »%2«" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 -msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." -msgstr "Skript »%1« se je sesul z izhodno kodo %2." +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:381 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "You are no longer marked as being away" +msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 -msgid "Script \"%1\" could not start." -msgstr "Skript »%1« se ni mogel zagnati." +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:389 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "You have been marked as being away" +msgstr "" -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 -msgid "Script \"%1\" caused error %2." -msgstr "Skript »%1« je povzročil napako %2." +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:411 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Kdoje] %1 je %2 (%3)" -#. ts-context FontSelector -#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 -msgid "Choose..." -msgstr "Izbor ..." +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:427 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 je povezan prek %2 (%3)" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:429 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)" +msgstr "[Kdojebil] %1 je bil %2 (%3)" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "Gumb za zapiranje skrije v sistemsko vrstico" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)" +msgstr "" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 -msgid "Tray Icon" -msgstr "Ikona v sistemski vrstici" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:448 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] Konec seznama /WHO za %1" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:460 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Kdoje] %1 je prijavljen od %2" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 -msgid "Message Redirection" -msgstr "Preusmerjanje sporočil" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:462 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)" +msgstr "[Kdoje] %1 je nedejaven %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:471 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] End of /WHOIS list" +msgstr "[Who] Konec seznama /WHO za %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:494 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Kdoje] %1 je uporabnik na kanalih: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:496 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Kdoje] %1 ima glas na kanalih: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:498 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Kdoje] %1 je operater na kanalih: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:519 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\"" +msgstr "Kanal %1 ima %2 uporabnikov. Tema je: %3" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:527 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "End of channel list" +msgstr "Konec seznama kanalov" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:545 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "Domača stran za %1 je %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:562 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "Kanal %1 je bil ustvarjen %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:574 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is authed as %2" +msgstr "[Kdoje] %1 je odsoten: »%2«" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:577 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was authed as %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:586 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Za %1 ni nastavljene nobene teme." + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:594 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Tema za %1 je »%2«" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:605 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Temo je %2 nastavil %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:617 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 has been invited to %2" +msgstr "%1 je bil povabljen v %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:625 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:632 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "End of /WHOWAS" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Vzdevek %1 vsebuje neveljavne znake" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:652 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Vzdevek je že v uporabi: %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:662 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "Vzdevek ali kanal začasno ni dosegljiv: %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:685 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "pošiljanje zahtevka CTCP-%1 do %2" + +#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:700 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:701 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:704 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:719 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Od %1 je bil z %2 sekundnim zamikom prejet odgovor na CTCP PING" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 -msgid "User Notices:" -msgstr "Uporabniške opombe:" +#: ../src/client/execwrapper.cpp:49 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "Neveljaven ukazni niz za /exec: %1" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 -msgid "Server Notices:" -msgstr "Strežniške opombe:" +#: ../src/client/execwrapper.cpp:58 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "Ime »%1« ni veljavno: ../ in ..\\ nista dovoljena." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 -msgid "Default Target" -msgstr "Privzeti cilj" +#: ../src/client/execwrapper.cpp:69 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "Ni bilo moč najti skripta »%1«" -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 -msgid "Status Window" -msgstr "Okno s stanjem" +#: ../src/client/execwrapper.cpp:93 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "Skript »%1« se je sesul z izhodno kodo %2." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 -msgid "Current Chat" -msgstr "Trenutni klepet" +#: ../src/client/execwrapper.cpp:111 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "Skript »%1« se ni mogel zagnati." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 -msgid "Errors:" -msgstr "Napake:" +#: ../src/client/execwrapper.cpp:113 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "Skript »%1« je povzročil napako %2." -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "to ne sme biti prazno" +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32 +msgctxt "FontSelector|" +msgid "Choose..." +msgstr "Izbor ..." -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "pravilo poudarjanja" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Custom Highlights" msgstr "Poudarjanje po meri" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Highlight" +msgstr "Poudarek" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "RegEx" msgstr "Reg. izr." -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "CS" msgstr "VČ" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Enable" msgstr "Omogoči" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Highlight Nicks" msgstr "Poudari vzdevke" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "All nicks from identity" msgstr "Vse vzdevke iz identitete" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Current nick" msgstr "Trenutni vzdevek" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "None" msgstr "Nobenega" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Case sensitive" msgstr "Občutljivo na velikost črk" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "to ne sme biti prazno" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "highlight rule" +msgstr "pravilo poudarjanja" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:364 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Preimenuj identiteto" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "…" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Add Identity" +msgstr "Dodaj identiteto" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj ..." + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Remove Identity" +msgstr "Odstrani identiteto" + #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Identities" msgstr "Identitete" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:199 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" -"Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti sledeče težave:Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti naslednje težave:
      " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " msgstr "
    • Vse identitete morajo imeti nastavljeno ime
    • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " msgstr "
    • Vsaka identiteta mora imeti določen vsaj en vzdevek
    • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " msgstr "
    • Za vsako identiteto morate nastaviti pravo ime
    • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " msgstr "
    • Za vsako identiteto morate nastaviti ident
    • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    " msgstr "
" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Vsaj ena identiteta ni veljavna" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:350 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Delete Identity?" msgstr "Zbrišem identiteto?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:351 +#, qt-format +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Ali res želite zbrisati identiteto »%1«?" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Preimenuj identiteto" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:365 +#, qt-format +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "Vnesite novo ime identitete »%1«!" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 -msgid "Add Identity" -msgstr "Dodaj identiteto" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Odstrani identiteto" +#: ../src/common/identity.cpp:147 +msgctxt "Identity|" +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Uporabnik Quassel IRC" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 +#: ../src/common/identity.cpp:177 +msgctxt "Identity|" msgid "" msgstr "" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 -msgid "Quassel IRC User" -msgstr "Uporabnik Quassel IRC" - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 +#: ../src/common/identity.cpp:183 +msgctxt "Identity|" msgid "Gone fishing." msgstr "Odšel sem ribarit." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 +#: ../src/common/identity.cpp:187 +msgctxt "Identity|" msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "Ni me tu. Ne, res, ni me tu!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 +#: ../src/common/identity.cpp:190 +msgctxt "Identity|" msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "Vsi odjemalci Quassel so izginili z obličja Zemlje ..." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 +#: ../src/common/identity.cpp:193 +msgctxt "Identity|" msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "Otroški vrtec je drugje!" -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +#: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195 +msgctxt "Identity|" msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Klepetajte udobno. Kjerkoli." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 -msgid "Load a Key" -msgstr "Naloži ključ" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 -msgid "No Key loaded" -msgstr "Naložen ni noben ključ" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 -msgid "Load" -msgstr "Naloži" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 -msgid "Clear" -msgstr "Počisti" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Naloži potrdilo" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Naloženo ni nobeno potrdilo" - -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "General" msgstr "Splošno" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Real Name:" msgstr "Pravo ime:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "Pravo ime je prikazano v izpisu /whois (kdoje)." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nicknames" msgstr "Vzdevki" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Add Nickname" msgstr "Dodaj vzdevek" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Remove Nickname" msgstr "Odstrani vzdevek" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Preimenuj identiteto" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Re&name..." +msgstr "Pre&imenuj ..." + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move upwards in list" -msgstr "Premakni gor v seznamu" +msgstr "Premakni gor po seznamu" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "..." +msgstr "…" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move downwards in list" -msgstr "Premakni dol v seznamu" +msgstr "Premakni dol po seznamu" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "A&way" msgstr "&Odsotnost" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default Away Settings" msgstr "Privzete nastavitve za odsotnost" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Vzdevek, ki bo prikazan, ko ste odsotni" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default away reason" msgstr "Privzet razlog za odsotnost" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Nick:" msgstr "Vzdevek ob odsotnosti:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Reason:" msgstr "Razlog za odsotnost:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "Nastavi odsotnost, ko vsi odjemalci prekinejo povezavo z jedrom" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Detach" msgstr "Odsotnost ob prekinitvi" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Not implemented yet" msgstr "Še ni izdelano" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Idle" msgstr "Odsotnost ob neaktivnosti" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away after" msgstr "Odsoten po" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "minutes of being idle" msgstr "minutah neaktivnosti" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:236 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Ident:" msgstr "Ident:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." @@ -2682,36 +3222,36 @@ msgstr "" "»ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno " "identificira na omrežju IRC." -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Messages" msgstr "Sporočila" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Part Reason:" msgstr "Razlog zapustitve:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Quit Reason:" msgstr "Razlog končanja:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Kick Reason:" msgstr "Razlog za brco:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" "Za urejanje ključa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s podporo " "za SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " "Core!\n" @@ -2721,53 +3261,102 @@ msgstr "" "Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Če nadaljujete, se bosta\n" "ključ SSL in potrdilo SSL prenesla brez šifriranja!" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Key" msgstr "Uporabi ključ SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Key Type:" msgstr "Vrsta ključa:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:350 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "No Key loaded" +msgstr "Naložen ni noben ključ" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Load" +msgstr "Naloži" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Uporabi potrdilo SSL" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Organisation:" msgstr "Organizacija:" -#. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Naloženo ni nobeno potrdilo" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "CommonName:" msgstr "Skupno ime:" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:319 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Load a Key" +msgstr "Naloži ključ" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:356 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Clear" +msgstr "Počisti" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Naloži potrdilo" + +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115 +msgctxt "IdentityPage|" msgid "Setup Identity" msgstr "Nastavitev identitete" -#. ts-context IdentityPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120 +msgctxt "IdentityPage|" msgid "Default Identity" msgstr "Privzeta identiteta" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Configure Ignore Rule" msgstr "Nastavi pravilo preziranja" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Strictness:

\n" "

Dynamic:

\n" @@ -2784,23 +3373,23 @@ msgstr "" "

Trajno:

\n" "

Sporočila so filtrirana še preden se shranijo v podatkovno zbirko

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Strictness" msgstr "Strogost" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Dynamic" msgstr "Dinamično" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Permanent" msgstr "Trajno" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Rule Type:

\n" "

Sender:

\n" @@ -2816,23 +3405,28 @@ msgstr "" "

Sporočilo:

\n" "

Pravilo se nanaša na dejansko vsebino sporočila

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule Type" msgstr "Vrsta pravila" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Sender" msgstr "Pošiljatelj" -#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Message" msgstr "Sporočilo" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Ignore rule:

\n" "

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:baraba!.+ (regularni izraz) se ujema s katerimkoli pošiljateljem z " "vzdevkom baraba s kateregakoli gostitelja

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Ignore Rule" msgstr "Pravilo preziranja" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" @@ -2889,13 +3483,13 @@ msgstr "" "
\n" "?: predstavlja natančno en znak

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Regular expression" msgstr "Regularni izraz" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Scope:

\n" "

Global:

\n" @@ -2915,28 +3509,28 @@ msgstr "" "

Kanal:

\n" "

Polje na desni določa seznam kanalov, za katera velja pravilo

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Scope" msgstr "Doseg" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Global" msgstr "Globalno" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Network" msgstr "Omrežje" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Scope rule:

\n" "

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " @@ -2957,8 +3551,8 @@ msgstr "" "pravilo bo delovalo na #foobar in na kateremkoli kanalu, ki s začne z " "#quassel

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Enable / Disable:

\n" "

Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2970,13 +3564,13 @@ msgstr "" "
\n" "Onemogočenje dinamičnega pravila spet prikaže filtrirana sporočila.

" -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule is enabled" msgstr "Pravilo je omogočeno" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" @@ -2984,8 +3578,8 @@ msgstr "" "Omogoči/onemogoči:
Filtrirajo samo omogočena pravila.
Onemogočenje dinamičnega pravila spet prikaže filtrirana sporočila." -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " "matched against either:

- the message content:
" msgstr "" "Pravilo preziranja:
Glede na vrsto pravila se besedilo nanaša na:" -"

- vsebino sporočila:
Primer:
»*foobar*« se " -"ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo »foobar«

- niz " -"pošiljatelja vzdevek!ident@ime.gostitelja
Primera:
»*@foobar.si« se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja " +"

- vsebino sporočila:
Primer:
»*foobar*« " +"se ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo »foobar«

- " +"niz pošiljatelja vzdevek!ident@ime.gostitelja
Primera:" +"
»*@foobar.si« se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja " "foobar.si
»baraba!.+« (regularni izraz) se ujema s katerimkoli " "pošiljateljem z vzdevkom baraba s kateregakoli gostitelja
" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Sender" msgstr "Po pošiljatelju" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Message" msgstr "Po sporočilu" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#. ts-context IgnoreListModel -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210 +msgctxt "IgnoreListModel|" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Pravilo preziranja" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "New" +msgstr "Nov" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "&Edit" +msgstr "&Urejanje" + #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Ignore List" msgstr "Seznam preziranj" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Rule already exists" msgstr "Pravilo že obstaja" -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145 +#, qt-format +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" @@ -3043,676 +3668,1027 @@ msgstr "" "Pravilo že obstaja: »%1«\n" "Izberite drugo pravilo." -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -msgid "&Edit" -msgstr "&Urejanje" +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 -msgid "Show messages in indicator" -msgstr "Prikaži sporočila v pokazatelju" +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." +msgstr "" +"To omogoči podporo za programski indikator projekta Ayatana (libindicate)." + +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" +msgid "Show messages in application indicator" +msgstr "Prikaži sporočila v programskem indikatorju" + +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "White" +msgstr "Bela" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Black" +msgstr "Črna" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark blue" +msgstr "Temno modra" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark green" +msgstr "Temno zelena" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Red" +msgstr "Rdeča" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark red" +msgstr "Temno rdeča" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark magenta" +msgstr "Temno škrlatna" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Orange" +msgstr "Oranžna" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Yellow" +msgstr "Rumena" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Green" +msgstr "Zelena" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark cyan" +msgstr "Temno sinja" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Cyan" +msgstr "Sinja" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Blue" +msgstr "Modra" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Magenta" +msgstr "Škrlatna" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark gray" +msgstr "Temno siva" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Light gray" +msgstr "Svetlo siva" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Clear Color" +msgstr "Počisti barvo" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Focus Input Line" msgstr "Fokusiraj vnosno vrstico" -#. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Input Widget" -msgstr "Vnosna vrstica" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Custom font:" msgstr "Pisava po meri:" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable spell check" msgstr "Omogoči preverjanje črkovanja" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 -msgid "Show nick selector" -msgstr "Prikaži izbiralnik vzdevka" +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Enable per chat history" +msgstr "Omogoči zgodovine, ločene po klepetih" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 -msgid "Multi-Line Editing" -msgstr "Urejanje z več vrsticami" - -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 -msgid "Show at most" -msgstr "Prikaži največ" - -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 -msgid "lines" -msgstr "vrstic" - -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 -msgid "Enable scrollbars" -msgstr "Omogoči drsnike" - -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 -msgid "Tab Completion" -msgstr "Dokončevanje s tabulatorjem" - -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 -msgid "Completion suffix:" -msgstr "Pripona dokončevanja:" - -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 -msgid ": " -msgstr ": " - -#. ts-context IrcConnectionWizard -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 -msgid "Save && Connect" -msgstr "Shrani in se poveži" - -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 -msgid "Users" -msgstr "Uporabniki" - -#. ts-context IrcListModel -#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 -msgid "Topic" -msgstr "Tema" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 -msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" -msgstr "%1 je spremenil temo za %2 na: »%3«" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 -msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" -msgstr "Prejet je bil RPL_ISUPPORT (005) brez parametrov!" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" -msgstr "" -"Prejet je bil RPL_ISUPPORT, ki ni skladen z RFC: to lahko vodi do " -"nepredvidenega obnašanja!" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 -msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" -msgstr "[Kdoje] %1 je odsoten: »%2«" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 -msgid "%1 is away: \"%2\"" -msgstr "%1 je odsoten: »%2«" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 -msgid "[Whois] %1" -msgstr "[Kdoje] %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 -msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" -msgstr "[Kdoje] %1 je %2 (%3)" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 -msgid "%1 is online via %2 (%3)" -msgstr "%1 je povezan prek %2 (%3)" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 -msgid "[Whowas] %1" -msgstr "[Kdojebil] %1" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 -msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" -msgstr "[Kdojebil] %1 je bil %2 (%3)" +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Show nick selector" +msgstr "Prikaži izbiralnik vzdevka" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 -msgid "[Who] End of /WHO list for %1" -msgstr "[Who] Konec seznama /WHO za %1" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Show style buttons" +msgstr "Prikaži gumbe za slog" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 -msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" -msgstr "[Kdoje] %1 je prijavljen od %2" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field." +msgstr "V vnosnem polju omogoči nekatere tipkovne bližnjice Emacsa" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 -msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" -msgstr "[Kdoje] %1 je nedejaven %2 (%3)" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Emacs key bindings" +msgstr "Emacsove tipkovne bližnjice" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 -msgid "[Whois] idle message: %1" -msgstr "[Kdoje] sporočilo nedejavnosti: %1" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "Urejanje z več vrsticami" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 -msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" -msgstr "[Kdoje] %1 je uporabnik na kanalih: %2" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Show at most" +msgstr "Prikaži največ" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 -msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" -msgstr "[Kdoje] %1 ima glas na kanalih: %2" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "lines" +msgstr "vrstic" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 -msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" -msgstr "[Kdoje] %1 je operater na kanalih: %2" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "Omogoči drsnike" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 -msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" -msgstr "Kanal %1 ima %2 uporabnikov. Tema je: %3" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Tab Completion" +msgstr "Dokončevanje s tabulatorjem" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 -msgid "End of channel list" -msgstr "Konec seznama kanalov" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Pripona dokončevanja:" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 -msgid "Homepage for %1 is %2" -msgstr "Domača stran za %1 je %2" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid ": " +msgstr ": " -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 -msgid "Channel %1 created on %2" -msgstr "Kanal %1 je bil ustvarjen %2" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Add space after nick when completing mid-sentence" +msgstr "" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 -msgid "No topic is set for %1." -msgstr "Za %1 ni nastavljene nobene teme." +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 -msgid "Topic for %1 is \"%2\"" -msgstr "Tema za %1 je »%2«" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Input Widget" +msgstr "Vnosna vrstica" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 -msgid "Topic set by %1 on %2" -msgstr "Temo je %2 nastavil %1" +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49 +msgctxt "IrcConnectionWizard|" +msgid "Save && Connect" +msgstr "Shrani in se poveži" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 -msgid "[Who] %1" -msgstr "[Who] %1" +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:65 +msgctxt "IrcListModel|" +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 -msgid "Nick %1 contains illegal characters" -msgstr "Vzdevek %1 vsebuje neveljavne znake" +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:66 +msgctxt "IrcListModel|" +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 -msgid "Nick already in use: %1" -msgstr "Vzdevek je že v uporabi: %1" +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:67 +msgctxt "IrcListModel|" +msgid "Topic" +msgstr "Tema" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" -msgstr "" -"Na seznamu vzdevkov ni moč najti nobenega prostega ali veljavnega vzdevka. " -"Za nadaljevanje uporabite »/nick «" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:911 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid " is away" +msgstr " je odsoten" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:926 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" msgid "idling since %1" msgstr "nedejaven od %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:929 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" msgid "login time: %1" msgstr "čas prijave: %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:932 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" msgid "server: %1" msgstr "strežnik: %1" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Seznama klepetov in vzdevkov" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Inactive" -msgstr "Neaktivno" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -msgid "Normal" -msgstr "Običajno" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -msgid "Unread messages" -msgstr "Neprebrano" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -msgid "Other activity" -msgstr "Druga aktivnost" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Custom font:" +msgstr "Pisava po meri:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Show icons" msgstr "Prikaži ikone" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Chat List" msgstr "Seznam klepetov" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Display topic in tooltip" msgstr "Prikaži temo v namigu" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "Vrtljaj miškinega koleščka zamenja izbrani klepet" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Use Custom Colors" msgstr "Uporabi barve po meri" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Standard:" msgstr "Običajno:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "…" + #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive:" msgstr "Neaktivno:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Unread messages:" msgstr "Neprebrano:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Highlight:" msgstr "Poudarek:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity:" msgstr "Druga aktivnost:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 -msgid "1" -msgstr "1" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "Barve po meri za seznam vzdevkov" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Online:" msgstr "Na zvezi:" -#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Away:" msgstr "Odsoten:" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:294 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Seznama klepetov in vzdevkov" + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Network" +msgstr "Omrežje" + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktivno" + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Normal" +msgstr "Običajno" + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Unread messages" +msgstr "Neprebrano" + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Highlight" +msgstr "Poudarek" + +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Other activity" +msgstr "Druga aktivnost" + +#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130 +#, qt-format +msgctxt "KNotificationBackend|" +msgid "%n pending highlight(s)" +msgid_plural "%n pending highlight(s)" +msgstr[0] "%n čakajoč poudarek" +msgstr[1] "%n čakajoča poudarka" +msgstr[2] "%n čakajoči poudarki" +msgstr[3] "%n čakajočih poudarkov" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80 +msgctxt "KeySequenceButton|" +msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." +msgstr "Qt ne podpira tipke, ki ste jo ravnokar pritisnili." + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81 +msgctxt "KeySequenceButton|" +msgid "Unsupported Key" +msgstr "Nepodprta tipka" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" +"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." +msgstr "" +"Kliknite gumb in nato vnesite bližnjico, kot bi jo v programu.\n" +"Primer za Ctrl+a: držite pritisnjeno tipko Ctrl in pritisnite tipko a." + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274 +msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275 +msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276 +msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277 +msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281 +msgctxt "" +"KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut" +msgid "Input" +msgstr "Vnos" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288 +msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Nobenega" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383 +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Shortcut Conflict" +msgstr "Konflikt med bližnjicami" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384 +#, qt-format +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Bližnjica »%1« je že v uporabi in je ni moč nastaviti.\n" +"Prosimo, izberite drugo." + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390 +#, qt-format +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" +msgstr "" +"Bližnjica »%1« je dvoumna, saj je prav tako bližnjica za naslednje dejanje:" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?" +msgstr "Ali želite prestaviti to bližnjico k izbranemu dejanju?" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Reassign" +msgstr "Prestavi" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 +msgctxt "MainWin|" +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Poveži se z jedrom ..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:296 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Disconnect from Core" msgstr "P&rekini povezavo z jedrom" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:298 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338 +msgctxt "MainWin|" msgid "Core &Info..." msgstr "P&odatki o jedru ..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:300 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 +msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Networks..." msgstr "&Nastavi omrežja ..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Quit" msgstr "Konča&j" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:303 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "&Nastavi sezname klepetov ..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Lock Layout" msgstr "&Zakleni razpored" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Search Bar" msgstr "Pr&ikaži iskalno vrstico" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Away Log" msgstr "Prikaži dnevnik odsotnosti" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Prikaži &menijsko vrstico" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Status &Bar" msgstr "Pri&kaži vrstico stanja" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&Full Screen Mode" +msgstr "&Celozaslonski način" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Configure &Shortcuts..." +msgstr "Nastavi &bližnjice ..." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 ../src/qtui/mainwin.cpp:384 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Nastavi Quassel ..." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:325 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 +msgctxt "MainWin|" msgid "&About Quassel" msgstr "&O Quassel" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgctxt "MainWin|" msgid "About &Qt" msgstr "O &Qt" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Raz&hroščevanje modela omrežja" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Ra&zhroščevanje modela sporočil" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:405 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Debug &HotList" +msgstr "Razhroščevalni &dnevnik" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:407 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &Log" msgstr "Razhroščevalni &dnevnik" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:409 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Znova naloži slogovno predlogo" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Hide Current Buffer" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Navigation" +msgstr "Krmarjenje" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Skoči na vroči klepet" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #0" +msgstr "Nastavi hitri dostop #1" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #1" +msgstr "Nastavi hitri dostop #1" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #2" +msgstr "Nastavi hitri dostop #2" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #3" +msgstr "Nastavi hitri dostop #3" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:438 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #4" +msgstr "Nastavi hitri dostop #4" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #5" +msgstr "Nastavi hitri dostop #5" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #6" +msgstr "Nastavi hitri dostop #6" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:444 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #7" +msgstr "Nastavi hitri dostop #7" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:446 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #8" +msgstr "Nastavi hitri dostop #8" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #9" +msgstr "Nastavi hitri dostop #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:451 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #0" +msgstr "Hitri dostop #0" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #1" +msgstr "Hitri dostop #1" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #2" +msgstr "Hitri dostop #2" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #3" +msgstr "Hitri dostop #3" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:459 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #4" +msgstr "Hitri dostop #4" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #5" +msgstr "Hitri dostop #5" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #6" +msgstr "Hitri dostop #6" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #7" +msgstr "Hitri dostop #7" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:467 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #8" +msgstr "Hitri dostop #8" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #9" +msgstr "Hitri dostop #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:473 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Activate Next Chat List" +msgstr "Aktiviraj naslednji seznam klepetov" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:475 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Activate Previous Chat List" +msgstr "Aktiviraj predhodni seznam klepetov" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Go to Next Chat" +msgstr "Pojdi na naslednji klepet" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Go to Previous Chat" +msgstr "Pojdi na predhodni klepet" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:488 +msgctxt "MainWin|" msgid "&File" msgstr "&Datoteka" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:501 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Networks" msgstr "&Omrežja" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:507 +msgctxt "MainWin|" msgid "&View" msgstr "&Videz" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:306 -msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "&Nastavi sezname klepetov ..." - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Prikaži &menijsko vrstico" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334 -msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338 -msgid "Debug &HotList" -msgstr "" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:342 -msgid "Reload Stylesheet" -msgstr "Znova naloži slogovno predlogo" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:346 -msgid "Jump to hot chat" -msgstr "Skoči na vroči klepet" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:508 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Chat Lists" msgstr "&Seznami klepetov" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:375 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:510 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Toolbars" msgstr "&Orodjarne" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Settings" msgstr "&Nastavitve" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:396 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Help" msgstr "&Pomoč" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:541 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug" msgstr "Razhroščevanje" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:549 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817 +msgctxt "MainWin|" msgid "Nicks" msgstr "Vzdevki" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:558 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" msgstr "Prikaži seznam vzdevkov" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:580 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:839 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Nadzorovalnik klepeta" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:851 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Prikaži nadzorovalnik klepeta" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:857 +msgctxt "MainWin|" msgid "Inputline" msgstr "Vnosna vrstica" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:593 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" msgstr "Prikaži vnosno vrstico" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:616 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:881 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:893 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" msgstr "Prikaži vrstico s temo" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:687 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:987 +msgctxt "MainWin|" msgid "Main Toolbar" msgstr "Glavna orodjarna" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:726 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1030 +msgctxt "MainWin|" msgid "Connected to core." msgstr "Povezan z jedrom." -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:769 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "Zakasnitev jedra: %1" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:810 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1129 +msgctxt "MainWin|" msgid "Not connected to core." msgstr "Brez povezave z jedrom." -#. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 ../src/qtui/mainwin.cpp:1157 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Nešifrirana povezava" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Your client does not support SSL encryption" +msgstr "Vaš odjemalec ne podpira šifriranja SSL." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149 ../src/qtui/mainwin.cpp:1159 +msgctxt "MainWin|" +msgid "" +"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " +"Quassel core." +msgstr "" +"Zaupni podatki, kot so gesla, bodo do jedra Quassel poslani nešifrirani." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Your core does not support SSL encryption" +msgstr "Vaše jedro ne podpira šifriranja SSL." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1196 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "Nezaupano varnostno potrdilo" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1176 +#, qt-format +msgctxt "MainWin|" +msgid "" +"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " +"following reasons:" +msgstr "" +"Potrdilo SSL, ki ga je ponudilo jedro na %1, ni zaupano zaradi naslednjih " +"razlogov:" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1179 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Continue" +msgstr "Nadaljuj" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Show Certificate" +msgstr "Prikaži potrdilo" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197 +msgctxt "MainWin|" +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Ali bi radi trajno sprejeli to potrdilo brez nadaljnjih vprašanj?" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Current Session Only" +msgstr "Samo za trenutno sejo" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1200 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Forever" +msgstr "Trajno" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1211 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Napaka povezave z jedrom" + +#: ../src/client/messagemodel.cpp:404 +#, qt-format +msgctxt "MessageModel|" msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "Zahtevam %1 starih sporočil za prikaz %2:%3" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Receiving Backlog" -msgstr "Sprejemanje starih sporočil" - -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 -msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr[0] "Ali res želite prilepiti %n vrstic?" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" - -#. ts-context MultiLineEdit -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +msgstr "Prejemanje starih sporočil" + +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718 +#, qt-format +msgctxt "MultiLineEdit|" +msgid "Do you really want to paste %n line(s)?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?" +msgstr[0] "Ali res želite prilepiti %n vrstico?" +msgstr[1] "Ali res želite prilepiti %n vrstici?" +msgstr[2] "Ali res želite prilepiti %n vrstice?" +msgstr[3] "Ali res želite prilepiti %n vrstic?" + +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727 +msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Paste Protection" msgstr "Zaščita pri lepljenju" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Add Network" msgstr "Dodaj omrežje" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use preset:" msgstr "Uporabi že pripravljeno:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manually specify network settings" msgstr "Ročno nastavi omrežje" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manual Settings" msgstr "Ročne nastavitve" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Network name:" msgstr "Ime omrežja:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server address:" msgstr "Naslov strežnika:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server password:" msgstr "Geslo strežnika:" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use secure connection" msgstr "Uporabi varno povezavo" -#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgctxt "NetworkEditDlg|" +msgid "Dialog" +msgstr "Pogovorno okno" + #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Please enter a network name:" msgstr "Vnesite ime omrežja:" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:792 +msgctxt "NetworkEditDlg|" +msgid "Add Network" +msgstr "Dodaj omrežje" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:213 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Server: %1" msgstr "Strežnik: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:214 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Uporabniki: %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:217 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Zakasnitev: %1 ms" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:960 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Chat" msgstr "Klepet" -#. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:960 +msgctxt "NetworkModel|" +msgid "Topic" +msgstr "Tema" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:960 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Nick Count" msgstr "Št. vzdevkov" -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr[0] "Ali želite trajno zbrisati sledeči %n prikaz?" -msgstr[1] "Ali želite trajno zbrisati sledeča %n prikaza?" -msgstr[2] "Ali želite trajno zbrisati sledeče %n prikaze?" -msgstr[3] "Ali želite trajno zbrisati sledečih %n prikaze?" - -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +msgstr[0] "Ali želite trajno izbrisati naslednji %n prikaz?" +msgstr[1] "Ali želite trajno izbrisati naslednja %n prikaza?" +msgstr[2] "Ali želite trajno izbrisati naslednje %n prikaze?" +msgstr[3] "Ali želite trajno izbrisati naslednjih %n prikazov?" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190 +#, qt-format +msgctxt "NetworkModelController|" +msgid "...and %1 more

" +msgstr "... in Å¡e %1

" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." @@ -3720,94 +4696,114 @@ msgstr "" "Pomnite: S tem iz podatkovne zbirke jedra zbrišete vse povezane " "podatke, vključno z zgodovino sporočil. Tega kasneje ni moč razveljaviti." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" "
Aktivnih prikazov kanalov ni moč zbrisati. Najprej zapustite kanale." -#. ts-context NetworkModelController -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Ali trajno zbrišem prikaze?" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Join Channel" msgstr "Pridruži se kanalu" -#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" +msgid "Network:" +msgstr "Omrežje:" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#. ts-context NetworkPage -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158 +msgctxt "NetworkPage|" msgid "Setup Network Connection" msgstr "Nastavitev omrežne povezave" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Networks" -msgstr "Omrežja" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 -msgid "
  • All networks need at least one server defined
  • " -msgstr "
  • Vsako omrežje mora imeti določen vsaj en strežnik
  • " +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Neveljavne nastavitve omrežja" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Re&name..." +msgstr "Pre&imenuj ..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 -msgid "Delete Network?" -msgstr "ZbriÅ¡em omrežje?" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"Ali res želite zbrisati omrežje »%1« in vse z njim povezane nastavitve, " -"vključno z zgodovino sporočil?" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "De&lete" +msgstr "&IzbriÅ¡i" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Network Details" msgstr "Podrobnosti omrežja" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Identity:" msgstr "Identiteta:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "…" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Servers" msgstr "Strežniki" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Manage servers for this network" msgstr "Upravljanje s strežniki za to omrežje" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Edit..." msgstr "&Urejanje ..." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Premakni gor po seznamu" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Premakni dol po seznamu" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands" msgstr "Ukazi" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" @@ -3815,13 +4811,13 @@ msgstr "" "Nastavite samodejno identificacijo ali druge ukaze, ki naj se izvedejo po " "povezavi s strežnikom" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Ukazi, izvedeni po povezavi:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " @@ -3831,73 +4827,109 @@ msgstr "" "Pomnite, da se Quassel samodejno znova pridruži kanalom, zato /join tu " "verjetno ne bo potreben!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Nadzorujte samodejno vnovično povezovanje v omrežje" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Connection" +msgstr "Povezava" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "Po omrežnih težavah se samodejno znova poveži v omrežje IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Samodejno vnovično povezovanje" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 -msgid "Interval:" -msgstr "Interval:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Wait" +msgstr "Čakaj" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid " s" +msgstr " s" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 -msgid "Retries:" -msgstr "Poskusov:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "between retries" +msgstr "med ponovnimi poskusi" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Number of retries:" +msgstr "Å tevilo ponovnih poskusov:" -#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Po vnovični povezavi se pridruži vsem kanalom" +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "Po ponovni povezavi se pridruži vsem kanalom" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Auto Identify" -msgstr "Samodejno se identificiraj" +msgstr "Samodejna identifikacija" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Service:" msgstr "Storitev:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Uporabi overjanje SASL" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Account:" +msgstr "Račun:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Encodings" msgstr "Nabori znakov" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" "Nastavite napredne nastavitve, kot so nabori znakov za sporočila in " "samodejno vnovično povezovanje" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Nadzorujte nabore znakov za prejeta in poslana sporočila" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Uporabi nabor znakov po meri" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3905,14 +4937,14 @@ msgstr "" "Določite, s katerim naborom znakov bodo poslana vaÅ¡a sporočila.\n" "Za večino omrežij bi morala biti UTF-8 razumna izbira." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Send messages in:" msgstr "PoÅ¡lji sporočila z:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." @@ -3920,14 +4952,14 @@ msgstr "" "Prejeta sporočila, z naborom znakov UTF-8, bodo vedno obravnavana kot taka.\n" "Ta nastavitev določa nabor znakov za sporočila, ki niso UTF-8." -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Receive fallback:" msgstr "Zasilen za prejeta:" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" @@ -3936,23 +4968,72 @@ msgstr "" "strežnikov.\n" "Pustite na ISO-8859-1, razen če ste prepričani, kaj počnete!" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Server encoding:" msgstr "Nabor znakov za strežnike:" -#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Networks" +msgstr "Omrežja" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:176 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
      " +msgstr "" +"Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti naslednje težave:
        " + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:177 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "
      • All networks need at least one server defined
      • " +msgstr "
      • Vsako omrežje mora imeti določen vsaj en strežnik
      • " + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "
      " +msgstr "
    " + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Neveljavne nastavitve omrežja" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:602 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Delete Network?" +msgstr "Zbrišem omrežje?" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:603 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Ali res želite zbrisati omrežje »%1« in vse z njim povezane nastavitve, " +"vključno z zgodovino sporočil?" + #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Edit Nickname" msgstr "Urejanje vzdevka" -#. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Vnesite veljaven vzdevek:" -#. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." @@ -3960,53 +5041,77 @@ msgstr "" "Veljaven vzdevek lahko vsebuje znake angleške abecede, števke in posebne " "znake {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ter -." -#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:474 +msgctxt "NickEditDlg|" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Dodaj vzdevek" + +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgctxt "NotificationsSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" -#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:172 +msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Select Audio File" msgstr "Izberite zvočno datoteko" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Zvočno obvestilo (prek Phonon)" +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Play a sound" +msgstr "Predvajaj zvok" -#. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 -msgid "Play File:" -msgstr "Predvajaj datoteko:" +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "Poslušajte izbrani zvok" -#. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59 +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Izberite zvočno datoteko za predvajanje" + +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:95 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "Zahtevam največ %1 starih sporočil za %2 prikazov" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:122 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "Zahtevam največ %1 neprebranih starih sporočil (in dodatnih %2)" -#. ts-context QObject -#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:142 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" msgstr "Zahtevam največ %1 neprebranih starih sporočil za %2 prikazov" -#. ts-context QObject #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgctxt "QObject|" msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Dobrodošli v Quassel IRC" -#. ts-context QObject #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgctxt "QObject|" msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
    This only covers basic settings. You can cancel this " @@ -4016,201 +5121,271 @@ msgstr "" "omrežje IRC.
    Zaobjete so le osnovne nastavitve. Tega čarovnika lahko " "prekličete kadarkoli in za podrobnejše spremembe uporabite nastavitveno okno." -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:129 ../src/uisupport/qssparser.cpp:179 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:335 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "Neveljavna deklaracija bloka: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:148 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "Neveljavna prireditev vloge palete: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:167 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "Neznano ime vloge palete: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:205 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "Neveljavno ime podelementa v %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:249 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message type in %1" msgstr "Neveljavna vrsta sporočila v %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:258 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid condition %1" msgstr "Neveljaven pogoj %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Neveljavna oznaka sporočila: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:282 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid senderhash specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna specifikacija pisave: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286 +msgctxt "QssParser|" msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid format name: %1" msgstr "Neveljavno ime formata: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "Neveljavna specifikacija barve za IRC (mora biti med 00 in 0F): %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:319 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "Ne-obravnavan pogoj: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid proplist %1" msgstr "Neveljaven seznam lastnosti: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:369 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "Neveljavna vrsta postavke na seznamu klepetov: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:385 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "Neveljavno stanje seznama klepetov: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "Neveljavna deklaracija lastnosti: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:439 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font property: %1" msgstr "Neveljavna lastnost pisave: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "Neznana lastnost za ChatLine: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:469 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "Neveljavna specifikacija vloge barve palete: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "Neznana vloga barve palete: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 ../src/uisupport/qssparser.cpp:506 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:528 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "Neveljavna deklaracija preliva: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:492 ../src/uisupport/qssparser.cpp:514 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:538 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "Neveljaven seznam postankov preliva: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:647 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "Neveljavna specifikacija pisave: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:688 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "Neveljavna specifikacija sloga pisave: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:703 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "Neveljavna specifikacija debeline pisave: %1" -#. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:715 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "Neveljavna specifikacija velikosti pisave: %1" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: ../src/common/util.cpp:162 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "year" msgstr "let" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: ../src/common/util.cpp:163 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "day" msgstr "dni" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: ../src/common/util.cpp:164 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "h" msgstr "ur" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: ../src/common/util.cpp:165 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "min" msgstr "min" -#. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: ../src/common/util.cpp:166 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "sec" msgstr "sek" -#. ts-context QueryBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:482 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "Query with %1" msgstr "Poizvedba z %1" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/client/networkmodel.cpp:500 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "idling since %1" +msgstr "nedejaven od %1" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "login time: %1" +msgstr "čas prijave: %1" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "server: %1" +msgstr "strežnik: %1" + #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Sync With Core" msgstr "Uskladi z jedrom" -#. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "Usklajujem podatke z jedrom, prosimo počakajte ..." -#. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Abort" msgstr "Prekini" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Dialog" +msgstr "Pogovorno okno" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Server Info" msgstr "Podatki o strežniku" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Server address:" +msgstr "Naslov strežnika:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Use SSL" msgstr "Uporabi SSL" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Advanced" +msgstr "Napredno" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSL Version:" msgstr "Različica SSL:" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" @@ -4218,39 +5393,79 @@ msgstr "" "Ne spreminjajte, razen če se boste povezali s strežnikom, ki ne podpira " "SSLv3!" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (privzeto)" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Use a Proxy" msgstr "Uporabi posrednika" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Vrsta posrednika:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Socks 5" +msgstr "SOCKS5" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Gostitelj posrednika:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Uporabniško ime posrednika:" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Geslo posrednika:" + +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 +msgctxt "SettingsDlg|" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Nastavi Quassel" + +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Save changes" msgstr "Shrani spremembe" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" @@ -4258,93 +5473,218 @@ msgstr "" "Na trenutni strani z nastavitvami so neshranjene spremembe. Ali želite sedaj " "uveljaviti spremembe?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140 +#, qt-format +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure %1" msgstr "Nastavi %1" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Reload Settings" msgstr "Znova naloži nastavitve" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve, pri čemer se spremembe izgubijo?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Restore Defaults" msgstr "Obnovi privzete vrednosti" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Configure Quassel" msgstr "Nastavi Quassel" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39 +#, qt-format +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Configure %1" +msgstr "Nastavi %1" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Znova naloži nastavitve" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve, pri čemer se spremembe izgubijo?" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Obnovi privzete vrednosti" + +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran?" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121 +msgctxt "ShortcutsModel|" +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123 +msgctxt "ShortcutsModel|" +msgid "Shortcut" +msgstr "Bližnjica" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Search:" +msgstr "Iskanje:" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Bližnjica za izbrano dejanje" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Default:" +msgstr "Privzeto:" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "None" +msgstr "Nobenega" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Custom:" +msgstr "Po meri:" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Bližnjice" + +#: ../src/common/signalproxy.cpp:981 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "Vrstnik je poskusil poslati paket, ki je večji kot je dovoljeno!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:986 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "Vrstnik je poskusil poslati paket velik 0 bajtov!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1003 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "Vrstnik je poslal poškodovane stisnjene podatke!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1019 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "Vrstnik je poslal poškodovane podatke: ni moč naložiti QVariant!" -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1035 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1168 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Disconnecting" msgstr "Prekinjam povezavo" -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Network name:" +msgstr "Ime omrežja:" + #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "Ime omrežja IRC, ki ga nastavljate" -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Servers" +msgstr "Strežniki" + #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "Seznam strežnikov, ki spadajo v to omrežje" -#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Edit this server entry" msgstr "Urejanje izbranega strežnika" -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Urejanje ..." + #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Add another IRC server" msgstr "Doda nov strežnik za IRC" -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "&Add..." +msgstr "&Dodaj ..." + #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "Odstrani izbrani strežnik s seznama" -#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "De&lete" +msgstr "&Izbriši" + +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Premakni gor po seznamu" + +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "..." +msgstr "…" + +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Premakni dol po seznamu" + #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Join Channels Automatically" msgstr "Samodejno se pridruži kanalom" -#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" @@ -4352,8 +5692,8 @@ msgstr "" "Seznam kanalov IRC, katerim se boste po vzpostavljeni povezavi v omrežje " "pridružili samodejno" -#. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60 +msgctxt "SqliteStorage|" msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " @@ -4367,413 +5707,522 @@ msgstr "" "jedro Quassel shranjuje svoje podatke na računalniku, kjer teče, in če bo " "jedro uporabljalo malo uporabnikov." -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -msgid "SSL Certificate used by %1" -msgstr "Potrdilo SSL, ki ga uporablja %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -msgid "Issuer Info" -msgstr "Podatki o izdajatelju" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -msgid "Organization:" -msgstr "Organizacija:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -msgid "Locality Name:" -msgstr "Ime krajevnosti:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -msgid "Organizational Unit Name:" -msgstr "Ime organizacijske enote:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -msgid "Country Name:" -msgstr "Ime države:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -msgid "State or Province Name:" -msgstr "Ime zv. države ali province:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -msgid "Subject Info" -msgstr "Podatki o subjektu" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -msgid "Additional Info" -msgstr "Dodatni podatki" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -msgid "Valid From:" -msgstr "Veljavno od:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -msgid "Valid To:" -msgstr "Veljavno do:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -msgid "Hostname %1:" -msgstr "Ime gostitelja %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "E-poštni naslov %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -msgid "Digest:" -msgstr "Povzetek:" - -#. ts-context StatusBufferItem -#: ../src/client/networkmodel.h:142 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Security Information" +msgstr "Varnostni podatki" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Hostname:" +msgstr "Ime gostitelja:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "IP address:" +msgstr "Naslov IP:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Encryption:" +msgstr "Šifriranje:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Certificate chain:" +msgstr "Veriga potrdil:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Subject" +msgstr "Zadeva" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Common name:" +msgstr "Skupno ime:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Organization:" +msgstr "Organizacija:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Organizacijska enota:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Country:" +msgstr "Država:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "State or province:" +msgstr "Dežela ali pokrajina:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Locality:" +msgstr "Krajevnost:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Issuer" +msgstr "Izdajatelj" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Validity period:" +msgstr "Obdobje veljavnosti:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Povzetek MD5:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "Povzetek SHA1:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Trusted:" +msgstr "Zaupano:" + +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "No, for the following reasons:
      " +msgstr "Ne, zaradi naslednjih razlogov:
        " + +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80 +#, qt-format +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 do %2" + +#: ../src/client/networkmodel.h:149 +msgctxt "StatusBufferItem|" msgid "Status Buffer" msgstr "Prikaz stanja" -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ikona v sistemski vrstici" - -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 -msgid "Animate" -msgstr "Animiraj" - -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 -msgid "Show bubble" -msgstr "Prikaži oblaček" +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101 +msgctxt "SystemTray|" +msgid "&Minimize" +msgstr "Po&manjšaj" + +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:103 +msgctxt "SystemTray|" +msgid "&Restore" +msgstr "&Obnovi" + +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142 +#, qt-format +msgctxt "SystrayNotificationBackend|" +msgid "%n pending highlight(s)" +msgid_plural "%n pending highlight(s)" +msgstr[0] "%n čakajoč poudarek" +msgstr[1] "%n čakajoča poudarka" +msgstr[2] "%n čakajoči poudarki" +msgstr[3] "%n čakajočih poudarkov" + +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156 +msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "Prikaži sporočilo v pojavnem okencu" + +#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52 +msgctxt "TabCompleter|" +msgid "Tab completion" +msgstr "Dokončevanje s tabulatorjem" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "Aktiviraj ikono v docku:" -#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Označi gumb v opravilni vrstici:" -#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Unlimited" +msgstr "Neomejeno" + +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid " seconds" +msgstr " s" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Connect" +msgstr "Poveži se" + #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to IRC" msgstr "Poveži se na IRC" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Disconnect" +msgstr "Prekini povezavo" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Prekini povezavo z IRC-em" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Part" +msgstr "Zapusti" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Leave currently selected channel" msgstr "Zapusti trnutno izbrani kanal" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Join" +msgstr "Pridruži se" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join a channel" msgstr "Pridruži se kanalu" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Query" msgstr "Poizvedba" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Start a private conversation" msgstr "Zaćni zaseben pogovor" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Whois" +msgstr "Kdoje" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Request user information" msgstr "Zahtevaj podatke o uporabniku" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Op" msgstr "Op" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Uporabniku podeli pravice operaterja" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Deop" msgstr "Razop" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take operator privileges from user" msgstr "Uporabniku odvzemi pravice operaterja" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Voice" msgstr "Glas" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give voice to user" msgstr "Uporabniku daj glas" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Devoice" msgstr "Razglas" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take voice from user" msgstr "Uporabniku odvzemi glas" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick" msgstr "Brcni" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove user from channel" msgstr "Uporabnika odstrani iz kanala" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban" msgstr "Izloči" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban user from channel" msgstr "Uporabnika izloči iz kanala" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick/Ban" msgstr "Brcni/izloči" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Uporabnika odstrani in izloči iz kanala" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to all" msgstr "Poveži se na vse" -#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from all" msgstr "Prekini povezavo z vsemi" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Vrstica s temo" +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "..." +msgstr "…" + +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:118 +#, qt-format +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Users: %1" +msgstr "Uporabniki: %1" + +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:119 +#, qt-format +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Zakasnitev: %1 ms" + +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Custom font:" +msgstr "Pisava po meri:" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "Dinamično spremeni velikost glede na vsebino" -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "On hover only" msgstr "Samo ob lebdenju nad temo" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -msgid "<-x" -msgstr "<-x" +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -msgid "*" -msgstr "*" +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Topic Widget" +msgstr "Vrstica s temo" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -msgid "-->" -msgstr "-->" +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ---------- +#. Invite Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:638 ../src/uisupport/uistyle.cpp:641 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682 ../src/uisupport/uistyle.cpp:685 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688 ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" +msgid "%1" +msgstr "%1" #. Action Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:644 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "%DN%1%DN %2" #. Nick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:648 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "Sedaj ste znani kot %DN%1%DN" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:649 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN je sedaj znan kot %DN%2%DN" #. Mode Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Uporabniški način: %DM%1%DM" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:654 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Način %DM%1%DM od %DN%2%DN" #. Join Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:658 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se je pridružil %DC%4%DC" #. Part Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:661 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je zapustil %DC%4%DC" #. Quit Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je končal" #. Kick Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:674 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN je brcnil %DN%2%DN iz %DC%3%DC" #. Day Change Message -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "{Day changed to %1}" msgstr "{dan se je spremenil na %1}" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "Združitev omrežij %DH%1%DH in %DH%2%DH Uporabniki, ki so prišli: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (še %2)" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "Ločitev omrežij %DH%1%DH in %DH%2%DH. Uporabniki, ki so odšli: " -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 -msgid "<--" -msgstr "<--" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 -msgid "<-*" -msgstr "<-*" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 -msgid "-" -msgstr "-" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -msgid "<->" -msgstr "<->" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -msgid "***" -msgstr "***" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" - -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 ../src/uisupport/uistyle.cpp:779 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:777 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:783 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Owner(s)" msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "%n lastnikov" +msgstr[0] "%n lastnik" msgstr[1] "%n lastnika" msgstr[2] "%n lastniki" msgstr[3] "%n lastnikov" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:785 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Admin(s)" msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "%n skrbnikov" +msgstr[0] "%n skrbnik" msgstr[1] "%n skrbnika" msgstr[2] "%n skrbniki" msgstr[3] "%n skrbnikov" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:787 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Operator(s)" msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "%n operaterjev" +msgstr[0] "%n operater" msgstr[1] "%n operaterja" msgstr[2] "%n operaterji" msgstr[3] "%n operaterjev" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:789 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Half-Op(s)" msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "%n pol-operaterjev" +msgstr[0] "%n pol-operater" msgstr[1] "%n pol-operaterja" msgstr[2] "%n pol-operaterji" msgstr[3] "%n pol-operaterjev" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:791 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Voiced" msgid_plural "%n Voiced" msgstr[0] "%n z besedo" @@ -4781,771 +6230,12 @@ msgstr[1] "%n z besedo" msgstr[2] "%n z besedo" msgstr[3] "%n z besedo" -#. ts-context UserCategoryItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:793 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n User(s)" msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "%n uporabnikov" +msgstr[0] "%n uporabnik" msgstr[1] "%n uporabnika" msgstr[2] "%n uporabniki" msgstr[3] "%n uporabnikov" - -#~ msgid "Day changed to %1" -#~ msgstr "Dan se je spremenil v %1" - -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "" -#~ "Special thanks goes to:
        John \"nox\" Hand
        for " -#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
        The Oxygen Team
        for creating most of " -#~ "the other shiny icons you see throughout Quassel
        Qt Software formerly known as Trolltech
        for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of " -#~ "QuasselTopia with Greenphones and more
        Nokia
        for keeping Qt alive, and for " -#~ "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
        " -#~ msgstr "" -#~ "Posebno zahvalo si zaslužijo:
        John \"nox\" Hand
        za odlično grafiko in logo/ikono za Quassel
        ekipa Oxygen
        za izdelavo " -#~ "večine ostalih čudovitih ikon, ki jih vidite v Quassel
        Qt Software, nekdaj znani kot Trolltech
        za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje razvoja " -#~ "QuasselTopia z Greenphone in ostalim
        Nokia
        za nadaljnji razvoj Qt in za " -#~ "sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810
        " - -#. ts-context AliasesSettingsPage -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Obnašanje" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Videz" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Pisave" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" -#~ msgstr "Nastavite pisavo za glavno okno klepeta in nadzorovalnik klepeta" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Chat window:" -#~ msgstr "Okno klepeta:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Pisava" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Set font for channel and nick lists" -#~ msgstr "Nastavite pisavo za seznama kanalov in vzdevkov" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Channel list:" -#~ msgstr "Seznam kanalov:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Set font for the input line" -#~ msgstr "Nastavite pisavo za vnosno vrstico" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Input line:" -#~ msgstr "Vnosna vrstica:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone stanj" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Client style:" -#~ msgstr "Slog odjemalca:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Jezik:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" -#~ msgstr "Pomnite: za uveljavitev je potrebno znova zagnati program!" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Misc:" -#~ msgstr "Razno:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Show Web Previews" -#~ msgstr "Prikaži oglede spletnih strani" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" -#~ msgstr "Za prikaz stanja uporabnikov uporabi ikone" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Backlog Request Method:" -#~ msgstr "Način zahtevanja starih sporočil:" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" -#~ msgstr "Fiksno število na prikaz" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Unread Messages per Buffer" -#~ msgstr "Neprebranih sporočil na prikaz" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Global Unread Messages" -#~ msgstr "Globalno neprebranih sporočil" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " -#~ "buffer from the Backlog." -#~ msgstr "" -#~ "Najbolj preprost način. Iz zgodovine sporočil pridobi fiksno število " -#~ "vrstic za vsak prikaz." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "FixedBacklogAmount" -#~ msgstr "FixedBacklogAmount" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." -#~ msgstr "" -#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko " -#~ "omejite za vsak prikaz.\n" -#~ "\n" -#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih " -#~ "sporočil." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." -#~ msgstr "" -#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko " -#~ "omejite za vsak prikaz.\n" -#~ "\n" -#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih " -#~ "sporočil." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" -#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" -#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -#~ "fastest.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." -#~ msgstr "" -#~ "Pridobi vsa sporočila, ki so novejša od najstarejšega neprebranega " -#~ "sporočila v kateremkoli prikazu.\n" -#~ "\n" -#~ "Pomnite: ta način ni priporočljiv, če uporabljate skriti prikaz ali imate " -#~ "neaktivne prikaze (npr. brez zastarelih poizvedb ali kanalov)\n" -#~ "Uporaben je za omejitev skupnega števila starih sporočil in je verjetno " -#~ "najhitrejši.\n" -#~ "\n" -#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih " -#~ "sporočil." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" -#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" -#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "DynamicBacklogAmount" -#~ msgstr "DynamicBacklogAmount" - -#. ts-context BufferViewEditDlg -#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" -#~ msgstr "Vnesite ime za prikaz:" - -#. ts-context BufferViewEditDlg -#~ msgid "Add Buffer View" -#~ msgstr "Dodaj prikaz" - -#. ts-context BufferViewFilter -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Način za urejanje" - -#. ts-context BufferViewFilter -#~ msgid "Show / Hide buffers" -#~ msgstr "Prikaži/skrij prikaze" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Buffer Views" -#~ msgstr "Prikazi" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Delete Buffer View?" -#~ msgstr "Zbrišem prikaz?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" -#~ msgstr "Ali res želite zbrisati prikaz »%1«?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Buffer View Settings" -#~ msgstr "Nastavitve prikaza" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Restrict Buffers to:" -#~ msgstr "Omeji prikaze na:" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Status Buffers" -#~ msgstr "Prikazi stanj" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Channel Buffers" -#~ msgstr "Prikazi kanalov" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Query Buffers" -#~ msgstr "Prikazi poizvedb" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Hide inactive Buffers" -#~ msgstr "Skrij neaktivne prikaze" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Add new Buffers automatically" -#~ msgstr "Nove prikaze dodaj samodejno" - -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

        uassel IRC

        \n" -#~ "

        Chat comfortably. Anywhere.

        " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

        uassel IRC

        \n" -#~ "

        Klepetajte udobno. Kjerkoli.

        " - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#~ msgid "Available Buffers:" -#~ msgstr "Razpoložljivi prikazi:" - -#. ts-context Client -#~ msgid "All Buffers" -#~ msgstr "Vsi prikazi" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color settings" -#~ msgstr "Nastavitve barv" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Prikazi" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "#incative" -#~ msgstr "#neaktiven" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "#regular" -#~ msgstr "#običajen" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "#highlight" -#~ msgstr "#poudarek" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "#new message" -#~ msgstr "#novo sporočilo" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "#other activity" -#~ msgstr "#druga aktivnost" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Bufferview" -#~ msgstr "Prikaz" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Activities:" -#~ msgstr "Aktivnosti:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "FG" -#~ msgstr "OS" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "BG" -#~ msgstr "OZ" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Use BG" -#~ msgstr "Uporabi OZ" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "New Message:" -#~ msgstr "Novo sporočilo:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Other Activity:" -#~ msgstr "Druga aktivnost:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Chatview" -#~ msgstr "Prikaz klepeta" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Server Activity" -#~ msgstr "Aktivnost strežnika" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Foreground" -#~ msgstr "Ospredje" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Default:" -#~ msgstr "Privzeto:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Ozadje" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Error Message:" -#~ msgstr "Sporočilo napake:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Notice Message:" -#~ msgstr "Sporočilo opombe:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Plain Message:" -#~ msgstr "Navadno sporočilo:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Server Message:" -#~ msgstr "Sporočilo strežnika:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Highlight Message:" -#~ msgstr "Poudarjeno sporočilo:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "User Activity" -#~ msgstr "Uporabniška aktivnost" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Action Message:" -#~ msgstr "Sporočilo aktivnosti:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Join Message:" -#~ msgstr "Sporočilo pridružitve:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Kick Message:" -#~ msgstr "Sporočilo brce:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Mode Message:" -#~ msgstr "Sporočilo načina:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Part Message:" -#~ msgstr "Sporočilo zapustitve:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Quit Message:" -#~ msgstr "Sporočilo končanja:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Rename Message:" -#~ msgstr "Sporočilo preimenovanja:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Sender:" -#~ msgstr "Pošiljatelj:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Vzdevek:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Hostmask:" -#~ msgstr "Maska gostitelja:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Channelname:" -#~ msgstr "Ime kanala:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Mode flags:" -#~ msgstr "Zastavice načina:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Url:" -#~ msgstr "Lokacija:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "New Message Marker:" -#~ msgstr "Označevalnik novih sporočil:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Sender auto coloring:" -#~ msgstr "Samodejno barvanje pošiljateljev:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Mirc Color Codes" -#~ msgstr "Barvne kode mIRCa" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color Codes" -#~ msgstr "Barvne kode" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 0:" -#~ msgstr "Barva 0:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "Barva 1:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "Barva 2:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 3:" -#~ msgstr "Barva 3:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 4:" -#~ msgstr "Barva 4:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 5:" -#~ msgstr "Barva 5:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 6:" -#~ msgstr "Barva 6:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 7:" -#~ msgstr "Barva 7:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 8:" -#~ msgstr "Barva 8:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 14:" -#~ msgstr "Barva 14:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 15:" -#~ msgstr "Barva 15:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 13:" -#~ msgstr "Barva 13:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 12:" -#~ msgstr "Barva 12:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 11:" -#~ msgstr "Barva 11:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 10:" -#~ msgstr "Barva 10:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 9:" -#~ msgstr "Barva 9:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Nickview" -#~ msgstr "Prikaz vzdevkov" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Nick status:" -#~ msgstr "Stanje vzdevka:" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Delete Buffer(s)..." -#~ msgstr "Zbriši prikaz(e) ..." - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Show Buffer" -#~ msgstr "Prikaži prikaz" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" -#~ msgstr "Začasno skrij prikaz(e)" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" -#~ msgstr "Trajno skrij prikaz(e)" - -#. ts-context Core -#~ msgid "" -#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" -#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" -#~ "to work." -#~ msgstr "" -#~ "Trenutno Quassel podpira le SQLite3. Da bo quasselcore deloval,\n" -#~ "morate knjižnico Qt zgraditi z omogočenim vstavkom sqlite." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "view SSL Certificate" -#~ msgstr "Prikaži potrdilo SSL" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "add to known hosts" -#~ msgstr "Dodaj med znane gostitelje" - -#. ts-context CoreNetwork -#~ msgid "Disconnecting." -#~ msgstr "Prekinjam povezavo." - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Custom Application Fonts" -#~ msgstr "Pisave po meri" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Topic:" -#~ msgstr "Tema:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Buffer Views:" -#~ msgstr "Prikazi:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Nick List:" -#~ msgstr "Seznam vzdevkov:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Inputline:" -#~ msgstr "Vnosna vrstica:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "General:" -#~ msgstr "Splošno:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Chat Widget" -#~ msgstr "Gradnik za klepet" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Nicks:" -#~ msgstr "Vzdevki:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " -#~ "to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "" -#~ "Nekatere nastavitve stopijo v veljavo šele po vnovičnem zagonu odjemalca " -#~ "Quassel. To nameravamo popraviti." - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" -#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb pomanjšaj)" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Minimize to tray on close button" -#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb zapri)" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Current Buffer" -#~ msgstr "Trenutni prikaz" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Buffer View" -#~ msgstr "Prikaz" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" -#~ msgstr "Miškin kolešček spreminja prikaze" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" -#~ msgstr "" -#~ "Pripona, ki se doda pri dokončevanju vzdevkov s Tab. Privzeto je to »: «" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Input Line" -#~ msgstr "Vnosna vrstica" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" -#~ msgstr "Za samo-odsotnost ob prekinitvi povozi privzeti razlog odsotnosti" - -#. ts-context InputLine -#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?" -#~ msgstr "Ali res želite prilepiti %1 vrstic?" - -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "" -#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " -#~ "characters" -#~ msgstr "" -#~ "Na seznamu vzdevkov za vašo identiteto je vzdevek, ki vsebuje neveljavne " -#~ "znake" - -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "" -#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're " -#~ "unable to determine the erroneous nick" -#~ msgstr "" -#~ "Zaradi napake v Unreal IRCd (in mogoče drugih strežnikih za IRC) ne " -#~ "moremo določiti nepravilnega vzdevka" - -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" -#~ msgstr "" -#~ "Za nadaljevanje uporabite »/nick «, ali pa počistite seznam " -#~ "vzdevkov" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Configure Buffer Views..." -#~ msgstr "N&astavi prikaze ..." - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Lock Dock Positions" -#~ msgstr "&Zakleni položaj podoken" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Ctrl+F" -#~ msgstr "Ctrl+F" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Buffer Views" -#~ msgstr "P&rikazi" - -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#~ msgid "Processing Messages" -#~ msgstr "Obdelovanje sporočil" - -#. ts-context NetworkModel -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Prikaz" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Input channel name:" -#~ msgstr "Vnesite ime kanala:" - -#. ts-context TopicLabel -#~ msgid "Drag to scroll the topic!" -#~ msgstr "Da se pomikate po temi, jo povlecite z miško!" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%D0%1" -#~ msgstr "%D0%1" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dn%1" -#~ msgstr "%Dn%1" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Ds%1" -#~ msgstr "%Ds%1" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%De%1" -#~ msgstr "%De%1" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se je pridružil %DC%4%DC" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je zapustil %DC%4%DC" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je končal" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN je brcnil %DN%2%DN iz %DC%3%DC" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" -#~ msgstr "%DrSedaj ste znani kot %DN%1%DN" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN je sedaj znan kot %DN%2%DN" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" -#~ msgstr "%DmUporabniški način: %DM%1%DM" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -#~ msgstr "%DmNačin %DM%1%DM od %DN%2%DN" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" -#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%De[%1]" -#~ msgstr "%De[%1]"