X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsl.po;h=ac70719bd753446d151c2e35c2197b5850e93ece;hp=c03b18af55d311c47a7b422d7fd13f717e5e2bfb;hb=c83924a406438a3d51b496737a598ead54b44856;hpb=f8de7b607c3e168996138cbc5e1cfca18254ba09 diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index c03b18af..ac70719b 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,27 +1,28 @@ -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Jure Repinc , 2009. +# +# Translators: +# Daniel Albers , 2011. +# Jure Repinc , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-22 19:25+0100\n" -"Last-Translator: Jure Repinc \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Project-Id-Version: Quassel IRC\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-24 15:34+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Albers \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Language: sl\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" -#: AboutDlg#1 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "About Quassel" msgstr "O Quassel" -#: AboutDlg#2 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "\n" "

Quassel IRC

" -#: AboutDlg#3 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "\n" "

Različica 0.2.0-pre, gradnja >= 474 (2008-02-08)

" -#: AboutDlg#4 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&About" msgstr "&O" -#: AboutDlg#5 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "A&uthors" msgstr "A&vtorji" -#: AboutDlg#6 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Contributors" msgstr "&Sodelavci" -#: AboutDlg#7 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Thanks To" msgstr "&Zahvale" -#: AboutDlg#8 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +#, qt-format +msgctxt "AboutDlg|" msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" -msgstr "Različica: %1
Različica protokola: %2
Zgrajeno: %3" - -#: AboutDlg#9 -#, fuzzy -msgid "A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "Moderen, porazdeljen odjemalec za IRC

©2005-2009 projekt Quassel
quassel-irc.org
#quassel na Freenode

Quassel IRC je izdan pod pogoji licenc GPLv2 in GPLv3.
Večina ikon je © s strani ekipe Oxygen in uporabljenih pod pogoji LGPL.

Za poročanje o napakah obiščite stran bugs.quassel-irc.org." +msgstr "" +"Različica: %1
Različica protokola: %2
Zgrajeno: " +"%3" -#: AboutDlg#10 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " +"Quassel Project
http://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2" +" and GPLv3.
Most " +"icons are © by the Oxygen " +"Team and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"Moderen, porazdeljen odjemalec za IRC

©2005-2010 projekt " +"Quassel
quassel-irc.org
#quassel na Freenode

Quassel IRC je izdan " +"pod pogoji licenc GPLv3 in GPLv2.
Večina ikon " +"je © s strani ekipe Oxygen " +"in uporabljenih pod pogoji LGPL.

Za poročanje" +" o napakah obiščite stran bugs" +".quassel-irc.org." + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC v glavnem razvijajo:" -#: AboutDlg#11 -msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "Radi bi se zahvalili sledečim sodelavcem (v abecednem vrstnem redu) in vsem, ki smo jih pozabili omeniti tu:" - -#: AboutDlg#12 -msgid "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" -msgstr "Posebno zahvalo si zaslužijo:
 John \"nox\" Hand
za originalno ikono za Quassel - Vse-vidno oko
 Ekipa Oxygen
za izdelavo vse grafike, ki jo vidite v Quassel
 Qt Software, nekdaj znani kot Trolltech
za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje razvoja QuasselTopia z Greenphone in ostalim
 Nokia
za nadaljnji razvoj Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810
" +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Radi bi se zahvalili sledečim sodelavcem (v abecednem vrstnem redu) in vsem," +" ki smo jih pozabili omeniti tu:" -#: AbstractSqlStorage#1 -msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." -msgstr "Nameščena shema (različica %1) ni ažurna. Nadgradnja na različico %2 ..." +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "" +"Posebno zahvalo si zaslužijo:
 John \"nox\" Hand
za originalno ikono za " +"Quassel - Vse-vidno oko
 Ekipa Oxygen
za " +"izdelavo vse grafike, ki jo vidite v Quassel
 Qt Software, " +"nekdaj znani kot Trolltech
za izdelavo Qt in Qtopia ter " +"sponzoriranje razvoja QuasselTopia z Greenphone in ostalim
 Nokia
za nadaljnji razvoj Qt " +"in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810
" + +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115 +#, qt-format +msgctxt "AbstractSqlStorage|" +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "" +"Nameščena shema (različica %1) ni ažurna. Nadgradnja na različico %2 ..." -#: AbstractSqlStorage#2 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117 +msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "Upgrade failed..." msgstr "Nadgradnja ni uspela." -#: AliasesModel#1 -msgid "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" -msgstr "Bližnjica za ta psevdonim
Uporabite jo lahko kot običajen ukaz s poševnico.

Primer: »foo« lahko uporabite kot /foo" - -#: AliasesModel#2 -msgid "The string the shortcut will be expanded to
special variables:
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of the selected channel

Multiple commands can be separated with semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "Niz v katerega se bo razširila bližnjica
posebne spremenljivke:
- $i predstavlja i-ti parameter.
- $i..j predstavlja s presledkom ločene parametre od i-tega do j-tega.
- $i.. predstavlja vse s presledkom ločene parametre od i-tega dalje.
- $i:hostname predstavlja ime gostitelja uporabnika, ki je določen z i-tim parametrom, oz. z *, če je neznan.
- $0 celoten niz
- $nick vaš trenutni vzdevek
- $channel ime izbranega kanala

Več ukazov lahko ločite s podpičji

Primer: »Test $1; Test $2; Test Vse $0« bo razširjeno v tri ločena sporočila »Test 1«, »Test 2« in »Test Vse 1 2 3«, če uporabite /test 1 2 3" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "" +"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " +"command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "" +"Bližnjica za to okrajšavo
Uporabite jo lahko kot običajen ukaz s" +" poševnico.

Primer: »foo« lahko uporabite kot /foo" -#: AliasesModel#3 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces. - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string. - $nick your current nickname
- $channel the name of" +" the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will" +" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test " +"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" +"Niz v katerega se bo razširila bližnjica
posebne " +"spremenljivke:
- $i predstavlja i-ti parameter.
- " +"$i..j predstavlja s presledkom ločene parametre od i-tega do " +"j-tega.
- $i.. predstavlja vse s presledkom ločene parametre od" +" i-tega dalje.
- $i:hostname predstavlja ime gostitelja " +"uporabnika, ki je določen z i-tim parametrom, oz. z *, če je neznan.
-" +" $0 celoten niz
- $nick vaš trenutni vzdevek
- " +"$channel ime izbranega kanala

Več ukazov lahko ločite s " +"podpičji

Primer: »Test $1; Test $2; Test Vse $0« bo " +"razširjeno v tri ločena sporočila »Test 1«, »Test 2« in »Test Vse 1 2 3«, če" +" uporabite /test 1 2 3" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "Alias" -msgstr "Psevdonim" +msgstr "Okrajšava" -#: AliasesModel#4 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "Expansion" msgstr "Razširitev" -#: AliasesSettingsPage#1 -#, fuzzy -msgctxt "AliasesSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Obrazec" -#: AliasesSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgctxt "AliasesSettingsPage#2" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "New" msgstr "Nov" -#: AliasesSettingsPage#3 -#, fuzzy -msgctxt "AliasesSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Delete" -msgstr "Zbriši" +msgstr "Izbriši" -#: AliasesSettingsPage#4 -msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" -#: AliasesSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Aliases" -msgstr "Psevdonimi" +msgstr "Okrajšave" -#: AppearanceSettingsPage#1 -#, fuzzy -msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Obrazec" -#: AppearanceSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Client style:" msgstr "Slog odjemalca:" -#: AppearanceSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set application style" msgstr "Nastavite slog programa" -#: AppearanceSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Language:" msgstr "Jezik:" -#: AppearanceSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Nastavite jezik programa. Potreben je ponovni zagon programa." -#: AppearanceSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#8 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Uporabi slogovno predlogo po meri" -#: AppearanceSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Path:" msgstr "Pot:" -#: AppearanceSettingsPage#10 -#, fuzzy -msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" -#: AppearanceSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Show system tray icon" msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici" -#: AppearanceSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Hide to tray on close button" msgstr "Gumb za zapiranje skrije v sistemsko vrstico" -#: AppearanceSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Enable animations" +msgstr "Omogoči animacije" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Message Redirection" msgstr "Preusmerjanje sporočil" -#: AppearanceSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "User Notices:" msgstr "Uporabniške opombe:" -#: AppearanceSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Server Notices:" msgstr "Strežniške opombe:" -#: AppearanceSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Default Target" msgstr "Privzeti cilj" -#: AppearanceSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Status Window" msgstr "Okno s stanjem" -#: AppearanceSettingsPage#18 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Current Chat" msgstr "Trenutni klepet" -#: AppearanceSettingsPage#19 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Errors:" msgstr "Napake:" -#: AppearanceSettingsPage#20 -#, fuzzy -msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" -#: AppearanceSettingsPage#21 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "Izberite datoteko s slogovno predlogo" -#: AwayLogView#1 +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Away Log" msgstr "Dnevnik odsotnosti" -#: AwayLogView#2 -#, fuzzy -msgctxt "AwayLogView#2" +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Network Name" msgstr "Prikaži ime omrežja" -#: AwayLogView#3 -#, fuzzy -msgctxt "AwayLogView#3" +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Prikaži ime prikaza" -#: BacklogSettingsPage#1 -#, fuzzy -msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Obrazec" -#: BacklogSettingsPage#2 -msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view." -msgstr "Število sporočil, ki se jih zahteva od jedra ob pomiku proti vrhu prikazu prikaza." +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "" +"Število sporočil, ki se jih zahteva od jedra ob pomiku proti vrhu prikazu " +"prikaza." -#: BacklogSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Dinamično število starih sporočil:" -#: BacklogSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog request method:" msgstr "Način zahtevanja starih sporočil:" -#: BacklogSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Določeno število na klepet" -#: BacklogSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unread messages per chat" msgstr "Neprebranih sporočil na klepet" -#: BacklogSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Globally unread messages" msgstr "Globalno neprebranih sporočil" -#: BacklogSettingsPage#8 -msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog." -msgstr "Najpreprostejše zahtevanje. Pridobi določeno število vrstic za vsak prikaz klepeta." +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" +"Najpreprostejše zahtevanje. Pridobi določeno število vrstic za vsak prikaz " +"klepeta." -#: BacklogSettingsPage#9 -msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established." -msgstr "Število sporočil na prikaz, ki so zahtevana po vzpostavljeni povezavi z jedrom." +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"Število sporočil na prikaz, ki so zahtevana po vzpostavljeni povezavi z " +"jedrom." -#: BacklogSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Začetno število starih sporočil:" -#: BacklogSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" @@ -292,29 +428,45 @@ msgstr "" "\n" "Za boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših vrstic klepeta." -#: BacklogSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "Največje število pridobljenih sporočil na prikaz." -#: BacklogSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Limit:" msgstr "Omejitev:" -#: BacklogSettingsPage#14 -#, fuzzy -msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unlimited" msgstr "Neomejeno" -#: BacklogSettingsPage#15 -msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here." -msgstr "Število sporočil, ki naj se pridobijo poleg neprebranih sporočil. Omejitev tu nima veljave." +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Število sporočil, ki naj se pridobijo poleg neprebranih sporočil. Omejitev " +"tu nima veljave." -#: BacklogSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Additional Messages:" msgstr "Dodatna sporočila:" -#: BacklogSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" @@ -330,30 +482,35 @@ msgstr "" "\n" "Za boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših vrstic klepeta." -#: BacklogSettingsPage#18 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Največje število sporočil, pridobljenih za vse prikaze." -#: BacklogSettingsPage#19 -#, fuzzy -msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" -#: BacklogSettingsPage#20 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog Fetching" msgstr "Stara sporočila" -#: BufferItem#1 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:346 +#, qt-format +msgctxt "BufferItem|" msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" -#: BufferView#1 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgctxt "BufferView|" msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Trajno združim prikaza?" -#: BufferView#2 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +#, qt-format +msgctxt "BufferView|" msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" @@ -361,63 +518,64 @@ msgstr "" "Ali želite trajno združiti prikaz »%1« v prikaz »%2«?\n" "Tega kasneje ni moč razveljaviti!" -#: BufferViewEditDlg#1 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewEditDlg#1" +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Dialog" msgstr "Pogovorno okno" -#: BufferViewEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "Vnesite ime za seznam klepetov:" -#: BufferViewEditDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Add Chat List" msgstr "Dodaj seznam klepetov" -#: BufferViewFilter#1 +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +msgctxt "BufferViewFilter|" msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Prikaži/skrij klepete" -#: BufferViewSettingsPage#1 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Obrazec" -#: BufferViewSettingsPage#2 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Re&name..." msgstr "Pre&imenuj ..." -#: BufferViewSettingsPage#3 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "&Add..." msgstr "&Dodaj ..." -#: BufferViewSettingsPage#4 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "De&lete" -msgstr "&Zbriši" +msgstr "&Izbriši" -#: BufferViewSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Chat List Settings" msgstr "Nastavitve seznama klepetov" -#: BufferViewSettingsPage#6 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Network:" msgstr "Omrežje:" -#: BufferViewSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "All" msgstr "Vsa" -#: BufferViewSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." @@ -425,123 +583,164 @@ msgstr "" "Ta možnost ni na voljo, ko so vidna vsa omrežja.\n" "V tem načinu ni ločenega prikaza stanja." -#: BufferViewSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show status window" msgstr "Prikaži okno s stanjem" -#: BufferViewSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show channels" msgstr "Prikaži kanale" -#: BufferViewSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show queries" msgstr "Prikaži poizvedbe" -#: BufferViewSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Hide inactive chats" msgstr "Skrij neaktivne klepete" -#: BufferViewSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Add new chats automatically" msgstr "Samodejno dodaj nove klepete" -#: BufferViewSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Sort alphabetically" msgstr "Razvrsti po abecedi" -#: BufferViewSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Minimum Activity:" msgstr "Najmanjša aktivnost:" -#: BufferViewSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "No Activity" msgstr "Brez aktivnosti" -#: BufferViewSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Other Activity" msgstr "Druga aktivnost" -#: BufferViewSettingsPage#18 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "New Message" msgstr "Novo sporočilo" -#: BufferViewSettingsPage#19 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Highlight" msgstr "Poudarek" -#: BufferViewSettingsPage#20 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Preview:" msgstr "Ogled:" -#: BufferViewSettingsPage#21 -#, fuzzy -msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" -#: BufferViewSettingsPage#22 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Custom Chat Lists" msgstr "Seznami klepetov po meri" -#: BufferViewSettingsPage#23 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Delete Chat List?" msgstr "Izbrišem seznam klepetov?" -#: BufferViewSettingsPage#24 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +#, qt-format +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" msgstr "Ali res želite izbrisati seznam klepetov »%1«?" -#: BufferViewWidget#1 +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgctxt "BufferViewWidget|" msgid "BufferView" msgstr "BufferView" -#: BufferWidget#1 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom In" msgstr "Povečaj" -#: BufferWidget#2 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom Out" msgstr "Zmanjšaj" -#: BufferWidget#3 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Actual Size" msgstr "Dejanska velikost" -#: ChannelBufferItem#1 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94 +msgctxt "BufferWidget|" +msgid "Set Marker Line" +msgstr "Postavi označevalno črto" + +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98 +msgctxt "BufferWidget|" +msgid "Go to Marker Line" +msgstr "Pojdi do označevalne črte" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#: ChannelBufferItem#2 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Uporabniki: %1" -#: ChannelBufferItem#3 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:510 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Mode: %1" msgstr "Način: %1" -#: ChannelBufferItem#4 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:521 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Topic: %1" msgstr "Tema: %1" -#: ChannelBufferItem#5 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:525 +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "Ni aktiven
Za pridružitev dvo-kliknite" -#: ChannelBufferItem#6 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:528 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "

%1

" msgstr "

%1

" -#: ChannelListDlg#1 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Channel List" msgstr "Seznam kanalov" -#: ChannelListDlg#2 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Search Pattern:" msgstr "Iskalni vzorec:" -#: ChannelListDlg#3 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." @@ -549,20 +748,23 @@ msgstr "" "Preklopi med preprostim in naprednim načinom.\n" "Napredni način omogoča pošiljanje iskalnih nizov na strežnik za IRC." -#: ChannelListDlg#4 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Show Channels" msgstr "Prikaži kanale" -#: ChannelListDlg#5 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: ChannelListDlg#6 -msgid "Errors Occured:" +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 +msgctxt "ChannelListDlg|" +msgid "Errors Occurred:" msgstr "Prišlo je do napake:" -#: ChannelListDlg#7 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "\n" "\n" -"

SUPER ZLOBNA KATASTROFALNA NAPAKA!!11

\n" +"\n" +"

SUPER ZLOBNA KATASTROFALNA NAPAKA!!11

\n" "

" -#: ChatMonitorSettingsPage#1 -#, fuzzy -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Obrazec" -#: ChatMonitorSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Operation Mode:" msgstr "Način delovanja:" -#: ChatMonitorSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" "\n" "\n" -#~ "

Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.

\n" -#~ "

If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Pomnite: Dodajanje novih uporabnikov ter spreminjanje uporabnika/gesla iz uporabniškega vmesnika Quassel še ni možno.

\n" -#~ "

Če to morate storiti, si oglejte skript manageusers.py, ki se nahaja v mapi /scripts.

" - -#~ msgid "Remove Account Settings" -#~ msgstr "Odstrani nastavitve računa" - -#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?
Note: This will not remove or change any data on the Core itself!" -#~ msgstr "Ali res želite odstraniti svoje krajevne nastavitve za ta račun pri jedru Quassel.
Pomnite: s tem ne odstranite ali spremenite nobenih podatkov pri jedru samem!" - -#~ msgid "Connect to %1" -#~ msgstr "Poveži se z %1" - -#~ msgid "
Connection to %1 failed!
" -#~ msgstr "
Povezava s %1 ni uspela!
" - -#~ msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" -#~ msgstr "
Pri povezovanju s \"%1\" je prišlo do napak:
" - -#~ msgid "Not connected to %1." -#~ msgstr "Brez povezave s %1." - -#~ msgid "Unknown connection state to %1" -#~ msgstr "Stanje povezave s %1 ni znano" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Prijava" - -#~ msgid "Always use this account" -#~ msgstr "Vedno uporabi ta račun" - -#~ msgid "Initializing your connection" -#~ msgstr "Inicializacija povezave" - -#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -#~ msgstr "Povezan z apollo.mindpool.net." - -#~ msgid "" -#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" -#~ "TO\n" -#~ "RESERVE\n" -#~ "SOME SPACE" -#~ msgstr "" -#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" -#~ "TO\n" -#~ "RESERVE\n" -#~ "SOME SPACE" - -#~ msgid "View SSL Certificate" -#~ msgstr "Prikaži potrdilo SSL" - -#~ msgid "Add to known hosts" -#~ msgstr "Dodaj na seznam znanih gostiteljev" - -#~ msgid "Continue connection" -#~ msgstr "Nadaljuj s povezovanjem" - -#~ msgid "Configure your Quassel Core" -#~ msgstr "Nastavite jedro Quassel" - -#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." -#~ msgstr "Jedro Quassel, s katerim ste povezani, še ni nastavljeno. Sedaj lahko zaženete čarovnika za nastavljanje, ki vam bo pomagal pri nastavitvi jedra." - -#~ msgid "Launch Wizard" -#~ msgstr "Zaženi čarovnika" - -#~ msgid "Initializing your session..." -#~ msgstr "Inicializacija seje ..." - -#~ msgid "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" -#~ msgstr "Prosimo potrpite, medtem ko se odjemalec usklajuje z jedrom Quassel." - -#~ msgid "0/0" -#~ msgstr "0/0" - -#~ msgid "Show System Tray Icon" -#~ msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici" - -#~ msgid "Tray Icon" -#~ msgstr "Ikona v sistemski vrstici" - -#~ msgid "Core Lag: %1" -#~ msgstr "Zakasnitev jedra: %1" - -#~ msgid "SSL Certificate used by %1" -#~ msgstr "Potrdilo SSL, ki ga uporablja %1" - -#~ msgid "Locality Name:" -#~ msgstr "Ime krajevnosti:" - -#~ msgid "Country Name:" -#~ msgstr "Ime države:" - -#~ msgid "Additional Info" -#~ msgstr "Dodatni podatki" - -#~ msgid "Valid From:" -#~ msgstr "Veljavno od:" - -#~ msgid "Valid To:" -#~ msgstr "Veljavno do:" - -#~ msgid "Hostname %1:" -#~ msgstr "Ime gostitelja %1:" - -#~ msgid "E-Mail Address %1:" -#~ msgstr "E-poštni naslov %1:" - -#~ msgid "Digest:" -#~ msgstr "Povzetek:" - -#~ msgid "Special thanks goes to:
John \"nox\" Hand
for great artwork and the Quassel logo/icon
The Oxygen Team
for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel
Qt Software formerly known as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more
Nokia
for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" -#~ msgstr "Posebno zahvalo si zaslužijo:
John \"nox\" Hand
za odlično grafiko in logo/ikono za Quassel
ekipa Oxygen
za izdelavo večine ostalih čudovitih ikon, ki jih vidite v Quassel
Qt Software, nekdaj znani kot Trolltech
za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje razvoja QuasselTopia z Greenphone in ostalim
Nokia
za nadaljnji razvoj Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810
" - -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Obnašanje" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Videz" - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Pisave" - -#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" -#~ msgstr "Nastavite pisavo za glavno okno klepeta in nadzorovalnik klepeta" - -#~ msgid "Chat window:" -#~ msgstr "Okno klepeta:" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Pisava" - -#~ msgid "Set font for channel and nick lists" -#~ msgstr "Nastavite pisavo za seznama kanalov in vzdevkov" - -#~ msgid "Channel list:" -#~ msgstr "Seznam kanalov:" - -#~ msgid "Set font for the input line" -#~ msgstr "Nastavite pisavo za vnosno vrstico" - -#~ msgid "Input line:" -#~ msgstr "Vnosna vrstica:" - -#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone stanj" - -#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone" - -#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" -#~ msgstr "Pomnite: za uveljavitev je potrebno znova zagnati program!" - -#~ msgid "Misc:" -#~ msgstr "Razno:" - -#~ msgid "Show Web Previews" -#~ msgstr "Prikaži oglede spletnih strani" - -#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" -#~ msgstr "Za prikaz stanja uporabnikov uporabi ikone" - -#~ msgid "Backlog Request Method:" -#~ msgstr "Način zahtevanja starih sporočil:" - -#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" -#~ msgstr "Fiksno število na prikaz" - -#~ msgid "Unread Messages per Buffer" -#~ msgstr "Neprebranih sporočil na prikaz" - -#~ msgid "Global Unread Messages" -#~ msgstr "Globalno neprebranih sporočil" - -#~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog." -#~ msgstr "Najbolj preprost način. Iz zgodovine sporočil pridobi fiksno število vrstic za vsak prikaz." - -#~ msgid "FixedBacklogAmount" -#~ msgstr "FixedBacklogAmount" - -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." -#~ msgstr "" -#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko omejite za vsak prikaz.\n" -#~ "\n" -#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih sporočil." - -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." -#~ msgstr "" -#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko omejite za vsak prikaz.\n" -#~ "\n" -#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih sporočil." - -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" -#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit" - -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" -#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional" - -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar." -#~ msgstr "" -#~ "Pridobi vsa sporočila, ki so novejša od najstarejšega neprebranega sporočila v kateremkoli prikazu.\n" -#~ "\n" -#~ "Pomnite: ta način ni priporočljiv, če uporabljate skriti prikaz ali imate neaktivne prikaze (npr. brez zastarelih poizvedb ali kanalov)\n" -#~ "Uporaben je za omejitev skupnega števila starih sporočil in je verjetno najhitrejši.\n" -#~ "\n" -#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih sporočil." - -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" -#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit" - -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" -#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional" - -#~ msgid "DynamicBacklogAmount" -#~ msgstr "DynamicBacklogAmount" - -#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" -#~ msgstr "Vnesite ime za prikaz:" - -#~ msgid "Add Buffer View" -#~ msgstr "Dodaj prikaz" - -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Način za urejanje" - -#~ msgid "Show / Hide buffers" -#~ msgstr "Prikaži/skrij prikaze" - -#~ msgid "Buffer Views" -#~ msgstr "Prikazi" - -#~ msgid "Delete Buffer View?" -#~ msgstr "Zbrišem prikaz?" - -#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" -#~ msgstr "Ali res želite zbrisati prikaz »%1«?" - -#~ msgid "Buffer View Settings" -#~ msgstr "Nastavitve prikaza" - -#~ msgid "Restrict Buffers to:" -#~ msgstr "Omeji prikaze na:" - -#~ msgid "Status Buffers" -#~ msgstr "Prikazi stanj" - -#~ msgid "Channel Buffers" -#~ msgstr "Prikazi kanalov" - -#~ msgid "Query Buffers" -#~ msgstr "Prikazi poizvedb" - -#~ msgid "Hide inactive Buffers" -#~ msgstr "Skrij neaktivne prikaze" - -#~ msgid "Add new Buffers automatically" -#~ msgstr "Nove prikaze dodaj samodejno" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

uassel IRC

\n" -#~ "

Chat comfortably. Anywhere.

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

uassel IRC

\n" -#~ "

Klepetajte udobno. Kjerkoli.

" - -#~ msgid "Available Buffers:" -#~ msgstr "Razpoložljivi prikazi:" - -#~ msgid "All Buffers" -#~ msgstr "Vsi prikazi" - -#~ msgid "Color settings" -#~ msgstr "Nastavitve barv" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Prikazi" - -#~ msgid "#incative" -#~ msgstr "#neaktiven" - -#~ msgid "#regular" -#~ msgstr "#običajen" - -#~ msgid "#highlight" -#~ msgstr "#poudarek" - -#~ msgid "#new message" -#~ msgstr "#novo sporočilo" - -#~ msgid "#other activity" -#~ msgstr "#druga aktivnost" - -#~ msgid "Bufferview" -#~ msgstr "Prikaz" - -#~ msgid "Activities:" -#~ msgstr "Aktivnosti:" - -#~ msgid "FG" -#~ msgstr "OS" - -#~ msgid "BG" -#~ msgstr "OZ" - -#~ msgid "Use BG" -#~ msgstr "Uporabi OZ" - -#~ msgid "New Message:" -#~ msgstr "Novo sporočilo:" - -#~ msgid "Other Activity:" -#~ msgstr "Druga aktivnost:" - -#~ msgid "Chatview" -#~ msgstr "Prikaz klepeta" - -#~ msgid "Server Activity" -#~ msgstr "Aktivnost strežnika" - -#~ msgid "Foreground" -#~ msgstr "Ospredje" - -#~ msgid "Default:" -#~ msgstr "Privzeto:" - -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Ozadje" - -#~ msgid "Error Message:" -#~ msgstr "Sporočilo napake:" - -#~ msgid "Notice Message:" -#~ msgstr "Sporočilo opombe:" - -#~ msgid "Plain Message:" -#~ msgstr "Navadno sporočilo:" - -#~ msgid "Server Message:" -#~ msgstr "Sporočilo strežnika:" - -#~ msgid "Highlight Message:" -#~ msgstr "Poudarjeno sporočilo:" - -#~ msgid "User Activity" -#~ msgstr "Uporabniška aktivnost" - -#~ msgid "Action Message:" -#~ msgstr "Sporočilo aktivnosti:" - -#~ msgid "Join Message:" -#~ msgstr "Sporočilo pridružitve:" - -#~ msgid "Kick Message:" -#~ msgstr "Sporočilo brce:" - -#~ msgid "Mode Message:" -#~ msgstr "Sporočilo načina:" - -#~ msgid "Part Message:" -#~ msgstr "Sporočilo zapustitve:" - -#~ msgid "Quit Message:" -#~ msgstr "Sporočilo končanja:" - -#~ msgid "Rename Message:" -#~ msgstr "Sporočilo preimenovanja:" - -#~ msgid "Sender:" -#~ msgstr "Pošiljatelj:" - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Vzdevek:" - -#~ msgid "Hostmask:" -#~ msgstr "Maska gostitelja:" - -#~ msgid "Channelname:" -#~ msgstr "Ime kanala:" - -#~ msgid "Mode flags:" -#~ msgstr "Zastavice načina:" - -#~ msgid "Url:" -#~ msgstr "Lokacija:" - -#~ msgid "New Message Marker:" -#~ msgstr "Označevalnik novih sporočil:" - -#~ msgid "Sender auto coloring:" -#~ msgstr "Samodejno barvanje pošiljateljev:" - -#~ msgid "Mirc Color Codes" -#~ msgstr "Barvne kode mIRCa" - -#~ msgid "Color Codes" -#~ msgstr "Barvne kode" - -#~ msgid "Color 0:" -#~ msgstr "Barva 0:" - -#~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "Barva 1:" - -#~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "Barva 2:" - -#~ msgid "Color 3:" -#~ msgstr "Barva 3:" - -#~ msgid "Color 4:" -#~ msgstr "Barva 4:" - -#~ msgid "Color 5:" -#~ msgstr "Barva 5:" - -#~ msgid "Color 6:" -#~ msgstr "Barva 6:" - -#~ msgid "Color 7:" -#~ msgstr "Barva 7:" - -#~ msgid "Color 8:" -#~ msgstr "Barva 8:" - -#~ msgid "Color 14:" -#~ msgstr "Barva 14:" - -#~ msgid "Color 15:" -#~ msgstr "Barva 15:" - -#~ msgid "Color 13:" -#~ msgstr "Barva 13:" - -#~ msgid "Color 12:" -#~ msgstr "Barva 12:" - -#~ msgid "Color 11:" -#~ msgstr "Barva 11:" - -#~ msgid "Color 10:" -#~ msgstr "Barva 10:" - -#~ msgid "Color 9:" -#~ msgstr "Barva 9:" - -#~ msgid "Nickview" -#~ msgstr "Prikaz vzdevkov" - -#~ msgid "Nick status:" -#~ msgstr "Stanje vzdevka:" - -#~ msgid "Delete Buffer(s)..." -#~ msgstr "Zbriši prikaz(e) ..." - -#~ msgid "Show Buffer" -#~ msgstr "Prikaži prikaz" - -#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" -#~ msgstr "Začasno skrij prikaz(e)" - -#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" -#~ msgstr "Trajno skrij prikaz(e)" - -#~ msgid "" -#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" -#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" -#~ "to work." -#~ msgstr "" -#~ "Trenutno Quassel podpira le SQLite3. Da bo quasselcore deloval,\n" -#~ "morate knjižnico Qt zgraditi z omogočenim vstavkom sqlite." - -#~ msgid "view SSL Certificate" -#~ msgstr "Prikaži potrdilo SSL" - -#~ msgid "add to known hosts" -#~ msgstr "Dodaj med znane gostitelje" - -#~ msgid "Disconnecting." -#~ msgstr "Prekinjam povezavo." - -#~ msgid "Custom Application Fonts" -#~ msgstr "Pisave po meri" - -#~ msgid "Topic:" -#~ msgstr "Tema:" - -#~ msgid "Buffer Views:" -#~ msgstr "Prikazi:" - -#~ msgid "Nick List:" -#~ msgstr "Seznam vzdevkov:" - -#~ msgid "Inputline:" -#~ msgstr "Vnosna vrstica:" - -#~ msgid "General:" -#~ msgstr "Splošno:" - -#~ msgid "Chat Widget" -#~ msgstr "Gradnik za klepet" - -#~ msgid "Nicks:" -#~ msgstr "Vzdevki:" - -#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "Nekatere nastavitve stopijo v veljavo šele po vnovičnem zagonu odjemalca Quassel. To nameravamo popraviti." - -#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" -#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb pomanjšaj)" - -#~ msgid "Minimize to tray on close button" -#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb zapri)" - -#~ msgid "Current Buffer" -#~ msgstr "Trenutni prikaz" - -#~ msgid "Buffer View" -#~ msgstr "Prikaz" - -#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" -#~ msgstr "Miškin kolešček spreminja prikaze" - -#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" -#~ msgstr "Pripona, ki se doda pri dokončevanju vzdevkov s Tab. Privzeto je to »: «" - -#~ msgid "Input Line" -#~ msgstr "Vnosna vrstica" - -#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" -#~ msgstr "Za samo-odsotnost ob prekinitvi povozi privzeti razlog odsotnosti" - -#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?" -#~ msgstr "Ali res želite prilepiti %1 vrstic?" - -#~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters" -#~ msgstr "Na seznamu vzdevkov za vašo identiteto je vzdevek, ki vsebuje neveljavne znake" - -#~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick" -#~ msgstr "Zaradi napake v Unreal IRCd (in mogoče drugih strežnikih za IRC) ne moremo določiti nepravilnega vzdevka" - -#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" -#~ msgstr "Za nadaljevanje uporabite »/nick «, ali pa počistite seznam vzdevkov" - -#~ msgid "&Configure Buffer Views..." -#~ msgstr "N&astavi prikaze ..." - -#~ msgid "&Lock Dock Positions" -#~ msgstr "&Zakleni položaj podoken" - -#~ msgid "Ctrl+F" -#~ msgstr "Ctrl+F" - -#~ msgid "&Buffer Views" -#~ msgstr "P&rikazi" - -#~ msgid "Processing Messages" -#~ msgstr "Obdelovanje sporočil" - -#~ msgid "Input channel name:" -#~ msgstr "Vnesite ime kanala:" - -#~ msgid "Drag to scroll the topic!" -#~ msgstr "Da se pomikate po temi, jo povlecite z miško!" - -#~ msgid "%D0%1" -#~ msgstr "%D0%1" - -#~ msgid "%Dn%1" -#~ msgstr "%Dn%1" - -#~ msgid "%Ds%1" -#~ msgstr "%Ds%1" - -#~ msgid "%De%1" -#~ msgstr "%De%1" - -#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se je pridružil %DC%4%DC" - -#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je zapustil %DC%4%DC" - -#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je končal" - -#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN je brcnil %DN%2%DN iz %DC%3%DC" - -#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" -#~ msgstr "%DrSedaj ste znani kot %DN%1%DN" - -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN je sedaj znan kot %DN%2%DN" - -#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" -#~ msgstr "%DmUporabniški način: %DM%1%DM" - -#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -#~ msgstr "%DmNačin %DM%1%DM od %DN%2%DN" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n uporabnik" +msgstr[1] "%n uporabnika" +msgstr[2] "%n uporabniki" +msgstr[3] "%n uporabnikov" -#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" -#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" -#~ msgid "%De[%1]" -#~ msgstr "%De[%1]"