X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsl.po;h=2ae0437281ae608e1614f0ccb370b2adf9459eae;hp=f5e6173d7bd50d237153ec28b58cee581f8465b3;hb=98ffecc6e97b208712c6f5c5da1b4ba10aa09333;hpb=b1862df754fe8272f3eb091a25396335b99eb7c6 diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index f5e6173d..2ae04372 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,22 +1,616 @@ -# +# # Translators: -# Daniel Albers , 2011. -# Jure Repinc , 2009, 2010. +# Andrej Mernik , 2014-2016 +# Jure Repinc , 2009-2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Quassel IRC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-24 20:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:38+0000\n" "Last-Translator: Daniel Albers \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/sl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sl\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" -"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Quassel IRC" +msgstr "Quassel IRC" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141 +msgctxt "AboutData|" +msgid "A modern, distributed IRC client" +msgstr "Moderen, porazdeljen odjemalec za IRC" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Project founder, lead developer" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Project motivator, lead developer" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Former lead developer" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many features, fixes and improvements" +msgstr "Veliko zmožnosti, popravkov in izboljšav" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support" +msgstr "Veliko popravkov in izboljšav, obravnavanje hroščev in popravkov, podpora skupnosti" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 +msgctxt "AboutData|" +msgid "" +"IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding " +"PRs" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181 +msgctxt "AboutData|" +msgid "" +"Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements " +"and fixes, testing" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 +msgctxt "AboutData|" +msgid "OSX UI improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Chatview improvements" +msgstr "Izboljšave prikaza klepeta" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Spanish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Build system fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Database performance improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Tray icon fix" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Language improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Documentation improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Brazilian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Slovenian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:347 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Romanian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Punjabi translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Finnish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Message indicator support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:346 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Build system fix" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Windows build system fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 +msgctxt "AboutData|" +msgid "AppData metadata, LDAP support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Crash fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311 +msgctxt "AboutData|" +msgid "French translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Occitan translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Usability review" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211 +msgctxt "AboutData|" +msgid "SASL support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Various improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Various fixes and improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Settings fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Galician translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Esperanto translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Japanese translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Gentoo maintainer" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:342 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Certificate handling improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Translation system fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225 +msgctxt "AboutData|" +msgid "OSX Notification Center support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:345 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:351 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Turkish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Mac fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 +msgctxt "AboutData|" +msgid "D-Bus notifications" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Polish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Build system improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 +msgctxt "AboutData|" +msgid "BluesTheme stylesheet" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:343 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Russian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Italian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:340 +msgctxt "AboutData|" +msgid "German translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Norwegian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Hungarian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 +msgctxt "AboutData|" +msgid "IRC parser improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Initial Qt5 support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247 +msgctxt "AboutData|" +msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Various features and improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Various fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Bugfixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:341 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:344 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Czech translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Python improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Proxy improvements, Spanish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Postgres migration fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Danish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Context menu fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many fixes and improvements, bug triaging" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Project founder, various improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Serbian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270 +msgctxt "AboutData|" +msgid "" +"Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious " +"Finnish alcohol" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Buffer merge improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Greek translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278 +msgctxt "AboutData|" +msgid "OSX improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Lithuanian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Documentation fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Ideas, hacking, initial motivation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291 +msgctxt "AboutData|" +msgid "German translation, fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Initial design and main window layout" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Early beta tester and bughunter" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Linewrap for input line" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Performance improvements and cleanups" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305 +msgctxt "AboutData|" +msgid "/print command" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Performance improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Hindi and Marathi translations" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 +msgctxt "AboutData|" +msgid "" +"Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Emacs keybindings" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Highlight configuration improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Bugfixes, German translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Audio backend improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Chinese translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Dutch translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Korean translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Alias improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Norwegian translation, documentation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Former Windows builder" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Fixes, Debian packaging" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Fixes and feedback" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:348 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Network detection improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:349 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:350 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Portuguese translation" +msgstr "" + #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 msgctxt "AboutDlg|" msgid "About Quassel" @@ -25,193 +619,245 @@ msgstr "O Quassel" #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"\n" -"

Quassel IRC

" -msgstr "" -"\n" -"

Quassel IRC

" - -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 -msgctxt "AboutDlg|" -msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "" -"\n" -"

Različica 0.2.0-pre, " -"gradnja >= 474 (2008-02-08)

" +"\n" +"

Quassel IRC

" +msgstr "\n

Quassel IRC

" -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112 msgctxt "AboutDlg|" msgid "&About" -msgstr "&O" +msgstr "&O programu" -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132 msgctxt "AboutDlg|" msgid "A&uthors" msgstr "A&vtorji" -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152 msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Contributors" -msgstr "&Sodelavci" +msgstr "Pri&spevkarji" -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172 msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Thanks To" msgstr "&Zahvale" -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33 -#, qt-format +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44 msgctxt "AboutDlg|" -msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" +msgid "Unknown date" msgstr "" -"Različica: %1
Različica protokola: %2
Zgrajeno: %3" -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:50 +#, qt-format msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2012 by the " -"Quassel Project
http://quassel-irc." -"org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "" -"Moderen, porazdeljen odjemalec za IRC

©2005-2012 projekt " -"Quassel
quassel-irc.org
#quassel na Freenode

Quassel IRC je izdan pod pogoji licenc GPLv3 in GPLv2.
Večina ikon je " -"© s strani ekipe Oxygen in " -"uporabljenih pod pogoji LGPL.

Za poročanje o napakah obiščite stran bugs.quassel-irc.org." +"Version: %1
Version date: %2
Protocol version: %3" +msgstr "" #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67 +#, qt-format +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

©%1 by the Quassel " +"Project
https://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2 and GPLv3.
Breeze icon " +"theme © Uri Herrera and others, licensed under the LGPLv3.
Oxygen icon theme © Nuno Pinheiro and others, " +"licensed under the LGPLv3.

Please use https://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87 msgctxt "AboutDlg|" msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC v glavnem razvijajo:" -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:101 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "Radi bi se zahvalili naslednjim sodelavcem (po abecednem vrstnem redu) in vsem, ki smo jih pozabili omeniti tu:" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:105 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping " +"others and being part of the community!" msgstr "" -"Radi bi se zahvalili sledečim sodelavcem (v abecednem vrstnem redu) in vsem, " -"ki smo jih pozabili omeniti tu:" -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:167 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:112 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "Special thanks goes to:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:120 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "for the Oxygen Quassel logo" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:124 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"Special thanks goes to:
 " -"John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known " -"as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
" -msgstr "" -"Posebno zahvalo si zaslužijo:
 John \"nox\" Hand
za originalno ikono za Quassel - " -"Vse-vidno oko
 Ekipa Oxygen
za izdelavo vse " -"grafike, ki jo vidite v Quassel
 Qt Software, nekdaj znani " -"kot Trolltech
za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje " -"razvoja QuasselTopia z Greenphone in ostalim
 Nokia
za " -"nadaljnji razvoj Qt in za sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi " -"N810
" - -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:124 +"for creating an awesome framework, and for sponsoring development with " +"Greenphones, N810s, N950s and more" +msgstr "" + +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142 #, qt-format msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "" -"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +"Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to " +"version %2... This may take a while for major upgrades." msgstr "" -"Nameščena shema (različica %1) ni ažurna. Nadgradnja na različico %2 ..." -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:126 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149 msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "Upgrade failed..." -msgstr "Nadgradnja ni uspela." +msgstr "Nadgradnja ni uspela ..." + +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:154 +#, qt-format +msgctxt "AbstractSqlStorage|" +msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1." +msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57 msgctxt "AliasesModel|" msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "Bližnjica za vzdevek
Uporabite jo lahko kot običajen ukaz s poševnico.

Primer: »foo« lahko uporabite kot /foo" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:82 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "The string the shortcut will be expanded to" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "Special variables" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "Parameter variables" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:92 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "i'th parameter" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "all parameters from i on separated by spaces" msgstr "" -"Bližnjica za to okrajšavo
Uporabite jo lahko kot običajen ukaz s " -"poševnico.

Primer: »foo« lahko uporabite kot /foo" -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:97 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "Nickname parameter variables" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:99 msgctxt "AliasesModel|" msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
special variables:" -"
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j " -"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:" -"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- " -"$nick your current nickname
- $channel the name of the " -"selected channel

Multiple commands can be separated with " -"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "" -"Niz v katerega se bo razširila bližnjica
posebne " -"spremenljivke:
- $i predstavlja i-ti parameter.
- " -"$i..j predstavlja s presledkom ločene parametre od i-tega do j-tega.
- $i.. predstavlja vse s presledkom ločene parametre od i-tega " -"dalje.
- $i:hostname predstavlja ime gostitelja uporabnika, ki " -"je določen z i-tim parametrom, oz. z *, če je neznan.
- $0 " -"celoten niz
- $nick vaš trenutni vzdevek
- $channel ime izbranega kanala

Več ukazov lahko ločite s podpičji

Primer: »Test $1; Test $2; Test Vse $0« bo razširjeno v tri " -"ločena sporočila »Test 1«, »Test 2« in »Test Vse 1 2 3«, če uporabite /test " -"1 2 3" - -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185 +"account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or " +"unknown" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:104 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:106 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "" +"ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown " +"or unverified (prefixed with '~')" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:110 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "General variables" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:111 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "the whole string" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "your current nickname" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "the name of the selected channel" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:120 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "Multiple commands can be separated with semicolons" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\"" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:125 +msgctxt "AliasesModel|" +msgid "" +"...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and " +"\"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:246 msgctxt "AliasesModel|" msgid "Alias" -msgstr "Okrajšava" +msgstr "Vzdevek" -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:247 msgctxt "AliasesModel|" msgid "Expansion" msgstr "Razširitev" @@ -239,7 +885,7 @@ msgstr "IRC" #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Aliases" -msgstr "Okrajšave" +msgstr "Vzdevki" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" @@ -248,106 +894,138 @@ msgstr "Obrazec" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" -msgid "Client style:" -msgstr "Slog odjemalca:" +msgid "Language:" +msgstr "Jezik:" #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Nastavite jezik programa. Zahteva ponovni zagon." + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:86 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Widget style:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set application style" msgstr "Nastavite slog programa" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" -msgid "Language:" -msgstr "Jezik:" +msgid "Fallback icon theme:" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" -msgid "Set the application language. Requires restart!" -msgstr "Nastavite jezik programa. Potreben je ponovni zagon programa." +msgid "" +"

Icon theme to use for icons that are not found in the " +"current system theme. Requires the selected theme to be installed either " +"system-wide, or as part of the Quassel installation.

Supported themes " +"are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.

" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" -msgid "" -msgstr "" +msgid "" +"

If enabled, uses the selected fallback icon theme " +"instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you " +"want Quassel to have a consistent look-and-feel.

" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" -msgid "" -msgstr "" +msgid "Override system theme" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Uporabi slogovno predlogo po meri" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 -msgctxt "AppearanceSettingsPage|" -msgid "Path:" -msgstr "Pot:" - -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "..." msgstr "…" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Show system tray icon" -msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici" +msgstr "Pokaži ikono v sistemski vrstici" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "Gumb za zapiranje skrije v sistemsko vrstico" +msgid "Invert brightness" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" -msgid "Enable animations" -msgstr "Omogoči animacije" +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Gumb za zapiranje skrije v sistemsko vrstico" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Message Redirection" -msgstr "Preusmerjanje sporočil" +msgstr "Preusmeritev sporočil" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "User Notices:" -msgstr "Uporabniške opombe:" +msgstr "Obvestila uporabnika:" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Server Notices:" -msgstr "Strežniške opombe:" +msgstr "Obvestila strežnika:" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Default Target" msgstr "Privzeti cilj" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Status Window" msgstr "Okno s stanjem" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Current Chat" msgstr "Trenutni klepet" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Errors:" msgstr "Napake:" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:36 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:51 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Icon theme:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:115 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:294 msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "Izberite datoteko s slogovno predlogo" @@ -360,12 +1038,12 @@ msgstr "Dnevnik odsotnosti" #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46 msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Network Name" -msgstr "Prikaži ime omrežja" +msgstr "Pokaži ime omrežja" #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51 msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Prikaži ime prikaza" +msgstr "Pokaži ime prikaza" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 msgctxt "BacklogSettingsPage|" @@ -377,19 +1055,17 @@ msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." -msgstr "" -"Število sporočil, ki se jih zahteva od jedra ob pomiku proti vrhu prikazu " -"prikaza." +msgstr "Število sporočil, ki se jih zahteva od jedra ob pomiku proti vrhu pogleda prikaza." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Dynamic backlog amount:" -msgstr "Dinamično število starih sporočil:" +msgstr "Dinamično število sporočil v dnevniku:" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog request method:" -msgstr "Način zahtevanja starih sporočil:" +msgstr "Način zahtevanja sporočil iz dnevnika:" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 msgctxt "BacklogSettingsPage|" @@ -411,38 +1087,27 @@ msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." -msgstr "" -"Najpreprostejše zahtevanje. Pridobi določeno število vrstic za vsak prikaz " -"klepeta." +msgstr "Najpreprostejše zahtevanje. Iz dnevnika pridobi določeno število vrstic za vsako okno za klepet." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"Amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." msgstr "" -"Število sporočil na prikaz, ki so zahtevana po vzpostavljeni povezavi z " -"jedrom." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Initial backlog amount:" -msgstr "Začetno število starih sporočil:" +msgstr "Začetno število sporočil dnevnika:" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" -"\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." -msgstr "" -"Zahteva se pridobivanje neprebranih sporočil za vsako okno s klepetom " -"posebej. Lahko omejite število vrstic na klepet.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"Za boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših " -"vrstic klepeta." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +msgstr "Zahteva se pridobivanje neprebranih sporočil za vsako okno za klepet posebej. Število vrstic je mogoče omejiti na klepet.\n\nZa boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših vrstic klepeta." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 @@ -471,9 +1136,7 @@ msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." -msgstr "" -"Število sporočil, ki naj se pridobijo poleg neprebranih sporočil. Omejitev " -"tu nima veljave." +msgstr "Število sporočil, ki naj se pridobijo poleg neprebranih sporočil. Omejitev tu nima veljave." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 @@ -484,63 +1147,52 @@ msgstr "Dodatna sporočila:" #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" -"\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." -msgstr "" -"Zahteva se pridobitev vseh sporočil, ki so novejša od najstarejšega " -"neprebranega sporočila iz kateregakoli klepeta.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" -"Vedite: Ta način ni priporočljiv, če uporabljate skrite prikaze klepetov ali " -"pa imate neaktivne klepete.\n" -"Uporaben je za omejitev skupnega števila starih sporočil in je verjetno " -"najhitrejši.\n" -"\n" -"Za boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših " -"vrstic klepeta." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +msgstr "Zahteva se pridobivanje vseh sporočil, ki so novejša od najstarejšega neprebranega sporočila iz kateregakoli klepeta.\n\nOpomba: ta način ni priporočljiv, če uporabljate skrita okna za klepet ali pa imate nedejavne klepete (t.j. stare poizvedbe in kanale).\nUporaben je za omejitev skupnega števila sporočil dnevnika in je verjetno najhitrejši.\n\nZa boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših vrstic klepeta." #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Največje število sporočil, pridobljenih za vse prikaze." -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Vmesnik" -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30 msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog Fetching" -msgstr "Stara sporočila" +msgstr "Pridobivanje sporočil iz dnevnika" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:386 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:480 #, qt-format msgctxt "BufferItem|" msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:267 msgctxt "BufferView|" msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Trajno združim prikaza?" -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268 #, qt-format msgctxt "BufferView|" msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" +msgstr "Ali želite trajno združiti prikaz »%1« v prikaz »%2«?\nTega kasneje ni mogoče razveljaviti!" + +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715 +msgctxt "BufferViewDock|" +msgid "Search..." msgstr "" -"Ali želite trajno združiti prikaz »%1« v prikaz »%2«?\n" -"Tega kasneje ni moč razveljaviti!" #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 msgctxt "BufferViewEditDlg|" @@ -552,15 +1204,15 @@ msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "Vnesite ime za seznam klepetov:" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:585 msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Add Chat List" msgstr "Dodaj seznam klepetov" -#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54 +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46 msgctxt "BufferViewFilter|" msgid "Show / Hide Chats" -msgstr "Prikaži/skrij klepete" +msgstr "Pokaži/skrij klepete" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" @@ -570,12 +1222,12 @@ msgstr "Obrazec" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Re&name..." -msgstr "Pre&imenuj ..." +msgstr "Preime&nuj ..." #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj ..." +msgstr "Dod&aj ..." #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" @@ -593,7 +1245,7 @@ msgid "Network:" msgstr "Omrežje:" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:129 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "All" msgstr "Vsa" @@ -603,69 +1255,77 @@ msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." -msgstr "" -"Ta možnost ni na voljo, ko so vidna vsa omrežja.\n" -"V tem načinu ni ločenega prikaza stanja." +msgstr "Ta možnost ni na voljo, ko so vidna vsa omrežja.\nV tem načinu ni ločenega prikaza stanja." #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show status window" -msgstr "Prikaži okno s stanjem" +msgstr "Pokaži okno s stanjem" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show channels" -msgstr "Prikaži kanale" +msgstr "Pokaži kanale" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show queries" -msgstr "Prikaži poizvedbe" +msgstr "Pokaži poizvedbe" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Hide inactive chats" -msgstr "Skrij neaktivne klepete" +msgstr "Skrij nedejavne klepete" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Hide inactive networks" +msgstr "Skrij nedejavna omrežja" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Add new chats automatically" msgstr "Samodejno dodaj nove klepete" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Sort alphabetically" msgstr "Razvrsti po abecedi" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Show search" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Minimum Activity:" -msgstr "Najmanjša aktivnost:" +msgstr "Najmanjša dejavnost:" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "No Activity" -msgstr "Brez aktivnosti" +msgstr "Brez dejavnosti" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Other Activity" -msgstr "Druga aktivnost" +msgstr "Druga dejavnost" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "New Message" msgstr "Novo sporočilo" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Highlight" -msgstr "Poudarek" +msgstr "Poudari" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Preview:" -msgstr "Ogled:" +msgstr "Predogled:" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" @@ -677,81 +1337,72 @@ msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Custom Chat Lists" msgstr "Seznami klepetov po meri" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Delete Chat List?" msgstr "Izbrišem seznam klepetov?" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:385 #, qt-format msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "Ali res želite izbrisati seznam klepetov »%1«?" +msgstr "Ali resnično želite izbrisati seznam klepetov »%1«?" #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 msgctxt "BufferViewWidget|" msgid "BufferView" msgstr "BufferView" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom In" -msgstr "Povečaj" +msgstr "Približaj" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom Out" -msgstr "Zmanjšaj" +msgstr "Oddalji" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Actual Size" msgstr "Dejanska velikost" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Set Marker Line" -msgstr "Postavi označevalno črto" +msgstr "Postavi črto označevalnika" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Go to Marker Line" -msgstr "Pojdi do označevalne črte" - -#: ../src/client/networkmodel.cpp:565 -#, qt-format -msgctxt "ChannelBufferItem|" -msgid "Channel %1" -msgstr "Kanal %1" +msgstr "Pojdi do črte označevalnika" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:568 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:776 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" -msgid "Users: %1" -msgstr "Uporabniki: %1" +msgid "Channel %1" +msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:572 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:780 msgctxt "ChannelBufferItem|" -msgid "Mode: %1" -msgstr "Način: %1" +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:583 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:785 msgctxt "ChannelBufferItem|" -msgid "Topic: %1" -msgstr "Tema: %1" +msgid "Mode" +msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:588 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:795 msgctxt "ChannelBufferItem|" -msgid "Not active
Double-click to join" -msgstr "Ni aktiven
Za pridružitev dvo-kliknite" +msgid "Topic" +msgstr "Tema" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:591 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:801 msgctxt "ChannelBufferItem|" -msgid "

%1

" -msgstr "

%1

" +msgid "Not active, double-click to join" +msgstr "" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 msgctxt "ChannelListDlg|" @@ -767,15 +1418,13 @@ msgstr "Iskalni vzorec:" msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" -"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." -msgstr "" -"Preklopi med preprostim in naprednim načinom.\n" -"Napredni način omogoča pošiljanje iskalnih nizov na strežnik za IRC." +"Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "Preklopi med preprostim in naprednim načinom.\nNapredni način omogoča pošiljanje iskalnih nizov na strežnik za IRC." #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Show Channels" -msgstr "Prikaži kanale" +msgstr "Pokaži kanale" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 msgctxt "ChannelListDlg|" @@ -785,40 +1434,18 @@ msgstr "Filter:" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Errors Occurred:" -msgstr "Prišlo je do napake:" +msgstr "Prišlo je do napak:" #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" -"

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

SUPER ZLOBNA KATASTROFALNA NAPAKA!!" -"11

\n" -"

" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" +msgstr "\n\n

SUPER ZLOBNA KATASTROFALNA NAPAKA!!11

\n

" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" @@ -833,45 +1460,14 @@ msgstr "Način delovanja:" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Način delovanja:

\n" -"

Vključi: " -"V nadzorovalniku klepeta so prikazani samo " -"prikazi, ki so na desni strani

\n" -"

Izvzemi: Prikazi, ki so na desni strani, " -"niso prikazani v nadzorovalniku klepeta

" +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" +msgstr "\n\n

Načini delovanja:

\n

Vključi: V nadzorniku klepeta so prikazani samo prikazi, ki so na desni strani

\n

Izvzemi: Prikazi, ki so na desni strani, niso prikazani v nadzorniku klepeta

" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" @@ -889,27 +1485,57 @@ msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Premakni izbrane prikaze na desno" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show:" -msgstr "Prikaži:" +msgstr "Pokaži:" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" -msgstr "" -"V nadzorovalniku klepeta prikaži poudarke, četudi je izvorni prikaz prezrt" +msgstr "V nadzorniku klepeta prikaži poudarke, četudi je izvorni prikaz prezrt" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Always show highlighted messages" -msgstr "Vedno prikaži poudarjena sporočila" +msgstr "Vedno pokaži poudarjena sporočila" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show own messages" -msgstr "Prikaži lastna sporočila" +msgstr "Pokaži lastna sporočila" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "" +"Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Include ignored buffers" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Display messages from backlog on reconnect" +msgstr "Ob ponovni povezavi pokaži sporočila iz dnevnika" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Show messages from backlog" +msgstr "Pokaži sporočila iz dnevnika" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Include read messages from backlog on reconnect" +msgstr "Ob ponovni povezavi vključi prebrana sporočila iz dnevnika" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Include read messages" +msgstr "Vključi prebrana sporočila" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" @@ -919,7 +1545,7 @@ msgstr "Vmesnik" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Chat Monitor" -msgstr "Nadzorovalnik klepeta" +msgstr "Nadzornik klepeta" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" @@ -931,35 +1557,196 @@ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt Out" msgstr "Izvzemi" -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:288 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Ignore:" msgstr "Prezri:" -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54 +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:57 msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Own Messages" -msgstr "Prikaži lastna sporočila" +msgstr "Pokaži lastna sporočila" -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61 +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Network Name" -msgstr "Prikaži ime omrežja" +msgstr "Pokaži ime omrežja" -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66 +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:69 msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Prikaži ime prikaza" +msgstr "Pokaži ime prikaza" -#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73 +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:76 msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Configure..." msgstr "Nastavi ..." -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:803 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:840 msgctxt "ChatScene|" msgid "Copy Selection" -msgstr "Skopiraj izbor" +msgstr "Kopiraj izbor" + +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:847 +#, qt-format +msgctxt "ChatScene|" +msgid "Search '%1'" +msgstr "Poišči »%1«" + +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:859 +msgctxt "ChatScene|" +msgid "Reset Column Widths" +msgstr "Ponastavi širino stolpcev" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Show colored text in the chat window" +msgstr "V oknu za klepet prikaži obarvano besedilo" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "Dovoli obarvano besedilo (barvne kode mIRC-a)" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Barve po meri" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Action:" +msgstr "Dejanje:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "…" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Timestamp:" +msgstr "Časovni žig:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Channel message:" +msgstr "Sporočilo kanala:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Ospredje poudarka:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Command message:" +msgstr "Ukazno sporočilo:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Highlight background:" +msgstr "Ozadje poudarka:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Server message:" +msgstr "Sporočilo strežnika:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Marker line:" +msgstr "Črta označevalnika:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Error message:" +msgstr "Sporočilo napake:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Background:" +msgstr "Ozadje:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Color senders in chat based on nicknames" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "Obarvaj pošiljatelje" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Own messages:" +msgstr "Lastna sporočila:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "" +"Color sender nicknames in action messages, e.g.
-*- Nick does an action" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Color senders in action messages" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "" +"Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.
--> " +"Nick joined #quassel" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Color nicknames in other messages" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29 +msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|" +msgid "Chat View Colors" +msgstr "" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 msgctxt "ChatViewSearchBar|" @@ -976,7 +1763,7 @@ msgstr "…" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "case sensitive" -msgstr "občutljivo na velikost črk" +msgstr "Ločevanje velikosti črk" #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 msgctxt "ChatViewSearchBar|" @@ -1000,10 +1787,15 @@ msgstr "Obrazec" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Timestamp format:" -msgstr "Oblika časovnega žiga:" +msgid "Use a custom format for the timestamp" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Custom timestamp format:" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "

Usage examples:

\n" @@ -1014,170 +1806,254 @@ msgid "" "h:m:s ap2:13:9 pm\n" "\n" "" -msgstr "" - -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42 -msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "[hh:mm:ss]" -msgstr "[hh:mm:ss]" +msgstr "

Primeri uporabe:

\n\n\n\n\n\n
dd.MM.yyyy21.05.2001
ddd MMMM d yytor maj 21 01
hh:mm:ss.zzz14:13:09.042
h:m:s ap2:13:9 pop
\n" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Custom chat window font:" -msgstr "Pisava za okno s klepetom:" - -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102 -msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Show colored text in the chat window" -msgstr "V oknu za klepet prikaži obarvano besedilo" +msgid " hh:mm:ss" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" -msgstr "Omogoči obarvano besedilo (barvne kode mIRC-a)" +msgid "Shows around the names of senders" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "" -"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgid "Show brackets around sender names" msgstr "" -"Prikaži namig z ogledom spletne strani, ko miška lebdi nad spletno povezavo" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Show previews of webpages on URL hover" -msgstr "Ob lebdenju nad povezavo prikaži ogled strani" +msgid "Show sender modes before nicknames:" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" -"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " -"another channel" +"\n" +"

Sender modes:

\n" +"

No modes: Don't show any modes
Example: <nickname>

\n" +"

Highest mode: Show only the highest active mode
Example: <@nickname>

\n" +"

All modes: Show all active modes
Example: <@+nickname>

\n" +"
" msgstr "" -"Pri izboru drugega kanala postavi označevalno črto na dno trenutnega okna za " -"klepet" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Set marker line automatically when switching chats" -msgstr "Ob preklopu med klepeti samodejno postavi označevalno črto" +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "Pisava okna za klepet:" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Custom Colors" -msgstr "Barve po meri" +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "Prikaži okno s predogledom spletišča ob prehodu miške čez spletni naslov" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Action:" -msgstr "Dejanje:" +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Ob prehodu miške čez URL prikaži predoglede spletišč" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "..." -msgstr "…" +msgid "" +"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " +"another channel" +msgstr "Ob izboru drugega kanala postavi črto označevalnika na dno trenutnega okna za klepet" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Timestamp:" -msgstr "Časovni žig:" +msgid "Set marker line automatically when switching chats" +msgstr "Ob preklopu med klepeti samodejno postavi črto označevalnika" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Channel message:" -msgstr "Sporočilo kanala:" +msgid "" +"Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel " +"loses focus." +msgstr "Če Quassel izgubi žarišče, postavi črto označevalnika na dno trenutnega okna za klepet." -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Ospredje poudarka:" +msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus" +msgstr "Ob izgubi žarišča programa samodejno postavi črto označevalnika" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Command message:" -msgstr "Sporočilo ukaza:" +msgid "Web Search URL:" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Highlight background:" -msgstr "Ozadje poudarka:" - -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317 +msgid "" +"

The URL to open with the selected text as the " +"parameter. Place %s where selected " +"text should go.

Eg:

https://www.google.com/search?q=%s
https://duckduckgo.com/?q=%s

" +msgstr "

URL, ki bo odprt z izbranim besedilom kot parametrom. Postavite %s na mesto, kamor naj bo postavljeno izbrano besedilo.

Na primer:

https://www.google.com/search?q=%s
https://duckduckgo.com/?q=%s

" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Server message:" -msgstr "Sporočilo strežnika:" +msgid "https://www.google.com/search?q=%s" +msgstr "https://www.google.com/search?q=%s" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Marker line:" -msgstr "Označevalna črta:" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Error message:" -msgstr "Sporočilo napake:" +msgid "Chat View" +msgstr "Prikaz klepeta" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:43 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Background:" -msgstr "Ozadje:" +msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Use Sender Coloring" -msgstr "Barvanje pošiljateljev" +msgid "Your Quassel core does not support this feature" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Own messages:" -msgstr "Lastna sporočila:" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes " +"before nicknames." +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Interface" -msgstr "Vmesnik" +msgid "No modes" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:70 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "Chat View" -msgstr "Prikaz klepeta" +msgid "Highest mode" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:72 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" -msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature" +msgid "All modes" msgstr "" -"Za uporabo te funkcije je potrebno jedro Quassel različice 0.6 ali novejše" -#: ../src/client/client.cpp:318 +#: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30 +msgctxt "CliParser|" +msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client." +msgstr "Quassel IRC je moderen, porazdeljen odjemalec za IRC" + +#: ../src/client/client.cpp:354 msgctxt "Client|" msgid "Identity already exists in client!" -msgstr "Identiteta v odjemalcu že obstaja!" +msgstr "Istovetnost že obstaja v odjemalcu!" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:76 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:525 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Nešifrirana povezava preklicana" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:109 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:125 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Povezovanje z %1 ..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:121 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Iskanje %1 ..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:128 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:348 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Connected to %1" +msgstr "Povezan z %1" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:132 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Prekinjanje povezave z %1 ..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:136 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Disconnected" +msgstr "Povezava prekinjena" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:171 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Reconnecting in compatibility mode..." +msgstr "Ponovno povezovanje v združljivostnem načinu ..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "" +"Incompatible Quassel Core!
None of the protocols this client " +"speaks are supported by the core you are trying to connect to." +msgstr "Nezdružljivo jedro za Quassel!
Nobeden izmed protokolov, ki ga uporablja ta odjemalec, ni podprt s strani jedra, na katerega se poskušate povezati." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:262 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Core speaks none of the protocols we support" +msgstr "Jedro ne podpira nobenega izmed protokolov, ki ga uporabljamo mi" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:277 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
We need " +"at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only." +msgstr "Jedro za Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro!
Zahtevan je protokol r%1, jedro pa podpira samo protokol r%2." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused" +msgstr "Nezdružljiva različica protokola, povezava z jedrom je bila zavrnjena" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Usklajevanje z jedrom ..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "The core refused connection from this client" +msgstr "Jedro je zavrnilo povezavo s tem odjemalcem" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:341 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Core does not support the following features: %1" +msgstr "" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Core supports unknown features: %1" +msgstr "" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:390 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Logging in..." +msgstr "Prijavljanje ..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:395 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Login canceled" +msgstr "Prijava preklicana" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:453 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Unencrypted connection cancelled" +msgstr "Nešifrirana povezava preklicana" #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178 #, qt-format @@ -1190,12 +2066,12 @@ msgctxt "ClientBufferViewManager|" msgid "All Chats" msgstr "Vsi klepeti" -#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98 +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:100 msgctxt "ClientUserInputHandler|" msgid "/JOIN expects a channel" msgstr "/JOIN pričakuje kanal" -#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110 +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:112 msgctxt "ClientUserInputHandler|" msgid "/QUERY expects at least a nick" msgstr "/QUERY pričakuje vsaj vzdevek" @@ -1208,12 +2084,12 @@ msgstr "Nastavitev povezave IRC" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Ping Timeout Detection" -msgstr "Omogoči zaznavanje preteka časa za odziv" +msgstr "Omogoči zaznavanje preteka časa za ping" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ping interval:" -msgstr "Čas med preverjanji:" +msgstr "Čas med pingi:" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 @@ -1230,26 +2106,24 @@ msgstr "Prekini povezavo po" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "missed pings" -msgstr "preverjanjih brez odziva" +msgstr "zgrešenih pingih" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." -msgstr "" -"To omogoči redno posodabljanje podatkov o uporabnikih z uporabo ukaza /WHO. " -"To je najbolj uporabno za spremljanje odsotnosti uporabnikov." +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly" +" interesting for tracking users' away status." +msgstr "To omogoči redno posodabljanje podatkov o uporabnikih z uporabo ukaza /WHO. To je najbolj uporabno za spremljanje odsotnosti uporabnikov." #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" -msgstr "Omogoči samodejno pridobivanje uporabniških podatkov" +msgstr "Omogoči samodejno pridobivanje uporabniških podatkov (/WHO)" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Update interval:" -msgstr "Čas med posodobitvami:" +msgstr "Razmik med posodobitvami:" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" @@ -1264,48 +2138,58 @@ msgstr " uporabniki" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Minimum delay between requests:" -msgstr "Najkrajši čas med poizvedbami:" +msgstr "Najmanjša zakasnitev med zahtevami:" + +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" +msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior" +msgstr "Omogoči s standardi združljivo obnašanje CTCP" #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:803 +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:873 msgctxt "ContentsChatItem|" msgid "Copy Link Address" -msgstr "Skopiraj naslov povezave" +msgstr "Kopiraj naslov povezave" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Connect" msgstr "Poveži se" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Disconnect" msgstr "Prekini povezavo" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join" msgstr "Pridruži se" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Part" msgstr "Zapusti" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "Izbriši klepete ..." -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Go to Chat" msgstr "Pojdi na klepet" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Joins/Parts/Quits" +msgstr "Pridružitve/zapustitve/končanja" + #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Joins" @@ -1349,7 +2233,7 @@ msgstr "Nastavi kot privzeto ..." #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Use Defaults..." -msgstr "Uporabi privzeto ..." +msgstr "Uporabi privzete vrednosti ..." #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" @@ -1359,17 +2243,17 @@ msgstr "Pridruži se kanalu ..." #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Start Query" -msgstr "Zaženi poizvedbo" +msgstr "Začni poizvedbo" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Query" -msgstr "Prikaži poizvedbo" +msgstr "Pokaži poizvedbo" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Whois" -msgstr "Kdoje" +msgstr "Whois" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" @@ -1399,32 +2283,32 @@ msgstr "Po meri ..." #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Operator Status" -msgstr "Podeli status operaterja" +msgstr "Dodeli stanje operaterja" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Operator Status" -msgstr "Odvzemi status operaterja" +msgstr "Odvzemi stanje operaterja" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Half-Operator Status" -msgstr "" +msgstr "Dodeli stanje pol-operaterja" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Half-Operator Status" -msgstr "" +msgstr "Odvzemi stanje pol-operaterja" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Voice" -msgstr "Daj besedo" +msgstr "Dodeli glasovno pravico" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Voice" -msgstr "Odvzemi besedo" +msgstr "Odvzemi glasovno pravico" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" @@ -1434,12 +2318,12 @@ msgstr "Brcni s kanala" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ban From Channel" -msgstr "Izloči s kanala" +msgstr "Izobči s kanala" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick && Ban" -msgstr "Brcni in izloči" +msgstr "Brcni in izobči" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" @@ -1454,229 +2338,317 @@ msgstr "Trajno skrij klepete" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Channel List" -msgstr "Prikaži seznam kanalov" +msgstr "Pokaži seznam kanalov" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Ignore List" -msgstr "Prikaži seznam spregledanih" +msgstr "Pokaži seznam prezrtih" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Events" msgstr "Skrij dogodke" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Actions" msgstr "Dejanja" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ignore" msgstr "Prezri" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Add Ignore Rule" msgstr "Dodaj pravilo za preziranje" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Existing Rules" msgstr "Obstoječa pravila" -#: ../src/core/core.cpp:188 +#: ../src/core/core.cpp:116 msgctxt "Core|" -msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgid "Invalid core settings version!" msgstr "" -"Ni bilo moč inicializirati nobene hrbtenice za shranjevanje. Končujem ..." -#: ../src/core/core.cpp:189 +#: ../src/core/core.cpp:183 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Cannot configure from environment: %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:187 +msgctxt "Core|" +msgid "Cannot configure from environment!" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:193 msgctxt "Core|" msgid "" +"Could not initialize any storage backend! Exiting...\n" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." msgstr "" -"Trenutno Quassel podpira SQLite3 in PostgreSQL. Za pravilno delovanje " -"morate\n" -"knjižnico Qt zgraditi z omogočenim vstavkom sqlite ali postgres." -#: ../src/core/core.cpp:247 +#: ../src/core/core.cpp:200 +msgctxt "Core|" +msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem." +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:249 +msgctxt "Core|" +msgid "Cannot open port for listening!" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:292 +msgctxt "Core|" +msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:296 msgctxt "Core|" msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" -msgstr "Kličem restoreState(), čeprav obstajajo aktivne seje!" +msgstr "Klicanje restoreState(), čeprav obstajajo dejavne seje!" + +#: ../src/core/core.cpp:333 +msgctxt "Core|" +msgid "Core is already configured! Not configuring again..." +msgstr "Jedro je že nastavljeno! Novega nastavljanja ne bo ..." -#: ../src/core/core.cpp:293 +#: ../src/core/core.cpp:336 msgctxt "Core|" msgid "Admin user or password not set." -msgstr "Skrbniški uporabnik, ali geslo zanj, ni nastavljen." +msgstr "Skrbniški uporabnik, ali njegovo geslo, ni nastavljen." -#: ../src/core/core.cpp:296 +#: ../src/core/core.cpp:340 msgctxt "Core|" msgid "Could not setup storage!" -msgstr "Ni moč nastaviti shranjevanja!" +msgstr "Ni mogoče nastaviti shrambe!" + +#: ../src/core/core.cpp:346 +msgctxt "Core|" +msgid "Could not setup authenticator!" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:352 +msgctxt "Core|" +msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:356 +msgctxt "Core|" +msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem." +msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:300 +#: ../src/core/core.cpp:360 msgctxt "Core|" msgid "Creating admin user..." msgstr "Ustvarjanje skrbniškega uporabnika ..." -#: ../src/core/core.cpp:432 +#: ../src/core/core.cpp:444 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Selected storage backend %1 is not available." +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:544 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Selected auth backend %1 is not available." +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:633 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1" msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1)" -#: ../src/core/core.cpp:441 +#: ../src/core/core.cpp:642 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"Odjemalce poslušam na IPv6 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3" +msgstr "Poslušanje za odjemalci na IPv6 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3" -#: ../src/core/core.cpp:450 +#: ../src/core/core.cpp:651 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" -msgstr "Ni moč odpreti vmesnika IPv6 %1:%2: %3" +msgstr "Ni mogoče odpreti vmesnika IPv6 %1:%2: %3" -#: ../src/core/core.cpp:458 +#: ../src/core/core.cpp:659 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"Odjemalce poslušam na IPv4 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3" +msgstr "Poslušanje za odjemalci na IPv4 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3" -#: ../src/core/core.cpp:469 +#: ../src/core/core.cpp:670 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "Ni moč odpreti vmesnika IPv4 %1:%2: %3" +msgstr "Ni mogoče odpreti vmesnika IPv4 %1:%2: %3" -#: ../src/core/core.cpp:477 +#: ../src/core/core.cpp:678 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1), neznan omrežni protokol" -#: ../src/core/core.cpp:486 +#: ../src/core/core.cpp:687 msgctxt "Core|" msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" -msgstr "Ni moč odpreti nobenega omrežnega vmesnika za poslušanje!" +msgstr "Ni mogoče odpreti nobenega omrežnega vmesnika za poslušanje!" -#: ../src/core/core.cpp:524 +#: ../src/core/core.cpp:735 msgctxt "Core|" msgid "Client connected from" msgstr "Odjemalec se je povezal z" -#: ../src/core/core.cpp:527 +#: ../src/core/core.cpp:738 msgctxt "Core|" msgid "Closing server for basic setup." -msgstr "Zapiram strežnik za osnovno nastavitev." +msgstr "Zapiranje strežnika za osnovno nastavitev." + +#: ../src/core/core.cpp:750 +msgctxt "Core|" +msgid "Non-authed client disconnected:" +msgstr "Nepooblaščen odjemalec je prekinil povezavo:" -#: ../src/core/core.cpp:550 +#: ../src/core/core.cpp:829 msgctxt "Core|" -msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "Zastarel odjemalec se poskupa povezati... Zavračam ga." +msgid "Cannot setup storage backend." +msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:562 +#: ../src/core/core.cpp:925 #, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +msgid "Unsupported storage backend: %1" msgstr "" -"Vaš odjemalec Quassel je prestar.
To jedro potrebuje vsaj protokol " -"različice %1.
Razmislite o nadgradnji odjemalca." -#: ../src/core/core.cpp:566 ../src/core/core.cpp:657 ../src/core/core.cpp:683 +#: ../src/core/core.cpp:926 msgctxt "Core|" -msgid "Client" -msgstr "Odjemalec" +msgid "Supported backends are:" +msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:566 +#: ../src/core/core.cpp:938 ../src/core/core.cpp:958 +#, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "too old, rejecting." -msgstr "je prestar, zavračam ga." +msgid "Switched storage backend to: %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:939 +msgctxt "Core|" +msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..." +msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:583 +#: ../src/core/core.cpp:942 #, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgid "Storage backend is not available: %1" msgstr "" -"Jedro Quassel različice %1
Zgrajeno: %2
Teče %3 d %4 u %5 m (od " -"%6)" -#: ../src/core/core.cpp:637 +#: ../src/core/core.cpp:946 +#, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "Starting TLS for Client:" -msgstr "Zaganjanje TLS za odjemalca:" +msgid "Unable to setup storage backend: %1" +msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:655 +#: ../src/core/core.cpp:951 +#, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "" -"Client not initialized!
You need to send an init message before " -"trying to login." +msgid "Unable to initialize storage backend: %1" msgstr "" -"Odjemalec ni inicializiran.
Preden se poskusi prijaviti mora " -"poslati inicializacijsko sporočilo." -#: ../src/core/core.cpp:657 +#: ../src/core/core.cpp:966 +#, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "pred prijavo ni poslal inicializacijskega sporočila, zavračam ga." +msgid "Migrating storage backend %1 to %2..." +msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:677 +#: ../src/core/core.cpp:971 msgctxt "Core|" -msgid "" -"Invalid username or password!
The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." +msgid "Migration finished!" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:978 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:984 +msgctxt "Core|" +msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..." +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:987 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1" msgstr "" -"Neveljavno uporabniško ime ali geslo.
Podane kombinacije " -"uporabniškega imena in gesla ni moč najti v podatkovni zbirki." -#: ../src/core/core.cpp:683 +#: ../src/core/core.cpp:990 #, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." -msgstr "je uspešno inicializiran in overjen kot »%1« (uporabniški ID: %2)." +msgid "New storage backend does not support migration: %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:1012 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Unsupported authenticator: %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:1013 +msgctxt "Core|" +msgid "Supported authenticators are:" +msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:696 +#: ../src/core/core.cpp:1023 ../src/core/core.cpp:1040 +#, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "Non-authed client disconnected." -msgstr "Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem." +msgid "Switched authenticator to: %1" +msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:703 +#: ../src/core/core.cpp:1026 +#, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +msgid "Authenticator is not available: %1" msgstr "" -"Prekinjena povezava z neoverjenim odjemalcem. (vtičnica je že bila uničena)" -#: ../src/core/core.cpp:755 +#: ../src/core/core.cpp:1030 +#, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "Could not initialize session for client:" -msgstr "Ni bilo moč inicializirati seje za odjemalca:" +msgid "Unable to setup authenticator: %1" +msgstr "" -#: ../src/core/core.cpp:781 +#: ../src/core/core.cpp:1035 +#, qt-format msgctxt "Core|" -msgid "Could not find a session for client:" -msgstr "Ni bilo moč najti seje za odjemalca:" +msgid "Unable to initialize authenticator: %1" +msgstr "" -#: ../src/client/coreaccount.h:40 +#: ../src/client/coreaccount.h:41 msgctxt "CoreAccount|" msgid "Internal Core" -msgstr "Vgrajeno jedro" +msgstr "Notranje jedro" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:293 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Edit Core Account" msgstr "Urejanje računa pri jedru" @@ -1697,7 +2669,7 @@ msgid "Local Core" msgstr "Krajevno jedro" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Hostname:" msgstr "Ime gostitelja:" @@ -1709,13 +2681,13 @@ msgid "localhost" msgstr "localhost" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Port:" msgstr "Vrata:" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "User:" msgstr "Uporabnik:" @@ -1729,29 +2701,44 @@ msgstr "Geslo:" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Remember" -msgstr "Pomni" +msgstr "Zapomni si" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" -msgid "Use a Proxy" -msgstr "Uporabi posrednika" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Proxy Type:" -msgstr "Vrsta posrednika:" +msgstr "Vrsta pos. strž.:" -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" -msgid "Socks 5" -msgstr "SOCKS5" +msgid "No pro&xy" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "S&ystem proxy" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" +msgid "&Manual proxy configuration" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:295 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Add Core Account" msgstr "Dodaj račun pri jedru" @@ -1759,7 +2746,7 @@ msgstr "Dodaj račun pri jedru" #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68 msgctxt "CoreAccountModel|" msgid "Internal Core" -msgstr "Vgrajeno jedro" +msgstr "Notranje jedro" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" @@ -1774,7 +2761,7 @@ msgstr "Računi pri jedru" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Edit..." -msgstr "Urejanje ..." +msgstr "Uredi ..." #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" @@ -1801,75 +2788,179 @@ msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Always connect to" msgstr "Vedno se poveži z" -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Oddaljena jedra" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Oddaljena jedra" + +#: ../src/core/coreapplication.cpp:46 +msgctxt "CoreApplication|" +msgid "Could not initialize Quassel!" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138 ../src/core/coreauthhandler.cpp:150 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Client" +msgstr "Odjemalec" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "too old, rejecting." +msgstr "je prestar, zavračanje." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:139 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1 (got: %2).
Please consider upgrading your" +" client." +msgstr "Vaš odjemalec Quassel je prestar!
To jedro zahteva vsaj različico odjemalca/jedra %1 (dobljena: %2).
Razmislite o nadgradnji odjemalca." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:150 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting." +msgstr "ni poslal registracijskega sporočila pred poskusom prijave, zavračanje." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send a registration message " +"before trying to login." +msgstr "Odjemalec ni začet!
Pred poskusom prijave morate poslati registracijsko sporočilo." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1" +msgstr "Zahtevan je SSL, zaznan pa je bil poskus povezave brez SSL od %1" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"SSL is required!
You need to use SSL in order to connect to this " +"core." +msgstr "Zahtevan je SSL!
Za povezavo s tem jedrom morate uporabiti SSL." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Attempted to login before core was configured!
The core must be " +"configured before attempting to login." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\"" +msgstr "Neveljaven poskus prijave od %1 kot »%2«" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:239 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "Neveljavno uporabniško ime ali geslo.
Podane kombinacije uporabniškega imena in gesla ni mogoče najti v podatkovni zbirki." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)." +msgstr "Odjemalec %1 je bil uspešno začet in pooblaščen kot »%2« (ID uporabnika: %3)." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:250 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Client does not support extended features." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:252 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Client does not support the following features: %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Client supports unknown features: %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Starting encryption for Client:" +msgstr "Začenjanje šifriranja za odjemalec:" + +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:43 +msgctxt "CoreConfigWizard|" +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162 msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Čarovnik za nastavitev jedra" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:103 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203 msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Jedro je bilo uspešno nastavljeno. Prijavljanje ..." -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:112 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:212 #, qt-format msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" -"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." -msgstr "" -"Nastavitev jedra ni uspela.
%1
Kliknite Naprej, da " -"začnete znova." - -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131 -msgctxt "CoreConfigWizard|" -msgid "" -"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " -"remember to configure your identities and networks now." -msgstr "" -"Prijavljeni ste v sveže nastavljeno jedro Quassel.
Ne pozabite sedaj " -"nastaviti svojih identitet in omrežij." +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start " +"over." +msgstr "Nastavitev jedra ni uspela.
%1
Kliknite Naprej, da začnete znova." #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Form" msgstr "Obrazec" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Username:" msgstr "Uporabniško ime:" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Repeat password:" msgstr "Ponovite geslo:" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Remember password" msgstr "Zapomni si geslo" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not " -"possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +msgstr "Opomba: dodajanje uporabnikov in spreminjanje uporabniškega imena ter gesla iz odjemalca Quassel še ni mogoče.\nČe želite to storiti, zaženite »quasselcore --help«." + +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14 +msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25 +msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|" +msgid "Authentication Backend:" msgstr "" -"Opomba: Dodajanje uporabnikov in spreminjanje uporabniškega imena ter " -"gesla iz odjemalca Quassel še ni možno.\n" -"Če želite to storiti, zaženite »quasselcore --help«." #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" @@ -1879,118 +2970,112 @@ msgstr "Obrazec" #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." -msgstr "Ta čarovnik vas bo vodil skozi namestitev jedra Quassel." +msgstr "Ta čarovnik vas bo vodil skozi namestitev jedra za Quassel." -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:258 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "Create Admin User" msgstr "Ustvari skrbniškega uporabnika" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:168 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:259 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." +msgstr "Najprej bomo ustvarili uporabnika pri jedru. Prvi uporabnik bo imel skrbniška dovoljenja." + +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|" +msgid "Select Authentication Backend" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|" +msgid "" +"Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|" +msgid "Authentication Settings" msgstr "" -"Najprej bomo ustvarili uporabnika pri jedru. Prvi uporabnik bo imel " -"skrbniške pravice." -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:241 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|" msgid "Introduction" msgstr "Uvod" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:379 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Select Storage Backend" -msgstr "Izberite hrbtenico za shranjevanje" +msgstr "Izberite zaledje za shranjevanje" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:204 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:380 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" -msgid "" -"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " -"backlog and other data in." +msgid "Please select a storage backend for Quassel Core." msgstr "" -"Izberite hrbtenico za podatkovno zbirko, v kateri se bo shranjevala " -"zgodovina sporočil in drugi podatki." -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:420 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" -msgid "Connection Properties" -msgstr "Lastnosti povezave" +msgid "Storage Settings" +msgstr "" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:347 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:484 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "Storing Your Settings" msgstr "Shranjevanje nastavitev" -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:348 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:485 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "" -"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in " "automatically." msgstr "" -"Vaše nastavitve so sedaj shranjene pri jedru, samodejno boste prijavljeni." -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Form" msgstr "Obrazec" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Storage Backend:" -msgstr "Hrbtenica za shranjevanje:" - -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 -msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" -msgid "Description" -msgstr "Opis" +msgstr "Zaledje za shranjevanje:" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 -msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" -msgid "Foobar" -msgstr "Foobar" - -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Form" msgstr "Obrazec" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Your Choices" msgstr "Vaše izbire" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Admin User:" msgstr "Skrbniški uporabnik:" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 -msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" -msgid "foo" -msgstr "foo" - -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Storage Backend:" -msgstr "Hrbtenica za shranjevanje:" +msgstr "Zaledje za shranjevanje:" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" -msgid "bar" -msgstr "bar" +msgid "Authentication Backend:" +msgstr "" -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." -msgstr "Prosimo počakajte, da se vaše nastavitve prenesejo do jedra ..." +msgstr "Počakajte med prenašanjem vaših nastavitev do jedra ..." #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Authentication Required" -msgstr "Potrebna je overitev" +msgstr "Zahtevana je overitev" #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" @@ -2023,106 +3108,43 @@ msgctxt "CoreConnectDlg|" msgid "Connect to Core" msgstr "Poveži se z jedrom" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:189 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:182 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Network is down" -msgstr "Omrežje ne deluje" +msgstr "Omrežje ni vzpostavljeno" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:229 ../src/client/coreconnection.cpp:369 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:274 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected" msgstr "Povezava prekinjena" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:232 -#, qt-format -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Looking up %1..." -msgstr "Iskanje %1 ..." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:235 ../src/client/coreconnection.cpp:507 -#, qt-format -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Povezovanje s %1 ..." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:238 ../src/client/coreconnection.cpp:641 -#, qt-format -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Connected to %1" -msgstr "Povezan na %1" - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:241 -#, qt-format -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Disconnecting from %1..." -msgstr "Prekinjanje povezave z %1 ..." - #: ../src/client/coreconnection.cpp:309 msgctxt "CoreConnection|" -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro. Razmislite o " -"nadgradnji." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:344 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Invalid data received from core" -msgstr "Od jedra je bil prejet neveljaven podatek" - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:399 -msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected from core." msgstr "Povezava z jedrom prekinjena." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:484 ../src/client/coreconnection.cpp:573 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:622 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Unencrypted connection canceled" -msgstr "Nešifrirana povezava preklicana" - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:516 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Synchronizing to core..." -msgstr "Usklajevanje z jedrom ..." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:539 -#, qt-format +#: ../src/client/coreconnection.cpp:388 msgctxt "CoreConnection|" -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." +msgid "Initializing..." msgstr "" -"Jedro Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro.
Za " -"povezavo je potreben vsaj protokol različice %1." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:665 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Logging in..." -msgstr "Prijavljanje ..." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:670 -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Login canceled" -msgstr "Prijava preklicana" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:699 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:446 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving session state" msgstr "Prejemanje stanja seje" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:701 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:448 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Usklajevanje z %1 ..." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:731 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:481 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving network states" msgstr "Prejemanje stanj omrežij" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:785 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:532 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronized to %1" @@ -2140,28 +3162,21 @@ msgstr "Zaznavanje stanja omrežja" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" -msgid "" -"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " -"KDE users" -msgstr "" -"Za zaznavanja stanje povezave se zanašaj na KDE-jevo storitev za delo s " -"strojno opremo." +msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online" +msgstr "Za zaznavanje povezanosti se zanesi na upravljalnika nastavitev omrežja za Qt" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" -msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" -msgstr "Uporabi KDE-jevo zaznavanje stanja omrežja (prek Solid)" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" -msgstr "" -"Redno preverjaj razpoložljivost oddaljenega jedra in prekini povezavo, če v " -"določenem času ni odgovora" +msgstr "Redno preverjaj razpoložljivost oddaljenega jedra in prekini povezavo, če v določenem času ni odgovora" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" @@ -2179,14 +3194,12 @@ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" -msgstr "" -"Prekini povezavo, samo če operacijski sistem zapre omrežno vtičnico. To se " -"lahko zgodi dolgo po tem, ko se povezava dejansko prekine." +msgstr "Prekini povezavo samo, če operacijski sistem zapre omrežni vtič. To se lahko zgodi dolgo po tem, ko se povezava dejansko prekine." #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Never time out actively" -msgstr "Nikoli aktivno ne prekini povezave" +msgstr "Ne prekini povezave dejavno" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" @@ -2196,7 +3209,12 @@ msgstr "Po omrežnih napakah se samodejno znova poveži" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Retry every" -msgstr "Poskusi vsakih" +msgstr "Poskusi znova vsakih" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Interval between consecutive connection attempts" +msgstr "Razmik med ponovnimi poskusi povezave" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" @@ -2237,64 +3255,338 @@ msgstr "(zakasnitev: %1 %2)" #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." -msgstr "Povezava z jedrom je šifrirana z SSL." +msgstr "Povezava z jedrom je šifrirana s SSL." #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "Povezava z jedrom ni šifrirana." -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:718 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Highlight Rules" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Poudari vzdevke" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Ločevanje velikosti črk" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Poudarjanje po meri" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Enabled" +msgstr "Omogočeno" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Rule" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "RegEx" +msgstr "Reg. izr." + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "CS" +msgstr "VČ" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Sender" +msgstr "Pošiljatelj" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Highlight Ignore Rules" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Never Highlight For" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:31 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Remote Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:42 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "All Nicks from Identity" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Current Nick" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "None" +msgstr "Nobenega" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Import Legacy" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:100 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:107 +#, qt-format +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Import highlight rules configured in %1." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:101 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:740 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Legacy Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:106 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Import Local" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:108 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:714 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:742 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Local Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:161 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Enable/disable this rule" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:164 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Phrase to match, leave blank to match any message" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:167 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "" +"RegEx: This option determines if the highlight rule, Sender, " +"and Channel should be interpreted as regular expressions or " +"just as keywords." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:172 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "" +"CS: This option determines if the highlight rule, Sender, and " +"Channel should be interpreted case sensitive." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:176 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "" +"

Sender: Semicolon separated list of nick!ident@host names, " +"leave blank to match any nickname.

Example:
Alice!*; " +"Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*
would match on " +"Alice, Bob with hostmask example.com, and any nickname " +"starting with Carol except for Caroline

If only " +"inverted names are specified, it will match anything except for what's " +"specified (implicit wildcard).

Example:
!Announce*!*; " +"!Wheatley!aperture@*
would match anything except for " +"Wheatley with ident aperture or any nickname starting with " +"Announce

" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:190 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "" +"

Channel: Semicolon separated list of channel/query names, leave " +"blank to match any name.

Example:
#quassel*; #foobar; " +"!#quasseldroid
would match on #foobar and any channel " +"starting with #quassel except for #quasseldroid

If " +"only inverted names are specified, it will match anything except for what's " +"specified (implicit wildcard).

Example:
!#quassel*; " +"!#foobar
would match anything except for #foobar or any " +"channel starting with #quassel

" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:719 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721 +#, qt-format +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "You can still configure highlights for this device only in %1." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:725 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Remote Highlights unsupported" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:748 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "No highlights to import" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:749 +#, qt-format +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "No highlight rules in %1." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:755 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Import highlights?" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756 +#, qt-format +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Import all highlight rules from %1?" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:795 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "Imported highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:796 +#, qt-format +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "%1 highlight rules successfully imported." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:52 +#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:55 +msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|" +msgid "highlight rule" +msgstr "pravilo poudarjanja" + +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:14 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Core Information" msgstr "Podatki o jedru" -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:22 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Version:" msgstr "Različica:" -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:36 msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid "" -msgstr "" +msgid "Version date:" +msgstr "" -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:50 msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Uptime:" -msgstr "Teče:" +msgstr "Čas delovanja:" -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:64 msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid "Connected Clients:" -msgstr "Povezanih odjemalcev:" +msgid "Connected clients:" +msgstr "" -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:193 msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid "" -msgstr "" +msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions" +msgstr "" -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:124 msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid "" -msgstr "" +msgid "Details..." +msgstr "" -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:200 msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid "Build date:" -msgstr "Datum gradnje:" +msgid "Close" +msgstr "Zapri" -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160 msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid "" -msgstr "" +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:90 msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid "Close" -msgstr "Zapri" +msgid "Disconnected from core" +msgstr "" -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:157 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Not available" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:99 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Unknown date" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:173 #, qt-format msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "%n Day(s)" @@ -2304,225 +3596,557 @@ msgstr[1] "%n dneva" msgstr[2] "%n dni" msgstr[3] "%n dan" -#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (od %4)" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:191 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "Active sessions unsupported" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194 +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other " +"connected clients." +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:238 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Povezava ni uspela. Prehajanje na naslednji strežnik" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:249 ../src/core/corenetwork.cpp:250 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Povezovanje z %1:%2 ..." + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:316 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "Prekinjanje povezave ... (%1)" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:316 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Core Shutdown" +msgstr "Izklop jedra" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:539 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Ni se bilo mogoče povezati z %1 (%2)" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:541 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Napaka povezave: %1" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:589 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Requesting capability list..." +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1116 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1127 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "SASL PLAIN authentication not supported" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1233 #, qt-format -msgctxt "CoreInfoDlg|" -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (od %4)" +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..." +msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:166 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1248 msgctxt "CoreNetwork|" -msgid "Connection failed. Cycling to next Server" -msgstr "Povezovanje ni uspelo. Prehajam na naslednji strežnik" +msgid "No capabilities available" +msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:174 ../src/core/corenetwork.cpp:175 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1255 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Povezujem se z %1:%2 ..." +msgid "Ready to negotiate (found: %1)" +msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:227 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1264 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" -msgid "Disconnecting. (%1)" -msgstr "Prekinjanje povezave ... (%1)" +msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..." +msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:227 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1279 msgctxt "CoreNetwork|" -msgid "Core Shutdown" -msgstr "Zaustavitev jedra" +msgid "SASL authentication currently not supported by server" +msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:396 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1283 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" -msgid "Could not connect to %1 (%2)" -msgstr "Ni se moč povezati z %1 (%2)" +msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)" +msgstr "" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1429 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "" +"Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification " +"is required" +msgstr "" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:398 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1433 ../src/core/corenetwork.cpp:1446 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Neuspeh pri povezovanju: %1" +msgid " (Reason: %1)" +msgstr "" -#: ../src/core/coresession.cpp:236 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:1442 +msgctxt "CoreNetwork|" +msgid "" +"Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is " +"not required" +msgstr "" + +#: ../src/core/coresession.cpp:298 msgctxt "CoreSession|" msgid "Client" msgstr "Odjemalec" -#: ../src/core/coresession.cpp:236 +#: ../src/core/coresession.cpp:298 #, qt-format msgctxt "CoreSession|" msgid "disconnected (UserId: %1)." -msgstr "je prekinil povezavo (uporabniški ID: %1)." +msgstr "je prekinil povezavo (ID uporabnika: %1)." -#: ../src/core/coresession.cpp:497 +#: ../src/core/coresession.cpp:623 #, qt-format msgctxt "CoreSession|" msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): med poskusom ustvarjanja omrežja %1 je bil " -"prejet napačen networkId!" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to" +" create network %1!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): med poskusom ustvarjanja omrežja %1 je bil od jedra prejet neveljaven networkId!" -#: ../src/core/coresession.cpp:529 +#: ../src/core/coresession.cpp:655 msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): poskus ustvaritve omrežja, ki že obstaja, " -"namesto tega posodabljam!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): poskus ustvaritve omrežja, ki že obstaja, namesto tega posodabljam!" -#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:71 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:81 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to " +"continue" +msgstr "Na seznamu vzdevkov ni mogoče najti nobenega prostega ali veljavnega vzdevka. Za nadaljevanje uporabite »/nick «" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin." +msgstr "Ni mogoče izvesti izmenjave ključa, manjka vstavek qca-ossl." + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:811 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed." +msgstr "Ni mogoče razčleniti DH1080_INIT. Izmenjava ključa je spodletela." + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:815 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:823 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Your key is set and messages will be encrypted." +msgstr "Vaš ključ je nastavljen in sporočila bodo šifrirana." + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:825 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed." +msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti DH1080_FINISH. Izmenjava ključa je spodletela." + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1587 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Reverse DCC SEND not supported" +msgstr "Obratni DCC SEND ni podprt" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605 +#, qt-format +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "DCC %1 not supported" +msgstr "DCC %1 ni podprt" + +#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:29 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "12.34.56.78" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:37 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Client:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:51 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Version date:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:65 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:79 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Connected since:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:93 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Secure:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:124 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "End Session" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Unknown date" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:59 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:72 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "End the client's session, disconnecting it" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:73 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "This client does not support being remotely disconnected" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:86 +msgctxt "CoreSessionWidget|" +msgid "Ending session..." msgstr "" -"Na seznamu vzdevkov ni moč najti nobenega prostega ali veljavnega vzdevka. " -"Za nadaljevanje uporabite »/nick «" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88 +#: ../src/core/coretransfer.cpp:64 +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "Socket closed while still transferring!" +msgstr "Vtič je bil zaprt med prenosom!" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:76 +#, qt-format +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "DCC connection error: %1" +msgstr "Napaka povezave DCC: %1" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:120 +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "Reverse DCC not supported yet!" +msgstr "Obratni DCC še ni podprt!" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:167 +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "DCC Receive: Got more data than expected!" +msgstr "Prejetje DCC: dobljenih je bilo več podatkov kot pričakovano!" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:183 +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!" +msgstr "Prejetje DCC: odjemalec Quassel je prekinil povezavo med prenosom!" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:104 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "away" msgstr "odsoten" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:185 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" -msgstr "pošiljanje zahtevka CTCP-%1 do %2" +msgstr "pošiljanje zahteve CTCP-%1 do %2" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:684 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:722 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl" +" plugin." +msgstr "Napaka: ponudnik za vstavek QCA ni bil najden. Običajno ga vsebuje vstavek qca-ossl." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:198 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " "channel or just /delkey when in a channel or query." -msgstr "" -"[uporaba] /delkey izbriše šifrirni ključ za vzdevek ali " -"kanal, v kanalu ali poizvedovanju lahko samo /delkey." +msgstr "[uporaba] /delkey izbriše šifrirni ključ za vzdevek ali kanal, v kanalu ali poizvedbi lahko uporabite samo /delkey." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:205 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:224 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:740 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "No key has been set for %1." msgstr "Za %1 ni bil nastavljen noben ključ." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:218 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:229 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 has been deleted." msgstr "Ključ za %1 je bil izbrisan." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:222 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:614 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:233 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:748 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your " "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel " "with QCA2 present." -msgstr "" -"Napaka: za nastavljanje šifrirnega ključa mora biti Quassel zgrajen s " -"podporo za šifrirno arhitekturo Qt Cryptographic Architecture (QCA2). O " -"paketu s podporo za QCA2 povprašajte svojega distributerja, ali pa sami " -"zgradite Quassel s podporo za QCA2." +msgstr "Napaka: nastavljanje šifrirnega ključa zahteva vgrajeno podporo knjižnici Šifrirna arhitektura Qt (QCA2). Stopite v stik z avtorjem vaše distribucije za to podporo ali pa Quassel izgradite sami s prisotnim QCA2." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:499 -#, qt-format +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387 msgctxt "CoreUserInputHandler|" -msgid "Starting query with %1" -msgstr "" +msgid "" +"[usage] /keyx [] Initiates a DH1080 key exchange with the target." +msgstr "[usage] /keyx [] začne izmenjavo ključev DH1080 s ciljem." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:394 msgctxt "CoreUserInputHandler|" -msgid "" -"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " -"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for it." -msgstr "" -"[uporaba] /setkey nastavi ključ za vzdevek ali " -"kanal, v kanalu ali poizvedovanju lahko tudi /setkey " +msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer." +msgstr "Ključe je mogoče izmenjati le v prikazu poizvedbe." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:571 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "Ključ za %1 je bil nastavljen." +msgid "Failed to initiate key exchange with %1." +msgstr "Ni bilo mogoče začeti izmenjave ključa z %1." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:409 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Initiated key exchange with %1." +msgstr "Začeta izmenjava ključa z %1." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:574 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:413 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your " "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel " "with QCA present." +msgstr "Napaka: nastavljanje šifrirnega ključa zahteva vgrajeno podporo knjižnici Šifrirna arhitektura Qt (QCA). Stopite v stik z avtorjem vaše distribucije za to podporo ali pa Quassel izgradite sami s prisotnim QCA." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:481 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Your persistent modes have been reset." msgstr "" -"Napaka: za nastavljanje šifrirnega ključa mora biti Quassel zgrajen s " -"podporo za šifrirno arhitekturo Qt Cryptographic Architecture (QCA). O " -"paketu s podporo za QCA povprašajte svojega distributerja, ali pa sami " -"zgradite Quassel s podporo za QCA." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:598 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Starting query with %1" +msgstr "Začenjanje poizvedbe z %1" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:694 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" -"[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel " -"or just /showkey when in a channel or query." -msgstr "" -"[uporaba] /delkey izbriše šifrirni ključ za vzdevek ali " -"kanal, v kanalu ali poizvedovanju lahko samo /delkey." +"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " +"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " +"it." +msgstr "[uporaba] /setkey nastavi šifrirni ključ za vzdevek ali kanal, v kanalu ali poizvedbi lahko uporabite samo /setkey " -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:610 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:703 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" -msgid "The key for %1 is %2" -msgstr "Domača stran za %1 je %2" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "Ključ za %1 je bil nastavljen." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:732 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel" +" or just /showkey when in a channel or query." +msgstr "[uporaba] /showkey pokaže šifrirni ključ za vzdevek ali kanal, v kanalu ali poizvedbi lahko uporabite samo /showkey." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:738 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:744 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" -msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1" -msgstr "[Napaka] Vašega sporočila ni bilo moč šifrirati: %1" +msgid "The key for %1 is %2:%3" +msgstr "Ključ za %1 je %2:%3" #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create New Identity" -msgstr "Ustvari novo identiteto" +msgstr "Ustvari novo istovetnost" #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Identity name:" -msgstr "Ime identitete:" +msgstr "Ime istovetnosti:" #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create blank identity" -msgstr "Ustvari prazno identiteto" +msgstr "Ustvari prazno istovetnost" #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Duplicate:" msgstr "Podvoji:" +#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:117 +msgctxt "DataStreamPeer|" +msgid "Invalid handshake message!" +msgstr "Neveljavno sporočilo rokovanja!" + +#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:173 +#, qt-format +msgctxt "DataStreamPeer|" +msgid "Unknown protocol message of type %1" +msgstr "Neznano sporočilo protokola vrste %1" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Enable DCC" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Ports:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51 +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56 +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Manual" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "to" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Outgoing IP:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "DCC send timeout:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid " seconds" +msgstr " s" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Chunk size:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid " KiB" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Use passive/reverse DCC" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Use fast sending (might not work with all peers)" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "File transfers" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Default download folder:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "…" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Create folder per sender" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "Prefix filenames with sender" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27 +msgctxt "DccSettingsPage|" +msgid "DCC" +msgstr "" + #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "" +msgstr "Razhroščevanje BufferViewOverlay" #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Overlay View" -msgstr "" +msgstr "Prekrivni prikaz" #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Overlay Properties" -msgstr "Lastnosti povezave" +msgstr "Lastnosti prekritja" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "BufferViews:" -msgstr "Prikazi:" +msgstr "BufferViews:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" @@ -2557,12 +4181,12 @@ msgstr "Dovoljene vrste prikazov:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Minimum activity:" -msgstr "Najmanjša aktivnost:" +msgstr "Najmanjša dejavnost:" #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Is initialized:" -msgstr "Je inicializiran:" +msgstr "Je začet:" #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 msgctxt "DebugConsole|" @@ -2594,230 +4218,249 @@ msgctxt "DebugLogWidget|" msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:360 +#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184 +msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Mark dockmanager entry" +msgstr "Označi vnos upravljalnika sidrišča" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:238 ../src/core/eventstringifier.cpp:447 msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] " -msgstr "[Kdoje] %1" +msgstr "[Whois] " -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:234 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:253 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 invited you to channel %2" msgstr "%1 vas je povabil v kanal %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:336 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:408 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" -msgstr "%1 je spremenil temo za %2 na: »%3«" +msgstr "%1 je spremenil temo za %2 v: »%3«" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:419 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Error from server: " +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:424 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Operwall] %1: %2" +msgstr "[Operwall] %1: %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:345 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:432 msgctxt "EventStringifier|" msgid "" "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " "behavior!" -msgstr "" -"Prejet je bil RPL_ISUPPORT, ki ni skladen z RFC: to lahko vodi do " -"nepredvidenega obnašanja!" +msgstr "Prejet je bil RPL_ISUPPORT, ki ni skladen z RFC: to lahko vodi do nepredvidenega obnašanja!" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:374 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:471 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 is away: \"%2\"" msgstr "%1 je odsoten: »%2«" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:381 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:478 msgctxt "EventStringifier|" msgid "You are no longer marked as being away" -msgstr "" +msgstr "Niste več označeni kot odsotni" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:389 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:486 msgctxt "EventStringifier|" msgid "You have been marked as being away" -msgstr "" +msgstr "Sedaj ste označeni kot odsotni" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:411 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:508 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" -msgstr "[Kdoje] %1 je %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 je %2 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:427 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:524 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)" -msgstr "%1 je povezan prek %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 je povezan prek %2 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:429 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:526 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)" -msgstr "[Kdojebil] %1 je bil %2 (%3)" +msgstr "[Whowas] %1 je bil povezan prek %2 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:536 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)" -msgstr "" +msgstr "[Whowas] %1 je bil %2@%3 (%4)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:448 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:545 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] Konec seznama /WHO za %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:460 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:566 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" -msgstr "[Kdoje] %1 je prijavljen od %2" +msgstr "[Whois] %1 je prijavljen od %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:462 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:570 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)" -msgstr "[Kdoje] %1 je nedejaven %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 je nedejaven od %2 (%3)" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:471 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:580 msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] End of /WHOIS list" -msgstr "[Who] Konec seznama /WHO za %1" +msgstr "[Whois] Konec seznama /WHOIS" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:494 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:603 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" -msgstr "[Kdoje] %1 je uporabnik na kanalih: %2" +msgstr "[Whois] %1 je uporabnik na kanalih: %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:496 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:605 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" -msgstr "[Kdoje] %1 ima glas na kanalih: %2" +msgstr "[Whois] %1 ima glas na kanalih: %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:498 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:607 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" -msgstr "[Kdoje] %1 je operater na kanalih: %2" +msgstr "[Whois] %1 je operater na kanalih: %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:519 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:631 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\"" msgstr "Kanal %1 ima %2 uporabnikov. Tema je: %3" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:527 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:639 msgctxt "EventStringifier|" msgid "End of channel list" msgstr "Konec seznama kanalov" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:545 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:657 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Homepage for %1 is %2" msgstr "Domača stran za %1 je %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:562 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:683 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Channel %1 created on %2" msgstr "Kanal %1 je bil ustvarjen %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:574 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:697 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whois] %1 is authed as %2" -msgstr "[Kdoje] %1 je odsoten: »%2«" +msgstr "[Whois] %1 je pooblaščen kot %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:577 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:700 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Whowas] %1 was authed as %2" -msgstr "" +msgstr "[Whowas] %1 je bil pooblaščen kot %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:586 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:709 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "No topic is set for %1." msgstr "Za %1 ni nastavljene nobene teme." -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:594 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:717 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Topic for %1 is \"%2\"" msgstr "Tema za %1 je »%2«" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:605 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:738 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Topic set by %1 on %2" -msgstr "Temo je %2 nastavil %1" +msgstr "Temo za %2 je nastavil %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:617 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:751 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "%1 has been invited to %2" msgstr "%1 je bil povabljen v %2" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:625 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:759 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:632 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:769 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[WhoX] %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:776 msgctxt "EventStringifier|" msgid "End of /WHOWAS" -msgstr "" +msgstr "Konec /WHOWAS" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:786 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick %1 contains illegal characters" msgstr "Vzdevek %1 vsebuje neveljavne znake" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:652 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:796 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Vzdevek je že v uporabi: %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:662 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:806 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" msgstr "Vzdevek ali kanal začasno ni dosegljiv: %1" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:685 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:830 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" -msgstr "pošiljanje zahtevka CTCP-%1 do %2" +msgstr "pošiljanje zahteve CTCP-%1 na %2" -#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:700 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:846 msgctxt "EventStringifier|" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "neznano" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:701 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:847 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3" -msgstr "" +msgstr "Prejeta zahteva %1CTCP-%2 od %3" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:704 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:850 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3" -msgstr "" +msgstr "Prejet odgovor CTCP-%1 od %2: %3" -#: ../src/core/eventstringifier.cpp:719 +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:865 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" -msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" -msgstr "Od %1 je bil z %2 sekundnim zamikom prejet odgovor na CTCP PING" +msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time" +msgstr "Prejet odgovor CTCP-PING od %1 z zamikom %2 milisekund" #: ../src/client/execwrapper.cpp:49 #, qt-format @@ -2829,13 +4472,13 @@ msgstr "Neveljaven ukazni niz za /exec: %1" #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" -msgstr "Ime »%1« ni veljavno: ../ in ..\\ nista dovoljena." +msgstr "Ime »%1« ni veljavno: ../ in ..\\ nista dovoljena!" #: ../src/client/execwrapper.cpp:69 #, qt-format msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Could not find script \"%1\"" -msgstr "Ni bilo moč najti skripta »%1«" +msgstr "Ni bilo mogoče najti skripta »%1«" #: ../src/client/execwrapper.cpp:93 #, qt-format @@ -2858,7 +4501,7 @@ msgstr "Skript »%1« je povzročil napako %2." #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32 msgctxt "FontSelector|" msgid "Choose..." -msgstr "Izbor ..." +msgstr "Izberite ..." #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14 msgctxt "HighlightSettingsPage|" @@ -2871,26 +4514,25 @@ msgid "Custom Highlights" msgstr "Poudarjanje po meri" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33 -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Enabled" +msgstr "Omogočeno" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Highlight" msgstr "Poudarek" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "RegEx" msgstr "Reg. izr." -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "CS" msgstr "VČ" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48 -msgctxt "HighlightSettingsPage|" -msgid "Enable" -msgstr "Omogoči" - #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Channel" @@ -2914,7 +4556,7 @@ msgstr "Poudari vzdevke" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "All nicks from identity" -msgstr "Vse vzdevke iz identitete" +msgstr "Vse vzdevke iz istovetnosti" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114 msgctxt "HighlightSettingsPage|" @@ -2929,28 +4571,162 @@ msgstr "Nobenega" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Case sensitive" -msgstr "Občutljivo na velikost črk" +msgstr "Ločevanje velikosti črk" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:107 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:310 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Local Highlights apply to this device only" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:33 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Legacy Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Local Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:170 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Enable/disable this rule" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:171 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Phrase to match" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:55 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:173 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "" +"RegEx: This option determines if the highlight rule and " +"Channel should be interpreted as regular expressions or just " +"as keywords." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:61 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:176 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "" +"CS: This option determines if the highlight rule and Channel " +"should be interpreted case sensitive." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:67 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:179 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "" +"

Channel: Semicolon separated list of channel/query names, leave " +"blank to match any name.

Example:
#quassel*; #foobar; " +"!#quasseldroid
would match on #foobar and any channel " +"starting with #quassel except for #quasseldroid

If " +"only inverted names are specified, it will match anything except for what's " +"specified (implicit wildcard).

Example:
!#quassel*; " +"!#foobar
would match anything except for #foobar or any " +"channel starting with #quassel

" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:104 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:299 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:269 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "to ne sme biti prazno" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:297 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Legacy Highlights vs. Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:300 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "" +"These highlights will keep working for now, but you should move to the " +"improved highlight rules when you can." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:302 +#, qt-format +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Configure the new style of highlights in %1." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:303 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:308 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:311 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device." +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:313 +#, qt-format msgctxt "HighlightSettingsPage|" -msgid "Interface" -msgstr "Vmesnik" +msgid "Configure highlights for all of your devices in %1." +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:314 msgctxt "HighlightSettingsPage|" -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "to ne sme biti prazno" +msgid "Remote Highlights" +msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "highlight rule" msgstr "pravilo poudarjanja" +#: ../src/core/identserver.cpp:42 +#, qt-format +msgctxt "IdentServer|" +msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/identserver.cpp:52 +#, qt-format +msgctxt "IdentServer|" +msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/identserver.cpp:61 +msgctxt "IdentServer|" +msgid "" +"Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd " +"functionality will be available" +msgstr "" + #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Rename Identity" -msgstr "Preimenuj identiteto" +msgstr "Preimenuj istovetnost" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 @@ -2961,7 +4737,7 @@ msgstr "…" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Add Identity" -msgstr "Dodaj identiteto" +msgstr "Dodaj istovetnost" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" @@ -2971,7 +4747,7 @@ msgstr "Dodaj ..." #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Remove Identity" -msgstr "Odstrani identiteto" +msgstr "Odstrani istovetnost" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" @@ -2981,63 +4757,61 @@ msgstr "IRC" #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Identities" -msgstr "Identitete" +msgstr "Istovetnosti" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:199 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " -msgstr "" -"Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti naslednje težave:
      " +msgstr "Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti naslednje težave:
        " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • All identities need an identity name set
      • " -msgstr "
      • Vse identitete morajo imeti nastavljeno ime
      • " +msgstr "
      • Vse istovetnosti morajo imeti nastavljeno ime
      • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • Every identity needs at least one nickname defined
      • " -msgstr "
      • Vsaka identiteta mora imeti določen vsaj en vzdevek
      • " +msgstr "
      • Vsaka istovetnost mora imeti določen vsaj en vzdevek
      • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • You need to specify a real name for every identity
      • " -msgstr "
      • Za vsako identiteto morate nastaviti pravo ime
      • " +msgstr "
      • Za vsako istovetnost morate podati pravo ime
      • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • You need to specify an ident for every identity
      • " -msgstr "
      • Za vsako identiteto morate nastaviti ident
      • " +msgstr "
      • Za vsako istovetnost morate podati ident
      • " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      " msgstr "
    " -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "One or more identities are invalid" -msgstr "Vsaj ena identiteta ni veljavna" +msgstr "Vsaj ena istovetnost ni veljavna" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:350 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Delete Identity?" -msgstr "Zbrišem identiteto?" +msgstr "Izbrišem istovetnost?" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:351 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357 #, qt-format msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" -msgstr "Ali res želite zbrisati identiteto »%1«?" +msgstr "Ali resnično želite zbrisati istovetnost »%1«?" -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371 #, qt-format msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" -msgstr "Vnesite novo ime identitete »%1«!" +msgstr "Vnesite novo ime istovetnosti »%1«!" #: ../src/common/identity.cpp:147 msgctxt "Identity|" @@ -3071,8 +4845,8 @@ msgstr "Otroški vrtec je drugje!" #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195 msgctxt "Identity|" -msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." -msgstr "http://quassel-irc.org - Klepetajte udobno. Kjerkoli." +msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3087,7 +4861,7 @@ msgstr "Pravo ime:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." -msgstr "Pravo ime je prikazano v izpisu /whois (kdoje)." +msgstr "Pravo ime je prikazano v izpisu /whois." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3102,7 +4876,7 @@ msgstr "Dodaj vzdevek" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj ..." +msgstr "Dod&aj ..." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3117,12 +4891,12 @@ msgstr "Odstrani" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Rename Identity" -msgstr "Preimenuj identiteto" +msgstr "Preimenuj istovetnost" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Re&name..." -msgstr "Pre&imenuj ..." +msgstr "Preime&nuj ..." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3143,7 +4917,7 @@ msgstr "Premakni dol po seznamu" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "A&way" -msgstr "&Odsotnost" +msgstr "&Odsoten" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3153,7 +4927,7 @@ msgstr "Privzete nastavitve za odsotnost" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nick to be used when being away" -msgstr "Vzdevek, ki bo prikazan, ko ste odsotni" +msgstr "Vzdevek, ki bo uporabljen ob odsotnosti" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3185,12 +4959,12 @@ msgstr "Odsotnost ob prekinitvi" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Not implemented yet" -msgstr "Še ni izdelano" +msgstr "Še ni podprto" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Idle" -msgstr "Odsotnost ob neaktivnosti" +msgstr "Odsotnost ob nedejavnosti" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3200,10 +4974,10 @@ msgstr "Odsoten po" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "minutes of being idle" -msgstr "minutah neaktivnosti" +msgstr "minutah nedejavnosti" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:236 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" @@ -3218,9 +4992,7 @@ msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." -msgstr "" -"»ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno " -"identificira na omrežju IRC." +msgstr "»ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno identificira na omrežju IRC." #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3235,7 +5007,7 @@ msgstr "Razlog zapustitve:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Quit Reason:" -msgstr "Razlog končanja:" +msgstr "Razlog za končanje:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3246,20 +5018,14 @@ msgstr "Razlog za brco:" msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -msgstr "" -"Za urejanje ključa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s podporo " -"za SSL" +msgstr "Za urejanje ključa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s podporo za SSL" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" -msgstr "" -"Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Če nadaljujete, se bosta\n" -"ključ SSL in potrdilo SSL prenesla brez šifriranja!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" +msgstr "Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Če nadaljujete, se bosta\nključ SSL in potrdilo SSL prenesla brez šifriranja!" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 msgctxt "IdentityEditWidget|" @@ -3277,16 +5043,15 @@ msgid "Key Type:" msgstr "Vrsta ključa:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:350 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Key loaded" msgstr "Naložen ni noben ključ" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:426 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:489 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load" msgstr "Naloži" @@ -3303,8 +5068,8 @@ msgstr "Organizacija:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:487 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:488 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Certificate loaded" msgstr "Naloženo ni nobeno potrdilo" @@ -3314,41 +5079,130 @@ msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "CommonName:" msgstr "Skupno ime:" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:319 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "" +"You can add date/time to this message using the syntax:
    %%<format>%%, where <format> is:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "the hour" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "the minutes" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "AM/PM" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:116 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "day" +msgstr "dni" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "month" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:121 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "current timezone" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:124 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:125 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "" +"%%%% without anything inside represents %%. Other format codes are " +"available." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Key" msgstr "Naloži ključ" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:356 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Failed to read key" +msgstr "Ključa ni bilo mogoče prebrati" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "" +"Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that" +" the key file must not have a passphrase." +msgstr "Datoteke ključa ni bilo mogoče prebrati, saj je ali nezdružljiva ali pa neveljavna. Zapomnite si, da datoteka s ključem ne sme imeti šifrirne fraze." + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Core does not support ECDSA keys" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "" +"You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please " +"contact the core administrator." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:431 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:435 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "ECDSA" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:439 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:442 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Invalid key or no key loaded" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:444 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:499 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Clear" msgstr "Počisti" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Certificate" msgstr "Naloži potrdilo" -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116 msgctxt "IdentityPage|" msgid "Setup Identity" -msgstr "Nastavitev identitete" +msgstr "Nastavitev istovetnosti" -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121 msgctxt "IdentityPage|" msgid "Default Identity" -msgstr "Privzeta identiteta" +msgstr "Privzeta istovetnost" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3361,17 +5215,10 @@ msgid "" "

    Strictness:

    \n" "

    Dynamic:

    \n" "

    Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

    \n" "

    Permanent:

    \n" "

    Messages are filtered before they get stored in the database.

    " -msgstr "" -"

    Strogost:

    \n" -"

    Dinamično:

    \n" -"

    Sporočila so filtrirana v živo.\n" -"Ko onemogočite ali izbrišete pravilo, bodo sporočila spet prikazana.

    \n" -"

    Trajno:

    \n" -"

    Sporočila so filtrirana še preden se shranijo v podatkovno zbirko

    " +msgstr "

    Strogost:

    \n

    Dinamično:

    \n

    Sporočila so filtrirana sproti.\nKo onemogočite ali izbrišete pravilo preziranja, bodo sporočila spet prikazana.

    \n

    Trajno:

    \n

    Sporočila so filtrirana še preden se shranijo v podatkovno zbirko.

    " #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3397,13 +5244,7 @@ msgid "" "nick!ident@host.name

    \n" "

    Message:

    \n" "

    The rule is matched against the actual message content

    " -msgstr "" -"

    Vrsta pravila:

    \n" -"

    Pošiljatelj:

    \n" -"

    Pravilo se nanaša na niz pošiljatelja\n" -"vzdevek!ident@ime.gostitelja

    \n" -"

    Sporočilo:

    \n" -"

    Pravilo se nanaša na dejansko vsebino sporočila

    " +msgstr "

    Vrsta pravila:

    \n

    Pošiljatelj:

    \n

    Pravilo se nanaša na niz pošiljatelja\nvzdevek!ident@ime.gostitelja

    \n

    Sporočilo:

    \n

    Pravilo se nanaša na dejansko vsebino sporočila

    " #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3429,8 +5270,7 @@ msgstr "CTCP" msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Ignore rule:

    \n" -"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" +"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

    \n" "

    - the message content:

    \n" "

    Example:\n" "
    \n" @@ -3440,24 +5280,8 @@ msgid "" "
    \n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
    \n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

    " -msgstr "" -"

    Pravilo preziranja:

    \n" -"

    Glede na vrsto pravila se besedilo nanaša na:

    \n" -"

    - vsebino sporočila:

    \n" -"

    Primer:\n" -"
    \n" -"*foobar* se ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo " -"foobar

    \n" -"

    - niz pošiljatelja (vzdevek!ident@ime.gostitelja)

    \n" -"

    Primera:\n" -"
    \n" -"- *@foobar.si se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja " -"foobar.si\n" -"
    \n" -"- baraba!.+ (regularni izraz) se ujema s katerimkoli pošiljateljem z " -"vzdevkom baraba s kateregakoli gostitelja

    " +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

    " +msgstr "

    Pravilo preziranja:

    \n

    Glede na vrsto pravila se besedilo nanaša na:

    \n

    - vsebino sporočila:

    \n

    Primer:\n
    \n*foobar* se ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo foobar

    \n

    - niz pošiljatelja (vzdevek!ident@ime.gostitelja)

    \n

    Primera:\n
    \n- *@foobar.si se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja foobar.si\n
    \n- baraba!.+ (regularni izraz) se ujema s katerimkoli pošiljateljem z vzdevkom baraba s kateregakoli gostitelja

    " #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3469,19 +5293,11 @@ msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Use regular expressions:

    \n" "

    If enabled, rules follow regular expression syntax.

    \n" -"

    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

    \n" +"

    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

    \n" "

    *: representing \"any amount of any character\"\n" "
    \n" "?: representing \"exactly one character\"

    " -msgstr "" -"

    Uporabi regularne izraze:

    \n" -"

    Če je omogočeno, se za pravila uporabi skladnja za regularne izraze.

    \n" -"

    V nasprotnem pravila omogočajo uporabo naslednjih nadomestnih znakov:\n" -"

    *: predstavlja kakršnokoli število katerihkoli znakov\n" -"
    \n" -"?: predstavlja natančno en znak

    " +msgstr "

    Uporabi regularne izraze:

    \n

    Če je omogočeno, se za pravila uporabi skladnja za regularne izraze.

    \n

    V nasprotnem primeru pravila omogočajo uporabo naslednjih nadomestnih znakov:

    \n

    *: predstavlja kakršnokoli število katerihkoli znakov\n
    \n?: predstavlja natančno en znak

    " #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3495,24 +5311,15 @@ msgid "" "

    Global:

    \n" "

    The rule is active for any channel on any network

    \n" "

    Network:

    \n" -"

    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

    \n" +"

    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

    \n" "

    Channel:

    \n" -"

    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

    " -msgstr "" -"

    Doseg:

    \n" -"

    Globalno:

    \n" -"

    Pravilo velja za katerikoli kanal v kateremkoli omrežju

    \n" -"

    Omrežje:

    \n" -"

    Polje na desni določa seznam omrežij, za katera velja pravilo

    \n" -"

    Kanal:

    \n" -"

    Polje na desni določa seznam kanalov, za katera velja pravilo

    " +"

    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

    " +msgstr "

    Obseg:

    \n

    Globalno:

    \n

    Pravilo velja za katerikoli kanal v kateremkoli omrežju

    \n

    Omrežje:

    \n

    Spodnje polje določa seznam omrežij, za katera velja pravilo

    \n

    Kanal:

    \n

    Spodnje polje določa seznam kanalov, za katere velja pravilo

    " #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Scope" -msgstr "Doseg" +msgstr "Obseg" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" @@ -3533,38 +5340,31 @@ msgstr "Kanal" msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Scope rule:

    \n" -"

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

    \n" +"

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

    \n" "

    Example:\n" "
    \n" -"#quassel*; #foobar\n" +"#quassel*; #foobar; !#quasseldroid\n" "
    \n" -"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

    " -msgstr "" -"

    Doseg pravila:

    \n" -"

    Doseg pravila je s podpičji ločen seznam imen omrežij ali " -"kanalov.

    \n" -"

    Primer:\n" +"would match on #foobar and any channel starting with #quassel except for #quasseldroid\n" "
    \n" -"#quassel*; #foobar\n" +"

    If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).

    \n" +"

    Example:\n" +"
    \n" +"!#quassel*; !#foobar\n" "
    \n" -"pravilo bo delovalo na #foobar in na kateremkoli kanalu, ki s začne z " -"#quassel

    " +"would match anything except for #foobar or any channel starting with #quassel

    " +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Enable / Disable:

    \n" "

    Only enabled rules are filtered.\n" "
    \n" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

    " -msgstr "" -"

    Omogoči/onemogoči:

    \n" -"

    Filtrirajo samo omogočena pravila.\n" -"
    \n" -"Onemogočenje dinamičnega pravila spet prikaže filtrirana sporočila.

    " +msgstr "

    Omogoči/onemogoči:

    \n

    Filtrirajo samo omogočena pravila.\n
    \nOnemogočenje dinamičnega pravila spet prikaže filtrirana sporočila.

    " -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227 msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule is enabled" msgstr "Pravilo je omogočeno" @@ -3574,28 +5374,20 @@ msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Enable / Disable:
    Only enabled rules are filtered.
    For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" -msgstr "" -"Omogoči/onemogoči:
    Filtrirajo samo omogočena pravila.
    Onemogočenje dinamičnega pravila spet prikaže filtrirana sporočila." +msgstr "Omogoči/onemogoči:
    Filtrirajo samo omogočena pravila.
    Onemogočenje dinamičnega pravila spet prikaže filtrirana sporočila." #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Ignore rule:
    Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

    - the message content:
    Example:
    \"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

    - the sender string nick!ident@host.name
    Example:
    \"*@foobar.com\" matches any sender from " -"host foobar.com
    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " -"nickname \"stupid\" from any host
    " -msgstr "" -"Pravilo preziranja:
    Glede na vrsto pravila se besedilo nanaša na:" -"

    - vsebino sporočila:
    Primer:
    »*foobar*« " -"se ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo »foobar«

    - " -"niz pošiljatelja vzdevek!ident@ime.gostitelja
    Primera:" -"
    »*@foobar.si« se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja " -"foobar.si
    »baraba!.+« (regularni izraz) se ujema s katerimkoli " -"pošiljateljem z vzdevkom baraba s kateregakoli gostitelja
    " +"matched against either:

    - the message content:
    Example:
    \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

    - the sender string " +"nick!ident@host.name
    Example:
    " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
    " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
    " +msgstr "Pravilo preziranja:
    Glede na vrsto pravila se besedilo nanaša na:

    - vsebino sporočila:
    Primer:
    »*foobar*« se ujema s katerimkoli besedilom, ki vsebuje besedo »foobar«

    - niz pošiljatelja vzdevek!ident@ime.gostitelja
    Primera:
    »*@foobar.si« se ujema s katerimkoli pošiljateljem z gostitelja foobar.si
    »baraba!.+« (regularni izraz) se ujema s katerimkoli pošiljateljem z vzdevkom baraba s kateregakoli gostitelja
    " #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 msgctxt "IgnoreListModel|" @@ -3607,17 +5399,17 @@ msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Message" msgstr "Po sporočilu" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:211 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Enabled" msgstr "Omogočeno" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:212 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Type" msgstr "Vrsta" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:213 msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Ignore Rule" msgstr "Pravilo preziranja" @@ -3640,33 +5432,31 @@ msgstr "Izbriši" #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "&Edit" -msgstr "&Urejanje" +msgstr "Ur&edi" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Ignore List" -msgstr "Seznam preziranj" +msgstr "Seznam prezrtih" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:147 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Rule already exists" msgstr "Pravilo že obstaja" -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:148 #, qt-format msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." -msgstr "" -"Pravilo že obstaja: »%1«\n" -"Izberite drugo pravilo." +msgstr "Pravilo že obstaja: »%1«\nIzberite drugo pravilo." #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" @@ -3678,108 +5468,152 @@ msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "" "This enables support for the Ayatana Project's application indicator " "(libindicate)." -msgstr "" -"To omogoči podporo za programski indikator projekta Ayatana (libindicate)." +msgstr "To omogoči podporo za programski kazalnik projekta Ayatana (libindicate)." #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "Show messages in application indicator" -msgstr "Prikaži sporočila v programskem indikatorju" +msgstr "Pokaži sporočila v programskem kazalniku" #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26 msgctxt "InputWidget|" msgid "Form" msgstr "Obrazec" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:59 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "View and change nick" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:139 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Bold" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:179 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:222 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Underline" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:262 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Set foreground color" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:293 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Set background color" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:327 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Clear formatting" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77 msgctxt "InputWidget|" msgid "White" msgstr "Bela" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77 msgctxt "InputWidget|" msgid "Black" msgstr "Črna" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark blue" msgstr "Temno modra" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark green" msgstr "Temno zelena" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77 msgctxt "InputWidget|" msgid "Red" msgstr "Rdeča" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark red" msgstr "Temno rdeča" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark magenta" msgstr "Temno škrlatna" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77 msgctxt "InputWidget|" msgid "Orange" msgstr "Oranžna" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 msgctxt "InputWidget|" msgid "Yellow" msgstr "Rumena" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 msgctxt "InputWidget|" msgid "Green" msgstr "Zelena" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark cyan" msgstr "Temno sinja" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 msgctxt "InputWidget|" msgid "Cyan" msgstr "Sinja" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 msgctxt "InputWidget|" msgid "Blue" msgstr "Modra" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 msgctxt "InputWidget|" msgid "Magenta" msgstr "Škrlatna" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark gray" msgstr "Temno siva" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78 msgctxt "InputWidget|" msgid "Light gray" msgstr "Svetlo siva" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:88 ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 msgctxt "InputWidget|" msgid "Clear Color" msgstr "Počisti barvo" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:149 msgctxt "InputWidget|" msgid "Focus Input Line" -msgstr "Fokusiraj vnosno vrstico" +msgstr "Postavi vnosno vrstico v žarišče" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:636 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Hide formatting options" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:639 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Show formatting options" +msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" @@ -3793,73 +5627,78 @@ msgstr "Pisava po meri:" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" -msgid "Enable spell check" -msgstr "Omogoči preverjanje črkovanja" - -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable per chat history" msgstr "Omogoči zgodovine, ločene po klepetih" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show nick selector" -msgstr "Prikaži izbiralnik vzdevka" +msgstr "Pokaži izbiralnik vzdevka" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show style buttons" -msgstr "Prikaži gumbe za slog" +msgstr "Pokaži gumbe za slog" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field." msgstr "V vnosnem polju omogoči nekatere tipkovne bližnjice Emacsa" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Emacs key bindings" -msgstr "Emacsove tipkovne bližnjice" +msgstr "Tipkovne bližnjice Emacsa" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Enables line wrapping for input." +msgstr "Omogoča prelom vrstic za vnos." + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Line wrapping" +msgstr "Prelom vrstic" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" -msgid "Multi-Line Editing" -msgstr "Urejanje z več vrsticami" +msgid "&Multi-Line Editing" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show at most" -msgstr "Prikaži največ" +msgstr "Pokaži največ" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "lines" msgstr "vrstic" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable scrollbars" msgstr "Omogoči drsnike" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Tab Completion" -msgstr "Dokončevanje s tabulatorjem" +msgstr "Dopolnjevanje s tabulatorjem" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Completion suffix:" -msgstr "Pripona dokončevanja:" +msgstr "Pripona dopolnjevanja:" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid ": " msgstr ": " -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Add space after nick when completing mid-sentence" -msgstr "" +msgstr "Dodaj presledek za vzdevkom, če je dopolnjen sredi stavka" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" @@ -3869,12 +5708,17 @@ msgstr "Vmesnik" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Input Widget" -msgstr "Vnosna vrstica" +msgstr "Vnosni gradnik" -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49 +#: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:58 +msgctxt "InternalPeer|" +msgid "internal connection" +msgstr "notranja povezava" + +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50 msgctxt "IrcConnectionWizard|" msgid "Save && Connect" -msgstr "Shrani in se poveži" +msgstr "Shrani in poveži" #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65 msgctxt "IrcListModel|" @@ -3891,28 +5735,95 @@ msgctxt "IrcListModel|" msgid "Topic" msgstr "Tema" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:911 +#: ../src/core/ircparser.cpp:369 +msgctxt "IrcParser|" +msgid "Capability negotiation not supported" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1187 msgctxt "IrcUserItem|" -msgid " is away" -msgstr " je odsoten" +msgid "Modes" +msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:926 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1191 msgctxt "IrcUserItem|" -msgid "idling since %1" -msgstr "nedejaven od %1" +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:929 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1197 msgctxt "IrcUserItem|" -msgid "login time: %1" -msgstr "čas prijave: %1" +msgid "Away message" +msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:932 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1199 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Realname" +msgstr "Pravo ime" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1206 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Help status" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1207 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Available for help" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1210 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Service status" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1220 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Not logged in" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1226 ../src/client/networkmodel.cpp:1235 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Account" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1236 msgctxt "IrcUserItem|" -msgid "server: %1" -msgstr "strežnik: %1" +msgid "Identified for this nick" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1242 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Service Reply" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1246 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Hostmask" +msgstr "Maska gostitelja" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1250 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Operator" +msgstr "Operater" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1258 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Idling since" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1262 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Login time" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1265 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1270 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "No information available" +msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" @@ -3927,7 +5838,7 @@ msgstr "Pisava po meri:" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Show icons" -msgstr "Prikaži ikone" +msgstr "Pokaži ikone" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" @@ -3937,7 +5848,7 @@ msgstr "Seznam klepetov" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Display topic in tooltip" -msgstr "Prikaži temo v namigu" +msgstr "Prikaži temo v orodnem namigu" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" @@ -3949,53 +5860,53 @@ msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Use Custom Colors" msgstr "Uporabi barve po meri" -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Standard:" msgstr "Običajno:" -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "..." msgstr "…" -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive:" -msgstr "Neaktivno:" +msgstr "Nedejavno:" -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Unread messages:" msgstr "Neprebrano:" -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Highlight:" msgstr "Poudarek:" -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity:" -msgstr "Druga aktivnost:" +msgstr "Druga dejavnost:" -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "Barve po meri za seznam vzdevkov" -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Online:" -msgstr "Na zvezi:" +msgstr "Povezan:" -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Away:" msgstr "Odsoten:" @@ -4018,7 +5929,7 @@ msgstr "Omrežje" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive" -msgstr "Neaktivno" +msgstr "Nedejavno" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" @@ -4038,9 +5949,9 @@ msgstr "Poudarek" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity" -msgstr "Druga aktivnost" +msgstr "Druga dejavnost" -#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130 +#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:137 #, qt-format msgctxt "KNotificationBackend|" msgid "%n pending highlight(s)" @@ -4065,9 +5976,7 @@ msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." -msgstr "" -"Kliknite gumb in nato vnesite bližnjico, kot bi jo v programu.\n" -"Primer za Ctrl+a: držite pritisnjeno tipko Ctrl in pritisnite tipko a." +msgstr "Kliknite gumb in nato vnesite bližnjico, kot bi jo v programu.\nPrimer za Ctrl+A: držite pritisnjeno tipko Ctrl in pritisnite tipko A." #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key" @@ -4104,7 +6013,7 @@ msgstr "Nobenega" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389 msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "Shortcut Conflict" -msgstr "Konflikt med bližnjicami" +msgstr "Spor med bližnjicami" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384 #, qt-format @@ -4112,17 +6021,14 @@ msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" "Please choose another one." -msgstr "" -"Bližnjica »%1« je že v uporabi in je ni moč nastaviti.\n" -"Prosimo, izberite drugo." +msgstr "Bližnjica »%1« je že v uporabi in je ni mogoče nastaviti.\nIzberite drugo." #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390 #, qt-format msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "" "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" -msgstr "" -"Bližnjica »%1« je dvoumna, saj je prav tako bližnjica za naslednje dejanje:" +msgstr "Bližnjica »%1« je dvoumna, saj je prav tako bližnjica za naslednje dejanje:" #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392 msgctxt "KeySequenceWidget|" @@ -4134,425 +6040,625 @@ msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "Reassign" msgstr "Prestavi" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:77 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "LDAP" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Authenticate users using an LDAP server." +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:91 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:92 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Port" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:93 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Bind DN" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:94 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Bind Password" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:95 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Base DN" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:96 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "Filter" +msgstr "" + +#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:97 +msgctxt "LdapAuthenticator|" +msgid "UID Attribute" +msgstr "" + +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:146 +msgctxt "LegacyPeer|" +msgid "Invalid handshake message!" +msgstr "Neveljavno sporočilo rokovanja!" + +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:224 +#, qt-format +msgctxt "LegacyPeer|" +msgid "Unknown protocol message of type %1" +msgstr "Neznano sporočilo protokola vrste %1" + +#: ../src/common/logger.cpp:97 +#, qt-format +msgctxt "Logger|" +msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error" +msgstr "" + +#: ../src/common/logger.cpp:106 +#, qt-format +msgctxt "Logger|" +msgid "Could not open log file \"%1\": %2" +msgstr "" + +#: ../src/common/logger.cpp:111 +#, qt-format +msgctxt "Logger|" +msgid "Cannot write to stderr: %1" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainpage.cpp:42 +msgctxt "MainPage|" +msgid "Connect to Core..." +msgstr "Poveži se z jedrom ..." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401 msgctxt "MainWin|" msgid "General" msgstr "Splošno" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 msgctxt "MainWin|" msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Poveži se z jedrom ..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:405 msgctxt "MainWin|" msgid "&Disconnect from Core" msgstr "P&rekini povezavo z jedrom" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:407 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Change &Password..." +msgstr "S&premeni geslo ..." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:409 msgctxt "MainWin|" msgid "Core &Info..." -msgstr "P&odatki o jedru ..." +msgstr "Podatk&i o jedru ..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Networks..." msgstr "&Nastavi omrežja ..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 msgctxt "MainWin|" msgid "&Quit" msgstr "Konča&j" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "&Nastavi sezname klepetov ..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425 msgctxt "MainWin|" msgid "&Lock Layout" -msgstr "&Zakleni razpored" +msgstr "Zak&leni razpored" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Search Bar" -msgstr "Pr&ikaži iskalno vrstico" +msgstr "Pokaži i&skalno vrstico" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Away Log" -msgstr "Prikaži dnevnik odsotnosti" +msgstr "Pokaži dnevnik odsotnosti" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Menubar" -msgstr "Prikaži &menijsko vrstico" +msgstr "Pokaži &menijsko vrstico" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Status &Bar" -msgstr "Pri&kaži vrstico stanja" +msgstr "Po&kaži vrstico stanja" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442 msgctxt "MainWin|" msgid "&Full Screen Mode" msgstr "&Celozaslonski način" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:449 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Shortcuts..." -msgstr "Nastavi &bližnjice ..." +msgstr "Na&stavi bližnjice ..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 ../src/qtui/mainwin.cpp:384 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 ../src/qtui/mainwin.cpp:459 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Nastavi Quassel ..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465 msgctxt "MainWin|" msgid "&About Quassel" -msgstr "&O Quassel" +msgstr "&O programu Quassel" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:470 msgctxt "MainWin|" msgid "About &Qt" msgstr "O &Qt" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &NetworkModel" -msgstr "Raz&hroščevanje modela omrežja" +msgstr "Razhroščevanje &modela omrežja" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:476 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "" +msgstr "Razhroščevanje &BufferViewOverlay" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:478 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Ra&zhroščevanje modela sporočil" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:405 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:480 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &HotList" -msgstr "Razhroščevalni &dnevnik" +msgstr "Razhroščevanje &HotList" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:407 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:482 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &Log" msgstr "Razhroščevalni &dnevnik" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:409 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484 msgctxt "MainWin|" msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Znova naloži slogovno predlogo" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487 msgctxt "MainWin|" msgid "Hide Current Buffer" +msgstr "Skrij trenuten prikaz" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Text formatting" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:494 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Apply foreground color" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:499 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Apply background color" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:504 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Clear formatting" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Toggle bold" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:514 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Toggle italics" msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:519 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Toggle underline" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:523 msgctxt "MainWin|" msgid "Navigation" msgstr "Krmarjenje" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:525 msgctxt "MainWin|" msgid "Jump to hot chat" msgstr "Skoči na vroči klepet" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:528 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Activate the buffer search" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:540 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #0" msgstr "Nastavi hitri dostop #1" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #1" msgstr "Nastavi hitri dostop #1" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:544 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #2" msgstr "Nastavi hitri dostop #2" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:546 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #3" msgstr "Nastavi hitri dostop #3" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:438 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:548 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #4" msgstr "Nastavi hitri dostop #4" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:550 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #5" msgstr "Nastavi hitri dostop #5" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:552 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #6" msgstr "Nastavi hitri dostop #6" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:444 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:554 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #7" msgstr "Nastavi hitri dostop #7" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:446 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:556 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #8" msgstr "Nastavi hitri dostop #8" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:558 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #9" msgstr "Nastavi hitri dostop #9" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:451 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:561 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #0" msgstr "Hitri dostop #0" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:563 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #1" msgstr "Hitri dostop #1" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:565 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #2" msgstr "Hitri dostop #2" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:567 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #3" msgstr "Hitri dostop #3" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:459 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:569 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #4" msgstr "Hitri dostop #4" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:571 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #5" msgstr "Hitri dostop #5" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #6" msgstr "Hitri dostop #6" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:575 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #7" msgstr "Hitri dostop #7" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:467 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #8" msgstr "Hitri dostop #8" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:579 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #9" msgstr "Hitri dostop #9" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:473 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:583 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Next Chat List" -msgstr "Aktiviraj naslednji seznam klepetov" +msgstr "Omogoči naslednji seznam klepetov" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:475 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:585 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Previous Chat List" -msgstr "Aktiviraj predhodni seznam klepetov" +msgstr "Omogoči predhodni seznam klepetov" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:587 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Next Chat" msgstr "Pojdi na naslednji klepet" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:589 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Previous Chat" msgstr "Pojdi na predhodni klepet" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:488 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:598 msgctxt "MainWin|" msgid "&File" msgstr "&Datoteka" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:501 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:611 msgctxt "MainWin|" msgid "&Networks" -msgstr "&Omrežja" +msgstr "O&mrežja" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:507 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:617 msgctxt "MainWin|" msgid "&View" -msgstr "&Videz" +msgstr "Po&gled" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:508 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:618 msgctxt "MainWin|" msgid "&Chat Lists" -msgstr "&Seznami klepetov" +msgstr "Seznami &klepetov" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:510 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:620 msgctxt "MainWin|" msgid "&Toolbars" -msgstr "&Orodjarne" +msgstr "Orodne vrs&tice" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:634 msgctxt "MainWin|" msgid "&Settings" -msgstr "&Nastavitve" +msgstr "Na&stavitve" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:644 msgctxt "MainWin|" msgid "&Help" msgstr "&Pomoč" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:541 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:653 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug" -msgstr "Razhroščevanje" +msgstr "Razhrošči" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:830 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Feature Not Supported" +msgstr "Zmožnost ni podprta" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:831 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Your Quassel Core does not support this feature" +msgstr "Vaše jedro ne podpira te zmožnosti" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:833 +msgctxt "MainWin|" +msgid "" +"You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely " +"change your password." +msgstr "Da bi lahko oddaljeno spremenili vaše geslo, morate imeti jedro Quassel različice 0.12.0 ali novejše" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Upgrading..." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Your database is being upgraded" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847 +msgctxt "MainWin|" +msgid "" +"In order to support new features, we need to make changes to your backlog " +"database. This may take a long while." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Fatal error" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:869 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Reason:" +msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:997 msgctxt "MainWin|" msgid "Nicks" msgstr "Vzdevki" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1007 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" -msgstr "Prikaži seznam vzdevkov" +msgstr "Pokaži seznam vzdevkov" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:839 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1022 msgctxt "MainWin|" msgid "Chat Monitor" -msgstr "Nadzorovalnik klepeta" +msgstr "Nadzornik klepeta" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:851 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" -msgstr "Prikaži nadzorovalnik klepeta" +msgstr "Pokaži nadzornik klepeta" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:857 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039 msgctxt "MainWin|" msgid "Inputline" msgstr "Vnosna vrstica" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" -msgstr "Prikaži vnosno vrstico" +msgstr "Pokaži vnosno vrstico" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:881 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061 msgctxt "MainWin|" msgid "Topic" msgstr "Tema" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:893 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" -msgstr "Prikaži vrstico s temo" +msgstr "Pokaži vrstico s temo" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1079 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Transfers" +msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:987 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1090 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Show File Transfers" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1187 msgctxt "MainWin|" msgid "Main Toolbar" -msgstr "Glavna orodjarna" +msgstr "Glavna orodna vrstica" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Nick Toolbar" +msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1030 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284 msgctxt "MainWin|" msgid "Connected to core." msgstr "Povezan z jedrom." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1129 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1384 msgctxt "MainWin|" msgid "Not connected to core." msgstr "Brez povezave z jedrom." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 ../src/qtui/mainwin.cpp:1157 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413 msgctxt "MainWin|" msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Nešifrirana povezava" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403 msgctxt "MainWin|" msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "Vaš odjemalec ne podpira šifriranja SSL." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149 ../src/qtui/mainwin.cpp:1159 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1405 ../src/qtui/mainwin.cpp:1415 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." -msgstr "" -"Zaupni podatki, kot so gesla, bodo do jedra Quassel poslani nešifrirani." +msgstr "Zaupni podatki, kot so gesla, bodo do jedra za Quassel poslani nešifrirani." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413 msgctxt "MainWin|" msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "Vaše jedro ne podpira šifriranja SSL." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1196 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1431 ../src/qtui/mainwin.cpp:1452 msgctxt "MainWin|" msgid "Untrusted Security Certificate" -msgstr "Nezaupano varnostno potrdilo" +msgstr "Varnostno potrdilo, ki ni zaupanja vredno" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1176 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1432 #, qt-format msgctxt "MainWin|" msgid "" "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " "following reasons:" -msgstr "" -"Potrdilo SSL, ki ga je ponudilo jedro na %1, ni zaupano zaradi naslednjih " -"razlogov:" +msgstr "Potrdilo SSL, ki ga je ponudilo jedro na %1, ni zaupanja vredno zaradi naslednjih razlogov:" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1179 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1435 msgctxt "MainWin|" msgid "Continue" msgstr "Nadaljuj" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1436 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Certificate" msgstr "Prikaži potrdilo" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1453 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "Ali bi radi trajno sprejeli to potrdilo brez nadaljnjih vprašanj?" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1455 msgctxt "MainWin|" msgid "Current Session Only" msgstr "Samo za trenutno sejo" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1200 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456 msgctxt "MainWin|" msgid "Forever" msgstr "Trajno" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1211 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1467 msgctxt "MainWin|" msgid "Core Connection Error" msgstr "Napaka povezave z jedrom" -#: ../src/client/messagemodel.cpp:404 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1499 ../src/qtui/mainwin.cpp:1500 +msgctxt "MainWin|" +msgid "No network selected" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1502 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Select a network before trying to view the channel list." +msgstr "" + +#: ../src/client/messagemodel.cpp:405 #, qt-format msgctxt "MessageModel|" msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" -msgstr "Zahtevam %1 starih sporočil za prikaz %2:%3" +msgstr "Zahtevanje %1 sporočil iz dnevnika za prikaz %2:%3" #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" @@ -4562,19 +6668,24 @@ msgstr "Obrazec" #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Receiving Backlog" -msgstr "Prejemanje starih sporočil" +msgstr "Prejemanje sporočil iz dnevnika" + +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:111 +msgctxt "MultiLineEdit|" +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "" -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718 +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:745 #, qt-format msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Do you really want to paste %n line(s)?" msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?" -msgstr[0] "Ali res želite prilepiti %n vrstico?" -msgstr[1] "Ali res želite prilepiti %n vrstici?" -msgstr[2] "Ali res želite prilepiti %n vrstice?" -msgstr[3] "Ali res želite prilepiti %n vrstic?" +msgstr[0] "Ali resnično želite prilepiti %n vrstico?" +msgstr[1] "Ali resnično želite prilepiti %n vrstici?" +msgstr[2] "Ali resnično želite prilepiti %n vrstice?" +msgstr[3] "Ali resnično želite prilepiti %n vrstic?" -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727 +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:758 msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Paste Protection" msgstr "Zaščita pri lepljenju" @@ -4587,7 +6698,7 @@ msgstr "Dodaj omrežje" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use preset:" -msgstr "Uporabi že pripravljeno:" +msgstr "Uporabi predlogo nastavitev:" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 msgctxt "NetworkAddDlg|" @@ -4621,8 +6732,38 @@ msgstr "Geslo strežnika:" #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 msgctxt "NetworkAddDlg|" -msgid "Use secure connection" -msgstr "Uporabi varno povezavo" +msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "Use encrypted connection" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "" +"

    Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing " +"security.
    Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid " +"certificate.

    " +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "Verify connection security" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1056 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "Your Quassel core does not support this feature" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1057 +msgctxt "NetworkAddDlg|" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection " +"security." +msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 msgctxt "NetworkEditDlg|" @@ -4634,45 +6775,53 @@ msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Please enter a network name:" msgstr "Vnesite ime omrežja:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:792 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1130 msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Add Network" msgstr "Dodaj omrežje" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:213 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:255 msgctxt "NetworkItem|" -msgid "Server: %1" -msgstr "Strežnik: %1" +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:214 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:256 msgctxt "NetworkItem|" -msgid "Users: %1" -msgstr "Uporabniki: %1" +msgid "Users" +msgstr "Uporabniki" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:258 +msgctxt "NetworkItem|" +msgid "Lag" +msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:217 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:258 #, qt-format msgctxt "NetworkItem|" -msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Zakasnitev: %1 ms" +msgid "%1 msecs" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:262 +msgctxt "NetworkItem|" +msgid "Not connected" +msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:960 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1314 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Chat" msgstr "Klepet" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:960 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1314 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Topic" msgstr "Tema" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:960 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1314 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Nick Count" msgstr "Št. vzdevkov" -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:178 msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" @@ -4681,54 +6830,67 @@ msgstr[1] "Ali želite trajno izbrisati naslednja %n prikaza?" msgstr[2] "Ali želite trajno izbrisati naslednje %n prikaze?" msgstr[3] "Ali želite trajno izbrisati naslednjih %n prikazov?" -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191 #, qt-format msgctxt "NetworkModelController|" msgid "...and %1 more

    " -msgstr "... in Å¡e %1

    " +msgstr "... in še %1 več

    " -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:192 msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." -msgstr "" -"Pomnite: S tem iz podatkovne zbirke jedra zbrišete vse povezane " -"podatke, vključno z zgodovino sporočil. Tega kasneje ni moč razveljaviti." +msgstr "Opomba: s tem iz podatkovne zbirke jedra izbrišete vse povezane podatke, vključno z dnevnikom sporočil. Tega kasneje ni mogoče razveljaviti." -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:194 msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "" -"
    Aktivnih prikazov kanalov ni moč zbrisati. Najprej zapustite kanale." +msgstr "
    Dejavnih prikazov kanalov ni mogoče izbrisati. Najprej zapustite kanale." -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:196 msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Remove buffers permanently?" -msgstr "Ali trajno zbrišem prikaze?" +msgstr "Ali trajno izbrišem prikaze?" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243 +msgctxt "NetworkModelController|" +msgid "Question" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241 +msgctxt "NetworkModelController|" +msgid "Really Connect to all IRC Networks?" +msgstr "" -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243 +msgctxt "NetworkModelController|" +msgid "Really disconnect from all IRC Networks?" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:556 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Join Channel" msgstr "Pridruži se kanalu" -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:559 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Network:" msgstr "Omrežje:" -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:561 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:563 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Password:" msgstr "Geslo:" -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159 msgctxt "NetworkPage|" msgid "Setup Network Connection" msgstr "Nastavitev omrežne povezave" @@ -4741,19 +6903,19 @@ msgstr "Obrazec" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Re&name..." -msgstr "Pre&imenuj ..." +msgstr "Preime&nuj ..." #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj ..." +msgstr "Dod&aj ..." #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "De&lete" -msgstr "&Izbriši" +msgstr "Iz&briši" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 msgctxt "NetworksSettingsPage|" @@ -4763,11 +6925,11 @@ msgstr "Podrobnosti omrežja" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Identity:" -msgstr "Identiteta:" +msgstr "Istovetnost:" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "..." msgstr "…" @@ -4780,247 +6942,419 @@ msgstr "Strežniki" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Manage servers for this network" -msgstr "Upravljanje s strežniki za to omrežje" +msgstr "Upravljanje strežnikov za to omrežje" #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Edit..." -msgstr "&Urejanje ..." +msgstr "Ur&edi ..." -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Move upwards in list" msgstr "Premakni gor po seznamu" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Move downwards in list" msgstr "Premakni dol po seznamu" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands" msgstr "Ukazi" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" -msgstr "" -"Nastavite samodejno identificacijo ali druge ukaze, ki naj se izvedejo po " -"povezavi s strežnikom" +msgstr "Nastavite samodejno identificacijo ali druge ukaze, ki naj se izvedejo po povezavi s strežnikom" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Ukazi, izvedeni po povezavi:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" -msgstr "" -"Podajte seznam ukazov IRC, ki naj se izvedejo po povezavi.\n" -"Pomnite, da se Quassel samodejno znova pridruži kanalom, zato /join tu " -"verjetno ne bo potreben!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" +msgstr "Podajte seznam ukazov IRC, ki naj se izvedejo po povezavi.\nZapomnite si, da se Quassel samodejno znova pridruži kanalom, zato /join tu verjetno ne bo potreben!" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Connection" msgstr "Povezava" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" msgstr "Po omrežnih težavah se samodejno znova poveži v omrežje IRC" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Automatic Reconnect" -msgstr "Samodejno vnovično povezovanje" +msgstr "Samodejno ponovno povezovanje" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Wait" msgstr "Čakaj" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid " s" msgstr " s" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "between retries" msgstr "med ponovnimi poskusi" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Number of retries:" msgstr "Število ponovnih poskusov:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Unlimited" msgstr "Neomejeno" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Rejoin all channels after reconnect" msgstr "Po ponovni povezavi se pridruži vsem kanalom" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "Auto Identify" -msgstr "Samodejna identifikacija" +msgid "Use Custom Rate Limits" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "NickServ" -msgstr "NickServ" +msgid "Max. messages at once:" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "Service:" -msgstr "Storitev:" +msgid "Maximum number of messages to send without any delays" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" +msgid "" +"

    Disable all rate limiting, e.g. for IRC " +"bridges.

    Don't use with most normal networks.

    " +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"

    Delay between messages after the maximum number of " +"undelayed messages have been sent.

    " +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "between future messages" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Auto Identify" +msgstr "Samodejna identifikacija" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Authenticate using your nickname and password before joining any channels" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Use SASL Authentication" msgstr "Uporabi overjanje SASL" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Account name, often the same as your nickname" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Account:" msgstr "Račun:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842 msgctxt "NetworksSettingsPage|" -msgid "Encodings" -msgstr "Nabori znakov" +msgid "Account password" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Could not detect if supported by server" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"

    Note: because" +" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be " +"used.

    " +msgstr "

    Opomba: ker ima ta istovetnost nastavljeno potrdilo SSL, bo uporabljen SASL EXTERNAL.

    " -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +"Authenticate to services using your password. Use SASL instead to identify " +"before joining channels." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Service user to send your password to, usually NickServ" msgstr "" -"Nastavite napredne nastavitve, kot so nabori znakov za sporočila in " -"samodejno vnovično povezovanje" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Service:" +msgstr "Storitev:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Encodings" +msgstr "Kodiranja" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic " +"reconnect" +msgstr "Nastavite napredne nastavitve, kot so kodiranja za sporočila in samodejno ponovno povezovanje" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" -msgstr "Nadzorujte nabore znakov za prejeta in poslana sporočila" +msgstr "Nadzor nad kodiranjem prejetih in poslanih sporočil" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Use Custom Encodings" -msgstr "Uporabi nabor znakov po meri" +msgstr "Uporabi kodiranja po meri" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." -msgstr "" -"Določite, s katerim naborom znakov bodo poslana vaša sporočila.\n" -"Za večino omrežij bi morala biti UTF-8 razumna izbira." +msgstr "Določite, s katerim kodiranjem bodo poslana vaša sporočila.\nZa večino omrežij bi morala biti UTF-8 razumna izbira." -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Send messages in:" msgstr "Pošlji sporočila z:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" -"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" -"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +"Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8." msgstr "" -"Prejeta sporočila, z naborom znakov UTF-8, bodo vedno obravnavana kot taka.\n" -"Ta nastavitev določa nabor znakov za sporočila, ki niso UTF-8." -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Receive fallback:" msgstr "Zasilen za prejeta:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" -"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" -"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +"

    This specifies how control messages, nicks and servernames are " +"encoded.

    UTF-8 should be fine for modern networks. On other " +"networks, you may need to use ISO-8859-1 to avoid errors with illegal" +" characters and invalid encoding.

    " msgstr "" -"To določa, kakšen nabor znakov imajo nadzorna sporočila, vzdevki in imena " -"strežnikov.\n" -"Pustite na ISO-8859-1, razen če ste prepričani, kaj počnete!" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Server encoding:" -msgstr "Nabor znakov za strežnike:" +msgstr "Kodiranje strežnika:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Networks" msgstr "Omrežja" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:176 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:196 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"

    Override default message rate limiting.

    Setting limits too low " +"may get you disconnected from the server!

    " +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:199 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Your Quassel core does not support this feature" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:200 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate " +"limits." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:238 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
      " -msgstr "" -"Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti naslednje težave:
        " +msgstr "Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti naslednje težave:
          " -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:177 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:239 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
        • All networks need at least one server defined
        • " msgstr "
        • Vsako omrežje mora imeti določen vsaj en strežnik
        • " -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:240 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
        " msgstr "
      " -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:241 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Invalid Network Settings" msgstr "Neveljavne nastavitve omrežja" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:602 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:737 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Could not check if supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:743 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Cannot check if supported when disconnected" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Not currently supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:755 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:838 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Delete Network?" -msgstr "Zbrišem omrežje?" +msgstr "Izbrišem omrežje?" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:603 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:839 #, qt-format msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " "including the backlog?" +msgstr "Ali resnično želite izbrisati omrežje »%1« in vse z njim povezane nastavitve, vključno z dnevnikom sporočil?" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:971 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Could not check if SASL supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:972 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Quassel could not check if \"%1\" supports SASL. This may be due to unsaved" +" changes or an older Quassel core. You can still try using SASL." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:978 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected. Connect to " +"the network, or try using SASL anyways." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:983 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "SASL not currently supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:984 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"The network \"%1\" does not currently support SASL. However, support might " +"be added later on." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:989 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "SASL supported by network" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:990 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"The network \"%1\" supports SASL. In most cases, you should use SASL " +"instead of NickServ identification." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:997 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "SASL support for \"%1\"" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1002 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers." msgstr "" -"Ali res želite zbrisati omrežje »%1« in vse z njim povezane nastavitve, " -"vključno z zgodovino sporočil?" #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 msgctxt "NickEditDlg|" @@ -5037,11 +7371,9 @@ msgctxt "NickEditDlg|" msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "" -"Veljaven vzdevek lahko vsebuje znake angleške abecede, števke in posebne " -"znake {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ter -." +msgstr "Veljaven vzdevek lahko vsebuje znake angleške abecede, števke in posebne znake {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ter -." -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:474 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480 msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Add Nickname" msgstr "Dodaj vzdevek" @@ -5056,7 +7388,52 @@ msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:172 +#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Change Password" +msgstr "Spremeni geslo" + +#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Old password:" +msgstr "Staro geslo:" + +#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "New Password:" +msgstr "Novo geslo:" + +#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potrdite geslo:" + +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33 +#, qt-format +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "" +"This changes the password for your username %1 on the Quassel Core " +"running at %2." +msgstr "To spremeni geslo za uporabniško ime %1 na jedru Quassel, ki teče na %2." + +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Password Not Changed" +msgstr "Geslo ni bilo spremenjeno" + +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Password change failed" +msgstr "Sprememba gesla ni uspela" + +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "" +"The core reported an error when trying to change your password. Make sure " +"you entered your old password correctly!" +msgstr "Med poskusom spreminjanja gesla je jedro sporočilo napako. Prepričajte se, da ste vnesli pravilno staro geslo!" + +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Select Audio File" msgstr "Izberite zvočno datoteko" @@ -5082,251 +7459,422 @@ msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Select the sound file to play" msgstr "Izberite zvočno datoteko za predvajanje" -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72 +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:58 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" +msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:" +msgstr "" + +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:81 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" +msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" + +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:88 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" +msgid "Username" +msgstr "" + +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:89 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" +msgid "Password" +msgstr "" + +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:90 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" +msgid "Hostname" +msgstr "" + +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:91 msgctxt "PostgreSqlStorage|" -msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgid "Port" +msgstr "" + +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:92 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" +msgid "Database" +msgstr "" #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" -msgstr "Zahtevam največ %1 starih sporočil za %2 prikazov" +msgstr "Zahtevanje največ %1 sporočil iz dnevnika za %2 prikazov" #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122 #, qt-format msgctxt "QObject|" -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" -msgstr "Zahtevam največ %1 neprebranih starih sporočil (in dodatnih %2)" +msgid "" +"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "Zahtevanje največ %1 neprebranih sporočil iz dnevnika (in dodatnih %2)" #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142 #, qt-format msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "Zahtevam največ %1 neprebranih starih sporočil za %2 prikazov" +msgstr "Zahtevanje največ %1 neprebranih sporočil iz dnevnika za %2 prikazov" -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57 msgctxt "QObject|" msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Dobrodošli v Quassel IRC" -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59 msgctxt "QObject|" msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
      This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." -msgstr "" -"Ta čarovnik vam bo pomagal pri nastavitvi privzete identitete in povezave v " -"omrežje IRC.
      Zaobjete so le osnovne nastavitve. Tega čarovnika lahko " -"prekličete kadarkoli in za podrobnejše spremembe uporabite nastavitveno okno." +msgstr "Ta čarovnik vam bo pomagal pri nastavitvi privzete istovetnosti in povezave v omrežje IRC.
      Zaobjete so le osnovne nastavitve. Tega čarovnika lahko prekličete kadarkoli in za podrobnejše spremembe uporabite nastavitveno okno." -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:129 ../src/uisupport/qssparser.cpp:179 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:335 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:151 ../src/uisupport/qssparser.cpp:206 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:365 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "Neveljavna deklaracija bloka: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:148 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:170 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette role assignment: %1" -msgstr "Neveljavna prireditev vloge palete: %1" +msgstr "Neveljavna dodelitev vloge barvnega nabora: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:167 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:189 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette role name: %1" -msgstr "Neznano ime vloge palete: %1" +msgstr "Neznano ime vloge barvnega nabora: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:205 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:233 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid subelement name in %1" -msgstr "Neveljavno ime podelementa v %1" +msgstr "Neveljavno ime podpredmeta v %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:249 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:277 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message type in %1" msgstr "Neveljavna vrsta sporočila v %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:258 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid condition %1" msgstr "Neveljaven pogoj %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:299 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Neveljavna oznaka sporočila: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:282 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid senderhash specification: %1" -msgstr "Neveljavna specifikacija pisave: %1" +msgstr "Neveljavno določilo razpršila vzdevka: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 msgctxt "QssParser|" msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" -msgstr "" +msgstr "Razpršilo vzdevka je lahko največ »0x0f«!" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:330 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid format name: %1" -msgstr "Neveljavno ime formata: %1" +msgstr "Neveljavno ime oblike: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:338 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" -msgstr "Neveljavna specifikacija barve za IRC (mora biti med 00 in 0F): %1" +msgstr "Neveljavno določilo barve za IRC (mora biti med 00 in 0F): %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:319 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:347 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unhandled condition: %1" -msgstr "Ne-obravnavan pogoj: %1" +msgstr "Neobravnavan pogoj: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:380 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid proplist %1" msgstr "Neveljaven seznam lastnosti: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:369 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:399 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist item type %1" -msgstr "Neveljavna vrsta postavke na seznamu klepetov: %1" +msgstr "Neveljavna vrsta predmeta na seznamu klepetov: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:385 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "Neveljavno stanje seznama klepetov: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid property declaration: %1" -msgstr "Neveljavna deklaracija lastnosti: %1" +msgstr "Neveljavno določilo lastnosti: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:439 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font property: %1" msgstr "Neveljavna lastnost pisave: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown ChatLine property: %1" -msgstr "Neznana lastnost za ChatLine: %1" +msgstr "Neznana lastnost za vrstico klepeta: %1" + +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:508 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" +msgid "Invalid boolean value: %1" +msgstr "" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:469 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette color role specification: %1" -msgstr "Neveljavna specifikacija vloge barve palete: %1" +msgstr "Neveljavno določilo vloge barve barvnega nabora: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette color role: %1" -msgstr "Neznana vloga barve palete: %1" +msgstr "Neznana vloga barve barvnega nabora: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 ../src/uisupport/qssparser.cpp:506 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:528 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:558 ../src/uisupport/qssparser.cpp:581 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:603 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient declaration: %1" -msgstr "Neveljavna deklaracija preliva: %1" +msgstr "Neveljavno določilo preliva: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:492 ../src/uisupport/qssparser.cpp:514 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:538 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:567 ../src/uisupport/qssparser.cpp:589 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:613 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "Neveljaven seznam postankov preliva: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:647 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:722 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font specification: %1" -msgstr "Neveljavna specifikacija pisave: %1" +msgstr "Neveljavno določilo pisave: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:688 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:773 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font style specification: %1" -msgstr "Neveljavna specifikacija sloga pisave: %1" +msgstr "Neveljavno določilo sloga pisave: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:703 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:788 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font weight specification: %1" -msgstr "Neveljavna specifikacija debeline pisave: %1" +msgstr "Neveljavno določilo debeline pisave: %1" -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:715 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:800 #, qt-format msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font size specification: %1" -msgstr "Neveljavna specifikacija velikosti pisave: %1" +msgstr "Neveljavno določilo velikosti pisave: %1" + +#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:167 +msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Select Audio File" +msgstr "Izberite zvočno datoteko" + +#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14 +msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|" +msgid "Play a sound" +msgstr "Predvajaj zvok" + +#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46 +msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|" +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "Poslušajte izbrani zvok" + +#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59 +#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69 +msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|" +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Izberite zvočno datoteko za predvajanje" + +#. Supported icon theme names +#: ../src/qtui/qtui.cpp:284 +msgctxt "QtUi|" +msgid "Breeze" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/qtui.cpp:285 +msgctxt "QtUi|" +msgid "Breeze Dark" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/qtui.cpp:287 +msgctxt "QtUi|" +msgid "Oxygen" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/qtui.cpp:341 +msgctxt "QtUi|" +msgid "" +"No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the " +"KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:105 +msgctxt "QtUiApplication|" +msgid "Could not initialize Quassel!" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:110 +msgctxt "QtUiApplication|" +msgid "Could not load or upgrade client settings!" +msgstr "" -#: ../src/common/util.cpp:162 +#: ../src/common/util.cpp:173 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "year" msgstr "let" -#: ../src/common/util.cpp:163 +#: ../src/common/util.cpp:174 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "day" msgstr "dni" -#: ../src/common/util.cpp:164 +#: ../src/common/util.cpp:175 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "h" msgstr "ur" -#: ../src/common/util.cpp:165 +#: ../src/common/util.cpp:176 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "min" msgstr "min" -#: ../src/common/util.cpp:166 +#: ../src/common/util.cpp:177 msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "sec" msgstr "sek" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:482 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:589 #, qt-format msgctxt "QueryBufferItem|" -msgid "Query with %1" -msgstr "Poizvedba z %1" +msgid "Query with %1" +msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:500 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:611 msgctxt "QueryBufferItem|" -msgid "idling since %1" -msgstr "nedejaven od %1" +msgid "Unknown" +msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:617 msgctxt "QueryBufferItem|" -msgid "login time: %1" -msgstr "čas prijave: %1" +msgid "Away message" +msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:619 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Realname" +msgstr "Pravo ime" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:625 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Help status" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:626 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Available for help" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:629 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Service status" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:639 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Not logged in" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:645 ../src/client/networkmodel.cpp:654 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Account" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:655 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Identified for this nick" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:661 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Service Reply" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:665 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Hostmask" +msgstr "Maska gostitelja" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:669 msgctxt "QueryBufferItem|" -msgid "server: %1" -msgstr "strežnik: %1" +msgid "Operator" +msgstr "Operater" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Idling since" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:681 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Login time" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:684 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "Server" +msgstr "Strežnik" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:690 +msgctxt "QueryBufferItem|" +msgid "No information available" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14 +msgctxt "ReceiveFileDlg|" +msgid "Incoming File Transfer" +msgstr "Dohodni prenos datoteke" + +#: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35 +#, qt-format +msgctxt "ReceiveFileDlg|" +msgid "%1 wants to send you a file:
      %2 (%3 bytes)" +msgstr "%1 vam želi poslati datoteko:
      %2 (%3 bajtov)" + +#: ../src/common/remotepeer.cpp:69 +msgctxt "RemotePeer|" +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Prekinjanje povezave ..." #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" @@ -5336,7 +7884,7 @@ msgstr "Uskladi z jedrom" #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Syncing data with core, please wait..." -msgstr "Usklajujem podatke z jedrom, prosimo počakajte ..." +msgstr "Usklajevanje podatkov z jedrom, počakajte ..." #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" @@ -5345,8 +7893,8 @@ msgstr "Prekini" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 msgctxt "ServerEditDlg|" -msgid "Dialog" -msgstr "Pogovorno okno" +msgid "Edit Server" +msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 msgctxt "ServerEditDlg|" @@ -5359,7 +7907,7 @@ msgid "Server address:" msgstr "Naslov strežnika:" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Port:" msgstr "Vrata:" @@ -5371,130 +7919,154 @@ msgstr "Geslo:" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 msgctxt "ServerEditDlg|" -msgid "Use SSL" -msgstr "Uporabi SSL" +msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Use encrypted connection" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "" +"

      Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing " +"security.
      Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid " +"certificate.

      " +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Verify connection security" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSL Version:" msgstr "Različica SSL:" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 msgctxt "ServerEditDlg|" -msgid "" -"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " -"SSLv3!" -msgstr "" -"Ne spreminjajte, razen če se boste povezali s strežnikom, ki ne podpira " -"SSLv3!" +msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!" +msgstr "Uporabite le TLSv1, razen če veste kaj delate!" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170 msgctxt "ServerEditDlg|" -msgid "SSLv3 (default)" -msgstr "SSLv3 (privzeto)" +msgid "SSLv3 (insecure)" +msgstr "SSLv3 (ni varno)" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175 msgctxt "ServerEditDlg|" -msgid "SSLv2" -msgstr "SSLv2" +msgid "SSLv2 (insecure)" +msgstr "SSLv2 (ni varno)" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Use a Proxy" -msgstr "Uporabi posrednika" +msgstr "Uporabi pos. strž." -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Type:" -msgstr "Vrsta posrednika:" +msgstr "Vrsta pos. strž.:" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215 msgctxt "ServerEditDlg|" -msgid "Socks 5" -msgstr "SOCKS5" +msgid "SOCKS 5" +msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Host:" -msgstr "Gostitelj posrednika:" +msgstr "Gostitelj pos. strž.:" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Username:" -msgstr "Uporabniško ime posrednika:" +msgstr "Uporabniško ime pos. strž.:" -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280 msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Password:" -msgstr "Geslo posrednika:" +msgstr "Geslo pos. strž.:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1205 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "Your Quassel core does not support this feature" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1206 +msgctxt "ServerEditDlg|" +msgid "" +"You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection " +"security." +msgstr "" #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure Quassel" msgstr "Nastavi Quassel" -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:56 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:112 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Save changes" msgstr "Shrani spremembe" -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:123 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" -msgstr "" -"Na trenutni strani z nastavitvami so neshranjene spremembe. Ali želite sedaj " -"uveljaviti spremembe?" +msgstr "Na trenutni strani z nastavitvami so neshranjene spremembe. Ali želite sedaj uveljaviti spremembe?" -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141 #, qt-format msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure %1" msgstr "Nastavi %1" -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Reload Settings" msgstr "Znova naloži nastavitve" -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "Ali želite znova naložiti nastavitve, pri čemer se spremembe izgubijo?" -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Restore Defaults" msgstr "Obnovi privzete vrednosti" -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232 msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Ali želite obnoviti privzete vrednosti za to stran?" @@ -5553,7 +8125,7 @@ msgstr "Obrazec" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Search:" -msgstr "Iskanje:" +msgstr "Poišči:" #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" @@ -5587,30 +8159,10 @@ msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Shortcuts" msgstr "Bližnjice" -#: ../src/common/signalproxy.cpp:981 -msgctxt "SignalProxy|" -msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" -msgstr "Vrstnik je poskusil poslati paket, ki je večji kot je dovoljeno!" - -#: ../src/common/signalproxy.cpp:986 -msgctxt "SignalProxy|" -msgid "Peer tried to send 0 byte package!" -msgstr "Vrstnik je poskusil poslati paket velik 0 bajtov!" - -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1003 -msgctxt "SignalProxy|" -msgid "Peer sent corrupted compressed data!" -msgstr "Vrstnik je poslal poškodovane stisnjene podatke!" - -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1019 -msgctxt "SignalProxy|" -msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" -msgstr "Vrstnik je poslal poškodovane podatke: ni moč naložiti QVariant!" - -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1168 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:792 msgctxt "SignalProxy|" msgid "Disconnecting" -msgstr "Prekinjam povezavo" +msgstr "Prekinjanje povezave" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" @@ -5635,12 +8187,12 @@ msgstr "Seznam strežnikov, ki spadajo v to omrežje" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Edit this server entry" -msgstr "Urejanje izbranega strežnika" +msgstr "Uredi izbran vnos strežnika" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "&Edit..." -msgstr "&Urejanje ..." +msgstr "Ur&edi ..." #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" @@ -5650,17 +8202,17 @@ msgstr "Doda nov strežnik za IRC" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "&Add..." -msgstr "&Dodaj ..." +msgstr "Dod&aj ..." #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Remove this server entry from the list" -msgstr "Odstrani izbrani strežnik s seznama" +msgstr "Odstrani ta vnos strežnika s seznama" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "De&lete" -msgstr "&Izbriši" +msgstr "Iz&briši" #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 msgctxt "SimpleNetworkEditor|" @@ -5688,11 +8240,51 @@ msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" +msgstr "Seznam kanalov IRC, katerim se boste po vzpostavljeni povezavi v omrežje pridružili samodejno" + +#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56 +msgctxt "SnoreNotificationBackend|" +msgid "Private Message" +msgstr "Zasebno sporočilo" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Snore" +msgstr "Snore" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Enable Snore" +msgstr "Omogoči smrčanje" + +#: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28 +msgctxt "SonnetSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28 +msgctxt "SonnetSettingsPage|" +msgid "Spell Checking" +msgstr "" + +#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:58 +msgctxt "SqlAuthenticator|" +msgid "Database" +msgstr "" + +#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:64 +msgctxt "SqlAuthenticator|" +msgid "" +"Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed " +"and salted password in the database selected in the next step." msgstr "" -"Seznam kanalov IRC, katerim se boste po vzpostavljeni povezavi v omrežje " -"pridružili samodejno" -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60 +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:67 msgctxt "SqliteStorage|" msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " @@ -5700,17 +8292,12 @@ msgid "" "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " "your core." -msgstr "" -"SQLite je pogon za zbirko podatkov, ki temelji na datotekah in ne potrebuje " -"nobenega nastavljanja. Primeren je za male in srednje-velike podatkovne " -"zbirke, ki ne potrebujejo dostopa prek omrežja. Uporabite SQLite, če naj " -"jedro Quassel shranjuje svoje podatke na računalniku, kjer teče, in če bo " -"jedro uporabljalo malo uporabnikov." +msgstr "SQLite je pogon za zbirko podatkov, ki temelji na datotekah in ne potrebuje nobenega nastavljanja. Primeren je za male in srednje-velike podatkovne zbirke, ki ne potrebujejo dostopa prek omrežja. Uporabite SQLite, če naj jedro Quassel shranjuje svoje podatke na računalniku, kjer teče, in če bo jedro uporabljalo malo uporabnikov." #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Security Information" -msgstr "Varnostni podatki" +msgstr "Podrobnosti o varnosti" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 msgctxt "SslInfoDlg|" @@ -5745,7 +8332,7 @@ msgstr "Zadeva" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Common name:" -msgstr "Skupno ime:" +msgstr "Splošno ime:" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 msgctxt "SslInfoDlg|" @@ -5785,14 +8372,19 @@ msgstr "Obdobje veljavnosti:" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "MD5 digest:" -msgstr "Povzetek MD5:" +msgstr "Izvleček MD5:" #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "SHA1 digest:" -msgstr "Povzetek SHA1:" +msgstr "Izvleček SHA1:" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "SHA256 digest:" +msgstr "Izvleček SHA256:" -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Trusted:" msgstr "Zaupano:" @@ -5813,22 +8405,58 @@ msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "%1 to %2" msgstr "%1 do %2" -#: ../src/client/networkmodel.h:149 +#: ../src/client/networkmodel.h:170 msgctxt "StatusBufferItem|" msgid "Status Buffer" msgstr "Prikaz stanja" -#: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101 +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:49 ../src/qtui/systemtray.cpp:246 msgctxt "SystemTray|" msgid "&Minimize" -msgstr "Po&manjšaj" +msgstr "S&krči" -#: ../src/qtui/systemtray.cpp:103 +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:248 msgctxt "SystemTray|" msgid "&Restore" msgstr "&Obnovi" -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142 +#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Obrazec" + +#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:28 +msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|" +msgid "" +"

      If enabled, alert the system tray or dock in case of a" +" notification.

      It depends on your desktop environment how an alert is " +"visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows " +"will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or " +"even letting the icon blink, if desired.

      Note that not all icon themes" +" support changing the color of the tray icon.

      " +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:31 +msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|" +msgid "Alert tray icon and" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:54 +msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|" +msgid "do nothing" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:59 +msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|" +msgid "change color" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:64 +msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|" +msgid "blink" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:132 #, qt-format msgctxt "SystrayNotificationBackend|" msgid "%n pending highlight(s)" @@ -5838,25 +8466,25 @@ msgstr[1] "%n čakajoča poudarka" msgstr[2] "%n čakajoči poudarki" msgstr[3] "%n čakajočih poudarkov" -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156 +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:146 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Show a message in a popup" -msgstr "Prikaži sporočilo v pojavnem okencu" +msgstr "Prikaži sporočilo v pojavnem oknu" #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52 msgctxt "TabCompleter|" msgid "Tab completion" -msgstr "Dokončevanje s tabulatorjem" +msgstr "Dopolnjevanje s tabulatorjem" #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Activate dock entry, timeout:" -msgstr "Aktiviraj ikono v docku:" +msgstr "Omogoči vnos sidrišča, časovna omejitev:" #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Mark taskbar entry, timeout:" -msgstr "Označi gumb v opravilni vrstici:" +msgstr "Označi vnos v opravilni vrstici, časovna omejitev:" #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" @@ -5888,125 +8516,125 @@ msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Prekini povezavo z IRC-em" +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Connect to all" +msgstr "Poveži se z vsemi" + #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 msgctxt "ToolBarActionProvider|" +msgid "Disconnect from all" +msgstr "Prekini povezavo z vsemi" + +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Part" msgstr "Zapusti" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Leave currently selected channel" -msgstr "Zapusti trnutno izbrani kanal" +msgstr "Zapusti trenutno izbrani kanal" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join" msgstr "Pridruži se" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join a channel" msgstr "Pridruži se kanalu" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Query" msgstr "Poizvedba" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Start a private conversation" -msgstr "Zaćni zaseben pogovor" +msgstr "Začni zaseben pogovor" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Whois" -msgstr "Kdoje" +msgstr "Whois" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Request user information" -msgstr "Zahtevaj podatke o uporabniku" +msgstr "Zahtevaj podrobnosti o uporabniku" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Op" msgstr "Op" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give operator privileges to user" -msgstr "Uporabniku podeli pravice operaterja" +msgstr "Uporabniku dodeli dovoljenja operaterja" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Deop" msgstr "Razop" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take operator privileges from user" -msgstr "Uporabniku odvzemi pravice operaterja" +msgstr "Uporabniku odvzemi dovoljenja operaterja" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Voice" -msgstr "Glas" +msgstr "Glasovna pravica" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give voice to user" -msgstr "Uporabniku daj glas" +msgstr "Uporabniku dodeli glasovno pravico" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Devoice" -msgstr "Razglas" +msgstr "Odvzemi glasovno pravico" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take voice from user" -msgstr "Uporabniku odvzemi glas" +msgstr "Uporabniku odvzemi glasovno pravico" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick" msgstr "Brcni" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove user from channel" msgstr "Uporabnika odstrani iz kanala" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban" -msgstr "Izloči" +msgstr "Izobči" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban user from channel" -msgstr "Uporabnika izloči iz kanala" +msgstr "Uporabnika izobči iz kanala" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick/Ban" -msgstr "Brcni/izloči" +msgstr "Brcni/izobči" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove and ban user from channel" -msgstr "Uporabnika odstrani in izloči iz kanala" - -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 -msgctxt "ToolBarActionProvider|" -msgid "Connect to all" -msgstr "Poveži se na vse" - -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 -msgctxt "ToolBarActionProvider|" -msgid "Disconnect from all" -msgstr "Prekini povezavo z vsemi" +msgstr "Uporabnika odstrani in izobči iz kanala" #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 msgctxt "TopicWidget|" @@ -6018,13 +8646,13 @@ msgctxt "TopicWidget|" msgid "..." msgstr "…" -#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:118 +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127 #, qt-format msgctxt "TopicWidget|" msgid "Users: %1" msgstr "Uporabniki: %1" -#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:119 +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128 #, qt-format msgctxt "TopicWidget|" msgid "Lag: %1 msecs" @@ -6048,7 +8676,7 @@ msgstr "Dinamično spremeni velikost glede na vsebino" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "On hover only" -msgstr "Samo ob lebdenju nad temo" +msgstr "Samo ob prehodu nad" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" @@ -6058,129 +8686,178 @@ msgstr "Vmesnik" #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Topic Widget" -msgstr "Vrstica s temo" - -#. Plain Message -#. ---------- -#. Notice Message -#. ---------- -#. Server Message -#. ---------- -#. Info Message -#. ---------- -#. Error Message -#. ---------- -#. Topic Message -#. ---------- -#. Invite Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:638 ../src/uisupport/uistyle.cpp:641 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682 ../src/uisupport/uistyle.cpp:685 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688 ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 -#, qt-format -msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" -msgid "%1" -msgstr "%1" +msgstr "Gradnik s temo" -#. Action Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:644 -#, qt-format -msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" -msgid "%DN%1%DN %2" -msgstr "%DN%1%DN %2" +#: ../src/common/transfer.cpp:95 +msgctxt "Transfer|" +msgid "New" +msgstr "Nov" + +#: ../src/common/transfer.cpp:97 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Pending" +msgstr "" + +#: ../src/common/transfer.cpp:99 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: ../src/common/transfer.cpp:101 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Transferring" +msgstr "" + +#: ../src/common/transfer.cpp:103 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: ../src/common/transfer.cpp:105 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Completed" +msgstr "" + +#: ../src/common/transfer.cpp:107 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: ../src/common/transfer.cpp:109 +msgctxt "Transfer|" +msgid "Rejected" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:47 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:47 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "File" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:47 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:47 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Progress" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:47 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Transferred" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:47 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Speed" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:47 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Peer" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:47 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Peer Address" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:80 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Send" +msgstr "" + +#: ../src/client/transfermodel.cpp:80 +msgctxt "TransferModel|" +msgid "Receive" +msgstr "" #. Nick Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:648 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:936 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "Sedaj ste znani kot %DN%1%DN" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:649 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:937 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN je sedaj znan kot %DN%2%DN" #. Mode Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:941 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Uporabniški način: %DM%1%DM" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:654 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:942 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Način %DM%1%DM od %DN%2%DN" #. Join Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:658 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se je pridružil %DC%4%DC" #. Part Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:661 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:949 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je zapustil %DC%4%DC" #. Quit Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:954 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je končal" #. Kick Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:674 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:962 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN je brcnil %DN%2%DN iz %DC%3%DC" #. Day Change Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:977 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "{Day changed to %1}" msgstr "{dan se je spremenil na %1}" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " -msgstr "Združitev omrežij %DH%1%DH in %DH%2%DH Uporabniki, ki so prišli: " +msgstr "Združitev omrežij %DH%1%DH in %DH%2%DH Uporabniki, ki so se pridružili: " -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:994 ../src/uisupport/uistyle.cpp:1010 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (še %2)" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:1005 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " -msgstr "Ločitev omrežij %DH%1%DH in %DH%2%DH. Uporabniki, ki so odšli: " - -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 ../src/uisupport/uistyle.cpp:779 -#, qt-format -msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" +msgstr "Ločitev omrežij %DH%1%DH in %DH%2%DH. Uporabniki, ki so končali: " -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:777 -#, qt-format -msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#: ../src/client/networkmodel.cpp:783 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1031 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Owner(s)" @@ -6190,7 +8867,7 @@ msgstr[1] "%n lastnika" msgstr[2] "%n lastniki" msgstr[3] "%n lastnikov" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:785 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1033 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Admin(s)" @@ -6200,7 +8877,7 @@ msgstr[1] "%n skrbnika" msgstr[2] "%n skrbniki" msgstr[3] "%n skrbnikov" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:787 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1035 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Operator(s)" @@ -6210,7 +8887,7 @@ msgstr[1] "%n operaterja" msgstr[2] "%n operaterji" msgstr[3] "%n operaterjev" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:789 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1037 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Half-Op(s)" @@ -6220,17 +8897,17 @@ msgstr[1] "%n pol-operaterja" msgstr[2] "%n pol-operaterji" msgstr[3] "%n pol-operaterjev" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:791 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1039 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Voiced" msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "%n z besedo" -msgstr[1] "%n z besedo" -msgstr[2] "%n z besedo" -msgstr[3] "%n z besedo" +msgstr[0] "%n z glasovno pravico" +msgstr[1] "%n z glasovno pravico" +msgstr[2] "%n z glasovno pravico" +msgstr[3] "%n z glasovno pravico" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:793 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1041 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n User(s)"