X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=66340835cdcd0eb47d1655e128e8cf15d71b5b98;hp=e6639a837a76b39f66b59b49ff1c98479b09a132;hb=d68e9d67200abc51123b357bcdbbc816d4a70791;hpb=209b670b1a6c3f83ea06c7dc2f389c6e1f6b039c diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e6639a83..66340835 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,131 +1,106 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# +# Translators: +# Daniel Albers , 2011 +# sfionov , 2012 +# sfionov , 2012 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:23+0000\n" -"Last-Translator: Scott Kitterman \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Project-Id-Version: Quassel IRC\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-22 09:00+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Albers \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/ru/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -"X-Language: ru\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" -#: AboutDlg#1 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "About Quassel" msgstr "О Quassel" -#: AboutDlg#2 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"\n" -"

Quassel " -"IRC

" -msgstr "" -"

Quassel " -"IRC

" - -#: AboutDlg#3 +"\n" +"

Quassel IRC

" +msgstr "

Quassel IRC

" + +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "" -"

Version " -"0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" - -#: AboutDlg#4 +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" + +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&About" msgstr "&О программе" -#: AboutDlg#5 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "A&uthors" msgstr "&Авторы" -#: AboutDlg#6 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Contributors" msgstr "&Помощники" -#: AboutDlg#7 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Thanks To" msgstr "&Благодарности" -#: AboutDlg#8 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33 +#, qt-format +msgctxt "AboutDlg|" msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" -msgstr "" -"Версия: %1
Версия протокола: %2
Дата сборки: %3" +msgstr "Версия: %1
Версия протокола: %2
Дата сборки: %3" -#: AboutDlg#9 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " +"A modern, distributed IRC Client

©%1 by the " "Quassel Project
http://quassel-" -"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
Most " +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2" +" and GPLv3.
Most " "icons are © by the Oxygen " "Team and used under the LGPL.

Please use " "http://bugs.quassel-irc.org to " "report bugs." msgstr "" -"Современный, распределённый клиент IRC

©2005-2009 Quassel " -"Project
http://quassel-" -"irc.org
#quassel в " -"сети Freenode

Quassel IRC " -"распространяется по двойной лицензии GPLv2 и GPLv3.
Большинство " -"значков © Команда Oxygen и " -"используются по лицензии LGPL.

Об ошибках " -"пожалуйста сообщайте на http://bugs.quassel-irc.org." - -#: AboutDlg#10 + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:" -#: AboutDlg#11 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "" -"Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в " -"алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:" +msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:" -#: AboutDlg#12 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " -"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " "creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " @@ -134,2355 +109,3188 @@ msgid "" "href=\"http://www.nokia.com\">
for keeping Qt alive, and for " "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" -msgstr "" -"Особая благодарность:
 John \"nox\" Hand
за оригинальный значок " -"Quassel - Всевидящее Око
 The Oxygen Team
за всю " -"графическую работу для Quassel
 Qt Software, ранее " -"известная как Trolltech
за создание Qt и Qtopia, и за " -"поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего
за поддержку жизни Qt, и за " -"спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810
" +msgstr "Особая благодарность:
 John \"nox\" Hand
за оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око
 The Oxygen Team
за всю графическую работу для Quassel
 Qt Software, ранее известная как Trolltech
за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего
за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810
" -#: AbstractSqlStorage#1 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127 +#, qt-format +msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..." -#: AbstractSqlStorage#2 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129 +msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "Upgrade failed..." msgstr "Обновление не удалось..." -#: AliasesModel#1 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" -msgstr "" +msgstr "Ссылка к псевдониму
Она может использоваться как обыкновенный слэш.

Пример: \"foo\" может использоваться для /foo" -#: AliasesModel#2 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "" "The string the shortcut will be expanded to
special " "variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " "$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " -"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " -"the selected channel

Multiple commands can be separated with " -"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "" - -#: AliasesModel#3 +"/> - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces. - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string. - $nick your current nickname
- $channel the name of" +" the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will" +" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test " +"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "Строка в будет расширена за счет
специальных переменных:
- $i представляет i-тый парамер.
- $i..j представляет с i-того по j-тый параметры, разделенные пробелами.
- $i.. представляет все параметры начиная с i-того, разделенные пробелами.
- $i:hostnameпредставляет имя системы (hostname) пользователя, определяемое по i-тому параметру или * если он неизвестен.
- $0 вся строка.
- $nick Ваш текущий ник
- $channel имя выбранного канала

Несколько команд могут быть разделены точкой с запятой

Пример: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" будет расширена до трех отдельных сообщений \"Test 1\", \"Test 2\" и \"Test All 1 2 3\" когда вызывается как /test 1 2 3" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: AliasesModel#4 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "Expansion" msgstr "Расширение" -#: AliasesSettingsPage#1 -msgctxt "AliasesSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: AliasesSettingsPage#2 -msgctxt "AliasesSettingsPage#2" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Новый" -#: AliasesSettingsPage#3 -msgctxt "AliasesSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: AliasesSettingsPage#4 -msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: AliasesSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Aliases" msgstr "Псевдонимы" -#: AppearanceSettingsPage#1 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Форма" -#: AppearanceSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Client style:" msgstr "Стиль клиента:" -#: AppearanceSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set application style" msgstr "Задаёт стиль приложения" -#: AppearanceSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Language:" msgstr "Язык:" -#: AppearanceSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!" -#: AppearanceSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "" msgstr "<По умолчанию>" -#: AppearanceSettingsPage#7 -msgid "" -msgstr "<Без изменений>" - -#: AppearanceSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Use custom stylesheet" -msgstr "Другой список стилей" +msgstr "Использовать свою таблицу стилей" -#: AppearanceSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Path:" msgstr "Путь:" -#: AppearanceSettingsPage#10 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." -#: AppearanceSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Show system tray icon" msgstr "Показывать значок в трее" -#: AppearanceSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Hide to tray on close button" msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток" -#: AppearanceSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Enable animations" +msgstr "Включить анимацию" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Message Redirection" msgstr "Перенаправление сообщений" -#: AppearanceSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "User Notices:" msgstr "Пользовательские сообщения:" -#: AppearanceSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Server Notices:" msgstr "Серверные сообщения:" -#: AppearanceSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Default Target" msgstr "Цель по умолчанию" -#: AppearanceSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Status Window" msgstr "Окно статуса" -#: AppearanceSettingsPage#18 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Current Chat" msgstr "Текущий чат" -#: AppearanceSettingsPage#19 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Errors:" msgstr "Ошибки:" -#: AppearanceSettingsPage#20 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Interface" -msgstr "Внешний вид" +msgstr "Интерфейс" -#: AppearanceSettingsPage#21 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "" +msgstr "Выберите пожалуйста файл стилей" -#: AwayLogView#1 +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Away Log" msgstr "Журнал отсутствия" -#: AwayLogView#2 -msgctxt "AwayLogView#2" +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Network Name" msgstr "Показывать название сети" -#: AwayLogView#3 -msgctxt "AwayLogView#3" +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Показывать название буфера" -#: BacklogSettingsPage#1 -msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Форма" -#: BacklogSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." -msgstr "" -"Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх." +msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх." -#: BacklogSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Динамический размер журнала:" -#: BacklogSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog request method:" -msgstr "" +msgstr "Способ показа журнала:" -#: BacklogSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Fixed amount per chat" -msgstr "" +msgstr "Постоянное количество строк в чате" -#: BacklogSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unread messages per chat" -msgstr "" +msgstr "Непрочитанные сообщения в чате" -#: BacklogSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Globally unread messages" -msgstr "" +msgstr "Общее количество непрочитанных сообщений" -#: BacklogSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." -msgstr "" +msgstr "Самый простой запросчик. Он получает фиксированное количество строк из журнала для каждого окна чата." -#: BacklogSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." -msgstr "" -"количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после " -"установления соединения." +msgstr "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после установления соединения." -#: BacklogSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Начальный размер журнала:" -#: BacklogSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." -msgstr "" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +msgstr "Этот запрос индивидуально извлекает непрочитанные сообщения для каждого окна чата. Количество полученных из журнала строк может быть ограничено.\n\nТакже вы можете выбрать дополнительное количество строк, для извлечения, что-бы лучше понять тему разговора." -#: BacklogSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера." -#: BacklogSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Limit:" msgstr "Предел:" -#: BacklogSettingsPage#14 -msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Неограничено" -#: BacklogSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." -msgstr "" -"Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел " -"здесь не применяется." +msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Здесь не применяется ограничение." -#: BacklogSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Additional Messages:" msgstr "Дополнительных сообщений:" -#: BacklogSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." -msgstr "" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +msgstr "Эта программа запрашивает все сообщения, моложе самого старого непрочитанного сообщения для всех чатов.\nПримечание: Этот запросчик не рекомендуется использовать если вы используете скрытые окна чата или есть неактивные чаты (т. е.: нет устаревших запросов или каналов).\nЛучше всего, и вероятно - быстрее, задать ограничение максимального размера журнала.\nВ дополнение ко всему, вы также можете запросить более старые разговорные каналы, чтобы лучше вникнуть в контекст." -#: BacklogSettingsPage#18 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов." -#: BacklogSettingsPage#19 -msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс" -#: BacklogSettingsPage#20 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog Fetching" -msgstr "" +msgstr "Просмотр Журнала" -#: BufferItem#1 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:386 +#, qt-format +msgctxt "BufferItem|" msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" -#: BufferView#1 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272 +msgctxt "BufferView|" msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?" -#: BufferView#2 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273 +#, qt-format +msgctxt "BufferView|" msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" -msgstr "" -"Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n" -" Это нельзя обратить!" +msgstr "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n Это нельзя обратить!" -#: BufferViewEditDlg#1 -msgctxt "BufferViewEditDlg#1" +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалог" -#: BufferViewEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Please enter a name for the chat list:" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите имя чатлиста:" -#: BufferViewEditDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Add Chat List" -msgstr "" +msgstr "Добавить Чатлист" -#: BufferViewFilter#1 +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54 +msgctxt "BufferViewFilter|" msgid "Show / Hide Chats" -msgstr "" +msgstr "Показать / Скрыть Чаты" -#: BufferViewSettingsPage#1 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: BufferViewSettingsPage#2 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Re&name..." -msgstr "" +msgstr "Пере&именовать..." -#: BufferViewSettingsPage#3 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "&Add..." -msgstr "" +msgstr "Доб&авить..." -#: BufferViewSettingsPage#4 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "De&lete" -msgstr "" +msgstr "У&далить" -#: BufferViewSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Chat List Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки Чатлистов" -#: BufferViewSettingsPage#6 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Network:" -msgstr "" +msgstr "Сеть:" -#: BufferViewSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "All" msgstr "Все" -#: BufferViewSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." -msgstr "" -"Эта опция недоступна когда видны все сети.\n" -"В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются." +msgstr "Эта опция недоступна когда видны все сети.\nВ этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются." -#: BufferViewSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show status window" -msgstr "" +msgstr "Показать окно статуса" -#: BufferViewSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show channels" -msgstr "" +msgstr "Показывать каналы" -#: BufferViewSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show queries" -msgstr "" +msgstr "Показывать приваты" -#: BufferViewSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Hide inactive chats" -msgstr "" +msgstr "Скрыть неактивные чаты" -#: BufferViewSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Add new chats automatically" -msgstr "" +msgstr "Добавлять новые чаты автоматически" -#: BufferViewSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Sort alphabetically" msgstr "Сортировать по алфавиту" -#: BufferViewSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Minimum Activity:" msgstr "Минимальная активность:" -#: BufferViewSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "No Activity" msgstr "Нет активности" -#: BufferViewSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Other Activity" msgstr "Другая активность" -#: BufferViewSettingsPage#18 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "New Message" msgstr "Новое сообщение" -#: BufferViewSettingsPage#19 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Подсветка" -#: BufferViewSettingsPage#20 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Preview:" msgstr "Предварительный просмотр:" -#: BufferViewSettingsPage#21 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс" -#: BufferViewSettingsPage#22 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "" +msgstr "Пользовательские Чатлисты" -#: BufferViewSettingsPage#23 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Delete Chat List?" -msgstr "" +msgstr "Удалить Чатлист?" -#: BufferViewSettingsPage#24 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379 +#, qt-format +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите удалить чат \"%1\"?" -#: BufferViewWidget#1 +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgctxt "BufferViewWidget|" msgid "BufferView" msgstr "СписокБуферов" -#: BufferWidget#1 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: BufferWidget#2 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: BufferWidget#3 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Actual Size" -msgstr "Исходный размер" +msgstr "Действительный размер" + +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93 +msgctxt "BufferWidget|" +msgid "Set Marker Line" +msgstr "Отметка:" -#: ChannelBufferItem#1 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97 +msgctxt "BufferWidget|" +msgid "Go to Marker Line" +msgstr "Отметка:" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:566 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Channel %1" msgstr "Канал %1" -#: ChannelBufferItem#2 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:569 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Пользователи: %1" -#: ChannelBufferItem#3 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:573 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Mode: %1" msgstr "Режим: %1" -#: ChannelBufferItem#4 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:584 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Topic: %1" msgstr "Тема: %1" -#: ChannelBufferItem#5 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:589 +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "Неактивно
Дважды щёлкните чтобы войти" -#: ChannelBufferItem#6 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:592 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "

%1

" msgstr "

%1

" -#: ChannelListDlg#1 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Channel List" msgstr "Список каналов" -#: ChannelListDlg#2 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Search Pattern:" msgstr "Шаблон поиска:" -#: ChannelListDlg#3 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" -"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." -msgstr "" -"Переключение между простым и расширенным режимами.\n" -"Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC." +"Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "Переключение между простым и расширенным режимами.\nРасширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC." -#: ChannelListDlg#4 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Show Channels" msgstr "Показать каналы" -#: ChannelListDlg#5 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Filter:" msgstr "Фильтр:" -#: ChannelListDlg#6 -msgid "Errors Occured:" +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 +msgctxt "ChannelListDlg|" +msgid "Errors Occurred:" msgstr "Произошли ошибки:" -#: ChannelListDlg#7 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC " -"ERROR!!11

\n" -"

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ " -"ОШИБКА!

\n" -"

" - -#: ChatMonitorSettingsPage#1 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" +msgstr "\n\n

ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!

\n

" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: ChatMonitorSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Operation Mode:" msgstr "Режим:" -#: ChatMonitorSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

" -msgstr "" -"

Режимы:

Белый список: В мониторе чата отображаются только буферы из списка " -"справа.

Opt-Out:Буферы из списка " -"справа монитором чата игнорируются.

" - -#: ChatMonitorSettingsPage#4 +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" +msgstr "

Режимы:

Белый список: В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.

Opt-Out:Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.

" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Available:" -msgstr "" +msgstr "Доступно:" -#: ChatMonitorSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Переместить выбранные буферы влево" -#: ChatMonitorSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Переместить выбранные буферы вправо" -#: ChatMonitorSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show:" msgstr "Показывать:" -#: ChatMonitorSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется" -#: ChatMonitorSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения" -#: ChatMonitorSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show own messages" msgstr "Показывать свои сообщения" -#: ChatMonitorSettingsPage#11 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс" -#: ChatMonitorSettingsPage#12 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Chat Monitor" -msgstr "" +msgstr "Монитор чата" -#: ChatMonitorSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt In" msgstr "Белый список" -#: ChatMonitorSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt Out" msgstr "Чёрный список" -#: ChatMonitorSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Ignore:" msgstr "Игнорировать:" -#: ChatMonitorView#1 +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Own Messages" msgstr "Показывать свои сообщения" -#: ChatMonitorView#2 -msgctxt "ChatMonitorView#2" +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Network Name" -msgstr "" +msgstr "Показывать название сети" -#: ChatMonitorView#3 -msgctxt "ChatMonitorView#3" +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "" +msgstr "Показывать название буфера" -#: ChatMonitorView#4 +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Configure..." msgstr "Настроить..." -#: ChatScene#1 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:813 +msgctxt "ChatScene|" msgid "Copy Selection" msgstr "Скопировать выделение" -#: ChatViewSearchBar#1 -msgctxt "ChatViewSearchBar#1" +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: ChatViewSearchBar#2 -msgctxt "ChatViewSearchBar#2" +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." -#: ChatViewSearchBar#3 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "case sensitive" msgstr "учитывать регистр" -#: ChatViewSearchBar#4 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search nick" msgstr "искать ник" -#: ChatViewSearchBar#5 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search message" msgstr "искать сообщение" -#: ChatViewSearchBar#6 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "ignore joins, parts, etc." msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п." -#: ChatViewSettingsPage#1 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: ChatViewSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp format:" -msgstr "" +msgstr "Формат датировки:" -#: ChatViewSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"

Usage examples:

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
dd.MM.yyyy21.05.2001
ddd MMMM d yyTue May 21 01
hh:mm:ss.zzz14:13:09.042
h:m:s ap2:13:9 pm
\n" +"" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "[hh:mm:ss]" -msgstr "" +msgstr "[hh:mm:ss]" -#: ChatViewSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Custom chat window font:" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Show colored text in the chat window" +msgstr "Показать цветной текст в окне чата" -#: ChatViewSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" -msgstr "" +msgstr "Разрешить вывод цветного текста (mIRC color codes)" -#: ChatViewSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -msgstr "" -"Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес" +msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес" -#: ChatViewSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL" -#: ChatViewSettingsPage#8 -msgid "Custom Colors" +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " +"another channel" msgstr "" -#: ChatViewSettingsPage#9 -msgid "Action:" +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Set marker line automatically when switching chats" msgstr "" -#: ChatViewSettingsPage#10 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Пользовательские цвета" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Action:" +msgstr "Действие:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." -#: ChatViewSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp:" msgstr "Время:" -#: ChatViewSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Channel message:" -msgstr "" +msgstr "Сообщение канала:" -#: ChatViewSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight foreground:" -msgstr "" +msgstr "Подсветка:" -#: ChatViewSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Command message:" -msgstr "" +msgstr "Сообщение команды:" -#: ChatViewSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight background:" -msgstr "" +msgstr "Подсвечивать ники" -#: ChatViewSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Server message:" -msgstr "" +msgstr "Сообщение сервера:" -#: ChatViewSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Marker line:" -msgstr "" +msgstr "Отметка:" -#: ChatViewSettingsPage#18 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Error message:" -msgstr "" +msgstr "Сообщение об ошибке:" -#: ChatViewSettingsPage#19 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Фон" -#: ChatViewSettingsPage#20 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Use Sender Coloring" -msgstr "" +msgstr "Использовать Цветовую Палитру Отправителя" -#: ChatViewSettingsPage#21 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Own messages:" -msgstr "" +msgstr "Собственные сообщения:" -#: ChatViewSettingsPage#22 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс" -#: ChatViewSettingsPage#23 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Chat View" -msgstr "" +msgstr "Вид Окна Чата" -#: Client#1 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature" +msgstr "Для использования этой функции вам нужно иметь quasselcore версии 0.6" + +#: ../src/client/client.cpp:320 +msgctxt "Client|" msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Личность уже есть в клиенте!" -#: Client#2 -msgid "All Chats" +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Незашифрованное подключение отменено" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Соединяюсь с %1..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Синхронизация с ядром..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
We need " +"at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only." +msgstr "" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused" +msgstr "" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "The core refused connection from this client" +msgstr "" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Unencrypted connection cancelled" msgstr "" -#: ClientBacklogManager#1 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Connected to %1" +msgstr "Соединение с %1 установлено" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Logging in..." +msgstr "Авторизуюсь..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Login canceled" +msgstr "Вход в систему отменен" + +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178 +#, qt-format +msgctxt "ClientBacklogManager|" msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2." -#: ConnectionSettingsPage#1 -msgid "Configure the IRC Connection" +#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60 +msgctxt "ClientBufferViewManager|" +msgid "All Chats" +msgstr "Все Чаты" + +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98 +msgctxt "ClientUserInputHandler|" +msgid "/JOIN expects a channel" msgstr "" -#: ConnectionSettingsPage#2 +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110 +msgctxt "ClientUserInputHandler|" +msgid "/QUERY expects at least a nick" +msgstr "/QUERY предполагает наличие хотя бы ника" + +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "Настройка подключения IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Ping Timeout Detection" -msgstr "" +msgstr "Включить определение Ping Timeout" -#: ConnectionSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ping interval:" -msgstr "" +msgstr "Интервал пинга:" -#: ConnectionSettingsPage#4 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " seconds" -msgstr "" +msgstr " сек." -#: ConnectionSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Disconnect after" -msgstr "" +msgstr "Отсоединиться после" -#: ConnectionSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "missed pings" -msgstr "" +msgstr "потерянных пингов" -#: ConnectionSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." -msgstr "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly" +" interesting for tracking users' away status." +msgstr "Данный параметр периодически обновляет информацию о пользователях, используя IRC команду /WHO. В основном, это нужно для отслеживания статуса отсутствия пользователя (Away)." -#: ConnectionSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" -msgstr "" +msgstr "Включить автоматическое получение информации о пользователях (/WHO)" -#: ConnectionSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Update interval:" -msgstr "" +msgstr "Интервал обновления:" -#: ConnectionSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ignore channels with more than:" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать каналы с более чем:" -#: ConnectionSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " users" -msgstr "" +msgstr " пользователи" -#: ConnectionSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "Минимальное время задержки между запросами:" + +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" +msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior" msgstr "" -#: ConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" -#: ContentsChatItem#1 +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:803 +msgctxt "ContentsChatItem|" msgid "Copy Link Address" msgstr "Скопировать адрес ссылки" -#: ContextMenuActionProvider#1 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Соединиться" -#: ContextMenuActionProvider#2 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Отсоединиться" -#: ContextMenuActionProvider#3 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Зайти" -#: ContextMenuActionProvider#4 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Part" -msgstr "" +msgstr "Выйти" -#: ContextMenuActionProvider#5 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Delete Chat(s)..." -msgstr "" +msgstr "Удалить Чат(ы)..." -#: ContextMenuActionProvider#6 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Go to Chat" -msgstr "" +msgstr "Войти в Чат" -#: ContextMenuActionProvider#7 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Joins" msgstr "Входы" -#: ContextMenuActionProvider#8 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Parts" msgstr "Выходы из канала" -#: ContextMenuActionProvider#9 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Quits" msgstr "Выходы из сети" -#: ContextMenuActionProvider#10 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Nick Changes" msgstr "Смены ника" -#: ContextMenuActionProvider#11 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Mode Changes" msgstr "Смены режимов" -#: ContextMenuActionProvider#12 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Day Changes" msgstr "Смены дня" -#: ContextMenuActionProvider#13 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Topic Changes" -msgstr "" +msgstr "Смены ника" -#: ContextMenuActionProvider#14 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Set as Default..." msgstr "Задать буфер по умолчанию..." -#: ContextMenuActionProvider#15 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Use Defaults..." msgstr "Использовать по умолчанию..." -#: ContextMenuActionProvider#16 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join Channel..." msgstr "Зайти на канал..." -#: ContextMenuActionProvider#17 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Start Query" msgstr "Начать диалог" -#: ContextMenuActionProvider#18 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Query" msgstr "Показать диалог" -#: ContextMenuActionProvider#19 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Whois" -msgstr "" +msgstr "Whois" -#: ContextMenuActionProvider#20 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Version" msgstr "Версия" -#: ContextMenuActionProvider#21 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Time" msgstr "Время" -#: ContextMenuActionProvider#22 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ContextMenuActionProvider#23 -msgid "Finger" -msgstr "Finger" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Client info" +msgstr "Информация о IRC клиенте" -#: ContextMenuActionProvider#24 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Custom..." msgstr "" -#: ContextMenuActionProvider#25 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Operator Status" msgstr "Дать оператора" -#: ContextMenuActionProvider#26 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Operator Status" msgstr "Снять оператора" -#: ContextMenuActionProvider#27 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Give Half-Operator Status" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Take Half-Operator Status" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Voice" msgstr "Дать голос" -#: ContextMenuActionProvider#28 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Voice" msgstr "Снять голос" -#: ContextMenuActionProvider#29 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick From Channel" msgstr "Выгнать с канала" -#: ContextMenuActionProvider#30 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ban From Channel" msgstr "Забанить на канале" -#: ContextMenuActionProvider#31 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick && Ban" msgstr "Выгнать и забанить" -#: ContextMenuActionProvider#32 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "" +msgstr "Скрыть чат(ы), временно" -#: ContextMenuActionProvider#33 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "" +msgstr "Скрыть чат(ы), Постоянно" -#: ContextMenuActionProvider#34 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Channel List" msgstr "Показать список каналов" -#: ContextMenuActionProvider#35 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Ignore List" msgstr "Показать список игнорируемых" -#: ContextMenuActionProvider#36 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Events" msgstr "Спрятать события" -#: ContextMenuActionProvider#37 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#: ContextMenuActionProvider#38 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: ContextMenuActionProvider#39 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ignore" msgstr "Игнорировать" -#: ContextMenuActionProvider#40 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Добавить правило игнорирования" -#: ContextMenuActionProvider#41 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Existing Rules" msgstr "Имеющиеся правила" -#: Core#1 +#: ../src/core/core.cpp:193 +msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..." -#: Core#2 +#: ../src/core/core.cpp:194 +msgctxt "Core|" msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." -msgstr "" +msgstr "Сейчас, Quassel поддерживает SQLite3 и PostgreSQL. вам нужно создать свою\nбиблиотеку Qt с разрешенными в ядре Quassel плагинами sqlite или postgres\nдля работы." -#: Core#3 +#: ../src/core/core.cpp:253 +msgctxt "Core|" msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!" -#: Core#4 +#: ../src/core/core.cpp:287 +msgctxt "Core|" +msgid "Core is already configured! Not configuring again..." +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:290 +msgctxt "Core|" msgid "Admin user or password not set." msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля." -#: Core#5 +#: ../src/core/core.cpp:293 +msgctxt "Core|" msgid "Could not setup storage!" msgstr "Не могу настроить хранилище!" -#: Core#6 +#: ../src/core/core.cpp:298 +msgctxt "Core|" msgid "Creating admin user..." msgstr "Создаю пользователя-администратора..." -#: Core#7 +#: ../src/core/core.cpp:451 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1" msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1" -#: Core#8 -msgid "" -"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол " -"версии %3" - -#: Core#9 -msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3" - -#: Core#10 -msgid "" -"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол " -"версии %3" +#: ../src/core/core.cpp:460 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3" -#: Core#11 +#: ../src/core/core.cpp:469 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3" -#: Core#12 +#: ../src/core/core.cpp:477 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3" + +#: ../src/core/core.cpp:488 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3" + +#: ../src/core/core.cpp:496 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" -msgstr "" -"Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол" +msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол" -#: Core#13 +#: ../src/core/core.cpp:505 +msgctxt "Core|" msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!" -#: Core#14 +#: ../src/core/core.cpp:545 +msgctxt "Core|" msgid "Client connected from" msgstr "Клиент соединился с" -#: Core#15 +#: ../src/core/core.cpp:548 +msgctxt "Core|" msgid "Closing server for basic setup." msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки." -#: Core#16 -msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю." - -#: Core#17 -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " -"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." -msgstr "" -"Ваш клиент Quassel слишком старый!
Этому ядру нужна версия клиент-" -"серверного протокола по крайней мере %1.
Пожалуйста обновите клиент." - -#: Core#18 -msgctxt "Core#18" -msgid "Client" -msgstr "Клиент" - -#: Core#19 -msgid "too old, rejecting." -msgstr "слишком старый, отказываю." - -#: Core#20 -msgid "" -"Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Ядро Quassel версии %1
Собрано: %2
Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)" - -#: Core#21 -msgid "Starting TLS for Client:" -msgstr "Запускаю TLS для клиента:" - -#: Core#22 -msgid "" -"Client not initialized!
You need to send an init message before " -"trying to login." -msgstr "" -"Клиент не инициализирован!
Вам нужно отправить инициализационное " -"сообщение перед попыткой входа." - -#: Core#23 -msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "" -"не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю." - -#: Core#24 -msgid "" -"Invalid username or password!
The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." +#: ../src/core/core.cpp:560 +msgctxt "Core|" +msgid "Non-authed client disconnected:" msgstr "" -"Неверное имя пользователя или пароль!
Предоставленные вами имя " -"пользователя и пароль не найдены в базе." - -#: Core#25 -msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." -msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)." - -#: Core#26 -msgid "Non-authed client disconnected." -msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён." - -#: Core#27 -msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" -msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)" -#: Core#28 +#: ../src/core/core.cpp:592 +msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:" -#: Core#29 +#: ../src/core/core.cpp:619 +msgctxt "Core|" msgid "Could not find a session for client:" -msgstr "" +msgstr "Не удалось найти сессии для клиента:" -#: CoreAccount#1 -msgctxt "CoreAccount#1" +#: ../src/client/coreaccount.h:40 +msgctxt "CoreAccount|" msgid "Internal Core" -msgstr "" +msgstr "Встроенное ядро" -#: CoreAccountEditDlg#1 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Edit Core Account" msgstr "Редактировать аккаунт в ядре" -#: CoreAccountEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Details" msgstr "Подробности аккаунта" -#: CoreAccountEditDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Name:" msgstr "Название аккаунта:" -#: CoreAccountEditDlg#4 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Local Core" msgstr "Локальное ядро" -#: CoreAccountEditDlg#5 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Hostname:" msgstr "Хост:" -#: CoreAccountEditDlg#6 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "localhost" -msgstr "" +msgstr "localhost" -#: CoreAccountEditDlg#7 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Port:" msgstr "Порт:" -#: CoreAccountEditDlg#8 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "User:" msgstr "Пользователь:" -#: CoreAccountEditDlg#9 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: CoreAccountEditDlg#10 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Remember" msgstr "Запомнить" -#: CoreAccountEditDlg#11 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Use a Proxy" -msgstr "" +msgstr "Использовать прокси" -#: CoreAccountEditDlg#12 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Proxy Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип прокси:" -#: CoreAccountEditDlg#13 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Socks 5" -msgstr "" +msgstr "Socks 5" -#: CoreAccountEditDlg#14 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" -#: CoreAccountEditDlg#15 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Add Core Account" msgstr "Добавить аккаунт в ядре" -#: CoreAccountModel#1 -msgctxt "CoreAccountModel#1" +#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68 +msgctxt "CoreAccountModel|" msgid "Internal Core" -msgstr "" +msgstr "Встроенное ядро" -#: CoreAccountSettingsPage#1 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Соединение с ядром Quassel" -#: CoreAccountSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Core Accounts" -msgstr "" +msgstr "Учетные записи Quassel Core серверов" -#: CoreAccountSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Edit..." msgstr "Правка..." -#: CoreAccountSettingsPage#4 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Добавить..." -#: CoreAccountSettingsPage#5 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Удалить" -#: CoreAccountSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Automatically connect on startup" msgstr "Подключаться при запуске" -#: CoreAccountSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Connect to last account used" -msgstr "" +msgstr "Подключаюсь к учетной записи, использовавшейся в прошлый сеанс" -#: CoreAccountSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Always connect to" msgstr "Всегда подключаться к" -#: CoreAccountSettingsPage#9 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Remote Cores" +msgstr "Удаленные Quassel Core сервера" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Client" +msgstr "Клиент" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "too old, rejecting." +msgstr "слишком старый, отказываю." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1 (got: %2).
Please consider upgrading your" +" client." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Starting encryption for Client:" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "Клиент не инициализирован!
Вам нужно отправить инициализационное сообщение перед попыткой входа." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"SSL is required!
You need to use SSL in order to connect to this " +"core." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "Неверное имя пользователя или пароль!
Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)." msgstr "" -#: CoreConfigWizard#1 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Мастер конфигурации ядра" -#: CoreConfigWizard#2 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..." -#: CoreConfigWizard#3 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107 +#, qt-format +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" -"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." -msgstr "" -"Ошибка конфигурации ядра:
%1
Нажмите Далее чтобы " -"начать сначала." +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start " +"over." +msgstr "Ошибка конфигурации ядра:
%1
Нажмите Далее чтобы начать сначала." -#: CoreConfigWizard#4 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." -msgstr "" -"Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!
Теперь, пожалуйста, не " -"забудьте настроить ваши личности и сети." +msgstr "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!
Теперь, пожалуйста, не забудьте настроить ваши личности и сети." -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 -msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 -msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 -msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Repeat password:" msgstr "Повторите пароль:" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 -msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Remember password" -msgstr "Сохранить пароль" +msgstr "Запомнить пароль" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not " -"possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --" -"help\"." -msgstr "" +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +msgstr "Примечание: В данной версии программы, добавление пользователей и изменение имени пользователя и пароля не возможно через интерфейс клиента Quassel.\nЕсли Вы хотите это сделать, выполните команду \"quasselcore --help\"." -#: CoreConfigWizardIntroPage#1 -msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: CoreConfigWizardIntroPage#2 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel." -#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "Create Admin User" msgstr "Создание пользователя-администратора" -#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." -msgstr "" -"Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя " -"будут привилегии администратора." +msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора." -#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|" msgid "Introduction" msgstr "Введение" -#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Select Storage Backend" msgstr "Выбор средства хранения" -#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." -msgstr "" -"Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel " -"будет хранить журнал и прочие данные." +msgstr "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel будет хранить журнал и прочие данные." -#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Connection Properties" msgstr "Свойства соединения" -#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "Storing Your Settings" msgstr "Сохранение настроек" -#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." -msgstr "" -"Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру " -"автоматически." +msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру автоматически." -#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 -msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 -msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Storage Backend:" -msgstr "Программа хранения:" +msgstr "Движок хранения:" -#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Description" msgstr "Описание" -#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Foobar" msgstr "Foobar" -#: CoreConfigWizardSyncPage#1 -msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: CoreConfigWizardSyncPage#2 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Your Choices" msgstr "Ваши выборы" -#: CoreConfigWizardSyncPage#3 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Admin User:" msgstr "Пользователь-администратор:" -#: CoreConfigWizardSyncPage#4 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "foo" msgstr "foo" -#: CoreConfigWizardSyncPage#5 -msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Storage Backend:" -msgstr "" +msgstr "Движок хранения:" -#: CoreConfigWizardSyncPage#6 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "bar" msgstr "bar" -#: CoreConfigWizardSyncPage#7 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..." -#: CoreConnectAuthDlg#1 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Требуется проверка подлинности" -#: CoreConnectAuthDlg#2 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Please enter your account data:" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите данные Вашей учётной записи:" -#: CoreConnectAuthDlg#3 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: CoreConnectAuthDlg#4 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Username:" msgstr "Имя пользователя:" -#: CoreConnectAuthDlg#5 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Remember password" -msgstr "Сохранить пароль" +msgstr "Запомнить пароль" -#: CoreConnectAuthDlg#6 +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, введите учетные данные для %1:" -#: CoreConnectDlg#1 +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41 +msgctxt "CoreConnectDlg|" msgid "Connect to Core" msgstr "Подключение к ядру" -#: CoreConnection#1 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:193 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Network is down" -msgstr "" +msgstr "Сеть недоступна" -#: CoreConnection#2 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected" msgstr "Отключено" -#: CoreConnection#3 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:230 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Looking up %1..." msgstr "Ищу хост %1..." -#: CoreConnection#4 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:233 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connecting to %1..." msgstr "Соединяюсь с %1..." -#: CoreConnection#5 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:236 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connected to %1" msgstr "Соединение с %1 установлено" -#: CoreConnection#6 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:239 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "Идет отключение от %1..." -#: CoreConnection#7 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста " -"обновите." - -#: CoreConnection#8 -msgid "Invalid data received from core" -msgstr "" - -#: CoreConnection#9 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:363 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected from core." -msgstr "" - -#: CoreConnection#10 -msgid "Unencrypted connection canceled" -msgstr "" - -#: CoreConnection#11 -msgid "Synchronizing to core..." -msgstr "Синхронизация с ядром..." - -#: CoreConnection#12 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!
Для " -"соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере " -"версии %1." - -#: CoreConnection#13 -msgid "Logging in..." -msgstr "Авторизуюсь..." - -#: CoreConnection#14 -msgid "Login canceled" -msgstr "" +msgstr "&Отключиться от ядра" -#: CoreConnection#15 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:501 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving session state" -msgstr "" +msgstr "Получение состояния сетей" -#: CoreConnection#16 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:503 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Синхронизация с %1..." -#: CoreConnection#17 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:539 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving network states" msgstr "Получение состояния сетей" -#: CoreConnection#18 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:590 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronized to %1" -msgstr "" +msgstr "Синхронизировано с %1" -#: CoreConnectionSettingsPage#1 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: CoreConnectionSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Network Status Detection" -msgstr "" +msgstr "Определение состояния сети" -#: CoreConnectionSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" -"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " -"KDE users" -msgstr "" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most" +" KDE users" +msgstr "Полагаться на аппаратный уровень KDE, чтобы определить, онлайн ли мы. Рекомендуется для большинства пользователей KDE" -#: CoreConnectionSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" -msgstr "" +msgstr "Используйте сетевое обнаружение состояния KDE (via Solid)" -#: CoreConnectionSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" -msgstr "" -"Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет " -"отклика" +msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика" -#: CoreConnectionSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Ping timeout after" msgstr "Отключаться через" -#: CoreConnectionSettingsPage#7 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid " seconds" msgstr " сек." -#: CoreConnectionSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" -msgstr "" -"Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение " -"отключения может пройти занять много времени" +msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени" -#: CoreConnectionSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Never time out actively" -msgstr "" +msgstr "Неактивное время" -#: CoreConnectionSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Automatically reconnect on network failures" msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения" -#: CoreConnectionSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Retry every" msgstr "Повтор каждые" -#: CoreConnectionSettingsPage#12 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Remote Cores" -msgstr "Удаленные ядра" +msgstr "Удаленные Quassel Core сервера" -#: CoreConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Connection" -msgstr "Соединение" +msgstr "Соединения" -#: CoreConnectionStatusWidget#1 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: CoreConnectionStatusWidget#2 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Сообщение" -#: CoreConnectionStatusWidget#3 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds" msgid "s" -msgstr "" +msgstr " сек" -#: CoreConnectionStatusWidget#4 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds" msgid "ms" msgstr "мс" -#: CoreConnectionStatusWidget#5 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "(Задержка: %1 %2)" -#: CoreConnectionStatusWidget#6 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование." -#: CoreConnectionStatusWidget#7 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование." -#: CoreInfoDlg#1 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Core Information" msgstr "Информация о ядре" -#: CoreInfoDlg#2 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Version:" msgstr "Версия:" -#: CoreInfoDlg#3 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#4 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Uptime:" msgstr "Аптайм:" -#: CoreInfoDlg#5 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Connected Clients:" msgstr "Соединено клиентов:" -#: CoreInfoDlg#6 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#7 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#8 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Build date:" msgstr "Дата сборки:" -#: CoreInfoDlg#9 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#10 -msgctxt "CoreInfoDlg#10" +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: CoreInfoDlg#11 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "%n Day(s)" -msgstr "%n дн." - -#: CoreInfoDlg#12 +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid " %1:%2:%3 (since %4)" msgstr " %1:%2:%3 (с %4)" -#: CoreNetwork#1 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:167 +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер" -#: CoreNetwork#2 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Соединяюсь с %1:%2..." +msgstr "" -#: CoreNetwork#3 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:228 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Disconnecting. (%1)" -msgstr "Отсоединяюсь. (%1)" +msgstr "" -#: CoreNetwork#4 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:228 +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Core Shutdown" msgstr "Ядро завершает работу" -#: CoreNetwork#5 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:423 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)" -#: CoreNetwork#6 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:425 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failure: %1" msgstr "Сбой соединения: %1" -#: CoreSession#1 -msgctxt "CoreSession#1" +#: ../src/core/coresession.cpp:230 +msgctxt "CoreSession|" msgid "Client" msgstr "Клиент" -#: CoreSession#2 +#: ../src/core/coresession.cpp:230 +#, qt-format +msgctxt "CoreSession|" msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "отсоединён (UserId: %1)." -#: CoreSession#3 +#: ../src/core/coresession.cpp:477 +#, qt-format +msgctxt "CoreSession|" msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" -msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь " -"создать сеть %1!" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to" +" create network %1!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!" -#: CoreSession#4 +#: ../src/core/coresession.cpp:509 +msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" +msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to " +"continue" +msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin." +msgstr "" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed." +msgstr "" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Your key is set and messages will be encrypted." +msgstr "" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed." +msgstr "" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1056 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Reverse DCC SEND not supported" msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, " -"вместо этого обновляю!" -#: CoreUserInputHandler#1 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1074 +#, qt-format +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "DCC %1 not supported" +msgstr "" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:58 +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "Socket closed while still transferring!" +msgstr "" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:70 +#, qt-format +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "DCC connection error: %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:114 +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "Reverse DCC not supported yet!" +msgstr "" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:160 +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "DCC Receive: Got more data than expected!" +msgstr "" + +#: ../src/core/coretransfer.cpp:176 +msgctxt "CoreTransfer|" +msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "away" msgstr "отсутствует" -#: CoreUserInputHandler#2 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "отправляю запрос CTCP-%1" +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl" +" plugin." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " +"channel or just /delkey when in a channel or query." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "Тема для канала %1 не установлена." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel " +"with QCA2 present." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /keyx [] Initiates a DH1080 key exchange with the target." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Failed to initiate key exchange with %1." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Initiated key exchange with %1." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel " +"with QCA present." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Starting query with %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " +"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " +"it." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel" +" or just /showkey when in a channel or query." +msgstr "" -#: CreateIdentityDlg#1 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 is %2:%3" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create New Identity" msgstr "Создать новую личность" -#: CreateIdentityDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Identity name:" msgstr "Название личности:" -#: CreateIdentityDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create blank identity" msgstr "Создать пустую личность" -#: CreateIdentityDlg#4 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Duplicate:" msgstr "Дублировать:" -#: CtcpHandler#1 -msgid "Received CTCP PING request from %1" -msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1" - -#: CtcpHandler#2 -msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" -msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2" - -#: CtcpHandler#3 -msgid "Received CTCP VERSION request by %1" -msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1" - -#: CtcpHandler#4 -msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" -msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2" - -#: CtcpHandler#5 -msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2" - -#: DebugBufferViewOverlay#1 +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "" -#: DebugBufferViewOverlay#2 +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Overlay View" msgstr "" -#: DebugBufferViewOverlay#3 +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Overlay Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства соединения" -#: DebugBufferViewOverlay#4 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "BufferViews:" -msgstr "" +msgstr "Просмотр Буфера:" -#: DebugBufferViewOverlay#5 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "All Networks:" msgstr "Все сети:" -#: DebugBufferViewOverlay#6 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Networks:" msgstr "Сети:" -#: DebugBufferViewOverlay#7 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Buffers:" -msgstr "" +msgstr "Просмотр Буфера:" -#: DebugBufferViewOverlay#8 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Removed buffers:" -msgstr "" +msgstr "Удаленные буфера:" -#: DebugBufferViewOverlay#9 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Temp. removed buffers:" -msgstr "" +msgstr "Врем. удаленные буфера:" -#: DebugBufferViewOverlay#10 -msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "" - -#: DebugBufferViewOverlay#11 -msgid "Hide inactive buffers:" -msgstr "" - -#: DebugBufferViewOverlay#12 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Allowed buffer types:" -msgstr "" +msgstr "Разрешенные типы буфера:" -#: DebugBufferViewOverlay#13 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Minimum activity:" -msgstr "" +msgstr "Минимальная активность:" -#: DebugBufferViewOverlay#14 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Is initialized:" -msgstr "" +msgstr "Инициализирован:" -#: DebugConsole#1 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "Debug Console" msgstr "Консоль отладки" -#: DebugConsole#2 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "local" msgstr "local" -#: DebugConsole#3 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "core" msgstr "core" -#: DebugConsole#4 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "Evaluate!" msgstr "Вычислить!" -#: DebugLogWidget#1 +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgctxt "DebugLogWidget|" msgid "Debug Log" msgstr "Журнал отладки" -#: DebugLogWidget#2 -msgctxt "DebugLogWidget#2" +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgctxt "DebugLogWidget|" msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184 +msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Mark dockmanager entry" msgstr "" -#: DesktopNotificationConfigWidget#1 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" -msgid "Form" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] " +msgstr "[Whois] %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:239 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 invited you to channel %2" msgstr "" -#: DesktopNotificationConfigWidget#2 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:341 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\"" -#: DesktopNotificationConfigWidget#3 -msgid "Timeout:" -msgstr "Тайм-аут:" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:347 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Operwall] %1: %2" +msgstr "" -#: DesktopNotificationConfigWidget#4 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " с." +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:355 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "" +"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:384 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:391 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "You are no longer marked as being away" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:399 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "You have been marked as being away" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:421 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:437 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 подключен через %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)" +msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:449 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:458 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:470 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:474 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)" +msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:484 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] End of /WHOIS list" +msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:507 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:509 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:511 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:532 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\"" +msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:540 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "End of channel list" +msgstr "Конец списка каналов" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:558 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "Домашняя страница для %1 %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:575 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "Создан канал %1 на сервере %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:589 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is authed as %2" +msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\"" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:592 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was authed as %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:601 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Тема для канала %1 не установлена." + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:609 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:621 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Тема установлена %1 %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:634 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 has been invited to %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:649 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "End of /WHOWAS" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:659 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:669 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Ник уже используется: %1" -#: DesktopNotificationConfigWidget#5 -msgid "Position hint:" -msgstr "Положение:" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:679 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "Ник/канал временно недоступен: %1" -#: DesktopNotificationConfigWidget#6 -msgid " px" -msgstr " пикс." +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:702 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:717 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "unknown" +msgstr "" -#: DesktopNotificationConfigWidget#7 -msgid "X: " -msgstr "X: " +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:718 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3" +msgstr "" -#: DesktopNotificationConfigWidget#8 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:721 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3" +msgstr "" -#: DesktopNotificationConfigWidget#9 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:736 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2" -#: ExecWrapper#1 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:49 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1" -#: ExecWrapper#2 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:58 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!" -#: ExecWrapper#3 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:69 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "" -#: ExecWrapper#4 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:93 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "" -#: ExecWrapper#5 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:111 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\"" -#: ExecWrapper#6 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:113 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "" -#: FontSelector#1 +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32 +msgctxt "FontSelector|" msgid "Choose..." msgstr "Выбрать..." -#: HighlightSettingsPage#1 -msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: HighlightSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Custom Highlights" msgstr "Произвольные подсветки" -#: HighlightSettingsPage#3 -msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Подсветка" -#: HighlightSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "RegEx" msgstr "Регэксп" -#: HighlightSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "CS" msgstr "Регистр" -#: HighlightSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Enable" msgstr "Включено" -#: HighlightSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: HighlightSettingsPage#8 -msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: HighlightSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Highlight Nicks" msgstr "Подсвечивать ники" -#: HighlightSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "All nicks from identity" msgstr "Все ники личности" -#: HighlightSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Current nick" msgstr "Текущий ник" -#: HighlightSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "None" msgstr "Нет" -#: HighlightSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Case sensitive" msgstr "Учитывать регистр" -#: HighlightSettingsPage#14 -msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс" -#: HighlightSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "this shouldn't be empty" msgstr "это не должно быть пусто" -#: HighlightSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "highlight rule" msgstr "правило подсветки" -#: IdentitiesSettingsPage#1 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Rename Identity" -msgstr "Переименовать профиль" +msgstr "Переименовать личность" -#: IdentitiesSettingsPage#2 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "..." -msgstr "…" +msgstr "" -#: IdentitiesSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Add Identity" msgstr "Добавить личность" -#: IdentitiesSettingsPage#4 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "Добавить..." -#: IdentitiesSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Remove Identity" msgstr "Удалить личность" -#: IdentitiesSettingsPage#6 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: IdentitiesSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Identities" msgstr "Личности" -#: IdentitiesSettingsPage#8 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " -msgstr "" -"Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие " -"проблемы:
      " +msgstr "Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:
        " -#: IdentitiesSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • All identities need an identity name set
      • " msgstr "
      • У всех личностей должно быть название
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • Every identity needs at least one nickname defined
      • " msgstr "
      • В каждой личности должен быть хотя бы один ник
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • You need to specify a real name for every identity
      • " msgstr "
      • Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      • You need to specify an ident for every identity
      • " msgstr "
      • Вам нужно указать идент для каждой личности
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#13 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
      " msgstr "
    " -#: IdentitiesSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Одна или несколько личностей некорректны" -#: IdentitiesSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Delete Identity?" msgstr "Удалить личность?" -#: IdentitiesSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357 +#, qt-format +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?" -#: IdentitiesSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371 +#, qt-format +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!" -#: Identity#1 +#: ../src/common/identity.cpp:147 +msgctxt "Identity|" msgid "Quassel IRC User" msgstr "Пользователь Quassel IRC" -#: Identity#2 +#: ../src/common/identity.cpp:177 +msgctxt "Identity|" msgid "" msgstr "<пусто>" -#: Identity#3 +#: ../src/common/identity.cpp:183 +msgctxt "Identity|" msgid "Gone fishing." msgstr "Ловлю рыбу." -#: Identity#4 +#: ../src/common/identity.cpp:187 +msgctxt "Identity|" msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!" -#: Identity#5 +#: ../src/common/identity.cpp:190 +msgctxt "Identity|" msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..." -#: Identity#6 +#: ../src/common/identity.cpp:193 +msgctxt "Identity|" msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "Детский сад в другом месте!" -#: Identity#7 +#: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195 +msgctxt "Identity|" msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде." -#: IdentityEditWidget#1 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "General" msgstr "Общие" -#: IdentityEditWidget#2 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Real Name:" msgstr "Настоящее имя:" -#: IdentityEditWidget#3 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois." -#: IdentityEditWidget#4 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nicknames" msgstr "Ники" -#: IdentityEditWidget#5 -msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Add Nickname" -msgstr "" +msgstr "Добавить ник" -#: IdentityEditWidget#6 -msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "&Add..." -msgstr "" +msgstr "Доб&авить..." -#: IdentityEditWidget#7 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Remove Nickname" msgstr "Удалить ник" -#: IdentityEditWidget#8 -msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: IdentityEditWidget#9 -msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Rename Identity" -msgstr "" +msgstr "Переименовать личность" -#: IdentityEditWidget#10 -msgctxt "IdentityEditWidget#10" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Re&name..." msgstr "" -#: IdentityEditWidget#11 -msgctxt "IdentityEditWidget#11" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move upwards in list" -msgstr "" +msgstr "Передвинуть вверх в списке" -#: IdentityEditWidget#12 -msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "..." -msgstr "…" +msgstr "" -#: IdentityEditWidget#13 -msgctxt "IdentityEditWidget#13" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move downwards in list" -msgstr "" +msgstr "Передвинуть вниз в списке" -#: IdentityEditWidget#14 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "A&way" -msgstr "&Отсутствую" +msgstr "" -#: IdentityEditWidget#15 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default Away Settings" msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию" -#: IdentityEditWidget#16 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\"" -#: IdentityEditWidget#17 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default away reason" msgstr "Причина по-умолчанию" -#: IdentityEditWidget#18 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Nick:" msgstr "Ник при отсутствии:" -#: IdentityEditWidget#19 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Reason:" msgstr "Причина отсутствия:" -#: IdentityEditWidget#20 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away when all clients have detached from the core" -msgstr "" -"Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра" +msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра" -#: IdentityEditWidget#21 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Detach" msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении" -#: IdentityEditWidget#22 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Not implemented yet" msgstr "Ещё не реализовано" -#: IdentityEditWidget#23 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Idle" msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности" -#: IdentityEditWidget#24 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away after" msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после" -#: IdentityEditWidget#25 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "minutes of being idle" msgstr "минут неактивности" -#: IdentityEditWidget#26 -msgctxt "IdentityEditWidget#26" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: IdentityEditWidget#27 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Ident:" msgstr "Идент:" -#: IdentityEditWidget#28 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." -msgstr "" -"\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным " -"идентификатором пользователя сети IRC." +msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC." -#: IdentityEditWidget#29 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: IdentityEditWidget#30 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Part Reason:" msgstr "Причина выхода с канала:" -#: IdentityEditWidget#31 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Quit Reason:" msgstr "Причина выхода:" -#: IdentityEditWidget#32 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Kick Reason:" msgstr "Причина изгнания:" -#: IdentityEditWidget#33 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -msgstr "" -"Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и " -"сертификата SSL" +msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL" -#: IdentityEditWidget#34 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" -msgstr "" -"Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n" -"В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" +msgstr "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\nВ случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!" -#: IdentityEditWidget#35 -msgctxt "IdentityEditWidget#35" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продолжить" -#: IdentityEditWidget#36 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Key" msgstr "Использовать ключ SSL" -#: IdentityEditWidget#37 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Key Type:" msgstr "Тип ключа:" -#: IdentityEditWidget#38 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Key loaded" msgstr "Ключ не загружен" -#: IdentityEditWidget#39 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load" msgstr "Загрузить" -#: IdentityEditWidget#40 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Использовать сертификат SSL" -#: IdentityEditWidget#41 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Organisation:" msgstr "Организация:" -#: IdentityEditWidget#42 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Certificate loaded" msgstr "Сертификат не загружен" -#: IdentityEditWidget#43 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "CommonName:" msgstr "ОбщееИмя:" -#: IdentityEditWidget#44 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Key" msgstr "Загрузить ключ" -#: IdentityEditWidget#45 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Failed to read key" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "" +"Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that" +" the key file must not have a passphrase." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: IdentityEditWidget#46 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: IdentityEditWidget#47 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: IdentityEditWidget#48 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Certificate" msgstr "Загрузить сертификат" -#: IdentityPage#1 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115 +msgctxt "IdentityPage|" msgid "Setup Identity" msgstr "Настроить личность" -#: IdentityPage#2 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120 +msgctxt "IdentityPage|" msgid "Default Identity" msgstr "Личность по умолчанию" -#: IgnoreListEditDlg#1 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Configure Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Настроить правило игнорирования" -#: IgnoreListEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Strictness:

    \n" "

    Dynamic:

    \n" "

    Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " -"again.

    \n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

    \n" "

    Permanent:

    \n" "

    Messages are filtered before they get stored in the database.

    " msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Strictness" msgstr "Строгость" -#: IgnoreListEditDlg#4 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Dynamic" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#5 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Permanent" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#6 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Rule Type:

    \n" "

    Sender:

    \n" @@ -2492,24 +3300,31 @@ msgid "" "

    The rule is matched against the actual message content

    " msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#7 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule Type" msgstr "Тип правила" -#: IgnoreListEditDlg#8 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Sender" msgstr "Отправитель" -#: IgnoreListEditDlg#9 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: IgnoreListEditDlg#10 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Ignore rule:

    \n" -"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against " -"either:

    \n" +"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

    \n" "

    - the message content:

    \n" "

    Example:\n" "
    \n" @@ -2519,66 +3334,67 @@ msgid "" "
    \n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
    \n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

    " +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

    " msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#11 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#11" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Добавить правило игнорирования" -#: IgnoreListEditDlg#12 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Use regular expressions:

    \n" "

    If enabled, rules follow regular expression syntax.

    \n" -"

    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

    \n" +"

    Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

    \n" "

    *: representing \"any amount of any character\"\n" "
    \n" "?: representing \"exactly one character\"

    " msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#13 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Regular expression" msgstr "Регулярное выражение" -#: IgnoreListEditDlg#14 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Scope:

    \n" "

    Global:

    \n" "

    The rule is active for any channel on any network

    \n" "

    Network:

    \n" -"

    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

    \n" +"

    The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

    \n" "

    Channel:

    \n" -"

    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

    " +"

    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

    " msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#15 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Scope" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#16 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Общие" -#: IgnoreListEditDlg#17 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Сеть:" -#: IgnoreListEditDlg#18 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал" -#: IgnoreListEditDlg#19 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Scope rule:

    \n" -"

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

    \n" +"

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

    \n" "

    Example:\n" "
    \n" "#quassel*; #foobar\n" @@ -2586,7 +3402,8 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

    " msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#20 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

    Enable / Disable:

    \n" "

    Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2594,17 +3411,20 @@ msgid "" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

    " msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#21 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule is enabled" -msgstr "" +msgstr "Правило включено" -#: IgnoreListModel#1 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Enable / Disable:
    Only enabled rules are filtered.
    For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" -#: IgnoreListModel#2 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Ignore rule:
    Depending on the type of the rule, the text is " "matched against either:

    - the message content:
    " msgstr "" -#: IgnoreListModel#3 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Sender" -msgstr "" +msgstr "Отправитель" -#: IgnoreListModel#4 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Message" -msgstr "" +msgstr "Сообщение" -#: IgnoreListModel#5 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Включено" -#: IgnoreListModel#6 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Вид" -#: IgnoreListModel#7 -msgctxt "IgnoreListModel#7" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Добавить правило игнорирования" -#: IgnoreListSettingsPage#1 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: IgnoreListSettingsPage#2 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Новый" -#: IgnoreListSettingsPage#3 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Удалить" -#: IgnoreListSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "&Править..." -#: IgnoreListSettingsPage#5 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" -#: IgnoreListSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Ignore List" -msgstr "" +msgstr "Список Игнорирования" -#: IgnoreListSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Rule already exists" -msgstr "" +msgstr "Правило уже существует" -#: IgnoreListSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145 +#, qt-format +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." -msgstr "" +msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило." -#: IndicatorNotificationConfigWidget#1 -msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: IndicatorNotificationConfigWidget#2 -msgid "Show messages in indicator" -msgstr "" +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." +msgstr "Это включает поддержку индикатора приложения Ayatana Project's (libindicate)." + +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" +msgid "Show messages in application indicator" +msgstr "Показать сообщение в индикаторе приложения" -#: InputWidget#1 -msgctxt "InputWidget#1" +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: InputWidget#2 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "White" +msgstr "Белый" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Black" +msgstr "Черный" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark blue" +msgstr "Темно-синий" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark green" +msgstr "Темно-зеленый" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Red" +msgstr "Красный" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark red" +msgstr "Темно-красный" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark magenta" +msgstr "Фиолетовый" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Orange" +msgstr "Оранжевый" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Yellow" +msgstr "Жёлтый" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Green" +msgstr "Зелёный" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark cyan" +msgstr "Сине-зеленый" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Magenta" +msgstr "Фиолетовый" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Dark gray" +msgstr "Темно-зеленый" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Light gray" +msgstr "Светло-серый" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Clear Color" +msgstr "Очистить цвет" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Focus Input Line" msgstr "Активировать строку ввода" -#: InputWidget#3 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: InputWidgetSettingsPage#1 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: InputWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Custom font:" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:" -#: InputWidgetSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable spell check" msgstr "" -#: InputWidgetSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Enable per chat history" +msgstr "Включить историю чата" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show nick selector" +msgstr "Показать выбраные ники" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Show style buttons" +msgstr "Показать стиль кнопок" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Emacs key bindings" msgstr "" -#: InputWidgetSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Multi-Line Editing" -msgstr "Многострочное поле текста" +msgstr "" -#: InputWidgetSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show at most" msgstr "Показывать не более" -#: InputWidgetSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "lines" msgstr "строк" -#: InputWidgetSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable scrollbars" -msgstr "" +msgstr "Включить прокрутку" -#: InputWidgetSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Tab Completion" -msgstr "" +msgstr "Скопировать выделение" -#: InputWidgetSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Completion suffix:" msgstr "Суффикс автодополнения:" -#: InputWidgetSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid ": " -msgstr ": " +msgstr "" -#: InputWidgetSettingsPage#12 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" -msgid "Interface" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Add space after nick when completing mid-sentence" msgstr "" -#: InputWidgetSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Input Widget" +msgstr "Строкаввода" + +#: ../src/common/internalpeer.cpp:58 +msgctxt "InternalPeer|" +msgid "internal connection" msgstr "" -#: IrcConnectionWizard#1 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49 +msgctxt "IrcConnectionWizard|" msgid "Save && Connect" msgstr "Сохранить и соединиться" -#: IrcListModel#1 -msgctxt "IrcListModel#1" +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:65 +msgctxt "IrcListModel|" msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Канал" -#: IrcListModel#2 +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:66 +msgctxt "IrcListModel|" msgid "Users" msgstr "Пользователи" -#: IrcListModel#3 -msgctxt "IrcListModel#3" +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:67 +msgctxt "IrcListModel|" msgid "Topic" msgstr "Тема" -#: IrcServerHandler#1 -msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" -msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\"" - -#: IrcServerHandler#2 -msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" -msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!" - -#: IrcServerHandler#3 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" -msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!" - -#: IrcServerHandler#4 -msgctxt "IrcServerHandler#4" -msgid "%1" -msgstr "" - -#: IrcServerHandler#5 -msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" -msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\"" - -#: IrcServerHandler#6 -msgid "%1 is away: \"%2\"" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:914 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid " is away" msgstr "%1 отсутствует: \"%2\"" -#: IrcServerHandler#7 -msgid "[Whois] %1" -msgstr "[Whois] %1" - -#: IrcServerHandler#8 -msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" -msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)" - -#: IrcServerHandler#9 -msgid "%1 is online via %2 (%3)" -msgstr "%1 подключен через %2 (%3)" - -#: IrcServerHandler#10 -msgid "[Whowas] %1" -msgstr "[Whowas] %1" - -#: IrcServerHandler#11 -msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" -msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)" - -#: IrcServerHandler#12 -msgid "[Who] End of /WHO list for %1" -msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1" - -#: IrcServerHandler#13 -msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" -msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2" - -#: IrcServerHandler#14 -msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" -msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)" - -#: IrcServerHandler#15 -msgid "[Whois] idle message: %1" -msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1" - -#: IrcServerHandler#16 -msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2" - -#: IrcServerHandler#17 -msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2" - -#: IrcServerHandler#18 -msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2" - -#: IrcServerHandler#19 -msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" -msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3" - -#: IrcServerHandler#20 -msgid "End of channel list" -msgstr "Конец списка каналов" - -#: IrcServerHandler#21 -msgid "Homepage for %1 is %2" -msgstr "" - -#: IrcServerHandler#22 -msgid "Channel %1 created on %2" -msgstr "Создан канал %1 на сервере %2" - -#: IrcServerHandler#23 -msgid "No topic is set for %1." -msgstr "Тема для канала %1 не установлена." - -#: IrcServerHandler#24 -msgid "Topic for %1 is \"%2\"" -msgstr "Тема канала %1 \"%2\"" - -#: IrcServerHandler#25 -msgid "Topic set by %1 on %2" -msgstr "Тема установлена %1 %2" - -#: IrcServerHandler#26 -msgid "[Who] %1" -msgstr "[Who] %1" - -#: IrcServerHandler#27 -msgid "Nick %1 contains illegal characters" -msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы" - -#: IrcServerHandler#28 -msgid "Nick already in use: %1" -msgstr "Ник уже используется: %1" - -#: IrcServerHandler#29 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" -msgstr "" -"Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick " -"<другой ник> для продолжения" - -#: IrcUserItem#1 -msgctxt "IrcUserItem#1" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:929 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" msgid "idling since %1" -msgstr "" +msgstr "неактивен с %1" -#: IrcUserItem#2 -msgctxt "IrcUserItem#2" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:932 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" msgid "login time: %1" -msgstr "" +msgstr "время входа: %1" -#: IrcUserItem#3 -msgctxt "IrcUserItem#3" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:935 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" msgid "server: %1" msgstr "сервер: %1" -#: ItemViewSettingsPage#1 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: ItemViewSettingsPage#2 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Custom font:" -msgstr "Задать шрифт:" +msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:" -#: ItemViewSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Show icons" -msgstr "" +msgstr "Показать иконки" -#: ItemViewSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Chat List" -msgstr "" +msgstr "Список Чата" -#: ItemViewSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Display topic in tooltip" msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке" -#: ItemViewSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Use Custom Colors" -msgstr "" +msgstr "Использовать Пользовательские Цвета" -#: ItemViewSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Standard:" msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#9 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "..." -msgstr "…" +msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive:" msgstr "Неактивно:" -#: ItemViewSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Unread messages:" -msgstr "" +msgstr "Собственные сообщения:" -#: ItemViewSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Highlight:" msgstr "Подсветка:" -#: ItemViewSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity:" -msgstr "" +msgstr "Другая активность:" -#: ItemViewSettingsPage#14 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ItemViewSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Custom Nick List Colors" -msgstr "" +msgstr "Список Цветов Пользовательского Ника" -#: ItemViewSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Online:" msgstr "Онлайн:" -#: ItemViewSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Away:" msgstr "Отсутствует:" -#: ItemViewSettingsPage#18 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс" -#: ItemViewSettingsPage#19 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "" +msgstr "Чат & Ник Списки" -#: ItemViewSettingsPage#20 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Сеть:" -#: ItemViewSettingsPage#21 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Неактивно:" -#: ItemViewSettingsPage#22 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Normal" msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#23 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Unread messages" -msgstr "" +msgstr "Непрочитанные сообщения в чате" -#: ItemViewSettingsPage#24 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Highlight" -msgstr "" +msgstr "Подсветка" -#: ItemViewSettingsPage#25 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity" +msgstr "Другая активность" + +#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130 +#, qt-format +msgctxt "KNotificationBackend|" +msgid "%n pending highlight(s)" +msgid_plural "%n pending highlight(s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80 +msgctxt "KeySequenceButton|" +msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81 +msgctxt "KeySequenceButton|" +msgid "Unsupported Key" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" +"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274 +msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key" +msgid "Meta" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275 +msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key" +msgid "Ctrl" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276 +msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key" +msgid "Alt" +msgstr "Все" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277 +msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key" +msgid "Shift" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281 +msgctxt "" +"KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut" +msgid "Input" +msgstr "Строкаввода" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288 +msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383 +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Shortcut Conflict" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384 +#, qt-format +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" +"Please choose another one." +msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило." + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390 +#, qt-format +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Reassign" +msgstr "" + +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175 +msgctxt "LegacyPeer|" +msgid "Invalid handshake message!" +msgstr "" + +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246 +#, qt-format +msgctxt "LegacyPeer|" +msgid "Unknown protocol message of type %1" msgstr "" -#: MainWin#1 +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295 +#, qt-format +msgctxt "LegacyPeer|" +msgid "Quassel Core Version %1
    Built: %2
    Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "Ядро Quassel версии %1
    Собрано: %2
    Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358 +msgctxt "MainWin|" +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:360 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Подключиться к ядру..." -#: MainWin#2 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:362 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Отключиться от ядра" -#: MainWin#3 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:364 +msgctxt "MainWin|" msgid "Core &Info..." msgstr "&Инфромация ядра..." -#: MainWin#4 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366 +msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Networks..." msgstr "Настроить &сети..." -#: MainWin#5 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:369 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Quit" msgstr "В&ыход" -#: MainWin#6 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: MainWin#7 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "" +msgstr "&Настройка Списка Чата" -#: MainWin#8 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Lock Layout" msgstr "&Блокировать расположение" -#: MainWin#9 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Search Bar" msgstr "Показать строку &поиска" -#: MainWin#10 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:382 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Away Log" msgstr "Показать журнал отсутствия" -#: MainWin#11 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Menubar" -msgstr "" - -#: MainWin#12 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "" +msgstr "Показать строку &поиска" -#: MainWin#13 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Status &Bar" msgstr "Показать строку &статуса" -#: MainWin#14 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&Full Screen Mode" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:400 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Configure &Shortcuts..." +msgstr "Настроить &сети..." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 ../src/qtui/mainwin.cpp:410 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Настройки Quassel..." -#: MainWin#15 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: MainWin#16 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 +msgctxt "MainWin|" msgid "&About Quassel" msgstr "&О Quassel" -#: MainWin#17 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:421 +msgctxt "MainWin|" msgid "About &Qt" msgstr "О &Qt" -#: MainWin#18 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Отладить &NetworkModel" -#: MainWin#19 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "" -#: MainWin#20 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Отладить &MessageModel" -#: MainWin#21 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &HotList" -msgstr "" +msgstr "&Журнал отладки" -#: MainWin#22 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &Log" msgstr "&Журнал отладки" -#: MainWin#23 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435 +msgctxt "MainWin|" msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Использовать свою таблицу стилей" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:438 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Hide Current Buffer" msgstr "" -#: MainWin#24 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Navigation" +msgstr "Организация:" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:444 +msgctxt "MainWin|" msgid "Jump to hot chat" msgstr "" -#: MainWin#25 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:456 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #0" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:458 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #1" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #2" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #3" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #4" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:466 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #5" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:468 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #6" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:470 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #7" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #8" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #9" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #0" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #1" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:481 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #2" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #3" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #4" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #5" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:489 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #6" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #7" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:493 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #8" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:495 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #9" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:499 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Activate Next Chat List" +msgstr "Удалить Чатлист?" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:501 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Activate Previous Chat List" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:503 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Go to Next Chat" +msgstr "Войти в Чат" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:505 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Go to Previous Chat" +msgstr "Войти в Чат" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:514 +msgctxt "MainWin|" msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: MainWin#26 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:527 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Networks" msgstr "&Сети" -#: MainWin#27 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533 +msgctxt "MainWin|" msgid "&View" msgstr "&Вид" -#: MainWin#28 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:534 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Chat Lists" -msgstr "" +msgstr "&Список Чатов" -#: MainWin#29 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:536 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Toolbars" msgstr "Па&нели" -#: MainWin#30 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:550 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Settings" msgstr "&Настройки" -#: MainWin#31 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:559 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: MainWin#32 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:567 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: MainWin#33 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 +msgctxt "MainWin|" msgid "Nicks" msgstr "Ники" -#: MainWin#34 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:852 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" msgstr "Показать список ников" -#: MainWin#35 -msgctxt "MainWin#35" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:865 +msgctxt "MainWin|" msgid "Chat Monitor" -msgstr "" +msgstr "Монитор чата" -#: MainWin#36 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:877 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Показать монитор чата" -#: MainWin#37 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:883 +msgctxt "MainWin|" msgid "Inputline" msgstr "Строкаввода" -#: MainWin#38 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:892 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" msgstr "Показать строку ввода" -#: MainWin#39 -msgctxt "MainWin#39" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:907 +msgctxt "MainWin|" msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Тема" -#: MainWin#40 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:919 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" msgstr "Показать строку темы" -#: MainWin#41 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1013 +msgctxt "MainWin|" msgid "Main Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Па&нели" -#: MainWin#42 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1058 +msgctxt "MainWin|" msgid "Connected to core." msgstr "Соединение с ядром установлено." -#: MainWin#43 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157 +msgctxt "MainWin|" msgid "Not connected to core." msgstr "Нет соединения с ядром." -#: MainWin#44 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185 +msgctxt "MainWin|" msgid "Unencrypted Connection" -msgstr "" +msgstr "Незашифрованное Подключение" -#: MainWin#45 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 +msgctxt "MainWin|" msgid "Your client does not support SSL encryption" -msgstr "" +msgstr " Ваш клиент не поддерживает SSL шифрование" -#: MainWin#46 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1177 ../src/qtui/mainwin.cpp:1187 +msgctxt "MainWin|" msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." msgstr "" -#: MainWin#47 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185 +msgctxt "MainWin|" msgid "Your core does not support SSL encryption" -msgstr "" +msgstr " Ваше ядро не поддерживает SSL шифрование" -#: MainWin#48 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203 ../src/qtui/mainwin.cpp:1224 +msgctxt "MainWin|" msgid "Untrusted Security Certificate" -msgstr "" +msgstr "Недоверяемый Сертификат Безопасности" -#: MainWin#49 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1204 +#, qt-format +msgctxt "MainWin|" msgid "" "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " "following reasons:" msgstr "" -#: MainWin#50 -msgctxt "MainWin#50" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207 +msgctxt "MainWin|" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Продолжить" -#: MainWin#51 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1208 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Certificate" -msgstr "" +msgstr "Показать Сертификаты" -#: MainWin#52 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1225 +msgctxt "MainWin|" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -#: MainWin#53 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1227 +msgctxt "MainWin|" msgid "Current Session Only" -msgstr "" +msgstr "Только Текущий Сеанс" -#: MainWin#54 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1228 +msgctxt "MainWin|" msgid "Forever" msgstr "" -#: MainWin#55 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1239 +msgctxt "MainWin|" msgid "Core Connection Error" -msgstr "" +msgstr "Основная Ошибка Подключения" -#: MessageModel#1 +#: ../src/client/messagemodel.cpp:404 +#, qt-format +msgctxt "MessageModel|" msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3" -#: MsgProcessorStatusWidget#1 -msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: MsgProcessorStatusWidget#2 +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Receiving Backlog" msgstr "Получаю журнал" -#: MultiLineEdit#1 -msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr "" - -#: MultiLineEdit#2 +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718 +#, qt-format +msgctxt "MultiLineEdit|" +msgid "Do you really want to paste %n line(s)?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727 +msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Paste Protection" msgstr "Защита при вставке" -#: NetworkAddDlg#1 -msgctxt "NetworkAddDlg#1" +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Add Network" -msgstr "" +msgstr "Добавить сеть" -#: NetworkAddDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use preset:" msgstr "Выбрать известную сеть:" -#: NetworkAddDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manually specify network settings" msgstr "Вручную указать параметры сети" -#: NetworkAddDlg#4 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manual Settings" msgstr "Ручные настройки" -#: NetworkAddDlg#5 -msgctxt "NetworkAddDlg#5" +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Network name:" -msgstr "" +msgstr "Название сети:" -#: NetworkAddDlg#6 -msgctxt "NetworkAddDlg#6" +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес сервера:" -#: NetworkAddDlg#7 -msgctxt "NetworkAddDlg#7" +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Порт:" -#: NetworkAddDlg#8 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server password:" msgstr "Пароль сервера:" -#: NetworkAddDlg#9 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use secure connection" msgstr "Использовать безопасное соединение" -#: NetworkEditDlg#1 -msgctxt "NetworkEditDlg#1" +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалог" -#: NetworkEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Please enter a network name:" msgstr "Пожалуйста введите название сети:" -#: NetworkEditDlg#3 -msgctxt "NetworkEditDlg#3" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840 +msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Add Network" -msgstr "" +msgstr "Добавить сеть" -#: NetworkItem#1 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:213 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Server: %1" -msgstr "Сервер: %1" +msgstr "" -#: NetworkItem#2 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:214 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Users: %1" -msgstr "Пользователи: %1" +msgstr "" -#: NetworkItem#3 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:217 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Лаг: %1 мс" -#: NetworkModel#1 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:963 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Вид Окна Чата" -#: NetworkModel#2 -msgctxt "NetworkModel#2" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:963 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Тема" -#: NetworkModel#3 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:963 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Nick Count" msgstr "Ников" -#: NetworkModelController#1 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr "" - -#: NetworkModelController#2 +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190 +#, qt-format +msgctxt "NetworkModelController|" +msgid "...and %1 more

    " +msgstr "... и %1 больше

    " + +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." -msgstr "" -"Замечание: Это удалит все соответствующие данные, включае весь " -"журнал, из базы данных ядра без возможности отмены." +msgstr "Замечание: Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены." -#: NetworkModelController#3 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "" -"
    Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте " -"канал." +msgstr "
    Нельзя удалить буферы активных каналов. Пожалуйста, сначала покиньте канал." -#: NetworkModelController#4 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Удалить буфера навсегда?" -#: NetworkModelController::JoinDlg#1 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Join Channel" msgstr "Зайти на канал" -#: NetworkModelController::JoinDlg#2 -msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Network:" -msgstr "" +msgstr "Сеть:" -#: NetworkModelController::JoinDlg#3 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Channel:" msgstr "Канал:" -#: NetworkPage#1 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158 +msgctxt "NetworkPage|" msgid "Setup Network Connection" msgstr "Настройка сетевого соединения" -#: NetworksSettingsPage#1 -msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: NetworksSettingsPage#2 -msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Re&name..." msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#3 -msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Add..." -msgstr "" +msgstr "Доб&авить..." -#: NetworksSettingsPage#4 -msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "De&lete" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Network Details" msgstr "Подробности сети" -#: NetworksSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Identity:" msgstr "Личность:" -#: NetworksSettingsPage#7 -msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "..." msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#8 -msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Серверы" -#: NetworksSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Manage servers for this network" msgstr "Управление серверами данной сети" -#: NetworksSettingsPage#10 -msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Edit..." -msgstr "" +msgstr "&Править..." -#: NetworksSettingsPage#11 -msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Move upwards in list" -msgstr "" +msgstr "Передвинуть вверх в списке" -#: NetworksSettingsPage#12 -msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Move downwards in list" -msgstr "" +msgstr "Передвинуть вниз в списке" -#: NetworksSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands" msgstr "Команды" -#: NetworksSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" -msgstr "" -"Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других " -"команд при подключении к серверу" +msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу" -#: NetworksSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "При подключении выполнить команды:" -#: NetworksSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" -msgstr "" -"Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n" -"Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь " -"нужен редко!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" +msgstr "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\nУчтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!" -#: NetworksSettingsPage#17 -msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Connection" -msgstr "" +msgstr "Соединения" -#: NetworksSettingsPage#18 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "Автоматически переподключиться к IRC сети после ошибки подключения" -#: NetworksSettingsPage#19 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Автоматическое соединение" -#: NetworksSettingsPage#20 -msgid "Interval:" -msgstr "Интервал:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Wait" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#21 -msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid " s" -msgstr "" +msgstr " сек" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "between retries" +msgstr "между повторениями" -#: NetworksSettingsPage#22 -msgid "Retries:" -msgstr "Попыток:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Number of retries:" +msgstr "между повторениями" -#: NetworksSettingsPage#23 -msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Неограничено" -#: NetworksSettingsPage#24 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "Перезайти на все каналы после переподключения" -#: NetworksSettingsPage#25 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Auto Identify" msgstr "Автоматическая идентификация" -#: NetworksSettingsPage#26 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#: NetworksSettingsPage#27 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Service:" msgstr "Служба:" -#: NetworksSettingsPage#28 -msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Использовать SASL Аутентификацию" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Account:" +msgstr "Название аккаунта:" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"

    Note: because" +" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be " +"used.

    " msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#29 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Encodings" msgstr "Кодировки" -#: NetworksSettingsPage#30 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" -msgstr "" -"Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и " -"автоматическое соединение" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic " +"reconnect" +msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение" -#: NetworksSettingsPage#31 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений" -#: NetworksSettingsPage#32 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Использовать свои кодировки" -#: NetworksSettingsPage#33 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." -msgstr "" -"Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n" -"UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей." +msgstr "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\nUTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей." -#: NetworksSettingsPage#34 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Send messages in:" msgstr "Отправлять сообщения в:" -#: NetworksSettingsPage#35 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." -msgstr "" -"Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как " -"надо.\n" -"Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8." +msgstr "Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как надо.\nЭти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8." -#: NetworksSettingsPage#36 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Receive fallback:" msgstr "Альтернативная входящая кодировка:" -#: NetworksSettingsPage#37 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" -msgstr "" -"Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n" -"Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-" -"1!" +msgstr "Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\nЕсли только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-1!" -#: NetworksSettingsPage#38 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Server encoding:" msgstr "Кодировка сервера:" -#: NetworksSettingsPage#39 -msgctxt "NetworksSettingsPage#39" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "IRC" -msgstr "" +msgstr "IRC" -#: NetworksSettingsPage#40 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Networks" msgstr "Сети" -#: NetworksSettingsPage#41 -msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
      " -msgstr "" +msgstr "Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:
        " -#: NetworksSettingsPage#42 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
      • All networks need at least one server defined
      • " msgstr "
      • У каждой сети должен быть хотя бы один сервер
      • " -#: NetworksSettingsPage#43 -msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
      " -msgstr "" +msgstr "
    " -#: NetworksSettingsPage#44 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Invalid Network Settings" msgstr "Некорректные настройки сети" -#: NetworksSettingsPage#45 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Delete Network?" msgstr "Удалить сеть?" -#: NetworksSettingsPage#46 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " "including the backlog?" -msgstr "" -"Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?" +msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?" -#: NickEditDlg#1 +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Edit Nickname" msgstr "Править ник" -#: NickEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:" -#: NickEditDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "" -"Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и " -"спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -." +msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -." -#: NickEditDlg#4 -msgctxt "NickEditDlg#4" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Add Nickname" -msgstr "" +msgstr "Добавить ник" -#: NotificationsSettingsPage#1 -msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс" -#: NotificationsSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" -#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1 +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188 +msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Select Audio File" msgstr "Выбрать звуковой файл" -#: PhononNotificationConfigWidget#1 -msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Play a sound" msgstr "" -#: PhononNotificationConfigWidget#2 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)" +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук" -#: PhononNotificationConfigWidget#3 -msgid "Play File:" -msgstr "Играть файл:" +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59 +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести" -#: PostgreSqlStorage#1 +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "" -#: QObject#1 +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:95 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2" -#: QObject#2 +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:122 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" msgid "" "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" -msgstr "" -"Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные " -"%2)" +msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)" -#: QObject#3 +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:142 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "" -"Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов" +msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов" -#: QObject#4 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgctxt "QObject|" msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC" -#: QObject#5 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgctxt "QObject|" msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
    This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." -msgstr "" -"Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с " -"IRC.
    Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно " -"отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной " -"конфигурации." +msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.
    Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации." -#: QssParser#1 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid block declaration: %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое условие %1" -#: QssParser#2 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette role assignment: %1" -msgstr "" +msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1" -#: QssParser#3 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "" -#: QssParser#4 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid subelement name in %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1" -#: QssParser#5 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message type in %1" msgstr "" -#: QssParser#6 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid condition %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое условие %1" -#: QssParser#7 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message label: %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1" -#: QssParser#8 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "" -#: QssParser#9 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +msgctxt "QssParser|" msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "" -#: QssParser#10 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid format name: %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1" -#: QssParser#11 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "" -#: QssParser#12 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unhandled condition: %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое условие %1" -#: QssParser#13 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid proplist %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое условие %1" -#: QssParser#14 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist item type %1" -msgstr "" +msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1" -#: QssParser#15 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist state %1" -msgstr "" +msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1" -#: QssParser#16 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid property declaration: %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое условие %1" -#: QssParser#17 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font property: %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое условие %1" -#: QssParser#18 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "" -#: QssParser#19 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "" -#: QssParser#20 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "" -#: QssParser#21 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient declaration: %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое условие %1" -#: QssParser#22 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient stops list: %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1" -#: QssParser#23 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое условие %1" -#: QssParser#24 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font style specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое условие %1" -#: QssParser#25 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font weight specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое условие %1" -#: QssParser#26 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "" -#: Quassel::secondsToString()#1 +#: ../src/common/util.cpp:169 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "year" msgstr "год" -#: Quassel::secondsToString()#2 +#: ../src/common/util.cpp:170 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "day" msgstr "день" -#: Quassel::secondsToString()#3 +#: ../src/common/util.cpp:171 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "h" msgstr "ч" -#: Quassel::secondsToString()#4 +#: ../src/common/util.cpp:172 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "min" msgstr "мин" -#: Quassel::secondsToString()#5 +#: ../src/common/util.cpp:173 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "sec" msgstr "сек" -#: QueryBufferItem#1 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:482 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "Query with %1" msgstr "Приват с %1" -#: QueryBufferItem#2 -msgctxt "QueryBufferItem#2" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:500 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "idling since %1" -msgstr "" +msgstr "неактивен с %1" -#: QueryBufferItem#3 -msgctxt "QueryBufferItem#3" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "login time: %1" -msgstr "" +msgstr "время входа: %1" -#: QueryBufferItem#4 -msgctxt "QueryBufferItem#4" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "server: %1" +msgstr "сервер: %1" + +#: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14 +msgctxt "ReceiveFileDlg|" +msgid "Incoming File Transfer" msgstr "" -#: SaveIdentitiesDlg#1 +#: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35 +#, qt-format +msgctxt "ReceiveFileDlg|" +msgid "%1 wants to send you a file:
    %2 (%3 bytes)" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Sync With Core" msgstr "Синхронизация с ядром" -#: SaveIdentitiesDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..." -#: SaveIdentitiesDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Abort" msgstr "Прервать" -#: ServerEditDlg#1 -msgctxt "ServerEditDlg#1" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Диалог" -#: ServerEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Server Info" msgstr "Информация о сервере" -#: ServerEditDlg#3 -msgctxt "ServerEditDlg#3" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Server address:" -msgstr "" +msgstr "Адрес сервера:" -#: ServerEditDlg#4 -msgctxt "ServerEditDlg#4" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Port:" -msgstr "" +msgstr "Порт:" -#: ServerEditDlg#5 -msgctxt "ServerEditDlg#5" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Пароль:" -#: ServerEditDlg#6 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Use SSL" msgstr "Использовать SSL" -#: ServerEditDlg#7 -msgctxt "ServerEditDlg#7" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Дополнительно" -#: ServerEditDlg#8 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSL Version:" msgstr "Версия SSL:" -#: ServerEditDlg#9 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" -msgstr "" -"Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему " -"SSLv3!" +msgstr "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему SSLv3!" -#: ServerEditDlg#10 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (по умолчанию)" -#: ServerEditDlg#11 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" -#: ServerEditDlg#12 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#: ServerEditDlg#13 -msgctxt "ServerEditDlg#13" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Use a Proxy" -msgstr "" +msgstr "Использовать прокси" -#: ServerEditDlg#14 -msgctxt "ServerEditDlg#14" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Type:" -msgstr "" +msgstr "Тип прокси:" -#: ServerEditDlg#15 -msgctxt "ServerEditDlg#15" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Socks 5" -msgstr "" +msgstr "Socks 5" -#: ServerEditDlg#16 -msgctxt "ServerEditDlg#16" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" -#: ServerEditDlg#17 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Host:" msgstr "Хост прокси:" -#: ServerEditDlg#18 -msgctxt "ServerEditDlg#18" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "localhost" -msgstr "" +msgstr "localhost" -#: ServerEditDlg#19 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Username:" msgstr "Имя пользователя прокси:" -#: ServerEditDlg#20 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Password:" msgstr "Пароль прокси:" -#: SettingsDlg#1 -msgctxt "SettingsDlg#1" +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure Quassel" -msgstr "" +msgstr "Настроить Quassel" -#: SettingsDlg#2 -msgctxt "SettingsDlg#2" +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" -#: SettingsDlg#3 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" -#: SettingsDlg#4 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?" -#: SettingsDlg#5 -msgctxt "SettingsDlg#5" +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140 +#, qt-format +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure %1" -msgstr "" +msgstr "Настроить %1" -#: SettingsDlg#6 -msgctxt "SettingsDlg#6" +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Reload Settings" -msgstr "" +msgstr "Вернуть настройки" -#: SettingsDlg#7 -msgctxt "SettingsDlg#7" -msgid "" -"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220 +msgctxt "SettingsDlg|" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?" -#: SettingsDlg#8 -msgctxt "SettingsDlg#8" +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Restore Defaults" -msgstr "" +msgstr "Вернуть умолчания" -#: SettingsDlg#9 -msgctxt "SettingsDlg#9" +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "" +msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?" -#: SettingsPageDlg#1 -msgctxt "SettingsPageDlg#1" +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Configure Quassel" -msgstr "" +msgstr "Настроить Quassel" -#: SettingsPageDlg#2 -msgctxt "SettingsPageDlg#2" +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Настройки" -#: SettingsPageDlg#3 -msgctxt "SettingsPageDlg#3" +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39 +#, qt-format +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Configure %1" -msgstr "" +msgstr "Настроить %1" -#: SettingsPageDlg#4 -msgctxt "SettingsPageDlg#4" +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Reload Settings" -msgstr "" +msgstr "Вернуть настройки" -#: SettingsPageDlg#5 -msgctxt "SettingsPageDlg#5" -msgid "" -"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?" -#: SettingsPageDlg#6 -msgctxt "SettingsPageDlg#6" +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Restore Defaults" -msgstr "" +msgstr "Вернуть умолчания" -#: SettingsPageDlg#7 -msgctxt "SettingsPageDlg#7" +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121 +msgctxt "ShortcutsModel|" +msgid "Action" +msgstr "Действие:" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123 +msgctxt "ShortcutsModel|" +msgid "Shortcut" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Search:" +msgstr "Шаблон поиска:" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Shortcut for Selected Action" msgstr "" -#: SignalProxy#1 -msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" -msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!" +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Default:" +msgstr "По умолчанию:" -#: SignalProxy#2 -msgid "Peer tried to send 0 byte package!" -msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!" +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Custom:" +msgstr "Пользовательские цвета" -#: SignalProxy#3 -msgid "Peer sent corrupted compressed data!" -msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!" +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" -#: SignalProxy#4 -msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" -msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!" +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Shortcuts" +msgstr "" -#: SignalProxy#5 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:758 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Disconnecting" msgstr "Отсоединяюсь" -#: SimpleNetworkEditor#1 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Network name:" -msgstr "" +msgstr "Название сети:" -#: SimpleNetworkEditor#2 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "Название настраиваемой IRC-сети" -#: SimpleNetworkEditor#3 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Servers" -msgstr "" +msgstr "Серверы" -#: SimpleNetworkEditor#4 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "Список IRC-серверов в этой сети" -#: SimpleNetworkEditor#5 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Edit this server entry" msgstr "Редактировать этот сервер" -#: SimpleNetworkEditor#6 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "&Edit..." -msgstr "" +msgstr "&Править..." -#: SimpleNetworkEditor#7 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Add another IRC server" msgstr "Добавить другой IRC-сервер" -#: SimpleNetworkEditor#8 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "&Add..." -msgstr "" +msgstr "Доб&авить..." -#: SimpleNetworkEditor#9 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "Удалить этот сервер из списка" -#: SimpleNetworkEditor#10 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "De&lete" msgstr "" -#: SimpleNetworkEditor#11 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Move upwards in list" -msgstr "" +msgstr "Передвинуть вверх в списке" -#: SimpleNetworkEditor#12 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "..." msgstr "" -#: SimpleNetworkEditor#13 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Move downwards in list" -msgstr "" +msgstr "Передвинуть вниз в списке" -#: SimpleNetworkEditor#14 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Join Channels Automatically" msgstr "Автоматически входить на каналы" -#: SimpleNetworkEditor#15 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" +msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети" + +#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:60 +#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:104 +msgctxt "SnoreNotificationBackend|" +msgid "Private Message" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Snore" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Backend:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid " s" +msgstr " сек" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "0 means infinite" msgstr "" -"Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при " -"подключении к сети" -#: SqliteStorage#1 +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60 +msgctxt "SqliteStorage|" msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " "your core." -msgstr "" -"SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая " -"не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз " -"данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если " -"ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой " -"запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу." +msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу." -#: SslInfoDlg#1 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Security Information" -msgstr "" +msgstr "Информация о ядре" -#: SslInfoDlg#2 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Hostname:" -msgstr "" +msgstr "Хост:" -#: SslInfoDlg#3 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "IP address:" -msgstr "" +msgstr "Режим: %1" -#: SslInfoDlg#4 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Encryption:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#5 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Protocol:" -msgstr "" +msgstr "Тема: %1" -#: SslInfoDlg#6 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Certificate chain:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#7 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Subject" msgstr "" -#: SslInfoDlg#8 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Common name:" -msgstr "" +msgstr "ОбщееИмя:" -#: SslInfoDlg#9 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Organization:" -msgstr "" +msgstr "Организация:" -#: SslInfoDlg#10 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Organizational unit:" -msgstr "" +msgstr "Организация:" -#: SslInfoDlg#11 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Country:" -msgstr "" +msgstr "Режим: %1" -#: SslInfoDlg#12 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "State or province:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#13 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Locality:" -msgstr "" +msgstr "Тема: %1" -#: SslInfoDlg#14 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Issuer" msgstr "" -#: SslInfoDlg#15 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Validity period:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#16 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "MD5 digest:" -msgstr "" +msgstr "Режим: %1" -#: SslInfoDlg#17 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "SHA1 digest:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#18 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Trusted:" -msgstr "" +msgstr "Пользователи: %1" -#: SslInfoDlg#19 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Yes" msgstr "" -#: SslInfoDlg#20 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "No, for the following reasons:
      " msgstr "" -#: SslInfoDlg#21 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80 +#, qt-format +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "%1 to %2" msgstr "" -#: StatusBufferItem#1 +#: ../src/client/networkmodel.h:150 +msgctxt "StatusBufferItem|" msgid "Status Buffer" msgstr "Буфер состояния" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Значок в трее" +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101 +msgctxt "SystemTray|" +msgid "&Minimize" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:103 +msgctxt "SystemTray|" +msgid "&Restore" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142 +#, qt-format +msgctxt "SystrayNotificationBackend|" +msgid "%n pending highlight(s)" +msgid_plural "%n pending highlight(s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 -msgid "Animate" -msgstr "Анимировать" +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156 +msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "Показывать свои сообщения" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 -msgid "Show bubble" -msgstr "Показывать всплывающее уведомление" +#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52 +msgctxt "TabCompleter|" +msgid "Tab completion" +msgstr "" -#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "Активация дока, таймаут:" -#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:" -#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 -msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Неограничено" -#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 -msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr "" +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid " seconds" +msgstr " сек." -#: ToolBarActionProvider#1 -msgctxt "ToolBarActionProvider#1" +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Соединиться" -#: ToolBarActionProvider#2 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to IRC" msgstr "Соединиться с IRC" -#: ToolBarActionProvider#3 -msgctxt "ToolBarActionProvider#3" +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Отсоединиться" -#: ToolBarActionProvider#4 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Отсоединиться от IRC" -#: ToolBarActionProvider#5 -msgctxt "ToolBarActionProvider#5" +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Part" -msgstr "" +msgstr "Выйти" -#: ToolBarActionProvider#6 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Leave currently selected channel" msgstr "Покинуть выделенный канал" -#: ToolBarActionProvider#7 -msgctxt "ToolBarActionProvider#7" +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Зайти" -#: ToolBarActionProvider#8 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join a channel" msgstr "Зайти на канал" -#: ToolBarActionProvider#9 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Query" msgstr "Приват" -#: ToolBarActionProvider#10 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Start a private conversation" msgstr "Начать личную беседу" -#: ToolBarActionProvider#11 -msgctxt "ToolBarActionProvider#11" +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Whois" -msgstr "" +msgstr "Whois" -#: ToolBarActionProvider#12 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Request user information" msgstr "Запросить информацию о пользователе" -#: ToolBarActionProvider#13 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Op" msgstr "Оп" -#: ToolBarActionProvider#14 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Дать пользователю статус оператора" -#: ToolBarActionProvider#15 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Deop" msgstr "Снять оп" -#: ToolBarActionProvider#16 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take operator privileges from user" msgstr "Снять статус оператора с пользователя" -#: ToolBarActionProvider#17 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Voice" msgstr "Голос" -#: ToolBarActionProvider#18 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give voice to user" msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\"" -#: ToolBarActionProvider#19 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Devoice" msgstr "Снять голос" -#: ToolBarActionProvider#20 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take voice from user" msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя" -#: ToolBarActionProvider#21 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick" msgstr "Выгнать" -#: ToolBarActionProvider#22 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove user from channel" msgstr "Удалить пользователя с канала" -#: ToolBarActionProvider#23 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban" msgstr "Забанить" -#: ToolBarActionProvider#24 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban user from channel" msgstr "Запретить пользователю вход на канал" -#: ToolBarActionProvider#25 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick/Ban" msgstr "Выгнать" -#: ToolBarActionProvider#26 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход" -#: ToolBarActionProvider#27 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to all" msgstr "Подключиться ко всем" -#: ToolBarActionProvider#28 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from all" msgstr "Отключиться от всех" -#: TopicWidget#1 -msgctxt "TopicWidget#1" +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgctxt "TopicWidget|" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Форма" -#: TopicWidget#2 -msgctxt "TopicWidget#2" +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +msgctxt "TopicWidget|" msgid "..." msgstr "" -#: TopicWidgetSettingsPage#1 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" -msgid "Form" +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:120 +#, qt-format +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Users: %1" msgstr "" -#: TopicWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 +#, qt-format +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Лаг: %1 мс" + +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Форма" + +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Custom font:" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:" -#: TopicWidgetSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "" -#: TopicWidgetSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "On hover only" msgstr "" -#: TopicWidgetSettingsPage#5 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс" -#: TopicWidgetSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Topic Widget" msgstr "" -#: UiStyle::StyledMessage#1 -msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ---------- +#. Invite Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:668 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:758 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%1" msgstr "" -#: UiStyle::StyledMessage#2 +#. Action Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:671 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "" -#: UiStyle::StyledMessage#3 +#. Nick Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "" -#: UiStyle::StyledMessage#4 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "" -#: UiStyle::StyledMessage#5 +#. Mode Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "" -#: UiStyle::StyledMessage#6 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "" -#: UiStyle::StyledMessage#7 +#. Join Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "" -#: UiStyle::StyledMessage#8 +#. Part Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "" -#: UiStyle::StyledMessage#9 +#. Quit Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:693 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "" -#: UiStyle::StyledMessage#10 +#. Kick Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN выкинул %DN%2%DN из %DC%3%DC" -#: UiStyle::StyledMessage#11 +#. Day Change Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "{Day changed to %1}" -msgstr "" +msgstr "{Новые сутки. Сегодня: %1}" -#: UiStyle::StyledMessage#12 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " -msgstr "" +msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH закончен. Пользователей присоединилось: " -#: UiStyle::StyledMessage#13 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 ../src/uisupport/uistyle.cpp:753 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "" -#: UiStyle::StyledMessage#14 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " -msgstr "" +msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH. Пользователей вышло: " -#: UiStyle::StyledMessage#15 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:760 ../src/uisupport/uistyle.cpp:808 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" - -#: UiStyle::StyledMessage#16 -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#: UiStyle::StyledMessage#17 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" - -#: UiStyle::StyledMessage#18 -msgid "<->" -msgstr "<->" - -#: UiStyle::StyledMessage#19 -msgid "***" -msgstr "***" - -#: UiStyle::StyledMessage#20 -msgid "-->" -msgstr "-->" - -#: UiStyle::StyledMessage#21 -msgid "<--" -msgstr "<--" - -#: UiStyle::StyledMessage#22 -msgid "<-*" -msgstr "<-*" - -#: UiStyle::StyledMessage#23 -msgid "<-x" -msgstr "" - -#: UiStyle::StyledMessage#24 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: UiStyle::StyledMessage#25 -msgid "-" msgstr "" -#: UiStyle::StyledMessage#26 -msgid "=>" -msgstr "" - -#: UiStyle::StyledMessage#27 -msgid "<=" +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:806 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" +msgid "<%1>" msgstr "" -#: UserCategoryItem#1 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:786 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Owner(s)" -msgstr "" - -#: UserCategoryItem#2 +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:788 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Admin(s)" -msgstr "" - -#: UserCategoryItem#3 +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:790 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Operator(s)" -msgstr "" - -#: UserCategoryItem#4 +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:792 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Half-Op(s)" -msgstr "" - -#: UserCategoryItem#5 +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:794 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Voiced" -msgstr "" - -#: UserCategoryItem#6 +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:796 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n User(s)" -msgstr "" - -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Форма" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Новый" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Удалить" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Прочее" - -#~ msgid "Client Style" -#~ msgstr "Стиль клиента" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Язык" - -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgid "Show Network Name" -#~ msgstr "Показывать название сети" - -#~ msgid "Show Buffer Name" -#~ msgstr "Показывать название буфера" - -#~ msgid "Backlog" -#~ msgstr "Журнал" - -#~ msgid "Unlimited" -#~ msgstr "Неограничено" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Диалог" - -#~ msgid "Re&name..." -#~ msgstr "Пере&именовать..." - -#~ msgid "&Add..." -#~ msgstr "Доб&авить..." - -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "У&далить" - -#~ msgid "Network:" -#~ msgstr "Сеть:" - -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Подсветка" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

      SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

      \n" -#~ "

      " -#~ msgstr "" -#~ "

      СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин

      {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} " -#~ "{1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11Invalid data received from core!
      Disconnecting." -#~ msgstr "От ядра получены некорректные данные!
      Отсоединяюсь." - -#~ msgid "" -#~ "This client is built without SSL Support!
      Disable the usage of " -#~ "SSL in the account settings." -#~ msgstr "" -#~ "Этот клиент был собран без поддержки SSL!
      Отключите " -#~ "использование SSL в настройках аккаунта." - -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support " -#~ "SSL!
      If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " -#~ "the account settings." -#~ msgstr "" -#~ "Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает " -#~ "SSL!
      Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование " -#~ "SSL в настройках аккаунта." - -#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" -#~ msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1" - -#~ msgid "No Host to connect to specified." -#~ msgstr "Не указан хост для соединения." - -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Соединения" - -#~ msgid "Whois" -#~ msgstr "Whois" - -#~ msgid "Client" -#~ msgstr "Клиент" - -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Порт:" - -#~ msgid "localhost" -#~ msgstr "localhost" - -#~ msgid "Use secure connection (SSL)" -#~ msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)" - -#~ msgid "Use a proxy:" -#~ msgstr "Использовать прокси:" - -#~ msgid "Proxy Type:" -#~ msgstr "Тип прокси:" - -#~ msgid "Socks 5" -#~ msgstr "Socks 5" - -#~ msgid "HTTP" -#~ msgstr "HTTP" - -#~ msgid "Proxy Port:" -#~ msgstr "Порт прокси:" - -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Имя пользователя:" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Пароль:" - -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Запомнить пароль" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

      Note: " -#~ "Adding more users and changing your " -#~ "username/password is not possible via Quassel's interface yet.

      \n" -#~ "

      If you need to do these things have a look at the " -#~ "manageusers.py script which is located in the /scripts " -#~ "directory.

      " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

      Замечание: Через " -#~ "интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также " -#~ "изменять имя пользователя и пароль.

      \n" -#~ "

      Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт " -#~ "manageusers.py в директории /scripts.

      " - -#~ msgid "Storage Backend:" -#~ msgstr "Движок хранения:" - -#~ msgid "Remove Account Settings" -#~ msgstr "Удаление настроек аккаунта" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -#~ "account?
      Note: This will not remove or change any data on the " -#~ "Core itself!" -#~ msgstr "" -#~ "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта " -#~ "ядра Quassel?
      Замечание: это не удалит и никак не изменит данные " -#~ "в самом ядре!" - -#~ msgid "Connect to %1" -#~ msgstr "Соединиться с %1" - -#~ msgid "
      Connection to %1 failed!
      " -#~ msgstr "
      Сбой соединения с %1!
      " - -#~ msgid "Not connected to %1." -#~ msgstr "Нет соединения с %1." - -#~ msgid "Unknown connection state to %1" -#~ msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Вход" - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Добавить..." - -#~ msgid "Always use this account" -#~ msgstr "Всегда использовать этот аккаунт" - -#~ msgid "Initializing your connection" -#~ msgstr "Инициализирую ваше соединение" - -#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -#~ msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net." - -#~ msgid "Configure your Quassel Core" -#~ msgstr "Настройте ваше ядро Quassel" - -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." -#~ msgstr "" -#~ "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете " -#~ "запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро." - -#~ msgid "Launch Wizard" -#~ msgstr "Запустить мастер" - -#~ msgid "Initializing your session..." -#~ msgstr "Инициализирую ваш сеанс..." - -#~ msgid "" -#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " -#~ "Core!" -#~ msgstr "" -#~ "Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром " -#~ "Quassel!" - -#~ msgid "Session state:" -#~ msgstr "Состояние сессии:" - -#~ msgid "Network states:" -#~ msgstr "Состояния сетей:" - -#~ msgid "0/0" -#~ msgstr "0/0" - -#~ msgid "Use internal core" -#~ msgstr "Использовать встроенное ядро" - -#~ msgid "" -#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" -#~ "TO\n" -#~ "RESERVE\n" -#~ "SOME SPACE" -#~ msgstr "" -#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" -#~ "TO\n" -#~ "RESERVE\n" -#~ "SOME SPACE" - -#~ msgid "
      Errors occurred while connecting to \"%1\":
      " -#~ msgstr "
      При соединении с \"%1\" возникли ошибки:
      " - -#~ msgid "Continue connection" -#~ msgstr "Продолжить соединение" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрыть" - -#~ msgid " s" -#~ msgstr " сек" - -#~ msgid "Show System Tray Icon" -#~ msgstr "Показывать значок в трее" - -#~ msgid "Tray Icon" -#~ msgstr "Значок в трее" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Удалить" - -#~ msgid "" -#~ "The following problems need to be corrected before your changes can be " -#~ "applied:
        " -#~ msgstr "" -#~ "Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие " -#~ "проблемы:
          " - -#~ msgid "
        " -#~ msgstr "
      " - -#~ msgid "Rename Identity" -#~ msgstr "Переименовать личность" - -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "Канал" - -#~ msgid "Topic" -#~ msgstr "Тема" - -#~ msgid "%1" -#~ msgstr "%1" - -#~ msgid "idling since %1" -#~ msgstr "неактивен с %1" - -#~ msgid "login time: %1" -#~ msgstr "время входа: %1" - -#~ msgid "server: %1" -#~ msgstr "сервер: %1" - -#~ msgid "Core Lag: %1" -#~ msgstr "Лаг ядра: %1" - -#~ msgid "Add Network" -#~ msgstr "Добавить сеть" - -#~ msgid "Network name:" -#~ msgstr "Название сети:" - -#~ msgid "Server address:" -#~ msgstr "Адрес сервера:" - -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Серверы" - -#~ msgid "&Edit..." -#~ msgstr "&Править..." - -#~ msgid "Use a Proxy" -#~ msgstr "Использовать прокси" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Настройки" - -#~ msgid "Reload Settings" -#~ msgstr "Вернуть настройки" - -#~ msgid "" -#~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -#~ msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?" - -#~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "Вернуть умолчания" - -#~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -#~ msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?" - -#~ msgid "Configure Quassel" -#~ msgstr "Настроить Quassel" - -#~ msgid "Configure %1" -#~ msgstr "Настроить %1" - -#~ msgid "SSL Certificate used by %1" -#~ msgstr "Сертификат SSL используется %1" - -#~ msgid "Issuer Info" -#~ msgstr "Сертификат выдан" - -#~ msgid "Organization:" -#~ msgstr "Организация:" - -#~ msgid "Locality Name:" -#~ msgstr "Название местности:" - -#~ msgid "Organizational Unit Name:" -#~ msgstr "Название отделения:" - -#~ msgid "Country Name:" -#~ msgstr "Страна:" - -#~ msgid "State or Province Name:" -#~ msgstr "Название штата или области:" - -#~ msgid "Subject Info" -#~ msgstr "Информация о субъекте" - -#~ msgid "Additional Info" -#~ msgstr "Дополнительная информация" - -#~ msgid "Valid From:" -#~ msgstr "Годен с:" - -#~ msgid "Valid To:" -#~ msgstr "Годен по:" - -#~ msgid "Hostname %1:" -#~ msgstr "Хост %1:" - -#~ msgid "E-Mail Address %1:" -#~ msgstr "E-Mail %1:" - -#~ msgid "Digest:" -#~ msgstr "Хеш:" - -#~ msgid "Day changed to %1" -#~ msgstr "День сменился на %1" - -#~ msgid "" -#~ "A modern, distributed IRC Client

      ©2005-2008 by the " -#~ "Quassel Project
      http://quassel-" -#~ "irc.org
      #quassel on Freenode

      Quassel IRC is dual-" -#~ "licensed under GPLv2 " -#~ "and GPLv3.
      Most " -#~ "icons are © by the Oxygen " -#~ "Team and used under the LGPL.

      Please use " -#~ "http://bugs.quassel-irc.org to " -#~ "report bugs." -#~ msgstr "" -#~ "Современный, распределённый клиент IRC

      ©2005-2008 Quassel " -#~ "Project
      http://quassel-" -#~ "irc.org
      #quassel в " -#~ "сети Freenode

      Quassel IRC " -#~ "распространяется по двойной лицензии GPLv2 и GPLv3.
      Большинство " -#~ "значков © Команда Oxygen и " -#~ "используются по лицензии LGPL.

      Об ошибках " -#~ "пожалуйста сообщайте на http://bugs.quassel-irc.org." - -#~ msgid "" -#~ "Special thanks goes to:
      John \"nox-Hand\" Hand
      for " -#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
      The Oxygen Team
      for " -#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " -#~ "Quassel
      Trolltech
      for creating Qt " -#~ "and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones " -#~ "and more
      " -#~ msgstr "" -#~ "Особая благодарность:
      John \"nox-Hand\" Hand
      за " -#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel
      Команде Oxygen
      за " -#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в " -#~ "Quassel
      Trolltech
      за создание Qt и " -#~ "Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и " -#~ "прочего
      " - -#~ msgid "" -#~ "Special thanks goes to:
      John \"nox\" Hand
      for " -#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
      The Oxygen Team
      for " -#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " -#~ "Quassel
      Qt Software formerly " -#~ "known as Trolltech
      for creating Qt and Qtopia, and for " -#~ "sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " -#~ "more
      Nokia
      for " -#~ "keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -#~ "N810s
      " -#~ msgstr "" -#~ "Особая благодарность:
      John \"nox-Hand\" Hand
      за " -#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel
      Команде Oxygen
      за " -#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в " -#~ "Quassel
      Qt Software, ранее " -#~ "известная как Trolltech
      за создание Qt и Qtopia, и за " -#~ "поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и " -#~ "прочего
      Nokia
      за " -#~ "поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью " -#~ "N810
      " - -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Поведение" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Вид" - -#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" -#~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!" - -#~ msgid "Misc:" -#~ msgstr "Прочее:" - -#~ msgid "Show Web Previews" -#~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок" - -#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" -#~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками" - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Шрифты" - -#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" -#~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата" - -#~ msgid "Chat window:" -#~ msgstr "Окно чата:" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Шрифт" - -#~ msgid "Set font for channel and nick lists" -#~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников" - -#~ msgid "Channel list:" -#~ msgstr "Список каналов:" - -#~ msgid "Set font for the input line" -#~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода" - -#~ msgid "Input line:" -#~ msgstr "Строка ввода:" - -#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников" - -#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "Использовать значки в списках" - -#~ msgid "Backlog Request Method:" -#~ msgstr "Метод запроса журнала:" - -#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" -#~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера" - -#~ msgid "Unread Messages per Buffer" -#~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера" - -#~ msgid "Global Unread Messages" -#~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений" - -#~ msgid "" -#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer " -#~ "from the Backlog." -#~ msgstr "" -#~ "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для каждого " -#~ "буфера из журнала." - -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -#~ "context." -#~ msgstr "" -#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера " -#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n" -#~ "\n" -#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего " -#~ "контекста." - -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -#~ "all buffers. \n" -#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers " -#~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -#~ "fastest.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -#~ "context similar." -#~ msgstr "" -#~ "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из " -#~ "каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение из " -#~ "всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех " -#~ "буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если " -#~ "используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например оконченные " -#~ "диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения общего объёма " -#~ "журнала и достижение максимальной скорости.Также можно запросить " -#~ "дополнительно старые строки для лучшего контекста." - -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -#~ "all buffers.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -#~ "fastest.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -#~ "context similar." -#~ msgstr "" -#~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое " -#~ "старое непрочитанное сообщение.\n" -#~ "\n" -#~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или " -#~ "неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n" -#~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, " -#~ "самым быстрым.\n" -#~ "\n" -#~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего контекста." - -#~ msgid "FixedBacklogAmount" -#~ msgstr "FixedBacklogAmount" - -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" -#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit" - -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" -#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional" - -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" -#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit" - -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" -#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional" - -#~ msgid "DynamicBacklogAmount" -#~ msgstr "DynamicBacklogAmount" - -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -#~ "context." -#~ msgstr "" -#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера " -#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n" -#~ "\n" -#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего " -#~ "контекста." - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Соединиться" - -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Отсоединиться" - -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Зайти" - -#~ msgid "Part" -#~ msgstr "Выйти" - -#~ msgid "Hide buffers" -#~ msgstr "Спрятать буферы" - -#~ msgid "Hide buffers permanently" -#~ msgstr "Спрятать буферы навсегда" - -#~ msgid "Delete buffer" -#~ msgstr "Удалить буфер" - -#~ msgid "Ignore list" -#~ msgstr "Список игнорируемых" - -#~ msgid "Join Events" -#~ msgstr "Вход на канал" - -#~ msgid "Part Events" -#~ msgstr "Выход с канала" - -#~ msgid "Quit Events" -#~ msgstr "Выход из IRC" - -#~ msgid "Mode Events" -#~ msgstr "Смена режимов" - -#~ msgid "Input channel name:" -#~ msgstr "Введите название канала:" - -#~ msgid "Remove buffer permanently?" -#~ msgstr "Удалить буфер навсегда?" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " -#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" -#~ msgstr "" -#~ "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, " -#~ "включая историю, из базы данных ядра!" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Режимы" - -#~ msgid "Day Change" -#~ msgstr "Смены дня" - -#~ msgid "All Buffers" -#~ msgstr "Все буфера" - -#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" -#~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:" - -#~ msgid "Add Buffer View" -#~ msgstr "Добавить список буферов" - -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Режим правки" - -#~ msgid "Show / Hide buffers" -#~ msgstr "Показать / спрятать буферы" - -#~ msgid "Buffer Views" -#~ msgstr "Списки буферов" - -#~ msgid "Delete Buffer View?" -#~ msgstr "Удалить список буферов?" - -#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" -#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?" - -#~ msgid "Buffer View Settings" -#~ msgstr "Настройки списка буферов" - -#~ msgid "Restrict Buffers to:" -#~ msgstr "Ограничить буфера:" - -#~ msgid "Status Buffers" -#~ msgstr "Буфера состояния" - -#~ msgid "Channel Buffers" -#~ msgstr "Буфера каналов" - -#~ msgid "Query Buffers" -#~ msgstr "Буфера диалогов" - -#~ msgid "Hide inactive Buffers" -#~ msgstr "Спрятать неактивные буфера" - -#~ msgid "Add new Buffers automatically" -#~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера" - -#~ msgid "Enlarge Chat View" -#~ msgstr "Увеличить окно чата" - -#~ msgid "Ctrl++" -#~ msgstr "Ctrl++" - -#~ msgid "Demagnify Chat View" -#~ msgstr "Уменьшить окно чата" - -#~ msgid "Ctrl+-" -#~ msgstr "Ctrl+-" - -#~ msgid "Normalize zoom of Chat View" -#~ msgstr "Нормализовать окно чата" - -#~ msgid "Ctrl+0" -#~ msgstr "Ctrl+0" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

      uassel " -#~ "IRC

      \n" -#~ "

      Chat comfortably. " -#~ "Anywhere.

      " -#~ msgstr "" -#~ "

      uassel IRC

      Разговаривать удобно. Везде.

      " - -#~ msgid "Zoom Original" -#~ msgstr "Восстановить размер" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

      SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

      \n" -#~ "

      " -#~ msgstr "" -#~ "

      СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин

      " - -#~ msgid "Available Buffers:" -#~ msgstr "Доступные буферы:" - -#~ msgid "Show network name" -#~ msgstr "Показывать название сети" - -#~ msgid "Show buffer name" -#~ msgstr "Показывать название буфера" - -#~ msgid "Internal connections not yet supported." -#~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются." - -#~ msgid "Color settings" -#~ msgstr "Настройки цвета" - -#~ msgid "Bufferview" -#~ msgstr "Список буферов" - -#~ msgid "Activities:" -#~ msgstr "Активности:" - -#~ msgid "FG" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgid "BG" -#~ msgstr "Фон" - -#~ msgid "Use BG" -#~ msgstr "Использовать фон" - -#~ msgid "Default:" -#~ msgstr "По умолчанию:" - -#~ msgid "New Message:" -#~ msgstr "Новое сообщение:" - -#~ msgid "Other Activity:" -#~ msgstr "Другая активность:" - -#~ msgid "Chatview" -#~ msgstr "Окно чата" - -#~ msgid "Server Activity" -#~ msgstr "Активность сервера" - -#~ msgid "Foreground" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Фон" - -#~ msgid "Error Message:" -#~ msgstr "Сообщение об ошибке:" - -#~ msgid "Notice Message:" -#~ msgstr "Уведомление:" - -#~ msgid "Plain Message:" -#~ msgstr "Простое сообщение:" - -#~ msgid "Server Message:" -#~ msgstr "Сообщение сервера:" - -#~ msgid "Highlight Message:" -#~ msgstr "Подсвеченное сообщение:" - -#~ msgid "User Activity" -#~ msgstr "Пользовательская активность" - -#~ msgid "Action Message:" -#~ msgstr "Сообщение о действии:" - -#~ msgid "Join Message:" -#~ msgstr "Сообщение о входе:" - -#~ msgid "Kick Message:" -#~ msgstr "Сообщение об изгнании:" - -#~ msgid "Mode Message:" -#~ msgstr "Сообщение о смене режима:" - -#~ msgid "Part Message:" -#~ msgstr "Сообщение об уходе:" - -#~ msgid "Quit Message:" -#~ msgstr "Сообщение о выходе:" - -#~ msgid "Rename Message:" -#~ msgstr "Сообщение о переименовании:" - -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Сообщение" - -#~ msgid "Sender:" -#~ msgstr "Отправитель:" - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Ник:" - -#~ msgid "Hostmask:" -#~ msgstr "Маска:" - -#~ msgid "Channelname:" -#~ msgstr "Канал:" - -#~ msgid "Mode flags:" -#~ msgstr "Режимы:" - -#~ msgid "Url:" -#~ msgstr "Адрес:" - -#~ msgid "New Message Marker:" -#~ msgstr "Маркер новых сообщений:" - -#~ msgid "Mirc Color Codes" -#~ msgstr "Цвета mIRC" - -#~ msgid "Color Codes" -#~ msgstr "Цвета" - -#~ msgid "Color 0:" -#~ msgstr "Цвет 0:" - -#~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "Цвет 1:" - -#~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "Цвет 2:" - -#~ msgid "Color 3:" -#~ msgstr "Цвет 3:" - -#~ msgid "Color 4:" -#~ msgstr "Цвет 4:" - -#~ msgid "Color 5:" -#~ msgstr "Цвет 5:" - -#~ msgid "Color 6:" -#~ msgstr "Цвет 6:" - -#~ msgid "Color 7:" -#~ msgstr "Цвет 7:" - -#~ msgid "Color 8:" -#~ msgstr "Цвет 8:" - -#~ msgid "Color 14:" -#~ msgstr "Цвет 14:" - -#~ msgid "Color 15:" -#~ msgstr "Цвет 15:" - -#~ msgid "Color 13:" -#~ msgstr "Цвет 13:" - -#~ msgid "Color 12:" -#~ msgstr "Цвет 12:" - -#~ msgid "Color 11:" -#~ msgstr "Цвет 11:" - -#~ msgid "Color 10:" -#~ msgstr "Цвет 10:" - -#~ msgid "Color 9:" -#~ msgstr "Цвет 9:" - -#~ msgid "Nickview" -#~ msgstr "Список ников" - -#~ msgid "Nick status:" -#~ msgstr "Состояние ника:" - -#~ msgid "Sender auto coloring:" -#~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:" - -#~ msgid "Delete Buffer(s)..." -#~ msgstr "Удалить буфер(а)..." - -#~ msgid "Show Buffer" -#~ msgstr "Показать буфер" - -#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" -#~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)" - -#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" -#~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)" - -#~ msgid "" -#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" -#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" -#~ "to work." -#~ msgstr "" -#~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n" -#~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n" -#~ "чтобы quasselcore заработал." - -#~ msgid "The port quasselcore will listen at" -#~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро" - -#~ msgid "Don't restore last core's state" -#~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра" - -#~ msgid "Path to logfile" -#~ msgstr "Путь к журналу" - -#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error" -#~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error" - -#~ msgid "" -#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert" -#~ msgstr "" -#~ "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат SSL" - -#~ msgid "use internal core" -#~ msgstr "использовать встроенное ядро" - -#~ msgid "" -#~ "Core Info\n" -#~ "reserve\n" -#~ "some\n" -#~ "space" -#~ msgstr "" -#~ "Информация об ядре\n" -#~ "reserve\n" -#~ "some\n" -#~ "space" - -#~ msgid "view SSL Certificate" -#~ msgstr "просмотреть сертификат SSL" - -#~ msgid "add to known hosts" -#~ msgstr "добавить в известные адреса" - -#~ msgid "Disconnecting." -#~ msgstr "Отсоединяюсь." - -#~ msgid "Custom Application Fonts" -#~ msgstr "Пользовательские шрифты" - -#~ msgid "Topic:" -#~ msgstr "Тема:" - -#~ msgid "Buffer Views:" -#~ msgstr "Списки буферов:" - -#~ msgid "Nick List:" -#~ msgstr "Список ников:" - -#~ msgid "Inputline:" -#~ msgstr "Строка ввода:" - -#~ msgid "General:" -#~ msgstr "Общий:" - -#~ msgid "Chat Widget" -#~ msgstr "Виджет чата" - -#~ msgid "Nicks:" -#~ msgstr "Ники:" - -#~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to " -#~ "take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "" -#~ "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы планируем " -#~ "исправить это." - -#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" -#~ msgstr "Прятать в трей при сворачивании" - -#~ msgid "Minimize to tray on close button" -#~ msgstr "Прятать в трей при закрытии" - -#~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:" -#~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:" - -#~ msgid "in status buffer" -#~ msgstr "в буфере статуса" - -#~ msgid "in query buffer (if exists)" -#~ msgstr "в буфере привата (если есть)" - -#~ msgid "in current buffer" -#~ msgstr "в текущем буфере" - -#~ msgid "Buffer View" -#~ msgstr "Список буферов" - -#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" -#~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши" - -#~ msgid "" -#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" -#~ msgstr "" -#~ "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию " -#~ "\": \"" - -#~ msgid "Input Line" -#~ msgstr "Строка ввода" - -#~ msgid "Current Buffer" -#~ msgstr "Текущий буфер" - -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Ошибки" - -#~ msgid "Add Nickname" -#~ msgstr "Добавить ник" - -#~ msgid "Move upwards in list" -#~ msgstr "Передвинуть вверх в списке" - -#~ msgid "Move downwards in list" -#~ msgstr "Передвинуть вниз в списке" - -#~ msgid "Away Reason" -#~ msgstr "Причина" - -#~ msgid "Away Nick" -#~ msgstr "Ник" - -#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" -#~ msgstr "" -#~ "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии " -#~ "\"отсутствую\" при отсоединении" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Дополнительно" - -#~ msgid "No Key Loaded" -#~ msgstr "Ключ не загружен" - -#~ msgid "continue" -#~ msgstr "продолжить" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Продолжить" - -#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?" -#~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?" -#~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?" -#~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?" -#~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?" - -#~ msgid "" -#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " -#~ "characters" -#~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами" - -#~ msgid "" -#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable " -#~ "to determine the erroneous nick" -#~ msgstr "" -#~ "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем " -#~ "определить ошибочный ник" - -#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" -#~ msgstr "" -#~ "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список " -#~ "ников" - -#~ msgid "Edit &Networks..." -#~ msgstr "&Редактировать сети..." - -#~ msgid "&Manage Buffer Views..." -#~ msgstr "&Управление списками буферов..." - -#~ msgid "&Lock Dock Positions" -#~ msgstr "За&фиксировать позиции" - -#~ msgid "Ctrl+F" -#~ msgstr "Ctrl+F" - -#~ msgid "&About Quassel..." -#~ msgstr "&О Quassel..." - -#~ msgid "About &Qt..." -#~ msgstr "О &Qt..." - -#~ msgid "&Buffer Views" -#~ msgstr "&Буфера" - -#~ msgid "Core Lag: %1 msec" -#~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс" - -#~ msgid "&Configure Buffer Views..." -#~ msgstr "Настроить списки &буферов..." - -#~ msgid "Processing Messages" -#~ msgstr "Обработка сообщений" - -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Буфер" - -#~ msgid "Delete Buffer..." -#~ msgstr "Удалить буфер..." - -#~ msgid "Apply to All Chat Views..." -#~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..." - -#~ msgid "Apply first!" -#~ msgstr "Сначала примени!" - -#~ msgid "Connect now" -#~ msgstr "Соединиться сейчас" - -#~ msgid "Choose random server for connecting" -#~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения" - -#~ msgid "Perform" -#~ msgstr "Автовыполнение" - -#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)" -#~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)" - -#~ msgid "Use defaults" -#~ msgstr "По умолчанию" - -#~ msgid "WHOIS" -#~ msgstr "WHOIS" - -#~ msgid "VERSION" -#~ msgstr "VERSION" - -#~ msgid "PING" -#~ msgstr "PING" - -#~ msgid "Modes" -#~ msgstr "Режимы" - -#~ msgid "Op %1" -#~ msgstr "Дать оператора %1" - -#~ msgid "Deop %1" -#~ msgstr "Снять оператора %1" - -#~ msgid "Voice %1" -#~ msgstr "Дать голос %1" - -#~ msgid "Devoice %1" -#~ msgstr "Снять голос %1" - -#~ msgid "Kick %1" -#~ msgstr "Выгнать %1" - -#~ msgid "Ban %1" -#~ msgstr "Забанить %1" - -#~ msgid "Kickban %1" -#~ msgstr "Выгнать и забанить %1" - -#~ msgid "DCC-Chat" -#~ msgstr "DCC-чат" - -#~ msgid "Send file" -#~ msgstr "Отправить файл" - -#~ msgid "Copy to Clipboard" -#~ msgstr "Скопировать в буфер обмена" - -#~ msgid "Enable debug output" -#~ msgstr "Включить отладочную печать" - -#~ msgid "Display this help and exit" -#~ msgstr "Показать эту справку и выйти" - -#~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!" -#~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!" - -#~ msgid "local client" -#~ msgstr "локальный клиент" - -#~ msgid "Client tried to send 0 byte package!" -#~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!" - -#~ msgid "Client sent corrupted compressed data!" -#~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!" - -#~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!" -#~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!" - -#~ msgid "Status buffer of %1" -#~ msgstr "Буфер состояния %1" - -#~ msgid "Drag to scroll the topic!" -#~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!" - -#~ msgid "%D0%1" -#~ msgstr "%D0%1" - -#~ msgid "%Dn%1" -#~ msgstr "%Dn%1" - -#~ msgid "%Ds%1" -#~ msgstr "%Ds%1" - -#~ msgid "%De%1" -#~ msgstr "%De%1" - -#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC" - -#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC" - -#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети" - -#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC" - -#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" -#~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN" - -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN" - -#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" -#~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM" - -#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -#~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN" - -#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" -#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" - -#~ msgid "%De[%1]" -#~ msgstr "%De[%1]" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] ""