X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=389059db6b1cc8c2d7c98e9dc173af8e4caa2955;hp=e6639a837a76b39f66b59b49ff1c98479b09a132;hb=3c2a4b12014924e54d889471a9eeca83202a7af8;hpb=ccf8e091305c069bd9c3a8b391c178ad2d2286e1 diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index e6639a83..389059db 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -7,83 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:23+0000\n" -"Last-Translator: Scott Kitterman \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-21 20:06+0000\n" +"Last-Translator: Uicraor \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 22:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Language: ru\n" #: AboutDlg#1 -msgid "About Quassel" -msgstr "О Quassel" - -#: AboutDlg#2 -msgid "" -"\n" -"

Quassel " -"IRC

" -msgstr "" -"

Quassel " -"IRC

" - -#: AboutDlg#3 -msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "" -"

Version " -"0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" - -#: AboutDlg#4 -msgid "&About" -msgstr "&О программе" - -#: AboutDlg#5 -msgid "A&uthors" -msgstr "&Авторы" - -#: AboutDlg#6 -msgid "&Contributors" -msgstr "&Помощники" - -#: AboutDlg#7 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Благодарности" - -#: AboutDlg#8 msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "" "Версия: %1
Версия протокола: %2
Дата сборки: %3" -#: AboutDlg#9 +#: AboutDlg#2 msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " "Quassel Project
http://quassel-" "irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" @@ -95,24 +39,12 @@ msgid "" "http://bugs.quassel-irc.org to " "report bugs." msgstr "" -"Современный, распределённый клиент IRC

©2005-2009 Quassel " -"Project
http://quassel-" -"irc.org
#quassel в " -"сети Freenode

Quassel IRC " -"распространяется по двойной лицензии GPLv2 и GPLv3.
Большинство " -"значков © Команда Oxygen и " -"используются по лицензии LGPL.

Об ошибках " -"пожалуйста сообщайте на http://bugs.quassel-irc.org." -#: AboutDlg#10 +#: AboutDlg#3 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:" -#: AboutDlg#11 +#: AboutDlg#4 msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" @@ -120,7 +52,7 @@ msgstr "" "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в " "алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:" -#: AboutDlg#12 +#: AboutDlg#5 msgid "" "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " @@ -147,6 +79,62 @@ msgstr "" "src=\":/pics/nokia.png\">
за поддержку жизни Qt, и за " "спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810
" +#: AboutDlg#6 +msgid "About Quassel" +msgstr "О Quassel" + +#: AboutDlg#7 +msgid "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" +msgstr "" +"

Quassel " +"IRC

" + +#: AboutDlg#8 +msgid "" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build " +">= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "" +"

Version " +"0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" + +#: AboutDlg#9 +msgid "&About" +msgstr "&О программе" + +#: AboutDlg#10 +msgid "A&uthors" +msgstr "&Авторы" + +#: AboutDlg#11 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Помощники" + +#: AboutDlg#12 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Благодарности" + #: AbstractSqlStorage#1 msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." @@ -187,115 +175,119 @@ msgstr "Расширение" #: AliasesSettingsPage#1 msgctxt "AliasesSettingsPage#1" -msgid "Form" +msgid "IRC" msgstr "" #: AliasesSettingsPage#2 -msgctxt "AliasesSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "" +msgid "Aliases" +msgstr "Псевдонимы" #: AliasesSettingsPage#3 msgctxt "AliasesSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +msgid "Form" +msgstr "" #: AliasesSettingsPage#4 msgctxt "AliasesSettingsPage#4" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "New" +msgstr "Создать" #: AliasesSettingsPage#5 -msgid "Aliases" -msgstr "Псевдонимы" +msgctxt "AliasesSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" #: AppearanceSettingsPage#1 msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Форма" +msgid "Interface" +msgstr "Внешний вид" #: AppearanceSettingsPage#2 +msgid "" +msgstr "<По умолчанию>" + +#: AppearanceSettingsPage#3 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Пожалуйста выбирите файл таблицы стилей" + +#: AppearanceSettingsPage#4 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#4" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Client style:" msgstr "Стиль клиента:" -#: AppearanceSettingsPage#3 +#: AppearanceSettingsPage#6 msgid "Set application style" msgstr "Задаёт стиль приложения" -#: AppearanceSettingsPage#4 +#: AppearanceSettingsPage#7 msgid "Language:" msgstr "Язык:" -#: AppearanceSettingsPage#5 +#: AppearanceSettingsPage#8 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!" -#: AppearanceSettingsPage#6 -msgid "" -msgstr "<По умолчанию>" - -#: AppearanceSettingsPage#7 -msgid "" -msgstr "<Без изменений>" +#: AppearanceSettingsPage#9 +msgid "" +msgstr "<Непереведенный>" -#: AppearanceSettingsPage#8 +#: AppearanceSettingsPage#10 msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Другой список стилей" -#: AppearanceSettingsPage#9 +#: AppearanceSettingsPage#11 msgid "Path:" msgstr "Путь:" -#: AppearanceSettingsPage#10 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#12" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "…" -#: AppearanceSettingsPage#11 +#: AppearanceSettingsPage#13 msgid "Show system tray icon" msgstr "Показывать значок в трее" -#: AppearanceSettingsPage#12 +#: AppearanceSettingsPage#14 msgid "Hide to tray on close button" msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток" -#: AppearanceSettingsPage#13 +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Enable animations" +msgstr "Включить анимацию" + +#: AppearanceSettingsPage#16 msgid "Message Redirection" msgstr "Перенаправление сообщений" -#: AppearanceSettingsPage#14 +#: AppearanceSettingsPage#17 msgid "User Notices:" msgstr "Пользовательские сообщения:" -#: AppearanceSettingsPage#15 +#: AppearanceSettingsPage#18 msgid "Server Notices:" msgstr "Серверные сообщения:" -#: AppearanceSettingsPage#16 +#: AppearanceSettingsPage#19 msgid "Default Target" msgstr "Цель по умолчанию" -#: AppearanceSettingsPage#17 +#: AppearanceSettingsPage#20 msgid "Status Window" msgstr "Окно статуса" -#: AppearanceSettingsPage#18 +#: AppearanceSettingsPage#21 msgid "Current Chat" msgstr "Текущий чат" -#: AppearanceSettingsPage#19 +#: AppearanceSettingsPage#22 msgid "Errors:" msgstr "Ошибки:" -#: AppearanceSettingsPage#20 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" -msgid "Interface" -msgstr "Внешний вид" - -#: AppearanceSettingsPage#21 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "" - #: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "Журнал отсутствия" @@ -312,43 +304,52 @@ msgstr "Показывать название буфера" #: BacklogSettingsPage#1 msgctxt "BacklogSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Форма" +msgid "Interface" +msgstr "Внешний вид" #: BacklogSettingsPage#2 +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "" + +#: BacklogSettingsPage#3 +msgctxt "BacklogSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." msgstr "" "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх." -#: BacklogSettingsPage#3 +#: BacklogSettingsPage#5 msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Динамический размер журнала:" -#: BacklogSettingsPage#4 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Backlog request method:" msgstr "" -#: BacklogSettingsPage#5 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "" -#: BacklogSettingsPage#6 +#: BacklogSettingsPage#8 msgid "Unread messages per chat" msgstr "" -#: BacklogSettingsPage#7 +#: BacklogSettingsPage#9 msgid "Globally unread messages" msgstr "" -#: BacklogSettingsPage#8 +#: BacklogSettingsPage#10 msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." msgstr "" -#: BacklogSettingsPage#9 +#: BacklogSettingsPage#11 msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." @@ -356,11 +357,11 @@ msgstr "" "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после " "установления соединения." -#: BacklogSettingsPage#10 +#: BacklogSettingsPage#12 msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Начальный размер журнала:" -#: BacklogSettingsPage#11 +#: BacklogSettingsPage#13 msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. " "The amount of lines can be limited per chat.\n" @@ -369,20 +370,20 @@ msgid "" "context." msgstr "" -#: BacklogSettingsPage#12 +#: BacklogSettingsPage#14 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера." -#: BacklogSettingsPage#13 +#: BacklogSettingsPage#15 msgid "Limit:" msgstr "Предел:" -#: BacklogSettingsPage#14 -msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +#: BacklogSettingsPage#16 +msgctxt "BacklogSettingsPage#16" msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Неограничено" -#: BacklogSettingsPage#15 +#: BacklogSettingsPage#17 msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." @@ -390,11 +391,11 @@ msgstr "" "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел " "здесь не применяется." -#: BacklogSettingsPage#16 +#: BacklogSettingsPage#18 msgid "Additional Messages:" msgstr "Дополнительных сообщений:" -#: BacklogSettingsPage#17 +#: BacklogSettingsPage#19 msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " "all chats.\n" @@ -408,19 +409,10 @@ msgid "" "context." msgstr "" -#: BacklogSettingsPage#18 +#: BacklogSettingsPage#20 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов." -#: BacklogSettingsPage#19 -msgctxt "BacklogSettingsPage#19" -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: BacklogSettingsPage#20 -msgid "Backlog Fetching" -msgstr "" - #: BufferItem#1 msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" @@ -444,122 +436,122 @@ msgstr "" #: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста введите имя для списка чата:" #: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" -msgstr "" +msgstr "Добавьте Список Чатов" #: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" -msgstr "" +msgstr "Показать / Скрыть Чаты" #: BufferViewSettingsPage#1 msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "" +msgid "Interface" +msgstr "Внешний вид" #: BufferViewSettingsPage#2 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" -msgid "Re&name..." -msgstr "" +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Пользовательский Список Чатов" #: BufferViewSettingsPage#3 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" -msgid "&Add..." -msgstr "" +msgid "All" +msgstr "Все" #: BufferViewSettingsPage#4 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" -msgid "De&lete" -msgstr "" +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Удалить Список Чатов?" #: BufferViewSettingsPage#5 -msgid "Chat List Settings" +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#6 msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" -msgid "Network:" +msgid "Form" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#7 -msgid "All" -msgstr "Все" +msgctxt "BufferViewSettingsPage#7" +msgid "Re&name..." +msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#8 -msgid "" -"This option is not available when all Networks are visible.\n" -"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgctxt "BufferViewSettingsPage#8" +msgid "&Add..." msgstr "" -"Эта опция недоступна когда видны все сети.\n" -"В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются." #: BufferViewSettingsPage#9 -msgid "Show status window" +msgctxt "BufferViewSettingsPage#9" +msgid "De&lete" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#10 -msgid "Show channels" +msgid "Chat List Settings" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#11 -msgid "Show queries" +msgctxt "BufferViewSettingsPage#11" +msgid "Network:" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#12 -msgid "Hide inactive chats" +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." msgstr "" +"Эта опция недоступна когда видны все сети.\n" +"В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются." #: BufferViewSettingsPage#13 -msgid "Add new chats automatically" -msgstr "" +msgid "Show status window" +msgstr "Показать окно статуса" #: BufferViewSettingsPage#14 -msgid "Sort alphabetically" -msgstr "Сортировать по алфавиту" +msgid "Show channels" +msgstr "Показать каналы" #: BufferViewSettingsPage#15 -msgid "Minimum Activity:" -msgstr "Минимальная активность:" +msgid "Show queries" +msgstr "Показать запросы" #: BufferViewSettingsPage#16 -msgid "No Activity" -msgstr "Нет активности" +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "Скрыть неактивные чаты" #: BufferViewSettingsPage#17 -msgid "Other Activity" -msgstr "Другая активность" +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "Добавить новые чаты автоматически" #: BufferViewSettingsPage#18 -msgid "New Message" -msgstr "Новое сообщение" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Сортировать по алфавиту" #: BufferViewSettingsPage#19 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" -msgid "Highlight" -msgstr "" +msgid "Minimum Activity:" +msgstr "Минимальная активность:" #: BufferViewSettingsPage#20 -msgid "Preview:" -msgstr "Предварительный просмотр:" +msgid "No Activity" +msgstr "Нет активности" #: BufferViewSettingsPage#21 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" -msgid "Interface" -msgstr "" +msgid "Other Activity" +msgstr "Другая активность" #: BufferViewSettingsPage#22 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "" +msgid "New Message" +msgstr "Новое сообщение" #: BufferViewSettingsPage#23 -msgid "Delete Chat List?" +msgctxt "BufferViewSettingsPage#23" +msgid "Highlight" msgstr "" #: BufferViewSettingsPage#24 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "" +msgid "Preview:" +msgstr "Предварительный просмотр:" #: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" @@ -661,16 +653,42 @@ msgstr "" "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">

" -#: ChatMonitorSettingsPage#1 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +#: ChatMonitorSettingsPage#1 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: ChatMonitorSettingsPage#2 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "" + +#: ChatMonitorSettingsPage#3 +msgid "Opt In" +msgstr "Белый список" + +#: ChatMonitorSettingsPage#4 +msgid "Opt Out" +msgstr "Чёрный список" + +#: ChatMonitorSettingsPage#5 +msgid "Show:" +msgstr "Показывать:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#6 +msgid "Ignore:" +msgstr "Игнорировать:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7" msgid "Form" msgstr "" -#: ChatMonitorSettingsPage#2 +#: ChatMonitorSettingsPage#8 msgid "Operation Mode:" msgstr "Режим:" -#: ChatMonitorSettingsPage#3 +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "" "\n" @@ -709,57 +727,31 @@ msgstr "" "style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:Буферы из списка " "справа монитором чата игнорируются.

" -#: ChatMonitorSettingsPage#4 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Available:" msgstr "" -#: ChatMonitorSettingsPage#5 +#: ChatMonitorSettingsPage#11 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Переместить выбранные буферы влево" -#: ChatMonitorSettingsPage#6 +#: ChatMonitorSettingsPage#12 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Переместить выбранные буферы вправо" -#: ChatMonitorSettingsPage#7 -msgid "Show:" -msgstr "Показывать:" - -#: ChatMonitorSettingsPage#8 +#: ChatMonitorSettingsPage#13 msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется" -#: ChatMonitorSettingsPage#9 +#: ChatMonitorSettingsPage#14 msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения" -#: ChatMonitorSettingsPage#10 +#: ChatMonitorSettingsPage#15 msgid "Show own messages" msgstr "Показывать свои сообщения" -#: ChatMonitorSettingsPage#11 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: ChatMonitorSettingsPage#12 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" -msgid "Chat Monitor" -msgstr "" - -#: ChatMonitorSettingsPage#13 -msgid "Opt In" -msgstr "Белый список" - -#: ChatMonitorSettingsPage#14 -msgid "Opt Out" -msgstr "Чёрный список" - -#: ChatMonitorSettingsPage#15 -msgid "Ignore:" -msgstr "Игнорировать:" - #: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Показывать свои сообщения" @@ -810,99 +802,99 @@ msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п." #: ChatViewSettingsPage#1 msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" -msgid "Form" +msgid "Interface" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#2 -msgid "Timestamp format:" -msgstr "" +msgid "Chat View" +msgstr "Показать чат" #: ChatViewSettingsPage#3 -msgid "[hh:mm:ss]" +msgctxt "ChatViewSettingsPage#3" +msgid "Form" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#4 -msgid "Custom chat window font:" -msgstr "" +msgid "Timestamp format:" +msgstr "Формат времени:" #: ChatViewSettingsPage#5 -msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" -msgstr "" +msgid "[hh:mm:ss]" +msgstr "[чч:мм:сс]" #: ChatViewSettingsPage#6 +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "Выбрать шрифт чата" + +#: ChatViewSettingsPage#7 +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "Разрешить цветной текст (mIRC цветовые коды)" + +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес" -#: ChatViewSettingsPage#7 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL" -#: ChatViewSettingsPage#8 +#: ChatViewSettingsPage#10 msgid "Custom Colors" msgstr "" -#: ChatViewSettingsPage#9 +#: ChatViewSettingsPage#11 msgid "Action:" msgstr "" -#: ChatViewSettingsPage#10 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +#: ChatViewSettingsPage#12 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#12" msgid "..." msgstr "" -#: ChatViewSettingsPage#11 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Timestamp:" msgstr "Время:" -#: ChatViewSettingsPage#12 -msgid "Channel message:" -msgstr "" - -#: ChatViewSettingsPage#13 -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "" - #: ChatViewSettingsPage#14 -msgid "Command message:" +msgid "Channel message:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#15 -msgid "Highlight background:" +msgid "Highlight foreground:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#16 -msgid "Server message:" +msgid "Command message:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#17 -msgid "Marker line:" +msgid "Highlight background:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#18 -msgid "Error message:" +msgid "Server message:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#19 -msgid "Background:" +msgid "Marker line:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#20 -msgid "Use Sender Coloring" +msgid "Error message:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#21 -msgid "Own messages:" +msgid "Background:" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#22 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" -msgid "Interface" +msgid "Use Sender Coloring" msgstr "" #: ChatViewSettingsPage#23 -msgid "Chat View" +msgid "Own messages:" msgstr "" #: Client#1 @@ -918,59 +910,59 @@ msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2." #: ConnectionSettingsPage#1 -msgid "Configure the IRC Connection" +msgctxt "ConnectionSettingsPage#1" +msgid "IRC" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#2 -msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#3 -msgid "Ping interval:" +msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#4 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" -msgid " seconds" +msgid "Ping interval:" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#5 -msgid "Disconnect after" +msgctxt "ConnectionSettingsPage#5" +msgid " seconds" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#6 -msgid "missed pings" +msgid "Disconnect after" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#7 -msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." +msgid "missed pings" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#8 -msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#9 -msgid "Update interval:" +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#10 -msgid "Ignore channels with more than:" +msgid "Update interval:" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#11 -msgid " users" +msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#12 -msgid "Minimum delay between requests:" +msgid " users" msgstr "" #: ConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" -msgid "IRC" +msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "" #: ContentsChatItem#1 @@ -1108,11 +1100,11 @@ msgstr "Выгнать и забанить" #: ContextMenuActionProvider#32 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "" +msgstr "Временно Скрыть Чат (ы)" #: ContextMenuActionProvider#33 msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "" +msgstr "Постоянное Скрытие Чата(ов)" #: ContextMenuActionProvider#34 msgid "Show Channel List" @@ -1127,8 +1119,9 @@ msgid "Hide Events" msgstr "Спрятать события" #: ContextMenuActionProvider#37 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" +msgstr "" #: ContextMenuActionProvider#38 msgid "Actions" @@ -1140,7 +1133,7 @@ msgstr "Игнорировать" #: ContextMenuActionProvider#40 msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Добавить Правило Игнорирования" #: ContextMenuActionProvider#41 msgid "Existing Rules" @@ -1367,44 +1360,44 @@ msgid "Internal Core" msgstr "" #: CoreAccountSettingsPage#1 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "" + +#: CoreAccountSettingsPage#2 msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Соединение с ядром Quassel" -#: CoreAccountSettingsPage#2 +#: CoreAccountSettingsPage#3 msgid "Core Accounts" msgstr "" -#: CoreAccountSettingsPage#3 +#: CoreAccountSettingsPage#4 msgid "Edit..." msgstr "Правка..." -#: CoreAccountSettingsPage#4 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +#: CoreAccountSettingsPage#5 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" msgid "Add..." msgstr "" -#: CoreAccountSettingsPage#5 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#: CoreAccountSettingsPage#6 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6" msgid "Delete" msgstr "" -#: CoreAccountSettingsPage#6 +#: CoreAccountSettingsPage#7 msgid "Automatically connect on startup" msgstr "Подключаться при запуске" -#: CoreAccountSettingsPage#7 +#: CoreAccountSettingsPage#8 msgid "Connect to last account used" msgstr "" -#: CoreAccountSettingsPage#8 +#: CoreAccountSettingsPage#9 msgid "Always connect to" msgstr "Всегда подключаться к" -#: CoreAccountSettingsPage#9 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" -msgid "Remote Cores" -msgstr "" - #: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Мастер конфигурации ядра" @@ -1562,31 +1555,31 @@ msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..." #: CoreConnectAuthDlg#1 -msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Введите ваши данные пользователя для %1:" #: CoreConnectAuthDlg#2 -msgid "Please enter your account data:" +msgid "Authentication Required" msgstr "" #: CoreConnectAuthDlg#3 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Пожалуйста введите свои данные учетной записи:" #: CoreConnectAuthDlg#4 msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" -msgid "Username:" -msgstr "Имя пользователя:" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" #: CoreConnectAuthDlg#5 msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" -msgid "Remember password" -msgstr "Сохранить пароль" +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" #: CoreConnectAuthDlg#6 -msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "" +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6" +msgid "Remember password" +msgstr "Сохранить пароль" #: CoreConnectDlg#1 msgid "Connect to Core" @@ -1594,7 +1587,7 @@ msgstr "Подключение к ядру" #: CoreConnection#1 msgid "Network is down" -msgstr "" +msgstr "Сеть не работает" #: CoreConnection#2 msgid "Disconnected" @@ -1633,7 +1626,7 @@ msgstr "" #: CoreConnection#10 msgid "Unencrypted connection canceled" -msgstr "" +msgstr "Незашифрованное подключение отменено" #: CoreConnection#11 msgid "Synchronizing to core..." @@ -1654,7 +1647,7 @@ msgstr "Авторизуюсь..." #: CoreConnection#14 msgid "Login canceled" -msgstr "" +msgstr "Вход в систему отменен" #: CoreConnection#15 msgid "Receiving session state" @@ -1674,24 +1667,34 @@ msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#1 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" -msgid "Form" +msgid "Remote Cores" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#2 -msgid "Network Status Detection" +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2" +msgid "Connection" msgstr "" #: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: CoreConnectionSettingsPage#4 +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Сетевое Состояние Обнаружено" + +#: CoreConnectionSettingsPage#5 msgid "" "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " "KDE users" msgstr "" -#: CoreConnectionSettingsPage#4 +#: CoreConnectionSettingsPage#6 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" -msgstr "" +msgstr "Используйте сетевое обнаружение состояния KDE (via Solid)" -#: CoreConnectionSettingsPage#5 +#: CoreConnectionSettingsPage#7 msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" @@ -1699,16 +1702,16 @@ msgstr "" "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет " "отклика" -#: CoreConnectionSettingsPage#6 +#: CoreConnectionSettingsPage#8 msgid "Ping timeout after" msgstr "Отключаться через" -#: CoreConnectionSettingsPage#7 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#: CoreConnectionSettingsPage#9 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9" msgid " seconds" -msgstr " сек." +msgstr "" -#: CoreConnectionSettingsPage#8 +#: CoreConnectionSettingsPage#10 msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" @@ -1716,107 +1719,97 @@ msgstr "" "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение " "отключения может пройти занять много времени" -#: CoreConnectionSettingsPage#9 +#: CoreConnectionSettingsPage#11 msgid "Never time out actively" -msgstr "" +msgstr "Неактивное время" -#: CoreConnectionSettingsPage#10 +#: CoreConnectionSettingsPage#12 msgid "Automatically reconnect on network failures" msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения" -#: CoreConnectionSettingsPage#11 +#: CoreConnectionSettingsPage#13 msgid "Retry every" msgstr "Повтор каждые" -#: CoreConnectionSettingsPage#12 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Удаленные ядра" - -#: CoreConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" -msgid "Connection" -msgstr "Соединение" - #: CoreConnectionStatusWidget#1 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "" - -#: CoreConnectionStatusWidget#2 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" -msgid "Message" -msgstr "" - -#: CoreConnectionStatusWidget#3 msgid "s" msgstr "" -#: CoreConnectionStatusWidget#4 +#: CoreConnectionStatusWidget#2 msgid "ms" msgstr "мс" -#: CoreConnectionStatusWidget#5 +#: CoreConnectionStatusWidget#3 msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "(Задержка: %1 %2)" -#: CoreConnectionStatusWidget#6 +#: CoreConnectionStatusWidget#4 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование." -#: CoreConnectionStatusWidget#7 +#: CoreConnectionStatusWidget#5 msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование." -#: CoreInfoDlg#1 +#: CoreConnectionStatusWidget#6 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: CoreConnectionStatusWidget#7 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7" +msgid "Message" +msgstr "" + +#: CoreInfoDlg#1 +msgid "%n Day(s)" +msgstr "%n дн." + +#: CoreInfoDlg#2 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (с %4)" + +#: CoreInfoDlg#3 msgid "Core Information" msgstr "Информация о ядре" -#: CoreInfoDlg#2 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Version:" msgstr "Версия:" -#: CoreInfoDlg#3 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#4 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "Uptime:" msgstr "Аптайм:" -#: CoreInfoDlg#5 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "Connected Clients:" msgstr "Соединено клиентов:" -#: CoreInfoDlg#6 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#7 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#8 +#: CoreInfoDlg#10 msgid "Build date:" msgstr "Дата сборки:" -#: CoreInfoDlg#9 +#: CoreInfoDlg#11 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#10 -msgctxt "CoreInfoDlg#10" +#: CoreInfoDlg#12 +msgctxt "CoreInfoDlg#12" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: CoreInfoDlg#11 -msgid "%n Day(s)" -msgstr "%n дн." - -#: CoreInfoDlg#12 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (с %4)" - #: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер" @@ -1871,8 +1864,8 @@ msgid "away" msgstr "отсутствует" #: CoreUserInputHandler#2 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "отправляю запрос CTCP-%1" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "посылка % CTCP-1 запрос к %2" #: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" @@ -1907,63 +1900,75 @@ msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2" #: CtcpHandler#5 +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Полученное ВРЕМЯ CTCP запрашивает %1" + +#: CtcpHandler#6 +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Полученный ответ ВРЕМЕНИ CTCP от %1: %2" + +#: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2" +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr " с параметрами: %1" + #: DebugBufferViewOverlay#1 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "" +msgid "BufferViews:" +msgstr "Просмотр Буфера:" #: DebugBufferViewOverlay#2 -msgid "Overlay View" -msgstr "" +msgid "All Networks:" +msgstr "Все сети:" #: DebugBufferViewOverlay#3 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "" +msgid "Networks:" +msgstr "Сети:" #: DebugBufferViewOverlay#4 -msgid "BufferViews:" +msgid "Buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#5 -msgid "All Networks:" -msgstr "Все сети:" +msgid "Removed buffers:" +msgstr "Удаленные буфера:" #: DebugBufferViewOverlay#6 -msgid "Networks:" -msgstr "Сети:" +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "Врем. удаленные буфера:" #: DebugBufferViewOverlay#7 -msgid "Buffers:" -msgstr "" +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "Автоматически Добавить Буфер" #: DebugBufferViewOverlay#8 -msgid "Removed buffers:" -msgstr "" +msgid "Hide inactive buffers:" +msgstr "Скройть неактивные буфера:" #: DebugBufferViewOverlay#9 -msgid "Temp. removed buffers:" -msgstr "" +msgid "Allowed buffer types:" +msgstr "Разрешенные типы буфера:" #: DebugBufferViewOverlay#10 -msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "" +msgid "Minimum activity:" +msgstr "Минимальная активности:" #: DebugBufferViewOverlay#11 -msgid "Hide inactive buffers:" -msgstr "" +msgid "Is initialized:" +msgstr "Инициализирован:" #: DebugBufferViewOverlay#12 -msgid "Allowed buffer types:" +msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#13 -msgid "Minimum activity:" +msgid "Overlay View" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#14 -msgid "Is initialized:" +msgid "Overlay Properties" msgstr "" #: DebugConsole#1 @@ -1989,45 +1994,7 @@ msgstr "Журнал отладки" #: DebugLogWidget#2 msgctxt "DebugLogWidget#2" msgid "Close" -msgstr "" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#1 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#2 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#3 -msgid "Timeout:" -msgstr "Тайм-аут:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#4 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " с." - -#: DesktopNotificationConfigWidget#5 -msgid "Position hint:" -msgstr "Положение:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#6 -msgid " px" -msgstr " пикс." - -#: DesktopNotificationConfigWidget#7 -msgid "X: " -msgstr "X: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#8 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#9 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь" +msgstr "Закрыть" #: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" @@ -2039,11 +2006,11 @@ msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допуск #: ExecWrapper#3 msgid "Could not find script \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Не могу найти скрипт \"%1\"" #: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." -msgstr "" +msgstr "Скрипт \"%1\" потерпел крах с кодом завершения %2." #: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." @@ -2051,7 +2018,7 @@ msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\"" #: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." -msgstr "" +msgstr "Скрипт \"%1\" вызванная ошибка %2." #: FontSelector#1 msgid "Choose..." @@ -2059,150 +2026,148 @@ msgstr "Выбрать..." #: HighlightSettingsPage#1 msgctxt "HighlightSettingsPage#1" -msgid "Form" +msgid "Interface" msgstr "" #: HighlightSettingsPage#2 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "Произвольные подсветки" - -#: HighlightSettingsPage#3 -msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +msgctxt "HighlightSettingsPage#2" msgid "Highlight" msgstr "" +#: HighlightSettingsPage#3 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "это не должно быть пусто" + #: HighlightSettingsPage#4 +msgid "highlight rule" +msgstr "правило подсветки" + +#: HighlightSettingsPage#5 +msgctxt "HighlightSettingsPage#5" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: HighlightSettingsPage#6 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Произвольные подсветки" + +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "RegEx" msgstr "Регэксп" -#: HighlightSettingsPage#5 +#: HighlightSettingsPage#8 msgid "CS" msgstr "Регистр" -#: HighlightSettingsPage#6 +#: HighlightSettingsPage#9 msgid "Enable" msgstr "Включено" -#: HighlightSettingsPage#7 +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: HighlightSettingsPage#8 -msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#: HighlightSettingsPage#11 +msgctxt "HighlightSettingsPage#11" msgid "Remove" -msgstr "Удалить" +msgstr "" -#: HighlightSettingsPage#9 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Подсвечивать ники" -#: HighlightSettingsPage#10 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "All nicks from identity" msgstr "Все ники личности" -#: HighlightSettingsPage#11 +#: HighlightSettingsPage#14 msgid "Current nick" msgstr "Текущий ник" -#: HighlightSettingsPage#12 +#: HighlightSettingsPage#15 msgid "None" msgstr "Нет" -#: HighlightSettingsPage#13 +#: HighlightSettingsPage#16 msgid "Case sensitive" msgstr "Учитывать регистр" -#: HighlightSettingsPage#14 -msgctxt "HighlightSettingsPage#14" -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: HighlightSettingsPage#15 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "это не должно быть пусто" - -#: HighlightSettingsPage#16 -msgid "highlight rule" -msgstr "правило подсветки" - #: IdentitiesSettingsPage#1 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" -msgid "Rename Identity" -msgstr "Переименовать профиль" - -#: IdentitiesSettingsPage#2 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" -msgid "..." -msgstr "…" - -#: IdentitiesSettingsPage#3 -msgid "Add Identity" -msgstr "Добавить личность" - -#: IdentitiesSettingsPage#4 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" -msgid "Add..." -msgstr "" - -#: IdentitiesSettingsPage#5 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Удалить личность" - -#: IdentitiesSettingsPage#6 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgstr "" -#: IdentitiesSettingsPage#7 +#: IdentitiesSettingsPage#2 msgid "Identities" msgstr "Личности" -#: IdentitiesSettingsPage#8 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +#: IdentitiesSettingsPage#3 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" -"Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие " -"проблемы:
      " -#: IdentitiesSettingsPage#9 +#: IdentitiesSettingsPage#4 msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " msgstr "
    • У всех личностей должно быть название
    • " -#: IdentitiesSettingsPage#10 +#: IdentitiesSettingsPage#5 msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " msgstr "
    • В каждой личности должен быть хотя бы один ник
    • " -#: IdentitiesSettingsPage#11 +#: IdentitiesSettingsPage#6 msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " msgstr "
    • Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности
    • " -#: IdentitiesSettingsPage#12 +#: IdentitiesSettingsPage#7 msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " msgstr "
    • Вам нужно указать идент для каждой личности
    • " -#: IdentitiesSettingsPage#13 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" +#: IdentitiesSettingsPage#8 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" msgid "
    " -msgstr "
" +msgstr "" -#: IdentitiesSettingsPage#14 +#: IdentitiesSettingsPage#9 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Одна или несколько личностей некорректны" -#: IdentitiesSettingsPage#15 +#: IdentitiesSettingsPage#10 msgid "Delete Identity?" msgstr "Удалить личность?" -#: IdentitiesSettingsPage#16 +#: IdentitiesSettingsPage#11 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?" -#: IdentitiesSettingsPage#17 +#: IdentitiesSettingsPage#12 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12" +msgid "Rename Identity" +msgstr "" + +#: IdentitiesSettingsPage#13 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!" +#: IdentitiesSettingsPage#14 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14" +msgid "..." +msgstr "" + +#: IdentitiesSettingsPage#15 +msgid "Add Identity" +msgstr "Добавить личность" + +#: IdentitiesSettingsPage#16 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16" +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: IdentitiesSettingsPage#17 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Удалить личность" + #: Identity#1 msgid "Quassel IRC User" msgstr "Пользователь Quassel IRC" @@ -2232,124 +2197,156 @@ msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде." #: IdentityEditWidget#1 +msgctxt "IdentityEditWidget#1" +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#2 +msgid "Load a Key" +msgstr "Загрузить ключ" + +#: IdentityEditWidget#3 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Ключ не загружен" + +#: IdentityEditWidget#4 +msgid "Load" +msgstr "Загрузить" + +#: IdentityEditWidget#5 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#6 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#7 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: IdentityEditWidget#8 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Загрузить сертификат" + +#: IdentityEditWidget#9 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Сертификат не загружен" + +#: IdentityEditWidget#10 msgid "General" msgstr "Общие" -#: IdentityEditWidget#2 +#: IdentityEditWidget#11 msgid "Real Name:" msgstr "Настоящее имя:" -#: IdentityEditWidget#3 +#: IdentityEditWidget#12 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois." -#: IdentityEditWidget#4 +#: IdentityEditWidget#13 msgid "Nicknames" msgstr "Ники" -#: IdentityEditWidget#5 -msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#: IdentityEditWidget#14 +msgctxt "IdentityEditWidget#14" msgid "Add Nickname" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#6 -msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#: IdentityEditWidget#15 +msgctxt "IdentityEditWidget#15" msgid "&Add..." msgstr "" -#: IdentityEditWidget#7 +#: IdentityEditWidget#16 msgid "Remove Nickname" msgstr "Удалить ник" -#: IdentityEditWidget#8 -msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#: IdentityEditWidget#17 +msgctxt "IdentityEditWidget#17" msgid "Remove" -msgstr "Удалить" +msgstr "" -#: IdentityEditWidget#9 -msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#: IdentityEditWidget#18 +msgctxt "IdentityEditWidget#18" msgid "Rename Identity" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#10 -msgctxt "IdentityEditWidget#10" +#: IdentityEditWidget#19 +msgctxt "IdentityEditWidget#19" msgid "Re&name..." msgstr "" -#: IdentityEditWidget#11 -msgctxt "IdentityEditWidget#11" +#: IdentityEditWidget#20 +msgctxt "IdentityEditWidget#20" msgid "Move upwards in list" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#12 -msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#: IdentityEditWidget#21 +msgctxt "IdentityEditWidget#21" msgid "..." -msgstr "…" +msgstr "" -#: IdentityEditWidget#13 -msgctxt "IdentityEditWidget#13" +#: IdentityEditWidget#22 +msgctxt "IdentityEditWidget#22" msgid "Move downwards in list" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#14 +#: IdentityEditWidget#23 msgid "A&way" msgstr "&Отсутствую" -#: IdentityEditWidget#15 +#: IdentityEditWidget#24 msgid "Default Away Settings" msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию" -#: IdentityEditWidget#16 +#: IdentityEditWidget#25 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\"" -#: IdentityEditWidget#17 +#: IdentityEditWidget#26 msgid "Default away reason" msgstr "Причина по-умолчанию" -#: IdentityEditWidget#18 +#: IdentityEditWidget#27 msgid "Away Nick:" msgstr "Ник при отсутствии:" -#: IdentityEditWidget#19 +#: IdentityEditWidget#28 msgid "Away Reason:" msgstr "Причина отсутствия:" -#: IdentityEditWidget#20 +#: IdentityEditWidget#29 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "" "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра" -#: IdentityEditWidget#21 +#: IdentityEditWidget#30 msgid "Away On Detach" msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении" -#: IdentityEditWidget#22 +#: IdentityEditWidget#31 msgid "Not implemented yet" msgstr "Ещё не реализовано" -#: IdentityEditWidget#23 +#: IdentityEditWidget#32 msgid "Away On Idle" msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности" -#: IdentityEditWidget#24 +#: IdentityEditWidget#33 msgid "Set away after" msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после" -#: IdentityEditWidget#25 +#: IdentityEditWidget#34 msgid "minutes of being idle" msgstr "минут неактивности" -#: IdentityEditWidget#26 -msgctxt "IdentityEditWidget#26" -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" - -#: IdentityEditWidget#27 +#: IdentityEditWidget#35 msgid "Ident:" msgstr "Идент:" -#: IdentityEditWidget#28 +#: IdentityEditWidget#36 msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." @@ -2357,30 +2354,30 @@ msgstr "" "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным " "идентификатором пользователя сети IRC." -#: IdentityEditWidget#29 +#: IdentityEditWidget#37 msgid "Messages" msgstr "Сообщения" -#: IdentityEditWidget#30 +#: IdentityEditWidget#38 msgid "Part Reason:" msgstr "Причина выхода с канала:" -#: IdentityEditWidget#31 +#: IdentityEditWidget#39 msgid "Quit Reason:" msgstr "Причина выхода:" -#: IdentityEditWidget#32 +#: IdentityEditWidget#40 msgid "Kick Reason:" msgstr "Причина изгнания:" -#: IdentityEditWidget#33 +#: IdentityEditWidget#41 msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и " "сертификата SSL" -#: IdentityEditWidget#34 +#: IdentityEditWidget#42 msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " "Core!\n" @@ -2390,63 +2387,31 @@ msgstr "" "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n" "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!" -#: IdentityEditWidget#35 -msgctxt "IdentityEditWidget#35" +#: IdentityEditWidget#43 +msgctxt "IdentityEditWidget#43" msgid "Continue" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#36 +#: IdentityEditWidget#44 msgid "Use SSL Key" msgstr "Использовать ключ SSL" -#: IdentityEditWidget#37 +#: IdentityEditWidget#45 msgid "Key Type:" msgstr "Тип ключа:" -#: IdentityEditWidget#38 -msgid "No Key loaded" -msgstr "Ключ не загружен" - -#: IdentityEditWidget#39 -msgid "Load" -msgstr "Загрузить" - -#: IdentityEditWidget#40 +#: IdentityEditWidget#46 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Использовать сертификат SSL" -#: IdentityEditWidget#41 +#: IdentityEditWidget#47 msgid "Organisation:" msgstr "Организация:" -#: IdentityEditWidget#42 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Сертификат не загружен" - -#: IdentityEditWidget#43 +#: IdentityEditWidget#48 msgid "CommonName:" msgstr "ОбщееИмя:" -#: IdentityEditWidget#44 -msgid "Load a Key" -msgstr "Загрузить ключ" - -#: IdentityEditWidget#45 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: IdentityEditWidget#46 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: IdentityEditWidget#47 -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" - -#: IdentityEditWidget#48 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Загрузить сертификат" - #: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" msgstr "Настроить личность" @@ -2457,7 +2422,7 @@ msgstr "Личность по умолчанию" #: IgnoreListEditDlg#1 msgid "Configure Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Настроить правило игнорирования" #: IgnoreListEditDlg#2 msgid "" @@ -2506,6 +2471,11 @@ msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: IgnoreListEditDlg#10 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

Ignore rule:

\n" "

Depending on the type of the rule, the text is matched against " @@ -2523,12 +2493,12 @@ msgid "" "from any host

" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#11 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#11" +#: IgnoreListEditDlg#12 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#12 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" @@ -2539,11 +2509,11 @@ msgid "" "?: representing \"exactly one character\"

" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#13 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "Регулярное выражение" -#: IgnoreListEditDlg#14 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

Scope:

\n" "

Global:

\n" @@ -2556,25 +2526,25 @@ msgid "" "should match

" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#15 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#16 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#17 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#: IgnoreListEditDlg#18 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#18 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#: IgnoreListEditDlg#19 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#19 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

Scope rule:

\n" "

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " @@ -2586,7 +2556,7 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#20 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

Enable / Disable:

\n" "

Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2594,9 +2564,9 @@ msgid "" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#21 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" -msgstr "" +msgstr "Правило включено" #: IgnoreListModel#1 msgid "" @@ -2635,45 +2605,48 @@ msgstr "" #: IgnoreListModel#7 msgctxt "IgnoreListModel#7" msgid "Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Правило Игнорирования" #: IgnoreListSettingsPage#1 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" -msgid "Form" +msgid "IRC" msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#2 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "" +msgid "Ignore List" +msgstr "Список Игнорирования" #: IgnoreListSettingsPage#3 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "" +msgid "Rule already exists" +msgstr "Правило уже существует" #: IgnoreListSettingsPage#4 -msgid "&Edit" +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." msgstr "" +"Уже есть правило\n" +"\"%1\"\n" +"Пожалуйста выберите другое правило." #: IgnoreListSettingsPage#5 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" -msgid "IRC" +msgid "Form" msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#6 -msgid "Ignore List" +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6" +msgid "New" msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#7 -msgid "Rule already exists" +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7" +msgid "Delete" msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#8 -msgid "" -"There is already a rule\n" -"\"%1\"\n" -"Please choose another rule." +msgid "&Edit" msgstr "" #: IndicatorNotificationConfigWidget#1 @@ -2682,77 +2655,160 @@ msgid "Form" msgstr "" #: IndicatorNotificationConfigWidget#2 -msgid "Show messages in indicator" +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." msgstr "" +"Это включает поддержку индикатора приложения Ayatana Project's (libindicate)." + +#: IndicatorNotificationConfigWidget#3 +msgid "Show messages in application indicator" +msgstr "Показать сообщение в индикаторе приложения" #: InputWidget#1 -msgctxt "InputWidget#1" -msgid "Form" +msgid "White" msgstr "" #: InputWidget#2 +msgid "Black" +msgstr "" + +#: InputWidget#3 +msgid "Dark blue" +msgstr "Темно-синий" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark green" +msgstr "Темно-зеленый" + +#: InputWidget#5 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: InputWidget#6 +msgid "Dark red" +msgstr "Темно-красный" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark magenta" +msgstr "Фиолетовый" + +#: InputWidget#8 +msgid "Orange" +msgstr "" + +#: InputWidget#9 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: InputWidget#10 +msgid "Green" +msgstr "" + +#: InputWidget#11 +msgid "Dark cyan" +msgstr "Сине-зеленый" + +#: InputWidget#12 +msgid "Cyan" +msgstr "" + +#: InputWidget#13 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: InputWidget#14 +msgid "Magenta" +msgstr "" + +#: InputWidget#15 +msgid "Dark gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#16 +msgid "Light gray" +msgstr "Светло-серый" + +#: InputWidget#17 +msgid "Clear Color" +msgstr "Очистить цвет" + +#: InputWidget#18 msgid "Focus Input Line" msgstr "Активировать строку ввода" -#: InputWidget#3 +#: InputWidget#19 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" +#: InputWidget#20 +msgctxt "InputWidget#20" +msgid "Form" +msgstr "" + #: InputWidgetSettingsPage#1 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" -msgid "Form" +msgid "Interface" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" +msgid "Input Widget" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#3 -msgid "Enable spell check" +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#4 -msgid "Show nick selector" +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4" +msgid "Custom font:" msgstr "" #: InputWidgetSettingsPage#5 +msgid "Enable spell check" +msgstr "" + +#: InputWidgetSettingsPage#6 +msgid "Enable per chat history" +msgstr "Включить историю чата" + +#: InputWidgetSettingsPage#7 +msgid "Show nick selector" +msgstr "Показать выбраные ники" + +#: InputWidgetSettingsPage#8 +msgid "Show style buttons" +msgstr "Показать стиль кнопок" + +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Многострочное поле текста" -#: InputWidgetSettingsPage#6 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Show at most" msgstr "Показывать не более" -#: InputWidgetSettingsPage#7 +#: InputWidgetSettingsPage#11 msgid "lines" msgstr "строк" -#: InputWidgetSettingsPage#8 +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid "Enable scrollbars" -msgstr "" +msgstr "Включить прокрутку" -#: InputWidgetSettingsPage#9 +#: InputWidgetSettingsPage#13 msgid "Tab Completion" msgstr "" -#: InputWidgetSettingsPage#10 +#: InputWidgetSettingsPage#14 msgid "Completion suffix:" msgstr "Суффикс автодополнения:" -#: InputWidgetSettingsPage#11 +#: InputWidgetSettingsPage#15 msgid ": " msgstr ": " -#: InputWidgetSettingsPage#12 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" -msgid "Interface" -msgstr "" - -#: InputWidgetSettingsPage#13 -msgid "Input Widget" -msgstr "" - #: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "Сохранить и соединиться" @@ -2856,7 +2912,7 @@ msgstr "Конец списка каналов" #: IrcServerHandler#21 msgid "Homepage for %1 is %2" -msgstr "" +msgstr "Домашняя страница для %1 %2" #: IrcServerHandler#22 msgid "Channel %1 created on %2" @@ -2887,6 +2943,10 @@ msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Ник уже используется: %1" #: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "Ник/канал временно недоступен: %1" + +#: IrcServerHandler#30 msgid "" "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "" @@ -2910,108 +2970,113 @@ msgstr "сервер: %1" #: ItemViewSettingsPage#1 msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" -msgid "Form" +msgid "Interface" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#2 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" -msgstr "Задать шрифт:" +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Чат & Ник Списки" #: ItemViewSettingsPage#3 -msgid "Show icons" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#3" +msgid "Network" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#4 -msgid "Chat List" +msgid "Inactive" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#5 -msgid "Display topic in tooltip" -msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке" +msgid "Normal" +msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#6 -msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgid "Unread messages" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#7 -msgid "Use Custom Colors" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#7" +msgid "Highlight" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#8 -msgid "Standard:" -msgstr "" +msgid "Other activity" +msgstr "Другая активность" #: ItemViewSettingsPage#9 msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" -msgid "..." -msgstr "…" +msgid "Form" +msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#10 -msgid "Inactive:" -msgstr "Неактивно:" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#10" +msgid "Custom font:" +msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#11 -msgid "Unread messages:" -msgstr "" +msgid "Show icons" +msgstr "Показать иконки" #: ItemViewSettingsPage#12 -msgid "Highlight:" -msgstr "Подсветка:" +msgid "Chat List" +msgstr "Список Чата" #: ItemViewSettingsPage#13 -msgid "Other activity:" -msgstr "" +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке" #: ItemViewSettingsPage#14 -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#15 -msgid "Custom Nick List Colors" -msgstr "" +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "Использовать Пользовательские Цвета" #: ItemViewSettingsPage#16 -msgid "Online:" -msgstr "Онлайн:" +msgid "Standard:" +msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#17 -msgid "Away:" -msgstr "Отсутствует:" +msgctxt "ItemViewSettingsPage#17" +msgid "..." +msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#18 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" -msgid "Interface" -msgstr "" +msgid "Inactive:" +msgstr "Неактивно:" #: ItemViewSettingsPage#19 -msgid "Chat & Nick Lists" +msgid "Unread messages:" msgstr "" #: ItemViewSettingsPage#20 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" -msgid "Network" -msgstr "" +msgid "Highlight:" +msgstr "Подсветка:" #: ItemViewSettingsPage#21 -msgid "Inactive" -msgstr "" +msgid "Other activity:" +msgstr "Другая активность:" #: ItemViewSettingsPage#22 -msgid "Normal" -msgstr "" +msgid "1" +msgstr "1" #: ItemViewSettingsPage#23 -msgid "Unread messages" -msgstr "" +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "Список Цветов Пользовательского Ника" #: ItemViewSettingsPage#24 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" -msgid "Highlight" -msgstr "" +msgid "Online:" +msgstr "Онлайн:" #: ItemViewSettingsPage#25 -msgid "Other activity" +msgid "Away:" +msgstr "Отсутствует:" + +#: KNotificationBackend#1 +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" msgstr "" #: MainWin#1 @@ -3040,7 +3105,7 @@ msgstr "Ctrl+Q" #: MainWin#7 msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "" +msgstr "&Настройка Списка Чата" #: MainWin#8 msgid "&Lock Layout" @@ -3124,7 +3189,7 @@ msgstr "&Вид" #: MainWin#28 msgid "&Chat Lists" -msgstr "" +msgstr "&Список Чатов" #: MainWin#29 msgid "&Toolbars" @@ -3190,11 +3255,11 @@ msgstr "Нет соединения с ядром." #: MainWin#44 msgid "Unencrypted Connection" -msgstr "" +msgstr "Незашифрованное Подключение" #: MainWin#45 msgid "Your client does not support SSL encryption" -msgstr "" +msgstr " Ваш клиент не поддерживает SSL шифрование" #: MainWin#46 msgid "" @@ -3204,11 +3269,11 @@ msgstr "" #: MainWin#47 msgid "Your core does not support SSL encryption" -msgstr "" +msgstr " Ваше ядро не поддерживает SSL шифрование" #: MainWin#48 msgid "Untrusted Security Certificate" -msgstr "" +msgstr "Недоверяемый Сертификат Безопасности" #: MainWin#49 msgid "" @@ -3223,7 +3288,7 @@ msgstr "" #: MainWin#51 msgid "Show Certificate" -msgstr "" +msgstr "Показать Сертификаты" #: MainWin#52 msgid "" @@ -3232,7 +3297,7 @@ msgstr "" #: MainWin#53 msgid "Current Session Only" -msgstr "" +msgstr "Только Текущий Сеанс" #: MainWin#54 msgid "Forever" @@ -3240,7 +3305,7 @@ msgstr "" #: MainWin#55 msgid "Core Connection Error" -msgstr "" +msgstr "Основная Ошибка Подключения" #: MessageModel#1 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" @@ -3257,7 +3322,7 @@ msgstr "Получаю журнал" #: MultiLineEdit#1 msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr "" +msgstr "Вы действительно хотите вставить строки %n?" #: MultiLineEdit#2 msgid "Paste Protection" @@ -3322,12 +3387,14 @@ msgid "Server: %1" msgstr "Сервер: %1" #: NetworkItem#2 +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" -msgstr "Пользователи: %1" +msgstr "" #: NetworkItem#3 +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Лаг: %1 мс" +msgstr "" #: NetworkModel#1 msgid "Chat" @@ -3347,6 +3414,10 @@ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgstr "" #: NetworkModelController#2 +msgid "...and %1 more

" +msgstr "... и %1 больше

" + +#: NetworkModelController#3 msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." @@ -3354,14 +3425,14 @@ msgstr "" "Замечание: Это удалит все соответствующие данные, включае весь " "журнал, из базы данных ядра без возможности отмены." -#: NetworkModelController#3 +#: NetworkModelController#4 msgid "" "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" "
Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте " "канал." -#: NetworkModelController#4 +#: NetworkModelController#5 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Удалить буфера навсегда?" @@ -3378,72 +3449,117 @@ msgstr "" msgid "Channel:" msgstr "Канал:" +#: NetworkModelController::JoinDlg#4 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4" +msgid "Password:" +msgstr "" + #: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "Настройка сетевого соединения" #: NetworksSettingsPage#1 msgctxt "NetworksSettingsPage#1" -msgid "Form" +msgid "IRC" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#2 -msgctxt "NetworksSettingsPage#2" -msgid "Re&name..." -msgstr "" +msgid "Networks" +msgstr "Сети" #: NetworksSettingsPage#3 msgctxt "NetworksSettingsPage#3" -msgid "&Add..." +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " msgstr "" #: NetworksSettingsPage#4 -msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +msgid "
  • All networks need at least one server defined
  • " +msgstr "
  • У каждой сети должен быть хотя бы один сервер
  • " + +#: NetworksSettingsPage#5 +msgctxt "NetworksSettingsPage#5" +msgid "
" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#6 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Некорректные настройки сети" + +#: NetworksSettingsPage#7 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Удалить сеть?" + +#: NetworksSettingsPage#8 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?" + +#: NetworksSettingsPage#9 +msgctxt "NetworksSettingsPage#9" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#10 +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +msgid "Re&name..." +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#11 +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +msgid "&Add..." +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#12 +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" msgid "De&lete" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#5 +#: NetworksSettingsPage#13 msgid "Network Details" msgstr "Подробности сети" -#: NetworksSettingsPage#6 +#: NetworksSettingsPage#14 msgid "Identity:" msgstr "Личность:" -#: NetworksSettingsPage#7 -msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#: NetworksSettingsPage#15 +msgctxt "NetworksSettingsPage#15" msgid "..." msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#8 -msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +#: NetworksSettingsPage#16 +msgctxt "NetworksSettingsPage#16" msgid "Servers" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#9 +#: NetworksSettingsPage#17 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Управление серверами данной сети" -#: NetworksSettingsPage#10 -msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#: NetworksSettingsPage#18 +msgctxt "NetworksSettingsPage#18" msgid "&Edit..." msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#11 -msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +#: NetworksSettingsPage#19 +msgctxt "NetworksSettingsPage#19" msgid "Move upwards in list" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#12 -msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +#: NetworksSettingsPage#20 +msgctxt "NetworksSettingsPage#20" msgid "Move downwards in list" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#13 +#: NetworksSettingsPage#21 msgid "Commands" msgstr "Команды" -#: NetworksSettingsPage#14 +#: NetworksSettingsPage#22 msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" @@ -3451,11 +3567,11 @@ msgstr "" "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других " "команд при подключении к серверу" -#: NetworksSettingsPage#15 +#: NetworksSettingsPage#23 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "При подключении выполнить команды:" -#: NetworksSettingsPage#16 +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " @@ -3465,78 +3581,89 @@ msgstr "" "Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь " "нужен редко!" -#: NetworksSettingsPage#17 -msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#: NetworksSettingsPage#25 +msgctxt "NetworksSettingsPage#25" msgid "Connection" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#18 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью" +#: NetworksSettingsPage#26 +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "Автоматически переподключиться к IRC сети после ошибки подключения" -#: NetworksSettingsPage#19 +#: NetworksSettingsPage#27 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Автоматическое соединение" -#: NetworksSettingsPage#20 -msgid "Interval:" -msgstr "Интервал:" +#: NetworksSettingsPage#28 +msgid "Wait" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#21 -msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#: NetworksSettingsPage#29 msgid " s" -msgstr "" +msgstr " сек" -#: NetworksSettingsPage#22 -msgid "Retries:" -msgstr "Попыток:" +#: NetworksSettingsPage#30 +msgid "between retries" +msgstr "между повторениями" -#: NetworksSettingsPage#23 -msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#: NetworksSettingsPage#31 +msgid "Number of retries:" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#32 +msgctxt "NetworksSettingsPage#32" msgid "Unlimited" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#24 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении" +#: NetworksSettingsPage#33 +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "Перезайти на все каналы после переподключения" -#: NetworksSettingsPage#25 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Auto Identify" msgstr "Автоматическая идентификация" -#: NetworksSettingsPage#26 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#: NetworksSettingsPage#27 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Service:" msgstr "Служба:" -#: NetworksSettingsPage#28 -msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#: NetworksSettingsPage#37 +msgctxt "NetworksSettingsPage#37" msgid "Password:" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#29 +#: NetworksSettingsPage#38 +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Использовать SASL Аутентификацию" + +#: NetworksSettingsPage#39 +msgid "Account:" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Encodings" msgstr "Кодировки" -#: NetworksSettingsPage#30 +#: NetworksSettingsPage#41 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и " "автоматическое соединение" -#: NetworksSettingsPage#31 +#: NetworksSettingsPage#42 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений" -#: NetworksSettingsPage#32 +#: NetworksSettingsPage#43 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Использовать свои кодировки" -#: NetworksSettingsPage#33 +#: NetworksSettingsPage#44 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3544,85 +3671,50 @@ msgstr "" "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n" "UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей." -#: NetworksSettingsPage#34 +#: NetworksSettingsPage#45 msgid "Send messages in:" msgstr "Отправлять сообщения в:" -#: NetworksSettingsPage#35 -msgid "" -"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" -"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." -msgstr "" -"Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как " -"надо.\n" -"Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8." - -#: NetworksSettingsPage#36 -msgid "Receive fallback:" -msgstr "Альтернативная входящая кодировка:" - -#: NetworksSettingsPage#37 -msgid "" -"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" -"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" -msgstr "" -"Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n" -"Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-" -"1!" - -#: NetworksSettingsPage#38 -msgid "Server encoding:" -msgstr "Кодировка сервера:" - -#: NetworksSettingsPage#39 -msgctxt "NetworksSettingsPage#39" -msgid "IRC" -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#40 -msgid "Networks" -msgstr "Сети" - -#: NetworksSettingsPage#41 -msgctxt "NetworksSettingsPage#41" -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
    " -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#42 -msgid "
  • All networks need at least one server defined
  • " -msgstr "
  • У каждой сети должен быть хотя бы один сервер
  • " - -#: NetworksSettingsPage#43 -msgctxt "NetworksSettingsPage#43" -msgid "
" -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#44 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Некорректные настройки сети" - -#: NetworksSettingsPage#45 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Удалить сеть?" - #: NetworksSettingsPage#46 msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" -"Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?" +"Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как " +"надо.\n" +"Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8." + +#: NetworksSettingsPage#47 +msgid "Receive fallback:" +msgstr "Альтернативная входящая кодировка:" + +#: NetworksSettingsPage#48 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" +"Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n" +"Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-" +"1!" + +#: NetworksSettingsPage#49 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Кодировка сервера:" #: NickEditDlg#1 +msgctxt "NickEditDlg#1" +msgid "Add Nickname" +msgstr "" + +#: NickEditDlg#2 msgid "Edit Nickname" msgstr "Править ник" -#: NickEditDlg#2 +#: NickEditDlg#3 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:" -#: NickEditDlg#3 +#: NickEditDlg#4 msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." @@ -3630,11 +3722,6 @@ msgstr "" "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и " "спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -." -#: NickEditDlg#4 -msgctxt "NickEditDlg#4" -msgid "Add Nickname" -msgstr "" - #: NotificationsSettingsPage#1 msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" msgid "Interface" @@ -3654,12 +3741,16 @@ msgid "Form" msgstr "" #: PhononNotificationConfigWidget#2 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)" +msgid "Play a sound" +msgstr "" #: PhononNotificationConfigWidget#3 -msgid "Play File:" -msgstr "Играть файл:" +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук" + +#: PhononNotificationConfigWidget#4 +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести" #: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" @@ -3714,15 +3805,15 @@ msgstr "" #: QssParser#5 msgid "Invalid message type in %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1" #: QssParser#6 msgid "Invalid condition %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое условие %1" #: QssParser#7 msgid "Invalid message label: %1" -msgstr "" +msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1" #: QssParser#8 msgid "Invalid senderhash specification: %1" @@ -3947,84 +4038,84 @@ msgstr "Пароль прокси:" #: SettingsDlg#1 msgctxt "SettingsDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "" - -#: SettingsDlg#2 -msgctxt "SettingsDlg#2" msgid "Settings" msgstr "" -#: SettingsDlg#3 +#: SettingsDlg#2 msgid "Save changes" msgstr "Сохранить изменения" -#: SettingsDlg#4 +#: SettingsDlg#3 msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?" +#: SettingsDlg#4 +msgctxt "SettingsDlg#4" +msgid "Configure %1" +msgstr "" + #: SettingsDlg#5 msgctxt "SettingsDlg#5" -msgid "Configure %1" +msgid "Reload Settings" msgstr "" #: SettingsDlg#6 msgctxt "SettingsDlg#6" -msgid "Reload Settings" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" #: SettingsDlg#7 msgctxt "SettingsDlg#7" -msgid "" -"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: SettingsDlg#8 msgctxt "SettingsDlg#8" -msgid "Restore Defaults" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "" #: SettingsDlg#9 msgctxt "SettingsDlg#9" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgid "Configure Quassel" msgstr "" #: SettingsPageDlg#1 msgctxt "SettingsPageDlg#1" -msgid "Configure Quassel" +msgid "Configure %1" msgstr "" #: SettingsPageDlg#2 msgctxt "SettingsPageDlg#2" -msgid "Settings" +msgid "Reload Settings" msgstr "" #: SettingsPageDlg#3 msgctxt "SettingsPageDlg#3" -msgid "Configure %1" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" #: SettingsPageDlg#4 msgctxt "SettingsPageDlg#4" -msgid "Reload Settings" +msgid "Restore Defaults" msgstr "" #: SettingsPageDlg#5 msgctxt "SettingsPageDlg#5" -msgid "" -"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "" #: SettingsPageDlg#6 msgctxt "SettingsPageDlg#6" -msgid "Restore Defaults" +msgid "Configure Quassel" msgstr "" #: SettingsPageDlg#7 msgctxt "SettingsPageDlg#7" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgid "Settings" msgstr "" #: SignalProxy#1 @@ -4134,104 +4225,109 @@ msgstr "" "запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу." #: SslInfoDlg#1 -msgid "Security Information" +msgid "Yes" msgstr "" #: SslInfoDlg#2 -msgid "Hostname:" +msgid "No, for the following reasons:
    " msgstr "" #: SslInfoDlg#3 -msgid "IP address:" +msgid "%1 to %2" msgstr "" #: SslInfoDlg#4 -msgid "Encryption:" +msgid "Security Information" msgstr "" #: SslInfoDlg#5 -msgid "Protocol:" +msgid "Hostname:" msgstr "" #: SslInfoDlg#6 -msgid "Certificate chain:" +msgid "IP address:" msgstr "" #: SslInfoDlg#7 -msgid "Subject" +msgid "Encryption:" msgstr "" #: SslInfoDlg#8 -msgid "Common name:" +msgid "Protocol:" msgstr "" #: SslInfoDlg#9 -msgid "Organization:" +msgid "Certificate chain:" msgstr "" #: SslInfoDlg#10 -msgid "Organizational unit:" +msgid "Subject" msgstr "" #: SslInfoDlg#11 -msgid "Country:" +msgid "Common name:" msgstr "" #: SslInfoDlg#12 -msgid "State or province:" +msgid "Organization:" msgstr "" #: SslInfoDlg#13 -msgid "Locality:" +msgid "Organizational unit:" msgstr "" #: SslInfoDlg#14 -msgid "Issuer" +msgid "Country:" msgstr "" #: SslInfoDlg#15 -msgid "Validity period:" +msgid "State or province:" msgstr "" #: SslInfoDlg#16 -msgid "MD5 digest:" +msgid "Locality:" msgstr "" #: SslInfoDlg#17 -msgid "SHA1 digest:" +msgid "Issuer" msgstr "" #: SslInfoDlg#18 -msgid "Trusted:" +msgid "Validity period:" msgstr "" #: SslInfoDlg#19 -msgid "Yes" +msgid "MD5 digest:" msgstr "" #: SslInfoDlg#20 -msgid "No, for the following reasons:
      " +msgid "SHA1 digest:" msgstr "" #: SslInfoDlg#21 -msgid "%1 to %2" +msgid "Trusted:" msgstr "" #: StatusBufferItem#1 msgid "Status Buffer" msgstr "Буфер состояния" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Значок в трее" +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "" + +#: SystemTray#2 +msgid "&Restore" +msgstr "" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 -msgid "Animate" -msgstr "Анимировать" +#: SystrayNotificationBackend#1 +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 -msgid "Show bubble" -msgstr "Показывать всплывающее уведомление" +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" @@ -4248,7 +4344,7 @@ msgstr "" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" -msgid " s" +msgid " seconds" msgstr "" #: ToolBarActionProvider#1 @@ -4370,39 +4466,49 @@ msgstr "Отключиться от всех" #: TopicWidget#1 msgctxt "TopicWidget#1" -msgid "Form" +msgid "Users: %1" msgstr "" #: TopicWidget#2 msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "" + +#: TopicWidget#3 +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: TopicWidget#4 +msgctxt "TopicWidget#4" msgid "..." msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#1 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" -msgid "Form" +msgid "Interface" msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" +msgid "Topic Widget" msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#3 -msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#4 -msgid "On hover only" +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4" +msgid "Custom font:" msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#5 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" -msgid "Interface" +msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#6 -msgid "Topic Widget" +msgid "On hover only" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#1 @@ -4538,6 +4644,56 @@ msgstr "" msgid "%n User(s)" msgstr "" +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Внешний вид" + +#~ msgid "" +#~ "A modern, distributed IRC Client

      ©2005-2009 by the " +#~ "Quassel Project
      http://quassel-" +#~ "irc.org
      #quassel on Freenode

      Quassel IRC is dual-" +#~ "licensed under GPLv2 " +#~ "and GPLv3.
      Most " +#~ "icons are © by the Oxygen " +#~ "Team and used under the LGPL.

      Please use " +#~ "http://bugs.quassel-irc.org to " +#~ "report bugs." +#~ msgstr "" +#~ "Современный, распределённый клиент IRC

      ©2005-2009 Quassel " +#~ "Project
      http://quassel-" +#~ "irc.org
      #quassel в " +#~ "сети Freenode

      Quassel IRC " +#~ "распространяется по двойной лицензии GPLv2 и GPLv3.
      Большинство " +#~ "значков © Команда Oxygen и " +#~ "используются по лицензии LGPL.

      Об ошибках " +#~ "пожалуйста сообщайте на http://bugs.quassel-irc.org." + #~ msgid "Form" #~ msgstr "Форма" @@ -4550,6 +4706,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Прочее" +#~ msgid "" +#~ msgstr "<Без изменений>" + #~ msgid "Client Style" #~ msgstr "Стиль клиента" @@ -4652,6 +4811,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Whois" #~ msgstr "Whois" +#~ msgid "CTCP" +#~ msgstr "CTCP" + #~ msgid "Client" #~ msgstr "Клиент" @@ -4822,8 +4984,29 @@ msgstr "" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Закрыть" -#~ msgid " s" -#~ msgstr " сек" +#~ msgid "sending CTCP-%1 request" +#~ msgstr "отправляю запрос CTCP-%1" + +#~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +#~ msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Тайм-аут:" + +#~ msgid "Position hint:" +#~ msgstr "Положение:" + +#~ msgid " px" +#~ msgstr " пикс." + +#~ msgid "X: " +#~ msgstr "X: " + +#~ msgid "Y: " +#~ msgstr "Y: " + +#~ msgid "Queue unread notifications" +#~ msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь" #~ msgid "Show System Tray Icon" #~ msgstr "Показывать значок в трее" @@ -4877,12 +5060,36 @@ msgstr "" #~ msgid "Server address:" #~ msgstr "Адрес сервера:" +#~ msgid "Users: %1" +#~ msgstr "Пользователи: %1" + +#~ msgid "Lag: %1 msecs" +#~ msgstr "Лаг: %1 мс" + #~ msgid "Servers" #~ msgstr "Серверы" #~ msgid "&Edit..." #~ msgstr "&Править..." +#~ msgid "Control automatic reconnect to the network" +#~ msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью" + +#~ msgid "Interval:" +#~ msgstr "Интервал:" + +#~ msgid "Retries:" +#~ msgstr "Попыток:" + +#~ msgid "Rejoin all channels on reconnect" +#~ msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении" + +#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)" +#~ msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)" + +#~ msgid "Play File:" +#~ msgstr "Играть файл:" + #~ msgid "Use a Proxy" #~ msgstr "Использовать прокси" @@ -4950,6 +5157,15 @@ msgstr "" #~ msgid "Digest:" #~ msgstr "Хеш:" +#~ msgid "System Tray Icon" +#~ msgstr "Значок в трее" + +#~ msgid "Animate" +#~ msgstr "Анимировать" + +#~ msgid "Show bubble" +#~ msgstr "Показывать всплывающее уведомление" + #~ msgid "Day changed to %1" #~ msgstr "День сменился на %1" @@ -5884,3 +6100,83 @@ msgstr "" #~ msgid "%De[%1]" #~ msgstr "%De[%1]" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#~ msgid "Remember password" +#~ msgstr "Сохранить пароль" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Пароль:" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Имя пользователя:" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " сек." + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Соединение" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +#~ msgid "Remote Cores" +#~ msgstr "Удаленные ядра" + +#~ msgctxt "CoreInfoDlg#10" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Закрыть" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " с." + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Удалить" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +#~ msgid "" +#~ "The following problems need to be corrected before your changes can be " +#~ "applied:
        " +#~ msgstr "" +#~ "Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие " +#~ "проблемы:
          " + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" +#~ msgid "
        " +#~ msgstr "
      " + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "…" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +#~ msgid "Rename Identity" +#~ msgstr "Переименовать профиль" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "…" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#26" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Дополнительно" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Задать шрифт:" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "…"