X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fquassel_nb_NO.po;h=b77a7a1e28aadc0b72a54cc8f3d4c0b2b0df57f1;hp=1b64367de81e72dc9496d6ba7c473c95ceba77ba;hb=d7ad297d1666aa81943cbac30e7cc8523ec0ede9;hpb=2573fe442275287321d828d88a5fb8d743952388 diff --git a/po/quassel_nb_NO.po b/po/quassel_nb_NO.po index 1b64367d..b77a7a1e 100644 --- a/po/quassel_nb_NO.po +++ b/po/quassel_nb_NO.po @@ -1,129 +1,23 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy +# Terje Andersen , 2009. msgid "" msgstr "" -"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-30 20:15+0100\n" +"Last-Translator: Terje Andersen \n" +"Language-Team: Norsk (bokmål) \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n" +"X-Poedit-Country: NORWAY\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Language: nb_NO\n" -#~ msgid "Day changed to %1" -#~ msgstr "Dagen er nå %1" - -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "About" -#~ msgstr "Om" - -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

Quassel IRC

\n" -#~ "

mobile edition

\n" -#~ "

\n" -#~ "

(C) 2005-2007 by

\n" -#~ "

The Quassel IRC Team

\n" -#~ "

Manuel Nickschas

\n" -#~ "

Marcus Eggenberger

\n" -#~ "

Marco Genise

\n" -#~ "

\n" -#~ "

<http://quassel-irc.org>

\n" -#~ "

<devel@quassel-irc.org>

" -#~ msgstr "" -#~ "

Quassel " -#~ "IRC

mobil utgave

(C) 2005-2007 by

The Quassel IRC " -#~ "Team

Manuel Nickschas

Marcus Eggenberger

Marco Genise

<http://quassel-irc.org>

<devel@quassel-irc.org>

" - -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "" -#~ "A modern, distributed IRC Client

©2005-2008 by the " -#~ "Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is " -#~ "dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons " -#~ "are © by the Oxygen Team " -#~ "and used under the LGPL.

Please " -#~ "use http://bugs.quassel-irc.org to " -#~ "report bugs." -#~ msgstr "" -#~ "En moderne, distribuert IRC Klient

©2005-2008 by the " -#~ "Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel på Freenode

Quassel IRC er " -#~ "dobbelt-lisensiert under GPLv2 og GPLv3.
De fleste " -#~ "ikonene er © Oxygen Team " -#~ "og benyttet under LGPL.

Vennligst " -#~ "benytt http://bugs.quassel-irc.org til " -#~ "å rapportere bugs." - #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 msgid "" @@ -171,7 +65,7 @@ msgstr "" "glemte å nevne her:" #. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128 msgid "" "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for " @@ -201,32 +95,11 @@ msgstr "" "src=\":/pics/nokia.png\">
for å holde Qt i live, og for å " "sponse utvikllingen av Quassel Mobile med N810'er
" -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "" -#~ "Special thanks goes to:
The Oxygen Team
for " -#~ "creating most of the shiny icons you see throughout " -#~ "Quassel

Trolltech
for creating Qt " -#~ "and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with " -#~ "Greenphones and more
" -#~ msgstr "" -#~ "En spesiell takk går til:
The Oxygen Team
for å " -#~ "lage de fleste av de skinnende ikonene du ser i Quassel

Trolltech
for å ha laget Qt " -#~ "og Qtopia, og for sponsingen av utvikling av Quasseltopia med " -#~ "Greenphones og mer
" - #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 msgid "About Quassel" msgstr "Om Quassel" -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "background:white;" -#~ msgstr "background:white:" - #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 msgid "" @@ -271,10 +144,6 @@ msgstr "" msgid "&About" msgstr "&Om" -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "QTextBrowser { background:transparent;}" -#~ msgstr "QTextBrowser { background:transparent;}" - #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 msgid "A&uthors" @@ -290,56 +159,11 @@ msgstr "&Bidragsytere" msgid "&Thanks To" msgstr "&Takk til" -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "" -#~ "Special thanks goes to:
John \"nox-Hand\" " -#~ "Hand
for great artwork and the Quassel " -#~ "logo/icon
The Oxygen " -#~ "Team
for creating most of the other shiny icons you see " -#~ "throughout Quassel
Trolltech
for creating " -#~ "Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with " -#~ "Greenphones and more
" -#~ msgstr "" -#~ "En spesiell takk til:
John \"nox-Hand\" " -#~ "Hand
for flott utseende arbeid ogQuassel " -#~ "logoen/ikoner
The " -#~ "Oxygen Team
for å ha laget de fleste av de flotte ikonene " -#~ "i Quassel
Trolltech
for å lage Qt " -#~ "og Qtopia, og for å sponse utviklingen av Quasseltopia med Greenphones og " -#~ "mer
" - -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "Version %1
Protocol version: %2
Built: %3 %4" -#~ msgstr "Versjon %1
Protokoll versjon: %2
Bygget: %3 %4" - #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "Versjon %1
Protokoll versjon: %2
Bygget:
%3" -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "" -#~ "Special thanks goes to:
John \"nox\" Hand
for " -#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
The Oxygen Team
for " -#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " -#~ "Quassel
Qt Software " -#~ "formerly known as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, " -#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " -#~ "more
Nokia
for keeping Qt alive, " -#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" -#~ msgstr "" -#~ "En spesiell takk til:
John \"nox-Hand\" " -#~ "Hand
for flott utseende arbeid og Quassel " -#~ "logoen/ikoner
The " -#~ "Oxygen Team
for å ha laget de fleste av de flotte ikonene " -#~ "i Quassel
QT Software, " -#~ "tidligere kjent som Trolltech
for å lage Qt og Qtopia, og " -#~ "for å sponse utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer
" - # Beholder Schema i stedet for skjema som lett kan forveksles med 'form' - Terje Andersen #. ts-context AbstractSqlStorage #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 @@ -354,34 +178,18 @@ msgstr "" msgid "Upgrade failed..." msgstr "Oppgraderingen feilet..." -#. ts-context AdminUserPage -#~ msgid "Setup Admin User" -#~ msgstr "Setup administrasjonbruker" - -#. ts-context AdminUserPage -#~ msgid "Please enter credentials for the admin user." -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst skriv inn bruker-legitimasjonen for administrasjonsbrukeren." - -#. ts-context AdminUserPage -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Navn:" - -#. ts-context AdminUserPage -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passord:" - #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 -#, fuzzy msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" +"Hurtigtasten for aliaset
Den kan bli brukt som en vanlig " +"skråstrek kommando.

For eksempel: \"foo\" kan bli brukt " +"som /foo" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 -#, fuzzy msgid "" "The string the shortcut will be expanded to
special " "variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " @@ -395,6 +203,17 @@ msgid "" "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " "1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" +"Strengen hurtigtasten vil bli fortolket til
spesielle " +"variabler:
- $i representer den x'te parameteren.
- " +"$i..j representer den x'te til y'te parameteren skilt av " +"mellomrom.
- $i.. representer alle parameterne fra i og videre, " +"skilt av mellomrom.
- $i:hostname representer vertsnavnet til " +"brukeren identifisert av den i'te parameteren, eller en * hvis ukjent.
" +"- $0 hele strengen.
- $nick ditt nåværende kallenavn
- $channel navnet på den valgte kanalen

Flere " +"kommandoer adskilt med semikoloner

Eksempel: \"Test $1; " +"Test $2; Test Alle $0\" vil bli fortolket til tre adskilte beskjeder \"Test " +"1\", \"Test 2\" and \"Test Alle 1 2 3\" ble kallet som /test 1 2 3" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 @@ -406,10 +225,6 @@ msgstr "Kallenavn" msgid "Expansion" msgstr "Utvidelse" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Oppførsel" - #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 msgid "Aliases" @@ -417,8 +232,8 @@ msgstr "Kallenavn" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Misc" -msgstr "Div" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 @@ -435,166 +250,111 @@ msgstr "Ny" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Utseende" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generelt" - #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 msgid "Form" msgstr "Skjema" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 -msgid "Client Style" -msgstr "Klient Stil" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 msgid "Set application style" msgstr "Setter stilen til applikasjonen" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Setter språket til applikasjonen. Krever omstart!" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 -#, fuzzy -msgid "Use Custom Stylesheet" -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +msgid "Use custom stylesheet" +msgstr "Bruk egendefinert stilsett" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Sti:" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 msgid "..." msgstr "..." #. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Skrifter" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" -#~ msgstr "Setter skriften for hovedvinduet og skravle monitoren" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Chat window:" -#~ msgstr "Skravle vindu:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Skrift" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Velg..." - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Set font for channel and nick lists" -#~ msgstr "Setter skriften for kanal og kallenavn listene" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Channel list:" -#~ msgstr "Kanal liste:" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Vis systemkurvikon" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Set font for the input line" -#~ msgstr "Setter skriften for innskrivningslinjen" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Skjul til systemkurv ved lukking" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Input line:" -#~ msgstr "Innskrivningslinje:" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Beskjed omdirigering" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Div" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205 +msgid "User Notices:" +msgstr "Bruker beskjeder:" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -#~ msgstr "" -#~ "Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en " -#~ "web adresse" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Tjenerbeskjeder:" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover" -#~ msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider når musen svever over URL'er" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262 +msgid "Default Target" +msgstr "Standardmål" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "Vis status ikoner i kanal og kallenavn listene" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269 +msgid "Status Window" +msgstr "Status vindu" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "Benytt ikoner i kanal og kallenavn listene" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276 +msgid "Current Chat" +msgstr "Nåværende samtale" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Client style:" -#~ msgstr "Klientstil:" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283 +msgid "Errors:" +msgstr "Feil:" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Language:" -#~ msgstr "Språk:" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 +msgid "Client style:" +msgstr "Klientstil:" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "" -#~ msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgid "Language:" +msgstr "Språk:" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 msgid "" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" -#~ msgstr "NB! må starte klienten på nytt for å få full effekt!" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Grensesnitt" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 msgid "" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214 msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Misc:" -#~ msgstr "Div:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Show Web Previews" -#~ msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" -#~ msgstr "Bruk ikoner til å representere tilstanden til brukere" +msgstr "Vennligst velg en stilsett fil" #. ts-context AwayLogView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 @@ -611,84 +371,39 @@ msgstr "Vis nettverksnavn" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Vis buffernavn" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Oppførsel" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Backlog" -msgstr "Historikk" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Misc" -msgstr "Div" - #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 msgid "Form" msgstr "Skjema" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "DynamicBacklogAmount" -#~ msgstr "Dynamisk historikkmengde" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Backlog Request Method:" -#~ msgstr "Metode for å hente historikk" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" -#~ msgstr "Bestemt mengde per buffer" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Unread Messages per Buffer" -#~ msgstr "Uleste meldinger per buffer" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "Global Unread Messages" -#~ msgstr "Uleste meldinger globalt" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " -#~ "buffer from the Backlog." -#~ msgstr "" -#~ "Den enkleste henteren. Den som henter et bestemt antall linjer i hvert " -#~ "buffer fra historien." - #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 -#, fuzzy msgid "Backlog request method:" -msgstr "" +msgstr "Hentemetode for historikken:" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 -#, fuzzy msgid "Fixed amount per chat" -msgstr "" +msgstr "Angitt mengde per samtale" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 -#, fuzzy msgid "Unread messages per chat" -msgstr "" +msgstr "Uleste beskjeder per samtale" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 -#, fuzzy msgid "Globally unread messages" -msgstr "" +msgstr "Uleste beskjeder globalt " #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 -#, fuzzy msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." msgstr "" +"Den enkle forespørreren. Den henter angitt mengde med linjer for hver " +"samtalevindu fra historikken." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 @@ -706,7 +421,6 @@ msgstr "Historikkmengde ved oppstart:" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 -#, fuzzy msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. " "The amount of lines can be limited per chat.\n" @@ -714,17 +428,19 @@ msgid "" "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " "context." msgstr "" +"Denne forespørreren henter uleste beskjeder for hvert vindu individuelt. " +"Mengden linjer kan begrenses per chat.\n" +"\n" +"Du kan også hente eldre samtalelinjer i tillegg for å få en bedre sammenheng." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 -#, fuzzy msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 -#, fuzzy msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " "all chats.\n" @@ -737,76 +453,16 @@ msgid "" "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " "context." msgstr "" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "FixedBacklogAmount" -#~ msgstr "Fast historikkmengde" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." -#~ msgstr "" -#~ "Denne metoden for henting av meldingshistorikken henter for hver buffer " -#~ "separat. Man kan begrense hvor mange linjer som blir hentet i hver " -#~ "buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "Man kan også velge å hente eldre skravlelinjer for å få en bedre " -#~ "sammenheng med hva som har skjedd før." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" -#~ msgstr "PerBufferUlestHistorikkTillegg" - -# Denne bør fikses! --Terje Andersen -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -#~ "fastest.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." -#~ msgstr "" -#~ "Denne historiemetoden henter alle meldinger som er nyere en den eldste " -#~ "meldingen som ikke er lest i alle buffere.\n" -#~ "Denne historiemetiden finner ut hvilken melding som er den eldste " -#~ "meldingen som ikke er lest i alle bufferene og så henter den en stor bit " -#~ "av meldingene i alle bufferene.\n" -#~ "\n" -#~ "Obs: Denne historiemetoden anbefales ikke hvis du bruker skjulte buffere " -#~ "eller har inaktive buffere (dvs. ingen gamle samtaler eller kanaler)\n" -#~ "\n" -#~ "Du kan også velge å hente tilleggsskravlelinjer for å få en bedre " -#~ "sammenheng." - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" -#~ msgstr "GlobalUlestHistorikkGrense" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" -#~ msgstr "GlobalUlestHistorikkTillegg" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." -#~ msgstr "" -#~ "Denne historiemetoden henter meldinger for hvert buffer separat. Man kan " -#~ "begrense hvor mange linjer som blir hentet i hvert buffer.\n" -#~ "Man kan også velge å hente eldre skravlelinjer for å få en bedre " -#~ "sammenheng med hva som har skjedd før." +"Denne forespørreren henter alle beskjeder nyere enn den eldste uleste " +"beskjeder for alle samtalene.\n" +"\n" +"Merk: Denne forespørreren er ikke anbefalt hvis du benytter skjulte " +"samtalevinduer, eller har inaktive samtaler (eksempelvis: ingen stansede " +"spørringer, eller kanaler).\n" +"Den er kjekk å benytte for å begrense den totale mengden med historikk og er " +"sannsynligvis den kjappeste.\n" +"\n" +"Du kan også hente eldre samtalelinjer i tillegg for å få en bedre sammenheng." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 @@ -821,10 +477,6 @@ msgstr "Høyeste antall meldinger som blir hentet for hvert buffer." msgid "Limit:" msgstr "Begrensning:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" -#~ msgstr "PerBufferUlestHistorikkGrense" - #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 @@ -843,33 +495,6 @@ msgstr "" msgid "Additional Messages:" msgstr "Tilleggsmeldinger:" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers. \n" -#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers " -#~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -#~ "fastest.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." -#~ msgstr "" -#~ "Denne historiemetoden henter alle meldinger som er nyere en den eldste " -#~ "meldingen som ikke er lest i alle buffere.\n" -#~ "Denne historiemetiden finner ut hvilken melding som er den eldste " -#~ "meldingen som ikke er lest i alle bufferene og så henter den en stor bit " -#~ "av meldingene i alle bufferene.\n" -#~ "\n" -#~ "Obs: Denne historiemetoden anbefales ikke hvis du bruker skjulte buffere " -#~ "eller har inaktive buffere (dvs. ingen gamle samtaler eller kanaler)\n" -#~ "\n" -#~ "Du kan også velge å hente tillegsskravlelinjer for å få en bedre " -#~ "sammenheng." - #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." @@ -889,163 +514,21 @@ msgstr "" msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Dynamisk historikkmengde:" -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Status Buffer" -#~ msgstr "Status buffer" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Status buffer of %1" -#~ msgstr "Status buffer av %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Channel %1" -#~ msgstr "Kanal %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Users: %1" -#~ msgstr "Brukere: %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Topic: %1" -#~ msgstr "Emne: %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Not active
Double-click to join" -#~ msgstr "Ikke aktive
Dobbelt-klikk for å bli med" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Query with %1" -#~ msgstr "Spørring med %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Away Message: %1" -#~ msgstr "Fraværs melding: %1" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "%1 - %2" -#~ msgstr "%1 - %2" - -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "

%1

" -#~ msgstr "

%1

" +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" -#. ts-context BufferItem -#~ msgid "Mode: %1" -#~ msgstr "Modus: %1" +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Henting av historikken" #. ts-context BufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:324 msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Koble til" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Koble fra" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Join Channel" -#~ msgstr "Bli med i kanal" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Bli med" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Part" -#~ msgstr "Forlate" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Delete buffer" -#~ msgstr "Slett buffer" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Hide Events" -#~ msgstr "Skjul hendelser" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Join Events" -#~ msgstr "Bli med hendelser" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Part Events" -#~ msgstr "Forlate hendelser" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Kill Events" -#~ msgstr "Slett hendelser" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Quit Events" -#~ msgstr "Avslutt hendelser" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Mode Events" -#~ msgstr "Mouds hendelser" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Ignore list" -#~ msgstr "Ignoreringsliste" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "WHO" -#~ msgstr "WHO" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Input channel name:" -#~ msgstr "Skriv inn kanal navnet:" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Remove buffer permanently?" -#~ msgstr "Slette buffer permanent?" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "" -#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " -#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" -#~ msgstr "" -#~ "Vil do slette bufferen \"%1\" permanent? Dette vil slette alle relaterte " -#~ "data, inkludert all historikk-data, fra Kjernens database!" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Show Channel List" -#~ msgstr "Vis Kanal listen" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Hide buffers" -#~ msgstr "Skjul Buffere" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Hide buffers permanently" -#~ msgstr "Skjuler Buffere permanent" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Joins" -#~ msgstr "Tilknytninger" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Parts" -#~ msgstr "Frakoblinger" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Quits" -#~ msgstr "Avsluttelser" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Nick Changes" -#~ msgstr "Kallenavn endringer" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "Modus" - -#. ts-context BufferView -#~ msgid "Day Change" -#~ msgstr "Dagsendringer" - #. ts-context BufferView #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 msgid "Merge buffers permanently?" @@ -1060,10 +543,6 @@ msgstr "" "Ønsker du å slå sammen bufferen \"%1\" inn i bufferen \"%2\" permanent?\n" " Dette kan ikke angres!" -#. ts-context BufferViewDock -#~ msgid "All Buffers" -#~ msgstr "Alle buffere" - #. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 msgid "Dialog" @@ -1071,41 +550,18 @@ msgstr "Dialog" #. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 -#, fuzzy msgid "Please enter a name for the chat list:" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewEditDlg -#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" -#~ msgstr "Skriv inn navnet på buffervisningen:" - -#. ts-context BufferViewEditDlg -#~ msgid "Add Buffer View" -#~ msgstr "Legg til buffervisning" +msgstr "Vennligst oppgi et nav for samtale listen:" #. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 -#, fuzzy msgid "Add Chat List" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewFilter -#~ msgid "Show / Hide buffers" -#~ msgstr "Vis / Skjul buffere" +msgstr "Legg til samtaleliste" #. ts-context BufferViewFilter #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Show / Hide Chats" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generelt" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Buffer Views" -#~ msgstr "Buffervisninger" +msgstr "Vis / Skjul samtaler" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 @@ -1127,18 +583,6 @@ msgstr "&Legg til..." msgid "De&lete" msgstr "&Slett" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Buffer View Settings" -#~ msgstr "Buffervisninginnstillinger" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Show only Buffers from:" -#~ msgstr "Vis kun Buffere fra:" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Restrict Buffers to:" -#~ msgstr "Begrens buffere til:" - #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 msgid "" @@ -1148,38 +592,6 @@ msgstr "" "Dette valget er ikke tilgjengelig når alle Nettverkene er synlige.\n" "In denne modusen kan ingen separate status buffere vises." -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Status Buffers" -#~ msgstr "Statusbuffere" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Channel Buffers" -#~ msgstr "Kanalbuffere" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Query Buffers" -#~ msgstr "Samtalebuffere" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Add new Buffers automatically" -#~ msgstr "Legg til nye buffere automatisk" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Sort Buffers alphabetically" -#~ msgstr "Sorter Buffere alfabetisk" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Utseende" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Delete Buffer View?" -#~ msgstr "Slette buffervisning?" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" -#~ msgstr "Vil du virkelig slette buffervisningen \"%1\"?" - #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 msgid "Network:" @@ -1187,15 +599,13 @@ msgstr "Nettverk:" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Misc" -msgstr "Div" +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Egendefinert samtalelister" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "" +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 @@ -1205,55 +615,43 @@ msgstr "Alle" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Delete Chat List?" -msgstr "" +msgstr "Slette samtalelisten?" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#~ msgid "Hide inactive Buffers" -#~ msgstr "Skjule inaktive buffere" +msgstr "Ønsker du virkelig å slette samtalelisten \"%1\"?" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -#, fuzzy msgid "Chat List Settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillinger for samtaleliste" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 -#, fuzzy msgid "Show status window" -msgstr "" +msgstr "Vis statusvindu" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 -#, fuzzy msgid "Show channels" -msgstr "" +msgstr "Vis kanaler" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 -#, fuzzy msgid "Show queries" -msgstr "" +msgstr "Vis forespørsler" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 -#, fuzzy msgid "Hide inactive chats" -msgstr "" +msgstr "Skjul inaktive samtaler" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 -#, fuzzy msgid "Add new chats automatically" -msgstr "" +msgstr "Legg til nye samtaler automatisk" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 @@ -1290,149 +688,11 @@ msgstr "Uthev" msgid "Preview:" msgstr "Forhåndsvisning:" -#. ts-context BufferViewWidget -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Alle" - -#. ts-context BufferViewWidget -#~ msgid "Chans" -#~ msgstr "Kanaler" - -#. ts-context BufferViewWidget -#~ msgid "Queries" -#~ msgstr "Spørringer" - -#. ts-context BufferViewWidget -#~ msgid "Nets" -#~ msgstr "Nett" - -#. ts-context BufferViewWidget -#~ msgid "Select Buffer" -#~ msgstr "Velg Buffer" - -#. ts-context BufferViewWidget -#~ msgid "Tab 1" -#~ msgstr "Arkfane 1" - #. ts-context BufferViewWidget #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 msgid "BufferView" msgstr "Buffervisning" -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

Quassel " -#~ "IRC

\n" -#~ "

Chat comfortably. " -#~ "Anywhere.

" -#~ msgstr "" -#~ "

Quassel " -#~ "IRC

Chat komfortabelt. " -#~ "Hvor som helst.

" - -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

uassel IRC

\n" -#~ "

Chat comfortably. " -#~ "Anywhere.

" -#~ msgstr "" -#~ "

uassel IRC

Chat comfortably. " -#~ "Anywhere.

" - -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

uassel IRC

\n" -#~ "

Chat comfortably. " -#~ "Anywhere.

" -#~ msgstr "" -#~ "

uassel IRC

Chat comfortably. Anywhere.

" - -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "Enlarge Chat View" -#~ msgstr "Forstørr Chatvisning" - -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "Ctrl++" -#~ msgstr "Ctrl++" - -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "Demagnify Chat View" -#~ msgstr "Forminsk Chatvisning" - -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "Ctrl+-" -#~ msgstr "Ctrl+-" - -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "Normalize zoom of Chat View" -#~ msgstr "Normaliser zoom av Chatvisning" - -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "Ctrl+0" -#~ msgstr "Ctrl+0" - #. ts-context BufferWidget #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 msgid "Zoom In" @@ -1448,10 +708,6 @@ msgstr "Zoom ut" msgid "Actual Size" msgstr "Faktisk størrelse" -#. ts-context BufferWidget -#~ msgid "Zoom Original" -#~ msgstr "Orginal zoom" - #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:481 msgid "Channel %1" @@ -1483,26 +739,22 @@ msgid "

%1

" msgstr "

%1

" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 msgid "Channel List" msgstr "Kanalliste:" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 msgid "Search Pattern:" msgstr "Søkemønster:" #. ts-context ChannelListDlg -#~ msgid "Search Channels" -#~ msgstr "Søk i Kanalene" - -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." @@ -1511,57 +763,29 @@ msgstr "" "søkestrenger til IRC tjeneren." #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 msgid "Show Channels" msgstr "Vis kanaler" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 msgid "Errors Occured:" msgstr "Feil oppstod:" #. ts-context ChannelListDlg -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

SUPER EVIL CATASTROPHIC " -#~ "ERROR!!11

\n" -#~ "

" -#~ msgstr "" -#~ "

SUPER OND KATASTROFE FEIL!!11

" - -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 msgid "" "\n" "\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC " +"ERROR!!11

\n" "

" @@ -1574,16 +798,13 @@ msgstr "" "\n" "

SUPER OND KATASTROFE FEIL!!11

\n" -"

SUPEROND KATASTROFE " +"FEIL!!11

\n" +"p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">

" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Utseende" - #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 msgid "Chat Monitor" @@ -1591,9 +812,8 @@ msgstr "Skravle monitor" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Grensesnitt" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 @@ -1669,15 +889,10 @@ msgstr "" "text-decoration: underline;\">Velger bort: Buffere på høyre side vil " "bli ignorert i skravle monitoren

" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#~ msgid "Available Buffers:" -#~ msgstr "Tilgjengelige buffere:" - #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 -#, fuzzy msgid "Available:" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelig:" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 @@ -1706,18 +921,6 @@ msgstr "Alltid vis uthevelses beskjeder" msgid "Show own messages" msgstr "Vis egne beskjeder" -#. ts-context ChatMonitorView -#~ msgid "Show own messages" -#~ msgstr "Vis egne beskjeder" - -#. ts-context ChatMonitorView -#~ msgid "Show network name" -#~ msgstr "Vis nettverksnavn" - -#. ts-context ChatMonitorView -#~ msgid "Show buffer name" -#~ msgstr "Vis buffernavn" - #. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 msgid "Show Own Messages" @@ -1739,14 +942,10 @@ msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." #. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589 msgid "Copy Selection" msgstr "Kopier valgt tekst" -#. ts-context ChatViewSearchBar -#~ msgid "Show Search Bar" -#~ msgstr "Vis søkelinje" - #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 msgid "Form" @@ -1780,49 +979,41 @@ msgstr "ignorer tilkobling, frakobling, osv." #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Grensesnitt" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Chat View" -msgstr "" +msgstr "Samtalevisning" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 -#, fuzzy msgid "Form" msgstr "Skjema" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 -#, fuzzy msgid "Timestamp format:" -msgstr "" +msgstr "Tidsstempel format:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 -#, fuzzy msgid "[hh:mm:ss]" -msgstr "" +msgstr "[tt:mm:ss]" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 -#, fuzzy msgid "Custom chat window font:" -msgstr "" +msgstr "Egendefinert skrift for samtalevinduet:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 -#, fuzzy msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" -msgstr "" +msgstr "Tillat farget tekst (mIRC fargekoder)" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 -#, fuzzy msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" @@ -1831,21 +1022,18 @@ msgstr "" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 -#, fuzzy msgid "Show previews of webpages on URL hover" -msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider når musen svever over URL'er" +msgstr "Vis forhåndsvisning av websider når musen svever over URL'er" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 -#, fuzzy msgid "Custom Colors" -msgstr "" +msgstr "Egendefinerte farger" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 -#, fuzzy msgid "Action:" -msgstr "" +msgstr "Handling:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 @@ -1862,544 +1050,165 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 -#, fuzzy -msgid "..." -msgstr "..." - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 -#, fuzzy -msgid "Timestamp:" -msgstr "Tidsstempel:" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 -#, fuzzy -msgid "Channel message:" -msgstr "" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 -#, fuzzy -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 -#, fuzzy -msgid "Command message:" -msgstr "" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 -#, fuzzy -msgid "Highlight background:" -msgstr "" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 -#, fuzzy -msgid "Server message:" -msgstr "" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 -#, fuzzy -msgid "Marker line:" -msgstr "" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 -#, fuzzy -msgid "Error message:" -msgstr "" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 -#, fuzzy -msgid "Background:" -msgstr "" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 -#, fuzzy -msgid "Use Sender Coloring" -msgstr "" - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 -#, fuzzy -msgid "Own messages:" -msgstr "" - -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:270 -msgid "Identity already exists in client!" -msgstr "Identiteten finnes allerede i klienten!" - -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:369 -#, fuzzy -msgid "All Chats" -msgstr "" - -#. ts-context Client -#~ msgid "All Buffers" -#~ msgstr "Alle buffere" - -#. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 -msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." -msgstr "Behandlet %1 beskjeder på %2 sekunder." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel! Oppgrader!" - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 -msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." -msgstr "Ugyldige data mottatt fra kjernen!
Kobler fra." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 -msgid "No Host to connect to specified." -msgstr "Ingen vert å koble til ble spesifisert." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 -#, fuzzy -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Quasselkjerne Versjon %1
Bygget: %2
Oppe %3d%4h%5m (siden %6)" - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 -msgid "Cert Digest changed! was: %1" -msgstr "Cert Digest endret! var: %1" - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "Internal connections not yet supported." -#~ msgstr "Interne tilkoblinger er ikke støttet enda ." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 -msgid "" -"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " -"SSL in the account settings." -msgstr "" -"Denne klienten er bygget uten SSL-støtte!
Deaktiver SSL i " -"kontoinnstillingene." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need " -#~ "at least a Core Version %1 (Build >= %2) to connect." -#~ msgstr "" -#~ "Quassel Kjernen du forsøker å koble til er for gammel!
Trenger " -#~ "minst Kjerne versjon %1 (Build >= %2) for å koble til." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " -"SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " -"the account settings." -msgstr "" -"Quasselkjernen du prøver å koble til, støtter ikke SSL!
Hvis du " -"vil koble til alikevel må du deaktiver SSL i kontoinnstillingene." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Logger inn..." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel!
Trenger " -"minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for Ã¥ koble til." - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Utseende" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color settings" -#~ msgstr "Fargeinnstillinger" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Skjema" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Bufferview" -#~ msgstr "Buffervisning" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Activities:" -#~ msgstr "Aktiviteter:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "FG" -#~ msgstr "FG" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "BG" -#~ msgstr "BG" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Use BG" -#~ msgstr "Bruk BG" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Default:" -#~ msgstr "Standard:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Inactive:" -#~ msgstr "Inaktiv:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Highlight:" -#~ msgstr "Uthev:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "New Message:" -#~ msgstr "Ny beskjed:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Other Activity:" -#~ msgstr "Andre aktiviteter:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Preview:" -#~ msgstr "ForhÃ¥ndsvisning:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Chatview" -#~ msgstr "Chatvisning" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Server Activity" -#~ msgstr "Tjeneraktivitet" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Foreground" -#~ msgstr "Forgrunn" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Bakgrunn" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Error Message:" -#~ msgstr "Feilmelding:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Notice Message:" -#~ msgstr "Informativ beskjed:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Plain Message:" -#~ msgstr "Enkel Beskjed:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Server Message:" -#~ msgstr "Tjenerbeskjed:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Highlight Message:" -#~ msgstr "Uthevet Beskjed:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "User Activity" -#~ msgstr "Brukeraktivitet" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Action Message:" -#~ msgstr "Handlingsbeskjed:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Join Message:" -#~ msgstr "Bli med Beskjed:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Kick Message:" -#~ msgstr "Sparkbeskjed:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Mode Message:" -#~ msgstr "Modusbeskjed:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Part Message:" -#~ msgstr "Forlatebeskjed:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Quit Message:" -#~ msgstr "Avsluttbeskjed:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Rename Message:" -#~ msgstr "Omdøpbeskjed:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Beskjed:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Timestamp:" -#~ msgstr "Tidsstempel:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Sender:" -#~ msgstr "Avsender:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Kallenavn:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Hostmask:" -#~ msgstr "Vertsmaske:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Channelname:" -#~ msgstr "Kanalnavn:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Mode flags:" -#~ msgstr "Modusflagg:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Url:" -#~ msgstr "Url:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Aktiver" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Sender auto coloring:" -#~ msgstr "Avsender auto fargelegging:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Mirc Color Codes" -#~ msgstr "Mirc fargekoder" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color Codes" -#~ msgstr "Fargekoder" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 0:" -#~ msgstr "Farge 0:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "Farge 1:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "Farge 2:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 3:" -#~ msgstr "Farge 3:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 4:" -#~ msgstr "Farge 4:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 5:" -#~ msgstr "Farge 5:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 6:" -#~ msgstr "Farge 6:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 7:" -#~ msgstr "Farge 7:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 8:" -#~ msgstr "Farge 8:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 14:" -#~ msgstr "Farge 14:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 15:" -#~ msgstr "Farge 15:" - -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 13:" -#~ msgstr "Farge 13:" +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +msgid "..." +msgstr "..." -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 12:" -#~ msgstr "Farge 12:" +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Tidsstempel:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 11:" -#~ msgstr "Farge 11:" +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +msgid "Channel message:" +msgstr "Kanalbeskjed:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 10:" -#~ msgstr "Farge 10:" +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Uthev forgrunn:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Color 9:" -#~ msgstr "Farge 9:" +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +msgid "Command message:" +msgstr "Kommandobeskjed:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Nickview" -#~ msgstr "Kallenavnvisning" +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +msgid "Highlight background:" +msgstr "Uthev bakgrunn:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Nick status:" -#~ msgstr "Kallenavnstatus:" +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +msgid "Server message:" +msgstr "Server beskjed:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Online:" -#~ msgstr "Tilgjengelig:" +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +msgid "Marker line:" +msgstr "Markeringslinje:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "Away:" -#~ msgstr "Borte:" +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +msgid "Error message:" +msgstr "Feilmelding:" -#. ts-context ColorSettingsPage -#~ msgid "New Message Marker:" -#~ msgstr "Ny-beskjed merker:" +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +msgid "Background:" +msgstr "Bakgrunn:" -#. ts-context ConclusionPage -#~ msgid "Conclusion" -#~ msgstr "Konklusjon" +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "Bruk fargelegging av avsender" -#. ts-context ConclusionPage -#~ msgid "You chose the following configuration:" -#~ msgstr "Du velger følgende konfigurasjon:" +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +msgid "Own messages:" +msgstr "Egne beskjeder:" -#. ts-context ConfigWizard -#~ msgid "Core Configuration Wizard" -#~ msgstr "Veiviser for Kjerne Konfigurasjon" +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:265 +msgid "Identity already exists in client!" +msgstr "Identiteten finnes allerede i klienten!" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Misc" -msgstr "Div" +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:365 +msgid "All Chats" +msgstr "Alle samtaler" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Connection" -msgstr "Tilkobling" +#. ts-context ClientBacklogManager +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." +msgstr "Behandlet %1 beskjeder pÃ¥ %2 sekunder." #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 -#, fuzzy msgid "Configure the IRC Connection" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer IRC forbindelsen" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 -#, fuzzy msgid "Enable Ping Timeout Detection" -msgstr "" +msgstr "Aktiver oppdagelse av Ping tidsavbrudd" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 -#, fuzzy msgid "Ping interval:" -msgstr "" +msgstr "Ping intervall:" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 -#, fuzzy msgid " seconds" -msgstr "" +msgstr "sekunder" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 -#, fuzzy msgid "Disconnect after" -msgstr "" +msgstr "Koble fra etter" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 -#, fuzzy msgid "missed pings" -msgstr "" +msgstr "Ubesvarte ping" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 -#, fuzzy msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " "interesting for tracking users' away status." msgstr "" +"Dette aktiverer periodisk henting av brukerinformasjon ved hjelp av /WHO. " +"Dette mest interessant for Ã¥ følge brukeres bortestatus." #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 -#, fuzzy msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" -msgstr "" +msgstr "Aktiver automatisk oppslag av brukerinformasjon (/WHO)" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 -#, fuzzy msgid "Update interval:" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringsintervall:" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 -#, fuzzy msgid "Ignore channels with more than:" -msgstr "" +msgstr "Ignorer kanaler med mer enn:" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 -#, fuzzy msgid " users" -msgstr "" +msgstr "brukere" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 -#, fuzzy msgid "Minimum delay between requests:" -msgstr "" +msgstr "Minimum forsinkelsen mellom forespørsler:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopier lenkeadresse" @@ -2423,25 +1232,15 @@ msgstr "Bli med" msgid "Part" msgstr "Forlate" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Delete Buffer(s)..." -#~ msgstr "Slette buffer(e)..." - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Show Buffer" -#~ msgstr "Vis buffer" - #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Delete Chat(s)..." -msgstr "" +msgstr "Slett samtal(er)..." #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Go to Chat" -msgstr "" +msgstr "GÃ¥ til samtale" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 @@ -2475,9 +1274,8 @@ msgstr "Dag endringer" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Topic Changes" -msgstr "" +msgstr "Endringer til emnet" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 @@ -2531,9 +1329,8 @@ msgstr "Finger" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Custom..." -msgstr "" +msgstr "Egendefinert..." #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 @@ -2572,41 +1369,28 @@ msgstr "Spark og bannlys" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "" +msgstr "Skjul samtale(r) midlertidig" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "" +msgstr "Skjul samtale(r) permanent" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Ignore" -msgstr "Ignore" +msgstr "Ignorer" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Legg til ignoreringsregel" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Existing Rules" -msgstr "" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" -#~ msgstr "Skjule buffer(e) midlertidig" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" -#~ msgstr "Skjule buffer(e) permanent" +msgstr "Eksisterende regler" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 @@ -2640,23 +1424,22 @@ msgstr "Kunne ikke starte noen lagringsmotor! Avslutter..." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:183 -#, fuzzy msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " "quasselcore\n" "to work." msgstr "" +"Quassel støtter foreløpig SQLite3 og PostgreSQL. Du mÃ¥ bygge ditt\n" +"Qt bibliotek med sqlite, eller postgres plugginn aktivert for at " +"quasselkjernen\n" +"skal virke." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:232 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Kaller restoreState() selv om aktive sesjoner eksisterer!" -#. ts-context Core -#~ msgid "Core state too old, ignoring..." -#~ msgstr "Kjerne status for gammel, ignorerer..." - #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:273 msgid "Admin user or password not set." @@ -2714,29 +1497,8 @@ msgstr "Antikk klient prøver Ã¥ koble til... Nekter." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Could not find a session for client:" -msgstr "" - -#. ts-context Core -#~ msgid "" -#~ "Quassel Core Version %1 (Build ≥ %2)
Up %3d%4h%5m (since %6)" -#~ msgstr "" -#~ "Quassel Kjerne Versjon %1 (Build ≥ %2)
Oppe %3d%4h%5m (siden " -#~ "%6)" - -#. ts-context Core -#~ msgid "" -#~ "Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client " -#~ "version %1 (Build >= %2).
Please consider upgrading your client." -#~ msgstr "" -#~ "Din Quassel Klient er for gammel!
Denne Kjernen krever minst " -#~ "klient versjon %1 (Build >= %2).
Vennligst vurder å oppgradere " -#~ "klienten din." - -#. ts-context Core -#~ msgid "Client %1 too old, rejecting." -#~ msgstr "Klient %1 for gammel, avviser." +msgstr "Kan ikke finne en sesjon for klient:" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:604 @@ -2747,13 +1509,6 @@ msgstr "" "Klienten er ikke initialisert!
Du må sende en init-beskjed før du " "prøver å logge inn." -#. ts-context Core -#~ msgid "" -#~ "Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting." -#~ msgstr "" -#~ "Klient %1 sendte ikke en init beskjed før den forsøkte å logge inn, " -#~ "avviser." - #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:624 msgid "" @@ -2764,34 +1519,11 @@ msgstr "" "passord!

Brukernavn/passord-kombinasjonen kunne ikke bli funnet i " "databasen." -#. ts-context Core -#~ msgid "" -#~ "Client %1 initialized and authentificated successfully as \"%2\" (UserId: " -#~ "%3)." -#~ msgstr "" -#~ "Klient %1 initialisert og autentisiert suksessfullt som \"%2\" (Brukerid: " -#~ "%3)." - #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:641 msgid "Non-authed client disconnected." msgstr "Uautorisert klient koblet fra." -#. ts-context Core -#~ msgid "Could not initialize session for client %1!" -#~ msgstr "Kunne ikke initiere sesjonen for klient %1!" - -#. ts-context Core -#~ msgid "" -#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" -#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" -#~ "to work." -#~ msgstr "" -#~ "For øyeblikket støtter quassel bare SQLite3. Du må\n" -#~ "kompilere Qt-biblioteket ditt med sqlite aktivert for å få " -#~ "Quasselkjernen\n" -#~ "til å virke." - #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:514 msgid "" @@ -2807,14 +1539,6 @@ msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "" "Quasselkjerne Versjon %1
Bygget: %2
Oppe %3d%4h%5m (siden %6)" -#. ts-context Core -#~ msgid "" -#~ "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: " -#~ "%3)." -#~ msgstr "" -#~ "Klient %1 initialisert og autentisiert suksessfullt som \"%2\" (BrukerID: " -#~ "%3)." - #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:480 msgid "Client connected from" @@ -2862,176 +1586,154 @@ msgstr "Kunne ikke initiere sesjon for klient:" msgid "Closing server for basic setup." msgstr "Lukker tjener for grunnleggende oppsett." +#. ts-context CoreAccount +#: ../src/client/coreaccount.h:39 +msgid "Internal Core" +msgstr "Intern Kjerne" + #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 msgid "Add Core Account" msgstr "Legg til kjernekonto" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Missing information" -#~ msgstr "Manglende informasjon" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "" -#~ "Please enter all required information or discard changes to return to " -#~ "account selection." -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst skriv inn all påkrevd informasjon, eller forkast endringene for " -#~ "å returnere til valg av konto." - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Non-unique account name" -#~ msgstr "Ikke-unikt konto navn" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "" -#~ "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard " -#~ "all changes to return to account selection." -#~ msgstr "" -#~ "Konto navn må være unike. Vennligst forsøk et annet navn, eller forkast " -#~ "alle endringene for å returnere til valg av konto." - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 msgid "Edit Core Account" msgstr "Rediger kjernekonto" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Vert:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passord:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Konto:" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "Bruker:" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +msgid "User:" +msgstr "Bruker:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 msgid "Account Details" msgstr "Kontodetaljer" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 msgid "Account Name:" msgstr "Kontonavn:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Use built-in Quassel Core" -#~ msgstr "Bruk innebygd Quassel Kjerne" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Remote host:" -#~ msgstr "Ekstern vert:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Bruk sikker tilkobling (SSL)" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Remember" +msgstr "Husk" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" -msgstr "Bruk en proxy: " +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Bruk en Proxy" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 msgid "Proxy Type:" msgstr "Proxy Type:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Proxyvert:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Proxyport:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 msgid "localhost" msgstr "localhost" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Proxybrukernavn:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Proxypassord:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 msgid "Local Core" msgstr "Lokal kjerne" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 msgid "Hostname:" msgstr "Vertsnavn:" -#. ts-context CoreApplicationInternal -#~ msgid "The port quasselcore will listen at" -#~ msgstr "Porten Quasselkjernen vil lytte på" +#. ts-context CoreAccountModel +#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62 +msgid "Internal Core" +msgstr "Intern Kjerne" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +msgid "Remote Cores" +msgstr "Ekstern Kjerne" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Koble til Quasselkjerne" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 +msgid "Core Accounts" +msgstr "Kjernekontoer" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 +msgid "Edit..." +msgstr "Rediger..." + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 +msgid "Add..." +msgstr "Legg til..." -#. ts-context CoreApplicationInternal -#~ msgid "Don't restore last core's state" -#~ msgstr "Ikke gjenopprett siste kjernes tilstand" +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" -#. ts-context CoreApplicationInternal -#~ msgid "Path to logfile" -#~ msgstr "Sti til loggfil" +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Koble til automatisk ved oppstart" -#. ts-context CoreApplicationInternal -#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error" -#~ msgstr "Lognivå Debug|Info|Advarsel|Feil" +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Koble til den sist brukte kontoen" -#. ts-context CoreApplicationInternal -#~ msgid "" -#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL " -#~ "Cert" -#~ msgstr "" -#~ "Skriv inn stien til katalogen med datafilene for Sqlite DB- og " -#~ "SSLsertifikatet" +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 +msgid "Always connect to" +msgstr "Alltid koble til" #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Veiviser for kjernekonfigurasjon" #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "Kjernen din er satt opp. Logger deg inn..." #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 msgid "" "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." msgstr "" @@ -3039,7 +1741,7 @@ msgstr "" "starte på nytt." #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." @@ -3048,75 +1750,42 @@ msgstr "" "konfigurere identiteter og nettverk." #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 msgid "Form" msgstr "Skjema" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 msgid "Repeat password:" msgstr "Gjenta passordet:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 msgid "Remember password" msgstr "Husk passord" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#~ msgid "" -#~ "Note: Adding more users and changing your username/password has not " -#~ "been implemented yet." -#~ msgstr "" -#~ "Merk: Å legge til flere brukere og endre ditt brukernavn/passord er " -#~ "ikke implementert enda." - -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Note: Adding more " -"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " -"interface yet.

\n" -"

If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts " -"directory.

" +"Note: Adding more users and changing your username/password is not " +"possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore " +"--help\"." msgstr "" -"

Note: " -"Legge til flere brukere, eller endre " -"ditt brukernavn/passord er ikke mulig via Quassel sitt grensesnitt " -"enda.

Hvis du trenger å gjøre " -"dette, ta en titt på manageusers.py skriptet som du finner i /scripts " -"katalogen.

" +"Beskjed: Legge til flere brukere og endre ditt brukernavn/passord via " +"Quassels klientgrensesnitt er ikke mulig enda.\n" +"Hvis du må gjøre dette, vennligst kjør \"quasselcore " +"--help\"." #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 @@ -3130,24 +1799,12 @@ msgstr "" "Denne veiviseren vil guide deg gjennom konfigureringen av Quasselkjernen din." #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#~ msgid "Create User Account" -#~ msgstr "Opprett Bruker Konto" - -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#~ msgid "" -#~ "First, we will create a user account on the core. This first user will " -#~ "have administrator privileges." -#~ msgstr "" -#~ "Først oppretter vi en bruker konto i Kjernen. Den første brukeren vil ha " -#~ "administrative rettigheter." - -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 msgid "Create Admin User" msgstr "Lag adminbruker" #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151 msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." @@ -3156,35 +1813,34 @@ msgstr "" "rettigheter." #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 msgid "Select Storage Backend" msgstr "Velg lagringsmotor" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." msgstr "Velg en databasemotor for å lagre historikk og andre data i." #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 msgid "Connection Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskap for Tilkobling" #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Lagrer dine innstillinger" #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318 msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." @@ -3231,294 +1887,270 @@ msgstr "Administrasjonsbruker:" msgid "foo" msgstr "foo" -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 -msgid "Storage Backend:" -msgstr "Lagringsmotor:" - -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 -msgid "bar" -msgstr "bar" - -#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 -msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." -msgstr "Vent mens innstillingene dine blir overført til kjernen..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Ny" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 -msgid "Delete" -msgstr "Slett" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Properties..." -#~ msgstr "Egenskaper..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Fjern kontoinnstillinger" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 -msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" -msgstr "" -"Vil du virkelig fjerne de lokale instillingene dine for denne " -"Quasselkjernekontoen?
Merk: Dette vil ikke fjerne, eller endre " -"noen data i selve kjernen!" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Select Core Account" -#~ msgstr "Velg Kjerne Konto" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Available Quassel Core accounts:" -#~ msgstr "Tilgjengelige Quassel Kjerne kontoer:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Koble til" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "Koblet til %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
Connection to %1 failed!
" -msgstr "
Kunne ikke koble til %1!
" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" -msgstr "
Feil oppstod under tilkobling til \"%1\":
" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "Ikke koblet til %1." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 -msgid "Looking up %1..." -msgstr "Slår opp %1..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Kobler til %1..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 -msgid "Connected to %1" -msgstr "Tilkoblet %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" -msgstr "Ukjent tilkoblingstilstand til %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 -msgid "Logging in..." -msgstr "Logger inn..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 -msgid "Login" -msgstr "Logg inn" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Koble til Quasselkjerne" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Rediger..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 -msgid "Add..." -msgstr "Legg til..." +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Lagringsmotor:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Alltid bruk denne kontoen" +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgid "bar" +msgstr "bar" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" -msgstr "Forbreder å koble til" +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "Vent mens innstillingene dine blir overført til kjernen..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -msgstr "Tilkoblet apollo.mindpool.net." +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Vennligst oppgi dine fullmakter for %1:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "Core Info\n" -#~ "reserve\n" -#~ "some\n" -#~ "space" -#~ msgstr "Kjerne InfoReserveLedigPlass" +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Bekreftelse påkrevd" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Vennligst oppgi dine kontoopplysninger:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" -msgstr "Husk" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "view SSL Certificate" -#~ msgstr "Vis SSL sertifikat" +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "add to known hosts" -#~ msgstr "Legg til i kjente verter" +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 +msgid "Remember password" +msgstr "Husk passord" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -#, fuzzy -msgid "View SSL Certificate" -msgstr "" +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 +msgid "Connect to Core" +msgstr "Koble til Kjernen" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:342 +msgid "Disconnected from core." +msgstr "Frakoblet Kjernen." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315 +msgid "Disconnected" +msgstr "Frakoblet" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:166 +msgid "Network is down" +msgstr "Nettverket er utilgjengelig" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:203 +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Slår opp %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -#, fuzzy -msgid "Add to known hosts" -msgstr "" +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Kobler til %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" -msgstr "Fortsett tilkoblingen" +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564 +msgid "Connected to %1" +msgstr "Tilkoblet %1" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Konfigurer Quasselkjernen din" +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:212 +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Kobler fra %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:269 msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." msgstr "" -"Quasselkjernen du koblet til er ikke konfigurert enda. Du kan starte en " -"konfigurasjonsveiviser som vil hjelpe deg å konfigurere kjernen din." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Start veiviser" +"Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel! Du bør vurdere å " +"oppgradere!" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." -msgstr "Forbreder sesjonen din..." +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:297 +msgid "Invalid data received from core" +msgstr "Ugyldige data mottatt fra Kjernen" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 -msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " -"Core!" -msgstr "Synkroniserer klienten med Quasselkjernen!" +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:547 +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Ukryptert tilkobling avbrutt" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" -msgstr "Sesjonstilstand:" +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:450 +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Synkroniserer med Kjernen..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" -msgstr "Nettverkstilstander:" +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:471 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel!
Trenger " +"minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for å koble til." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 -msgid "0/0" -msgstr "0/0" +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:583 +msgid "Logging in..." +msgstr "Logger inn..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Channel states:" -#~ msgstr "Kanal tilstander:" +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:588 +msgid "Login canceled" +msgstr "Innlogging avbrutt" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:613 +msgid "Receiving session state" +msgstr "Mottar sesjonens tilstand" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:615 +msgid "Synchronizing to %1..." +msgstr "Synkroniserer med %1..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:636 +msgid "Receiving network states" +msgstr "Mottar nettverkets tilstand" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:686 +msgid "Synchronized to %1" +msgstr "Synkronisert med %1" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgid "Remote Cores" +msgstr "Ekstern Kjerne" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgid "Connection" +msgstr "Tilkobling" -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "User states:" -#~ msgstr "Bruker tilstander:" +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" -msgstr "Bruk intern kjerne" +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Oppdagelse av nettverkstilstand" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " +"KDE users" msgstr "" -"DETTE ER EN PLASSHOLDER\n" -"FOR Å\n" -"RESERVERE\n" -"NOE PLASS" +"Basere oss på KDE's maskinvarelag for å oppdage om vi er online. Anbefalt " +"for de fleste KDE brukere" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Connection Progress" -#~ msgstr "Tilkoblings Fremdrift" +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" +msgstr "Benytte KDE's oppdagelse av nettverkstilstanden (via Solid)" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Connecting to core..." -#~ msgstr "Kobler til kjernen..." - -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Session" -#~ msgstr "Sesjon" +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 +msgid "" +"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " +"a certain time" +msgstr "" +"Aktivt pinge den eksterne kjernen og koble fra hvis vi ikke får et svar " +"innenfor en gitt tid" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "%p%" -#~ msgstr "%p%" +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 +msgid "Ping timeout after" +msgstr "Ping tidsavbrudd etter" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Networks" -#~ msgstr "Nettverk" +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 +msgid " seconds" +msgstr "sekunder" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Kanaler" +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 +msgid "" +"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " +"This may take a long time after actually losing connectivity" +msgstr "" +"Kun koble fra hvis nettverkskoblingen blir lukket av operativsystemet. Dette " +"kan ta lang tid etter faktisk å ha mistet forbindelsen" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 +msgid "Never time out actively" +msgstr "Aldri aktivt tidsavbryt" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Automatisk gjenoppkoble ved nettverksfeil" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 +msgid "Retry every" +msgstr "Gjenta hver" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgctxt "seconds" +msgid "s" +msgstr "s" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgctxt "milliseconds" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62 +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "(Forsinkelse: %1 %2)" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "Tilkoblingen din til Kjernen er kryptert med SSL." + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78 +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "Tilkoblingen din til Kjernen er ikke kryptert." + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Skjema" -#. ts-context CoreConnectProgressDlg -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Brukere" +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 +msgid "Message" +msgstr "Beskjed:" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 @@ -3613,15 +2245,7 @@ msgid "Connection failure: %1" msgstr "Tilkoblingsfeil: %1" #. ts-context CoreSession -#~ msgid "Default Identity" -#~ msgstr "Standardidentitet" - -#. ts-context CoreSession -#~ msgid "Client %1 disconnected (UserId: %2)." -#~ msgstr "Klient %1 frakoblet (BrukerId: %2)." - -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 +#: ../src/core/coresession.cpp:389 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " "create network %1!" @@ -3630,7 +2254,7 @@ msgstr "" "forsøket på å opprette nettverket %1!" #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 +#: ../src/core/coresession.cpp:420 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" @@ -3639,12 +2263,12 @@ msgstr "" "eksisterer, oppdaterer det i stedet!" #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: ../src/core/coresession.cpp:195 msgid "Client" msgstr "Klient" #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: ../src/core/coresession.cpp:195 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "Frakoblet (BrukerID: %1)." @@ -3659,22 +2283,22 @@ msgid "sending CTCP-%1 request" msgstr "Sender CTCP-%1 forespørsel" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 msgid "Create New Identity" msgstr "Lag ny identitet" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 msgid "Identity name:" msgstr "Identitetsnavn:" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 msgid "Create blank identity" msgstr "Lag tom identitet" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 msgid "Duplicate:" msgstr "Dupliser:" @@ -3705,105 +2329,91 @@ msgstr "Mottok ukjent CTCP %1 fra %2" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 -#, fuzzy msgid "BufferViews:" -msgstr "" +msgstr "Buffer visninger:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 -#, fuzzy msgid "All Networks:" -msgstr "" +msgstr "Alle nettverk:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Networks:" -msgstr "" +msgstr "Nettverk:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Buffers:" -msgstr "" +msgstr "Buffere:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Removed buffers:" -msgstr "" +msgstr "Fjernede buffere:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Temp. removed buffers:" -msgstr "" +msgstr "Midl. fjernede buffere:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "" +msgstr "Legg til buffere automatisk:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Hide inactive buffers:" -msgstr "" +msgstr "Skjul inaktive buffere:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Allowed buffer types:" -msgstr "" +msgstr "Tillatte buffer typer:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Minimum activity:" -msgstr "" +msgstr "Minimum aktivitet:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Is initialized:" -msgstr "" +msgstr "Er initialisert:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -#, fuzzy msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "" +msgstr "Feilsøk Buffer visnings overlegget" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -#, fuzzy msgid "Overlay View" -msgstr "" +msgstr "Overleggs visning" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -#, fuzzy msgid "Overlay Properties" -msgstr "" +msgstr "Egenskaper for overlegg" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 msgid "Debug Console" msgstr "Avlusningskonsoll" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 msgid "local" msgstr "lokal" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 msgid "core" msgstr "kjerne" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 msgid "Evaluate!" msgstr "Evaluer!" @@ -3818,384 +2428,86 @@ msgid "Close" msgstr "Lukk" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:14 msgid "Form" msgstr "Skjema" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" msgstr "Skrivebordsbeskjed (via DBus)" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34 msgid "Timeout:" msgstr "Timeout" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47 msgid " s" msgstr " s" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77 msgid "Position hint:" msgstr "Posisjonshint:" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103 msgid " px" msgstr "px" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90 msgid "X: " msgstr "X:" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106 msgid "Y: " msgstr "Y:" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131 msgid "Queue unread notifications" msgstr "Legg beskjeder som ikke er lest i kø" -#. ts-context EditCoreAcctDlg -#~ msgid "Edit Core Account" -#~ msgstr "Rediger Kjerne Konto" - -#. ts-context EditCoreAcctDlg -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#. ts-context EditCoreAcctDlg -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Vert:" - -#. ts-context EditCoreAcctDlg -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passord:" - -#. ts-context EditCoreAcctDlg -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "Konto:" - -#. ts-context EditCoreAcctDlg -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "Bruker:" - #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Invalid command string for /exec: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig kommando-tekst for /exec: %1" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" -msgstr "" +msgstr "Navnet \"%1\" er ugyldig: ../ eller ..\\ er ikke tillatt!" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Could not find script \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke finne skriptet \"%1\"" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." -msgstr "" +msgstr "Skriptet \"%1\" krasjet med sluttkoden %2." #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Script \"%1\" could not start." -msgstr "" +msgstr "Skriptet \"%1\" kunne ikke starte." #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Script \"%1\" caused error %2." -msgstr "" +msgstr "Skriptet \"%1\" forårsaket feilen %2." #. ts-context FontSelector #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Choose..." msgstr "Velg..." -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Utseende" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Skrift" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Skjema" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Custom Application Fonts" -#~ msgstr "Tilpassede applikasjonsskrifter" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Skrift" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Choose..." -#~ msgstr "Velg..." - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Topic:" -#~ msgstr "Emne:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Buffer Views:" -#~ msgstr "Buffervisninger:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Nick List:" -#~ msgstr "Kallenavnliste:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Inputline:" -#~ msgstr "Skrivefelt:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "General:" -#~ msgstr "Generelt:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Chat Widget" -#~ msgstr "Skravlewidget" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Nicks:" -#~ msgstr "Kallenavn:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "Timestamp:" -#~ msgstr "Tidsstempel:" - -#. ts-context FontsSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " -#~ "to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "" -#~ "Noen av disse innstillingene krever en restart av Quasselklienten for å " -#~ "virke. Vi vil fikse dette i framtiden." - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Oppførsel" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generelt" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Skjema" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Use system tray icon:" -#~ msgstr "Bruk system kurv ikon:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" -#~ msgstr "Minimer til kurv ved minimerknapp" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Minimize to tray on close button" -#~ msgstr "Mimimer til kurv ved lukkknapp" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Tray icon:" -#~ msgstr "Kurv ikon:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Vis systemkurvikon" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "User Notification:" -#~ msgstr "Bruk notifisering:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Animate tray icon" -#~ msgstr "Animer kurv ikon" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Display pop-up messages" -#~ msgstr "Vis pop-up beskjeder" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Display user related messages and private Notices:" -#~ msgstr "Vi bruker relaterte beskjeder og private Merknader:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "in status buffer" -#~ msgstr "i status buffer" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "in query buffer (if exists)" -#~ msgstr "i spørrings bugger (hvis den eksisterer)" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "in current buffer" -#~ msgstr "i nåværende buffer" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Buffer view:" -#~ msgstr "Buffer visning:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Display topic in tooltip" -#~ msgstr "Vis emne i verktøytips" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" -#~ msgstr "Rulleknappen på musen endrer viste buffere" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" -#~ msgstr "" -#~ "Endelsen som legges til et kallenavn ved fullføring via TAB. Standard er " -#~ "\": \"" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Input Line:" -#~ msgstr "Innskrivningslinje:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Completion suffix:" -#~ msgstr "Fullføringsendelse:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Vis ikon i systemkurven" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 -#, fuzzy -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 -msgid "Tray Icon" -msgstr "Systemkurvikon" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:" -#~ msgstr "Vis Bruker-relaterte beskjeder og Personlige merknader:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Buffer View" -#~ msgstr "Buffervisning" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Input Line" -#~ msgstr "Innskrivningslinje" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 -msgid "Message Redirection" -msgstr "Beskjed omdirigering" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 -msgid "User Notices:" -msgstr "Bruker beskjeder:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 -msgid "Server Notices:" -msgstr "Tjenerbeskjeder:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 -msgid "Default Target" -msgstr "Standardmål" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 -#, fuzzy -msgid "Status Window" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 -#, fuzzy -msgid "Current Chat" -msgstr "" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Status Buffer" -#~ msgstr "Statusbuffer" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Current Buffer" -#~ msgstr "Nåværende Buffer" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 -msgid "Errors:" -msgstr "Feil:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Feil" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Backlog" -#~ msgstr "Historikk" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "amount of messages per buffer that are requested after the core " -#~ "connection has been established." -#~ msgstr "" -#~ "mengde beskjeder per buffer som forespørres etter at kjerne tilkoblingen " -#~ "har blitt etablert." - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Initial backlog amount:" -#~ msgstr "Initiell historikkmengde:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up " -#~ "in the buffer view." -#~ msgstr "" -#~ "Antall beskjeder som skal forespørres fra kjernen når det rulles oppover " -#~ "i buffervisningen." - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#~ msgid "Dynamic backlog amount:" -#~ msgstr "Dynamisk historikkmengde:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 -msgid "Misc" -msgstr "Div" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Oppførsel" - #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 @@ -4204,13 +2516,8 @@ msgstr "Uthev" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Utseende" +msgstr "Grensesnitt" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 @@ -4227,10 +2534,6 @@ msgstr "Uthev regel" msgid "Form" msgstr "Skjema" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#~ msgid "Highlight list" -#~ msgstr "Uthev list" - #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 msgid "RegEx" @@ -4256,10 +2559,6 @@ msgstr "Legg til" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#. ts-context HighlightSettingsPage -#~ msgid "Highlight nicks" -#~ msgstr "Uthev kallenavn" - #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 msgid "All nicks from identity" @@ -4290,10 +2589,6 @@ msgstr "Uthev kallenavn" msgid "Case sensitive" msgstr "Skiller på store og små bokstaver" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generelt" - #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 msgid "Identities" @@ -4301,8 +2596,8 @@ msgstr "Identiteter" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 -msgid "Misc" -msgstr "Div" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 @@ -4385,146 +2680,6 @@ msgstr "Legg til..." msgid "Remove Identity" msgstr "Fjern Identitet" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Real Name:" -#~ msgstr "Ekte Navn:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." -#~ msgstr "Det \"ekte navnet\" blir vist i /whois." - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Nicknames" -#~ msgstr "Kallenavn" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Add Nickname" -#~ msgstr "Legg til Kallenavn" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "&Add..." -#~ msgstr "&Legg til..." - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Remove Nickname" -#~ msgstr "Fjern Kallenavn" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Fjern" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Re&name..." -#~ msgstr "&Omdøp..." - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Move upwards in list" -#~ msgstr "Flytt oppover i listen" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Move downwards in list" -#~ msgstr "Flytt nedover i listen" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "A&way" -#~ msgstr "&Borte" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away Reason" -#~ msgstr "Bortegrunn" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Return Message" -#~ msgstr "Tilbake beskjed" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away Nick" -#~ msgstr "Kallenavn når du er borte" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Auto Away" -#~ msgstr "Auto Borte" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Auto away after" -#~ msgstr "Auto Borte etter" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "minutter" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avansert" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Ident:" -#~ msgstr "Ident:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " -#~ "uniquely identifies you within the IRC network." -#~ msgstr "" -#~ "\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den " -#~ "identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket." - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Beskjeder" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Part Reason:" -#~ msgstr "Forlatgrunn:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Quit Reason:" -#~ msgstr "Avsluttgrunn:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Kick Reason:" -#~ msgstr "Sparkgrunn:" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Default Away Settings" -#~ msgstr "Standard Borteinnstillinger" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Nick to be used when being away" -#~ msgstr "Kallenavn som skal brukes når satt til borte" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Default away reason" -#~ msgstr "Standard bortegrunn" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core" -#~ msgstr "Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away On Detach" -#~ msgstr "Borte ved frakobling" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" -#~ msgstr "Overstyr Standard bortegrunn for auto-borte ved frakobling" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Not implemented yet" -#~ msgstr "Ikke implementert enda" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Away On Idle" -#~ msgstr "Borte ved uvirksomhet" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "Set away after" -#~ msgstr "Sett til borte etter" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#~ msgid "minutes of being idle" -#~ msgstr "minutter med uvirksomhet" - #. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:150 msgid "" @@ -4540,19 +2695,11 @@ msgstr "Quassel IRC-Bruker" msgid "Gone fishing." msgstr "På fisketur." -#. ts-context Identity -#~ msgid "Brought fish." -#~ msgstr "Kjøpte fisk." - #. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:160 msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "Ikke her. Nei, virkelig ikke her!" -#. ts-context Identity -#~ msgid "Back in action again!" -#~ msgstr "Tilbake i aksjon igjen!" - #. ts-context Identity #: ../src/common/identity.cpp:166 msgid "Kindergarten is elsewhere!" @@ -4570,7 +2717,7 @@ msgstr "Alle Quasselklientene forsvant fra jordens overflate..." #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -4582,15 +2729,15 @@ msgstr "Last inn en nøkkel" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 msgid "No Key loaded" msgstr "Ingen nøkkel lastet" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 msgid "Load" msgstr "Last inn" @@ -4618,146 +2765,146 @@ msgstr "Last et sertifikat" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 msgid "No Certificate loaded" msgstr "Ingen sertifikat lastet" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 msgid "General" msgstr "Generelt" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 msgid "Real Name:" msgstr "Ekte Navn:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "Det \"ekte navnet\" blir vist i /whois." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 msgid "Nicknames" msgstr "Kallenavn" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 msgid "Add Nickname" msgstr "Legg til Kallenavn" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 msgid "&Add..." msgstr "&Legg til..." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 msgid "Remove Nickname" msgstr "Fjern Kallenavn" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 msgid "Rename Identity" msgstr "Omdøp Identitet" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 msgid "Re&name..." msgstr "Om&døp..." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 msgid "Move upwards in list" msgstr "Flytt oppover i listen" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 msgid "..." msgstr "..." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 msgid "Move downwards in list" msgstr "Flytt nedover i listen" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 msgid "A&way" msgstr "&Borte" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 msgid "Default Away Settings" msgstr "Standard Borteinnstillinger" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Kallenavn som skal brukes når satt til borte" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 msgid "Default away reason" msgstr "Standard bortegrunn" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 msgid "Away Nick:" msgstr "Kallenavn når du er borte" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 msgid "Away Reason:" msgstr "Bortegrunn" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 msgid "Away On Detach" msgstr "Borte ved frakobling" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 msgid "Not implemented yet" msgstr "Ikke implementert enda" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 msgid "Away On Idle" msgstr "Borte ved uvirksomhet" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 msgid "Set away after" msgstr "Sett til borte etter" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 msgid "minutes of being idle" msgstr "minutter med uvirksomhet" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 msgid "Ident:" msgstr "Ident:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." @@ -4766,27 +2913,27 @@ msgstr "" "identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 msgid "Messages" msgstr "Beskjeder" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 msgid "Part Reason:" msgstr "Forlatgrunn:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 msgid "Quit Reason:" msgstr "Avsluttgrunn:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 msgid "Kick Reason:" msgstr "Sparkgrunn:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" @@ -4794,7 +2941,7 @@ msgstr "" "og sertifikat" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " "Core!\n" @@ -4807,32 +2954,32 @@ msgstr "" "sertifikat!" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 msgid "Continue" msgstr "Fortsett" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 msgid "Use SSL Key" msgstr "Bruk SSL nøkkel" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 msgid "Key Type:" msgstr "Nøkkel type:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Bruk SSL sertifikat" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 msgid "Organisation:" msgstr "Organisasjon:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 msgid "CommonName:" msgstr "VanligNavn:" @@ -4848,13 +2995,11 @@ msgstr "Standardidentitet" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 -#, fuzzy msgid "Configure Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer Ignorer regel" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 -#, fuzzy msgid "" "

Strictness:

\n" "

Dynamic:

\n" @@ -4864,28 +3009,31 @@ msgid "" "

Permanent:

\n" "

Messages are filtered before they get stored in the database.

" msgstr "" +"

strenhet:

\n" +"

Dynamisk:

\n" +"

Beskjeder blir filtrert \"on the fly\".\n" +"NÃ¥r du deaktiverer/sletter ignorer reglen, vil beskjedene bli vist " +"igjen.

\n" +"

Permanent:

\n" +"

Beskjedene blir filtrert før de blir lagret i databasen.

" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 -#, fuzzy msgid "Strictness" -msgstr "" +msgstr "Strenghet" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 -#, fuzzy msgid "Dynamic" -msgstr "" +msgstr "Dynamisk" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 -#, fuzzy msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "Permanent" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 -#, fuzzy msgid "" "

Rule Type:

\n" "

Sender:

\n" @@ -4894,28 +3042,30 @@ msgid "" "

Message:

\n" "

The rule is matched against the actual message content

" msgstr "" +"

Regel Type:

\n" +"

Avsender:

\n" +"

Regelen sjekkes opp mot avsender teksten\n" +"nick!ident@verts.navn

\n" +"

Beskjed:

\n" +"

Regelen sjekkes opp mot det faktiske innholdet til beskjeden

" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 -#, fuzzy msgid "Rule Type" -msgstr "" +msgstr "Regel type" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 -#, fuzzy msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "Avsender" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Beskjed:" +msgstr "Beskjed" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 -#, fuzzy msgid "" "

Ignore rule:

\n" "

Depending on the type of the rule, the text is matched against " @@ -4932,16 +3082,28 @@ msgid "" "- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " "from any host

" msgstr "" +"

Ignorer regel:

\n" +"

Avhengig av typen regel blir teksten sjekket opp mot enten:

\n" +"

- innholdet til beskjeden:

\n" +"

Eksempelvis:\n" +"
\n" +"*foobar* stemmer med tekst som inneholder ordet foobar

\n" +"

- avsender teksten (nick!ident@verts.navn)

\n" +"

Eksempelvis:\n" +"
\n" +"- *@foobar.com stemmer med alle avsendere fra verten " +"foobar.com\n" +"
\n" +"- idiot!.+ (RegEx) stemmer med alle avsendere med kallenavnet " +"idiot fra alle verter

" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 -#, fuzzy msgid "Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Ignorer regel" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 -#, fuzzy msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" @@ -4951,16 +3113,21 @@ msgid "" "
\n" "?: representing \"exactly one character\"

" msgstr "" +"

Bruk regulære uttrykk:

\n" +"

Hvis aktivert vil reglene følge regulære uttrykk.

\n" +"

Alternativt vil reglene tillate jokertegn avstemming med følgende " +"spesialtegn:

\n" +"

*: representerer \"alle størrelser med alle mulige tegn\"\n" +"
\n" +"?: representerer \"nøyaktig en karakter\"

" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 -#, fuzzy msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Regulære uttrykk" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 -#, fuzzy msgid "" "

Scope:

\n" "

Global:

\n" @@ -4972,34 +3139,38 @@ msgid "" "

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " "should match

" msgstr "" +"

Omfang:

\n" +"

Globalt:

\n" +"

Regelen er aktiv for alle kanaler på alle nettverk

\n" +"

Nettverk:

\n" +"

Listen nedenfor blir benyttet som en en liste av nettverk som regelen " +"skal stemme overens med

\n" +"

Kanal:

\n" +"

Listen nedenfor blir benyttet som en liste av kanaler som regelen " +"skalstemme overens med

" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 -#, fuzzy msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Omfang" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 -#, fuzzy msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Globalt" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 -#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Nettverk" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 -#, fuzzy msgid "Channel" msgstr "Kanal" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 -#, fuzzy msgid "" "

Scope rule:

\n" "

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " @@ -5010,34 +3181,46 @@ msgid "" "
\n" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" msgstr "" +"

Scope rule:

\n" +"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
\n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 -#, fuzzy msgid "" "

Enable / Disable:

\n" "

Only enabled rules are filtered.\n" "
\n" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" msgstr "" +"

Aktiver / Deaktiver:

\n" +"

Kun aktiverte regler blir filtrert.\n" +"
\n" +"For dynamiske regler, deaktivering vil faktisk vise de filtrerte beskjedene " +"igjen.

" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 -#, fuzzy msgid "Rule is enabled" -msgstr "" +msgstr "Reglen er aktivert" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 -#, fuzzy msgid "" "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" +"Aktiver / Deaktiver:
Kun aktiverte regler blir filtrert.
For dynamiske regler, deaktivering vil faktisk vise de filtrerte " +"beskjedene igjen" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 -#, fuzzy msgid "" "Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " "matched against either:

- the message content:
" msgstr "" +"Ignorer regel:
Avhengig av typen regel blir teksten sjekket opp " +"mot enten:

- innholdet til beskjeden:
Eksempelvis:
\"*foobar*\" stemmer med tekst som inneholder " +"ordet \"foobar\"

- avsender teksten " +"nick!ident@host.name
Eksempelvis:
" +"\"*@foobar.com\" stemmer med alle avsendere fra verten foobar.com
" +"\"idiot!.+\" (RegEx) stemmer med alle avsendere med kallenavnet \"idiot\" " +"fra alle verter
" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 -#, fuzzy msgid "By Sender" -msgstr "" +msgstr "Ved avsender" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 -#, fuzzy msgid "By Message" -msgstr "" +msgstr "Ved beskjed" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Aktivert" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Ignorer regel" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Misc" -msgstr "Div" +msgid "Ignore List" +msgstr "Ignoreringsliste" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Ignore List" -msgstr "" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Rule already exists" -msgstr "" +msgstr "Reglen finnes allerede" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 -#, fuzzy msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." msgstr "" +"Det finnes allerede en regel\n" +"\"%1\"\n" +"Vennligst velg en annen regel." #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 -#, fuzzy msgid "Form" msgstr "Skjema" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 -#, fuzzy msgid "New" msgstr "Ny" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 -#, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Slett" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -#, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "" +msgstr "&Rediger" #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 -#, fuzzy msgid "Form" msgstr "Skjema" #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 -#, fuzzy msgid "Show messages in indicator" -msgstr "" - -#. ts-context InputLine -#~ msgid "Do you really want to paste %n lines?" -#~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" -#~ msgstr[0] "Vil du virkelig lime inn %n linjer?" -#~ msgstr[1] "" - -#. ts-context InputLine -#~ msgid "Paste Protection" -#~ msgstr "Innlimings-beskyttelse" +msgstr "Vis beskjeder i indikator" #. ts-context InputWidget #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 @@ -5169,93 +3338,68 @@ msgstr "Ctrl+L" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Grensesnitt" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Input Widget" -msgstr "" +msgstr "Innskrivningsdings" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 -#, fuzzy msgid "Form" msgstr "Skjema" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 -#, fuzzy msgid "Custom font:" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset skrift:" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 -#, fuzzy msgid "Enable spell check" -msgstr "" +msgstr "Aktiver stavekontroll" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 -#, fuzzy msgid "Show nick selector" -msgstr "" +msgstr "Vis kallenavn velger" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 -#, fuzzy msgid "Multi-Line Editing" -msgstr "" +msgstr "Flerlinje redigering" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 -#, fuzzy msgid "Show at most" -msgstr "" +msgstr "Vis på det meste" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 -#, fuzzy msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "linjer" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 -#, fuzzy msgid "Enable scrollbars" -msgstr "" +msgstr "Aktiver rullefelter" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 -#, fuzzy msgid "Tab Completion" -msgstr "" +msgstr "Tabulator fullførelse" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 -#, fuzzy msgid "Completion suffix:" -msgstr "Fullføringsendelse:" +msgstr "Fullførings endelse:" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 -#, fuzzy msgid ": " -msgstr "" - -#. ts-context IntroPage -#~ msgid "Introduction" -#~ msgstr "Introduksjon" - -#. ts-context IntroPage -#~ msgid "" -#~ "This wizard will guide you through the setup process for your shiny new " -#~ "Quassel IRC Client." -#~ msgstr "" -#~ "Denne veiviseren vil guide deg gjennom innstillings prosessen for din " -#~ "skinnende nye Quassel IRC Klient." +msgstr ": " #. ts-context IrcConnectionWizard #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 @@ -5277,10 +3421,6 @@ msgstr "Brukere" msgid "Topic" msgstr "Emne" -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "Received invalid MODE from %s: %s" -#~ msgstr "Mottok ugyldig MODE fra %s: %s" - #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" @@ -5388,28 +3528,6 @@ msgstr "Emne satt av %1 på %2" msgid "[Who] %1" msgstr "[Who] %1" -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "" -#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " -#~ "characters" -#~ msgstr "" -#~ "Det er et Kallenavn i din identitetskallanavnsliste som inneholder " -#~ "ugyldige karakterer" - -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "" -#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're " -#~ "unable to determine the erroneous nick" -#~ msgstr "" -#~ "Grunnet en bug i Unreal IRCd (og kanskje andre irc-tjenere også) klarte " -#~ "vi ikke å avgjøre et feilbetjeningskallenavn" - -#. ts-context IrcServerHandler -#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst bruk: /nick for å fortsette, eller rydd opp i " -#~ "kallenavnslisten din" - #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 msgid "Nick %1 contains illegal characters" @@ -5474,99 +3592,83 @@ msgstr "tjener: %1" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Grensesnitt" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "" +msgstr "Samtale- og kallenavnslister" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Nettverk" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inaktiv" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Unread messages" -msgstr "" +msgstr "Uleste beskjeder" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "Uthev" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Other activity" -msgstr "" +msgstr "Annen aktivitet" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 -#, fuzzy msgid "Form" msgstr "Skjema" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 -#, fuzzy msgid "Custom font:" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset skrift:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 -#, fuzzy msgid "Show icons" -msgstr "" +msgstr "Vis ikoner" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 -#, fuzzy msgid "Chat List" -msgstr "" +msgstr "Samtaleliste" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 -#, fuzzy msgid "Display topic in tooltip" msgstr "Vis emne i verktøytips" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 -#, fuzzy msgid "Mouse wheel changes selected chat" -msgstr "" +msgstr "Musehjulet endrer valgt samtale" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 -#, fuzzy msgid "Use Custom Colors" -msgstr "" +msgstr "Bruk tilpassede farger" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 -#, fuzzy msgid "Standard:" -msgstr "" +msgstr "Standard:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 @@ -5576,616 +3678,333 @@ msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 -#, fuzzy msgid "..." msgstr "..." #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 -#, fuzzy msgid "Inactive:" msgstr "Inaktiv:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 -#, fuzzy msgid "Unread messages:" -msgstr "" +msgstr "Uleste beskjeder:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 -#, fuzzy msgid "Highlight:" msgstr "Uthev:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 -#, fuzzy msgid "Other activity:" -msgstr "" +msgstr "Annen aktivitet:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 -#, fuzzy msgid "1" msgstr "1" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 -#, fuzzy msgid "Custom Nick List Colors" -msgstr "" +msgstr "Tilpassede farger for kallenavnsliste" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 -#, fuzzy msgid "Online:" msgstr "Tilgjengelig:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 -#, fuzzy msgid "Away:" msgstr "Borte:" -#. ts-context MainWidget -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Skjema" - -#. ts-context MainWidget -#~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" -#~ msgstr "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" - -#. ts-context MainWidget -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "

Quassel IRC

\n" -#~ "

mobile " -#~ "edition

\n" -#~ "

Chat " -#~ "comfortably. Anywhere.

" -#~ msgstr "" -#~ "

Quassel IRC

mobil utgave

Chat " -#~ "comfortably. Anywhere.

" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Waiting for core..." -#~ msgstr "Venter på kjernen..." - #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 msgid "Not connected to core." msgstr "Ikke koblet til kjernen." #. ts-context MainWin -#~ msgid "Edit &Networks..." -#~ msgstr "Rediger &Nettverk..." - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "All Buffers" -#~ msgstr "Alle Buffere" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "All Channels" -#~ msgstr "Alle Kanaler" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "All Queries" -#~ msgstr "Alle Spørringer" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "All Networks" -#~ msgstr "Alle Nettverk" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Full Custom" -#~ msgstr "Full tilpassning" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 msgid "Nicks" msgstr "Kallenavn" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584 msgid "Chat Monitor" msgstr "Skravlemonitor" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599 msgid "Inputline" msgstr "Skrivelinje" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:619 msgid "Topic" msgstr "Emne" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736 msgid "Connected to core." msgstr "Koblet til kjernen." #. ts-context MainWin -#~ msgid "MainWindow" -#~ msgstr "HovedVindu" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 msgid "&File" msgstr "&Fil" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 msgid "&Networks" msgstr "&Nettverk" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 msgid "&Chat Lists" -msgstr "" +msgstr "%Samtalelister" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 msgid "&Settings" msgstr "&Innstillinger" #. ts-context MainWin -#~ msgid "&Views" -#~ msgstr "&Visninger" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" #. ts-context MainWin -#~ msgid "&Debug" -#~ msgstr "Feil&søk" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Network List..." -#~ msgstr "&Nettverks liste..." - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "F2" -#~ msgstr "F2" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Quick &Connect..." -#~ msgstr "Hurtig&tilkobling..." - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Koble fra" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Reconnect" -#~ msgstr "Koble til på nytt" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Join Channel..." -#~ msgstr "Bli med i Kanal..." - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Set Away globally" -#~ msgstr "Sett Borte globalt" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Quit..." -#~ msgstr "Avslutt..." - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Edit Identities..." -#~ msgstr "Rediger identiteter..." - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Configure Quassel..." -#~ msgstr "Konfigurere Quassel..." - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 msgid "F7" msgstr "F7" #. ts-context MainWin -#~ msgid "Manage Views..." -#~ msgstr "Administrer Visninger..." - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "About Qt..." -#~ msgstr "Om Qt..." - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "About Quassel IRC..." -#~ msgstr "Om Quassel IRC..." - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Import Backlog" -#~ msgstr "Importer Historikk" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Koble til" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Internal" -#~ msgstr "Internt" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Disconnect from Core" -#~ msgstr "Koble fra Kjernen" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Connect to Core..." -#~ msgstr "Koble til Kjerne..." - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Debug &Console" -#~ msgstr "Feilsøkings&konsoll" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Disconnect from Network..." -#~ msgstr "Koble fra Nettverk..." - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Edit Networks..." -#~ msgstr "&Rediger Nettverk..." - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Statusbar" -#~ msgstr "Statuslinje" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Buffer Views" -#~ msgstr "Buffer visninger" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Manage Buffer Views" -#~ msgstr "Administrer Buffer visninger" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Lock Dock Positions" -#~ msgstr "Lås Dock posisjonene" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 msgid "Debug" msgstr "Feilsøk" #. ts-context MainWin -#~ msgid "Core Info" -#~ msgstr "Kjerne Info" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "NetworkModel" -#~ msgstr "NettverksModell" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Core Lag: %1 msec" -#~ msgstr "Kjerneforsinkelse: %1 ms" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Koble til kjerne..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "K&oble fra kjernen" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 msgid "Core &Info..." msgstr "Kjerne&info" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 msgid "Configure &Networks..." msgstr "Rediger &Nettverk..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 msgid "Ctrl+Q" msgstr "Ctrl+Q" #. ts-context MainWin -#~ msgid "&Manage Buffer Views..." -#~ msgstr "Administrer &buffervisninger" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Lock Dock Positions" -#~ msgstr "&Lås Dock posisjonene" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Vis &Søkelinje" #. ts-context MainWin -#~ msgid "Ctrl+F" -#~ msgstr "Ctrl+F" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 msgid "Show Status &Bar" msgstr "Vis &Statuslinje" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "Konfi&gurere Quassel..." #. ts-context MainWin -#~ msgid "&About Quassel..." -#~ msgstr "O&m Quassel" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "About &Qt..." -#~ msgstr "O&m Qt..." - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "&Configure Buffer Views..." -#~ msgstr "Konfigurer &buffervisninger" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "" +msgstr "&Konfigurer Samtalelistene..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 msgid "&Lock Layout" msgstr "&Lås oppsett" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 msgid "Show Away Log" msgstr "Vis Borte-loggen" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 msgid "Show &Menubar" -msgstr "" +msgstr "Vis &Menylinje" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 msgid "Ctrl+M" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+M" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 msgid "&About Quassel" msgstr "&Om Quassel" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 msgid "About &Qt" msgstr "About &Qt" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Debug &NettverksModell" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "" +msgstr "Feilsøk &Buffer visningsoverlegget" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351 msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Debug &Beskjedmodell" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 msgid "Debug &HotList" -msgstr "" +msgstr "Feilsøk &Hotlisten" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 msgid "Debug &Log" msgstr "Debug &Logg" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 msgid "Reload Stylesheet" -msgstr "" +msgstr "Gjeninnles stilsettet (CSS)" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 msgid "Jump to hot chat" -msgstr "" +msgstr "Hopp til aktiv snakking" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 msgid "&View" msgstr "&Vis" #. ts-context MainWin -#~ msgid "&Buffer Views" -#~ msgstr "&Buffervisninger:" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Verktøylinjer" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Ukryptert forbindelse" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 -msgid "Show Nick List" -msgstr "Vis &kallenavnliste" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 +msgid "Your client does not support SSL encryption" +msgstr "Klienten din støtter ikke SSL kryptering" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 -msgid "Show Chat Monitor" -msgstr "Vis &Skravlemonitor" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828 +msgid "" +"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " +"Quassel core." +msgstr "" +"Sensitive data, som passord, vil bli overført ukryptert til din Quassel " +"Kjerne." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 -msgid "Show Input Line" -msgstr "Vis &Innskrivningslinjen" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +msgid "Your core does not support SSL encryption" +msgstr "Kjernen din støtter ikke SSL kryptering" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 -msgid "Show Topic Line" -msgstr "Vis &Emnelinjen" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863 +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "Ikke tillitsverdig sikkerhetssertifikat" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 -#, fuzzy -msgid "Main Toolbar" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " +"following reasons:" msgstr "" +"SSL sertifikatet gitt av Kjernen %1 er ikke tillitsverdig av følgende " +"grunner:" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "Kjerneforsinkelse: %1" - -#. ts-context Message -#~ msgid "%DT[%1]" -#~ msgstr "%DT[%1]" - -#. ts-context Message -#~ msgid "%DS<%1>" -#~ msgstr "%DS<%1>" - -#. ts-context Message -#~ msgid "%D0%1" -#~ msgstr "%D0%1" - -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dn[%1]" -#~ msgstr "%Dn[%1]" - -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dn%1" -#~ msgstr "%Dn%1" - -#. ts-context Message -#~ msgid "%Ds*" -#~ msgstr "%Ds*" - -#. ts-context Message -#~ msgid "%Ds%1" -#~ msgstr "%Ds%1" - -#. ts-context Message -#~ msgid "%De*" -#~ msgstr "%De*" - -#. ts-context Message -#~ msgid "%De%1" -#~ msgstr "%De%1" - -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dj-->" -#~ msgstr "%Dj-->" - -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC" - -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dp<--" -#~ msgstr "%Dp<--" - -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC" - -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dq<--" -#~ msgstr "%Dq<--" - -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -#~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet" - -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dk<-*" -#~ msgstr "%Dk<-*" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsett" -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848 +msgid "Show Certificate" +msgstr "Vis sertifikatet" -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dr<->" -#~ msgstr "%Dr<->" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Vil du akseptere dette sertifikatet for alltid og aldri bli spurt igjen?" -#. ts-context Message -#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" -#~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 +msgid "Current Session Only" +msgstr "Kun for nåværende sesjon" -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867 +msgid "Forever" +msgstr "For alltid" -#. ts-context Message -#~ msgid "%Dm***" -#~ msgstr "%Dm***" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876 +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Kjerne tilkoblingsfeil" -#. ts-context Message -#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" -#~ msgstr "%DmBruker modus: %DM%1%DM" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Verktøylinjer" -#. ts-context Message -#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -#~ msgstr "%DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Vis &kallenavnliste" -#. ts-context Message -#~ msgid "%Da-*-" -#~ msgstr "%Da-*-" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Vis &Skravlemonitor" -#. ts-context Message -#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" -#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Vis &Innskrivningslinjen" -#. ts-context Message -#~ msgid "%De[%1]" -#~ msgstr "%De[%1]" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Vis &Emnelinjen" -#. ts-context Message -#~ msgid "Day changed to %1" -#~ msgstr "Dagen er nå %1" +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Hoved verktøylinje" #. ts-context MessageModel #: ../src/client/messagemodel.cpp:373 @@ -6202,13 +4021,8 @@ msgstr "Skjema" msgid "Receiving Backlog" msgstr "Mottar historikken" -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget -#~ msgid "Processing Messages" -#~ msgstr "Behandler beskjeder" - #. ts-context MultiLineEdit #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Do you really want to paste %n lines?" msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" msgstr[0] "Vil du virkelig lime inn %n linjer?" @@ -6216,75 +4030,54 @@ msgstr[1] "" #. ts-context MultiLineEdit #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Paste Protection" msgstr "Innlimings-beskyttelse" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 msgid "Add Network" msgstr "Legg til nettverk" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 msgid "Use preset:" msgstr "Bruk forhåndsdefinert:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Spesifiser nettverksinnstillingene manuelt" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 msgid "Manual Settings" msgstr "Manuelle innstillinger" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 msgid "Network name:" msgstr "Nettverksnavn:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 msgid "Server address:" msgstr "Tjeneradresse:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 msgid "Server password:" msgstr "Tjener passord:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 msgid "Use secure connection" msgstr "Bruk sikker tilkobling" -#. ts-context NetworkConnection -#~ msgid "Connection failed. Cycling to next Server" -#~ msgstr "Greide ikke å koble til. Prøver neste tjener." - -#. ts-context NetworkConnection -#~ msgid "Connecting to %1:%2..." -#~ msgstr "Kobler til %1:%2..." - -#. ts-context NetworkConnection -#~ msgid "Disconnecting." -#~ msgstr "Kobler fra." - -#. ts-context NetworkConnection -#~ msgid "Could not connect to %1 (%2)" -#~ msgstr "Kunne ikke koble til %1 (%2)" - -#. ts-context NetworkConnection -#~ msgid "Connection failure: %1" -#~ msgstr "Tilkoblingsfeil: %1" - #. ts-context NetworkEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 msgid "Dialog" @@ -6317,13 +4110,8 @@ msgstr "Forsinkelse: %1 ms" #. ts-context NetworkModel #: ../src/client/networkmodel.cpp:830 -#, fuzzy msgid "Chat" -msgstr "" - -#. ts-context NetworkModel -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Buffer" +msgstr "Samtale" #. ts-context NetworkModel #: ../src/client/networkmodel.cpp:830 @@ -6335,166 +4123,6 @@ msgstr "Emne" msgid "Nick Count" msgstr "Antall kallenavn" -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Koble til" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Koble fra" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Bli med" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Part" -#~ msgstr "Forlat" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Delete Buffer..." -#~ msgstr "Slett buffer..." - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Show Buffer" -#~ msgstr "Vis buffer..." - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Joins" -#~ msgstr "Tilknytninger" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Parts" -#~ msgstr "Frakoblinger" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Quits" -#~ msgstr "Avsluttelser" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Nick Changes" -#~ msgstr "Kallenavnsendringer" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Mode Changes" -#~ msgstr "Modusendringer" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Day Changes" -#~ msgstr "Dagendringer" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Apply to All Chat Views..." -#~ msgstr "Bruk på alle skravlevisninger..." - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Join Channel..." -#~ msgstr "Bli med i kanal..." - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Start Query" -#~ msgstr "Start samtale" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Show Query" -#~ msgstr "Vis samtale" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Whois" -#~ msgstr "Informasjon" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Versjon" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Tid" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Ping" -#~ msgstr "Ping" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Finger" -#~ msgstr "Finger" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Give Operator Status" -#~ msgstr "Gi operatørstatus" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Take Operator Status" -#~ msgstr "Ta operatørstatus" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Give Voice" -#~ msgstr "Gi stemme" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Take Voice" -#~ msgstr "Ta stemme" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Kick From Channel" -#~ msgstr "Spark ut av kanal" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Ban From Channel" -#~ msgstr "Bannlys fra kanal" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Kick && Ban" -#~ msgstr "Spark og bannlys" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" -#~ msgstr "Sjule buffere midlertidig" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" -#~ msgstr "Sjule buffere permanent" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Show Channel List" -#~ msgstr "Vis kanallisten" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Show Ignore List" -#~ msgstr "Vis ignoreringslisten" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Hide Events" -#~ msgstr "Skjul hendelser" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "CTCP" -#~ msgstr "CTCP" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "Hendelser" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Remove buffer permanently?" -#~ msgstr "Slett buffer permanent?" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "" -#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " -#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" -#~ msgstr "" -#~ "Vil du slette bufferet \"%1\" permanent? Dette vil slette alle relaterte " -#~ "data, inkludert all historikkdata, fra databasen til kjernen!" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Join Channel" -#~ msgstr "Bli med i kanal" - -#. ts-context NetworkModelActionProvider -#~ msgid "Input channel name:" -#~ msgstr "Skriv inn kanalnavnet:" - #. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" @@ -6543,10 +4171,6 @@ msgstr "Kanal:" msgid "Setup Network Connection" msgstr "Konfigurer Nettverkstilkoblinger" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Generelt" - #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 msgid "Networks" @@ -6554,8 +4178,8 @@ msgstr "Nettverk" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Misc" -msgstr "Div" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 @@ -6581,18 +4205,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid Network Settings" msgstr "Ugyldige Nettverksinnstillinger" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Koble til" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Koble fra" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "Apply first!" -#~ msgstr "Bruk først!" - #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 msgid "Delete Network?" @@ -6608,44 +4220,40 @@ msgstr "" "inkludert historikken?" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 msgid "Form" msgstr "Skjema" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 msgid "Re&name..." msgstr "Om&døp..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 msgid "&Add..." msgstr "&Legg til..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 msgid "De&lete" msgstr "&Slett" #. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "Connect now" -#~ msgstr "Koble til nå" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 msgid "Network Details" msgstr "Nettverksdetaljer" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 msgid "Identity:" msgstr "Identitet:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" @@ -6655,144 +4263,120 @@ msgstr "" "Med mindre du *virkelig* vet hva du gjør, la denne stå til ISO-8859-1!" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 msgid "Servers" msgstr "Tjenere" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 msgid "&Edit..." msgstr "&Rediger..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 msgid "Move upwards in list" msgstr "Flytt opp i listen" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 msgid "..." msgstr "..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 msgid "Move downwards in list" msgstr "Flytt ned i listen" #. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "Choose random server for connecting" -#~ msgstr "Velg en tilfeldig tjener for tilkobling" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "Perform" -#~ msgstr "Utfør" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Kommandoer som skal utføres ved tilkobling:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501 msgid "Auto Identify" msgstr "Autoidentifiser" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533 msgid "Service:" msgstr "Tjeneste:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:543 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avansert" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 msgid "Encodings" msgstr "Koding" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597 msgid "Send messages in:" msgstr "Send beskjeder i:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. This " -#~ "setting defines the encoding for messages that are not Utf8." -#~ msgstr "" -#~ "Innkommende beskjeder kodet i UTF8 vil alltid blir behandlet slik. Denne " -#~ "innstillinger definerer kodingen av beskjeder som ikke er UTF8." - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628 msgid "Receive fallback:" msgstr "Mottareserve:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659 msgid "Server encoding:" msgstr "Tjenerkoding:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "Use defaults" -#~ msgstr "Bruk standard" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Automatisk gjenoppkobling" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 msgid "Interval:" msgstr "Intervall:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 msgid " s" msgstr " s" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 msgid "Retries:" msgstr "Forsøk:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:440 msgid "Unlimited" msgstr "Ubegrenset" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465 msgid "Rejoin all channels on reconnect" msgstr "gjenoppkoble medlemskapet i alle kanaler ved gjenoppkobling" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Administrer tjenere for dette nettverket" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 msgid "Commands" msgstr "Kommandoer" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" @@ -6801,7 +4385,7 @@ msgstr "" "kjøres etter tilkoblin til en tjener" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " @@ -6812,12 +4396,12 @@ msgstr "" "sjeldent her!" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 msgid "Connection" msgstr "Tilkobling" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" @@ -6825,18 +4409,18 @@ msgstr "" "gjenoppkobling" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Kontroller koding for inn- og utgående beskjeder" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Bruk tilpasset koding" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -6845,8 +4429,8 @@ msgstr "" "UTF-8 burde være det fornuftigste for de fleste nettverk." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." @@ -6855,11 +4439,7 @@ msgstr "" "Disse innstillingene definerer kodingen for beskjeder som ikke er Utf8." #. ts-context NetworksSettingsPage -#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)" -#~ msgstr "Bruk standard innstillinger for kodinger (anbefalt)" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 msgid "Control automatic reconnect to the network" msgstr "Kontroller automatisk gjenoppkobling til nettverket" @@ -6887,78 +4467,6 @@ msgstr "" "Et gyldig kallenavn kan inneholde bokstaver fra det engelske alfabetet, " "tall, og spesialtegnene {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ og -." -#. ts-context NickListWidget -#~ msgid "Nicks in Channel" -#~ msgstr "Kallenavn i Kanal" - -#. ts-context NickView -#~ msgid "WHOIS" -#~ msgstr "WHOIS" - -#. ts-context NickView -#~ msgid "VERSION" -#~ msgstr "VERSION" - -#. ts-context NickView -#~ msgid "PING" -#~ msgstr "PING" - -#. ts-context NickView -#~ msgid "Modes" -#~ msgstr "Modes" - -#. ts-context NickView -#~ msgid "Op %1" -#~ msgstr "Op %1" - -#. ts-context NickView -#~ msgid "Deop %1" -#~ msgstr "Deop %1" - -#. ts-context NickView -#~ msgid "Voice %1" -#~ msgstr "Voice %1" - -#. ts-context NickView -#~ msgid "Devoice %1" -#~ msgstr "Devoice %1" - -#. ts-context NickView -#~ msgid "Kick/Ban" -#~ msgstr "Kick/Ban" - -#. ts-context NickView -#~ msgid "Kick %1" -#~ msgstr "Kick %1" - -#. ts-context NickView -#~ msgid "Kickban %1" -#~ msgstr "Kickban %1" - -#. ts-context NickView -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignore" - -#. ts-context NickView -#~ msgid "Query" -#~ msgstr "Query" - -#. ts-context NickView -#~ msgid "DCC-Chat" -#~ msgstr "DCC-Chat" - -#. ts-context NickView -#~ msgid "Send file" -#~ msgstr "Send fil" - -#. ts-context NickView -#~ msgid "Ban %1" -#~ msgstr "Ban %1" - -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Oppførsel" - #. ts-context NotificationsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 msgid "Notifications" @@ -6966,54 +4474,8 @@ msgstr "Informative beskjeder" #. ts-context NotificationsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "" - -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Utseende" - -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Skjema" - -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "System Tray" -#~ msgstr "Systemstatusfelt" - -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "Animate tray icon" -#~ msgstr "Animer kurv ikon" - -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "Show Bubble" -#~ msgstr "Vis Bobble" - -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "" -#~ "Sends Quassel's notifications to a notification daemon compliant to " -#~ "Freedesktop's Notification specification (org.freedesktop.Notification)." -#~ msgstr "" -#~ "Sender Quassels informative beskjeder til en beskjed tjeneste i henhold " -#~ "til Freedesktop Notification spesifikasjonen " -#~ "(org.freedesktop.Notification)." - -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "Desktop Notification (via DBus)" -#~ msgstr "Skrivebords beskjed (via DBus)" - -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "Timeout" -#~ msgstr "Timeout" - -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "X" -#~ msgstr "X" - -#. ts-context NotificationsSettingsPage -#~ msgid "Y" -#~ msgstr "Y" +msgstr "Grensesnitt" #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 @@ -7036,20 +4498,15 @@ msgid "Play File:" msgstr "Spill fil:" #. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 -#, fuzzy +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" #. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "Henter totalt opp til %1 historikkbeskjeder for %2 buffere" -#. ts-context QObject -#~ msgid "Copy to Clipboard" -#~ msgstr "Kopier til Utklippstavlen" - #. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" @@ -7082,197 +4539,135 @@ msgstr "" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Invalid block declaration: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig blokkdeklarasjon: %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Invalid palette role assignment: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig palette rolletildeling: %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Unknown palette role name: %1" -msgstr "" +msgstr "Ukjent palette rollenavn: %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Invalid subelement name in %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig underelement navn i %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Invalid message type in %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig beskjedstype i %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Invalid condition %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig betingelse %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Invalid message label: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig beskjedsetikett: %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Invalid senderhash specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig avsender-hash spesifikasjon" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" -msgstr "" +msgstr "Avsender-hash kan på det meste være \"0x0f\"!" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Invalid format name: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig format navn: %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" -msgstr "" +msgstr "Ulovlig IRC fargespesifikasjon (må være mellom 00 og 0f): %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Unhandled condition: %1" -msgstr "" +msgstr "Ubehandlet betingelse: %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Invalid proplist %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig propliste %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Invalid chatlist item type %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig samtaleliste enhetstype %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Invalid chatlist state %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig samtaleliste tilstand %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Invalid property declaration: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig enhetsdeklarasjon: %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Invalid font property: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig skrift egenskap: %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Unknown ChatLine property: %1" -msgstr "" +msgstr "Ukjent Samtalelinje egenskap: %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 -#, fuzzy msgid "Invalid palette color role specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig palette farge rolle spesifikasjon: %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Unknown palette color role: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig palette farge rolle: %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Invalid gradient declaration: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig gradient deklarasjon: %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 -#, fuzzy msgid "Invalid gradient stops list: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig gradient stoppeliste: %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 -#, fuzzy msgid "Invalid font specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig skrift spesifikasjon: %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 -#, fuzzy msgid "Invalid font style specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig skriftstil spesifikasjon: %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Invalid font weight specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig skriftvekt spesifikasjon: %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Invalid font size specification: %1" -msgstr "" - -#. ts-context QtopiaMainWin -#~ msgid "Show Toolbar" -#~ msgstr "Vis Verktøylinje" - -#. ts-context QtopiaMainWin -#~ msgid "Quit Quassel IRC?" -#~ msgstr "Avslutte Quassel IRC?" - -#. ts-context QtopiaMainWin -#~ msgid "Do you really want to quit Quassel IRC?" -#~ msgstr "Vil du virkelig avslutte Quassel IRC?" - -#. ts-context QtopiaMainWin -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Avslutt" - -#. ts-context QtopiaMainWin -#~ msgid "Show Buffers" -#~ msgstr "Vis Buffere" - -#. ts-context QtopiaMainWin -#~ msgid "Show Nicks" -#~ msgstr "Vis Kallenavn" - -#. ts-context QtopiaMainWin -#~ msgid "About..." -#~ msgstr "Om..." - -#. ts-context Quassel -#~ msgid "Enable debug output" -#~ msgstr "Aktiver feilsøkingsutdata" - -#. ts-context Quassel -#~ msgid "Display this help and exit" -#~ msgstr "Vis denne hjelpen og avslutt" +msgstr "Ugyldig skriftstørrelses spesifikasjon: %1" #. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:129 @@ -7335,48 +4730,48 @@ msgid "Abort" msgstr "Avbryt" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 msgid "Server Info" msgstr "Server Informasjon" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 msgid "Server address:" msgstr "Tjeneradresse:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 msgid "Password:" msgstr "Passord:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 msgid "Use SSL" msgstr "Bruk SSL" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 msgid "SSL Version:" msgstr "SSL Versjon:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" @@ -7385,71 +4780,67 @@ msgstr "" "SSLv3!" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (standard)" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 msgid "Use a Proxy" msgstr "Bruk en Proxy" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 msgid "Proxy Type:" msgstr "Proxy Type:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 msgid "Proxy Host:" msgstr "Proxyvert:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 msgid "localhost" msgstr "localhost" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 msgid "Proxy Username:" msgstr "Proxybrukernavn:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 msgid "Proxy Password:" msgstr "Proxypassord:" -#. ts-context SessionThread -#~ msgid "Could not initialize session!" -#~ msgstr "Kunne ikke initialisere sesjonen!" - #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109 msgid "Save changes" msgstr "Lagre endringer" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110 msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" @@ -7458,39 +4849,39 @@ msgstr "" "du bruke endringene nå?" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 msgid "Configure %1" msgstr "Konfigurer %1" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 msgid "Reload Settings" msgstr "Last inn instillinger på nytt" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" "Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 msgid "Restore Defaults" msgstr "Gjenopprett standard" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Vil du gjenopprette standardverdier for denne siden?" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 msgid "Configure Quassel" msgstr "Konfigurer Quassel" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" @@ -7521,65 +4912,41 @@ msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Vil du gjenopprette standard verdier for denne siden?" #. ts-context SettingsPageDlg -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Dialog" - -#. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 msgid "Configure Quassel" msgstr "Konfigurer Quassel" #. ts-context SignalProxy -#~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!" -#~ msgstr "Klienten prøvde å sende en pakke større en maks pakkestørrelse!" - -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:878 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "" "Likemann forsøkte å sende en pakke som var større en maks pakkestørrelse!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:883 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "Likemann forsøkte å sende 0 byte pakke!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:900 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "Likemann sendte komprimerte data som er korrupte!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:915 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "Likemann sendte korrupte data: ikke i stand til å laste QVariant!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1048 msgid "Disconnecting" msgstr "Kobler fra" -#. ts-context SignalProxy -#~ msgid "local client" -#~ msgstr "Lokal klient" - -#. ts-context SignalProxy -#~ msgid "Client tried to send 0 byte package!" -#~ msgstr "Klienten prøvde å sende 0 byte pakke!" - -#. ts-context SignalProxy -#~ msgid "Client sent corrupted compressed data!" -#~ msgstr "Klient sendte ødelagte komprimerte data!" - -#. ts-context SignalProxy -#~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!" -#~ msgstr "Klient sendte ødelagte data: umulig å lese QVariant!" - #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 msgid "Network name:" @@ -7675,127 +5042,116 @@ msgstr "" "samme maskinen som den kjører på, og bare hvis du forventer at et fåtall " "personer skal benytte din Kjerne." -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -msgid "SSL Certificate used by %1" -msgstr "SSL sertifikat benyttet av %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -msgid "Issuer Info" -msgstr "Utsteder info" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisasjon:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -msgid "Locality Name:" -msgstr "Plass Navn:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -msgid "Organizational Unit Name:" -msgstr "Navn på organisasjonsenheten:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -msgid "Country Name:" -msgstr "Navn på land:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -msgid "State or Province Name:" -msgstr "Stat, eller provins navn:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -msgid "Subject Info" -msgstr "Emne-info" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -msgid "Additional Info" -msgstr "Tilleggsinfo" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -msgid "Valid From:" -msgstr "Gyldig fra:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -msgid "Valid To:" -msgstr "Gyldig til:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -msgid "Hostname %1:" -msgstr "Vertsnavn %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "Epost adresse %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -msgid "Digest:" -msgstr "Fordøy:" - -#. ts-context StatusBufferItem -#~ msgid "Status buffer of %1" -#~ msgstr "Statusbuffer til %1" +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 +msgid "No, for the following reasons:
    " +msgstr "Nei, for følgende grunner:
      " + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 til %2" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 +msgid "Security Information" +msgstr "Sikkerhetsinformasjon" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 +msgid "Hostname:" +msgstr "Vertsnavn:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 +msgid "IP address:" +msgstr "IP addresse:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 +msgid "Encryption:" +msgstr "Kryptering:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "Sertifikat kjede:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 +msgid "Subject" +msgstr "Emne" -#. ts-context StatusBufferItem -#~ msgid "

      %1

      " -#~ msgstr "

      %1

      " +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +msgid "Common name:" +msgstr "Vanlig navn:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisasjon:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Organisasjons enhet:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +msgid "Country:" +msgstr "Land:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +msgid "State or province:" +msgstr "Stat, eller provins:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +msgid "Locality:" +msgstr "Sted:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 +msgid "Issuer" +msgstr "Utsteder" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 +msgid "Validity period:" +msgstr "Gyldighetsperiode:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "MD5 sammendrag:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "SHA1 sammendrag:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +msgid "Trusted:" +msgstr "Pålitelig:" #. ts-context StatusBufferItem #: ../src/client/networkmodel.h:142 msgid "Status Buffer" msgstr "Statusbuffer" -#. ts-context StorageDetailsPage -#~ msgid "Setup Storage Provider" -#~ msgstr "Konfigurer Lagringsleverandør" - -#. ts-context StorageDetailsPage -#~ msgid "Please enter credentials for the selected storage provider." -#~ msgstr "" -#~ "Vennligst skriv inn autentisieringsdetaljene for valgt lagrings " -#~ "leverandør." - -#. ts-context StorageDetailsPage -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Vert:" - -#. ts-context StorageDetailsPage -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#. ts-context StorageDetailsPage -#~ msgid "Database:" -#~ msgstr "Database:" - -#. ts-context StorageDetailsPage -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "Bruker:" - -#. ts-context StorageDetailsPage -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passord:" - -#. ts-context StorageSelectionPage -#~ msgid "Select Storage Provider" -#~ msgstr "Velg Lagringsleverandør" - -#. ts-context StorageSelectionPage -#~ msgid "Please select the storage provider you want to use." -#~ msgstr "Vennligst velg lagringsleverandøren du ønsker å benytte." - #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 msgid "System Tray Icon" @@ -7971,21 +5327,6 @@ msgstr "Koble til alle" msgid "Disconnect from all" msgstr "Koble fra alle" -#. ts-context TopicButton -#~ msgid "Click to edit!" -#~ msgstr "Klikk for å redigere!" - -#. ts-context TopicButton -#~ msgid "" -#~ "%1\n" -#~ "\n" -#~ "Click to edit!" -#~ msgstr "%1Klikk for å redigere!" - -#. ts-context TopicLabel -#~ msgid "Drag to scroll the topic!" -#~ msgstr "Dra for å rulle emnet!" - #. ts-context TopicWidget #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 msgid "Form" @@ -7993,209 +5334,38 @@ msgstr "Skjema" #. ts-context TopicWidget #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 -#, fuzzy msgid "..." msgstr "..." #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Grensesnitt" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Topic Widget" -msgstr "" +msgstr "Emne dings" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 -#, fuzzy msgid "Form" msgstr "Skjema" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 -#, fuzzy msgid "Custom font:" -msgstr "" +msgstr "Tilpasset skrift:" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 -#, fuzzy msgid "Resize dynamically to fit contents" -msgstr "" +msgstr "Endre størrelsen dynamisk, tilpasset innholdet" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 -#, fuzzy msgid "On hover only" -msgstr "" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%DT[%1]" -#~ msgstr "%DT[%1]" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%DS<%1>" -#~ msgstr "%DS<%1>" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%D0%1" -#~ msgstr "%D0%1" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dn[%1]" -#~ msgstr "%Dn[%1]" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dn%1" -#~ msgstr "%Dn%1" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Ds*" -#~ msgstr "%Ds*" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Ds%1" -#~ msgstr "%Ds%1" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%De*" -#~ msgstr "%De*" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%De%1" -#~ msgstr "%De%1" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dj-->" -#~ msgstr "%Dj-->" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dp<--" -#~ msgstr "%Dp<--" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dq<--" -#~ msgstr "%Dq<--" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -#~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dk<-*" -#~ msgstr "%Dk<-*" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dr<->" -#~ msgstr "%Dr<->" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" -#~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dm***" -#~ msgstr "%Dm***" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" -#~ msgstr "%DmBruker modus: %DM%1%DM" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -#~ msgstr "%DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Da-*-" -#~ msgstr "%Da-*-" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" -#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%De[%1]" -#~ msgstr "%De[%1]" - -#. ts-context UiStyle -#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%D0%1" -#~ msgstr "%D0%1" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dn%1" -#~ msgstr "%Dn%1" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Ds%1" -#~ msgstr "%Ds%1" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%De%1" -#~ msgstr "%De%1" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" -#~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" -#~ msgstr "%DmBruker modus: %DM%1%DM" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -#~ msgstr "%DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" -#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#~ msgid "%De[%1]" -#~ msgstr "%De[%1]" +msgstr "Kun når musepekeren svever over" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 @@ -8209,9 +5379,8 @@ msgstr "[%1]" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -#, fuzzy msgid "<-x" -msgstr "" +msgstr "<-x" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 @@ -8227,88 +5396,76 @@ msgstr "-->" #. Action Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN %2" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %2" #. Nick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 -#, fuzzy msgid "You are now known as %DN%1%DN" -msgstr "" +msgstr "Du er nå kjent som %DN%1%DN" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN" #. Mode Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 -#, fuzzy msgid "User mode: %DM%1%DM" -msgstr "" +msgstr "Brukermodus: %DM%1%DM" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -msgstr "" +msgstr "Modus %DM%1%DM av %DN%2%DN" #. Join Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC" #. Part Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC" #. Quit Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet" #. Kick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN har sparket ut %DN%2%DN fra %DC%3%DC" #. Day Change Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 -#, fuzzy msgid "{Day changed to %1}" -msgstr "" +msgstr "{Dag byttet til %1}" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "" +"Nettverkssplitt mellom %DH%1%DH og %DH%2%DH avsluttet. Brukerne ble med i: " #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN (%2 more)" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN (%2 flere)" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 -#, fuzzy msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " -msgstr "" +msgstr "Nettverkssplitt mellom %DH%1%DH og %DH%2%DH. Brukere avsluttet: " #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 @@ -8322,21 +5479,18 @@ msgstr "<-*" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 -#, fuzzy msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 -#, fuzzy msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 -#, fuzzy msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 @@ -8391,7 +5545,7 @@ msgstr[1] "%n administratorer" msgid "%n Operator(s)" msgid_plural "%n Operator(s)" msgstr[0] "%n Operatør" -msgstr[1] "%n Operatører" +msgstr[1] "%n Operatører" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:678 @@ -8413,3 +5567,4 @@ msgid "%n User(s)" msgid_plural "%n User(s)" msgstr[0] "%n Bruker" msgstr[1] "%n Brukere" +