X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fquassel_fr.po;fp=po%2Fquassel_fr.po;h=e9446c93213c0e9b002c62f484424f84b6d89cfd;hp=0000000000000000000000000000000000000000;hb=2573fe442275287321d828d88a5fb8d743952388;hpb=61df0585d3b0e958738b833c844341f72c27182c diff --git a/po/quassel_fr.po b/po/quassel_fr.po new file mode 100644 index 00000000..e9446c93 --- /dev/null +++ b/po/quassel_fr.po @@ -0,0 +1,9183 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n" +"X-Language: fr\n" + +#. ts-context @default +#~ msgid "Day changed to %1" +#~ msgstr "Le jour change en %1" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "Dialog" +#~ msgstr "Fenêtre" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

Quassel IRC (pre-release)

" +#~ msgstr "" +#~ "

Quassel IRC (pré-version)

" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "About" +#~ msgstr "A propos" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Contributeurs" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "Licence Agreement" +#~ msgstr "Licence" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

Quassel IRC

\n" +#~ "

mobile edition

\n" +#~ "

\n" +#~ "

(C) 2005-2007 by

\n" +#~ "

The Quassel IRC Team

\n" +#~ "

Manuel Nickschas

\n" +#~ "

Marcus Eggenberger

\n" +#~ "

Marco Genise

\n" +#~ "

\n" +#~ "

<http://quassel-irc.org>

\n" +#~ "

<devel@quassel-irc.org>

" +#~ msgstr "" +#~ "

Quassel " +#~ "IRC

édition mobile

(C) 2005-2007 by

L'équipe Quassel " +#~ "IRC

Manuel Nickschas

Marcus Eggenberger

Marco Genise

<http://quassel-irc.org>

<devel@quassel-irc.org>

" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "A modern, distributed IRC Client

©2005-2008 by the " +#~ "Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is " +#~ "dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons " +#~ "are © by the Oxygen Team " +#~ "and used under the LGPL.

Please " +#~ "use http://bugs.quassel-irc.org to " +#~ "report bugs." +#~ msgstr "" +#~ "Un Client IRC distribué et moderne

©2005-2008 par le " +#~ "Projet Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel sur Freenode

Quassel IRC est sous " +#~ "double licence GPLv2 et GPLv3.
La " +#~ "majorité des icones proviennent © de l'Equipe Oxygen et sont utilisés " +#~ "sous la LGPL.

Merci " +#~ "d'utiliser http://bugs.quassel-irc.org pour " +#~ "transmettre les bogues." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC est principalement développé par:" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Nous voulons aussi remercier les contributeurs suivants (par ordre " +"alphabétique) et toute personne que nous avons oublié de mentionner ici:" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "Special thanks goes to:
John \"nox-Hand\" " +#~ "Hand
for great artwork and the Quassel " +#~ "logo/icon
The Oxygen " +#~ "Team
for creating most of the other shiny icons you see " +#~ "throughout Quassel
Trolltech
for creating " +#~ "Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with " +#~ "Greenphones and more
" +#~ msgstr "" +#~ "Remerciements particuliers à:
John \"nox-Hand\" " +#~ "Hand
pour le beau travail artistique et le logo Quassel " +#~ "
L'Equipe " +#~ "Oxygen
pour avoir créé la majorité des belles icones que " +#~ "vous voyez dans Quassel
Trolltech
pour avoir " +#~ "créé Qt et Qtopia, et pour le soutien du developpement de Quasseltopia " +#~ "avec Greenphones entre autres
" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgid "About Quassel" +msgstr "À propos de Quassel" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgid "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" +msgstr "" +"

Quassel IRC

" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgid "" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, " +"Build >= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "" +"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 " +"(2008-02-08)

" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgid "&About" +msgstr "&À Propos" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&uteurs" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Contributeurs" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Remerciements" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "Version %1
Protocol version: %2
Built: %3 %4" +#~ msgstr "Version %1
Version du protocole: %2
Compilation: %3 %4" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 +msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" +msgstr "" +"Version: %1
Version du protocole: %2
Compilation: " +"%3" + +#. ts-context AboutDlg +#~ msgid "" +#~ "Special thanks goes to:
John \"nox\" Hand
for " +#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
The Oxygen Team
for " +#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout " +#~ "Quassel
Qt Software " +#~ "formerly known as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, " +#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " +#~ "more
Nokia
for keeping Qt alive, " +#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +#~ msgstr "" +#~ "Remerciements particuliers à:
John \"nox\" " +#~ "Hand
pour son grand travail artistique et pour le logo " +#~ "Quassel
The Oxygen " +#~ "Team
pour la création del a majorité des autres belles " +#~ "icones que vous pouvez voir dans Quassel
Qt Software précédemment nommée " +#~ "Trolltech
pour la création de Qt et Qtopia, et comme " +#~ "sponsor du developpement de QuasselTopia avec Greenphones et " +#~ "d'autres
Nokia
pour garder en vie " +#~ "Qt, et pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s
" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " +"Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is " +"dual-licensed under GPLv2 and GPLv3.
Most icons " +"are © by the Oxygen Team " +"and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"Un Client IRC distribué et moderne

©2005-2009 par le " +"Projet Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel sur Freenode

Quassel IRC est sous " +"double licence GPLv2 " +"et GPLv3.
La " +"majorité des icones proviennent © de l'Equipe Oxygen et sont utilisés sous " +"LGPL.

Merci " +"d'utiliser http://bugs.quassel-irc.org pour " +"transmettre les bogues." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +msgid "" +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for " +"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "" +"Remerciements particuliers à:
 John \"nox\" Hand
pour " +"son grand travail artistique et pour le logo Quassel
 The Oxygen Team
pour la " +"création de la majorité des autres belles icones que vous pouvez voir dans " +"Quassel
 Qt Software précédemment nommée " +"Trolltech
pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor " +"du developpement de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres
Nokia
pour garder en vie Qt, et " +"pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s
" + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +msgid "" +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." +msgstr "" +"Le schéma installé (version %1) n'est pas à jour. Mise à jour à la version " +"%2..." + +#. ts-context AbstractSqlStorage +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +msgid "Upgrade failed..." +msgstr "Echec de la mise à jour..." + +#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "Administration" +#~ msgstr "Administration" + +#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "Account Management" +#~ msgstr "Gestion des comptes" + +#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

Account Management

" +#~ msgstr "" +#~ "

Gestion des Comptes

" + +#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Ajouter..." + +#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Supprimer" + +#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "Rename" +#~ msgstr "Renommer" + +#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "Password..." +#~ msgstr "Mot de Passe..." + +#. ts-context AccountManagementSettingsPage +#~ msgid "Admin" +#~ msgstr "Admin" + +#. ts-context AdminUserPage +#~ msgid "Setup Admin User" +#~ msgstr "Paramètrage de l'Utilisateur Administrateur" + +#. ts-context AdminUserPage +#~ msgid "Please enter credentials for the admin user." +#~ msgstr "Merci d'entrer les codes de l'administrateur." + +#. ts-context AdminUserPage +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Nom:" + +#. ts-context AdminUserPage +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de Passe:" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgid "Expansion" +msgstr "Commande étendue" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 +msgid "" +"The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " +"command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" +msgstr "" +"Raccourci pour l'alias
On peut s'en servir comme une commande " +"slash normale.

Exemple: \"foo\" peut être utilisé en " +"écrivant /foo" + +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " +"the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Comportement" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apparence" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Client style:" +#~ msgstr "Style du Client:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Language:" +#~ msgstr "Langage:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" +#~ msgstr "N.B.: il est nécessaire de relancer le client!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Misc:" +#~ msgstr "Divers:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show Web Previews" +#~ msgstr "Afficher les aperçus Web" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" +#~ msgstr "" +#~ "Utiliser des Icônes pour représenter les états d'absence des Utilisateurs" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 +msgid "Client Style" +msgstr "Style du client" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +msgid "Set application style" +msgstr "Définir le style" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgid "Language" +msgstr "Langage" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +msgid "Set the application language. Requires restart!" +msgstr "Definir la langue de l'application. Nécessite un redemarrage!" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Polices" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" +#~ msgstr "" +#~ "Définir la police pour la fenêtre principale de discussion et le moniteur " +#~ "de discussion" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Chat window:" +#~ msgstr "Fenêtre de discussion:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Police" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Choisir..." + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for channel and nick lists" +#~ msgstr "Définir la police pour les listes de canaux et de pseudos" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Channel list:" +#~ msgstr "Liste des canaux:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Set font for the input line" +#~ msgstr "Définir le police pour la ligne de saisie" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Input line:" +#~ msgstr "Ligne de saisie:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Divers" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +#~ msgstr "" +#~ "Affiche une fenêtre d'aperçu du site web quand la souris passe sur une " +#~ "adresse web" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover" +#~ msgstr "Afficher les aperçus de pages web au passage sur une URL" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" +#~ msgstr "Affiche des icones dans les listes de canaux et de pseudos" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" +#~ msgstr "Utiliser les icons dans les listes de canaux et de pseudos" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Merci de choisir un fichier de style" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 +msgid "Use Custom Stylesheet" +msgstr "Utiliser un style personnalisé" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +msgid "Path:" +msgstr "Chemin:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgid "Away Log" +msgstr "Historique d'absence" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Afficher le Nom du Réseau" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Afficher le Nom du Tampon" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Comportement" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Backlog" +msgstr "Historique" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Backlog Request Method:" +#~ msgstr "Méthode de demande de l'historique:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" +#~ msgstr "Montant fixe par tampon" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Unread Messages per Buffer" +#~ msgstr "Messages non lus par tampon" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "Global Unread Messages" +#~ msgstr "Messages non lus globalement" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " +#~ "buffer from the Backlog." +#~ msgstr "" +#~ "C'est la demande la plus simple. Elle récupère un montant fixe de lignes " +#~ "de chaque tampon à partir de l'historique." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"nombre de messages par tampon demandés après que la connection avec le noyau " +"ait été établie." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Valeur initiale de l'historique:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " +#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context." +#~ msgstr "" +#~ "Cette demande récupère les messages non lus de chaque tampon " +#~ "individuellement. Le montant des lignes par tampon peut être limité.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un " +#~ "meilleur contexte." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Nombre maximum des messages devant être récupéré par tampon." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgid "Limit:" +msgstr "Limite:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Nombre des messages devant être récupéré en complément des messages non lus. " +"La limite ne s'applique pas ici." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Messages complémentaires:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " +#~ "for all buffers. \n" +#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers " +#~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " +#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +#~ "fastest.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context similar." +#~ msgstr "" +#~ "Cette demande récupère tout les messages plus récents que le plus ancien " +#~ "message non lu pour tous les tampons. \n" +#~ "Cette demande détermine quel est le plus vieux message de tous les " +#~ "tampons puis demande l'ensemble des messages pour les tampons concernés.\n" +#~ "\n" +#~ "Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisée des tampons " +#~ "cachés ou si vous avez des tampons inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou " +#~ "de canaux inutiles).\n" +#~ "Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est " +#~ "probablement plus rapide.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires " +#~ "plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "Nombre maximum de messages à récupérer pour tous les tampons." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgid "" +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " +"the buffer view." +msgstr "Nombre de messages à demander au noyau quand on défile dans un tampon." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgid "Dynamic backlog amount:" +msgstr "Taille dynamique de l'historique :" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "FixedBacklogAmount" +#~ msgstr "FixedBacklogAmount" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" +#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" +#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " +#~ "for all buffers.\n" +#~ "\n" +#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " +#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" +#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +#~ "fastest.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context similar." +#~ msgstr "" +#~ "Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien " +#~ "message non lu pour tous les tampons. \n" +#~ "\n" +#~ "Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des tampons " +#~ "cachés ou si vous avez des tampons inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou " +#~ "de canaux inutiles).\n" +#~ "Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est " +#~ "probablement plus rapide.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires " +#~ "plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" +#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" +#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "DynamicBacklogAmount" +#~ msgstr "DynamicBacklogAmount" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " +#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" +#~ "\n" +#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " +#~ "better context." +#~ msgstr "" +#~ "Cette demande récupère les messages non lus de chaque tampon " +#~ "individuellement. Le montant des lignes par tampon peut être limité.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un " +#~ "meilleur contexte." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +msgid "Backlog request method:" +msgstr "Mode d'obtention de l'historique:" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +msgid "Fixed amount per chat" +msgstr "Nombre fixe par dialogue" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +msgid "Unread messages per chat" +msgstr "Messages non lus par dialogue" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +msgid "Globally unread messages" +msgstr "Nombre global des messages non lus" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +msgid "" +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " +"window from the backlog." +msgstr "" +"C'est la demande la plus simple. Elle récupère un nombre fixe de lignes de " +"chaque dialogue à partir de l'historique." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +msgid "" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " +"The amount of lines can be limited per chat.\n" +"\n" +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" +"Cette demande récupère les messages non lus de chaque fenêtre de dialogue " +"individuellement. Le nombre des lignes par tampon peut être limité.\n" +"Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un " +"meilleur contexte." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +msgid "" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +"all chats.\n" +"\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " +"fastest.\n" +"\n" +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +"context." +msgstr "" +"Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien " +"message non lu pour tous les dialogues. \n" +"\n" +"Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des dialogues " +"cachés ou si vous avez des dilogues inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou de " +"canaux inutiles).\n" +"Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est " +"probablement plus rapide.\n" +"\n" +"Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires plus " +"anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Status Buffer" +#~ msgstr "Etat du Buffer" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Status buffer of %1" +#~ msgstr "Etat du buffer %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Channel %1" +#~ msgstr "Canal %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Users: %1" +#~ msgstr "Utilisateurs: %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Topic: %1" +#~ msgstr "Sujet: %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Mode: %1" +#~ msgstr "Mode: %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Not active
Double-click to join" +#~ msgstr "Inactif
Double-cliquez pour rejoindre" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Query with %1" +#~ msgstr "Demande à %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "Away Message: %1" +#~ msgstr "Message d'absence: %1" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "%1 - %2" +#~ msgstr "%1 - %2" + +#. ts-context BufferItem +#~ msgid "

%1

" +#~ msgstr "

%1

" + +#. ts-context BufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +msgid "

%1 - %2

" +msgstr "

%1 - %2

" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Statistiques" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Created: 01.04.2007\n" +#~ "Lines: 1234\n" +#~ msgstr "Créé le: 01.04.2007Lignes: 1234" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Local Display" +#~ msgstr "Affichage Local" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Show all messages" +#~ msgstr "Voir tous les messages" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Show last" +#~ msgstr "Voir le dernier" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "messages" +#~ msgstr "messages" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Show messages from the last" +#~ msgstr "Voir les messages à partir de la fin" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "days" +#~ msgstr "jours" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Save as default" +#~ msgstr "Sauver par défaut" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Backlog Storage" +#~ msgstr "Base de données" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Keep all messages" +#~ msgstr "Garder tous les messages" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Keep last" +#~ msgstr "Garder les derniers" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Keep messages from the last" +#~ msgstr "Garder les messages à partir du dernier" + +#. ts-context BufferManagementSettingsPage +#~ msgid "Delete permanently" +#~ msgstr "Supprimer definitivement" + +#. ts-context BufferTreeModel +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Sujet" + +#. ts-context BufferTreeModel +#~ msgid "Nick Count" +#~ msgstr "Nombre de Pseudos" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Show Channel List" +#~ msgstr "Voir la liste des canaux" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Connecter" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Déconnecter" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join Channel" +#~ msgstr "Rejoindre le Canal" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Rejoindre" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Partir" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide buffers" +#~ msgstr "Cacher le tampon" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide buffers permanently" +#~ msgstr "Cacher le tampon en permanence" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Delete buffer" +#~ msgstr "Supprimer le tampon" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Ignore list" +#~ msgstr "Liste d'ignorés" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Join Events" +#~ msgstr "Avis d'entrée" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Part Events" +#~ msgstr "Avis de départ" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Kill Events" +#~ msgstr "Avis de Kill" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Quit Events" +#~ msgstr "Avis de Sortie" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Mode Events" +#~ msgstr "Avis de Mode" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Hide Events" +#~ msgstr "Cacher les Avis" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Input channel name:" +#~ msgstr "Entrez le nom du canal:" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "Remove buffer permanently?" +#~ msgstr "Supprimer le tampon définitivement ?" + +#. ts-context BufferView +#~ msgid "" +#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " +#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "" +#~ "Voulez vous supprimer le tampon \"%1\" de manière permanente ? Cela " +#~ "supprimera toutes les données correspondantes, y compris celles sauvées " +#~ "dans l'historique contenu dans la base de données du noyau !" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 +msgid "Merge buffers permanently?" +msgstr "Fusionner définitivement les tampons ?" + +#. ts-context BufferView +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 +msgid "" +"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" +" This cannot be reversed!" +msgstr "" +"Voulez-vous fusionner définitivement le tampon \"%1\" dans le tampon \"%2\" " +"?\n" +" Cela ne peut être annulé !" + +#. ts-context BufferViewDock +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Tous tampons" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Fenêtre" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" +#~ msgstr "Merci de saisir un nom pour la vue:" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#~ msgid "Add Buffer View" +#~ msgstr "Ajouter une Vue" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +msgid "Please enter a name for the chat list:" +msgstr "Merci de saisir un nom pour la vue:" + +#. ts-context BufferViewEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 +msgid "Add Chat List" +msgstr "" + +#. ts-context BufferViewFilter +#~ msgid "Edit Mode" +#~ msgstr "Mode édition" + +#. ts-context BufferViewFilter +#~ msgid "Show / Hide buffers" +#~ msgstr "Afficher / Cacher les tampons" + +#. ts-context BufferViewFilter +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 +msgid "Show / Hide Chats" +msgstr "Afficher / Cacher les Vues" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views" +#~ msgstr "Vues" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Delete Buffer View?" +#~ msgstr "Supprimer la vue ?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" +#~ msgstr "Voulez vous réellement supprimer la vue \"%1\" ?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Renommer..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgid "De&lete" +msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Buffer View Settings" +#~ msgstr "Paramètres des Vues" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgid "Network:" +msgstr "Réseau:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Restrict Buffers to:" +#~ msgstr "Limiters les tampons à:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Status Buffers" +#~ msgstr "Tampons d'états" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Channel Buffers" +#~ msgstr "Tampons de canaux" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Query Buffers" +#~ msgstr "Tampons de dialogues" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Hide inactive Buffers" +#~ msgstr "Cacher les tampons inactifs" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Add new Buffers automatically" +#~ msgstr "Ajouter un nouveau tampon automatiquement" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Trier alphabétiquement" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgid "Minimum Activity:" +msgstr "Activité minimum:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgid "No Activity" +msgstr "Pas d'activité" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgid "Other Activity" +msgstr "Autre activité" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgid "New Message" +msgstr "Nouveau message" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgid "Highlight" +msgstr "Surlignage" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgid "Preview:" +msgstr "Aperçu:" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Cette option n'est pas disponible quand tout les Réseaux sont visibles.\n" +"Dans ce mode, aucun tampon d'état séparé n'est affiché." + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apparence" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Liste des Vues personnalisées" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Supprimer la Vue ?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Voulez vous réellement supprimer la vue \"%1\" ?" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Paramètres des vues" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +msgid "Show status window" +msgstr "Afficher la fenêtre d'Etat" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +msgid "Show channels" +msgstr "Voir les canaux" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +msgid "Show queries" +msgstr "Afficher les requêtes" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "Cacher les dialogues inactifs" + +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "Ajouter les nouveaux dialogues automatiquement" + +#. ts-context BufferViewWidget +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgid "BufferView" +msgstr "Vue" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Tous" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "Chans" +#~ msgstr "Canaux" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "Queries" +#~ msgstr "Requêtes" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "Nets" +#~ msgstr "Réseaux" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "Select Buffer" +#~ msgstr "Selectionner le tampon" + +#. ts-context BufferViewWidget +#~ msgid "Tab 1" +#~ msgstr "Onglet 1" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "YourNickname #quassel Network: The Topic" +#~ msgstr "VotrePseudo #quassel Réseau: Le Sujet" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

Quassel " +#~ "IRC

\n" +#~ "

Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Quassel " +#~ "IRC

Chatter simplement. " +#~ "Partout.

" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

uassel IRC

\n" +#~ "

Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

" +#~ msgstr "" +#~ "

uassel IRC

Chatter facilement. " +#~ "Partout.

" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom Avant" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Arrière" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Zoom Original" +#~ msgstr "Zoom Original" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "Ctrl+0" +#~ msgstr "Ctrl+0" + +#. ts-context BufferWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

uassel IRC

\n" +#~ "

Chat comfortably. " +#~ "Anywhere.

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

uassel IRC

\n" +#~ "

Dialoguez simplement. " +#~ "Partout.

" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +msgid "Actual Size" +msgstr "Taille Normale" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:481 +msgid "Channel %1" +msgstr "Canal %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:484 +msgid "Users: %1" +msgstr "Utilisateurs: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:488 +msgid "Mode: %1" +msgstr "Mode: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:499 +msgid "Topic: %1" +msgstr "Sujet: %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +msgid "Not active
Double-click to join" +msgstr "Inactif
Double-cliquez pour rejoindre" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +msgid "

%1

" +msgstr "

%1

" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +msgid "Channel List" +msgstr "Liste des canaux" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +msgid "Search Pattern:" +msgstr "Chaine à rechercher:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#~ msgid "Search Channels" +#~ msgstr "Recherche des Canaux" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +msgid "" +"Toggle between simple and advanced mode.\n" +"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "" +"Basculer entre mode simple et mode avancé\n" +"Le mode avancé permet de transmettre des chaines à rechercher au serveur IRC." + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +msgid "Show Channels" +msgstr "Voir les canaux" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +msgid "Errors Occured:" +msgstr "Erreurs survenues:" + +#. ts-context ChannelListDlg +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

SUPER EVIL " +#~ "CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +#~ "

" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

SUPER ERREUR " +#~ "CATASTROPHIQUE !!11

\n" +#~ "

" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

SUPERBE ERREUR CATASTROPHIQUE!!11

\n" +"

" + +#. ts-context ChannelWidget +#~ msgid "YourNickname #quassel Network: The Topic" +#~ msgstr "VotrePseudo #quassel Réseau: Le Sujet" + +#. ts-context ChannelWidget +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#. ts-context ChannelWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

" +#~ msgstr "" +#~ "

" + +#. ts-context ChannelWidget +#~ msgid "32 Users" +#~ msgstr "32 Utilisateurs" + +#. ts-context ChannelWidget +#~ msgid "@ Operators" +#~ msgstr "@ Opérateurs" + +#. ts-context ChannelWidget +#~ msgid "4 Voiced" +#~ msgstr "4 Voicés" + +#. ts-context ChannelWidget +#~ msgid "19 Users" +#~ msgstr "19 Utilisateurs" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Moniteur de discussion" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +msgid "Opt In" +msgstr "Activé" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgid "Opt Out" +msgstr "Inactivé" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +msgid "Show:" +msgstr "Afficher:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorer:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgid "Operation Mode:" +msgstr "Mode de fonctionnement:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers " +"on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will " +"be ignored in chatmonitor

" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Modes de fonctionnement:

\n" +"

Activé: Seul les " +"tampons visibles à droite sont affichés dans le Moniteur de " +"discussion

\n" +"

Inactivé: Les tampons figurant à droite " +"sont ignoré dans le Moniteur de discusssion

" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "Available Buffers:" +#~ msgstr "Tampons disponibles:" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgid "Move selected buffers to the left" +msgstr "Déplacer les tampons sélectionnés vers la gauche" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgid "Move selected buffers to the right" +msgstr "Déplacer les tampons sélectionnés vers la droite" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgid "" +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" +msgstr "" +"Mettre en surbrillance dans le moniteur de discussion même si le tampon " +"original est ignoré" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgid "Always show highlighted messages" +msgstr "Toujours monter les messages surlignés" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgid "Show own messages" +msgstr "Afficher mes messages" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apparence" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +msgid "Available:" +msgstr "Disponible:" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show network name" +#~ msgstr "Montrer le nom du réseau" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show buffer name" +#~ msgstr "Montrer le nom du tampon" + +#. ts-context ChatMonitorView +#~ msgid "Show own messages" +#~ msgstr "Montrer mes messages" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 +msgid "Show Own Messages" +msgstr "Afficher Mes Messages" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Afficher le Nom du Réseau" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Afficher le Nom du Tampon" + +#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurer..." + +#. ts-context ChatScene +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +msgid "Copy Selection" +msgstr "Copier la Sélection" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#~ msgid "Show search bar" +#~ msgstr "Montrer la barre de recherche" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgid "case sensitive" +msgstr "sensible à la casse" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgid "search nick" +msgstr "chercher un pseudo" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgid "search message" +msgstr "chercher un message" + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgid "ignore joins, parts, etc." +msgstr "ignorer les entrées sorties, etc." + +#. ts-context ChatViewSearchBar +#~ msgid "Show Search Bar" +#~ msgstr "Montrer la barre de recherche" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 +msgid "Chat View" +msgstr "Fenêtre de dialogue" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +msgid "Timestamp format:" +msgstr "Format d'heure:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 +msgid "[hh:mm:ss]" +msgstr "[hh:mm:ss]" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#~ msgid "TimestampFormat" +#~ msgstr "TimestampFormat" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 +msgid "Custom chat window font:" +msgstr "Police personnalisée de la fenêtre:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" +msgstr "Autoriser le texte en couleur (Codes couleurs Mirc)" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108 +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "" +"Affiche un aperçu du site web quand la souris passe sur une adresse web" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Afficher les aperçus de pages web au survol d'une URL" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#~ msgid "ShowWebPreview" +#~ msgstr "ShowWebPreview" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +msgid "Custom Colors" +msgstr "Couleurs personnalisées" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +msgid "Action:" +msgstr "Action:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Format d'heure:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +msgid "Channel message:" +msgstr "Message du Canal:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Surlignage couleur du texte:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +msgid "Command message:" +msgstr "Message d'une commande:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +msgid "Highlight background:" +msgstr "Surlignage couleur du fond:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +msgid "Server message:" +msgstr "Message du serveur:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +msgid "Marker line:" +msgstr "Ligne de séparation:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +msgid "Error message:" +msgstr "Message d'erreur:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +msgid "Background:" +msgstr "Fond:" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "Utiliser la couleur de l'emetteur" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +msgid "Own messages:" +msgstr "Mes messages:" + +#. ts-context Client +#~ msgid "Already connected to Core!" +#~ msgstr "Déjà connecté au Noyau!" + +#. ts-context Client +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Connexion..." + +#. ts-context Client +#~ msgid "Synchronizing to core..." +#~ msgstr "Synchronisation avec le noyau..." + +#. ts-context Client +#~ msgid "Invalid data received from core!" +#~ msgstr "Données invalides recues du noyau !" + +#. ts-context Client +#~ msgid "Requesting network states..." +#~ msgstr "Récupération des informations sur les réseaux..." + +#. ts-context Client +#~ msgid "Requesting User states..." +#~ msgstr "Récupération des informations de l'utilisateur..." + +#. ts-context Client +#~ msgid "Requesting Channel states..." +#~ msgstr "Récupération des informations sur les canaux..." + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:270 +msgid "Identity already exists in client!" +msgstr "L'Identité existe déjà dans le client!" + +#. ts-context Client +#~ msgid "All Buffers" +#~ msgstr "Tous tampons" + +#. ts-context Client +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Identité par défaut" + +#. ts-context Client +#: ../src/client/client.cpp:369 +msgid "All Chats" +msgstr "Toutes les discussions" + +#. ts-context ClientBacklogManager +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." +msgstr "%1 messages traités en %2 secondes." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"Le Noyau Quassel auquel vous vous connectez est trop vieux ! Pensez à le " +"mettre à jour." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 +msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." +msgstr "Données invalides reçues du noyau !
Déconnexion." + +#. ts-context ClientSyncer +#~ msgid "Internal connections not yet supported." +#~ msgstr "Les connexions internes ne sont pas encore supportées." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 +msgid "" +"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " +"SSL in the account settings." +msgstr "" +"Ce client n'a pas compilé avec le support SSL !
Suppression de " +"l'utilisation de SSL dans les paramètres de compte." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux " +"!
Vous devez au minimum avoir le protocole noyau/client n°%1 pour " +"vous connecter." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +"SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +"the account settings." +msgstr "" +"Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous conneter ne supporte pas le " +"SSL!
Si vous voulez vous connect malgré tout, désactivez l'usage du " +"SSL dans vos paramètres de compte." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 +msgid "Logging in..." +msgstr "Authentification..." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 +msgid "No Host to connect to specified." +msgstr "L'hôte n'a pas été spécifié." + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 +msgid "Cert Digest changed! was: %1" +msgstr "Le certificat a changé! C'était: %1" + +#. ts-context ClientSyncer +#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quassel Noyau Version %1
Compilée le: %2
Fonctionne depuis le " +"%6 (soit %3d%4h%5m)" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apparence" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color settings" +#~ msgstr "Options de Couleur" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Bufferview" +#~ msgstr "Vue" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Activities:" +#~ msgstr "Activités:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "FG" +#~ msgstr "Avant" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "BG" +#~ msgstr "Fd" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Use BG" +#~ msgstr "Utiliser le Fond" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Default:" +#~ msgstr "Défaut:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Inactive:" +#~ msgstr "Inactif:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight:" +#~ msgstr "Surlignage:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message:" +#~ msgstr "Nouveau message:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Other Activity:" +#~ msgstr "Autre activité:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Preview:" +#~ msgstr "Aperçu:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Chatview" +#~ msgstr "Moniteur de discussion" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Activity" +#~ msgstr "Activité du serveur" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Foreground" +#~ msgstr "Devant" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fond" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Error Message:" +#~ msgstr "Message d'erreur:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Notice Message:" +#~ msgstr "Message d'information:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Plain Message:" +#~ msgstr "Message normal:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Server Message:" +#~ msgstr "Message du serveur:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Highlight Message:" +#~ msgstr "Message surligné:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "User Activity" +#~ msgstr "Activité utilisateur" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Action Message:" +#~ msgstr "Message d'action:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Join Message:" +#~ msgstr "Message d'entrée:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Kick Message:" +#~ msgstr "Message de kick:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode Message:" +#~ msgstr "Message de mode:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Part Message:" +#~ msgstr "Message de sortie:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Quit Message:" +#~ msgstr "Message de départ:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Rename Message:" +#~ msgstr "Message de changement de pseudo:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Message" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Format d'heure:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender:" +#~ msgstr "Emetteur:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick:" +#~ msgstr "Pseudo:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Hostmask:" +#~ msgstr "Masque de l'hôte:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Channelname:" +#~ msgstr "Nom du Canal:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mode flags:" +#~ msgstr "Drapeaux de Mode:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Url:" +#~ msgstr "Url:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Mirc Color Codes" +#~ msgstr "Codes Couleur Mirc" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color Codes" +#~ msgstr "Codes de Couleur" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 0:" +#~ msgstr "Couleur 0:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 1:" +#~ msgstr "Couleur 1:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 2:" +#~ msgstr "Couleur 2:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 3:" +#~ msgstr "Couleur 3:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 4:" +#~ msgstr "Couleur 4:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 5:" +#~ msgstr "Couleur 5:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 6:" +#~ msgstr "Couleur 6:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 7:" +#~ msgstr "Couleur 7:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 8:" +#~ msgstr "Couleur 8:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 14:" +#~ msgstr "Couleur 14:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 15:" +#~ msgstr "Couleur 15:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 13:" +#~ msgstr "Couleur 13:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 12:" +#~ msgstr "Couleur 12:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 11:" +#~ msgstr "Couleur 11:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 10:" +#~ msgstr "Couleur 10:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Color 9:" +#~ msgstr "Couleur 9:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nickview" +#~ msgstr "Vue des pseudos" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Nick status:" +#~ msgstr "Etat des pseudos:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Online:" +#~ msgstr "En ligne:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Away:" +#~ msgstr "Absent:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "New Message Marker:" +#~ msgstr "Marque d'un nouveau message:" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Activé" + +#. ts-context ColorSettingsPage +#~ msgid "Sender auto coloring:" +#~ msgstr "Couleur automatique de l'emetteur:" + +#. ts-context ConclusionPage +#~ msgid "Conclusion" +#~ msgstr "Conclusion" + +#. ts-context ConclusionPage +#~ msgid "You chose the following configuration:" +#~ msgstr "Vous pouvez choisir la configuration suivante:" + +#. ts-context ConfigWizard +#~ msgid "Core Configuration Wizard" +#~ msgstr "Assistant de Configuration du Noyau" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#~ msgid "Behavior" +#~ msgstr "Comportement" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "Configuration de le connexion IRC" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "Activer la détection par ping du timeout" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +msgid "Ping interval:" +msgstr "intervalle du Ping:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +msgid " seconds" +msgstr "secondes" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +msgid "Disconnect after" +msgstr "Déconnecter après" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +msgid "missed pings" +msgstr "pings perdus" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +msgid "" +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " +"interesting for tracking users' away status." +msgstr "" +"Ceci active l'analyse périodique des information utilisateurs à l'aide de " +"/WHO. Ceci est principalement interessant pour connaître l'état d'absence " +"des utilisateurs." + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" +msgstr "Activer la recherche automatique d'information utilisateur (/WHO)" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalle de mise à jour:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "Ignorer les canaux avec plus de:" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +msgid " users" +msgstr "utilisateurs" + +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "Délai minimum entre les requêtes:" + +#. ts-context ContentsChatItem +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copier l'Adresse du Lien" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgid "Disconnect" +msgstr "Déconnecter" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +msgid "Join" +msgstr "Rejoindre" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgid "Part" +msgstr "Partir" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer(s)..." +#~ msgstr "Supprimer le(s) tampon(s)..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Show Buffer" +#~ msgstr "Afficher le tampon" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 +msgid "Joins" +msgstr "Arrivées" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgid "Parts" +msgstr "Sorties" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgid "Quits" +msgstr "Départs" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgid "Nick Changes" +msgstr "Changements de Pseudo" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgid "Mode Changes" +msgstr "Changement de Mode" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgid "Day Changes" +msgstr "Changement de Jour" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgid "Set as Default..." +msgstr "Définir par défaut..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgid "Use Defaults..." +msgstr "Utiliser les paramètres par défauts..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Rejoindre le Canal..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 +msgid "Start Query" +msgstr "Lancer la requête" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgid "Show Query" +msgstr "Afficher la requête" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgid "Time" +msgstr "Heure" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgid "Finger" +msgstr "Finger" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 +msgid "Give Operator Status" +msgstr "Donner le statut d'opérateur" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgid "Take Operator Status" +msgstr "Enlever le statut d'opérateur" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgid "Give Voice" +msgstr "Donner Voix" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgid "Take Voice" +msgstr "Enlever Voix" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgid "Kick From Channel" +msgstr "Kicker du Canal" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgid "Ban From Channel" +msgstr "Bannir du Canal" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgid "Kick && Ban" +msgstr "Kicker && Bannir" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" +#~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) temporairement" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" +#~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) définitivement" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Voir la liste des canaux" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgid "Show Ignore List" +msgstr "Voi la liste des exclus" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +msgid "Hide Events" +msgstr "Cacher les Avis" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 +msgid "Actions" +msgstr "Actions" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +msgid "Topic Changes" +msgstr "Changements de Sujet" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "Supprimer Dialogue(s)..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +msgid "Go to Chat" +msgstr "Dialoguer" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +msgid "Custom..." +msgstr "Personnaliser..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "Cacher le(s) dialogue(s) temporairement" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "Cacher le(s) dialogue(s) définitivement" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 +msgid "Ignore" +msgstr "Exclure" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 +msgid "Add Ignore Rule" +msgstr "Ajouter une règle d'exclusion" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +msgid "Existing Rules" +msgstr "Règles existantes" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:182 +msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." +msgstr "Impossible de créer une base de donnée ! Fin de l'opération..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:232 +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "Appel de restoreState() alors que des sessions actives existent !" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:273 +msgid "Admin user or password not set." +msgstr "L'idnetifiant et le mot de passe administrateur ne sont pas saisis." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:277 +msgid "Could not setup storage!" +msgstr "Impossible de paramétrer la base de données !" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:281 +msgid "Creating admin user..." +msgstr "Création de l'utilisateur administrateur..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:502 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Un antique client essaye de se connecter... refusé." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:514 +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +msgstr "" +"Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux " +"!
Vous devez au minimum avoir la version %1 du protocole " +"noyau/client.
Veuillez mettre à jour votre client." + +#. ts-context Core +#~ msgid "Client %1 too old, rejecting." +#~ msgstr "Client %1 trop vieux, rejeté." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:535 +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Quassel Noyau Version %1
Compilée le: %2
Fonctionne depuis %6 " +"(soit %3d%4h%5m)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:604 +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "" +"Client non créé !
Vous devez envoyer un message de création avant " +"d'essayer de vous connecter." + +#. ts-context Core +#~ msgid "" +#~ "Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting." +#~ msgstr "" +#~ "Le client %1 n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se " +#~ "connecter, rejet de la demande." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:624 +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "" +"identifiant ou mot de passe invalide !
La combinaison " +"identifiant/mot de passe que vous avez fournie ne peut être trouvée dans la " +"base de données." + +#. ts-context Core +#~ msgid "" +#~ "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: " +#~ "%3)." +#~ msgstr "" +#~ "Client %1 crée et identifié avec succès comme \"%2\" (IdUtilisateur: %3)." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:641 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Client non-identifié déconnecté." + +#. ts-context Core +#~ msgid "Could not initialize session for client %1!" +#~ msgstr "Impossible de lancer la session pour le client %1 !" + +#. ts-context Core +#~ msgid "" +#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" +#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" +#~ "to work." +#~ msgstr "" +#~ "Actuellement, Quassel supporte uniquement SQLite3. Vous devez\n" +#~ "construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite activé pour que le \n" +#~ "noyau quassel fonctionne." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:480 +msgid "Client connected from" +msgstr "Client connecté par" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:518 +msgid "too old, rejecting." +msgstr "trop vieux, rejeté." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:586 +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "Début du TLS pour le Client:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:606 +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "" +"n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se connecter, rejet." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:630 +msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "créé et identifié avec succès comme \"%1\" (IdUtilisateur: %2)." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:695 +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "Impossible de lancer la session pour le client:" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:647 +msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +msgstr "Client non-identifié déconnecté. (socket déjà supprimée)" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:483 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Arrêt du serveur pour un paramétrage simple." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:394 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Adresse d'écoute invalide %1" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:402 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"A l'écoute des clients sur l'IPv4 %1 port %2 avec la version %3 du protocole" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:410 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv4 %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:418 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"A l'écoute des clients sur l'IPv6 %1 port %2 avec la version %3 du protocole" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:429 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv6 %1:%2: %3" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:437 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Adresse d'écoute invalide %1, version du protocole inconnue" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:446 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Impossible d'ouvrir une interface réseau pour écouter !" + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" +"Actuellement, Quassel supporte uniquement SQLite3 et PostgreSQL. Vous devez\n" +"construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite ou postgres activé pour " +"que le \n" +"noyau quassel fonctionne." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:717 +msgid "Could not find a session for client:" +msgstr "Impossible de trouver une session pour le client:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Ajouter un compte noyau" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Missing information" +#~ msgstr "Information manquante" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "" +#~ "Please enter all required information or discard changes to return to " +#~ "account selection." +#~ msgstr "" +#~ "Merci de saisir toutes les informations demandées ou supprimez les " +#~ "changements pour revenir au choix du compte." + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Non-unique account name" +#~ msgstr "Nom de compte déjà utilisé" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "" +#~ "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard " +#~ "all changes to return to account selection." +#~ msgstr "" +#~ "Les noms de compte doivent être uniques. Merci de saisir un nom différent " +#~ "ou de supprimer les changements pour revenir au choix du compte." + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +msgid "Edit Core Account" +msgstr "Modifier le compte noyau" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Hôte:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de Passe:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Account:" +#~ msgstr "Compte:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Utilisateur:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +msgid "Account Details" +msgstr "Détails du Compte" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +msgid "Account Name:" +msgstr "Nom du Compte:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Use built-in Quassel Core" +#~ msgstr "Utiliser le noyau intégré de Quassel" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "Hôte distant:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (SSL)" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 +msgid "Use a proxy:" +msgstr "Utiliser un proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Type de Proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Hôte du proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 +msgid "Proxy Port:" +msgstr "Port du Proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Identifiant de l'utilisateur du proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Mot de Passe du Proxy:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 +msgid "Local Core" +msgstr "Noyau local" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom de l'hôte:" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "The port quasselcore will listen at" +#~ msgstr "Le noyau quassel ecoutera sur le port " + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "Don't restore last core's state" +#~ msgstr "Ne pas restaurer le dernier état du noyau" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "Path to logfile" +#~ msgstr "Chemin du fichier trace" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error" +#~ msgstr "Niveau de trace Debug|Info|Warning|Error" + +#. ts-context CoreApplicationInternal +#~ msgid "" +#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL " +#~ "Cert" +#~ msgstr "" +#~ "Préciser le repertoire contenant les fichiers de données tel que Sqlite " +#~ "DB et le Certificat SSL" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "Assistant de configuration du noyau" + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." +msgstr "Votre noyau a été configuré avec succès. Nous vous connectons..." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +msgid "" +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." +msgstr "" +"Echec de la configuration du noyau :
%1
Pressez " +"suivant pour recommencer." + +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +msgid "" +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " +"remember to configure your identities and networks now." +msgstr "" +"Vous êtes maintenant connecté dans votre Noyau Quassel tout juste configuré " +"!
N'oubliez pas de configurer vos identités et réseaux maintenant." + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'Utiilisateur:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de Passe:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +msgid "Repeat password:" +msgstr "Répéter le mot de passe:" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +msgid "Remember password" +msgstr "Mémoriser le mot de passe" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

Note: Adding more users and changing your " +#~ "username/password is not possible via Quassel's interface " +#~ "yet.

\n" +#~ "

If you need to do these things have a look at the " +#~ "manageusers.py script which is located in the /scripts " +#~ "directory.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Note: Ajouter plus d'utilisateurs et changer votre " +#~ "nom/mot de passe n'est pas encore possible par l'interface " +#~ "Quassel.

Si vous avez besoin de faire cela regarder le script " +#~ "manageusers.py qui est dans le dossier /scripts.

" + +#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Note: Adding more " +"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " +"interface yet.

\n" +"

If you need to do these things have a look at the " +"manageusers.py script which is located in the /scripts " +"directory.

" +msgstr "" +"

PS: " +" Ajouter plus d'utilisateurs et " +"changer votre nom/mot de passe n'est pas encore possible par l'interface " +"Quassel.

Si vous avez besoin de faire " +"cela voyez le script manageusers.py qui est dans le dossier " +"/scripts.

" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." +msgstr "" +"Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre Noyau " +"Qassel." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +msgid "Create Admin User" +msgstr "Créer l'Utilisateur Administrateur" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +msgid "" +"First, we will create a user on the core. This first user will have " +"administrator privileges." +msgstr "" +"D'abord, nous allons créer un utilisateur dans pour le noyau. Le premier " +"utilisateur aura les paramètres d'administration." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +msgid "Select Storage Backend" +msgstr "Selectionnez le type de base de données" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +msgid "" +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " +"backlog and other data in." +msgstr "" +"Merci de selectionner une base de données pour le stockage de l'historique " +"est des autres données pour Quassel Core." + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +msgid "Connection Properties" +msgstr "Paramètres de connexion" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +msgid "Storing Your Settings" +msgstr "Sauver vos paramètres" + +#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +msgid "" +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " +"automatically." +msgstr "" +"Vos paramètres sont maintenant sauvés dans le coeur, et vous serez connecté " +"automatiquement." + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Base de données:" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgid "Foobar" +msgstr "Pied" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgid "Your Choices" +msgstr "Vos choix" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgid "Admin User:" +msgstr "Utilisateur Administrateur:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgid "foo" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgid "Storage Backend:" +msgstr "Base de données:" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgid "bar" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." +msgstr "" +"Merci de patienter le temps que vos paramètres soient transmis au noyau..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Create Account" +#~ msgstr "Créer le compte" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "" +#~ "In order to connect to a Quassel Core, you need to create an " +#~ "account.
Please enter a name for this account now:" +#~ msgstr "" +#~ "Afin de vous connecter au noyau Quassel, vous devez créer un " +#~ "compte.
Merci de saisir un nom pour ce compte maintenant:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Default" +#~ msgstr "Défaut" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Please enter a name for the new account:" +#~ msgstr "Merci de saisir un nom pour le nouveau compte:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Account name already exists!" +#~ msgstr "Nom de compte déjà existant !" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "" +#~ "An account named '%1' already exists, and account names must be unique!" +#~ msgstr "" +#~ "Un compte nommé '%1' existe dejà, et les noms de compte doivent être " +#~ "uniques !" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Delete account?" +#~ msgstr "Supprimer le compte ?" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to delete the data for the account '%1'?
Note that " +#~ "this only affects your local account settings and will not remove any " +#~ "data from the core." +#~ msgstr "" +#~ "Voules vous réellement supprimer les données de ce compte '%1' ?
Notez " +#~ "que cela affectera uniquement vos paramètres de compte locaux et que cela " +#~ "de supprime aucune donnés du noyau." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "" +#~ "Can't connect to internal core at the moment [serious breakage due to " +#~ "switch to dynamic signals]. Please check back later." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de se connecter au noyau pour le moment [serious breakage due " +#~ "to switch to dynamic signals]. Merci de vérifier plus tard." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "" +#~ "Can't connect to internal core, since we are running as a standalone GUI!" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de se connecter au coeur car vous utilisez une version " +#~ "Autonome!" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connecting to internal core" +#~ msgstr "Connexion au noyau interne" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connecting to %1" +#~ msgstr "Connexion à %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Invalid user or password. Pleasy try again.%1" +#~ msgstr "Utilisateur ou mot de passe invalide. Merci de réessayer. %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connected to core." +#~ msgstr "Connecté au noyau." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connection Error" +#~ msgstr "Erreur de Connexion" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Could not connect to Quassel Core!
\n" +#~ msgstr "Impossible de se connecter au Noyau Quassel !
" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Connexion au noyau Quassel" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Account Settings" +#~ msgstr "Paramètres du compte" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Account:" +#~ msgstr "Compte:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Hôte:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Use internal" +#~ msgstr "Usage interne" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 +msgid "User:" +msgstr "Utilisateur:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de Passe:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 +msgid "Remember" +msgstr "Mémoriser" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 +msgid "Always use this account" +msgstr "Toujours utiliser ce compte" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connecting to..." +#~ msgstr "Connexion à..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Connexion..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "GUI Profile:" +#~ msgstr "Profil d'interface Utiliteur:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "New..." +#~ msgstr "Nouveau..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Always use this profile" +#~ msgstr "Toujours utiliser ce profil" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nouveau" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Propriétés..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Select Core Account" +#~ msgstr "Sélectionner le compte noyau" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Available Quassel Core accounts:" +#~ msgstr "Comptes du noyau Quassel disponible:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Connecter" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 +msgid "Remove Account Settings" +msgstr "Supprimer les paramètres du compte" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 +msgid "" +"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +"account?
Note: This will not remove or change any data on the " +"Core itself!" +msgstr "" +"Voulez-vous réellement supprimer les informations locales pour ce compte " +"noyau de Quassel ?
Notez que cela ne supprimera ou changera " +"aucun paramètre dans le Noyau lui-même !" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 +msgid "Connect to %1" +msgstr "Connexion à %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 +msgid "
Connection to %1 failed!
" +msgstr "
Echec de la connexion à %1 !
" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 +msgid "Not connected to %1." +msgstr "Non connecté à %1." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Recherche de %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Connexion à %1..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +msgid "Connected to %1" +msgstr "Connecté à %1" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 +msgid "Unknown connection state to %1" +msgstr "Etat de la connexion à %1 inconnu " + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 +msgid "Logging in..." +msgstr "Authentification..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 +msgid "Login" +msgstr "Utilisateur" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifier..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 +msgid "Initializing your connection" +msgstr "Création de votre connexion" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 +msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +msgstr "Connecté à apollo.mindpool.net." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "" +#~ "Core Info\n" +#~ "reserve\n" +#~ "some\n" +#~ "space" +#~ msgstr "" +#~ "Infos du Noyau\n" +#~ "reserver\n" +#~ "un peu\n" +#~ "d'espace" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 +msgid "Configure your Quassel Core" +msgstr "Configurer votre noyau Quassel" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +msgid "" +"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +msgstr "" +"Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous connecter n'est pas encore " +"configuré. Vous pouvez maintenant lancer l'assistant de configuration qui " +"vous aide à paramétrer votre Noyau." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 +msgid "Launch Wizard" +msgstr "Lancer l'Assistant" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 +msgid "Initializing your session..." +msgstr "Lancement de votre session..." + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +msgid "" +"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +"Core!" +msgstr "" +"Merci de patienter le temps que votre client se synchronise avec le Noyau " +"Quassel !" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 +msgid "Session state:" +msgstr "Etat de la Session:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 +msgid "Network states:" +msgstr "Etat du réseau:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 +msgid "0/0" +msgstr "" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "Channel states:" +#~ msgstr "Etats du Canal:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "User states:" +#~ msgstr "Etats de l'utilisateur:" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 +msgid "Use internal core" +msgstr "Utiliser le noyau interne" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +msgid "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" +msgstr "" +"THIS IS A PLACEHOLDER\n" +"TO\n" +"RESERVE\n" +"SOME SPACE" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 +msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" +msgstr "
Erreurs lors de la connexion à \"%1\":
" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "view SSL Certificate" +#~ msgstr "voir le certificat SSL" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#~ msgid "add to known hosts" +#~ msgstr "ajouter aux hôtes connus" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 +msgid "Continue connection" +msgstr "Continuer la connexion" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 +msgid "View SSL Certificate" +msgstr "Voir le certificat SSL" + +#. ts-context CoreConnectDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 +msgid "Add to known hosts" +msgstr "Ajouter aux hôtes connus" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Connection Error" +#~ msgstr "Erreur de Connexion" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Could not connect to Quassel Core!
\n" +#~ msgstr "Impossible de se connecter au Noyau Quassel !
" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Connection Progress" +#~ msgstr "Connexion en Cours" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Connecting..." +#~ msgstr "Connexion..." + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Connection to core in progress." +#~ msgstr "Connexion au noyau en cours." + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Connecting to core..." +#~ msgstr "Connexion au noyau ..." + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Session" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "%p%" +#~ msgstr "%p%" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Networks" +#~ msgstr "Réseaux" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Channels" +#~ msgstr "Canaux" + +#. ts-context CoreConnectProgressDlg +#~ msgid "Users" +#~ msgstr "Utilisateurs" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgid "Core Information" +msgstr "Information Noyau" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgid "Uptime:" +msgstr "Fonctionne depuis:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgid "Connected Clients:" +msgstr "Clients connectés:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgid "Build date:" +msgstr "Version du:" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#~ msgid "%1 Day(s) %2:%3:%4 (since %5)" +#~ msgstr "%1 jour(s) %2:%3:%4 (depuis le %5)" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n Jour" +msgstr[1] "%n Jour(s)" + +#. ts-context CoreInfoDlg +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (%4)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:153 +msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +msgstr "Echec de connexion. Passage sur le serveur suivant" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Connexion à %1:%2..." + +#. ts-context CoreNetwork +#~ msgid "Disconnecting." +#~ msgstr "Déconnecte." + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Impossible de se connecter à %1 (%2)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Erreur de connexion: %1" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "Déconnecte. (%1)" + +#. ts-context CoreNetwork +#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 +msgid "Core Shutdown" +msgstr "Arrêt du Noyau" + +#. ts-context CoreSession +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Identité par défaut" + +#. ts-context CoreSession +#~ msgid "Client %1 disconnected (UserId: %2)." +#~ msgstr "Client %1 déconnecté (IdUtilisateur: %2)." + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:386 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " +"create network %1!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Le noyau a renvoyé idRéseau invalide lors de " +"la création du réseau %1!" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:417 +msgid "" +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " +"exists, updating instead!" +msgstr "" +"CoreSession::createNetwork(): Essai de création d'un réseau dejà existant, " +"mise à jour réalisée !" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "Client" +msgstr "Client" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:192 +msgid "disconnected (UserId: %1)." +msgstr "déconnecté (IdUtilisateur: %1)." + +#. ts-context CoreSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 +msgid "sending CTCP-%1 request" +msgstr "envoi d'une requête CTCP-%1" + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 +msgid "away" +msgstr "absent" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +msgid "Create New Identity" +msgstr "Créer une nouvelle identité" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +msgid "Identity name:" +msgstr "Nom de l'identité:" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +msgid "Create blank identity" +msgstr "Créer un identité vide" + +#. ts-context CreateIdentityDlg +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +msgid "Duplicate:" +msgstr "Copier:" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 +msgid "Received CTCP PING request from %1" +msgstr "Demande de CTCP PING reçue de %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 +msgid "Received CTCP VERSION request by %1" +msgstr "Demande de CTCP VERSION par %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Demande CTCP inconnue %1 de %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "Réponse CTCP PING reçue de %1 avec %2 secondes de délai" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" +msgstr "Réponse CTCP VERSION reçue de %1:%2" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +msgid "BufferViews:" +msgstr "Vues:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +msgid "All Networks:" +msgstr "Tous les réseaux:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +msgid "Networks:" +msgstr "Réseaux:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +msgid "Buffers:" +msgstr "Tampons:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +msgid "Removed buffers:" +msgstr "Tampons supprimés:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +msgid "Temp. removed buffers:" +msgstr "Tampons supprimés temporairement:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +msgid "Hide inactive buffers:" +msgstr "Cacher les tampons inactifs:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +msgid "Allowed buffer types:" +msgstr "Type de tampon autorisés:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +msgid "Minimum activity:" +msgstr "Activité minimum:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +msgid "Is initialized:" +msgstr "Est initialisé:" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Déboguage des Tampons d'Affichage" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +msgid "Overlay View" +msgstr "Vue des tampons" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Propriétés des tampons" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "Ajouter les tampons automatiquement:" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +msgid "Debug Console" +msgstr "Console d'Erreurs" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +msgid "local" +msgstr "local" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +msgid "core" +msgstr "noyau" + +#. ts-context DebugConsole +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +msgid "Evaluate!" +msgstr "Evaluer!" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgid "Debug Log" +msgstr "Trace de déboguage" + +#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +msgstr "Information Bureau (par Dbus)" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +msgid "Timeout:" +msgstr "Délai d'expiration:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +msgid " s" +msgstr "s" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +msgid "Position hint:" +msgstr "Rappel de position:" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +msgid " px" +msgstr " px" + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +msgid "X: " +msgstr "X: " + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +msgid "Y: " +msgstr "Y: " + +#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +msgid "Queue unread notifications" +msgstr "Mettre en attente les notifications non lues" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Missing information" +#~ msgstr "Information manquante" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "" +#~ "Please enter all required information or discard changes to return to " +#~ "account selection." +#~ msgstr "" +#~ "Merci de saisir toutes les informations demandées ou supprimez les " +#~ "changements pour revenir au choix du compte." + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Non-unique account name" +#~ msgstr "Nom de compte déjà utilisé" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "" +#~ "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard " +#~ "all changes to return to account selection." +#~ msgstr "" +#~ "Les noms de compte doivent être uniques. Merci de saisir un nom différent " +#~ "ou de supprimer les changements pour revenir au choix du compte." + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Edit Core Account" +#~ msgstr "Modifier le compte noyau" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Hôte:" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de Passe:" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "Account:" +#~ msgstr "Compte:" + +#. ts-context EditCoreAcctDlg +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Utilisateur:" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:45 +msgid "Invalid command string for /exec: %1" +msgstr "Commande invalide pour /exec: %1" + +#. ts-context ExecWrapper +#~ msgid "Name \"%1\" is invalid: / or ../ are not allowed!" +#~ msgstr "Le nom \"%1\" est invalide: les / ou les ../ ne sont pas autorisés!" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:64 +msgid "Could not find script \"%1\"" +msgstr "Impossible de trouver le script \"%1\"" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:82 +msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." +msgstr "Le script \"%1\" a crashé avec le code d'erreur %2." + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:98 +msgid "Script \"%1\" could not start." +msgstr "Le Script \"%1\" ne peut pas être lancé." + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:100 +msgid "Script \"%1\" caused error %2." +msgstr "Le Script \"%1\" a causé l'erreur %2." + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "Le nom \"%1\" est invalide: les / ou les ../ ne sont pas autorisés !" + +#. ts-context FontSelector +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +msgid "Choose..." +msgstr "Choisir..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apparence" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Fonts" +#~ msgstr "Polices" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Custom Application Fonts" +#~ msgstr "Polices personnalisées pour l'interface" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "General:" +#~ msgstr "Général:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Font" +#~ msgstr "Police" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Choisir..." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Topic:" +#~ msgstr "Sujet:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Buffer Views:" +#~ msgstr "Vues:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nick List:" +#~ msgstr "Liste des Pseudos:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Chat Widget" +#~ msgstr "Fenêtre de discussion" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Nicks:" +#~ msgstr "Pseudos:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Format d'heure:" + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " +#~ "to take effect. We intend to fix this." +#~ msgstr "" +#~ "Certains de ces paramètres nécessitent le redémarrage du client Quassel " +#~ "pour prendre effet. Nous allons régler celà." + +#. ts-context FontsSettingsPage +#~ msgid "Inputline:" +#~ msgstr "Ligne de Saisie:" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Réseau" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identité" + +#. ts-context Form +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Ajouter..." + +#. ts-context Form +#~ msgid "Connect now" +#~ msgstr "Connecter maintenant" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "&Renommer..." + +#. ts-context Form +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Network Details" +#~ msgstr "Détails du Réseau" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Serveurs" + +#. ts-context Form +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "&Modifier..." + +#. ts-context Form +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Monter dans la liste" + +#. ts-context Form +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#. ts-context Form +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Descendre dans la liste" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Choose random server for connecting" +#~ msgstr "Choisir un serveur aléatoire pour se connecter" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Perform" +#~ msgstr "Exécuter" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Commands to execute on connect:" +#~ msgstr "Commandes à exécuter à la connexion:" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Auto Identify" +#~ msgstr "Auto Identification" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Service:" +#~ msgstr "Service:" + +#. ts-context Form +#~ msgid "NickServ" +#~ msgstr "NickServ" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de Passe:" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Expert" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Network Encoding" +#~ msgstr "Encodage du réseau" + +#. ts-context Form +#~ msgid "Use defaults" +#~ msgstr "Utiliser par défaut" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Comportement" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Use system tray icon:" +#~ msgstr "Utiliser l'icône système:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" +#~ msgstr "Minimiser en icône en appuyant sur le bouton minimiser" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Minimize to tray on close button" +#~ msgstr "Minimiser en icône en appuyant sur le bouton fermer" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Tray icon:" +#~ msgstr "Icône système:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Voir l'icône système" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "User Notification:" +#~ msgstr "Notification à l'Utilisateur:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Animate tray icon" +#~ msgstr "Animer l'icone" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display pop-up messages" +#~ msgstr "Afficher les messages d'aide" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display user related messages and private Notices:" +#~ msgstr "Afficher les messages des utilisateurs et les messages privés:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "in status buffer" +#~ msgstr "dans le tampon d'état" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "in query buffer (if exists)" +#~ msgstr "dans le tampon de dialogue (s'il existe)" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "in current buffer" +#~ msgstr "dans le tampon courant" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Buffer view:" +#~ msgstr "Vue Buffer:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display topic in tooltip" +#~ msgstr "Afficher le sujet en bulle" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" +#~ msgstr "La roulette de la souris change de tampon affiché" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" +#~ msgstr "" +#~ "Le suffixe ajouté au pseudo lorsqu'il est terminé par TAB est par défaut " +#~ "\": \"" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Input Line:" +#~ msgstr "Ligne de Saisie:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Completion suffix:" +#~ msgstr "Suffixe pour compléter:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 +msgid "Show System Tray Icon" +msgstr "Afficher l'icône dans la barre de tâches" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 +msgid "Tray Icon" +msgstr "Icône de la barre de tâches" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:" +#~ msgstr "Afficher les messages pour l'utilisateur et les informations:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Buffer View" +#~ msgstr "Tampon" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Input Line" +#~ msgstr "Ligne de Saisie" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Redirection de Message" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 +msgid "User Notices:" +msgstr "Messages Utilisateur:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Messages Serveur:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 +msgid "Default Target" +msgstr "Destination par défaut" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Status Buffer" +#~ msgstr "Tampon d'état" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Current Buffer" +#~ msgstr "Tampon Courant" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Erreurs" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 +msgid "Errors:" +msgstr "Erreurs:" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Cacher en icône en appuyant sur le bouton fermer" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 +msgid "Status Window" +msgstr "Fenêtre d'Etat" + +#. ts-context GeneralSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 +msgid "Current Chat" +msgstr "Dialogue Courant" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Comportement" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +msgid "Highlight" +msgstr "Surlignage" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "cela ne devrait pas être vide" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgid "highlight rule" +msgstr "règle de surlignage" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Highlight list" +#~ msgstr "Liste de surlignage" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 +msgid "RegEx" +msgstr "Expression régulière" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 +msgid "CS" +msgstr "SC" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgid "Enable" +msgstr "Activé" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Highlight nicks" +#~ msgstr "Surlignage des pseudos" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 +msgid "All nicks from identity" +msgstr "Tous les pseudos de l'identité" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 +msgid "Current nick" +msgstr "Pseudo courant" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Surlignages personnalisés" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Surlignage des pseudos" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible à la casse" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apparence" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Identité par défaut" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Data changed remotely!" +#~ msgstr "Les données ont été modifiées à distance !" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Invalid Identity!" +#~ msgstr "Identité invalide !" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid " You have not set a real name." +#~ msgstr "Vous n'avez pas saisi de nom réel." + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid " You have to specify an Ident." +#~ msgstr "Vous devez spécifier un Ident." + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid " You haven't entered any nicknames." +#~ msgstr "Vous n'avez saisi aucun pseudo." + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "[%1]%2\n" +#~ msgstr "[%1]%2\n" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Edit Identity" +#~ msgstr "Modifier l'Identité" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Modifier..." + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Général" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Real Name" +#~ msgstr "Nom Réel" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Ident" +#~ msgstr "Ident" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Nicknames" +#~ msgstr "Pseudos" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "&Modifier" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Away Reason" +#~ msgstr "Motif d'absence" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Return Message" +#~ msgstr "Message de retour" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Enable Auto Away" +#~ msgstr "Activer l'Absence Automatique" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minutes" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "&Messages" +#~ msgstr "&Messages" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Part Reason" +#~ msgstr "Motif de Départ" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Quit Reason" +#~ msgstr "Motif de Sortie" + +#. ts-context IdentitiesDlg +#~ msgid "Kick Reason" +#~ msgstr "Motif de Kick" + +#. ts-context IdentitiesEditDlg +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Identité par défaut" + +#. ts-context IdentitiesEditDlg +#~ msgid "Delete Identity?" +#~ msgstr "Supprimer l'Identité ?" + +#. ts-context IdentitiesEditDlg +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context IdentitiesEditDlg +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "A&nnuller" + +#. ts-context IdentitiesEditDlg +#~ msgid "Edit Identities" +#~ msgstr "Modifier les Identités" + +#. ts-context IdentitiesEditDlg +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Ajouter..." + +#. ts-context IdentitiesEditDlg +#~ msgid "&Duplicate..." +#~ msgstr "C&opier..." + +#. ts-context IdentitiesEditDlg +#~ msgid "&Rename..." +#~ msgstr "&Renommer..." + +#. ts-context IdentitiesEditDlg +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Real Name:" +#~ msgstr "Nom Réel:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nicknames" +#~ msgstr "Pseudos" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Ajouter..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "&Renommer..." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Monter dans la liste" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Descendre dans la liste" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "A&way" +#~ msgstr "A&bsence" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Reason" +#~ msgstr "Motif d'absence" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Return Message" +#~ msgstr "Message de retour" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Nick" +#~ msgstr "Pseudo d'absence" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Auto Away" +#~ msgstr "Absence Automatique" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Auto away after" +#~ msgstr "Absence Automatique après" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "minutes" +#~ msgstr "minutes" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancé" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Ident:" +#~ msgstr "Ident:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Messages" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Part Reason:" +#~ msgstr "Motif de Départ:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Quit Reason:" +#~ msgstr "Motif de Sortie:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Kick Reason:" +#~ msgstr "Motif de Kick:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Identities" +msgstr "Identités" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "" +"Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements " +"soient appliqués:
      " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 +msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " +msgstr "" +"
    • Toutes les identitées ont besoin qu'un nom d'identité soit saisi
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 +msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " +msgstr "
    • Chaque identité doit avoir au moins un pseudo défini
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 +msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " +msgstr "
    • Vous devez saisir un nom réel pour chaque identité
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 +msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " +msgstr "
    • Vous devez saisir un ident pour chaque identité
    • " + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +msgid "
    " +msgstr "
" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "Une ou plusieurs identités sont invalides" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Supprimer l'Identité ?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'identité \"%1\"?" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renommer l'identité" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Merci de saisir un nom pour l'identité \"%1\"!" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgid "Add Identity" +msgstr "Ajouter une identité" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Supprimer l'identité" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +#~ msgstr "Le \"Nom Réel\" est montré dans le /whois." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Ajouter un pseudo" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove Nickname" +#~ msgstr "Supprimer le pseudo" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Supprimer" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +#~ "uniquely identifies you within the IRC network." +#~ msgstr "" +#~ "L' \"ident\" fait partie de votre masque d'hôte et ,conjointement avec " +#~ "votre hôte, identifie vous identifie de manière unique au réseau IRC." + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Rename Nickname" +#~ msgstr "Renommer le pseudo" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default Away Settings" +#~ msgstr "Paramètres d'absence par défaut" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Nick to be used when being away" +#~ msgstr "Pseudo utilisé en cas d'absence" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Default away reason" +#~ msgstr "Motif d'absence par défaut" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core" +#~ msgstr "Mettre absent lorsque tout les clients sont détachés du noyau" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away On Detach" +#~ msgstr "Absent sur détachement" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" +#~ msgstr "" +#~ "Forcer le motif d'absence par défaut pour l'absence automatique sur " +#~ "détachement" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Not implemented yet" +#~ msgstr "Non fonctionnel pour le moment" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away On Idle" +#~ msgstr "Absence sur inactivité" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Set away after" +#~ msgstr "Mettre absent après" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "minutes of being idle" +#~ msgstr "minutes d'inactivité" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load a Key" +#~ msgstr "Charger une Clé" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "No Key loaded" +#~ msgstr "Clé non chargée" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load" +#~ msgstr "Chargement" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "RSA" +#~ msgstr "RSA" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "DSA" +#~ msgstr "DSA" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "No Key Loaded" +#~ msgstr "Pas de Clé chargée" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Effacer" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Load a Certificate" +#~ msgstr "Charger un Certificat" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "No Certificate loaded" +#~ msgstr "Pas de Certificat chargé" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +#~ msgstr "" +#~ "Vous avez besoin d'un client supportant le SSL pour éditer vos clés et " +#~ "certificats SSL du noyau" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +#~ "Core!\n" +#~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +#~ "Certificate!" +#~ msgstr "" +#~ "Attention: vous n'êtes pas connecté avec une connection sécure au noyau " +#~ "Quassel\n" +#~ "Continuer provoquera le transfert non crypté de votre clé SSL et de votre " +#~ "certificat SSL !" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "continue" +#~ msgstr "continuer" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Use SSL Key" +#~ msgstr "Utiliser une clé SSL" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Key Type:" +#~ msgstr "Type de clé:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Use SSL Certificate" +#~ msgstr "Utiliser un certificat SSL" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Organisation:" +#~ msgstr "Organisation:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "CommonName:" +#~ msgstr "Nom:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Reason:" +#~ msgstr "Motif d'absence:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Away Nick:" +#~ msgstr "Pseudo d'absence:" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuer" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:150 +msgid "" +msgstr "" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:122 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Utilisateur Quassel IRC" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:156 +msgid "Gone fishing." +msgstr "Parti pêcher." + +#. ts-context Identity +#~ msgid "Brought fish." +#~ msgstr "Ramène du poisson." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:160 +msgid "Not here. No, really. not here!" +msgstr "Pas ici. Non, vraiment. pas ici !" + +#. ts-context Identity +#~ msgid "Back in action again!" +#~ msgstr "A nouveau en action !" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:166 +msgid "Kindergarten is elsewhere!" +msgstr "Le jardin d'enfants est ailleurs !" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." +msgstr "http://quassel-irc.org - Discuter simplement. Partout." + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:163 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "Tous les clients Quassel ont disparu de la face de la terre ..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +msgid "Load a Key" +msgstr "Charger une Clé" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Clé non chargée" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +msgid "Load" +msgstr "Chargement" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Charger un Certificat" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Pas de Certificat chargé" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nom Réel:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "Le \"Nom Réel\" est montré dans le /whois." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +msgid "Nicknames" +msgstr "Pseudos" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Ajouter un pseudo" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Supprimer le pseudo" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renommer l'identité" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +msgid "Re&name..." +msgstr "Re&nommer..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Monter dans la liste" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Descendre dans la liste" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +msgid "A&way" +msgstr "A&bsence" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Paramètres d'absence par défaut" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Pseudo utilisé en cas d'absence" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +msgid "Default away reason" +msgstr "Motif d'absence par défaut" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Pseudo d'absence:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Motif d'absence:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "Mettre absent lorsque tout les clients sont détachés du noyau" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +msgid "Away On Detach" +msgstr "Absent sur détachement" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Non fonctionnel pour le moment" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +msgid "Away On Idle" +msgstr "Absence sur inactivité" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +msgid "Set away after" +msgstr "Mettre absent après" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "minutes d'inactivité" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +msgid "Ident:" +msgstr "Ident:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" +"L' \"ident\" fait partie de votre masque d'hôte et ,conjointement avec votre " +"hôte, identifie vous identifie de manière unique au réseau IRC." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Motif de Départ:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Motif de Sortie:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Motif de Kick:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" +"Vous avez besoin d'un client supportant le SSL pour éditer vos clés et " +"certificats SSL du noyau" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" +"Attention: vous n'êtes pas connecté avec une connection sécure au noyau " +"Quassel\n" +"Continuer provoquera le transfert non crypté de votre clé SSL et de votre " +"certificat SSL !" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "Utiliser une clé SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +msgid "Key Type:" +msgstr "Type de clé:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "Utiliser un certificat SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +msgid "Organisation:" +msgstr "Organisation:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +msgid "CommonName:" +msgstr "Nom:" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 +msgid "Setup Identity" +msgstr "Paramétrage d'Identité" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identité par défaut" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +msgid "Configure Ignore Rule" +msgstr "Configuration d'une règle d'exclusion" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +msgid "" +"

Strictness:

\n" +"

Dynamic:

\n" +"

Messages are filtered \"on the fly\".\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

\n" +"

Permanent:

\n" +"

Messages are filtered before they get stored in the database.

" +msgstr "" +"

Restrictions:

\n" +"

Dynamique:

\n" +"

Les messages sont filtrés \"à la volée\".\n" +"Aussitôt que vous désactivez ou supprimez la règle d'exclusion, les messages " +"sont affichés à nouveau.

\n" +"

Permanente:

\n" +"

Les messages sont filtrés avant d'être stockés dans la base de " +"données.

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +msgid "Strictness" +msgstr "Restriction" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +msgid "Dynamic" +msgstr "Dynamique" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +msgid "Permanent" +msgstr "Permanent" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +msgid "Rule Type" +msgstr "Type de règle" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +msgid "Sender" +msgstr "Emetteur" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#, fuzzy +msgid "" +"

Ignore rule:

\n" +"

Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

\n" +"

- the message content:

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"*foobar* matches any text containing the word foobar

\n" +"

- the sender string (nick!ident@host.name)

\n" +"

Examples:\n" +"
\n" +"- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" +"
\n" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " +"from any host

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Règle d'exclusion" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#, fuzzy +msgid "" +"

Use regular expressions:

\n" +"

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" +"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " +"characters:

\n" +"

*: representing \"any amount of any character\"\n" +"
\n" +"?: representing \"exactly one character\"

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +msgid "Regular expression" +msgstr "Expression Régulière" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#, fuzzy +msgid "" +"

Scope:

\n" +"

Global:

\n" +"

The rule is active for any channel on any network

\n" +"

Network:

\n" +"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " +"should match

\n" +"

Channel:

\n" +"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " +"should match

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +msgid "Scope" +msgstr "Portée" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +msgid "Global" +msgstr "Totale" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#, fuzzy +msgid "" +"

Scope rule:

\n" +"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " +"channel names.

\n" +"

Example:\n" +"
\n" +"#quassel*; #foobar\n" +"
\n" +"would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 +msgid "Rule is enabled" +msgstr "Règle activée" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +#, fuzzy +msgid "" +"

Rule Type:

\n" +"

Sender:

\n" +"

The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

\n" +"

Message:

\n" +"

The rule is matched against the actual message content

" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#~ msgid "" +#~ "

Enabled:

\n" +#~ "

Only enabled rules are filtered.\n" +#~ "
\n" +#~ "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages " +#~ "again.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Enabled:

\n" +#~ "

Only enabled rules are filtered.\n" +#~ "
\n" +#~ "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages " +#~ "again.

" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +msgid "" +"

Enable / Disable:

\n" +"

Only enabled rules are filtered.\n" +"
\n" +"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" +msgstr "" +"

Activée / Désactivée:

\n" +"

Seules les règles actives sont filtrées.\n" +"
\n" +"Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à nouveau les messages " +"filtrés.

" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 +msgid "" +"Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" +msgstr "" +"Activée / Désactivée:
Seules les règles actives sont " +"filtrées.
Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à " +"nouveau les messages filtrés" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "" +"Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " +"matched against either:

- the message content:
Example:
\"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

- the sender string " +"nick!ident@host.name
Example:
" +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
" +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
" +msgstr "" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 +msgid "By Sender" +msgstr "Par emetteur" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +msgid "By Message" +msgstr "Par message" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193 +msgid "Enabled" +msgstr "Activé" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Ignorer la Règle" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgid "Ignore List" +msgstr "Liste d'exclusion" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 +msgid "Rule already exists" +msgstr "Cette règle existant déjà" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" +"Il y a déjà une règle\n" +"\"%1\"\n" +"Merci de choisir une autre règle." + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifier" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +msgid "Show messages in indicator" +msgstr "Afficher les messages dans l'indicateur" + +#. ts-context InputLine +#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?" +#~ msgstr "Voulez vous vraiment coller %1 lignes ?" + +#. ts-context InputLine +#~ msgid "Paste Protection" +#~ msgstr "Protection Collage" + +#. ts-context InputLine +#~ msgid "Do you really want to paste %n lines?" +#~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +#~ msgstr[0] "Voulez vous vraiment coller une ligne ?" +#~ msgstr[1] "Voulez vous vraiment coller %n lignes ?" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Focus sur la ligne de saisie" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Input Widget" +msgstr "Widget de saisie" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Police personnalisée:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +msgid "Enable spell check" +msgstr "Activer la correction d'orthographe" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +msgid "Show nick selector" +msgstr "Afficher le selecteur de pseudo" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +msgid "Multi-Line Editing" +msgstr "Edition multi-lignes" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +msgid "Show at most" +msgstr "Montrer au minimum" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +msgid "lines" +msgstr "lignes" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +msgid "Enable scrollbars" +msgstr "Activer les ascenseurs" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +msgid "Tab Completion" +msgstr "Tab Completion" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171 +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Suffixe pour compléter:" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +msgid ": " +msgstr ": " + +#. ts-context IntroPage +#~ msgid "Introduction" +#~ msgstr "Introduction" + +#. ts-context IntroPage +#~ msgid "" +#~ "This wizard will guide you through the setup process for your shiny new " +#~ "Quassel IRC Client." +#~ msgstr "" +#~ "Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre " +#~ "tout nouveau client IRC Quassel." + +#. ts-context IrcConnectionWizard +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 +msgid "Save && Connect" +msgstr "Sauve && Connecte" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 à changé le sujet de %2 en :\"%3\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Pas de sujet pour %1." + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Le sujet pour %1 est \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Sujet mis par %1 le %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "Your desired nickname contains illegal characters!" +#~ msgstr "Le pseudo que vous avez choisi contient des caractères illégaux!" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "Please use /nick to continue your IRC-Session!" +#~ msgstr "" +#~ "Merci d'utiliser /nick pour continuer votre session IRC !" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "Nick %1 is already taken" +#~ msgstr "Le pseudo %1 est déjà utilisé" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 est absent: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 est absent: \"%2\"" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +msgid "[Whois] %1" +msgstr "[Whois] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 est %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +msgid "%1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 est connecté par %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +msgid "[Whowas] %1" +msgstr "[Whowas] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" +msgstr "[Whowas] %1 était %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] Fin de la liste /WHO pour %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Whois] %1 est connecté depuis %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1est en attente depuis %2 (%3)" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 +msgid "[Whois] idle message: %1" +msgstr "[Whois] message d'attente: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 est présent sur les canaux: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 a voix sur les canaux: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 est opérateur sur les canaux: %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" +msgstr "Le canal %1 a %2 utilisateurs. Son sujet est: %3" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +msgid "End of channel list" +msgstr "Fin de la liste des canaux" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "" +#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " +#~ "characters" +#~ msgstr "" +#~ "Il y a un pseudo dans votre liste d'identié qui contient des caractères " +#~ "illégaux" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "" +#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're " +#~ "unable to determine the erroneous nick" +#~ msgstr "" +#~ "En raison d'une bogue dans Unreal IRCd ( et peut être dans d'autres " +#~ "serveurs IRC) nous ne pouvons déterminer le pseudo erroné" + +#. ts-context IrcServerHandler +#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" +#~ msgstr "" +#~ "Merci d'utiliser: /nick pour continuer ou de nettoyer votre " +#~ "liste de pseudos" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Le pseudo %1 contient des caractères illégaux" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Le pseudo suivant est déjà utilisé: %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Aucun pseudo libre et valide n'a été trouvé dans la liste. Utiliser: /nick " +" pour continuer" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "Réception de RPL_ISUPPORT (005) sans paramètres !" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"Récetion d'un RPL_ISUPPORT hors RFC: cela peut avoir des conséquences " +"inattendues !" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "La page d'accueil de %1 est %2" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "Canal %1 créé sur %2" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +msgid "idling since %1" +msgstr "inactif depuis %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +msgid "login time: %1" +msgstr "durée de connexion: %1" + +#. ts-context IrcUserItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +msgid "server: %1" +msgstr "serveur: %1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Vues & Liste des Pseudos" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactive" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +msgid "Unread messages" +msgstr "Messages non lus" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +msgid "Highlight" +msgstr "Surlignage" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +msgid "Other activity" +msgstr "Autre activité" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Police personnalisée:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +msgid "Show icons" +msgstr "Afficher les icones" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +msgid "Chat List" +msgstr "Vue" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Afficher le sujet en bulle" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#~ msgid "DisplayTopicInTooltip" +#~ msgstr "DisplayTopicInTooltip" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "La molette de la souris change le dialogue actif" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "Utiliser les couleurs personnalisées" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +msgid "Standard:" +msgstr "Normale:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +msgid "Inactive:" +msgstr "Inactif:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +msgid "Unread messages:" +msgstr "Messages non lus:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +msgid "Highlight:" +msgstr "Surlignage:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +msgid "Other activity:" +msgstr "Autre activité:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +msgid "1" +msgstr "1" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "Couleurs Personnalisées de la liste de pseudo" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +msgid "Online:" +msgstr "En ligne:" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +msgid "Away:" +msgstr "Absent:" + +#. ts-context MainWidget +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context MainWidget +#~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" +#~ msgstr "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)" + +#. ts-context MainWidget +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "

Quassel IRC

\n" +#~ "

mobile " +#~ "edition

\n" +#~ "

Chat " +#~ "comfortably. Anywhere.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Quassel IRC

édition mobile

Chattez " +#~ "simplement. Partout.

" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Waiting for core..." +#~ msgstr "Attente du noyau..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Déconnecté au noyau." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "All Channels" +#~ msgstr "Tous les canaux" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "All Queries" +#~ msgstr "Toutes les requêtes" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "All Networks" +#~ msgstr "Tous les réseaux" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "MainWindow" +#~ msgstr "Fenêtre principale" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Connexion" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Paramètres" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Views" +#~ msgstr "Vues" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Aide" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +msgid "Debug" +msgstr "Déboguage" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Core" +#~ msgstr "Noyau" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Network List..." +#~ msgstr "Liste des &Réseaux..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "F2" +#~ msgstr "F2" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Quick &Connect..." +#~ msgstr "&Connexion Rapide..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Déconnecter" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Reconnect" +#~ msgstr "Reconnecter" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Join Channel..." +#~ msgstr "Rejoindre le Canal..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Set Away globally" +#~ msgstr "Mettre Absent partout" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Quit..." +#~ msgstr "Quitter..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Edit Identities..." +#~ msgstr "Editer les identités..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Configure Quassel..." +#~ msgstr "Configurer Quassel..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 +msgid "F7" +msgstr "F7" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Manage Views..." +#~ msgstr "Gérer les Vues..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "About Qt..." +#~ msgstr "À propos de Qt..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "About Quassel IRC..." +#~ msgstr "À propos de Quassel IRC..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Import Backlog" +#~ msgstr "Importer l'historique" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Connecter" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Internal" +#~ msgstr "Interne" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Disconnect from Core" +#~ msgstr "Déconnecter du Noyau" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Connect to Core..." +#~ msgstr "Connecter au Noyau..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +msgid "Connected to core." +msgstr "Connecté au noyau." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Edit &Networks..." +#~ msgstr "&Modifier les réseaux..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +msgid "Nicks" +msgstr "Pseudos" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Moniteur de discussion" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +msgid "Inputline" +msgstr "Ligne de Saisie" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Statusbar" +#~ msgstr "Barre d'état" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgid "&Networks" +msgstr "&Réseaux" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +msgid "&Settings" +msgstr "&Paramètres" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Views" +#~ msgstr "&Vues" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Debug" +#~ msgstr "&Debug" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Debug &Console" +#~ msgstr "&Console et Déboguage" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Disconnect from Network..." +#~ msgstr "Déconnecter du Réseau..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Edit Networks..." +#~ msgstr "&Modifier les réseaux..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Buffer Views" +#~ msgstr "Vues" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Manage Buffer Views" +#~ msgstr "Gérer les Vues" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Lock Dock Positions" +#~ msgstr "Bloquer les positions des fenêtres" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Core Info" +#~ msgstr "Info Noyau" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "NetworkModel" +#~ msgstr "Modèle Réseau" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Core Lag: %1 msec" +#~ msgstr "Lag noyau: %1 ms" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +msgid "&Connect to Core..." +msgstr "&Connecter au Noyau..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +msgid "&Disconnect from Core" +msgstr "&Déconnecter du Noyau" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +msgid "Core &Info..." +msgstr "&Info Noyau..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quitter" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 +msgid "Ctrl+Q" +msgstr "Ctrl+Q" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Manage Buffer Views..." +#~ msgstr "&Gérer les Vues..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Lock Dock Positions" +#~ msgstr "&Bloquer les positions des fenêtres" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Afficher la Barre de &Recherche" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "Ctrl+F" +#~ msgstr "Ctrl+F" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "Afficher la Barre d'&Etat" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "&Configurer Quassel..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&About Quassel..." +#~ msgstr "&À propos de Quassel..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "About &Qt..." +#~ msgstr "À propos de &Qt..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "Déboguage du Modèle &Réseau" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "Déboguage du Modèle &Message" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +msgid "Debug &Log" +msgstr "Déboguage de l'&Historique" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgid "&View" +msgstr "&Affichage" + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Buffer Views" +#~ msgstr "&Vues" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Afficher la liste des pseudos" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Afficher le moniteur de discussion" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Afficher la ligne de saisie" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Afficher la ligne de Sujet" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +msgid "&About Quassel" +msgstr "&À propos de Quassel" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +msgid "About &Qt" +msgstr "À propos de &Qt" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "Configurer les &Réseaux..." + +#. ts-context MainWin +#~ msgid "&Configure Buffer Views..." +#~ msgstr "&Configurer les Vues..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 +msgid "Core Lag: %1" +msgstr "Lag noyau: %1" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "&Bloquer la disposition" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Afficher l'historique d'absence" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +msgid "&Toolbars" +msgstr "&Barre d'outils" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "Déboguage des &Tampons d'Affichage" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barre d'outils principale" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "&Configurer les Vues..." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +msgid "Debug &HotList" +msgstr "Deboguage &Hotlist" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Recharger la feuille de style" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Aller au Hot Chat" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 +msgid "&Chat Lists" +msgstr "&Vues" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Afficher la barre de &Menus" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 +msgid "Ctrl+M" +msgstr "Ctrl+M" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%DT[%1]" +#~ msgstr "%DT[%1]" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%DS<%1>" +#~ msgstr "%DS<%1>" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%D0%1" +#~ msgstr "%D0%1" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Ds*" +#~ msgstr "%Ds*" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Ds%1" +#~ msgstr "%Ds%1" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%De*" +#~ msgstr "%De*" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%De%1" +#~ msgstr "%De%1" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dj-->" +#~ msgstr "%Dj-->" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dj%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%DU%4%DU%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%DU%4%DU%DC" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dp<--" +#~ msgstr "%Dp<--" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dp%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%DU%4%DU%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%DU%4%DU%DC" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dq<--" +#~ msgstr "%Dq<--" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dk<-*" +#~ msgstr "%Dk<-*" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dk%DN%DU%1%DU%DN has kicked %DN%DU%2%DU%DN from %DC%DU%3%DU%DC" +#~ msgstr "%Dk%DN%DU%1%DU%DN a kické %DN%DU%2%DU%DN de %DC%DU%3%DU%DC" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dr<->" +#~ msgstr "%Dr<->" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" +#~ msgstr "%DrVous vous appellez maintenant %DN%1%DN" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%DU%2%DU%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%DU%2%DU%DN" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dm***" +#~ msgstr "%Dm***" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" +#~ msgstr "%Dmmode Utilisateur: %DM%1%DM" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%DU%2%DU%DN" +#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%DU%2%DU%DN" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Da-*-" +#~ msgstr "%Da-*-" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Da%DN%DU%1%DU%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%DU%1%DU%DN %2" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%De[%1]" +#~ msgstr "%De[%1]" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dn[%1]" +#~ msgstr "%Dn[%1]" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dn%1" +#~ msgstr "%Dn%1" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%2%DN" + +#. ts-context Message +#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" + +#. ts-context MessageModel +#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" +msgstr "Demande de %1 messages dans l'historique pour le tampon %2:%3" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#~ msgid "Processing Messages" +#~ msgstr "Traitement des Messages" + +#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgid "Receiving Backlog" +msgstr "Réception de l'historique" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333 +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr[0] "Voulez vous vraiment coller une ligne ?" +msgstr[1] "Voulez vous vraiment coller %n lignes ?" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342 +msgid "Paste Protection" +msgstr "Protection Collage" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +msgid "Add Network" +msgstr "Ajouter un réseau" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +msgid "Use preset:" +msgstr "Utiliser la préselection:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +msgid "Manually specify network settings" +msgstr "Saisir manuellement les paramètres du réseau" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +msgid "Manual Settings" +msgstr "Paramètrage manuel" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +msgid "Network name:" +msgstr "Nom du Réseau:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +msgid "Server address:" +msgstr "Adresse du Serveur:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +msgid "Server password:" +msgstr "Mot de passe du serveur:" + +#. ts-context NetworkAddDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +msgid "Use secure connection" +msgstr "Utiliser une connexion sécurisée" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connection failed. Cycling to next Server" +#~ msgstr "Echec de connexion. Passage sur le serveur suivant" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connecting to %1:%2..." +#~ msgstr "Connexion à %1:%2..." + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Disconnecting." +#~ msgstr "Déconnecte." + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Could not connect to %1 (%2)" +#~ msgstr "Impossible de se connecter à %1 (%2)" + +#. ts-context NetworkConnection +#~ msgid "Connection failure: %1" +#~ msgstr "Erreur de connexion: %1" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Default Identity" +#~ msgstr "Identité par défaut" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Invalid Network Settings!" +#~ msgstr "Paramètres réseau invalides !" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Your network settings are invalid!
%1" +#~ msgstr "Vos paramètres réseaux sont invalides!
%1" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid " Network name already exists." +#~ msgstr "Nom de réseau déjà existant." + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid " You need to enter at least one server for this network." +#~ msgstr "Vous devez sasir au moins un serveur pour ce réseau." + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Edit Network Settings" +#~ msgstr "Modifier les paramètres réseau" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Identity:" +#~ msgstr "Identité:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Network:" +#~ msgstr "Réseau:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Group:" +#~ msgstr "Groupe:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Edit..." +#~ msgstr "Modifier..." + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Commentaire:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Auto-connect on startup" +#~ msgstr "Connexion automatique au démarrage" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Serveurs" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Ajouter..." + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "&Modifier..." + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Move &Up" +#~ msgstr "&Monter" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Move &Down" +#~ msgstr "&Descendre" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "Perform" +#~ msgstr "Exécuter" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#~ msgid "These commands are executed after connect." +#~ msgstr "Ces commandes sont exécutées après connexion." + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Fenêtre" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgid "Please enter a network name:" +msgstr "Merci de saisir un nom de réseau:" + +#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:690 +msgid "Add Network" +msgstr "Ajouter un réseau" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +msgid "Server: %1" +msgstr "Serveur: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +msgid "Users: %1" +msgstr "Utilisateurs: %1" + +#. ts-context NetworkItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "Lag: %1 ms" + +#. ts-context NetworkModel +#~ msgid "Buffer" +#~ msgstr "Tampon" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Nick Count" +msgstr "Nombre de Pseudos" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +msgid "Chat" +msgstr "Dialogue" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Connecter" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Déconnecter" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Rejoindre" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Partir" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer..." +#~ msgstr "Supprimer le tampon..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Buffer" +#~ msgstr "Afficher le tampon" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Joins" +#~ msgstr "Arrivées" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Parts" +#~ msgstr "Sorties" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Quits" +#~ msgstr "Départs" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Nick Changes" +#~ msgstr "Changements de Pseudo" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Mode Changes" +#~ msgstr "Changement de Mode" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Day Changes" +#~ msgstr "Changement de Jour" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Apply to All Chat Views..." +#~ msgstr "Appliquer à toutes les Vues..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join Channel..." +#~ msgstr "Rejoindre le Canal..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Start Query" +#~ msgstr "Lancer la requête" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Query" +#~ msgstr "Afficher la requête" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Whois" +#~ msgstr "Whois" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Version" +#~ msgstr "Version" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Heure" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Ping" +#~ msgstr "Ping" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Finger" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Give Operator Status" +#~ msgstr "Donner le statut d'opérateur" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Take Operator Status" +#~ msgstr "Enlever le statut d'opérateur" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Give Voice" +#~ msgstr "Donner Voix" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Take Voice" +#~ msgstr "Enlever Voix" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Kick From Channel" +#~ msgstr "Kicker du Canal" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Ban From Channel" +#~ msgstr "Banir du Canal" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Kick && Ban" +#~ msgstr "Kicker && Banir" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" +#~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) temporairement" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" +#~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) définitivement" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Channel List" +#~ msgstr "Voir la liste des canaux" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Show Ignore List" +#~ msgstr "Voi la liste des ignorés" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Hide Events" +#~ msgstr "Cacher les Avis" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "CTCP" +#~ msgstr "CTCP" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Actions" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Remove buffer permanently?" +#~ msgstr "Supprimer le tampon définitivement ?" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all " +#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!" +#~ msgstr "" +#~ "Voulez vous supprimer le tampon \"%1\" de manière permanente ? Cela " +#~ "supprimera toutes les données correspondantes, y compris celles sauvées " +#~ "dans l'historique contenu dans la base de données du noyau !" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Join Channel" +#~ msgstr "Rejoindre le canal" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Input channel name:" +#~ msgstr "Entrez le nom du canal:" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Delete Buffer(s)..." +#~ msgstr "Supprimer le(s) tampon(s)..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +#~ msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +#~ msgstr[0] "Voulez vous supprimer définitivement la vue suivante ?" +#~ msgstr[1] "Voulez vous supprimer définitivement les vues suivantes ?" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "Note: This will delete all related data, including all backlog " +#~ "data, from the core's database and cannot be undone." +#~ msgstr "" +#~ "Note: Cela détruira toutes les données rattachées, y compris " +#~ "l'historique, de la base de donnée du noyau et cela ne peut être annullé." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "" +#~ "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel " +#~ "first." +#~ msgstr "" +#~ "
Les canaux actifs ne peuvent être supprimés, merci de quitter le " +#~ "canal auparavant." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Remove buffers permanently?" +#~ msgstr "Supprimer les tampons définitivement ?" + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Set as Default..." +#~ msgstr "Définir par défaut..." + +#. ts-context NetworkModelActionProvider +#~ msgid "Use Defaults..." +#~ msgstr "Utiliser les paramètres par défauts..." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "Voulez vous supprimer définitivement le tampon suivant ?" +msgstr[1] "Voulez vous supprimer définitivement les tampons suivants ?" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159 +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Note: Cela suppirmera toutes les données rattachées, y compris " +"l'historique, de la base de donnée du noyau et cela ne peut être annulé." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161 +msgid "" +"
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" +"
Les canaux actifs ne peuvent être supprimés, merci de quitter le canal " +"auparavant." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Supprimer les tampons définitivement ?" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472 +msgid "Join Channel" +msgstr "Rejoindre le Canal" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:475 +msgid "Network:" +msgstr "Réseau:" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" + +#. ts-context NetworkPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "Paramétrer la connection réseau" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Général" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Networks" +msgstr "Réseaux" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "" +"Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements " +"soient appliqués:
      " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 +msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " +msgstr "
    • Chaque réseau doit avoir au moins un serveur défini
    • " + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 +msgid "
    " +msgstr "
" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Paramètres réseau invalides" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Connecter" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Déconnecter" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Apply first!" +#~ msgstr "Appliquer d'abord !" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Supprimer le Réseau ?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Voulez vous vraiment détruire le réseau \"%1\" et tous les paramètres " +"correspondants, ainsi que l'historique?" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +msgid "Re&name..." +msgstr "&Renommer..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +msgid "De&lete" +msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Connect now" +#~ msgstr "Connecter maintenant" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +msgid "Network Details" +msgstr "Détails du Réseau" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +msgid "Identity:" +msgstr "Identité:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +msgid "Manage servers for this network" +msgstr "Gérer les serveurs de ce réseau" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifier..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Monter dans la liste" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Descendre dans la liste" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Choose random server for connecting" +#~ msgstr "Choisir aléatoirement un serveur pour se connecter" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Perform" +#~ msgstr "Exécuter" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +msgid "" +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " +"connecting to a server" +msgstr "" +"Configuration automatique identification et autres commandes qui doivent " +"être exécutées après la connexion au serveur" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Commandes à exécuter à la connexion:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +msgid "" +"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " +"be needed here!" +msgstr "" +"Précisez la liste des commandes IRC à exécuter lors de la connexion\n" +"Notez que Quassel IRC rejoint automatiquement les canaux, aussi /join ne " +"sera que rarement nécessaire ici !" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +msgid "Auto Identify" +msgstr "Auto Identification" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +msgid "Service:" +msgstr "Service:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de Passe:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avancé" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +msgid "" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" +msgstr "" +"Configurer les paramètres avancés tels que l'encodage des messages et la " +"reconnexion automatique" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" +msgstr "Contrôle les encodages pour les messages entrants et sortants" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +msgid "Encodings" +msgstr "Encodages" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +msgid "" +"Specify which encoding your messages will be sent in.\n" +"UTF-8 should be a sane choice for most networks." +msgstr "" +"Préciser sous quel encodage vos messages seront envoyés.\n" +"UTF-8 devrait être un choix normal pour la majorité des réseaux." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +msgid "Send messages in:" +msgstr "Envoyer les messages en:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +msgid "" +"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" +"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." +msgstr "" +"Les messages entrants arrivant en Utf8 seront toujourstraités comme tels. Ce " +"paramètre définit l'encodage des messages qui ne sont pas en Utf8." + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +msgid "Receive fallback:" +msgstr "Réception de repli:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +msgid "" +"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" +"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" +msgstr "" +"Ceci précise comment les messages de contrôles, les pseudos et les noms des " +"serveurs sont encodés.A moins de *réellement* savoir ce que vous faites, " +"laissez cela en ISO-8859-1 !" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +msgid "Server encoding:" +msgstr "Encodage du serveur:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)" +#~ msgstr "Utiliser les paramètres par défaut pour l'encodage (recommandé)" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#~ msgid "Use defaults" +#~ msgstr "Utiliser les paramètres par défauts" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +msgid "Control automatic reconnect to the network" +msgstr "Contrôle de la reconnexion automatique au réseau" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Connexion automatique" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervalle:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +msgid " s" +msgstr "s" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +msgid "Retries:" +msgstr "Tentatives:" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgid "Rejoin all channels on reconnect" +msgstr "Rejoindre tous les canaux à la reconnexion" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Utiliser des encodages personnalisés" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#. ts-context NickEditDlg +#~ msgid "Edit Nick" +#~ msgstr "Editer le Pseudo" + +#. ts-context NickEditDlg +#~ msgid "Nickname:" +#~ msgstr "Pseudo:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Ajouter un pseudo" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgid "Edit Nickname" +msgstr "Editer le Pseudo" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgid "Please enter a valid nickname:" +msgstr "Merci de saisir un pseudo valide:" + +#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgid "" +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +msgstr "" +"Un pseudo valide peut contenir des lettres de l'alphabet anglais, chiffres, " +"et les caractères spéciaux {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ et -." + +#. ts-context NickListWidget +#~ msgid "Nicks in Channel" +#~ msgstr "Pseudos dans le Canal" + +#. ts-context NickListWidget +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context NickModel +#~ msgid "Not in channel" +#~ msgstr "Pas dans le canal" + +#. ts-context NickModel +#~ msgid "%n Owner(s)" +#~ msgid_plural "%n Owner(s)" +#~ msgstr[0] "%n Fondateur" +#~ msgstr[1] "%n Fondateurs" + +#. ts-context NickModel +#~ msgid "%n Admin(s)" +#~ msgid_plural "%n Admin(s)" +#~ msgstr[0] "%n Admin" +#~ msgstr[1] "%n Admins" + +#. ts-context NickModel +#~ msgid "%n Operator(s)" +#~ msgid_plural "%n Operator(s)" +#~ msgstr[0] "%n Operateur" +#~ msgstr[1] "%n Operateur(s)" + +#. ts-context NickModel +#~ msgid "%n Half-Op(s)" +#~ msgid_plural "%n Half-Op(s)" +#~ msgstr[0] "%n Half-Op" +#~ msgstr[1] "%n Half-Ops" + +#. ts-context NickModel +#~ msgid "%n Voiced" +#~ msgid_plural "%n Voiced" +#~ msgstr[0] "%n Voicé" +#~ msgstr[1] "%n Voicés" + +#. ts-context NickModel +#~ msgid "%n User(s)" +#~ msgid_plural "%n User(s)" +#~ msgstr[0] "%n Utilisateur" +#~ msgstr[1] "%n Utilisateurs" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Op %1" +#~ msgstr "Op %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Deop %1" +#~ msgstr "Deop %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Voice %1" +#~ msgstr "Voice %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Devoice %1" +#~ msgstr "Dévoice %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Kick %1" +#~ msgstr "Kicke %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Ban %1" +#~ msgstr "Bannit %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Kickban %1" +#~ msgstr "Kickebannit %1" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Query" +#~ msgstr "Requête" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "DCC-Chat" +#~ msgstr "Chat-DCC" + +#. ts-context NickView +#~ msgid "Send file" +#~ msgstr "Envoyer Fichier" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Behaviour" +#~ msgstr "Comportement" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "System Tray" +#~ msgstr "Icône système" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Animate tray icon" +#~ msgstr "Animer l'icône" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Show Bubble" +#~ msgstr "Voir les bulles" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "" +#~ "Sends Quassel's notifications to a notification daemon compliant to " +#~ "Freedesktop's Notification specification (org.freedesktop.Notification)." +#~ msgstr "" +#~ "Envoyer les informations de Quassel à un programme supportant la " +#~ "spécification Freedesktop (org.freedesktop.Notification)." + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Desktop Notification (via DBus)" +#~ msgstr "Information Bureau (par Dbus)" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Timeout" +#~ msgstr "Délai expiré" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Y" +#~ msgstr "Y" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#~ msgid "Appearance" +#~ msgstr "Apparence" + +#. ts-context NotificationsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +msgid "Select Audio File" +msgstr "Selectionner le fichier Audio" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 +msgid "Audio Notification (via Phonon)" +msgstr "Notification Auditive (par Phonon)" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 +msgid "Play File:" +msgstr "Fichier joué:" + +#. ts-context PostgreSqlStorage +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 +msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" +msgstr "Demande d'un maximum de %1 messages d'historique pour %2 tampons" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 +msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "" +"Demande d'un maximum de %1 de tous les messages non lus (plus %2 " +"complémentaires)" + +#. ts-context QObject +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 +msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" +msgstr "" +"Demande d'un maximum de %1 messages non lus d'historique pour %2 tampons" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgid "Welcome to Quassel IRC" +msgstr "Bienvenue sur Quassel IRC" + +#. ts-context QObject +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgid "" +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " +"network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." +msgstr "" +"Cet assistant vous aide à paraméter votre identité par défaut et votre " +"connection au réseau IRC.
Uniquement pour les paramètres de base. Vous " +"pouvez annuller l'assistant à tout moment et utiliser la fenêtre de " +"paramètres pour des modifications plus détaillées." + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +msgid "Invalid block declaration: %1" +msgstr "Déclaration de bloc invalide: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 +msgid "Invalid palette role assignment: %1" +msgstr "Affectation invalide de rôle à une palette: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 +msgid "Unknown palette role name: %1" +msgstr "Nom de palette rôle inconnu: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 +msgid "Invalid subelement name in %1" +msgstr "Nom de sous élément invalide dans %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +msgid "Invalid message type in %1" +msgstr "Type de message invalide dans %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +msgid "Invalid condition %1" +msgstr "Condition invalide %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +msgid "Invalid message label: %1" +msgstr "Libellé de message invalide: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +msgid "Invalid senderhash specification: %1" +msgstr "Spécification senderhash invalide: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" +msgstr "Le hash de l'emetteur doit être au moins \"0x0f\" !" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +msgid "Invalid format name: %1" +msgstr "Format de nom invalide: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" +msgstr "Paramètre de couleur IRC invalide ( il doit être entre 00 et Of): %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unhandled condition: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Invalid proplist %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist item type %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "Invalid chatlist state %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +msgid "Invalid property declaration: %1" +msgstr "Déclaration de propriété invalide: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +msgid "Invalid font property: %1" +msgstr "Propriété de police invalide: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "Unknown ChatLine property: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Invalid palette color role specification: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Unknown palette color role: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient declaration: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Invalid gradient stops list: %1" +msgstr "" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +msgid "Invalid font specification: %1" +msgstr "Police invalide: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +msgid "Invalid font style specification: %1" +msgstr "Style de police invalide: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +msgid "Invalid font weight specification: %1" +msgstr "Largeur de police invalide: %1" + +#. ts-context QssParser +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +msgid "Invalid font size specification: %1" +msgstr "Taille de police invalide: %1" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Show Toolbar" +#~ msgstr "Afficher Barre d'outils" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Quit Quassel IRC?" +#~ msgstr "Quitter Quassel IRC?" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Do you really want to quit Quassel IRC?" +#~ msgstr "Voulez vous vraiment quitter Quassel IRC?" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Quitter" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Show Buffers" +#~ msgstr "Afficher les Buffers" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "Show Nicks" +#~ msgstr "Afficher les Nicks" + +#. ts-context QtopiaMainWin +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "À Propos..." + +#. ts-context Quassel +#~ msgid "Enable debug output" +#~ msgstr "Activer le deboguage" + +#. ts-context Quassel +#~ msgid "Display this help and exit" +#~ msgstr "Afficher cette aide et quitter" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:129 +msgid "year" +msgstr "année" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:130 +msgid "day" +msgstr "jour" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:131 +msgid "h" +msgstr "" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:132 +msgid "min" +msgstr "mn" + +#. ts-context Quassel::secondsToString() +#: ../src/common/util.cpp:133 +msgid "sec" +msgstr "s" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:407 +msgid "Query with %1" +msgstr "Dialogue avec %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#~ msgid "Away Message: %1" +#~ msgstr "Message d'absence: %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#~ msgid "

%1

" +#~ msgstr "

%1

" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:425 +msgid "idling since %1" +msgstr "inactif depuis %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:428 +msgid "login time: %1" +msgstr "durée de connexion: %1" + +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:431 +msgid "server: %1" +msgstr "serveur: %1" + +#. ts-context RenameIdentityDlg +#~ msgid "Edit Identity Name" +#~ msgstr "Modifier le nom de l'identité" + +#. ts-context RenameIdentityDlg +#~ msgid "Identity:" +#~ msgstr "Identité:" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgid "Sync With Core" +msgstr "Syncro avec le noyau" + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgid "Syncing data with core, please wait..." +msgstr "Synchronisation des données avec le noyau, merci de patienter..." + +#. ts-context SaveIdentitiesDlg +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgid "Abort" +msgstr "Abandonner" + +#. ts-context ServerEditDlg +#~ msgid "Enter Server Details" +#~ msgstr "Saisissez les infos du Serveur" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +msgid "Server address:" +msgstr "Adresse du Serveur:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +msgid "Dialog" +msgstr "Fenêtre" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de Passe:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +msgid "Use SSL" +msgstr "Utiliser SSL" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +msgid "Server Info" +msgstr "Information serveur" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +msgid "Advanced" +msgstr "Expert" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +msgid "SSL Version:" +msgstr "Version SSL:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +msgid "" +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " +"SSLv3!" +msgstr "" +"Ne changez pas cela a moins de devoir se connecter à un serveur ne " +"supportant pas le SSLv3 !" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +msgid "SSLv3 (default)" +msgstr "SSLv3 (par défaut)" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgid "SSLv2" +msgstr "SSLv2" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +msgid "TLSv1" +msgstr "TLSv1" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Utiliser un proxy" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +msgid "Proxy Type:" +msgstr "Type de Proxy:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +msgid "Socks 5" +msgstr "Socks 5" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Hôte du proxy:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Identifiant de l'utilisateur du proxy:" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Mot de Passe du Proxy:" + +#. ts-context ServerListDlg +#~ msgid "Remove Network?" +#~ msgstr "Supprimer le Réseau ?" + +#. ts-context ServerListDlg +#~ msgid "Are you sure you want to delete the selected network(s)?" +#~ msgstr "" +#~ "Etes vous sur de vouloir supprimer le ou les réseau(x) sélectionné(s) ?" + +#. ts-context ServerListDlg +#~ msgid "Server List" +#~ msgstr "Liste des serveurs" + +#. ts-context ServerListDlg +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Ajouter..." + +#. ts-context ServerListDlg +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "&Modifier..." + +#. ts-context ServerListDlg +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context ServerListDlg +#~ msgid "&Show this dialog on startup" +#~ msgstr "&Voir cette fenêtre au démarrage" + +#. ts-context ServerListDlg +#~ msgid "&Connect" +#~ msgstr "&Connecter" + +#. ts-context ServerListDlg +#~ msgid "C&lose" +#~ msgstr "&Fermer" + +#. ts-context SessionThread +#~ msgid "Could not initialize session!" +#~ msgstr "Impossible de commencer la session !" + +#. ts-context SettingsDlg +#~ msgid "Dialog" +#~ msgstr "Fenêtre" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +msgid "Save changes" +msgstr "Sauver les changements" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +msgid "" +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " +"to apply your changes now?" +msgstr "" +"Il y a des changements non sauvegardés sur cette page de configuration. " +"Voulez vous appliquer vos changements maintenant ?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Recharger les paramètres" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette " +"page ?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut de cette page?" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configurer Quassel" + +#. ts-context SettingsDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +msgid "Configure %1" +msgstr "Configuration %1" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Reload Settings" +msgstr "Recharger les paramètres" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 +msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette " +"page ?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut de cette page?" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#~ msgid "Dialog" +#~ msgstr "Fenêtre" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configurer Quassel" + +#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurer %1" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!" +#~ msgstr "" +#~ "Le client a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum d'un " +#~ "paquet!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Déconnecte" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "local client" +#~ msgstr "client local" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client tried to send 0 byte package!" +#~ msgstr "Le client a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet!" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client sent corrupted compressed data!" +#~ msgstr "Le client a envoyé des données compressées corrompues!" + +#. ts-context SignalProxy +#~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!" +#~ msgstr "" +#~ "Le client a envoyé des données corrompues: impossible de charger QVariant!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +msgstr "" +"Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum " +"d'un paquet!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +msgid "Peer tried to send 0 byte package!" +msgstr "Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +msgid "Peer sent corrupted compressed data!" +msgstr "Le partenaire a envoyé des données compressées corrompues!" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" +msgstr "" +"Le partenaire a envoyé des données corrompues: impossible de charger " +"QVariant!" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgid "Network name:" +msgstr "Nom du Réseau:" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgid "The name of the IRC network you are configuring" +msgstr "Nom du réseau IRC que vous configurez" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgid "A list of IRC servers belonging to this network" +msgstr "Liste des serveurs IRC appartenant à ce réseau" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgid "Edit this server entry" +msgstr "Modifier cette entrée de serveur" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Modifier..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgid "Add another IRC server" +msgstr "Ajouter un autre serveur IRC" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgid "&Add..." +msgstr "&Ajouter..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgid "Remove this server entry from the list" +msgstr "Supprimer cette entrée serveur de la liste" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgid "De&lete" +msgstr "&Supprimer" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Monter dans la liste" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Descendre dans la liste" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgid "Join Channels Automatically" +msgstr "Rejoindre les canaux automatiquement" + +#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgid "" +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " +"network" +msgstr "" +"Liste des canaux IRC que vous voulez rejoindre automatiquement après " +"connection au réseau" + +#. ts-context SqliteStorage +#~ msgid "Could not open backlog database: %1" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données: %1" + +#. ts-context SqliteStorage +#~ msgid "Disabling logging..." +#~ msgstr "Arrêt de l'enregistrement..." + +#. ts-context SqliteStorage +#~ msgid "Could not create backlog table: %1" +#~ msgstr "Impossible de créer la base système: %1" + +#. ts-context SqliteStorage +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +msgid "" +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " +"your core." +msgstr "" +"SQLite est un moteur de base de données par fichiers qui ne nécessite aucun " +"paramétrage. Cela est pratique pour les petites et moyennes base de données " +"qui n'ont pas besoin d'être consultées par réseau. Utilisez SQLite si votre " +"Noyau Quassel doit sauver ses données sur la machine même qu'il utilise, et " +"si vous pensez être peu à utiliser votre noyau." + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 +msgid "SSL Certificate used by %1" +msgstr "SSL Certificat émis par %1" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 +msgid "Issuer Info" +msgstr "Informations Emetteur" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 +msgid "Locality Name:" +msgstr "Nom de la Localité:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 +msgid "Organizational Unit Name:" +msgstr "Unité d'Organisation:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 +msgid "Country Name:" +msgstr "Nom du Pays:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 +msgid "State or Province Name:" +msgstr "Nom de l'Etat ou de la Province:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 +msgid "Subject Info" +msgstr "Sujet Info " + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 +msgid "Additional Info" +msgstr "Info additionelle" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 +msgid "Valid From:" +msgstr "Valable à partir de:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 +msgid "Valid To:" +msgstr "Valable jusqu'au:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 +msgid "Hostname %1:" +msgstr "Nom de l'hôte %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 +msgid "E-Mail Address %1:" +msgstr "Adresse Email %1:" + +#. ts-context SslCertDisplayDialog +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 +msgid "Digest:" +msgstr "Résumé:" + +#. ts-context StatusBufferItem +#~ msgid "Status buffer of %1" +#~ msgstr "Tampon d'état de %1" + +#. ts-context StatusBufferItem +#~ msgid "

%1

" +#~ msgstr "

%1

" + +#. ts-context StatusBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.h:142 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Tampon d'état" + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "Setup Storage Provider" +#~ msgstr "Paramétrage de la base de données" + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "Please enter credentials for the selected storage provider." +#~ msgstr "Merci d'entrer les codes pour la base de données sélectionnée." + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "Host:" +#~ msgstr "Hôte:" + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "Database:" +#~ msgstr "Base de données" + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "User:" +#~ msgstr "Utilisateur:" + +#. ts-context StorageDetailsPage +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de Passe:" + +#. ts-context StorageSelectionPage +#~ msgid "Select Storage Provider" +#~ msgstr "Selectionnez le type de base de données" + +#. ts-context StorageSelectionPage +#~ msgid "Please select the storage provider you want to use." +#~ msgstr "" +#~ "Merci de selectionner le type de base de données que vous voulez utiliser" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Icône système" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 +msgid "Animate" +msgstr "Animer" + +#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +msgid "Show bubble" +msgstr "Afficher une bulle" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +msgid "Activate dock entry, timeout:" +msgstr "Activation de la barre de lancement, durée:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +msgid "Mark taskbar entry, timeout:" +msgstr "Clignotement de la barre de taches, durée:" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" + +#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 +msgid " s" +msgstr "s" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect to IRC" +msgstr "Connecter à l'IRC" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect" +msgstr "Déconnecter" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect from IRC" +msgstr "Déconnecter de l'IRC" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Part" +msgstr "Partir" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Leave currently selected channel" +msgstr "Partir du canal sélectionné" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join" +msgstr "Rejoindre" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join a channel" +msgstr "Rejoindre un Canal" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Query" +msgstr "Requête" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Start a private conversation" +msgstr "Commencer une conversation privée" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Whois" +msgstr "Whois" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgid "Request user information" +msgstr "Demander les informations de l'utilisateur" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Op" +msgstr "Op" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgid "Give operator privileges to user" +msgstr "Donner le statut d'opérateur à l'utilisateur" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Deop" +msgstr "Deop" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgid "Take operator privileges from user" +msgstr "Enlever le statut d'opérateur à l'utilisateur" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Voice" +msgstr "Voice" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgid "Give voice to user" +msgstr "Donner Voix à l'utilisateur" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Devoice" +msgstr "Dévoice" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgid "Take voice from user" +msgstr "Enlever Voix à l'utilisateur" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Kick" +msgstr "Kicker" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgid "Remove user from channel" +msgstr "Enlever l'utilisateur du Canal" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban" +msgstr "Bannir" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgid "Ban user from channel" +msgstr "Bannir l'utilisateur du Canal" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Kick/Ban" +msgstr "Kicker/Bannir" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgid "Remove and ban user from channel" +msgstr "Enlever et bannir l'utilisateur du Canal" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgid "Connect to all" +msgstr "Connecter à tous" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgid "Disconnect from all" +msgstr "Déconnecter de tous" + +#. ts-context TopicButton +#~ msgid "Click to edit!" +#~ msgstr "Cliquer pour éditer!" + +#. ts-context TopicButton +#~ msgid "" +#~ "%1\n" +#~ "\n" +#~ "Click to edit!" +#~ msgstr "%1Cliquer pour éditer !" + +#. ts-context TopicLabel +#~ msgid "Drag to scroll the topic!" +#~ msgstr "Tirer pour dérouler le sujet!" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +msgid "..." +msgstr "..." + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Titre du Widget" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulaire" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +msgid "Custom font:" +msgstr "Police personnalisée:" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "Adapter dynamiquement la taille au contenu" + +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +msgid "On hover only" +msgstr "Au survol uniquement" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%DT[%1]" +#~ msgstr "%DT[%1]" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%DS<%1>" +#~ msgstr "%DS<%1>" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%D0%1" +#~ msgstr "%D0%1" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dn[%1]" +#~ msgstr "%Dn[%1]" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dn%1" +#~ msgstr "%Dn%1" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Ds*" +#~ msgstr "%Ds*" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Ds%1" +#~ msgstr "%Ds%1" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%De*" +#~ msgstr "%De*" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%De%1" +#~ msgstr "%De%1" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dj-->" +#~ msgstr "%Dj-->" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dp<--" +#~ msgstr "%Dp<--" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dq<--" +#~ msgstr "%Dq<--" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dk<-*" +#~ msgstr "%Dk<-*" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dr<->" +#~ msgstr "%Dr<->" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" +#~ msgstr "%DrVous vous appellez maintenant %DN%1%DN" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dm***" +#~ msgstr "%Dm***" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" +#~ msgstr "%DmMode utilisateur: %DM%1%DM" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Da-*-" +#~ msgstr "%Da-*-" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%De[%1]" +#~ msgstr "%De[%1]" + +#. ts-context UiStyle +#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%D0%1" +#~ msgstr "%D0%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dn%1" +#~ msgstr "%Dn%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Ds%1" +#~ msgstr "%Ds%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%De%1" +#~ msgstr "%De%1" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" +#~ msgstr "%DrVous vous appellez maintenant %DN%1%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" +#~ msgstr "%DmMode utilisateur: %DM%1%DM" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +#~ msgstr "%DmMode %DM%1%DM par %DN%2%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" +#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#~ msgid "%De[%1]" +#~ msgstr "%De[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +msgid "<--" +msgstr "<--" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +msgid "<-*" +msgstr "<-*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +msgid "***" +msgstr "***" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. Action Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +msgid "%DN%1%DN %2" +msgstr "%DN%1%DN %2" + +#. Nick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +msgid "You are now known as %DN%1%DN" +msgstr "Vous vous appellez maintenant %DN%1%DN" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" +msgstr "%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" + +#. Mode Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +msgid "User mode: %DM%1%DM" +msgstr "Mode Utilisateur: %DM%1%DM" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" +msgstr "Mode %DM%1%DM par %DN%2%DN" + +#. Join Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" + +#. Part Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" + +#. Quit Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti" + +#. Kick Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" +msgstr "%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" + +#. Day Change Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +msgid "{Day changed to %1}" +msgstr "{Le jour change en %1}" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +msgid "<-x" +msgstr "<-x" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "Netsplit entre %DH%1%DH et %DH%2%DH terminé. Utilisateurs ajoutés: " + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "%DN%1%DN (et %2 autres)" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "" +"Netsplit entre %DH%1%DH et %DH%2%DH. les Utilisateurs suivant sont partis:" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:675 +msgid "%n Owner(s)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "%n Fondateur" +msgstr[1] "%n Fondateurs" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:676 +msgid "%n Admin(s)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n Admin" +msgstr[1] "%n Admins" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:677 +msgid "%n Operator(s)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "%n Operateur" +msgstr[1] "%n Operateur(s)" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:678 +msgid "%n Half-Op(s)" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "%n Half-Op" +msgstr[1] "%n Half-Ops" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:679 +msgid "%n Voiced" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "%n Voicé" +msgstr[1] "%n Voicés" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:680 +msgid "%n User(s)" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n Utilisateur" +msgstr[1] "%n Utilisateurs"