X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fquassel_es_ES.po;h=e57746e6ca9e4236b440a1a1619a8e373786250c;hp=0f73e53f331e4657d26f9f7ffdfb02db13ad7591;hb=1f2922199351fddbe9fd9d49c89d6bf3566c8256;hpb=ef10367b5d412e7f7d4fdd7bb34a53ad3fa92282 diff --git a/po/quassel_es_ES.po b/po/quassel_es_ES.po index 0f73e53f..e57746e6 100644 --- a/po/quassel_es_ES.po +++ b/po/quassel_es_ES.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Rafael Belmonte\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-30 21:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-28 20:25+0100\n" "Project-Id-Version: \n" "Language-Team: Español \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Language: es_ES\n" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 @@ -42,17 +43,15 @@ msgstr "" "Proyecto Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC está " -"sujeto a doble licencia bajo Freenode

Quassel IRC está sujeto " +"a doble licencia bajo GPLv2 y GPLv3.
La mayoría de " -"los iconos " -"son © por el Equipo de Oxigen<" -"/a> " -"y usados bajo la Equipo " +"de Oxigen y usados bajo la LGPL.

Por favor, " -"utilice " -"http://bugs.quassel-irc.org para " +"utilice http://bugs.quassel-irc.org para " "reportar fallos." #. ts-context AboutDlg @@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "" "alfabético) y a todas las personas que olvidamos mencionar aquí:" #. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128 msgid "" "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for " @@ -87,18 +86,18 @@ msgid "" "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" msgstr "" "Agradecimientos especiales para:
 John \"nox\" Hand
por " -"el icono original de Quassel - El ojo que todo lo ve
 John \"nox\" Hand
por el " +"icono original de Quassel - El ojo que todo lo ve
 El Equipo de Oxygen
por " "crear el trabajo artístico que ve a lo largo de Quassel
 Qt Software, formalmente conocido como " -"Trolltech
por crear Qt y Qtopia, y por apoyar " -"el desarrollo de QuasselTopia con Greenphones y más
por crear Qt y Qtopia, y por apoyar el desarrollo " +"de QuasselTopia con Greenphones y más
por mantener Qt vivo, y por " -"apoyar el desarrollo de Quassel Mobile con N810s
" +"src=\":/pics/nokia.png\">
por mantener Qt vivo, y por apoyar " +"el desarrollo de Quassel Mobile con N810s
" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 @@ -186,13 +185,11 @@ msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" -"El atajo para el alias
Puede ser usado como un comando " -"habitual de slash.

ejemplo: \"foo\" puede ser usado por " -"/foo" +"El atajo para el alias
Puede ser usado como un comando habitual " +"de slash.

ejemplo: \"foo\" puede ser usado por /foo" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 -#, fuzzy msgid "" "The string the shortcut will be expanded to
special " "variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " @@ -209,19 +206,15 @@ msgstr "" "El string del atajo será expandido a
variables " "especiales:
- $i representa el i-gésimo parámetro.
- " "$i..j representa el i-gésimo a j-ésimo parámetro separado por " -"espacios.
- $i.. representa todos los parámetros desde i en los separados " -"por espacios.
- $i:hostname representa el nombre de servidor del usuario " -"identificado por " -"el i-gésimo parámetro o un * si es desconocido.
- $0 el string " -"completo.
- $nick su apodo actual
- $channel el nombre del " -"canal seleccionado

Varios comandos pueden ser separados por " -"punto y coma

Ejemplo: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" " -"será " -"expandido a tres mensajes separados \"Test 1\", \"Test 2\" y \"Test All " -"1 2 3\" cuando sea llamado como /test 1 2 3" +"espacios.
- $i.. representa todos los parámetros desde i en los " +"separados por espacios.
- $i:hostname representa el nombre de " +"servidor del usuario identificado por el i-gésimo parámetro o un * si es " +"desconocido.
- $0 el string completo.
- $nick su " +"apodo actual
- $channel el nombre del canal seleccionado

Varios comandos pueden ser separados por punto y coma

Ejemplo: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" será expandido a tres " +"mensajes separados \"Test 1\", \"Test 2\" y \"Test All 1 2 3\" cuando sea " +"llamado como /test 1 2 3" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 @@ -235,20 +228,18 @@ msgstr "Expansión" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Misc" -msgstr "Miscelánea" +msgid "Aliases" +msgstr "Atajos" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Aliases" -msgstr "Atajos" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 -#, fuzzy msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "Formulario" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 @@ -261,18 +252,18 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 msgid "Interface" msgstr "Interfaz" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 msgid "" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214 msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "Por favor, elija un archivo de estilo de hoja" @@ -282,47 +273,90 @@ msgid "Form" msgstr "Formulario" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 -msgid "Client Style" -msgstr "Estilo de Cliente" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 msgid "Set application style" msgstr "Establezca el estilo de aplicación" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 +msgid "Client style:" +msgstr "Estilo de cliente:" + #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgid "Language" -msgstr "Lenguaje" +msgid "Language:" +msgstr "Lenguaje:" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "" "Establezca el lenguaje de la aplicación. ¡Requiere reiniciar la aplicación!" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +msgid "Use custom stylesheet" +msgstr "Usar estilo de hoja personalizado" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Mostrar icono en bandeja del sistema" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Minimizar a la bandeja de entrada en el botón de cerrar" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Redirección de mensaje" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205 +msgid "User Notices:" +msgstr "Noticias de usuario:" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 -msgid "Use Custom Stylesheet" -msgstr "Usar un estilo de hoja personalizado" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Noticias de servidor:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262 +msgid "Default Target" +msgstr "Objetivo por defecto" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269 +msgid "Status Window" +msgstr "Ventana de estado" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276 +msgid "Current Chat" +msgstr "Charla actual" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283 +msgid "Errors:" +msgstr "Errores:" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 msgid "Path:" msgstr "Dirección:" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. ts-context AwayLogView #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 @@ -339,17 +373,6 @@ msgstr "Mostrar el nombre de la red" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Mostrar el nombre del área de conversación" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Misc" -msgstr "Miscelánea" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Backlog" -msgstr "Mensajes atrasados" - #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 msgid "Form" @@ -422,8 +445,8 @@ msgid "" "context." msgstr "" "Este método de solicitud obtiene mensajes sin leer para cada ventana de " -"conversación de manera individual. " -"Cantidad de líneas que pueden ser limitarse por conversación.\n" +"conversación de manera individual. Cantidad de líneas que pueden ser " +"limitarse por conversación.\n" "\n" "Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación " "adicionales para proporcionar un mejor contexto." @@ -456,8 +479,8 @@ msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." msgstr "" -"Cantidad de mensajes a ser obtenidos en adición a los mensajes sin leer. " -"El límite no se aplica aquí." +"Cantidad de mensajes a ser obtenidos en adición a los mensajes sin leer. El " +"límite no se aplica aquí." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 @@ -480,12 +503,11 @@ msgid "" "context." msgstr "" "Este método de solicitud obtiene todos los mensajes más nuevos que el " -"mensaje " -"sin leer más antiguo para todas las conversaciones.\n" +"mensaje sin leer más antiguo para todas las conversaciones.\n" "\n" "Nota: Éste método de solicitud no es recomendable si usa ventanas de " -"conversación ocultas " -"o tiene conversaciones inactivas (Ej: no hay dudas o canales pasados).\n" +"conversación ocultas o tiene conversaciones inactivas (Ej: no hay dudas o " +"canales pasados).\n" "Es útil para limitar la cantidad total de los mensajes atrasados y " "probablemente es el más rápido.\n" "\n" @@ -499,11 +521,20 @@ msgstr "" "Máxima cantidad de mensajes a ser obtenidos sobre todas las áreas de " "conversación." +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Obtención del registro" + #. ts-context BufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:324 -#, fuzzy msgid "

%1 - %2

" -msgstr "" +msgstr "

%1 - %2

" #. ts-context BufferView #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 @@ -542,14 +573,13 @@ msgstr "Mostrar / Ocultar conversaciones" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Misc" -msgstr "Miscelánea" +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Listas de conversaciones personalizadas" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Listas de conversaciones personalizadas" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 @@ -569,27 +599,23 @@ msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la lista de conversaciones \"%1\"? #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 -#, fuzzy msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "Formulario" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 -#, fuzzy msgid "Re&name..." -msgstr "" +msgstr "Re&nombrar..." #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 -#, fuzzy msgid "&Add..." -msgstr "" +msgstr "&Añadir..." #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 -#, fuzzy msgid "De&lete" -msgstr "" +msgstr "E&liminar" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 @@ -622,7 +648,6 @@ msgstr "Mostrar canales" #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 -#, fuzzy msgid "Show queries" msgstr "Mostrar cuestiones" @@ -718,22 +743,21 @@ msgstr "No activo
Doble click para unirse" #. ts-context ChannelBufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:506 -#, fuzzy msgid "

%1

" -msgstr "" +msgstr "

%1

" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 msgid "Channel List" msgstr "Lista de canales" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 msgid "Search Pattern:" msgstr "Patrón de búsqueda:" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." @@ -742,38 +766,52 @@ msgstr "" "El modo avanzado permite pasar cadenas de texto de búsqueda al servidor IRC." #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 msgid "Show Channels" msgstr "Mostrar canales" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 msgid "Errors Occured:" msgstr "Han ocurrido errores:" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 msgid "" "\n" "\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC " +"ERROR!!11

\n" "

" msgstr "" +"\n" +"\n" +"

ERROR CATASTRÓFICO " +"DEL INFIERNO!!11

\n" +"

" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 @@ -787,13 +825,11 @@ msgstr "Monitor de conversación" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Opt In" msgstr "Opt entrada" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Opt Out" msgstr "Opt salida" @@ -810,9 +846,8 @@ msgstr "Ignorar:" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 -#, fuzzy msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "Formulario" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 @@ -856,13 +891,12 @@ msgstr "" "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " "font-weight:600;\">Opt-In: Solamente las " -"conversaciones del lado " -"derecho son mostradas en el monitor de conversación

\n" +"conversaciones del lado derecho son mostradas en el monitor de " +"conversación

\n" "

Opt-Out: Conversaciones en el lado " -"derecho " -"serán ignoradas en el monitor de conversación

" +"derecho serán ignoradas en el monitor de conversación

" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 @@ -918,28 +952,25 @@ msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." #. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589 msgid "Copy Selection" msgstr "Copiar seleccionado" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 -#, fuzzy msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "Formulario" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 -#, fuzzy msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 -#, fuzzy msgid "case sensitive" -msgstr "distinguir entre mayúsculas y minúsculas" +msgstr "distinguir mayúsculas de minúsculas" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 @@ -973,15 +1004,13 @@ msgstr "Formulario" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 -#, fuzzy msgid "Timestamp format:" -msgstr "Formato de la fecha" +msgstr "Formato de marca de tiempo:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 -#, fuzzy msgid "[hh:mm:ss]" -msgstr "" +msgstr "[hh:mm:ss]" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 @@ -1044,15 +1073,13 @@ msgstr "Acción:" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704 -#, fuzzy msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 -#, fuzzy msgid "Timestamp:" -msgstr "Fecha:" +msgstr "Timestamp:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 @@ -1096,9 +1123,8 @@ msgstr "Segundo plano:" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 -#, fuzzy msgid "Use Sender Coloring" -msgstr "" +msgstr "Usar coloreado del emisor" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 @@ -1106,12 +1132,12 @@ msgid "Own messages:" msgstr "Mensajes propios:" #. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:270 +#: ../src/client/client.cpp:265 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "¡Esta identidad ya existe en el cliente!" #. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:369 +#: ../src/client/client.cpp:365 msgid "All Chats" msgstr "Todas las conversaciones" @@ -1120,84 +1146,6 @@ msgstr "Todas las conversaciones" msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "%1 mensajes procesados en %2 segundos." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"¡El núcleo de Quassel al cual está tratando de conectar es demasiado viejo! " -"Por favor considere el actualizarlo." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 -msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." -msgstr "¡Información no válida recibida del núcleo!
Desconectándose." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "No Host to connect to specified." -msgstr "No hay servidor para conectar al especificado." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 -msgid "" -"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " -"SSL in the account settings." -msgstr "" -"¡Éste cliente fue compilado sin soporte para SSL!
Desactive el " -"uso de " -"SSL en las preferencias de su cuenta." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"¡El núcleo de Quassel al que está tratando de conectarse es demasiado " -"viejo!
Al menos " -"se necesita un protocolo cliente/núcleo v%1 para conectarse." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to does not support " -"SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " -"the account settings." -msgstr "" -"¡El núcleo de Quassel al que está tratando de conectarse no soporta " -"SSL!
Si de todas formas quiere conectarse, desactive el uso de SSL " -"en las preferencias de su cuenta." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Iniciando sesión..." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Versión del núcleo de Quassel %1
Compilación: %2
Activo " -"%3d%4h%5m (desde %6)" - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Cert Digest changed! was: %1" -msgstr "¡Cert Digest cambió! fue: %1" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -msgid "Misc" -msgstr "Miscelánea" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 msgid "Configure the IRC Connection" @@ -1205,13 +1153,11 @@ msgstr "Configurar la conexión IRC" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 -#, fuzzy msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Activar la detección de Ping Timeout" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 -#, fuzzy msgid "Ping interval:" msgstr "Intervalo del Ping:" @@ -1224,13 +1170,11 @@ msgstr "segundos" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 -#, fuzzy msgid "Disconnect after" -msgstr "Desconectar después" +msgstr "Desconectar tras" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 -#, fuzzy msgid "missed pings" msgstr "pings perdidos" @@ -1268,8 +1212,13 @@ msgstr "usuarios" msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Tiempo mínimo entre peticiones:" +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + #. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar la ruta del enlace" @@ -1356,21 +1305,18 @@ msgstr "Unirse al canal..." #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Start Query" msgstr "Iniciar pregunta" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show Query" msgstr "Mostrar pregunta" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Whois" -msgstr "" +msgstr "Whois" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 @@ -1384,9 +1330,8 @@ msgstr "Tiempo" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Ping" -msgstr "" +msgstr "Ping" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 @@ -1460,9 +1405,8 @@ msgstr "Ocultar eventos" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 -#, fuzzy msgid "CTCP" -msgstr "" +msgstr "CTCP" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122 @@ -1513,9 +1457,8 @@ msgstr "El usuario o contraseña de Administrador no ha sido establecido." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Could not setup storage!" -msgstr "¡No se pudo establecer el almacenamiento!" +msgstr "¡No se pudo configurar el almacenamiento!" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:281 @@ -1568,7 +1511,6 @@ msgstr "Cliente conectado desde" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Closing server for basic setup." msgstr "Cerrando el servidor para configuración básica." @@ -1585,9 +1527,8 @@ msgid "" "client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." msgstr "" "¡Su cliente de Quassel es demasiado viejo!
Este núcleo al menos " -"necesita " -"un protocolo cliente/núcleo versión %1.
Por favor, considere actualizar " -"su cliente." +"necesita un protocolo cliente/núcleo versión %1.
Por favor, considere " +"actualizar su cliente." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 @@ -1617,15 +1558,15 @@ msgid "" "Client not initialized!
You need to send an init message before " "trying to login." msgstr "" -"¡Cliente no inicializado!
Usted necesita enviar un mensaje " -"de inicialización (init) antes de tratar de iniciar sesión." +"¡Cliente no inicializado!
Usted necesita enviar un mensaje de " +"inicialización (init) antes de tratar de iniciar sesión." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:606 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "" -"el mensaje de inicialización (init) no fue enviado antes de intentar " -"el inicio de sesión, rechazando." +"el mensaje de inicialización (init) no fue enviado antes de intentar el " +"inicio de sesión, rechazando." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:624 @@ -1634,9 +1575,8 @@ msgid "" "you supplied could not be found in the database." msgstr "" "¡Nombre de usuario o contraseña no válido!
La combinación de " -"nombre " -"de usuario y contraseña que usted ha proporcionado no está en la base de " -"datos." +"nombre de usuario y contraseña que usted ha proporcionado no está en la base " +"de datos." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:630 @@ -1665,111 +1605,155 @@ msgstr "La sesión no pudo ser inicializada para el cliente:" msgid "Could not find a session for client:" msgstr "No pudo encontrarse una sesión para el cliente:" +#. ts-context CoreAccount +#: ../src/client/coreaccount.h:39 +msgid "Internal Core" +msgstr "Núcleo interno" + #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 msgid "Add Core Account" msgstr "Añadir cuenta de núcleo" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 msgid "Edit Core Account" msgstr "Editar cuanta de núcleo" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 msgid "Account Details" msgstr "Detalles de la cuenta" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 msgid "Account Name:" msgstr "Nombre de la cuenta:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 msgid "Local Core" msgstr "Núcleo local" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 msgid "Hostname:" -msgstr "Nombre de servidor:" +msgstr "Servname:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#, fuzzy -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 -msgid "localhost" -msgstr "servidor local" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +msgid "User:" +msgstr "Usuario:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Remember" +msgstr "Recordar" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Usar conexión segura (SSL)" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Utilizar Proxy" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" -msgstr "Utilizar proxy:" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgid "localhost" +msgstr "servlocal" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 msgid "Proxy Type:" msgstr "Tipo de proxy:" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 msgid "Socks 5" -msgstr "" +msgstr "Socks 5" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Servidor proxy:" +#. ts-context CoreAccountModel +#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62 +msgid "Internal Core" +msgstr "Núcleo interno" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Puerto del proxy:" +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +msgid "Remote Cores" +msgstr "Núcleos remotos" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -#, fuzzy -msgid "Proxy Username:" -msgstr "" +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Conectarse al núcleo de Quassel" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Contraseña del proxy:" +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 +msgid "Core Accounts" +msgstr "Cuentas del núcleo" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 +msgid "Edit..." +msgstr "Editar..." + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Conectar automáticamente al inicio" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Conectar a la última cuenta utilizada" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 +msgid "Always connect to" +msgstr "Conectar siempre a" #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Asistente de configuración del núcleo" #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "" "Su núcleo ha sido configurado satisfactoriamente. Iniciando su sesión..." #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 msgid "" "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." msgstr "" @@ -1777,84 +1761,56 @@ msgstr "" "Para volver a empezar." #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." msgstr "" -"¡Usted ha entrado ahora en su recientemente configurado núcleo de Quassel!<" -"br>Por favor " -"recuerde configurar sus identidades y redes a continuación." +"¡Usted ha entrado ahora en su recientemente configurado núcleo de " +"Quassel!
Por favor recuerde configurar sus identidades y redes a " +"continuación." #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 msgid "Form" msgstr "Formulario" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 msgid "Repeat password:" msgstr "Repita la contraseña:" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 msgid "Remember password" msgstr "Recordar la contraseña" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Note: Adding more " -"users and changing your username/password is not possible via Quassel's " -"interface yet.

\n" -"

If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts " -"directory.

" +"Note: Adding more users and changing your username/password is not " +"possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore " +"--help\"." msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Nota: Añadir más " -"usuarios y cambiar su usuario/contraseña no es posible mediante " -"la interfaz de Quassel todavía.

\n" -"

Si usted necesita hacer esto, eche un vistazo al" -"script manageusers.py situado en el directorio /scripts.

" +"Nota: Añadir más usuarios y cambiar su usuario/contraseña no es " +"posible mediante la interfaz de cliente de Quassel todavía.\n" +"Si necesita hacer alguna de estas cosas, por favor, ejecute \"" +"quasselcore " +"--help\"." #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 -#, fuzzy msgid "Form" msgstr "Formulario" @@ -1864,31 +1820,31 @@ msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "Este asistente le guiará para configurar su núcleo de Quassel." #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 msgid "Create Admin User" msgstr "Crear usuario administrador" #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151 msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." msgstr "" -"Primero, crearemos un usuario del núcleo. Éste primer usuario " -"tendrá privilegios de administración." +"Primero, crearemos un usuario del núcleo. Éste primer usuario tendrá " +"privilegios de administración." #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135 msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 msgid "Select Storage Backend" msgstr "Seleccione un motor de almacenamiento" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." @@ -1897,23 +1853,23 @@ msgstr "" "almacene el registro y otros datos." #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 msgid "Connection Properties" msgstr "Propiedades de conexión" #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317 msgid "Storing Your Settings" msgstr "Almacenando sus preferencias" #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318 msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." msgstr "" -"Sus preferencias están ahora almacenadas en el núcleo, y su sesión " -"será iniciada automáticamente." +"Sus preferencias están ahora almacenadas en el núcleo, y su sesión será " +"iniciada automáticamente." #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 @@ -1932,9 +1888,8 @@ msgstr "Descripción" #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 -#, fuzzy msgid "Foobar" -msgstr "" +msgstr "Foobar" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 @@ -1953,9 +1908,8 @@ msgstr "Usuario administrador" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 -#, fuzzy msgid "foo" -msgstr "" +msgstr "foo" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 @@ -1974,206 +1928,258 @@ msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "" "Por favor, aguarde mientras sus preferencias son transmitidas al núcleo..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Borrar las preferencias de la cuenta" +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Por favor, introduzca sus credenciales para %1:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 -msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere borrar sus preferencias locales para esta cuenta " -"del núcleo de Quassel?
Nota: Esto no borrará o cambiará nada " -"en el núcleo mismo." +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Autenticación requerida" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "Conectar a %1" +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Por favor, introduzca la información de su cuenta:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
Connection to %1 failed!
" -msgstr "
Conexión a %1 fallida!
" +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" -msgstr "
Ocurrieron errores al conectar a \"%1\":
" +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "No conectado a %1." +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 +msgid "Remember password" +msgstr "Recordar la contraseña" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 +msgid "Connect to Core" +msgstr "Conectar al núcleo" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:166 +msgid "Network is down" +msgstr "La red está caída" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:203 msgid "Looking up %1..." msgstr "Buscando %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Conectando a %1" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564 msgid "Connected to %1" msgstr "Conectado a %1" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" -msgstr "Estado de conexión desconocido para %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365 -msgid "Logging in..." -msgstr "Entrando..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 -msgid "Login" -msgstr "Entrar" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Conectarse al núcleo de Quassel" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Editar..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72 -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:212 +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Desconectándose de %1" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:269 +msgid "" +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." +msgstr "" +"¡El núcleo de Quassel al cual está tratando de conectar es demasiado viejo! " +"Por favor considere el actualizarlo." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" -msgstr "Usar núcleo interno" +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:297 +msgid "Invalid data received from core" +msgstr "Información no válida recibida del núcleo" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:342 +msgid "Disconnected from core." +msgstr "Desconectado del núcleo" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:547 +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Conexión sin encriptar cancelada" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:450 +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Sincronizando con el núcleo..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:471 +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." +msgstr "" +"¡El núcleo de Quassel al que está tratando de conectarse es demasiado " +"viejo!
Al menos se necesita un protocolo v%1 de cliente/núcleo para " +"conectarse." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Usar siempre esta cuenta" +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:583 +msgid "Logging in..." +msgstr "Iniciando sesión" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:588 +msgid "Login canceled" +msgstr "Inicio de sesión cancelado" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:613 +msgid "Receiving session state" +msgstr "Recibiendo estado de la sesión" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:615 +msgid "Synchronizing to %1..." +msgstr "Sincronizando a %1..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:636 +msgid "Receiving network states" +msgstr "Recibiendo estados de red" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:686 +msgid "Synchronized to %1" +msgstr "Sincronizado a %1" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgid "Remote Cores" +msgstr "Núcleos remotos" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgid "Connection" +msgstr "Conexión" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" -msgstr "Inicializando su conexión" +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -msgstr "Conectado a apollo.mindpool.net." +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Detección del estado de la red" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 -#, fuzzy +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " +"KDE users" +msgstr "" +"Contar con la capa de hardware de KDE para detectar si se está en línea. " +"Recomendado " +"para la mayoría de usuarios KDE." + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" +msgstr "Usar la detección del estado de la red de KDE (vía Solid)" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 +msgid "" +"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " +"a certain time" msgstr "" -"ESTO ES UN MARCADOR\n" -"PARA\n" -"RESERVAR\n" -"ALGO DE ESPACIO\n" +"Hacer ping activamente al núcleo remoto y desconectar si no se obtuvo " +"respuesta tras un cierto periodo" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271 -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285 -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 +msgid "Ping timeout after" +msgstr "Ping fuera de tiempo tras" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" -msgstr "Recordar" +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 +msgid " seconds" +msgstr "segundos" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -msgid "View SSL Certificate" -msgstr "Ver certificado SSL" +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 +msgid "" +"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " +"This may take a long time after actually losing connectivity" +msgstr "" +"Sólo desconectar si la conexión de red se cierra por el sistema operativo. " +"Esto podría tardar bastante tras perder la conectividad actualmente." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -msgid "Add to known hosts" -msgstr "Añadir a los servidores conocidos" +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 +#, fuzzy +msgid "Never time out actively" +msgstr "" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" -msgstr "Continuar conexión" +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Reconectar automáticamente si falla la red" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Configurar su núcleo de Quassel" +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 +msgid "Retry every" +msgstr "Reintentar cada" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 -msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." -msgstr "" -"El núcleo de Quassel al cual está conectado no está configurado todavía. " -"Podría abrir ahora un asistente de configuración que le ayudará a configurar " -"su núcleo." +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgctxt "seconds" +msgid "s" +msgstr "s" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Abrir el asistente" +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgctxt "milliseconds" +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." -msgstr "Inicializando su sesión..." +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62 +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "(Intervalo: %1 %2)" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 -msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " -"Core!" -msgstr "" -"¡Por favor, sea paciente mientras su cliente se sincroniza con el núcleo " -"de Quassel!" +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "La conexión con su núcleo está encriptada mediante SSL." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" -msgstr "Estado de la sesión:" +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78 +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "La conexión con su núcleo está sin encriptar." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" -msgstr "Estado de las redes:" +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Formulario" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 -#, fuzzy -msgid "0/0" -msgstr "" +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 @@ -2199,7 +2205,6 @@ msgstr "Versión:" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -2215,7 +2220,6 @@ msgstr "Clientes conectados:" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 -#, fuzzy msgid "" msgstr "" @@ -2270,27 +2274,26 @@ msgid "Connection failure: %1" msgstr "Fallo de conexión: %1" #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: ../src/core/coresession.cpp:195 msgid "Client" msgstr "Cliente" #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: ../src/core/coresession.cpp:195 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "Desconectado (Id de usuario: %1)." #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 +#: ../src/core/coresession.cpp:389 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " "create network %1!" msgstr "" "CoreSession::createNetwork(): ¡Obtuvo un Id de red no válido del núcleo " -"cuando " -"trató de crear la red %1!" +"cuando trató de crear la red %1!" #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 +#: ../src/core/coresession.cpp:420 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" @@ -2309,22 +2312,22 @@ msgid "sending CTCP-%1 request" msgstr "enviando solicitud CTCP-%1" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 msgid "Create New Identity" msgstr "Crear una nueva identidad" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 msgid "Identity name:" msgstr "Nombre de la identidad:" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 msgid "Create blank identity" msgstr "Crear una identidad en blanco" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 msgid "Duplicate:" msgstr "Duplicar:" @@ -2357,7 +2360,6 @@ msgstr "Recibido CTCP desconocido %1 por %2" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 -#, fuzzy msgid "BufferViews:" msgstr "Vistas de área de conversación:" @@ -2413,40 +2415,36 @@ msgstr "Está inicializado:" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -#, fuzzy msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "Depurar el Revestimiento de la Vista de Conversación " #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -#, fuzzy msgid "Overlay View" msgstr "Vista del Revestimiento" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -#, fuzzy msgid "Overlay Properties" msgstr "Propiedades del Revestimiento" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 msgid "Debug Console" msgstr "Consola de depuración" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 msgid "local" -msgstr "" +msgstr "local" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 msgid "core" msgstr "núcleo" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 msgid "Evaluate!" msgstr "¡Evaluar!" @@ -2461,53 +2459,48 @@ msgid "Close" msgstr "Cerrar" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:14 msgid "Form" msgstr "Formulario" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" msgstr "Notificación de escritorio (vía D-Bus)" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34 msgid "Timeout:" msgstr "Tiempo de espera:" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47 msgid " s" -msgstr "" +msgstr " s" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77 msgid "Position hint:" msgstr "Indicador de posición:" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103 msgid " px" -msgstr "" +msgstr " px" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90 msgid "X: " -msgstr "" +msgstr "X: " #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106 msgid "Y: " -msgstr "" +msgstr "Y: " #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131 msgid "Queue unread notifications" msgstr "Encolar notificaciones sin leer" @@ -2546,73 +2539,6 @@ msgstr "El script \"%1\" provocó el error %2" msgid "Choose..." msgstr "Escoja..." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Misc" -msgstr "Miscelánea" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 -#, fuzzy -msgid "Form" -msgstr "Formulario" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "Minimizar a la bandeja de entrada en el botón de cerrar" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 -msgid "Tray Icon" -msgstr "Icono en bandeja del sistema" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Mostrar icono en bandeja del sistema" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 -msgid "Message Redirection" -msgstr "Redirección de mensaje" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 -msgid "User Notices:" -msgstr "Noticias de usuario:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 -msgid "Server Notices:" -msgstr "Noticias de servidor:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 -msgid "Default Target" -msgstr "Objetivo por defecto" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 -msgid "Status Window" -msgstr "Ventana de estado" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 -msgid "Current Chat" -msgstr "Charla actual" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 -msgid "Errors:" -msgstr "Errores:" - #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 msgid "Interface" @@ -2636,7 +2562,6 @@ msgstr "resaltar regla" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 -#, fuzzy msgid "Form" msgstr "Formulario" @@ -2647,15 +2572,13 @@ msgstr "Personalizar resaltados" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 -#, fuzzy msgid "RegEx" -msgstr "" +msgstr "RegEx" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 -#, fuzzy msgid "CS" -msgstr "" +msgstr "CS" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 @@ -2694,19 +2617,18 @@ msgstr "Ninguno" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 -#, fuzzy msgid "Case sensitive" msgstr "Distinguir mayúsculas" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 -msgid "Misc" -msgstr "Miscelánea" +msgid "Identities" +msgstr "Identidades" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 -msgid "Identities" -msgstr "Identidades" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 @@ -2732,20 +2654,19 @@ msgstr "
  • Cada identidad necesita tener al menos un apodo definido
  • " #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181 msgid "
  • You need to specify a real name for every identity
  • " msgstr "" -"
  • Usted necesita especificar al menos un nombre real para cada identidad<" -"/li>" +"
  • Usted necesita especificar al menos un nombre real para cada " +"identidad
  • " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 #, fuzzy msgid "
  • You need to specify an ident for every identity
  • " -msgstr "" +msgstr "
  • Usted necesita especificar un \"ident\" para cada identidad
  • " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 @@ -2776,9 +2697,8 @@ msgstr "¡Por favor, introduzca un nuevo nombre para la identidad \"%1\"!" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 -#, fuzzy msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 @@ -2833,7 +2753,7 @@ msgstr "http://quassel-irc.org - Chatee cómodamente donde sea." #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -2845,29 +2765,27 @@ msgstr "Cargar una tecla" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 msgid "No Key loaded" msgstr "No hay tecla cargada" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 msgid "Load" msgstr "Cargar" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 -#, fuzzy msgid "RSA" -msgstr "" +msgstr "RSA" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 -#, fuzzy msgid "DSA" -msgstr "" +msgstr "DSA" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 @@ -2883,180 +2801,176 @@ msgstr "Cargar un certificado" #. ts-context IdentityEditWidget #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 msgid "No Certificate loaded" msgstr "Ningún certificado cargado" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 msgid "Real Name:" msgstr "Nombre real:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "El \"nombre real\" es mostrado en /whois." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 msgid "Nicknames" msgstr "Apodos" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 msgid "Add Nickname" msgstr "Añadir apodo" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 msgid "&Add..." msgstr "&Añadir..." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 msgid "Remove Nickname" msgstr "Borrar apodo" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 msgid "Remove" msgstr "Borrar" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 msgid "Rename Identity" msgstr "Renombrar identidad" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 msgid "Re&name..." msgstr "Re&nombrar..." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 msgid "Move upwards in list" msgstr "Mover hacia arriba en la lista" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 msgid "Move downwards in list" msgstr "Mover hacia abajo en la lista" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 msgid "A&way" msgstr "A&usente" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 msgid "Default Away Settings" msgstr "Preferencias de ausente por defecto" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Apodo para ser usado cuando se está ausente" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 msgid "Default away reason" msgstr "Razón de ausencia por defecto" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 msgid "Away Nick:" msgstr "Apodo de ausente:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 msgid "Away Reason:" msgstr "Razón de ausencia:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "" "Establecer ausencia cuando todos los clientes se hayan separado del núcleo" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 msgid "Away On Detach" msgstr "Ausencia en separación" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 msgid "Not implemented yet" msgstr "Aun no implementado" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 msgid "Away On Idle" msgstr "Ausente cuando esté inactivo" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 msgid "Set away after" msgstr "Establecer ausente después de" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 msgid "minutes of being idle" msgstr "minutos para estar inactivo" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 msgid "Ident:" -msgstr "" +msgstr "Ident" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." msgstr "" -"\"Ident\" forma parte de su hostmask y, junto a su servidor, " -"le identifica de manera única en la red de IRC." +"\"Ident\" forma parte de su hostmask y, junto a su servidor, le identifica " +"de manera única en la red de IRC." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 msgid "Part Reason:" msgstr "Razón de la separación:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 msgid "Quit Reason:" msgstr "Razón de la salida:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 msgid "Kick Reason:" msgstr "Razón de expulsión:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" @@ -3064,7 +2978,7 @@ msgstr "" "certificado internos SSL" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " "Core!\n" @@ -3077,32 +2991,32 @@ msgstr "" "certificado SSL!" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 msgid "Use SSL Key" msgstr "Usar llave SSL" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 msgid "Key Type:" msgstr "Tipo de llave:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Usar certificado SSL" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 msgid "Organisation:" msgstr "Organización" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 msgid "CommonName:" msgstr "Nombre común:" @@ -3211,17 +3125,16 @@ msgstr "" "

    - el contenido del mensaje:

    \n" "

    Ejemplo:\n" "
    \n" -"*foobar* se ajusta a cualquier texto que contenga la palabra " -"foobar

    \n" +"*foobar* se ajusta a cualquier texto que contenga la palabra " +"foobar

    \n" "

    - el nombre del mensajero (apodo!ident@host.name)

    \n" "

    Ejemplos:\n" "
    \n" -"- *@foobar.com se ajusta a cualquier mensajero del servidor foobar." -"com\n" +"- *@foobar.com se ajusta a cualquier mensajero del servidor " +"foobar.com\n" "
    \n" -"- estúpido!.+ (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo " -"estúpido " -"de cualquier servidor

    " +"- estúpido!.+ (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo " +"estúpido de cualquier servidor

    " #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 @@ -3240,10 +3153,10 @@ msgid "" "?: representing \"exactly one character\"

    " msgstr "" "

    Usar expresiones regulares:

    \n" -"

    Si está activado, las reglas siguen la sintaxis de expresiones regulares<" -"/p>\n" -"

    De lo contrario, las reglas permitirán coincidencias con comodines" -"siguiendo los caracteres especiales:

    \n" +"

    Si está activado, las reglas siguen la sintaxis de expresiones " +"regulares

    \n" +"

    De lo contrario, las reglas permitirán coincidencias con " +"comodinessiguiendo los caracteres especiales:

    \n" "

    *: representa \"cualquier equivalencia con cualquier carácter\"\n" "
    \n" "?: representa \"exactamente un carácter\"

    " @@ -3270,8 +3183,8 @@ msgstr "" "

    Global:

    \n" "

    La regla está activa para cualquier canal en cualquier red

    \n" "

    Red:

    \n" -"

    La lista de abajo es interpretada como una lista de redes a las cuales " -"la regla debería ajustarse

    \n" +"

    La lista de abajo es interpretada como una lista de redes a las cuales la " +"regla debería ajustarse

    \n" "

    Canal:

    \n" "

    La lista de abajo es interpretada como una lista de canales a los cuales " "la regla debería ajustarse

    " @@ -3283,9 +3196,8 @@ msgstr "Ámbito" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 -#, fuzzy msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 @@ -3311,14 +3223,13 @@ msgid "" msgstr "" "

    Ámbito de la regla:

    \n" "

    Un ámbito de regla es una lista separada por puntos y comas de red " -"o " -"nombres de canales.

    \n" +"o nombres de canales.

    \n" "

    Ejemplo:\n" "
    \n" "#quassel*; #foobar\n" "
    \n" -"Debería ajustarse a #foobar y a cualquier canal que empiece por #quassel<" -"/i>

    " +"Debería ajustarse a #foobar y a cualquier canal que empiece por " +"#quassel

    " #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 @@ -3345,10 +3256,9 @@ msgid "" "Enable / Disable:
    Only enabled rules are filtered.
    For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" -"Activar / Desactivar:
    Sólo las reglas activadas son filtradas.<" -"br /> " -"Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vuelvan a mostrar los mensajes " -"filtrados" +"Activar / Desactivar:
    Sólo las reglas activadas son " +"filtradas.
    Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vuelvan a " +"mostrar los mensajes filtrados" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73 @@ -3363,23 +3273,18 @@ msgid "" "host
    " msgstr "" "Regla para ignorar:
    Dependiendo del tipo de regla, el texto se " -"ajusta a: " -"

    - el contenido del mensaje:

    - el contenido del mensaje:
    Ejemplo:
    \"*foobar*\" se ajustará a cualquier texto que " -"contenga la " -"palabra \"foobar\"

    - el string del mensajero " +"contenga la palabra \"foobar\"

    - el string del mensajero " "apodo!ident@host.name
    Ejemplo:
    " "\"*@foobar.com\" se ajusta a cualquier mensajero del servidor foobar.com
    " -"\"estúpido!.+\" (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo " -"\"estúpido\" " -"de cualquier servidor
    " +"/> \"estúpido!.+\" (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo " +"\"estúpido\" de cualquier servidor
    " #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 -#, fuzzy msgid "By Sender" -msgstr "" +msgstr "Por emisor" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 @@ -3403,13 +3308,13 @@ msgstr "Regla para ignorar" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -msgid "Misc" -msgstr "Miscelánea" +msgid "Ignore List" +msgstr "Regla para ignorar" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -msgid "Ignore List" -msgstr "Regla para ignorar" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 @@ -3510,9 +3415,8 @@ msgstr "Edición multi-línea" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 -#, fuzzy msgid "Show at most" -msgstr "Mostrarlo más" +msgstr "Mostrar por encima" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 @@ -3536,9 +3440,8 @@ msgstr "Sufijo para autocompletar:" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 -#, fuzzy msgid ": " -msgstr "" +msgstr ": " #. ts-context IrcConnectionWizard #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 @@ -3576,15 +3479,14 @@ msgid "" "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " "behavior!" msgstr "" -"¡Recibido RPL_ISUPPORT que no cumple con RFC: esto puede conducir a " -"un comportamiento inesperado!" +"¡Recibido RPL_ISUPPORT que no cumple con RFC: esto puede conducir a un " +"comportamiento inesperado!" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 -#, fuzzy msgid "%1" -msgstr "" +msgstr "%1" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 @@ -3600,9 +3502,8 @@ msgstr "%1 está ausente: \"%2\"" #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 -#, fuzzy msgid "[Whois] %1" -msgstr "" +msgstr "[Whois] %1" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 @@ -3616,9 +3517,8 @@ msgstr "%1 está en línea vía %2 (%3)" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 -#, fuzzy msgid "[Whowas] %1" -msgstr "" +msgstr "[Whowas] %1" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 @@ -3697,9 +3597,8 @@ msgstr "Tema establecido por %1 en %2" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 -#, fuzzy msgid "[Who] %1" -msgstr "" +msgstr "[Who] %1" #. ts-context IrcServerHandler #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 @@ -3756,9 +3655,8 @@ msgstr "Inactivo" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 @@ -3797,7 +3695,6 @@ msgstr "Lista de conversaciones" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 -#, fuzzy msgid "Display topic in tooltip" msgstr "Mostrar tema en el globo de ayuda" @@ -3824,9 +3721,8 @@ msgstr "Estándar" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 -#, fuzzy msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 @@ -3850,9 +3746,8 @@ msgstr "Otra actividad:" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 -#, fuzzy msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 @@ -3870,232 +3765,292 @@ msgid "Away:" msgstr "Ausente:" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309 msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Conectar al núcleo..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311 msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Desconectar del núcleo" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313 msgid "Core &Info..." msgstr "&Información del núcleo..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315 msgid "Configure &Networks..." msgstr "Co&nfigurar redes..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 msgid "Ctrl+Q" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Q" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321 msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "&Configurar listas de canales" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 msgid "&Lock Layout" msgstr "B&loquear la distribución de la pantalla " #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328 msgid "Show &Search Bar" msgstr "Mostrar barra de bú&squeda" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 msgid "Show Away Log" msgstr "Mostrar el registro de ausente" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332 msgid "Show &Menubar" msgstr "Mostrar la barra de &menú" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 msgid "Ctrl+M" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+M" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 msgid "Show Status &Bar" msgstr "Mostrar la &barra de estado" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Configurar Quassel..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340 msgid "F7" -msgstr "" +msgstr "F7" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 msgid "&About Quassel" msgstr "Sobre Qu&assel" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 msgid "About &Qt" msgstr "Sobre &Qt" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 #, fuzzy msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Depurar &NetworkModel" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 #, fuzzy msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "Depurar &BufferViewOverlay" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351 #, fuzzy msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Depurar &MessageModel" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 #, fuzzy msgid "Debug &HotList" msgstr "Depurar &Hotlist" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 #, fuzzy msgid "Debug &Log" msgstr "Depurar &Log" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Recargar estilo de hoja" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 #, fuzzy msgid "Jump to hot chat" -msgstr "Saltar a la charla caliente" +msgstr "Saltar a la charla activa" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 msgid "&File" msgstr "&Archivo" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 msgid "&Networks" msgstr "&Redes" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 msgid "&View" msgstr "&Ver" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 msgid "&Chat Lists" msgstr "Listas de &Conversación" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 msgid "&Toolbars" msgstr "Barras de &Herramientas" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 msgid "&Settings" msgstr "Preferencia&s" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411 msgid "&Help" msgstr "A&yuda" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 msgid "Nicks" msgstr "Apodos" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 msgid "Show Nick List" msgstr "Mostrar lista de apodos" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584 msgid "Chat Monitor" msgstr "Monitor de conversación" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595 msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Mostrar monitor de conversación" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599 msgid "Inputline" msgstr "Línea de introducción de texto" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608 msgid "Show Input Line" msgstr "Mostrar línea de introducción de texto" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:619 msgid "Topic" msgstr "Tema" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631 msgid "Show Topic Line" msgstr "Mostrar línea del tema" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697 msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra de herramientas principal" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736 msgid "Connected to core." msgstr "Conectado al núcleo" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "Demora del núcleo: %1" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Conexión sin encriptar" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 +msgid "Your client does not support SSL encryption" +msgstr "Su cliente no da soporte a la encriptación por SSL" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828 +msgid "" +"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " +"Quassel core." +msgstr "" +"Información confidencial, como contraseñas, será transmitida sin encriptar " +"a su núcleo Quassel." + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826 +msgid "Your core does not support SSL encryption" +msgstr "Su núcleo no da soporte a la encriptación por SSL" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863 +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "Certificado de seguridad no confiable" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " +"following reasons:" +msgstr "" +"El certificado SSL proporcionado por el núcleo en %1 es inseguro " +"por las razones siguientes:" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848 +msgid "Show Certificate" +msgstr "Ver certificado" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "¿Le gustaría aceptar este certificado para siempre sin ser preguntado?" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866 +msgid "Current Session Only" +msgstr "Sólo sesión actual" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867 +msgid "Forever" +msgstr "Para siempre" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876 +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Error de conexión de núcleo" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804 msgid "Not connected to core." msgstr "No conectado al núcleo" @@ -4127,47 +4082,47 @@ msgid "Paste Protection" msgstr "Protección contra pegado" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 msgid "Add Network" msgstr "Agregar Red" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 msgid "Use preset:" msgstr "Usar preprogramado:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Especificar preferencias de red manualmente" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 msgid "Manual Settings" msgstr "Preferencias de forma manual" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 msgid "Network name:" msgstr "Nombre de red:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 msgid "Server address:" msgstr "Dirección del servidor:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 msgid "Server password:" msgstr "Contraseña del servidor:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 msgid "Use secure connection" msgstr "Usar conexión segura" @@ -4218,7 +4173,6 @@ msgstr "Recuento de apodos" #. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgstr[0] "" @@ -4240,9 +4194,8 @@ msgstr "" msgid "" "
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" -"
    Los canales en memoria que están con actividad, no pueden ser eliminados." -" " -"Por favor, abandone el canal primero." +"
    Los canales en memoria que están con actividad, no pueden ser " +"eliminados. Por favor, abandone el canal primero." #. ts-context NetworkModelController #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163 @@ -4271,13 +4224,13 @@ msgstr "Configurar conexión de red" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Misc" -msgstr "Miscelánea" +msgid "Networks" +msgstr "Redes" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Networks" -msgstr "Redes" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 @@ -4295,9 +4248,8 @@ msgstr "
  • Todas las redes necesitan tener al menos un servidor definido
  • " #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 @@ -4316,81 +4268,79 @@ msgid "" "including the backlog?" msgstr "" "¿Está seguro de que desea eliminar la red \"%1\" y toda la información " -"relacionada, " -"inluyendo el registro?" +"relacionada, inluyendo el registro?" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 msgid "Form" msgstr "Formulario" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 msgid "Re&name..." msgstr "Re&nombrar..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 msgid "&Add..." msgstr "&Añadir" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 msgid "De&lete" msgstr "E&liminar" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 msgid "Network Details" msgstr "Detalles de red" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 msgid "Identity:" msgstr "Identidad:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 msgid "Servers" msgstr "Servidores" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Administrar servidores para esta red" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 msgid "Move upwards in list" msgstr "Mover hacia arriba en la lista" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 msgid "Move downwards in list" msgstr "Mover hacia abajo en la lista " #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 msgid "Commands" msgstr "Comandos" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" @@ -4399,12 +4349,12 @@ msgstr "" "conectar al servidor" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Comandos a ejecutar al conectarse:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " @@ -4415,75 +4365,73 @@ msgstr "" "por lo que, usar /join, raramente será necesario aquí." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 msgid "Connection" msgstr "Conexión" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 msgid "Control automatic reconnect to the network" msgstr "Control de reconexión automática a la red" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Reconexión automática" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 msgid "Interval:" msgstr "Intervalo:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 msgid " s" -msgstr "" +msgstr " s" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 msgid "Retries:" msgstr "Intentos:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:440 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465 msgid "Rejoin all channels on reconnect" msgstr "Volver a unirse a todos los canales al reconectarse" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501 msgid "Auto Identify" msgstr "Identificación automática" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533 msgid "Service:" msgstr "Servicio:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:543 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 msgid "Encodings" msgstr "Codificaciones" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" @@ -4491,19 +4439,18 @@ msgstr "" "reconexión automática" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Control de codificación para los mensajes entrantes y salientes" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Usar codificaciones personalizadas" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -4512,13 +4459,13 @@ msgstr "" "UTF-8 debería ser una buena elección para la mayoría de las redes." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597 msgid "Send messages in:" msgstr "Mnesajes enviados:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." @@ -4528,14 +4475,13 @@ msgstr "" "Esto define la codificación de los mensajes que no están en UTF-8." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628 msgid "Receive fallback:" -msgstr "Retroceso recibido:" +msgstr "Recibir caída:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" @@ -4546,7 +4492,7 @@ msgstr "" "ISO-8859-1!" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659 msgid "Server encoding:" msgstr "Codificación de Servidor:" @@ -4572,8 +4518,7 @@ msgid "" "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "" "Un apodo válido puede contener letras del alfabeto anglosajón, dígitos " -"numéricos, " -"y los carácteres especiales {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." +"numéricos, y los carácteres especiales {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." #. ts-context NotificationsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 @@ -4606,8 +4551,7 @@ msgid "Play File:" msgstr "Reproducir:" #. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 -#, fuzzy +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" @@ -4643,8 +4587,8 @@ msgid "" "network connection.
    This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" -"Éste asistente le guiará para configurar su identidad predeterminada " -"y su conexión a la red IRC.
    Ésto solo cubre aspectos básicos. Usted puede " +"Éste asistente le guiará para configurar su identidad predeterminada y su " +"conexión a la red IRC.
    Ésto solo cubre aspectos básicos. Usted puede " "cancelar el asistente en cualquier momento y usar el diálogo para una " "configuración más detallada." @@ -4796,15 +4740,13 @@ msgstr "día" #. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:131 -#, fuzzy msgid "h" -msgstr "" +msgstr "h" #. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:132 -#, fuzzy msgid "min" -msgstr "" +msgstr "min" #. ts-context Quassel::secondsToString() #: ../src/common/util.cpp:133 @@ -4847,48 +4789,48 @@ msgid "Abort" msgstr "Interrumpir" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 msgid "Server Info" msgstr "Información del servidor" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 msgid "Server address:" msgstr "Dirección del servidor:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 msgid "Use SSL" msgstr "Usar SSL" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 msgid "SSL Version:" msgstr "Versión de SSL:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" @@ -4897,75 +4839,73 @@ msgstr "" "soporte a SSLv3!" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (por defecto)" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 msgid "Use a Proxy" msgstr "Utilizar Proxy" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 msgid "Proxy Type:" msgstr "Tipo de Proxy:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 msgid "Proxy Host:" msgstr "Servidor Proxy:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 -#, fuzzy +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 msgid "localhost" msgstr "servlocal" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 msgid "Proxy Username:" msgstr "Usuario del Proxy:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 msgid "Proxy Password:" msgstr "Contraseña del Proxy:" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110 msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" @@ -4974,33 +4914,33 @@ msgstr "" "aplicar sus cambios ahora?" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 msgid "Configure %1" -msgstr "Congurar %1" +msgstr "Configurar %1" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 msgid "Reload Settings" msgstr "Recargar preferencias" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" "¿Quiere recargar las preferencias, deshaciendo sus cambios en esta página?" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar valores por defecto" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores por defecto para ésta página?" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 msgid "Configure Quassel" msgstr "Configurar Quassel" @@ -5032,41 +4972,37 @@ msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores por defecto para esta página?" #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 msgid "Configure Quassel" msgstr "Configurar Quassel" #. ts-context SettingsPageDlg -#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29 +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 msgid "Settings" msgstr "Preferencias" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 -#, fuzzy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:878 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" -msgstr "¡Se trató de enviar un paquete más grande que el máximo establecido!" +msgstr "¡Se trató de recibir un paquete más grande que el máximo establecido!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 -#, fuzzy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:883 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" -msgstr "¡Se trató de enviar un paquete de 0 bytes!" +msgstr "¡Se trató de recibir un paquete de 0 bytes!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 -#, fuzzy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:900 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" -msgstr "¡Se envió información comprimida corrupta!" +msgstr "¡Se recibió información comprimida corrupta!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 -#, fuzzy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:915 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "¡Se envió información corrupta: no se pudo cargar QVariant!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1048 msgid "Disconnecting" msgstr "Desconectándose" @@ -5152,7 +5088,6 @@ msgstr "" #. ts-context SqliteStorage #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " @@ -5160,354 +5095,338 @@ msgid "" "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " "your core." msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "SSL Certificate used by %1" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "Issuer Info" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Organization:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "Locality Name:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -#, fuzzy -msgid "Organizational Unit Name:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -#, fuzzy -msgid "Country Name:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "State or Province Name:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "Subject Info" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "Additional Info" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "Valid From:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -#, fuzzy -msgid "Valid To:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Hostname %1:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -#, fuzzy -msgid "Digest:" -msgstr "" +"SQLite es un motor de base de datos basado en ficheros que no requiere " +"configuración alguna. Es adecuado para bases de datos pequeñas o medianas " +"que no requieran acceso mediante la red. Use SQLite si su Quassel, debe de " +"almacenar la información en la misma máquina en la que Quassel se esté " +"ejecutando, y si cabe esperar que sólo unos pocos usuarios usen su núcleo." + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 +msgid "No, for the following reasons:
      " +msgstr "No, por las siguientes razones:
        " + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 a %2" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 +msgid "Security Information" +msgstr "Información de seguridad" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 +msgid "Hostname:" +msgstr "Servidor:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 +msgid "IP address:" +msgstr "Dirección IP:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 +msgid "Encryption:" +msgstr "Encriptación:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocolo:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "Cadena de certificado:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 +#, fuzzy +msgid "Subject" +msgstr "Sujeto" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +msgid "Common name:" +msgstr "Nombre de pila" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +msgid "Organization:" +msgstr "Organización:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Unidad organizativa:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +msgid "Country:" +msgstr "País:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +msgid "State or province:" +msgstr "Estado o provincia:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +msgid "Locality:" +msgstr "Localidad:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 +msgid "Issuer" +msgstr "Emisor" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 +msgid "Validity period:" +msgstr "Periodo de validez:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Resumen MD5:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "Resumen SHA1:" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +msgid "Trusted:" +msgstr "Segura:" #. ts-context StatusBufferItem #: ../src/client/networkmodel.h:142 -#, fuzzy msgid "Status Buffer" -msgstr "" +msgstr "Área de estado" #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 -#, fuzzy msgid "System Tray Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono de bandeja del sistema" #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Animate" -msgstr "" +msgstr "Animar" #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Show bubble" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mensaje emergente" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Activate dock entry, timeout:" -msgstr "" +msgstr "Activar entrada de anclaje, tiempo de espera:" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Mark taskbar entry, timeout:" -msgstr "" +msgstr "Marcar entrada en barra de tareas, tiempo de espera:" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Unlimited" -msgstr "" +msgstr "Ilimitado" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75 -#, fuzzy msgid " s" -msgstr "" +msgstr " s" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Conectar" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Connect to IRC" -msgstr "" +msgstr "Conectarse al IRC" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Desconectar" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Disconnect from IRC" -msgstr "" +msgstr "Desconectarse del IRC" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Part" -msgstr "" +msgstr "Abandonar" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Leave currently selected channel" -msgstr "" +msgstr "Dejar el canal seleccionado actualmente" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Unirse" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Join a channel" -msgstr "" +msgstr "Unirse a un canal" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Pregunta" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Start a private conversation" -msgstr "" +msgstr "Comenzar una conversación privada" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Whois" -msgstr "" +msgstr "Whois" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Request user information" -msgstr "" +msgstr "Solicitar información de usuario" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Op" -msgstr "" +msgstr "Op" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Give operator privileges to user" -msgstr "" +msgstr "Dar al usuario privilegios de operador" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 #, fuzzy msgid "Deop" -msgstr "" +msgstr "Retirar operador" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Take operator privileges from user" -msgstr "" +msgstr "Obtener privilegios de operador del usuario" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Voice" -msgstr "" +msgstr "Voz" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Give voice to user" -msgstr "" +msgstr "Proporcionar voz al usuario" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Devoice" -msgstr "" +msgstr "Retirar voz" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Take voice from user" -msgstr "" +msgstr "Obtener voz del usuario" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Kick" -msgstr "" +msgstr "Expulsar" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Remove user from channel" -msgstr "" +msgstr "Borrar usuario del canal" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Ban" -msgstr "" +msgstr "Banear" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Ban user from channel" -msgstr "" +msgstr "Banear usuario del canal" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Kick/Ban" -msgstr "" +msgstr "Expulsar/Banear" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Remove and ban user from channel" -msgstr "" +msgstr "Borrar y banear al usuario del canal" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Connect to all" -msgstr "" +msgstr "Conectar a todo" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Disconnect from all" -msgstr "" +msgstr "Desconectarse de todo" #. ts-context TopicWidget #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 -#, fuzzy msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formulario" #. ts-context TopicWidget #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 -#, fuzzy msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaz" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Topic Widget" -msgstr "" +msgstr "Componente del tema" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 -#, fuzzy msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "formulario" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 -#, fuzzy msgid "Custom font:" -msgstr "" +msgstr "Tipografía personalizada" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 -#, fuzzy msgid "Resize dynamically to fit contents" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar dinámicamente para ajustarse al contenido" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 -#, fuzzy msgid "On hover only" -msgstr "" +msgstr "Sólo al pasar por encima" #. Plain Message #. ---------- @@ -5525,221 +5444,187 @@ msgstr "" #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 -#, fuzzy msgid "%1" -msgstr "" +msgstr "%1" #. Action Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN %2" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %2" #. Nick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 -#, fuzzy msgid "You are now known as %DN%1%DN" -msgstr "" +msgstr "Ahora es usted conocido como %DN%1%DN" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN es ahora conocido como %DN%2%DN" #. Mode Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 -#, fuzzy msgid "User mode: %DM%1%DM" -msgstr "" +msgstr "Modo de usuario: %DM%1%DM" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -msgstr "" +msgstr "Modo %DM%1%DM por %DN%2%DN" #. Join Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se ha unido a %DC%4%DC" #. Part Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha dejado %DC%4%DC" #. Quit Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha salido" #. Kick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN ha sido expulsado %DN%2%DN de %DC%3%DC" #. Day Change Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 -#, fuzzy msgid "{Day changed to %1}" -msgstr "" +msgstr "{Día cambiado a %1}" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " -msgstr "" +msgstr "División entre %DH%1%DH y %DH%2%DH finalizada. Usuarios unidos:" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 -#, fuzzy msgid "%DN%1%DN (%2 more)" -msgstr "" +msgstr "%DN%1%DN (%2 más)" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 -#, fuzzy msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " -msgstr "" +msgstr "División entre %DH%1%DH y %DH%2%DH. Los usuarios salieron:" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 -#, fuzzy msgid "[%1]" -msgstr "" +msgstr "[%1]" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -#, fuzzy msgid "<%1>" -msgstr "" +msgstr "<%1>" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -#, fuzzy msgid "-*-" -msgstr "" +msgstr "-*-" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -#, fuzzy msgid "<->" -msgstr "" +msgstr "<->" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -#, fuzzy msgid "***" -msgstr "" +msgstr "***" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -#, fuzzy msgid "-->" -msgstr "" +msgstr "-->" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 -#, fuzzy msgid "<--" -msgstr "" +msgstr "<--" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 -#, fuzzy msgid "<-*" -msgstr "" +msgstr "<-*" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 -#, fuzzy msgid "<-x" -msgstr "" +msgstr "<-x" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -#, fuzzy msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 -#, fuzzy msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 -#, fuzzy msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 -#, fuzzy msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:675 -#, fuzzy msgid "%n Owner(s)" msgid_plural "%n Owner(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n dueño(s)" +msgstr[1] "%n dueño(s)" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:676 -#, fuzzy msgid "%n Admin(s)" msgid_plural "%n Admin(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n Administrador(es)" +msgstr[1] "%n Administrador(es)" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:677 -#, fuzzy msgid "%n Operator(s)" msgid_plural "%n Operator(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n operador(es)" +msgstr[1] "%n operador(es)" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:678 -#, fuzzy msgid "%n Half-Op(s)" msgid_plural "%n Half-Op(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n semiOp(es)" +msgstr[1] "%n semiOp(es)" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:679 -#, fuzzy msgid "%n Voiced" msgid_plural "%n Voiced" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%n con voz" +msgstr[1] "%n con voz" #. ts-context UserCategoryItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:680 -#, fuzzy msgid "%n User(s)" msgid_plural "%n User(s)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - +msgstr[0] "%n usuario(s)" +msgstr[1] "%n usuario(s)"