X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fquassel_cs.po;h=b13ea997a969882197a48abffa6fb6d8a171c677;hp=b7349adb49baf58d658e82004e030017fb52d1f8;hb=971ca150e3747d5f2c90c45bbbc1fe64bac48001;hpb=2573fe442275287321d828d88a5fb8d743952388
diff --git a/po/quassel_cs.po b/po/quassel_cs.po
index b7349adb..b13ea997 100644
--- a/po/quassel_cs.po
+++ b/po/quassel_cs.po
@@ -5,14 +5,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Tomáš Chvátal \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-25 23:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-10 00:05+0100\n"
"Project-Id-Version: \n"
-"Language-Team: Czech \n"
+"Language-Team: Czech \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Language: cs\n"
#. ts-context AboutDlg
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
"duálnÄ-licencován pod GPLv2 a GPLv3.
VÄtÅ¡ina ikon "
-"náležà © Oxygen Team pod "
+"náležà © Oxygen Teamu pod "
"licencà LGPL.
ProsÃme "
"použijte - John \"nox\" Hand
- for "
@@ -224,13 +224,13 @@ msgstr "Alternativy"
#. ts-context AliasesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
#. ts-context AliasesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context AliasesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
@@ -243,63 +243,108 @@ msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
msgid "Interface"
msgstr "RozhranÃ"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
msgid ""
msgstr ""
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214
msgid "Please choose a stylesheet file"
msgstr "ProsÃm vyberte soubor stylu"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
msgid "Form"
-msgstr ""
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
-msgid "Client Style"
-msgstr "Styl klienta"
+msgstr "Form"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
msgid "Set application style"
msgstr "Zvolte styl aplikace"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
msgid "Set the application language. Requires restart!"
msgstr "Zvolte jazyk aplikace. Vyžaduje restart!"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
-msgid "Use Custom Stylesheet"
-msgstr "PoužÃt upravený soubor stylu"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
+msgid "Client style:"
+msgstr "Styl klienta:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
+msgid "Language:"
+msgstr "Jazyk:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
+msgid "Use custom stylesheet"
+msgstr "PoužÃvat vlastnà soubor stylu"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové Äásti panelu"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr "PÅi zavÅenà skrýt do systémové Äásti panelu"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199
+msgid "Message Redirection"
+msgstr "PÅesmÄrovánà zpráv"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205
+msgid "User Notices:"
+msgstr "Uživatelská oznámenÃ:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
+msgid "Server Notices:"
+msgstr "Oznámenà serveru:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262
+msgid "Default Target"
+msgstr "Výchozà cÃl"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269
+msgid "Status Window"
+msgstr "Okno stavu"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276
+msgid "Current Chat"
+msgstr "Aktuálnà rozhovor"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283
+msgid "Errors:"
+msgstr "Chyby:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
msgid ""
msgstr "
"
@@ -318,20 +363,10 @@ msgstr "Zobrazit název sÃtÄ"
msgid "Show Buffer Name"
msgstr "Zobrazit název záložky"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Backlog"
-msgstr "Historie"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
@@ -470,6 +505,16 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic backlog amount:"
msgstr "Dynamická velikost zÃskávané historie:"
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Interface"
+msgstr "RozhranÃ"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Stahovánà historie"
+
#. ts-context BufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:324
msgid "
%1 - %2
"
@@ -492,7 +537,7 @@ msgstr ""
#. ts-context BufferViewEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog"
#. ts-context BufferViewEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
@@ -509,22 +554,22 @@ msgstr "PÅidat seznam pokeců"
msgid "Show / Hide Chats"
msgstr "Zobrazit / Skrýt rozhovory"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
msgid "Custom Chat Lists"
msgstr "Vlastnà seznamy rozhovorů"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
msgid "All"
msgstr "VÅ¡e"
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+msgid "Interface"
+msgstr "RozhranÃ"
+
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
msgid "Delete Chat List?"
@@ -685,17 +730,17 @@ msgid " %1
"
msgstr " %1
"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
msgid "Channel List"
msgstr "Seznam Kanálů"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
msgid "Search Pattern:"
msgstr "Vyhledávaný text:"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
msgid ""
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
@@ -704,46 +749,50 @@ msgstr ""
"vyhledávaný ÅetÄzec IRC Serveru."
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
msgid "Show Channels"
msgstr "Zobrazit kanály"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
msgid "Errors Occured:"
msgstr "Nastalé chyby:"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
msgid ""
"\n"
"\n"
"SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11
\n"
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
+"ERROR!!11
\n"
""
msgstr ""
"TADY UŽ ANI SVÄCENà VODA NEPOMŮŽE!!11
\n"
+"
\n"
+"ZOMG POLARNI LEDY OPRAVDU "
+"ROZTALY, TOHLE QUASSEL NEUSTOJI!!11
\n"
+""
@@ -760,16 +809,16 @@ msgstr "RozhranÃ"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
msgid "Opt In"
-msgstr ""
+msgstr "Opt In"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
msgid "Opt Out"
-msgstr ""
+msgstr "Opt Out"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
msgid "Show:"
msgstr "Zobrazit:"
@@ -781,7 +830,7 @@ msgstr "Ignorovat:"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
@@ -884,14 +933,14 @@ msgid "Configure..."
msgstr "Nastavit..."
#. ts-context ChatScene
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:589
msgid "Copy Selection"
msgstr "KopÃrovat oznaÄené"
#. ts-context ChatViewSearchBar
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context ChatViewSearchBar
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
@@ -932,7 +981,7 @@ msgstr "Okno rozhovoru"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
@@ -942,7 +991,7 @@ msgstr "Formát Äasu:"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
msgid "[hh:mm:ss]"
-msgstr ""
+msgstr "[hh:mm:ss]"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
@@ -1062,12 +1111,12 @@ msgid "Own messages:"
msgstr "Vlastnà zprávy:"
#. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:270
+#: ../src/client/client.cpp:265
msgid "Identity already exists in client!"
msgstr "Identita v klientu již existuje!"
#. ts-context Client
-#: ../src/client/client.cpp:369
+#: ../src/client/client.cpp:365
msgid "All Chats"
msgstr "VÅ¡echny pokecy"
@@ -1076,77 +1125,6 @@ msgstr "VÅ¡echny pokecy"
msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
msgstr "Zpracováno %1 zpráv v %2 vteÅin."
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
-msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr ""
-"Jádro ke kterému se pÅipojujete je pÅÃliÅ¡ staré! ProsÃm zvažte jeho "
-"aktualizaci."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
-msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting."
-msgstr "Od jádra pÅiÅ¡la Å¡patná data!
Odpojuji se."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
-msgid "No Host to connect to specified."
-msgstr "Nebyl specifikován poÄÃtaÄ ke kterému se mám pÅipojit."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
-msgid ""
-"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of "
-"SSL in the account settings."
-msgstr ""
-"Tento klient je sestaven bez podpory SSL!
VypnÄte použÃvánà SSL "
-"v nastavenà úÄtu."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
-msgid ""
-"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at "
-"least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr ""
-"Jádro ke kterému se pÅipojujete je pÅÃliÅ¡ staré!
Pro pÅipojenà je "
-"potÅeba alespoÅ protokol jádra/klienta v%1."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
-msgid ""
-"The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
-"SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
-"the account settings."
-msgstr ""
-"Jádro ke kterému se pÅipojujete nepodporuje SSL!
Pokud se chcete "
-"stejnÄ pÅipojit, vypnÄte použÃvánà SSL v nastavenà úÄtu."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
-msgid "Logging in..."
-msgstr "PÅihlaÅ¡uji..."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
-msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr "Verze jádra %1
SestavenÃ: %2
Doba bÄhu %3d%4h%5m (od %6)"
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
-msgid "Cert Digest changed! was: %1"
-msgstr "Kontrolnà souÄet certifikátu se zmÄnil! byl: %1"
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-msgid "Connection"
-msgstr "SpojenÃ"
-
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
msgid "Configure the IRC Connection"
@@ -1214,8 +1192,13 @@ msgstr "uživatelé"
msgid "Minimum delay between requests:"
msgstr "Minimálnà pÅestávka mezi požadavky:"
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
#. ts-context ContentsChatItem
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594
msgid "Copy Link Address"
msgstr "KopÃrovat adresu odkazu"
@@ -1327,12 +1310,12 @@ msgstr "Äas"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
msgid "Ping"
-msgstr ""
+msgstr "Ping"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
msgid "Finger"
-msgstr ""
+msgstr "Finger"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
@@ -1402,7 +1385,7 @@ msgstr "Skrýt události"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
msgid "CTCP"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
@@ -1591,104 +1574,154 @@ msgstr "NezdaÅilo se zahájit sezenà pro klienta:"
msgid "Could not find a session for client:"
msgstr "NepodaÅilo se nalézt sezenà pro klienta:"
+#. ts-context CoreAccount
+#: ../src/client/coreaccount.h:39
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Internà jádro"
+
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
msgid "Add Core Account"
msgstr "PÅidat úÄet jádra"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
msgid "Edit Core Account"
msgstr "Upravit úÄet jádra"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
msgid "Account Details"
msgstr "Detaily úÄtu"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
msgid "Account Name:"
msgstr "Název úÄtu:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
msgid "Local Core"
msgstr "Lokálnà jádro"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
msgid "Hostname:"
msgstr "Název poÄÃtaÄe:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
-msgid "localhost"
-msgstr "tento poÄÃtaÄ (localhost)"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
+msgid "User:"
+msgstr "Uživatel:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#. ts-context CoreAccountEditDlg
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
+msgid "Remember"
+msgstr "Pamatovat"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "PoužÃt zabezpeÄené spojenà (SSL)"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "PoužÃvat proxy"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
-msgid "Use a proxy:"
-msgstr "PoužÃt proxy:"
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
+msgid "localhost"
+msgstr "tento poÄÃtaÄ (localhost)"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Typ proxy:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
msgid "Socks 5"
msgstr "Socks 5"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
-msgid "Proxy Host:"
-msgstr "PoÄÃtaÄ:"
+#. ts-context CoreAccountModel
+#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:62
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Internà jádro"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
-msgid "Proxy Port:"
-msgstr "Port:"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
+msgid "Connect to Quassel Core"
+msgstr "PÅipojit k jádru Quassel"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
-msgid "Proxy Username:"
-msgstr "Uživatelské jméno:"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
+msgid "Core Accounts"
+msgstr "ÃÄty jádra"
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
-msgid "Proxy Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editovat..."
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
+msgid "Add..."
+msgstr "PÅidat..."
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
+msgid "Automatically connect on startup"
+msgstr "Automaticky pÅipojit pÅi spuÅ¡tÄnÃ"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
+msgid "Connect to last account used"
+msgstr "PÅipojit k naposledy použitému úÄtu"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
+msgid "Always connect to"
+msgstr "Vždy pÅipojit k"
+
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Vzdálená jádra"
#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
msgid "Core Configuration Wizard"
msgstr "Průvodce nastavenÃm jádra"
#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
msgstr "VaÅ¡e jádro bylo úspÄÅ¡nÄ nastaveno. PÅihlaÅ¡uji se..."
#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
msgid ""
"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over."
msgstr ""
@@ -1696,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"opakovánÃ."
#. ts-context CoreConfigWizard
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
msgid ""
"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please "
"remember to configure your identities and networks now."
@@ -1705,76 +1738,47 @@ msgstr ""
"nynà nastavit své sÃtÄ a identity."
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
msgid "Repeat password:"
msgstr "Heslo znovu:"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
msgid "Remember password"
msgstr "Pamatovat heslo"
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
+#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Note: Adding more "
-"users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
-"interface yet.
\n"
-"If you need to do these things have a look at the "
-"manageusers.py script which is located in the /scripts "
-"directory.
"
+"Note: Adding more users and changing your username/password is not "
+"possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"quasselcore "
+"--help\"."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Poznámka: PÅidávánà vÃce uživatelů a zmÄna uživatelského jména a "
-"hesla nenà v souÄasné dobÄ uskuteÄnitelná skrze grafické rozhranà "
-"Quassel.
\n"
-"\n"
-"Pokud nÄkterou z tÄchto Äinnostà potÅebujete provést vyzkouÅ¡ejte skript "
-"manageusers.py z adresáÅe /scripts.
"
+"Poznámka: PÅidávánà vÃce uživatelů a zmÄny uživatelského jména a "
+"hesla prozatÃm nejsou proveditelné skrze grafické rozhranà Quassel klienta.\n"
+"Pokud dané operace potÅebujete provést, prosÃme spusÅ¥te "
+"\"quasselcore --help\"."
#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
@@ -1782,12 +1786,12 @@ msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
msgstr "Tento průvodce vás provede skrze nastavenà jádra Quassel."
#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
msgid "Create Admin User"
msgstr "VytvoÅit úÄet administrátora"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
msgid ""
"First, we will create a user on the core. This first user will have "
"administrator privileges."
@@ -1796,34 +1800,34 @@ msgstr ""
"administrátorská práva."
#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
msgid "Introduction"
msgstr "Ãvod"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
msgid "Select Storage Backend"
msgstr "Zvolte skladovacà rozhranÃ"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
msgid ""
"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
"backlog and other data in."
msgstr "ProsÃm zvolte databázové rozhranà pro ukládánà dat Quassel jádra."
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
msgid "Connection Properties"
msgstr "Možnosti spojenÃ"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
msgid "Storing Your Settings"
msgstr "Ukládám VaÅ¡e nastavenÃ"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
msgid ""
"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
"automatically."
@@ -1833,7 +1837,7 @@ msgstr ""
#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
@@ -1848,12 +1852,12 @@ msgstr "Popis"
#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
msgid "Foobar"
-msgstr ""
+msgstr "Foobar"
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
@@ -1868,7 +1872,7 @@ msgstr "Administrátor:"
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
msgid "foo"
-msgstr ""
+msgstr "foo"
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
@@ -1878,203 +1882,262 @@ msgstr "Skladovacà rozhranÃ:"
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
msgid "bar"
-msgstr ""
+msgstr "bar"
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
-msgstr "ProsÃm poÄkejte dokud se nastavenà nepÅenese k jádru..."
+msgstr "ProsÃm vyÄkejte dokud se nastavenà nepÅenese k jádru..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
-msgid "Remove Account Settings"
-msgstr "Odstranit nastavenà úÄtu"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Autenifikace vyžadována"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
-msgid ""
-"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
-"account?
Note: This will not remove or change any data on the "
-"Core itself!"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete smazat vaÅ¡e lokálnà nastavenà pro úÄet jádra?
Poznámka: "
-"Tato akce neodebere ani nezmÄnà pÅÃmo data uložena v jádru!"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
+msgid "Please enter your account data:"
+msgstr "ProsÃm zadejte údaje vaÅ¡eho úÄtu:"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
-msgid "Connect to %1"
-msgstr "Spojit s %1"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
-msgid "Connection to %1 failed!
"
-msgstr "PÅipojenà k %1 selhalo!
"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
+msgid "Username:"
+msgstr "Jméno uživatele:"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
-msgid "Errors occurred while connecting to \"%1\":
"
-msgstr "PÅi spojenà s \"%1\" nastaly chyby:
"
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
+msgid "Remember password"
+msgstr "Pamatovat heslo"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
-msgid "Not connected to %1."
-msgstr "NepÅipojeno k %1."
+#. ts-context CoreConnectAuthDlg
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "ProsÃm zadejte vaÅ¡e povÄÅenà pro %1:"
#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
+msgid "Connect to Core"
+msgstr "PÅipojit k jádru"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:342
+msgid "Disconnected from core."
+msgstr "Odpojit od jádra."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Odpojeno"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:166
+msgid "Network is down"
+msgstr "SÃÅ¥ je mimo provoz"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:203
msgid "Looking up %1..."
msgstr "Vyhledávám %1..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443
msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "PÅipojuji se %1..."
+msgstr "PÅipojuji se k %1..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564
msgid "Connected to %1"
-msgstr "PÅipojeno k %1"
+msgstr "PÅipojeno k %1..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
-msgid "Unknown connection state to %1"
-msgstr "Neznámý stav spojenà k %1"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:212
+msgid "Disconnecting from %1..."
+msgstr "Odpojeno od %1..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
-msgid "Logging in..."
-msgstr "PÅihlaÅ¡uji..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
-msgid "Login"
-msgstr "PÅihlášenÃ"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:269
+msgid ""
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+msgstr ""
+"Jádro Quasselu, ke kterému se snazÃte pÅipojit, je pÅÃliÅ¡ staré! ProsÃme "
+"zvažte jeho aktualizaci."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
-msgid "Connect to Quassel Core"
-msgstr "PÅipojit ke Quassel jádru"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:297
+msgid "Invalid data received from core"
+msgstr "PÅijata neplatná data od jádra"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
-msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:547
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Nešifrované spojenà zrušeno"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
-msgid "Add..."
-msgstr "PÅidat..."
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:450
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "Synchronizace s jádrem..."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
-msgid "Delete"
-msgstr "Smazat"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:471
+msgid ""
+"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at "
+"least core/client protocol v%1 to connect."
+msgstr ""
+"Jádro Quasselu, ke kterému se snažÃte pÅipojit, je pÅÃliÅ¡ staré!
"
+"Požadovaný je protokol verze %1 pro spojenÃ."
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
-msgid "Use internal core"
-msgstr "PoužÃt internà jádro"
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:583
+msgid "Logging in..."
+msgstr "ProbÃhá pÅihlášenÃ..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:588
+msgid "Login canceled"
+msgstr "PÅihlášenà zruÅ¡eno"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:613
+msgid "Receiving session state"
+msgstr "PÅÃjem stavu sezenÃ"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:615
+msgid "Synchronizing to %1..."
+msgstr "Synchronizace s %1..."
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:636
+msgid "Receiving network states"
+msgstr "PÅÃjem stavů sÃtÃ"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:686
+msgid "Synchronized to %1"
+msgstr "Synchronizováno s %1"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Vzdálená jádra"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgid "Connection"
+msgstr "SpojenÃ"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
-msgid "Always use this account"
-msgstr "Vždy použÃvat tento úÄet"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
-msgid "Initializing your connection"
-msgstr "Inicializuji VaÅ¡e spojenÃ"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
+msgid "Network Status Detection"
+msgstr "Detekce stavu sÃtÄ"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
-msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
-msgstr "PÅipojeno k apollo.mindpool.net."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
msgid ""
-"THIS IS A PLACEHOLDER\n"
-"TO\n"
-"RESERVE\n"
-"SOME SPACE"
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
+"KDE users"
msgstr ""
+"PÅi detekci stavu spoléhat na hardwarovou vrstvu KDE. DoporuÄeno pro vÄtÅ¡inu "
+"KDE uživatelů"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
-msgid "User:"
-msgstr "Uživatel:"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
-msgid "Remember"
-msgstr "Pamatovat"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
+msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
+msgstr "PoužÃt detekci stavu sÃtÄ KDE (skrze Solid)"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
-msgid "View SSL Certificate"
-msgstr "Zobrazit SSL Certifikát"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
+msgid ""
+"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
+"a certain time"
+msgstr ""
+"AktivnÄ pinkat vzdálené jádro a odpojit pokud neobdržÃme odpovÄÄ po urÄitém "
+"Äasovém intervalu"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
-msgid "Add to known hosts"
-msgstr "PÅidat mezi známé poÄÃtaÄe"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
+msgid "Ping timeout after"
+msgstr "VyprÅ¡enà Äasového limitu po"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
-msgid "Continue connection"
-msgstr "PokraÄovat ve spojenÃ"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
-msgid "Configure your Quassel Core"
-msgstr "Nastavit Quassel jádro"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
+msgid " seconds"
+msgstr " vteÅinách"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
msgid ""
-"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
-"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
+"This may take a long time after actually losing connectivity"
msgstr ""
-"Jádro ke kterému jste pÅipojeni jeÅ¡tÄ nenà nastaveno. MÄli byste spustit "
-"konfiguraÄnÃho průvodce který vám pomůže jej nastavit."
+"Odpojit pouze pokud bude sÃÅ¥ový socket uzavÅen operaÄnÃm systémem. "
+"Může trvat ponÄkud déle nežli uzavÅe spojenà po ztracenà pÅipojenÃ"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
-msgid "Launch Wizard"
-msgstr "Spustit průvodce"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
+msgid "Never time out actively"
+msgstr "AktivnÄ neodpojovat"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
-msgid "Initializing your session..."
-msgstr "Aktivuji vaÅ¡e sezenÃ..."
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
+msgid "Automatically reconnect on network failures"
+msgstr "Automaticky pÅipojit pÅi sÃÅ¥ových výpadcÃch"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
-msgid ""
-"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
-"Core!"
-msgstr "ProsÃm poÄkejte dokud se klient nesynchronizuje s jádrem!"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
+msgid "Retry every"
+msgstr "Zkusit vše"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
-msgid "Session state:"
-msgstr "Stav sezenÃ:"
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
-msgid "Network states:"
-msgstr "Stavy sÃtÄ:"
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
+msgid "Message"
+msgstr "Zpráva"
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
-msgid "0/0"
-msgstr ""
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
+msgctxt "seconds"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
+msgctxt "milliseconds"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
+msgid "(Lag: %1 %2)"
+msgstr "(ZpoždÄnÃ: %1 %2)"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
+msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
+msgstr "Spojenà k vašemu jádru nenà šifrované pomocà SSL."
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
+msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgstr "Spojenà k vašemu jádru nenà šifrované."
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
@@ -2107,7 +2170,7 @@ msgstr ""
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
msgid "Uptime:"
-msgstr "Äas bÄhu:"
+msgstr "Doba bÄhu:"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
@@ -2170,17 +2233,17 @@ msgid "Connection failure: %1"
msgstr "Chyba spojenÃ: %1"
#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
+#: ../src/core/coresession.cpp:195
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
+#: ../src/core/coresession.cpp:195
msgid "disconnected (UserId: %1)."
msgstr "odpojen (Id-Uživatele: %1)."
#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:386
+#: ../src/core/coresession.cpp:389
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
"create network %1!"
@@ -2189,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"o vytvoÅenà sÃtÄ %1!"
#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:417
+#: ../src/core/coresession.cpp:420
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
"exists, updating instead!"
@@ -2208,22 +2271,22 @@ msgid "sending CTCP-%1 request"
msgstr "posÃlám požadavek CTCP-%1"
#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
msgid "Create New Identity"
msgstr "VytvoÅit novou identitu"
#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
msgid "Identity name:"
msgstr "Název identity:"
#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
msgid "Create blank identity"
msgstr "VytvoÅit prázdnou identitu"
#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
msgid "Duplicate:"
msgstr "Duplikovat:"
@@ -2323,22 +2386,22 @@ msgid "Overlay Properties"
msgstr "Nastavenà vrstvy"
#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
msgid "Debug Console"
msgstr "LadÃcà konzole"
#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
msgid "local"
msgstr "lokálnÃ"
#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
msgid "core"
msgstr "jádro"
#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
msgid "Evaluate!"
msgstr "Posoudit!"
@@ -2353,48 +2416,48 @@ msgid "Close"
msgstr "ZavÅÃt"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:14
msgid "Form"
msgstr "FormuláÅ"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20
msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
msgstr "Oznamovanà (skrze D-Bus)"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34
msgid "Timeout:"
msgstr "Äasová prodleva:"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47
msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " s"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77
msgid "Position hint:"
msgstr "Pozice oznámenÃ:"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103
msgid " px"
-msgstr ""
+msgstr " px"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90
msgid "X: "
-msgstr ""
+msgstr "X: "
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106
msgid "Y: "
-msgstr ""
+msgstr "Y: "
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131
msgid "Queue unread notifications"
msgstr "Åadit nepÅeÄtená oznámenÃ"
@@ -2433,74 +2496,9 @@ msgstr "Skript \"%1\" způsobil chybu %2."
msgid "Choose..."
msgstr "Vybrat..."
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
-msgid "Form"
-msgstr ""
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Zobrazit ikonku v systémové Äásti panelu"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
-msgid "Hide to tray on close button"
-msgstr "Skrýt do systémové Äásti panelu pÅi zavÅenÃ"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
-msgid "Tray Icon"
-msgstr "Ikonka v systémovém panelu"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Zobrazovat ikonku v systémovém panelu"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
-msgid "Message Redirection"
-msgstr "PÅesmÄrovanà zpráv"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
-msgid "User Notices:"
-msgstr "Uživatelské zprávy:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
-msgid "Server Notices:"
-msgstr "Zprávy serveru:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
-msgid "Default Target"
-msgstr "Výchozà cÃl"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
-msgid "Status Window"
-msgstr "Okno statusu"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
-msgid "Current Chat"
-msgstr "Aktivnà pokec"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
-msgid "Errors:"
-msgstr "Chyby:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
msgid "Highlight"
msgstr "ZvýraznÄnÃ"
@@ -2537,7 +2535,7 @@ msgstr "Regulérnà výraz"
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
msgid "CS"
-msgstr ""
+msgstr "CV"
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
@@ -2586,8 +2584,8 @@ msgstr "Identity"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
@@ -2637,8 +2635,8 @@ msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat identitu \"%1\"?"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
msgid "Rename Identity"
msgstr "PÅejmenovat identitu"
@@ -2704,8 +2702,8 @@ msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
msgstr "http://quassel-irc.org - Pohodlné vykecávánÃ. Odkudkoliv."
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
msgid "Advanced"
msgstr "PokroÄilé"
@@ -2715,29 +2713,29 @@ msgid "Load a Key"
msgstr "NaÄÃst klÃÄ"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
msgid "No Key loaded"
msgstr "Nebyl naÄten žádný klÃÄ"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
msgid "Load"
msgstr "NaÄÃst"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
msgid "RSA"
-msgstr ""
+msgstr "RSA"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
msgid "DSA"
-msgstr ""
+msgstr "DSA"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
@@ -2751,148 +2749,148 @@ msgid "Load a Certificate"
msgstr "NaÄÃst certifikát"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
msgid "No Certificate loaded"
msgstr "Nebyl naÄten žádný certifikát"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
msgid "Real Name:"
msgstr "SkuteÄné jméno:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
msgstr "\"SkuteÄné jméno\" je zobrazeno pÅi volánà pÅÃkazu /whois."
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
msgid "Nicknames"
msgstr "PÅezdÃvky"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
msgid "Add Nickname"
msgstr "PÅidat pÅezdÃvku"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
msgid "&Add..."
msgstr "PÅid&at..."
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
msgid "Remove Nickname"
msgstr "Odstranit pÅezdÃvku"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
msgid "Rename Identity"
msgstr "PÅejmenovat identitu"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
msgid "Re&name..."
msgstr "PÅejme&novat..."
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
msgid "Move upwards in list"
msgstr "Posunout výš v seznamu"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
msgid "..."
msgstr "..."
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
msgid "Move downwards in list"
msgstr "Posunout nÞ v seznamu"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
msgid "A&way"
msgstr "V&zdálen"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
msgid "Default Away Settings"
msgstr "Výchozà nastavenà VzdálenÃ"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
msgid "Nick to be used when being away"
msgstr "PÅezdÃvka která se použije pokud jste vzdáleni"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
msgid "Default away reason"
msgstr "Výchozà důvod proÄ jste vzdáleni"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
msgid "Away Nick:"
msgstr "PÅezdÃvka pÅi vzdálenÃ:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
msgid "Away Reason:"
msgstr "Důvod vzdálenÃ:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
msgid "Set away when all clients have detached from the core"
msgstr "Nastavà vzdálenà pokud jsou všichni klienti odpojeni od jádra"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
msgid "Away On Detach"
msgstr "Vzdálen pÅi odpojenÃ"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
msgid "Not implemented yet"
msgstr "JeÅ¡tÄ jsme to neimplementovali ;]"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
msgid "Away On Idle"
msgstr "Nastavit vzdálen pÅi nicnedÄlánÃ"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
msgid "Set away after"
msgstr "Nastavit vzdálen po"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
msgid "minutes of being idle"
msgstr "minut nicnedÄlánÃ"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
msgid "Ident:"
msgstr "Identifikace:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
msgid ""
"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
"uniquely identifies you within the IRC network."
@@ -2901,27 +2899,27 @@ msgstr ""
"oznaÄuje pro IRC sÃÅ¥."
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
msgid "Part Reason:"
msgstr "Důvod pro opuÅ¡tÄnÃ:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
msgid "Quit Reason:"
msgstr "Důvod pro ukonÄenÃ:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
msgid "Kick Reason:"
msgstr "Důvod pro vyhozenÃ:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
msgid ""
"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
msgstr ""
@@ -2929,7 +2927,7 @@ msgstr ""
"podporovat SSL"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
msgid ""
"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
"Core!\n"
@@ -2941,32 +2939,32 @@ msgstr ""
"certifikátu!"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄovat"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
msgid "Use SSL Key"
msgstr "PoužÃt SSL KlÃÄ"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
msgid "Key Type:"
msgstr "Typ klÃÄe:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
msgid "Use SSL Certificate"
msgstr "PoužÃt SSL Certifikát"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
msgid "Organisation:"
msgstr "Organizace:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
msgid "CommonName:"
msgstr "BÄžné jméno:"
@@ -3248,13 +3246,13 @@ msgstr "Pravidlo ignorance"
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
+msgid "Ignore List"
+msgstr "Seznam Ignorovaných"
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
-msgid "Ignore List"
-msgstr "Seznam Ignorovaných"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
@@ -3275,7 +3273,7 @@ msgstr ""
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
@@ -3295,7 +3293,7 @@ msgstr "&Editovat"
#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
@@ -3310,12 +3308,12 @@ msgstr "PÅepnout na vstupnà Åádku"
#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
msgid "Ctrl+L"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+L"
#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
@@ -3330,7 +3328,7 @@ msgstr "Vstupnà Åádka"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
@@ -3380,7 +3378,7 @@ msgstr "ZakonÄenà doplÅovánÃ:"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
#. ts-context IrcConnectionWizard
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
@@ -3425,7 +3423,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
msgid "%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
@@ -3442,7 +3440,7 @@ msgstr "%1 je fuÄ: \"%2\""
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
msgid "[Whois] %1"
-msgstr ""
+msgstr "[Whois] %1"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
@@ -3457,7 +3455,7 @@ msgstr "%1 je online skrze %2 (%3)"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
msgid "[Whowas] %1"
-msgstr ""
+msgstr "[Whowas] %1"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
@@ -3537,7 +3535,7 @@ msgstr "Téma nastavil %1 v %2"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
msgid "[Who] %1"
-msgstr ""
+msgstr "[Who] %1"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
@@ -3615,7 +3613,7 @@ msgstr "Jiné Äinnosti"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
@@ -3687,7 +3685,7 @@ msgstr "Jiné Äinnosti:"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
@@ -3705,222 +3703,288 @@ msgid "Away:"
msgstr "PryÄ:"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309
msgid "&Connect to Core..."
msgstr "PÅip&ojit k jádru..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311
msgid "&Disconnect from Core"
msgstr "O&dpojit od jádra"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
msgid "Core &Info..."
msgstr "&Informace jádra..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
msgid "&Quit"
msgstr "&UkonÄit"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
msgid "Ctrl+Q"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Q"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
msgid "&Configure Chat Lists..."
msgstr "&Nastavit seznam pokeců..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
msgid "Show &Search Bar"
msgstr "Zobrazit vy&hledávánÃ"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
msgid "Configure &Networks..."
msgstr "Nastavit &sÃtÄ..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
msgid "&Lock Layout"
msgstr "U&zamknout rozvrženÃ"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
msgid "Show Away Log"
msgstr "Zobrazit Log pro PryÄ"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
msgid "Show &Menubar"
msgstr "Zobrazit Hlavnà &nabÃdku"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
msgid "Ctrl+M"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+M"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
msgid "Show Status &Bar"
msgstr "Zo&brazit stavový Åádek"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
msgid "&Configure Quassel..."
msgstr "&Nastavit Quassel..."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
msgid "F7"
-msgstr ""
+msgstr "F7"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
msgid "&About Quassel"
msgstr "O progr&amu Quassel"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
msgid "About &Qt"
msgstr "O &Qt"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
msgid "Debug &NetworkModel"
msgstr "LadÄnà SÃt&ového-Modelu"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
msgid "Debug &BufferViewOverlay"
msgstr "LadÄnà vrstvy P&ohledu na záložky"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
msgid "Debug &MessageModel"
msgstr "LadÄnà &Modelu-Zpráv"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
msgid "Debug &HotList"
msgstr "LadÄnà &Seznamů rozhovorů"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
msgid "Debug &Log"
msgstr "LadÃcà &Log"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
msgid "Reload Stylesheet"
msgstr "PÅe-naÄÃst styl"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
msgid "Jump to hot chat"
msgstr "PÅejÃt na dalÅ¡Ã aktivnà záložku"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
msgid "&File"
msgstr "S&oubor"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
msgid "&Networks"
msgstr "&SÃtÄ"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
msgid "&View"
msgstr "&Záložky"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
msgid "&Chat Lists"
msgstr "&Seznam pokeců"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
msgid "&Toolbars"
msgstr "Liš&ty"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
msgid "&Settings"
msgstr "Na&stavenÃ"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
msgid "&Help"
msgstr "&NápovÄda"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
msgid "Nicks"
msgstr "PÅezdÃvky"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
msgid "Show Nick List"
msgstr "Zobrazit seznam pÅezdÃvek"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584
msgid "Chat Monitor"
msgstr "Monitor pokecu"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595
msgid "Show Chat Monitor"
msgstr "Zobrazà monitor pokecu"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599
msgid "Inputline"
msgstr "Vstupnà Åádka"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608
msgid "Show Input Line"
msgstr "Zobrazit Åádku se vstupem"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:619
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631
msgid "Show Topic Line"
msgstr "Zobrazit Åádek s tématem"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hlavnà nástrojová lišta"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:719
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736
msgid "Connected to core."
msgstr "PÅipojen k jádru."
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753
-msgid "Core Lag: %1"
-msgstr "ZpoždÄnà jádra: %1"
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826
+msgid "Unencrypted Connection"
+msgstr "NeÅ¡ifrované spojenÃ"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
+msgid "Your client does not support SSL encryption"
+msgstr "Váš klient nepodporuje šifrovánà skrze SSL"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828
+msgid ""
+"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
+"Quassel core."
+msgstr ""
+"Citlivá data, napÅÃklad hesla, budou pÅenášena k jádru Quasselu bez použità "
+"Å¡ifrovánÃ."
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
+msgid "Your core does not support SSL encryption"
+msgstr "Vaše jádro nepodporuje šifrovánà skrze SSL"
#. ts-context MainWin
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863
+msgid "Untrusted Security Certificate"
+msgstr "NedůvÄryhodný bezpeÄnostnà certifikát"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
+msgid ""
+"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
+"following reasons:"
+msgstr ""
+"SSL certifikát poskytnutý jádrem %1 je nedůvÄryhodný z následujÃcÃch "
+"důvodů:"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
+msgid "Continue"
+msgstr "PokraÄovat"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
+msgid "Show Certificate"
+msgstr "Zobrazit certifikát"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr ""
+"Chcete tento certifikát pÅijmout na trvalo a vyhnout se opÄtovnému "
+"schvalován�"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
+msgid "Current Session Only"
+msgstr "Pouze souÄasné sezenÃ"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
+msgid "Forever"
+msgstr "Navždy"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876
+msgid "Core Connection Error"
+msgstr "Chyba spojenàs jádrem"
+
+#. ts-context MainWin
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
msgid "Not connected to core."
msgstr "NepÅipojen k jádru."
@@ -3932,7 +3996,7 @@ msgstr "Požaduji %1 zpráv z historie pro záložku %2:%3"
#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
@@ -3953,54 +4017,54 @@ msgid "Paste Protection"
msgstr "Ochrana proti náhodnému vloženÃ"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
msgid "Add Network"
msgstr "PÅidat sÃÅ¥"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
msgid "Use preset:"
msgstr "PoužÃt pÅednastavené:"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
msgid "Manually specify network settings"
msgstr "RuÄnÄ zvolit nastavenà sÃtÄ"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
msgid "Manual Settings"
msgstr "RuÄnà nastavenÃ"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
msgid "Network name:"
msgstr "Název sÃtÄ:"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
msgid "Server address:"
msgstr "Adresa serveru:"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
msgid "Server password:"
msgstr "Heslo serveru:"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
msgid "Use secure connection"
msgstr "PoužÃt zabezpeÄené spojenÃ"
#. ts-context NetworkEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog"
#. ts-context NetworkEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
@@ -4098,8 +4162,8 @@ msgstr "SÃtÄ"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
@@ -4137,71 +4201,71 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete smazat sÃÅ¥ \"%1\" a veÅ¡keré jejà nastavenÃ, vÄetnÄ historie?"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
msgid "Re&name..."
msgstr "PÅejme&novat..."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
msgid "&Add..."
msgstr "PÅid&at..."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
msgid "De&lete"
msgstr "&Smazat"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
msgid "Network Details"
msgstr "Detaily sÃtÄ"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
msgid "Identity:"
msgstr "Identita:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
msgid "Manage servers for this network"
msgstr "Spravovat servery pro tuto sÃÅ¥"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editovat..."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
msgid "Move upwards in list"
msgstr "Posunout výš v seznamu"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
msgid "Move downwards in list"
msgstr "Posunout nÞ v seznamu"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
msgid ""
"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
"connecting to a server"
@@ -4210,12 +4274,12 @@ msgstr ""
"pÅipojenà k serveru"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
msgid "Commands to execute on connect:"
msgstr "PÅÃkazy, které se spustà pÅi pÅipojenÃ:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
msgid ""
"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
@@ -4226,28 +4290,28 @@ msgstr ""
"pravdÄpodobnostà nebude tÅeba!"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501
msgid "Auto Identify"
msgstr "Automaticky identifikovat"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
msgid "NickServ"
-msgstr ""
+msgstr "NickServ"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533
msgid "Service:"
msgstr "Služba:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:543
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570
msgid ""
"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
msgstr ""
@@ -4255,33 +4319,33 @@ msgstr ""
"pÅipojenÃ"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579
msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
msgstr "Nastavenà kódovánà pro pÅÃchozà a odchozà zprávy"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
msgid "Encodings"
msgstr "KódovánÃ"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
msgid "Commands"
msgstr "PÅÃkazy"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
msgid "Connection"
msgstr "SpojenÃ"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582
msgid "Use Custom Encodings"
msgstr "PoužÃvat různá kódovánÃ"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613
msgid ""
"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
@@ -4290,13 +4354,13 @@ msgstr ""
"UTF-8 je dosti inteligentnà volba pro vÄtÅ¡inu sÃtÃ."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597
msgid "Send messages in:"
msgstr "OdesÃlat zprávy v:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644
msgid ""
"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
@@ -4305,13 +4369,13 @@ msgstr ""
"Toto nastavenà definuje kódovánà pro zprávy které nejsou v UTF8."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628
msgid "Receive fallback:"
msgstr "Záložnà kódovánÃ:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669
msgid ""
"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
@@ -4321,42 +4385,42 @@ msgstr ""
"Pokud FAKTICKY nevÃte co dÄláte radÅ¡i ponechte nastaveno na ISO-8859-1!"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
msgid "Server encoding:"
msgstr "Kódovánà serveru:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
msgid "Control automatic reconnect to the network"
msgstr "Nastavenà automatického opÄtovného pÅipojovánà k sÃti"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Automaticky znovu pÅipojit"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " s"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
msgid "Retries:"
msgstr "OpakovánÃ:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:440
msgid "Unlimited"
msgstr "NeomezenÄ"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465
msgid "Rejoin all channels on reconnect"
msgstr "Znovu vstoupit do kanálů pÅi opakovaném spojenÃ"
@@ -4402,7 +4466,7 @@ msgstr "Vyberte zvukový soubor"
#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:13
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
@@ -4415,7 +4479,7 @@ msgid "Play File:"
msgstr "PÅehrát soubor:"
#. ts-context PostgreSqlStorage
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
msgstr "PostgreSQL Proste labůžo!"
@@ -4644,48 +4708,48 @@ msgid "Abort"
msgstr "Zrušit"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
msgid "Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
msgid "Server Info"
msgstr "Informace o serveru"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
msgid "Server address:"
msgstr "Adresa serveru:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
msgid "Use SSL"
msgstr "PoužÃt SSL"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
msgid "Advanced"
msgstr "PokroÄilé"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
msgid "SSL Version:"
msgstr "Verze SSL:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
msgid ""
"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
"SSLv3!"
@@ -4694,73 +4758,73 @@ msgstr ""
"nepodporujÃcÃmu SSLv3!"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
msgid "SSLv3 (default)"
msgstr "SSLv3 (výchozÃ)"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
msgid "SSLv2"
msgstr "SSLv2"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
msgid "TLSv1"
msgstr "TLSv1"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
msgid "Use a Proxy"
msgstr "PoužÃt proxy"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Typ proxy:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
msgid "Socks 5"
msgstr "Socks 5"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
msgid "Proxy Host:"
msgstr "PoÄÃtaÄ:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Proxy - Uživatelské jméno:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Proxy - Heslo:"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
msgid "Settings"
msgstr "NastavenÃ"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit zmÄny"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
msgid ""
"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
"to apply your changes now?"
@@ -4768,34 +4832,34 @@ msgstr ""
"Na této konfiguraÄnà stránce jsou neuložené zmÄny. PÅejete si je uložit?"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
msgid "Configure %1"
msgstr "Nastavit %1"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
msgid "Reload Settings"
msgstr "Znovu naÄÃst nastavenÃ"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr ""
"Opravdu chcete znovu naÄÃst nastavenà (Odstranà vÅ¡echny zmÄny od poslednÃho "
"uloženÃ)?"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovit výchozÃ"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozà nastavenà pro tuto stránku?"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Nastavit Quassel"
@@ -4827,38 +4891,38 @@ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozà nastavenà pro tuto stránku?"
#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Nastavit Quassel"
#. ts-context SettingsPageDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:29
+#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
msgid "Settings"
msgstr "NastavenÃ"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:865
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:878
msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
msgstr ""
"Peer se pokusil odeslat balÃÄek vÄtÅ¡Ã než je maximálnà povolená velikost!"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:870
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:883
msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
msgstr "Peer se pokusil odeslat balÃÄek s nulovou velikostÃ!"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:887
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:900
msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
msgstr "Peer odeslal porušená komprimovaná data!"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:915
msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
msgstr "Peer odeslal poruÅ¡ená data: nezdaÅilo se naÄÃtanà QVariant!"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:1048
msgid "Disconnecting"
msgstr "Odpojuji"
@@ -4957,75 +5021,110 @@ msgstr ""
"stejném stroji na kterém bÄžà a pokud oÄekáváte pouze pár pÅipojujÃcÃch se "
"uživatelů k tomuto jádru."
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568
-msgid "SSL Certificate used by %1"
-msgstr "SSL Certifikát užÃvaný %1"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572
-msgid "Issuer Info"
-msgstr "Informace o vydavateli"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organizace:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584
-msgid "Locality Name:"
-msgstr "Jméno lokality:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585
-msgid "Organizational Unit Name:"
-msgstr "Jméno organizaÄnà jednotky:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586
-msgid "Country Name:"
-msgstr "Název státu:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587
-msgid "State or Province Name:"
-msgstr "Název státu Äi provincie:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581
-msgid "Subject Info"
-msgstr "Informace o objektu"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590
-msgid "Additional Info"
-msgstr "Dalšà informace"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592
-msgid "Valid From:"
-msgstr "Validnà od:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593
-msgid "Valid To:"
-msgstr "Validnà do:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596
-msgid "Hostname %1:"
-msgstr ""
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600
-msgid "E-Mail Address %1:"
-msgstr "E-Mailová adresa %1:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602
-msgid "Digest:"
-msgstr "Souhrn:"
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
+msgid "Security Information"
+msgstr "BezpeÄnostnà informace"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Název poÄÃtaÄe"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP adresa:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Å ifra:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
+msgid "Certificate chain:"
+msgstr "CertifikaÄnà ÅetÄzec:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
+msgid "Subject"
+msgstr "Objekt"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
+msgid "Common name:"
+msgstr "Jméno:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organizace:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "OrganizaÄnà jednotka:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
+msgid "Country:"
+msgstr "ZemÄ:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
+msgid "State or province:"
+msgstr "Stát Äi provincie:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
+msgid "Locality:"
+msgstr "Lokalita:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
+msgid "Issuer"
+msgstr "Vydavatel"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
+msgid "Validity period:"
+msgstr "Doba platnosti:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "MD5 pÅehled:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
+msgid "SHA1 digest:"
+msgstr "SHA1 pÅehled:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
+msgid "Trusted:"
+msgstr "DůvÄryhodný:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
+msgid "No, for the following reasons:"
+msgstr "Ne, z následujÃcÃch důvodů:"
+
+#. ts-context SslInfoDlg
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 k %2"
#. ts-context StatusBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.h:142
@@ -5065,7 +5164,7 @@ msgstr "NeomezenÄ"
#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:75
msgid " s"
-msgstr ""
+msgstr " s"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
@@ -5130,7 +5229,7 @@ msgstr "Vyžádá uživatelské informace"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
msgid "Op"
-msgstr ""
+msgstr "Op"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
@@ -5140,7 +5239,7 @@ msgstr "PÅidá práva dozorce uživateli"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
msgid "Deop"
-msgstr ""
+msgstr "Deop"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
@@ -5210,12 +5309,12 @@ msgstr "Odpojit ze všeho"
#. ts-context TopicWidget
#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context TopicWidget
#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
@@ -5230,7 +5329,7 @@ msgstr "Rozhranà Tématu"
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "Form"
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
@@ -5250,34 +5349,34 @@ msgstr "Pouze pÅi podrženà myÅ¡i nad tématem"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
msgid "<%1>"
-msgstr ""
+msgstr "<%1>"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
msgid "[%1]"
-msgstr ""
+msgstr "[%1]"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
msgid "<-x"
-msgstr ""
+msgstr "<-x"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
msgid "-->"
-msgstr ""
+msgstr "-->"
#. Action Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
msgid "%DN%1%DN %2"
-msgstr ""
+msgstr "%DN%1%DN %2"
#. Nick Message
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
@@ -5349,42 +5448,42 @@ msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH. Opustili nás: "
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
msgid "<--"
-msgstr ""
+msgstr "<--"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
msgid "<-*"
-msgstr ""
+msgstr "<-*"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
msgid "=>"
-msgstr ""
+msgstr "=>"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
msgid "<="
-msgstr ""
+msgstr "<="
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
msgid "<->"
-msgstr ""
+msgstr "<->"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
msgid "***"
-msgstr ""
+msgstr "***"
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
msgid "-*-"
-msgstr ""
+msgstr "-*-"
#. Plain Message
#. ----------
@@ -5403,7 +5502,7 @@ msgstr ""
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
msgid "%1"
-msgstr ""
+msgstr "%1"
#. ts-context UserCategoryItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:675
@@ -5452,3 +5551,5 @@ msgid_plural "%n User(s)"
msgstr[0] "%n Uživatel"
msgstr[1] "%n Uživatelé"
msgstr[2] "%n Uživatelů"
+
+