X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fquassel_cs.po;h=b13ea997a969882197a48abffa6fb6d8a171c677;hp=8492b9febe217dd6c3a6f86903e0b8c7a756ca14;hb=971ca150e3747d5f2c90c45bbbc1fe64bac48001;hpb=bf789eab2dd50b4a8d8180f3225b6bfe724a5081
diff --git a/po/quassel_cs.po b/po/quassel_cs.po
index 8492b9fe..b13ea997 100644
--- a/po/quassel_cs.po
+++ b/po/quassel_cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Tomáš Chvátal \n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-29 12:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-10 00:05+0100\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Alternativy"
#. ts-context AliasesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
#. ts-context AliasesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
@@ -243,18 +243,18 @@ msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
msgid "Interface"
msgstr "RozhranÃ"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
msgid ""
msgstr ""
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214
msgid "Please choose a stylesheet file"
msgstr "ProsÃm vyberte soubor stylu"
@@ -264,42 +264,87 @@ msgid "Form"
msgstr "Form"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
-msgid "Client Style"
-msgstr "Styl klienta"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
msgid "Set application style"
msgstr "Zvolte styl aplikace"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
msgid "Set the application language. Requires restart!"
msgstr "Zvolte jazyk aplikace. Vyžaduje restart!"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
-msgid "Use Custom Stylesheet"
-msgstr "PoužÃt upravený soubor stylu"
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
+msgid "Client style:"
+msgstr "Styl klienta:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
+msgid "Language:"
+msgstr "Jazyk:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
+msgid "Use custom stylesheet"
+msgstr "PoužÃvat vlastnà soubor stylu"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
msgid "..."
msgstr "..."
#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové Äásti panelu"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr "PÅi zavÅenà skrýt do systémové Äásti panelu"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199
+msgid "Message Redirection"
+msgstr "PÅesmÄrovánà zpráv"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205
+msgid "User Notices:"
+msgstr "Uživatelská oznámenÃ:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
+msgid "Server Notices:"
+msgstr "Oznámenà serveru:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262
+msgid "Default Target"
+msgstr "Výchozà cÃl"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269
+msgid "Status Window"
+msgstr "Okno stavu"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276
+msgid "Current Chat"
+msgstr "Aktuálnà rozhovor"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283
+msgid "Errors:"
+msgstr "Chyby:"
+
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
msgid ""
msgstr ""
@@ -318,16 +363,6 @@ msgstr "Zobrazit název sÃtÄ"
msgid "Show Buffer Name"
msgstr "Zobrazit název záložky"
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Backlog"
-msgstr "Historie"
-
-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
msgid "Form"
@@ -470,6 +505,16 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic backlog amount:"
msgstr "Dynamická velikost zÃskávané historie:"
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Interface"
+msgstr "RozhranÃ"
+
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Stahovánà historie"
+
#. ts-context BufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:324
msgid "
%1 - %2
"
@@ -509,22 +554,22 @@ msgstr "PÅidat seznam pokeců"
msgid "Show / Hide Chats"
msgstr "Zobrazit / Skrýt rozhovory"
-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
msgid "Custom Chat Lists"
msgstr "Vlastnà seznamy rozhovorů"
#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
msgid "All"
msgstr "VÅ¡e"
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+msgid "Interface"
+msgstr "RozhranÃ"
+
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
msgid "Delete Chat List?"
@@ -685,17 +730,17 @@ msgid " %1
"
msgstr " %1
"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
msgid "Channel List"
msgstr "Seznam Kanálů"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
msgid "Search Pattern:"
msgstr "Vyhledávaný text:"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
msgid ""
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
@@ -704,46 +749,50 @@ msgstr ""
"vyhledávaný ÅetÄzec IRC Serveru."
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
msgid "Show Channels"
msgstr "Zobrazit kanály"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
msgid "Filter:"
msgstr "Filtr:"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
msgid "Errors Occured:"
msgstr "Nastalé chyby:"
#. ts-context ChannelListDlg
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
+#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
msgid ""
"\n"
"\n"
"SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11
\n"
+"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
+"ERROR!!11
\n"
""
msgstr ""
"TADY UŽ ANI SVÄCENà VODA NEPOMŮŽE!!11
\n"
+"
\n"
+"ZOMG POLARNI LEDY OPRAVDU "
+"ROZTALY, TOHLE QUASSEL NEUSTOJI!!11
\n"
+""
@@ -768,8 +817,8 @@ msgid "Opt Out"
msgstr "Opt Out"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
msgid "Show:"
msgstr "Zobrazit:"
@@ -1076,16 +1125,6 @@ msgstr "VÅ¡echny pokecy"
msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
msgstr "Zpracováno %1 zpráv v %2 vteÅin."
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
-#. ts-context ConnectionSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
-msgid "Connection"
-msgstr "SpojenÃ"
-
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
msgid "Configure the IRC Connection"
@@ -1153,6 +1192,11 @@ msgstr "uživatelé"
msgid "Minimum delay between requests:"
msgstr "Minimálnà pÅestávka mezi požadavky:"
+#. ts-context ConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
#. ts-context ContentsChatItem
#: ../src/qtui/chatitem.cpp:594
msgid "Copy Link Address"
@@ -1628,7 +1672,6 @@ msgstr "PÅipojit k jádru Quassel"
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
-#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
msgid "Core Accounts"
msgstr "ÃÄty jádra"
@@ -1664,8 +1707,8 @@ msgstr "Vždy pÅipojit k"
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Vzdálená jádra"
#. ts-context CoreConfigWizard
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
@@ -1728,11 +1771,9 @@ msgid ""
"--help\"."
msgstr ""
"Poznámka: PÅidávánà vÃce uživatelů a zmÄny uživatelského jména a "
-"hesla prozatÃm nejsou proveditelné "
-"skrze grafické rozhranà Quassel klienta.\n"
-"Pokud dané operace potÅebujete provést, prosÃme spusÅ¥te \""
-"quasselcore "
-"--help\"."
+"hesla prozatÃm nejsou proveditelné skrze grafické rozhranà Quassel klienta.\n"
+"Pokud dané operace potÅebujete provést, prosÃme spusÅ¥te "
+"\"quasselcore --help\"."
#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
@@ -1884,37 +1925,42 @@ msgid "Connect to Core"
msgstr "PÅipojit k jádru"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:105
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:342
msgid "Disconnected from core."
msgstr "Odpojit od jádra."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:123 ../src/client/coreconnection.cpp:232
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojeno"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:126
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:166
+msgid "Network is down"
+msgstr "SÃÅ¥ je mimo provoz"
+
+#. ts-context CoreConnection
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:203
msgid "Looking up %1..."
msgstr "Vyhledávám %1..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:129 ../src/client/coreconnection.cpp:331
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443
msgid "Connecting to %1..."
msgstr "PÅipojuji se k %1..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:132 ../src/client/coreconnection.cpp:452
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564
msgid "Connected to %1"
msgstr "PÅipojeno k %1..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:135
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:212
msgid "Disconnecting from %1..."
msgstr "Odpojeno od %1..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:193
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:269
msgid ""
"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
msgstr ""
@@ -1922,23 +1968,23 @@ msgstr ""
"zvažte jeho aktualizaci."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:221
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:297
msgid "Invalid data received from core"
msgstr "PÅijata neplatná data od jádra"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:308 ../src/client/coreconnection.cpp:390
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:435
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:547
msgid "Unencrypted connection canceled"
msgstr "Nešifrované spojenà zrušeno"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:338
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:450
msgid "Synchronizing to core..."
msgstr "Synchronizace s jádrem..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:359
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:471
msgid ""
"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at "
"least core/client protocol v%1 to connect."
@@ -1947,35 +1993,115 @@ msgstr ""
"Požadovaný je protokol verze %1 pro spojenÃ."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:471
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:583
msgid "Logging in..."
msgstr "ProbÃhá pÅihlášenÃ..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:476
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:588
msgid "Login canceled"
msgstr "PÅihlášenà zruÅ¡eno"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:499
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:613
msgid "Receiving session state"
msgstr "PÅÃjem stavu sezenÃ"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:501
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:615
msgid "Synchronizing to %1..."
msgstr "Synchronizace s %1..."
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:522
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:636
msgid "Receiving network states"
msgstr "PÅÃjem stavů sÃtÃ"
#. ts-context CoreConnection
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:571
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:686
msgid "Synchronized to %1"
msgstr "Synchronizováno s %1"
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Vzdálená jádra"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
+msgid "Connection"
+msgstr "SpojenÃ"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
+msgid "Network Status Detection"
+msgstr "Detekce stavu sÃtÄ"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
+msgid ""
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
+"KDE users"
+msgstr ""
+"PÅi detekci stavu spoléhat na hardwarovou vrstvu KDE. DoporuÄeno pro vÄtÅ¡inu "
+"KDE uživatelů"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
+msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
+msgstr "PoužÃt detekci stavu sÃtÄ KDE (skrze Solid)"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
+msgid ""
+"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
+"a certain time"
+msgstr ""
+"AktivnÄ pinkat vzdálené jádro a odpojit pokud neobdržÃme odpovÄÄ po urÄitém "
+"Äasovém intervalu"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
+msgid "Ping timeout after"
+msgstr "VyprÅ¡enà Äasového limitu po"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
+msgid " seconds"
+msgstr " vteÅinách"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
+msgid ""
+"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
+"This may take a long time after actually losing connectivity"
+msgstr ""
+"Odpojit pouze pokud bude sÃÅ¥ový socket uzavÅen operaÄnÃm systémem. "
+"Může trvat ponÄkud déle nežli uzavÅe spojenà po ztracenà pÅipojenÃ"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
+msgid "Never time out actively"
+msgstr "AktivnÄ neodpojovat"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
+msgid "Automatically reconnect on network failures"
+msgstr "Automaticky pÅipojit pÅi sÃÅ¥ových výpadcÃch"
+
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
+msgid "Retry every"
+msgstr "Zkusit vše"
+
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
msgid "Form"
@@ -1988,16 +2114,28 @@ msgstr "Zpráva"
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
-msgid "(Lag: %1 ms)"
-msgstr "(ZpoždÄnÃ: %1 ms)"
+msgctxt "seconds"
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
+msgctxt "milliseconds"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
+msgid "(Lag: %1 %2)"
+msgstr "(ZpoždÄnÃ: %1 %2)"
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:74
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
msgstr "Spojenà k vašemu jádru nenà šifrované pomocà SSL."
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:77
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
msgid "The connection to your core is not encrypted."
msgstr "Spojenà k vašemu jádru nenà šifrované."
@@ -2095,17 +2233,17 @@ msgid "Connection failure: %1"
msgstr "Chyba spojenÃ: %1"
#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
+#: ../src/core/coresession.cpp:195
msgid "Client"
msgstr "Klient"
#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:192
+#: ../src/core/coresession.cpp:195
msgid "disconnected (UserId: %1)."
msgstr "odpojen (Id-Uživatele: %1)."
#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:386
+#: ../src/core/coresession.cpp:389
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
"create network %1!"
@@ -2114,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"o vytvoÅenà sÃtÄ %1!"
#. ts-context CoreSession
-#: ../src/core/coresession.cpp:417
+#: ../src/core/coresession.cpp:420
msgid ""
"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
"exists, updating instead!"
@@ -2133,22 +2271,22 @@ msgid "sending CTCP-%1 request"
msgstr "posÃlám požadavek CTCP-%1"
#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
msgid "Create New Identity"
msgstr "VytvoÅit novou identitu"
#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
msgid "Identity name:"
msgstr "Název identity:"
#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
msgid "Create blank identity"
msgstr "VytvoÅit prázdnou identitu"
#. ts-context CreateIdentityDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
+#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
msgid "Duplicate:"
msgstr "Duplikovat:"
@@ -2248,22 +2386,22 @@ msgid "Overlay Properties"
msgstr "Nastavenà vrstvy"
#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
msgid "Debug Console"
msgstr "LadÃcà konzole"
#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
msgid "local"
msgstr "lokálnÃ"
#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
msgid "core"
msgstr "jádro"
#. ts-context DebugConsole
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
+#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
msgid "Evaluate!"
msgstr "Posoudit!"
@@ -2278,48 +2416,48 @@ msgid "Close"
msgstr "ZavÅÃt"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:14
msgid "Form"
msgstr "FormuláÅ"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20
msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
msgstr "Oznamovanà (skrze D-Bus)"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34
msgid "Timeout:"
msgstr "Äasová prodleva:"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47
msgid " s"
msgstr " s"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77
msgid "Position hint:"
msgstr "Pozice oznámenÃ:"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103
msgid " px"
msgstr " px"
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90
msgid "X: "
msgstr "X: "
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106
msgid "Y: "
msgstr "Y: "
#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
-#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
+#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131
msgid "Queue unread notifications"
msgstr "Åadit nepÅeÄtená oznámenÃ"
@@ -2358,74 +2496,9 @@ msgstr "Skript \"%1\" způsobil chybu %2."
msgid "Choose..."
msgstr "Vybrat..."
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
-msgid "Form"
-msgstr "Form"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
-msgid "Show System Tray Icon"
-msgstr "Zobrazit ikonku v systémové Äásti panelu"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
-msgid "Hide to tray on close button"
-msgstr "Skrýt do systémové Äásti panelu pÅi zavÅenÃ"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
-msgid "Tray Icon"
-msgstr "Ikonka v systémovém panelu"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Zobrazovat ikonku v systémovém panelu"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
-msgid "Message Redirection"
-msgstr "PÅesmÄrovanà zpráv"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
-msgid "User Notices:"
-msgstr "Uživatelské zprávy:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
-msgid "Server Notices:"
-msgstr "Zprávy serveru:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
-msgid "Default Target"
-msgstr "Výchozà cÃl"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
-msgid "Status Window"
-msgstr "Okno statusu"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
-msgid "Current Chat"
-msgstr "Aktivnà pokec"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
-msgid "Errors:"
-msgstr "Chyby:"
-
-#. ts-context GeneralSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
#. ts-context HighlightSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
msgid "Highlight"
msgstr "ZvýraznÄnÃ"
@@ -2511,8 +2584,8 @@ msgstr "Identity"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
@@ -2562,8 +2635,8 @@ msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
msgstr "Opravdu chcete smazat identitu \"%1\"?"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
msgid "Rename Identity"
msgstr "PÅejmenovat identitu"
@@ -2629,8 +2702,8 @@ msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
msgstr "http://quassel-irc.org - Pohodlné vykecávánÃ. Odkudkoliv."
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
msgid "Advanced"
msgstr "PokroÄilé"
@@ -2640,17 +2713,17 @@ msgid "Load a Key"
msgstr "NaÄÃst klÃÄ"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
msgid "No Key loaded"
msgstr "Nebyl naÄten žádný klÃÄ"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
msgid "Load"
msgstr "NaÄÃst"
@@ -2676,148 +2749,148 @@ msgid "Load a Certificate"
msgstr "NaÄÃst certifikát"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
msgid "No Certificate loaded"
msgstr "Nebyl naÄten žádný certifikát"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
msgid "Real Name:"
msgstr "SkuteÄné jméno:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
msgstr "\"SkuteÄné jméno\" je zobrazeno pÅi volánà pÅÃkazu /whois."
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
msgid "Nicknames"
msgstr "PÅezdÃvky"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
msgid "Add Nickname"
msgstr "PÅidat pÅezdÃvku"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
msgid "&Add..."
msgstr "PÅid&at..."
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
msgid "Remove Nickname"
msgstr "Odstranit pÅezdÃvku"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
msgid "Rename Identity"
msgstr "PÅejmenovat identitu"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
msgid "Re&name..."
msgstr "PÅejme&novat..."
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
msgid "Move upwards in list"
msgstr "Posunout výš v seznamu"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
msgid "..."
msgstr "..."
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
msgid "Move downwards in list"
msgstr "Posunout nÞ v seznamu"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
msgid "A&way"
msgstr "V&zdálen"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
msgid "Default Away Settings"
msgstr "Výchozà nastavenà VzdálenÃ"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
msgid "Nick to be used when being away"
msgstr "PÅezdÃvka která se použije pokud jste vzdáleni"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
msgid "Default away reason"
msgstr "Výchozà důvod proÄ jste vzdáleni"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
msgid "Away Nick:"
msgstr "PÅezdÃvka pÅi vzdálenÃ:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
msgid "Away Reason:"
msgstr "Důvod vzdálenÃ:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
msgid "Set away when all clients have detached from the core"
msgstr "Nastavà vzdálenà pokud jsou všichni klienti odpojeni od jádra"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
msgid "Away On Detach"
msgstr "Vzdálen pÅi odpojenÃ"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
msgid "Not implemented yet"
msgstr "JeÅ¡tÄ jsme to neimplementovali ;]"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
msgid "Away On Idle"
msgstr "Nastavit vzdálen pÅi nicnedÄlánÃ"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
msgid "Set away after"
msgstr "Nastavit vzdálen po"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
msgid "minutes of being idle"
msgstr "minut nicnedÄlánÃ"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
msgid "Ident:"
msgstr "Identifikace:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
msgid ""
"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
"uniquely identifies you within the IRC network."
@@ -2826,27 +2899,27 @@ msgstr ""
"oznaÄuje pro IRC sÃÅ¥."
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
msgid "Messages"
msgstr "Zprávy"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
msgid "Part Reason:"
msgstr "Důvod pro opuÅ¡tÄnÃ:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
msgid "Quit Reason:"
msgstr "Důvod pro ukonÄenÃ:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
msgid "Kick Reason:"
msgstr "Důvod pro vyhozenÃ:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
msgid ""
"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
msgstr ""
@@ -2854,7 +2927,7 @@ msgstr ""
"podporovat SSL"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
msgid ""
"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
"Core!\n"
@@ -2866,32 +2939,32 @@ msgstr ""
"certifikátu!"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄovat"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
msgid "Use SSL Key"
msgstr "PoužÃt SSL KlÃÄ"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
msgid "Key Type:"
msgstr "Typ klÃÄe:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
msgid "Use SSL Certificate"
msgstr "PoužÃt SSL Certifikát"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
msgid "Organisation:"
msgstr "Organizace:"
#. ts-context IdentityEditWidget
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
msgid "CommonName:"
msgstr "BÄžné jméno:"
@@ -3173,13 +3246,13 @@ msgstr "Pravidlo ignorance"
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
+msgid "Ignore List"
+msgstr "Seznam Ignorovaných"
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
-msgid "Ignore List"
-msgstr "Seznam Ignorovaných"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
@@ -3944,47 +4017,47 @@ msgid "Paste Protection"
msgstr "Ochrana proti náhodnému vloženÃ"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
msgid "Add Network"
msgstr "PÅidat sÃÅ¥"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
msgid "Use preset:"
msgstr "PoužÃt pÅednastavené:"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
msgid "Manually specify network settings"
msgstr "RuÄnÄ zvolit nastavenà sÃtÄ"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
msgid "Manual Settings"
msgstr "RuÄnà nastavenÃ"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
msgid "Network name:"
msgstr "Název sÃtÄ:"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
msgid "Server address:"
msgstr "Adresa serveru:"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
msgid "Server password:"
msgstr "Heslo serveru:"
#. ts-context NetworkAddDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130
+#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
msgid "Use secure connection"
msgstr "PoužÃt zabezpeÄené spojenÃ"
@@ -4089,8 +4162,8 @@ msgstr "SÃtÄ"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
@@ -4128,71 +4201,71 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete smazat sÃÅ¥ \"%1\" a veÅ¡keré jejà nastavenÃ, vÄetnÄ historie?"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
msgid "Form"
msgstr "Form"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
msgid "Re&name..."
msgstr "PÅejme&novat..."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
msgid "&Add..."
msgstr "PÅid&at..."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
msgid "De&lete"
msgstr "&Smazat"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
msgid "Network Details"
msgstr "Detaily sÃtÄ"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
msgid "Identity:"
msgstr "Identita:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
msgid "Manage servers for this network"
msgstr "Spravovat servery pro tuto sÃÅ¥"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editovat..."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
msgid "Move upwards in list"
msgstr "Posunout výš v seznamu"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
msgid "..."
msgstr "..."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
msgid "Move downwards in list"
msgstr "Posunout nÞ v seznamu"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
msgid ""
"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
"connecting to a server"
@@ -4201,12 +4274,12 @@ msgstr ""
"pÅipojenà k serveru"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
msgid "Commands to execute on connect:"
msgstr "PÅÃkazy, které se spustà pÅi pÅipojenÃ:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
msgid ""
"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
@@ -4217,28 +4290,28 @@ msgstr ""
"pravdÄpodobnostà nebude tÅeba!"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501
msgid "Auto Identify"
msgstr "Automaticky identifikovat"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
msgid "NickServ"
msgstr "NickServ"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533
msgid "Service:"
msgstr "Služba:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:543
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570
msgid ""
"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
msgstr ""
@@ -4246,33 +4319,33 @@ msgstr ""
"pÅipojenÃ"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579
msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
msgstr "Nastavenà kódovánà pro pÅÃchozà a odchozà zprávy"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
msgid "Encodings"
msgstr "KódovánÃ"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
msgid "Commands"
msgstr "PÅÃkazy"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
msgid "Connection"
msgstr "SpojenÃ"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582
msgid "Use Custom Encodings"
msgstr "PoužÃvat různá kódovánÃ"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613
msgid ""
"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
@@ -4281,13 +4354,13 @@ msgstr ""
"UTF-8 je dosti inteligentnà volba pro vÄtÅ¡inu sÃtÃ."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597
msgid "Send messages in:"
msgstr "OdesÃlat zprávy v:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644
msgid ""
"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
@@ -4296,13 +4369,13 @@ msgstr ""
"Toto nastavenà definuje kódovánà pro zprávy které nejsou v UTF8."
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628
msgid "Receive fallback:"
msgstr "Záložnà kódovánÃ:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669
msgid ""
"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
@@ -4312,42 +4385,42 @@ msgstr ""
"Pokud FAKTICKY nevÃte co dÄláte radÅ¡i ponechte nastaveno na ISO-8859-1!"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
msgid "Server encoding:"
msgstr "Kódovánà serveru:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
msgid "Control automatic reconnect to the network"
msgstr "Nastavenà automatického opÄtovného pÅipojovánà k sÃti"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
msgid "Automatic Reconnect"
msgstr "Automaticky znovu pÅipojit"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
msgid " s"
msgstr " s"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
msgid "Retries:"
msgstr "OpakovánÃ:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:440
msgid "Unlimited"
msgstr "NeomezenÄ"
#. ts-context NetworksSettingsPage
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465
msgid "Rejoin all channels on reconnect"
msgstr "Znovu vstoupit do kanálů pÅi opakovaném spojenÃ"
@@ -4635,48 +4708,48 @@ msgid "Abort"
msgstr "Zrušit"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
msgid "Dialog"
msgstr "Dialog"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
msgid "Server Info"
msgstr "Informace o serveru"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
msgid "Server address:"
msgstr "Adresa serveru:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
msgid "Use SSL"
msgstr "PoužÃt SSL"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
msgid "Advanced"
msgstr "PokroÄilé"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
msgid "SSL Version:"
msgstr "Verze SSL:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
msgid ""
"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
"SSLv3!"
@@ -4685,73 +4758,73 @@ msgstr ""
"nepodporujÃcÃmu SSLv3!"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
msgid "SSLv3 (default)"
msgstr "SSLv3 (výchozÃ)"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
msgid "SSLv2"
msgstr "SSLv2"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
msgid "TLSv1"
msgstr "TLSv1"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
msgid "Use a Proxy"
msgstr "PoužÃt proxy"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
msgid "Proxy Type:"
msgstr "Typ proxy:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
msgid "Socks 5"
msgstr "Socks 5"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
msgid "Proxy Host:"
msgstr "PoÄÃtaÄ:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
msgid "Proxy Username:"
msgstr "Proxy - Uživatelské jméno:"
#. ts-context ServerEditDlg
-#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276
+#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
msgid "Proxy Password:"
msgstr "Proxy - Heslo:"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
msgid "Settings"
msgstr "NastavenÃ"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
msgid "Save changes"
msgstr "Uložit zmÄny"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
msgid ""
"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
"to apply your changes now?"
@@ -4759,34 +4832,34 @@ msgstr ""
"Na této konfiguraÄnà stránce jsou neuložené zmÄny. PÅejete si je uložit?"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
msgid "Configure %1"
msgstr "Nastavit %1"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
msgid "Reload Settings"
msgstr "Znovu naÄÃst nastavenÃ"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr ""
"Opravdu chcete znovu naÄÃst nastavenà (Odstranà vÅ¡echny zmÄny od poslednÃho "
"uloženÃ)?"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovit výchozÃ"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozà nastavenà pro tuto stránku?"
#. ts-context SettingsDlg
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13
+#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
msgid "Configure Quassel"
msgstr "Nastavit Quassel"
@@ -4828,28 +4901,28 @@ msgid "Settings"
msgstr "NastavenÃ"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:865
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:878
msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
msgstr ""
"Peer se pokusil odeslat balÃÄek vÄtÅ¡Ã než je maximálnà povolená velikost!"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:870
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:883
msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
msgstr "Peer se pokusil odeslat balÃÄek s nulovou velikostÃ!"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:887
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:900
msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
msgstr "Peer odeslal porušená komprimovaná data!"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:915
msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
msgstr "Peer odeslal poruÅ¡ená data: nezdaÅilo se naÄÃtanà QVariant!"
#. ts-context SignalProxy
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:1035
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:1048
msgid "Disconnecting"
msgstr "Odpojuji"
@@ -5479,322 +5552,4 @@ msgstr[0] "%n Uživatel"
msgstr[1] "%n Uživatelé"
msgstr[2] "%n Uživatelů"
-#. ts-context ClientSyncer
-#~ msgid ""
-#~ "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
-#~ "upgrading."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jádro ke kterému se pÅipojujete je pÅÃliÅ¡ staré! ProsÃm zvažte jeho "
-#~ "aktualizaci."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#~ msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting."
-#~ msgstr "Od jádra pÅiÅ¡la Å¡patná data!
Odpojuji se."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#~ msgid "No Host to connect to specified."
-#~ msgstr "Nebyl specifikován poÄÃtaÄ ke kterému se mám pÅipojit."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#~ msgid ""
-#~ "This client is built without SSL Support!
Disable the usage "
-#~ "of SSL in the account settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento klient je sestaven bez podpory SSL!
VypnÄte použÃvánà "
-#~ "SSL v nastavenà úÄtu."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#~ msgid ""
-#~ "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need "
-#~ "at least core/client protocol v%1 to connect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jádro ke kterému se pÅipojujete je pÅÃliÅ¡ staré!
Pro pÅipojenà "
-#~ "je potÅeba alespoÅ protokol jádra/klienta v%1."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#~ msgid ""
-#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
-#~ "SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
-#~ "the account settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jádro ke kterému se pÅipojujete nepodporuje SSL!
Pokud se "
-#~ "chcete stejnÄ pÅipojit, vypnÄte použÃvánà SSL v nastavenà úÄtu."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#~ msgid "Logging in..."
-#~ msgstr "PÅihlaÅ¡uji..."
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#~ msgid ""
-#~ "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verze jádra %1
SestavenÃ: %2
Doba bÄhu %3d%4h%5m (od %6)"
-
-#. ts-context ClientSyncer
-#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
-#~ msgstr "Kontrolnà souÄet certifikátu se zmÄnil! byl: %1"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Use secure connection (SSL)"
-#~ msgstr "PoužÃt zabezpeÄené spojenà (SSL)"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Use a proxy:"
-#~ msgstr "PoužÃt proxy:"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Proxy Host:"
-#~ msgstr "PoÄÃtaÄ:"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Proxy Port:"
-#~ msgstr "Port:"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Proxy Username:"
-#~ msgstr "Uživatelské jméno:"
-
-#. ts-context CoreAccountEditDlg
-#~ msgid "Proxy Password:"
-#~ msgstr "Heslo:"
-
-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: Adding more users and changing your username/password "
-#~ "is not possible via Quassel's interface yet.
\n"
-#~ "If you need to do these "
-#~ "things have a look at the manageusers.py script which is located in the "
-#~ "/scripts directory.
"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Poznámka: PÅidávánà vÃce uživatelů a zmÄna uživatelského jména a "
-#~ "hesla nenà v souÄasné dobÄ uskuteÄnitelná skrze grafické rozhranà "
-#~ "Quassel.
\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pokud nÄkterou z tÄchto Äinnostà potÅebujete provést vyzkouÅ¡ejte skript "
-#~ "manageusers.py z adresáÅe /scripts.
"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Remove Account Settings"
-#~ msgstr "Odstranit nastavenà úÄtu"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
-#~ "account?
Note: This will not remove or change any data on the "
-#~ "Core itself!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opravdu chcete smazat vaÅ¡e lokálnà nastavenà pro úÄet jádra?
Poznámka: "
-#~ "Tato akce neodebere ani nezmÄnà pÅÃmo data uložena v "
-#~ "jádru!"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Connect to %1"
-#~ msgstr "Spojit s %1"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Connection to %1 failed!
"
-#~ msgstr "PÅipojenà k %1 selhalo!
"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Errors occurred while connecting to \"%1\":
"
-#~ msgstr "PÅi spojenà s \"%1\" nastaly chyby:
"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Not connected to %1."
-#~ msgstr "NepÅipojeno k %1."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Looking up %1..."
-#~ msgstr "Vyhledávám %1..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Connecting to %1..."
-#~ msgstr "PÅipojuji se %1..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Connected to %1"
-#~ msgstr "PÅipojeno k %1"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Unknown connection state to %1"
-#~ msgstr "Neznámý stav spojenà k %1"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Logging in..."
-#~ msgstr "PÅihlaÅ¡uji..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "PÅihlášenÃ"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Connect to Quassel Core"
-#~ msgstr "PÅipojit ke Quassel jádru"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Upravit..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "PÅidat..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Smazat"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Use internal core"
-#~ msgstr "PoužÃt internà jádro"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Always use this account"
-#~ msgstr "Vždy použÃvat tento úÄet"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Initializing your connection"
-#~ msgstr "Inicializuji VaÅ¡e spojenÃ"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
-#~ msgstr "PÅipojeno k apollo.mindpool.net."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "User:"
-#~ msgstr "Uživatel:"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Heslo:"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Remember"
-#~ msgstr "Pamatovat"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "View SSL Certificate"
-#~ msgstr "Zobrazit SSL Certifikát"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Add to known hosts"
-#~ msgstr "PÅidat mezi známé poÄÃtaÄe"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Continue connection"
-#~ msgstr "PokraÄovat ve spojenÃ"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Configure your Quassel Core"
-#~ msgstr "Nastavit Quassel jádro"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid ""
-#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
-#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jádro ke kterému jste pÅipojeni jeÅ¡tÄ nenà nastaveno. MÄli byste spustit "
-#~ "konfiguraÄnÃho průvodce který vám pomůže jej nastavit."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Launch Wizard"
-#~ msgstr "Spustit průvodce"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Initializing your session..."
-#~ msgstr "Aktivuji vaÅ¡e sezenÃ..."
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid ""
-#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
-#~ "Core!"
-#~ msgstr "ProsÃm vyÄkejte dokud se klient nesynchronizuje s jádrem!"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Session state:"
-#~ msgstr "Stav sezenÃ:"
-
-#. ts-context CoreConnectDlg
-#~ msgid "Network states:"
-#~ msgstr "Stavy sÃtÄ:"
-
-#. ts-context MainWin
-#~ msgid "Core Lag: %1"
-#~ msgstr "ZpoždÄnà jádra: %1"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#~ msgid "SSL Certificate used by %1"
-#~ msgstr "SSL Certifikát užÃvaný %1"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#~ msgid "Issuer Info"
-#~ msgstr "Informace o vydavateli"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#~ msgid "Organization:"
-#~ msgstr "Organizace:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#~ msgid "Locality Name:"
-#~ msgstr "Jméno lokality:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#~ msgid "Organizational Unit Name:"
-#~ msgstr "Jméno organizaÄnà jednotky:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#~ msgid "Country Name:"
-#~ msgstr "Název státu:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#~ msgid "State or Province Name:"
-#~ msgstr "Název státu Äi provincie:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#~ msgid "Subject Info"
-#~ msgstr "Informace o objektu"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#~ msgid "Additional Info"
-#~ msgstr "Dalšà informace"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#~ msgid "Valid From:"
-#~ msgstr "Validnà od:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#~ msgid "Valid To:"
-#~ msgstr "Validnà do:"
-
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#~ msgid "E-Mail Address %1:"
-#~ msgstr "E-Mailová adresa %1:"
-#. ts-context SslCertDisplayDialog
-#~ msgid "Digest:"
-#~ msgstr "Souhrn:"