X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fquassel_cs.po;h=b13ea997a969882197a48abffa6fb6d8a171c677;hp=8492b9febe217dd6c3a6f86903e0b8c7a756ca14;hb=971ca150e3747d5f2c90c45bbbc1fe64bac48001;hpb=bf789eab2dd50b4a8d8180f3225b6bfe724a5081 diff --git a/po/quassel_cs.po b/po/quassel_cs.po index 8492b9fe..b13ea997 100644 --- a/po/quassel_cs.po +++ b/po/quassel_cs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Last-Translator: Tomáš Chvátal \n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-29 12:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-10 00:05+0100\n" "Project-Id-Version: \n" "Language-Team: Czech \n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -224,8 +224,8 @@ msgstr "Alternativy" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #. ts-context AliasesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 @@ -243,18 +243,18 @@ msgid "Delete" msgstr "Smazat" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 msgid "" msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214 msgid "Please choose a stylesheet file" msgstr "Prosím vyberte soubor stylu" @@ -264,42 +264,87 @@ msgid "Form" msgstr "Form" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 -msgid "Client Style" -msgstr "Styl klienta" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 msgid "Set application style" msgstr "Zvolte styl aplikace" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Zvolte jazyk aplikace. Vyžaduje restart!" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 -msgid "Use Custom Stylesheet" -msgstr "Použít upravený soubor stylu" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 +msgid "Client style:" +msgstr "Styl klienta:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +msgid "Use custom stylesheet" +msgstr "Používat vlastní soubor stylu" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 msgid "..." msgstr "..." #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové části panelu" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Při zavření skrýt do systémové části panelu" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Přesměrování zpráv" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205 +msgid "User Notices:" +msgstr "Uživatelská oznámení:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Oznámení serveru:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262 +msgid "Default Target" +msgstr "Výchozí cíl" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269 +msgid "Status Window" +msgstr "Okno stavu" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276 +msgid "Current Chat" +msgstr "Aktuální rozhovor" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283 +msgid "Errors:" +msgstr "Chyby:" + +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 msgid "" msgstr "" @@ -318,16 +363,6 @@ msgstr "Zobrazit název sítě" msgid "Show Buffer Name" msgstr "Zobrazit název záložky" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Backlog" -msgstr "Historie" - -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" - #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 msgid "Form" @@ -470,6 +505,16 @@ msgstr "" msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Dynamická velikost získávané historie:" +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Stahování historie" + #. ts-context BufferItem #: ../src/client/networkmodel.cpp:324 msgid "

%1 - %2

" @@ -509,22 +554,22 @@ msgstr "Přidat seznam pokeců" msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Zobrazit / Skrýt rozhovory" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" - #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 msgid "Custom Chat Lists" msgstr "Vlastní seznamy rozhovorů" #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 msgid "All" msgstr "Vše" +#. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Interface" +msgstr "Rozhraní" + #. ts-context BufferViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 msgid "Delete Chat List?" @@ -685,17 +730,17 @@ msgid "

%1

" msgstr "

%1

" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 msgid "Channel List" msgstr "Seznam Kanálů" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 msgid "Search Pattern:" msgstr "Vyhledávaný text:" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." @@ -704,46 +749,50 @@ msgstr "" "vyhledávaný řetězec IRC Serveru." #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 msgid "Show Channels" msgstr "Zobrazit kanály" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 msgid "Errors Occured:" msgstr "Nastalé chyby:" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 msgid "" "\n" "\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC " +"ERROR!!11

\n" "

" msgstr "" "

TADY UŽ ANI SVĚCENÁ VODA NEPOMŮŽE!!11



\n" +"\n" +"

ZOMG POLARNI LEDY OPRAVDU " +"ROZTALY, TOHLE QUASSEL NEUSTOJI!!11

\n" +"

" @@ -768,8 +817,8 @@ msgid "Opt Out" msgstr "Opt Out" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 msgid "Show:" msgstr "Zobrazit:" @@ -1076,16 +1125,6 @@ msgstr "Všechny pokecy" msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Zpracováno %1 zpráv v %2 vteřin." -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" - -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -msgid "Connection" -msgstr "Spojení" - #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 msgid "Configure the IRC Connection" @@ -1153,6 +1192,11 @@ msgstr "uživatelé" msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Minimální přestávka mezi požadavky:" +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + #. ts-context ContentsChatItem #: ../src/qtui/chatitem.cpp:594 msgid "Copy Link Address" @@ -1628,7 +1672,6 @@ msgstr "Připojit k jádru Quassel" #. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 msgid "Core Accounts" msgstr "Účty jádra" @@ -1664,8 +1707,8 @@ msgstr "Vždy připojit k" #. ts-context CoreAccountSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Vzdálená jádra" #. ts-context CoreConfigWizard #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 @@ -1728,11 +1771,9 @@ msgid "" "--help\"." msgstr "" "Poznámka: Přidávání více uživatelů a změny uživatelského jména a " -"hesla prozatím nejsou proveditelné " -"skrze grafické rozhraní Quassel klienta.\n" -"Pokud dané operace potřebujete provést, prosíme spusťte \"" -"quasselcore " -"--help\"." +"hesla prozatím nejsou proveditelné skrze grafické rozhraní Quassel klienta.\n" +"Pokud dané operace potřebujete provést, prosíme spusťte " +"\"quasselcore --help\"." #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 @@ -1884,37 +1925,42 @@ msgid "Connect to Core" msgstr "Připojit k jádru" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:105 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:342 msgid "Disconnected from core." msgstr "Odpojit od jádra." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:123 ../src/client/coreconnection.cpp:232 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:126 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:166 +msgid "Network is down" +msgstr "Síť je mimo provoz" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:203 msgid "Looking up %1..." msgstr "Vyhledávám %1..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:129 ../src/client/coreconnection.cpp:331 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Připojuji se k %1..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:132 ../src/client/coreconnection.cpp:452 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564 msgid "Connected to %1" msgstr "Připojeno k %1..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:135 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:212 msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "Odpojeno od %1..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:193 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:269 msgid "" "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." msgstr "" @@ -1922,23 +1968,23 @@ msgstr "" "zvažte jeho aktualizaci." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:221 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:297 msgid "Invalid data received from core" msgstr "Přijata neplatná data od jádra" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:308 ../src/client/coreconnection.cpp:390 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:435 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:547 msgid "Unencrypted connection canceled" msgstr "Nešifrované spojení zrušeno" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:338 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:450 msgid "Synchronizing to core..." msgstr "Synchronizace s jádrem..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:359 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:471 msgid "" "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " "least core/client protocol v%1 to connect." @@ -1947,35 +1993,115 @@ msgstr "" "Požadovaný je protokol verze %1 pro spojení." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:471 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:583 msgid "Logging in..." msgstr "Probíhá přihlášení..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:476 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:588 msgid "Login canceled" msgstr "Přihlášení zrušeno" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:499 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:613 msgid "Receiving session state" msgstr "Příjem stavu sezení" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:501 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:615 msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Synchronizace s %1..." #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:522 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:636 msgid "Receiving network states" msgstr "Příjem stavů sítí" #. ts-context CoreConnection -#: ../src/client/coreconnection.cpp:571 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:686 msgid "Synchronized to %1" msgstr "Synchronizováno s %1" +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgid "Remote Cores" +msgstr "Vzdálená jádra" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgid "Connection" +msgstr "Spojení" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Detekce stavu sítě" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 +msgid "" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " +"KDE users" +msgstr "" +"Při detekci stavu spoléhat na hardwarovou vrstvu KDE. Doporučeno pro většinu " +"KDE uživatelů" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" +msgstr "Použít detekci stavu sítě KDE (skrze Solid)" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 +msgid "" +"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " +"a certain time" +msgstr "" +"Aktivně pinkat vzdálené jádro a odpojit pokud neobdržíme odpověď po určitém " +"časovém intervalu" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 +msgid "Ping timeout after" +msgstr "Vypršení časového limitu po" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 +msgid " seconds" +msgstr " vteřinách" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 +msgid "" +"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " +"This may take a long time after actually losing connectivity" +msgstr "" +"Odpojit pouze pokud bude síťový socket uzavřen operačním systémem. " +"Může trvat poněkud déle nežli uzavře spojení po ztracení připojení" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 +msgid "Never time out actively" +msgstr "Aktivně neodpojovat" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Automaticky připojit při síťových výpadcích" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 +msgid "Retry every" +msgstr "Zkusit vše" + #. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 msgid "Form" @@ -1988,16 +2114,28 @@ msgstr "Zpráva" #. ts-context CoreConnectionStatusWidget #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 -msgid "(Lag: %1 ms)" -msgstr "(Zpoždění: %1 ms)" +msgctxt "seconds" +msgid "s" +msgstr "s" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgctxt "milliseconds" +msgid "ms" +msgstr "ms" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62 +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "(Zpoždění: %1 %2)" #. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované pomocí SSL." #. ts-context CoreConnectionStatusWidget -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:77 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78 msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované." @@ -2095,17 +2233,17 @@ msgid "Connection failure: %1" msgstr "Chyba spojení: %1" #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: ../src/core/coresession.cpp:195 msgid "Client" msgstr "Klient" #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 +#: ../src/core/coresession.cpp:195 msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "odpojen (Id-Uživatele: %1)." #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 +#: ../src/core/coresession.cpp:389 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " "create network %1!" @@ -2114,7 +2252,7 @@ msgstr "" "o vytvoření sítě %1!" #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 +#: ../src/core/coresession.cpp:420 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" @@ -2133,22 +2271,22 @@ msgid "sending CTCP-%1 request" msgstr "posílám požadavek CTCP-%1" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 msgid "Create New Identity" msgstr "Vytvořit novou identitu" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 msgid "Identity name:" msgstr "Název identity:" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 msgid "Create blank identity" msgstr "Vytvořit prázdnou identitu" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 msgid "Duplicate:" msgstr "Duplikovat:" @@ -2248,22 +2386,22 @@ msgid "Overlay Properties" msgstr "Nastavení vrstvy" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 msgid "Debug Console" msgstr "Ladící konzole" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 msgid "local" msgstr "lokální" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 msgid "core" msgstr "jádro" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 msgid "Evaluate!" msgstr "Posoudit!" @@ -2278,48 +2416,48 @@ msgid "Close" msgstr "Zavřít" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:14 msgid "Form" msgstr "Formulář" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" msgstr "Oznamovaní (skrze D-Bus)" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34 msgid "Timeout:" msgstr "Časová prodleva:" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47 msgid " s" msgstr " s" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77 msgid "Position hint:" msgstr "Pozice oznámení:" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103 msgid " px" msgstr " px" #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90 msgid "X: " msgstr "X: " #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106 msgid "Y: " msgstr "Y: " #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 +#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131 msgid "Queue unread notifications" msgstr "Řadit nepřečtená oznámení" @@ -2358,74 +2496,9 @@ msgstr "Skript \"%1\" způsobil chybu %2." msgid "Choose..." msgstr "Vybrat..." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14 -msgid "Form" -msgstr "Form" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Zobrazit ikonku v systémové části panelu" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "Skrýt do systémové části panelu při zavření" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 -msgid "Tray Icon" -msgstr "Ikonka v systémovém panelu" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Zobrazovat ikonku v systémovém panelu" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 -msgid "Message Redirection" -msgstr "Přesměrovaní zpráv" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 -msgid "User Notices:" -msgstr "Uživatelské zprávy:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 -msgid "Server Notices:" -msgstr "Zprávy serveru:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 -msgid "Default Target" -msgstr "Výchozí cíl" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 -msgid "Status Window" -msgstr "Okno statusu" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 -msgid "Current Chat" -msgstr "Aktivní pokec" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 -msgid "Errors:" -msgstr "Chyby:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" - #. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 msgid "Highlight" msgstr "Zvýraznění" @@ -2511,8 +2584,8 @@ msgstr "Identity" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 @@ -2562,8 +2635,8 @@ msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Opravdu chcete smazat identitu \"%1\"?" #. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 msgid "Rename Identity" msgstr "Přejmenovat identitu" @@ -2629,8 +2702,8 @@ msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Pohodlné vykecávání. Odkudkoliv." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -2640,17 +2713,17 @@ msgid "Load a Key" msgstr "Načíst klíč" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 msgid "No Key loaded" msgstr "Nebyl načten žádný klíč" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 msgid "Load" msgstr "Načíst" @@ -2676,148 +2749,148 @@ msgid "Load a Certificate" msgstr "Načíst certifikát" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 msgid "No Certificate loaded" msgstr "Nebyl načten žádný certifikát" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 msgid "General" msgstr "Obecné" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 msgid "Real Name:" msgstr "Skutečné jméno:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "\"Skutečné jméno\" je zobrazeno při volání příkazu /whois." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 msgid "Nicknames" msgstr "Přezdívky" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 msgid "Add Nickname" msgstr "Přidat přezdívku" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 msgid "&Add..." msgstr "Přid&at..." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 msgid "Remove Nickname" msgstr "Odstranit přezdívku" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 msgid "Rename Identity" msgstr "Přejmenovat identitu" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 msgid "Re&name..." msgstr "Přejme&novat..." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 msgid "Move upwards in list" msgstr "Posunout výš v seznamu" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 msgid "..." msgstr "..." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 msgid "Move downwards in list" msgstr "Posunout níž v seznamu" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 msgid "A&way" msgstr "V&zdálen" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 msgid "Default Away Settings" msgstr "Výchozí nastavení Vzdálení" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Přezdívka která se použije pokud jste vzdáleni" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 msgid "Default away reason" msgstr "Výchozí důvod proč jste vzdáleni" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 msgid "Away Nick:" msgstr "Přezdívka při vzdálení:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 msgid "Away Reason:" msgstr "Důvod vzdálení:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "Nastaví vzdálení pokud jsou všichni klienti odpojeni od jádra" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 msgid "Away On Detach" msgstr "Vzdálen při odpojení" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 msgid "Not implemented yet" msgstr "Ještě jsme to neimplementovali ;]" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 msgid "Away On Idle" msgstr "Nastavit vzdálen při nicnedělání" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 msgid "Set away after" msgstr "Nastavit vzdálen po" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 msgid "minutes of being idle" msgstr "minut nicnedělání" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 msgid "Ident:" msgstr "Identifikace:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." @@ -2826,27 +2899,27 @@ msgstr "" "označuje pro IRC síť." #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 msgid "Part Reason:" msgstr "Důvod pro opuštění:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 msgid "Quit Reason:" msgstr "Důvod pro ukončení:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 msgid "Kick Reason:" msgstr "Důvod pro vyhození:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" @@ -2854,7 +2927,7 @@ msgstr "" "podporovat SSL" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " "Core!\n" @@ -2866,32 +2939,32 @@ msgstr "" "certifikátu!" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 msgid "Use SSL Key" msgstr "Použít SSL Klíč" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 msgid "Key Type:" msgstr "Typ klíče:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Použít SSL Certifikát" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 msgid "Organisation:" msgstr "Organizace:" #. ts-context IdentityEditWidget -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 msgid "CommonName:" msgstr "Běžné jméno:" @@ -3173,13 +3246,13 @@ msgstr "Pravidlo ignorance" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" +msgid "Ignore List" +msgstr "Seznam Ignorovaných" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 -msgid "Ignore List" -msgstr "Seznam Ignorovaných" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 @@ -3944,47 +4017,47 @@ msgid "Paste Protection" msgstr "Ochrana proti náhodnému vložení" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 msgid "Add Network" msgstr "Přidat síť" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 msgid "Use preset:" msgstr "Použít přednastavené:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Ručně zvolit nastavení sítě" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 msgid "Manual Settings" msgstr "Ruční nastavení" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 msgid "Network name:" msgstr "Název sítě:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 msgid "Server address:" msgstr "Adresa serveru:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:94 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 msgid "Server password:" msgstr "Heslo serveru:" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 msgid "Use secure connection" msgstr "Použít zabezpečené spojení" @@ -4089,8 +4162,8 @@ msgstr "Sítě" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 -msgid "Misc" -msgstr "Různé" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160 @@ -4128,71 +4201,71 @@ msgstr "" "Opravdu chcete smazat síť \"%1\" a veškeré její nastavení, včetně historie?" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 msgid "Form" msgstr "Form" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 msgid "Re&name..." msgstr "Přejme&novat..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:64 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 msgid "&Add..." msgstr "Přid&at..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:87 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 msgid "De&lete" msgstr "&Smazat" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:123 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 msgid "Network Details" msgstr "Detaily sítě" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:131 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 msgid "Identity:" msgstr "Identita:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:189 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 msgid "Servers" msgstr "Servery" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Spravovat servery pro tuto síť" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:216 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 msgid "&Edit..." msgstr "&Editovat..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 msgid "Move upwards in list" msgstr "Posunout výš v seznamu" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:148 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 msgid "..." msgstr "..." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 msgid "Move downwards in list" msgstr "Posunout níž v seznamu" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" @@ -4201,12 +4274,12 @@ msgstr "" "připojení k serveru" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Příkazy, které se spustí při připojení:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " @@ -4217,28 +4290,28 @@ msgstr "" "pravděpodobností nebude třeba!" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:491 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:500 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501 msgid "Auto Identify" msgstr "Automaticky identifikovat" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:515 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:532 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533 msgid "Service:" msgstr "Služba:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:542 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:543 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" @@ -4246,33 +4319,33 @@ msgstr "" "připojení" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Nastavení kódování pro příchozí a odchozí zprávy" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 msgid "Encodings" msgstr "Kódování" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 msgid "Commands" msgstr "Příkazy" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 msgid "Connection" msgstr "Spojení" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Používat různá kódování" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -4281,13 +4354,13 @@ msgstr "" "UTF-8 je dosti inteligentní volba pro většinu sítí." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597 msgid "Send messages in:" msgstr "Odesílat zprávy v:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." @@ -4296,13 +4369,13 @@ msgstr "" "Toto nastavení definuje kódování pro zprávy které nejsou v UTF8." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628 msgid "Receive fallback:" msgstr "Záložní kódování:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" @@ -4312,42 +4385,42 @@ msgstr "" "Pokud FAKTICKY nevíte co děláte radši ponechte nastaveno na ISO-8859-1!" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659 msgid "Server encoding:" msgstr "Kódování serveru:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 msgid "Control automatic reconnect to the network" msgstr "Nastavení automatického opětovného připojování k síti" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Automaticky znovu připojit" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 msgid "Interval:" msgstr "Interval:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 msgid " s" msgstr " s" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 msgid "Retries:" msgstr "Opakování:" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:439 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:440 msgid "Unlimited" msgstr "Neomezeně" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465 msgid "Rejoin all channels on reconnect" msgstr "Znovu vstoupit do kanálů při opakovaném spojení" @@ -4635,48 +4708,48 @@ msgid "Abort" msgstr "Zrušit" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 msgid "Server Info" msgstr "Informace o serveru" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 msgid "Server address:" msgstr "Adresa serveru:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:52 -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:242 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 msgid "Port:" msgstr "Port:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:79 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 msgid "Use SSL" msgstr "Použít SSL" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:134 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 msgid "SSL Version:" msgstr "Verze SSL:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" @@ -4685,73 +4758,73 @@ msgstr "" "nepodporujícímu SSLv3!" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (výchozí)" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 msgid "Use a Proxy" msgstr "Použít proxy" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:203 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 msgid "Proxy Type:" msgstr "Typ proxy:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:211 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:216 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:228 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 msgid "Proxy Host:" msgstr "Počítač:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 msgid "localhost" msgstr "localhost" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:266 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 msgid "Proxy Username:" msgstr "Proxy - Uživatelské jméno:" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:276 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 msgid "Proxy Password:" msgstr "Proxy - Heslo:" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:34 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:49 -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:77 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109 msgid "Save changes" msgstr "Uložit změny" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110 msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" @@ -4759,34 +4832,34 @@ msgstr "" "Na této konfigurační stránce jsou neuložené změny. Přejete si je uložit?" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 msgid "Configure %1" msgstr "Nastavit %1" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 msgid "Reload Settings" msgstr "Znovu načíst nastavení" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" "Opravdu chcete znovu načíst nastavení (Odstraní všechny změny od posledního " "uložení)?" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 msgid "Restore Defaults" msgstr "Obnovit výchozí" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 msgid "Configure Quassel" msgstr "Nastavit Quassel" @@ -4828,28 +4901,28 @@ msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:878 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "" "Peer se pokusil odeslat balíček větší než je maximální povolená velikost!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:883 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" msgstr "Peer se pokusil odeslat balíček s nulovou velikostí!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:900 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" msgstr "Peer odeslal porušená komprimovaná data!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:915 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "Peer odeslal porušená data: nezdařilo se načítaní QVariant!" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1035 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1048 msgid "Disconnecting" msgstr "Odpojuji" @@ -5479,322 +5552,4 @@ msgstr[0] "%n Uživatel" msgstr[1] "%n Uživatelé" msgstr[2] "%n Uživatelů" -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider " -#~ "upgrading." -#~ msgstr "" -#~ "Jádro ke kterému se připojujete je příliš staré! Prosím zvažte jeho " -#~ "aktualizaci." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." -#~ msgstr "Od jádra přišla špatná data!
Odpojuji se." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "No Host to connect to specified." -#~ msgstr "Nebyl specifikován počítač ke kterému se mám připojit." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "" -#~ "This client is built without SSL Support!
Disable the usage " -#~ "of SSL in the account settings." -#~ msgstr "" -#~ "Tento klient je sestaven bez podpory SSL!
Vypněte používání " -#~ "SSL v nastavení účtu." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need " -#~ "at least core/client protocol v%1 to connect." -#~ msgstr "" -#~ "Jádro ke kterému se připojujete je příliš staré!
Pro připojení " -#~ "je potřeba alespoň protokol jádra/klienta v%1." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support " -#~ "SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " -#~ "the account settings." -#~ msgstr "" -#~ "Jádro ke kterému se připojujete nepodporuje SSL!
Pokud se " -#~ "chcete stejně připojit, vypněte používání SSL v nastavení účtu." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "Logging in..." -#~ msgstr "Přihlašuji..." - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "" -#~ "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -#~ msgstr "" -#~ "Verze jádra %1
Sestavení: %2
Doba běhu %3d%4h%5m (od %6)" - -#. ts-context ClientSyncer -#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" -#~ msgstr "Kontrolní součet certifikátu se změnil! byl: %1" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Use secure connection (SSL)" -#~ msgstr "Použít zabezpečené spojení (SSL)" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Use a proxy:" -#~ msgstr "Použít proxy:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Proxy Host:" -#~ msgstr "Počítač:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Proxy Port:" -#~ msgstr "Port:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Proxy Username:" -#~ msgstr "Uživatelské jméno:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#~ msgid "Proxy Password:" -#~ msgstr "Heslo:" - -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Note: Adding more users and changing your username/password " -#~ "is not possible via Quassel's interface yet.

\n" -#~ "

If you need to do these " -#~ "things have a look at the manageusers.py script which is located in the " -#~ "/scripts directory.

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Poznámka: Přidávání více uživatelů a změna uživatelského jména a " -#~ "hesla není v současné době uskutečnitelná skrze grafické rozhraní " -#~ "Quassel.

\n" -#~ "

\n" -#~ "Pokud některou z těchto činností potřebujete provést vyzkoušejte skript " -#~ "manageusers.py z adresáře /scripts.

" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Remove Account Settings" -#~ msgstr "Odstranit nastavení účtu" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -#~ "account?
Note: This will not remove or change any data on the " -#~ "Core itself!" -#~ msgstr "" -#~ "Opravdu chcete smazat vaše lokální nastavení pro účet jádra?
Poznámka: " -#~ "Tato akce neodebere ani nezmění přímo data uložena v " -#~ "jádru!" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connect to %1" -#~ msgstr "Spojit s %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "
Connection to %1 failed!
" -#~ msgstr "
Připojení k %1 selhalo!
" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" -#~ msgstr "
Při spojení s \"%1\" nastaly chyby:
" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Not connected to %1." -#~ msgstr "Nepřipojeno k %1." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Looking up %1..." -#~ msgstr "Vyhledávám %1..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connecting to %1..." -#~ msgstr "Připojuji se %1..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connected to %1" -#~ msgstr "Připojeno k %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Unknown connection state to %1" -#~ msgstr "Neznámý stav spojení k %1" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Logging in..." -#~ msgstr "Přihlašuji..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Přihlášení" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connect to Quassel Core" -#~ msgstr "Připojit ke Quassel jádru" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Upravit..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Přidat..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Smazat" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Use internal core" -#~ msgstr "Použít interní jádro" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Always use this account" -#~ msgstr "Vždy používat tento účet" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Initializing your connection" -#~ msgstr "Inicializuji Vaše spojení" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -#~ msgstr "Připojeno k apollo.mindpool.net." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "User:" -#~ msgstr "Uživatel:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Heslo:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Remember" -#~ msgstr "Pamatovat" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "View SSL Certificate" -#~ msgstr "Zobrazit SSL Certifikát" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Add to known hosts" -#~ msgstr "Přidat mezi známé počítače" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Continue connection" -#~ msgstr "Pokračovat ve spojení" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Configure your Quassel Core" -#~ msgstr "Nastavit Quassel jádro" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." -#~ msgstr "" -#~ "Jádro ke kterému jste připojeni ještě není nastaveno. Měli byste spustit " -#~ "konfiguračního průvodce který vám pomůže jej nastavit." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Launch Wizard" -#~ msgstr "Spustit průvodce" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Initializing your session..." -#~ msgstr "Aktivuji vaše sezení..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "" -#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " -#~ "Core!" -#~ msgstr "Prosím vyčkejte dokud se klient nesynchronizuje s jádrem!" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Session state:" -#~ msgstr "Stav sezení:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#~ msgid "Network states:" -#~ msgstr "Stavy sítě:" - -#. ts-context MainWin -#~ msgid "Core Lag: %1" -#~ msgstr "Zpoždění jádra: %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "SSL Certificate used by %1" -#~ msgstr "SSL Certifikát užívaný %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Issuer Info" -#~ msgstr "Informace o vydavateli" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Organization:" -#~ msgstr "Organizace:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Locality Name:" -#~ msgstr "Jméno lokality:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Organizational Unit Name:" -#~ msgstr "Jméno organizační jednotky:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Country Name:" -#~ msgstr "Název státu:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "State or Province Name:" -#~ msgstr "Název státu či provincie:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Subject Info" -#~ msgstr "Informace o objektu" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Additional Info" -#~ msgstr "Další informace" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Valid From:" -#~ msgstr "Validní od:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Valid To:" -#~ msgstr "Validní do:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "E-Mail Address %1:" -#~ msgstr "E-Mailová adresa %1:" -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#~ msgid "Digest:" -#~ msgstr "Souhrn:"