X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=30c7548bf7f877abb7c74954fe3228f69223dd28;hp=3658870b651369f9cf62d5f334940781649c01b9;hb=dabc8fb0cf6539ae5eea2963318cce7ca6dc1509;hpb=ccf8e091305c069bd9c3a8b391c178ad2d2286e1 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3658870b..30c7548b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,91 +1,32 @@ # Brazilian Portuguese translation for quassel # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the quassel package. -# FIRST AUTHOR , 2010. +# André Gondim , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quassel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-28 02:54+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-10 05:39+0000\n" "Last-Translator: André Gondim \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-10 14:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Language: pt_BR\n" #: AboutDlg#1 -msgid "About Quassel" -msgstr "Sobre Quassel" - -#: AboutDlg#2 -msgid "" -"\n" -"

Quassel " -"IRC

" -msgstr "" -"\n" -"

Quassel " -"IRC

" - -#: AboutDlg#3 -msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "" -"\n" -"

Versão 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (08-02-2008)

" - -#: AboutDlg#4 -msgid "&About" -msgstr "&Sobre" - -#: AboutDlg#5 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utores" - -#: AboutDlg#6 -msgid "&Contributors" -msgstr "&Colaboradores" - -#: AboutDlg#7 -msgid "&Thanks To" -msgstr "Agradecimen&to" - -#: AboutDlg#8 msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "" "Versão: %1
Versão do Protocolo: %2
Built: %3" -#: AboutDlg#9 +#: AboutDlg#2 msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " "Quassel Project
http://quassel-" "irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" @@ -97,31 +38,31 @@ msgid "" "http://bugs.quassel-irc.org to " "report bugs." msgstr "" -"Um moderno, Cliente de IRC distribuído

©2005-2009 pelo " -"Projeto Quassel
http://quassel-" -"irc.org
#quassel na Freenode

Quassel IRC é dual-" -"licenciado sob a Um moderno, cliente de IRC distribuído

©2005-2010 pelo " +"projeto Quassel
http://quassel-" +"irc.org
#quassel no Freenode

Quassel IRC está " +"duplamente licenciado sobre GPLv2 e GPLv3.
A maioria dos ícones estão © pela Equipe Oxygen e utilizado sob a " -"LGPL.

Por favor " +"3.0.txt\">GPLv3.
A maioria dos ícones são &cópia; pelo Oxygen Team e utilizado sob a LGPL.

Por favor " "use http://bugs.quassel-irc.org " -"para relatar erros." +"para relatar um erro." -#: AboutDlg#10 +#: AboutDlg#3 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC é desenvolvido principalmente por:" -#: AboutDlg#11 +#: AboutDlg#4 msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" msgstr "" "Gostaríamos de agradecer aos seguintes colaboradores (em ordem alfabética) e " -"todos que esqueci de mencionar aqui:" +"a todos que esquecemos de mencionar aqui:" -#: AboutDlg#12 +#: AboutDlg#5 msgid "" "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " @@ -149,6 +90,66 @@ msgstr "" "src=\":/pics/nokia.png\">
por manter o QT vivo, e por " "patrocinar o desenvolvimento do Quassel Mobile com N810s
" +#: AboutDlg#6 +msgid "About Quassel" +msgstr "Sobre Quassel" + +#: AboutDlg#7 +msgid "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" +msgstr "" +"\n" +"

Quassel " +"IRC

" + +#: AboutDlg#8 +msgid "" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build " +">= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "" +"\n" +"

Versão 0.2.0-pre, Build " +">= 474 (08-02-2008)

" + +#: AboutDlg#9 +msgid "&About" +msgstr "&Sobre" + +#: AboutDlg#10 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utores" + +#: AboutDlg#11 +msgid "&Contributors" +msgstr "&Colaboradores" + +#: AboutDlg#12 +msgid "&Thanks To" +msgstr "Agradecimen&to" + #: AbstractSqlStorage#1 msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." @@ -205,115 +206,119 @@ msgstr "Expansão" #: AliasesSettingsPage#1 msgctxt "AliasesSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "De" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: AliasesSettingsPage#2 -msgctxt "AliasesSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "Novo" +msgid "Aliases" +msgstr "Apelidos" #: AliasesSettingsPage#3 msgctxt "AliasesSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" #: AliasesSettingsPage#4 msgctxt "AliasesSettingsPage#4" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "New" +msgstr "Nova" #: AliasesSettingsPage#5 -msgid "Aliases" -msgstr "Apelidos" +msgctxt "AliasesSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" #: AppearanceSettingsPage#1 msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: AppearanceSettingsPage#2 +msgid "" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#3 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Por favor, escolha um estilo de arquivo" + +#: AppearanceSettingsPage#4 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#4" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: AppearanceSettingsPage#2 +#: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Client style:" msgstr "Estilo do cliente:" -#: AppearanceSettingsPage#3 +#: AppearanceSettingsPage#6 msgid "Set application style" msgstr "Definir tipo de aplicação:" -#: AppearanceSettingsPage#4 +#: AppearanceSettingsPage#7 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: AppearanceSettingsPage#5 +#: AppearanceSettingsPage#8 msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Definir o idioma do aplicativo. Requer reiniciar!" -#: AppearanceSettingsPage#6 -msgid "" -msgstr "" - -#: AppearanceSettingsPage#7 -msgid "" -msgstr "" +#: AppearanceSettingsPage#9 +msgid "" +msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#8 +#: AppearanceSettingsPage#10 msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Use folha de estilo personalizada" -#: AppearanceSettingsPage#9 +#: AppearanceSettingsPage#11 msgid "Path:" msgstr "Caminho:" -#: AppearanceSettingsPage#10 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#12" msgid "..." msgstr "..." -#: AppearanceSettingsPage#11 +#: AppearanceSettingsPage#13 msgid "Show system tray icon" msgstr "Mostrar ícone na bandeja do sistema" -#: AppearanceSettingsPage#12 +#: AppearanceSettingsPage#14 msgid "Hide to tray on close button" msgstr "Ocultar na bandeja no botão para fechar" -#: AppearanceSettingsPage#13 +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Enable animations" +msgstr "Habilitar animações" + +#: AppearanceSettingsPage#16 msgid "Message Redirection" msgstr "Redirecionamento de mensagens" -#: AppearanceSettingsPage#14 +#: AppearanceSettingsPage#17 msgid "User Notices:" msgstr "Avisos usuário:" -#: AppearanceSettingsPage#15 +#: AppearanceSettingsPage#18 msgid "Server Notices:" msgstr "Avisos do servidor:" -#: AppearanceSettingsPage#16 +#: AppearanceSettingsPage#19 msgid "Default Target" msgstr "Alvo padrão" -#: AppearanceSettingsPage#17 +#: AppearanceSettingsPage#20 msgid "Status Window" msgstr "janela de status" -#: AppearanceSettingsPage#18 +#: AppearanceSettingsPage#21 msgid "Current Chat" -msgstr "Conversa atual" +msgstr "Bate-papo atual" -#: AppearanceSettingsPage#19 +#: AppearanceSettingsPage#22 msgid "Errors:" msgstr "Erros:" -#: AppearanceSettingsPage#20 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: AppearanceSettingsPage#21 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "Por favor, escolha um estilo de arquivo" - #: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "Away Log" @@ -330,10 +335,19 @@ msgstr "Mostrar o nome do Buffer" #: BacklogSettingsPage#1 msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: BacklogSettingsPage#2 +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Recuperação do histórico" + +#: BacklogSettingsPage#3 +msgctxt "BacklogSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: BacklogSettingsPage#2 +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." @@ -341,33 +355,35 @@ msgstr "" "Número de mensagens solicitadas ao núcleo ao usar a rolagem para cima na " "vista de buffer." -#: BacklogSettingsPage#3 +#: BacklogSettingsPage#5 msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Quantidade log dinâmico:" -#: BacklogSettingsPage#4 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Backlog request method:" -msgstr "" +msgstr "Método de requisição de histórico:" -#: BacklogSettingsPage#5 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Fixed amount per chat" -msgstr "Quantia fixa por conversa" +msgstr "Quantia fixa por bate-papo" -#: BacklogSettingsPage#6 +#: BacklogSettingsPage#8 msgid "Unread messages per chat" -msgstr "Mensagens não lidas por conversa" +msgstr "Mensagens não lidas por bate-papo" -#: BacklogSettingsPage#7 +#: BacklogSettingsPage#9 msgid "Globally unread messages" -msgstr "" +msgstr "Mensagens não lidas globalmente" -#: BacklogSettingsPage#8 +#: BacklogSettingsPage#10 msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." msgstr "" +"O método de requisição mais simples. Recupera uma quantidade fixa de linhas " +"para cada janela de bate-papo do histórico." -#: BacklogSettingsPage#9 +#: BacklogSettingsPage#11 msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." @@ -375,11 +391,11 @@ msgstr "" "quantia de mensagens por buffer que são requisitads após a conexão com o " "núcleo ser estabelecida." -#: BacklogSettingsPage#10 +#: BacklogSettingsPage#12 msgid "Initial backlog amount:" -msgstr "" +msgstr "Quantidade inicial do histórico:" -#: BacklogSettingsPage#11 +#: BacklogSettingsPage#13 msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. " "The amount of lines can be limited per chat.\n" @@ -387,21 +403,27 @@ msgid "" "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " "context." msgstr "" +"Este método de requisição recupera mensagens não lidas para cada janela de " +"bate-papo individualmente. A quantidade de linhas pode ser limitada por bate-" +"papo.\n" +"\n" +"Você também pode recuperar linhas de bate-papo adicionais para obter um " +"melhor contexto." -#: BacklogSettingsPage#12 +#: BacklogSettingsPage#14 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "Quantia máxima de mensagens a serem buscadas por buffer." -#: BacklogSettingsPage#13 +#: BacklogSettingsPage#15 msgid "Limit:" msgstr "Limite:" -#: BacklogSettingsPage#14 -msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +#: BacklogSettingsPage#16 +msgctxt "BacklogSettingsPage#16" msgid "Unlimited" msgstr "Sem limites" -#: BacklogSettingsPage#15 +#: BacklogSettingsPage#17 msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." @@ -409,11 +431,11 @@ msgstr "" "Quantia de mensagens a serem buscadas além das mensagens não lidas. O limite " "não se aplica aqui." -#: BacklogSettingsPage#16 +#: BacklogSettingsPage#18 msgid "Additional Messages:" msgstr "Mensagens adicionais:" -#: BacklogSettingsPage#17 +#: BacklogSettingsPage#19 msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " "all chats.\n" @@ -426,19 +448,22 @@ msgid "" "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " "context." msgstr "" +"Este método de requisição recupera todas as mensagens mais novas que a " +"mensagem não lida mais antiga de todos os bate-papos.\n" +"\n" +"Nota: Este método de requisição não é recomendado se você usa janelas de " +"bate-papo escondidas ou se você tem bate-papos inativos (i.e.: sem janelas " +"privadas ou canais inativos).\n" +"É útil para limitar o tamanho total do histórico e é provavelmente o método " +"mais rápido.\n" +"\n" +"Você também pode recuperar linhas de bate-papo adicionais mais antigas para " +"obter um melhor contexto." -#: BacklogSettingsPage#18 +#: BacklogSettingsPage#20 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "" - -#: BacklogSettingsPage#19 -msgctxt "BacklogSettingsPage#19" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: BacklogSettingsPage#20 -msgid "Backlog Fetching" -msgstr "" +"Quantidade máxima de mensagens a serem recuperadas em todos os registros." #: BufferItem#1 msgid "

%1 - %2

" @@ -463,50 +488,67 @@ msgstr "Diálogo" #: BufferViewEditDlg#2 msgid "Please enter a name for the chat list:" -msgstr "Por favor insira um nome para a lista de conversa:" +msgstr "Por favor insira um nome para a lista de bate-papo:" #: BufferViewEditDlg#3 msgid "Add Chat List" -msgstr "Adicionar lista de conversa" +msgstr "Adicionar lista de bate-papo" #: BufferViewFilter#1 msgid "Show / Hide Chats" -msgstr "Mostrar / Ocultar conversas" +msgstr "Mostrar/Ocultar bate-papos" #: BufferViewSettingsPage#1 msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: BufferViewSettingsPage#2 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Listas de bate-papos personalizadas" + +#: BufferViewSettingsPage#3 +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: BufferViewSettingsPage#4 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Excluir lista de bate-papo?" + +#: BufferViewSettingsPage#5 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Você realmente deseja excluir a lista de conversa \"%1\"?" + +#: BufferViewSettingsPage#6 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: BufferViewSettingsPage#2 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" +#: BufferViewSettingsPage#7 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#7" msgid "Re&name..." msgstr "Re&nomear..." -#: BufferViewSettingsPage#3 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" +#: BufferViewSettingsPage#8 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#8" msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar..." -#: BufferViewSettingsPage#4 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" +#: BufferViewSettingsPage#9 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#9" msgid "De&lete" msgstr "&Apagar" -#: BufferViewSettingsPage#5 +#: BufferViewSettingsPage#10 msgid "Chat List Settings" -msgstr "Configurações da lista de conversa" +msgstr "Configurações da lista de bate-papo" -#: BufferViewSettingsPage#6 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +#: BufferViewSettingsPage#11 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#11" msgid "Network:" msgstr "Rede:" -#: BufferViewSettingsPage#7 -msgid "All" -msgstr "Todos" - -#: BufferViewSettingsPage#8 +#: BufferViewSettingsPage#12 msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." @@ -514,75 +556,58 @@ msgstr "" "Esta opção não está disponível quando todas as redes estão visíveis.\n" "Nesse modo nenhum estado de buffer separado é exibido." -#: BufferViewSettingsPage#9 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Show status window" msgstr "Mostrar a janela de status" -#: BufferViewSettingsPage#10 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Show channels" msgstr "Mostrar canais" -#: BufferViewSettingsPage#11 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Show queries" msgstr "Mostrar consultas" -#: BufferViewSettingsPage#12 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "Hide inactive chats" -msgstr "Ocultar conversas inativas" +msgstr "Ocultar bate-papos inativos" -#: BufferViewSettingsPage#13 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Add new chats automatically" -msgstr "Adicionar novas conversas automaticamente" +msgstr "Adicionar novos bate-papos automaticamente" -#: BufferViewSettingsPage#14 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Organizar alfabeticamente" -#: BufferViewSettingsPage#15 +#: BufferViewSettingsPage#19 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Atividade mínima:" -#: BufferViewSettingsPage#16 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "No Activity" msgstr "Sem atividade" -#: BufferViewSettingsPage#17 +#: BufferViewSettingsPage#21 msgid "Other Activity" msgstr "Outra atividade" -#: BufferViewSettingsPage#18 +#: BufferViewSettingsPage#22 msgid "New Message" msgstr "Nova mensagem" -#: BufferViewSettingsPage#19 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" +#: BufferViewSettingsPage#23 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#23" msgid "Highlight" msgstr "Destaque" -#: BufferViewSettingsPage#20 +#: BufferViewSettingsPage#24 msgid "Preview:" msgstr "Visualização:" -#: BufferViewSettingsPage#21 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: BufferViewSettingsPage#22 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Listas de conversa personalizadas" - -#: BufferViewSettingsPage#23 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "Excluir lista de conversa?" - -#: BufferViewSettingsPage#24 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "Você realmente deseja excluir a lista de conversa \"%1\"?" - #: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" -msgstr "" +msgstr "Visualizar buffer" #: BufferWidget#1 msgid "Zoom In" @@ -682,14 +707,40 @@ msgstr "" #: ChatMonitorSettingsPage#1 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ChatMonitorSettingsPage#2 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor do bate-papo" + +#: ChatMonitorSettingsPage#3 +msgid "Opt In" +msgstr "Escolher entrada" + +#: ChatMonitorSettingsPage#4 +msgid "Opt Out" +msgstr "Escolher saída" + +#: ChatMonitorSettingsPage#5 +msgid "Show:" +msgstr "Mostrar:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#6 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorar:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: ChatMonitorSettingsPage#2 +#: ChatMonitorSettingsPage#8 msgid "Operation Mode:" msgstr "Modo de operação:" -#: ChatMonitorSettingsPage#3 +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "" "\n" @@ -729,59 +780,35 @@ msgstr "" "

Opt-Out:Buffers no lado direito serão " -"ignorados no monitor de conversa

" +"ignorados no monitor de bate-papo

" -#: ChatMonitorSettingsPage#4 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Available:" msgstr "Disponível:" -#: ChatMonitorSettingsPage#5 +#: ChatMonitorSettingsPage#11 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Mover buffers selecionados para a esquerda" -#: ChatMonitorSettingsPage#6 +#: ChatMonitorSettingsPage#12 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Mover buffers selecionados para a direita" -#: ChatMonitorSettingsPage#7 -msgid "Show:" -msgstr "Mostrar:" - -#: ChatMonitorSettingsPage#8 +#: ChatMonitorSettingsPage#13 msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" +"Mostrar destaque no monitor de bate-papo mesmo se o buffer de origem é " +"ignorado" -#: ChatMonitorSettingsPage#9 +#: ChatMonitorSettingsPage#14 msgid "Always show highlighted messages" -msgstr "" +msgstr "Sempre mostrar mensagens em destaque" -#: ChatMonitorSettingsPage#10 +#: ChatMonitorSettingsPage#15 msgid "Show own messages" msgstr "Mostrar próprias mensagens" -#: ChatMonitorSettingsPage#11 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: ChatMonitorSettingsPage#12 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Monitor do conversa" - -#: ChatMonitorSettingsPage#13 -msgid "Opt In" -msgstr "" - -#: ChatMonitorSettingsPage#14 -msgid "Opt Out" -msgstr "" - -#: ChatMonitorSettingsPage#15 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignorar:" - #: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Mostrar próprias mensagens" @@ -832,167 +859,171 @@ msgstr "ignorar entradas, saídas, etc." #: ChatViewSettingsPage#1 msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ChatViewSettingsPage#2 +msgid "Chat View" +msgstr "Ver bate-papo" + +#: ChatViewSettingsPage#3 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: ChatViewSettingsPage#2 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Timestamp format:" msgstr "Formato de hora:" -#: ChatViewSettingsPage#3 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#: ChatViewSettingsPage#4 +#: ChatViewSettingsPage#6 msgid "Custom chat window font:" -msgstr "Personalizar fonte da janela de conversa:" +msgstr "Personalizar fonte da janela de bate-papo:" -#: ChatViewSettingsPage#5 +#: ChatViewSettingsPage#7 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Permitir textos coloridos (códigos de cores mIRC)" -#: ChatViewSettingsPage#6 +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" +"Mostrar uma janela de pré-visualização da página quando o mouse passa por " +"cima de um endereço da rede" -#: ChatViewSettingsPage#7 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Show previews of webpages on URL hover" -msgstr "" +msgstr "Mostrar pré-visualização da página ao passar o mouse sobre uma URL" -#: ChatViewSettingsPage#8 +#: ChatViewSettingsPage#10 msgid "Custom Colors" msgstr "Cores personalizadas" -#: ChatViewSettingsPage#9 +#: ChatViewSettingsPage#11 msgid "Action:" msgstr "Ação:" -#: ChatViewSettingsPage#10 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +#: ChatViewSettingsPage#12 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#12" msgid "..." msgstr "..." -#: ChatViewSettingsPage#11 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Timestamp:" msgstr "Tempo de impressão:" -#: ChatViewSettingsPage#12 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Channel message:" msgstr "Mensagem do canal:" -#: ChatViewSettingsPage#13 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight foreground:" msgstr "Destaque a frente:" -#: ChatViewSettingsPage#14 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Command message:" -msgstr "" +msgstr "Mensagem de comando:" -#: ChatViewSettingsPage#15 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Highlight background:" msgstr "Destaque para trás:" -#: ChatViewSettingsPage#16 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Server message:" -msgstr "" +msgstr "Mensagem do servidor:" -#: ChatViewSettingsPage#17 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Marker line:" -msgstr "" +msgstr "Linha de marcação:" -#: ChatViewSettingsPage#18 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Error message:" msgstr "Mensagem de erro:" -#: ChatViewSettingsPage#19 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Background:" msgstr "Plano de fundo:" -#: ChatViewSettingsPage#20 -msgid "Use Sender Coloring" -msgstr "" - -#: ChatViewSettingsPage#21 -msgid "Own messages:" -msgstr "" - #: ChatViewSettingsPage#22 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +msgid "Use Sender Coloring" +msgstr "Use a cor do remetente" #: ChatViewSettingsPage#23 -msgid "Chat View" -msgstr "Ver conversa" +msgid "Own messages:" +msgstr "Próprias mensagens:" #: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" -msgstr "" +msgstr "Identidade já existe no cliente!" #: Client#2 msgid "All Chats" -msgstr "" +msgstr "Todas os bate-papo" #: ClientBacklogManager#1 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." -msgstr "" +msgstr "Processou %1 mensagens em %2 segundos." #: ConnectionSettingsPage#1 -msgid "Configure the IRC Connection" -msgstr "" +msgctxt "ConnectionSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: ConnectionSettingsPage#2 -msgid "Enable Ping Timeout Detection" -msgstr "" +msgid "Configure the IRC Connection" +msgstr "Configurar conexão do IRC" #: ConnectionSettingsPage#3 -msgid "Ping interval:" -msgstr "" +msgid "Enable Ping Timeout Detection" +msgstr "Habilitar detecção de ping timeout" #: ConnectionSettingsPage#4 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +msgid "Ping interval:" +msgstr "Intervalo de ping:" + +#: ConnectionSettingsPage#5 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#5" msgid " seconds" msgstr " segundos" -#: ConnectionSettingsPage#5 +#: ConnectionSettingsPage#6 msgid "Disconnect after" -msgstr "" +msgstr "Desconectar após" -#: ConnectionSettingsPage#6 +#: ConnectionSettingsPage#7 msgid "missed pings" -msgstr "" +msgstr "Pings perdidos" -#: ConnectionSettingsPage#7 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " "interesting for tracking users' away status." msgstr "" +"Isto permite a consulta periódica de informações do usuário usando /WHO. " +"Isto é muito interessante para verificar o estado de ausente do usuário." -#: ConnectionSettingsPage#8 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" -msgstr "" +msgstr "Permitir verificação automática de informações do usuário (/WHO)" -#: ConnectionSettingsPage#9 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de atualização:" -#: ConnectionSettingsPage#10 -msgid "Ignore channels with more than:" -msgstr "" - #: ConnectionSettingsPage#11 -msgid " users" -msgstr "" +msgid "Ignore channels with more than:" +msgstr "Ignorar canais com mais de:" #: ConnectionSettingsPage#12 -msgid "Minimum delay between requests:" -msgstr "" +msgid " users" +msgstr " usuários" #: ConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Minimum delay between requests:" +msgstr "Espera mínima entre requisições:" #: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" @@ -1020,15 +1051,15 @@ msgstr "Parte" #: ContextMenuActionProvider#5 msgid "Delete Chat(s)..." -msgstr "" +msgstr "Apagar bate-papo(s)..." #: ContextMenuActionProvider#6 msgid "Go to Chat" -msgstr "" +msgstr "Ir para o bate-papo" #: ContextMenuActionProvider#7 msgid "Joins" -msgstr "" +msgstr "Entra em" #: ContextMenuActionProvider#8 msgid "Parts" @@ -1040,27 +1071,27 @@ msgstr "Sair" #: ContextMenuActionProvider#10 msgid "Nick Changes" -msgstr "" +msgstr "Mudanças de apelido" #: ContextMenuActionProvider#11 msgid "Mode Changes" -msgstr "" +msgstr "Mudanças de modo" #: ContextMenuActionProvider#12 msgid "Day Changes" -msgstr "" +msgstr "Mudanças de dia" #: ContextMenuActionProvider#13 msgid "Topic Changes" -msgstr "" +msgstr "Mudanças de tópico" #: ContextMenuActionProvider#14 msgid "Set as Default..." -msgstr "" +msgstr "Definir como padrão..." #: ContextMenuActionProvider#15 msgid "Use Defaults..." -msgstr "" +msgstr "Usar padrão..." #: ContextMenuActionProvider#16 msgid "Join Channel..." @@ -1068,11 +1099,11 @@ msgstr "Entrar em um canal ..." #: ContextMenuActionProvider#17 msgid "Start Query" -msgstr "" +msgstr "Iniciar consulta" #: ContextMenuActionProvider#18 msgid "Show Query" -msgstr "" +msgstr "Mostrar consulta" #: ContextMenuActionProvider#19 msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" @@ -1101,11 +1132,11 @@ msgstr "Personalizar..." #: ContextMenuActionProvider#25 msgid "Give Operator Status" -msgstr "" +msgstr "Dar o estado de operador" #: ContextMenuActionProvider#26 msgid "Take Operator Status" -msgstr "" +msgstr "Tirar o estado de operador" #: ContextMenuActionProvider#27 msgid "Give Voice" @@ -1117,37 +1148,38 @@ msgstr "Tirar voz" #: ContextMenuActionProvider#29 msgid "Kick From Channel" -msgstr "" +msgstr "Expulsar do canal" #: ContextMenuActionProvider#30 msgid "Ban From Channel" -msgstr "" +msgstr "Banir do canal" #: ContextMenuActionProvider#31 msgid "Kick && Ban" -msgstr "" +msgstr "Expulsar && banir" #: ContextMenuActionProvider#32 msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "" +msgstr "Esconder bate-papo(s) temporariamente" #: ContextMenuActionProvider#33 msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "" +msgstr "Esconder bate-papo(s) permanentemente" #: ContextMenuActionProvider#34 msgid "Show Channel List" -msgstr "" +msgstr "Mostrar lista de canais" #: ContextMenuActionProvider#35 msgid "Show Ignore List" -msgstr "" +msgstr "Mostrar lista de ignorados" #: ContextMenuActionProvider#36 msgid "Hide Events" -msgstr "" +msgstr "Esconder eventos" #: ContextMenuActionProvider#37 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" @@ -1161,15 +1193,16 @@ msgstr "Ignorar" #: ContextMenuActionProvider#40 msgid "Add Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Adicionar regra para Ignorar" #: ContextMenuActionProvider#41 msgid "Existing Rules" -msgstr "" +msgstr "Regras existentes" #: Core#1 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "" +"Não foi possível inicializar qualquer núcleo de armazenamento! sair ..." #: Core#2 msgid "" @@ -1178,70 +1211,79 @@ msgid "" "quasselcore\n" "to work." msgstr "" +"Atualmente, Quassel suporta SQLite3 e PostgreSQL. Você precisa construir a " +"sua \n" +"biblioteca Qt com o sqlite ou plug-in postgres ativado para quasselcore\n" +"funcionar." #: Core#3 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" -msgstr "" +msgstr "Chamando restoreState() mas sessões ativas ainda existem!" #: Core#4 msgid "Admin user or password not set." -msgstr "" +msgstr "Usuário ou senha de administrador não foram determinados." #: Core#5 msgid "Could not setup storage!" -msgstr "" +msgstr "Não podia configurar o armazenamento!" #: Core#6 msgid "Creating admin user..." -msgstr "" +msgstr "Criando usuário administrador..." #: Core#7 msgid "Invalid listen address %1" -msgstr "" +msgstr "Endereço de escuta inválido %1" #: Core#8 msgid "" "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" +"Ouvindo para GUI clientes de IPv4 %1 porta %2 usando o protocolo versão %3" #: Core#9 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir interface IPv4 %1:%2: %3" #: Core#10 msgid "" "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" +"Ouvindo para GUI clientes de IPv6 %1 porta %2 usando o protocolo versão %3" #: Core#11 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir interface IPv6 %1:%2: %3" #: Core#12 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" -msgstr "" +msgstr "Endereço de escuta inválido %1, protocolo de rede desconhecido" #: Core#13 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir qualquer interfaces de rede para escutar!" #: Core#14 msgid "Client connected from" -msgstr "" +msgstr "Cliente conectado a partir de" #: Core#15 msgid "Closing server for basic setup." -msgstr "" +msgstr "Fechar servidor para configuração básica." #: Core#16 msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "" +msgstr "Cliente antigo tentando conectar...recusado." #: Core#17 msgid "" "Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " "client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." msgstr "" +"Seu Quassel cliente é muito velho!
Este núcleo precisa de pelo " +"menos cliente/núcleo versão do protocolo %1.
Por favor considere " +"atualizando seu cliente." #: Core#18 msgctxt "Core#18" @@ -1250,61 +1292,70 @@ msgstr "Cliente" #: Core#19 msgid "too old, rejecting." -msgstr "" +msgstr "muito velho, rejeitando." #: Core#20 msgid "" "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" msgstr "" +"Núcleo Quassel versão %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (desde %6)" #: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" -msgstr "" +msgstr "Iniciando TLS para clientes:" #: Core#22 msgid "" "Client not initialized!
You need to send an init message before " "trying to login." msgstr "" +"Cliente não inicializado!
Você precisa enviar uma mensagem de " +"inicialização antes de tentar fazer o login." #: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." msgstr "" +"não enviou uma mensagem de inicialização antes de tentar fazer o login, " +"rejeitando." #: Core#24 msgid "" "Invalid username or password!
The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." msgstr "" +"Nome de usuário ou senha inválido!
O nome de usuário/senha que " +"você forneceu não pôde ser encontrado no banco de dados." #: Core#25 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." msgstr "" +"inicializado e autenticados com sucesso como \"%1\" (Identificação do " +"usuário: %2)." #: Core#26 msgid "Non-authed client disconnected." -msgstr "" +msgstr "Não autenticado cliente desconectado." #: Core#27 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" -msgstr "" +msgstr "Não autenticado cliente desconectado. (socket já destruído)" #: Core#28 msgid "Could not initialize session for client:" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível inicializar sessão para o cliente:" #: Core#29 msgid "Could not find a session for client:" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível encontrar uma sessão para o cliente:" #: CoreAccount#1 msgctxt "CoreAccount#1" msgid "Internal Core" -msgstr "" +msgstr "Núcleo interno" #: CoreAccountEditDlg#1 msgid "Edit Core Account" -msgstr "" +msgstr "Editar conta do núcleo" #: CoreAccountEditDlg#2 msgid "Account Details" @@ -1316,7 +1367,7 @@ msgstr "Nome da conta:" #: CoreAccountEditDlg#4 msgid "Local Core" -msgstr "" +msgstr "Núcleo local" #: CoreAccountEditDlg#5 msgid "Hostname:" @@ -1367,70 +1418,74 @@ msgstr "HTTP" #: CoreAccountEditDlg#15 msgid "Add Core Account" -msgstr "" +msgstr "Adicionar conta do núcleo" #: CoreAccountModel#1 msgctxt "CoreAccountModel#1" msgid "Internal Core" -msgstr "" +msgstr "Núcleo interno" #: CoreAccountSettingsPage#1 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "" +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Núcleo remoto" #: CoreAccountSettingsPage#2 -msgid "Core Accounts" -msgstr "" +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Conectar ao núcleo Quassel" #: CoreAccountSettingsPage#3 +msgid "Core Accounts" +msgstr "Contas do núcleo" + +#: CoreAccountSettingsPage#4 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: CoreAccountSettingsPage#4 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +#: CoreAccountSettingsPage#5 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: CoreAccountSettingsPage#5 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#: CoreAccountSettingsPage#6 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6" msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: CoreAccountSettingsPage#6 -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "" - #: CoreAccountSettingsPage#7 -msgid "Connect to last account used" -msgstr "" +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Conectar automaticamente na inicialização" #: CoreAccountSettingsPage#8 -msgid "Always connect to" -msgstr "" +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Conectar na última conta utilizada" #: CoreAccountSettingsPage#9 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" -msgid "Remote Cores" -msgstr "" +msgid "Always connect to" +msgstr "Sempre conectar a" #: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente de configuração de núcleo" #: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." -msgstr "" +msgstr "Seu núcleo foi configurado com sucesso. Registrando em..." #: CoreConfigWizard#3 msgid "" "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." msgstr "" +"Configuração do núcleo falhou:
%1
pressione próximo " +"para começar de novo." #: CoreConfigWizard#4 msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." msgstr "" +"Você está agora registrado em seu recém configurado núcleo " +"Quassel!
Lembre-se de configurar suas identidades e redes agora." #: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" @@ -1463,6 +1518,10 @@ msgid "" "If you need to do these things, please run \"quasselcore --" "help\"." msgstr "" +"Nota: Adicionar mais usuários e trocar seu nome de usuário/senha não " +"é possível através da interface do cliente Quassel ainda.\n" +"Se você precisa fazer essas coisas, por favor execute " +"\"quasselcore --help\"." #: CoreConfigWizardIntroPage#1 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" @@ -1472,16 +1531,19 @@ msgstr "Formulário" #: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "" +"Este assistente irá guiá-lo através da configuração do seu núcleo Quassel." #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 msgid "Create Admin User" -msgstr "" +msgstr "Criar usuário administrador" #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." msgstr "" +"Primeiro, vamos criar um usuário no núcleo. Este primeiro usuário terá " +"privilégios de administrador." #: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 msgid "Introduction" @@ -1489,13 +1551,16 @@ msgstr "Introdução" #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 msgid "Select Storage Backend" -msgstr "" +msgstr "Selecionar infraestrutura de armazenamento" #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." msgstr "" +"Por favor selecione uma infraestrutura de banco de dados para o " +"armazenamento do núcleo Quassel para armazenar o histórico e outros dados " +"dentro." #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 msgid "Connection Properties" @@ -1503,13 +1568,15 @@ msgstr "Propriedades da conexão" #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 msgid "Storing Your Settings" -msgstr "" +msgstr "Armazenar suas configurações" #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." msgstr "" +"As suas configurações estão agora armazenadas no núcleo, e você será " +"conectado automaticamente." #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" @@ -1519,7 +1586,7 @@ msgstr "Formulário" #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" msgid "Storage Backend:" -msgstr "" +msgstr "Infraestrutura de armazenamento:" #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 msgid "Description" @@ -1527,7 +1594,7 @@ msgstr "Descrição" #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 msgid "Foobar" -msgstr "" +msgstr "Foobar" #: CoreConfigWizardSyncPage#1 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" @@ -1536,59 +1603,61 @@ msgstr "Formulário" #: CoreConfigWizardSyncPage#2 msgid "Your Choices" -msgstr "" +msgstr "Suas escolhas" #: CoreConfigWizardSyncPage#3 msgid "Admin User:" -msgstr "" +msgstr "Usuário administrador:" #: CoreConfigWizardSyncPage#4 msgid "foo" -msgstr "" +msgstr "foo" #: CoreConfigWizardSyncPage#5 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" msgid "Storage Backend:" -msgstr "" +msgstr "Infraestrutura de armazenamento:" #: CoreConfigWizardSyncPage#6 msgid "bar" -msgstr "" +msgstr "bar" #: CoreConfigWizardSyncPage#7 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "" +"Por favor aguarde enquanto as suas configurações estão sendo transmitidas " +"para o núcleo..." #: CoreConnectAuthDlg#1 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Por favor entre com suas credenciais para %1:" + +#: CoreConnectAuthDlg#2 msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticação requerida" -#: CoreConnectAuthDlg#2 +#: CoreConnectAuthDlg#3 msgid "Please enter your account data:" -msgstr "" +msgstr "Por favor entre com os dados da sua conta:" -#: CoreConnectAuthDlg#3 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +#: CoreConnectAuthDlg#4 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: CoreConnectAuthDlg#4 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#: CoreConnectAuthDlg#5 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" -#: CoreConnectAuthDlg#5 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#: CoreConnectAuthDlg#6 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6" msgid "Remember password" msgstr "Lembrar senha" -#: CoreConnectAuthDlg#6 -msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "" - #: CoreConnectDlg#1 msgid "Connect to Core" -msgstr "" +msgstr "Conectar ao núcleo" #: CoreConnection#1 msgid "Network is down" @@ -1600,7 +1669,7 @@ msgstr "Desconectado" #: CoreConnection#3 msgid "Looking up %1..." -msgstr "" +msgstr "Olhando para cima %1..." #: CoreConnection#4 msgid "Connecting to %1..." @@ -1612,34 +1681,39 @@ msgstr "Conectado a %1" #: CoreConnection#6 msgid "Disconnecting from %1..." -msgstr "" +msgstr "Desconectando de %1..." #: CoreConnection#7 msgid "" "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." msgstr "" +"O núcleo Quassel que você está tentando conectar é muito velho! Por favor " +"faça atualização." #: CoreConnection#8 msgid "Invalid data received from core" -msgstr "" +msgstr "Dados inválidos recebidos do núcleo" #: CoreConnection#9 msgid "Disconnected from core." -msgstr "" +msgstr "Desconectado do núcleo." #: CoreConnection#10 msgid "Unencrypted connection canceled" -msgstr "" +msgstr "Conexão criptografada cancelada" #: CoreConnection#11 msgid "Synchronizing to core..." -msgstr "" +msgstr "Sincronizando com o núcleo..." #: CoreConnection#12 msgid "" "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " "least core/client protocol v%1 to connect." msgstr "" +"O núcleo Quassel que você está tentando conectar é muito " +"velho!
Necessita de pelo menos núcleo/cliente protocolo v%1 para " +"conectar." #: CoreConnection#13 msgid "Logging in..." @@ -1647,168 +1721,174 @@ msgstr "Entrando..." #: CoreConnection#14 msgid "Login canceled" -msgstr "" +msgstr "Sessão cancelada" #: CoreConnection#15 msgid "Receiving session state" -msgstr "" +msgstr "Recebendo estado da sessão" #: CoreConnection#16 msgid "Synchronizing to %1..." -msgstr "" +msgstr "Sincronização com %1..." #: CoreConnection#17 msgid "Receiving network states" -msgstr "" +msgstr "Recebendo estados da rede" #: CoreConnection#18 msgid "Synchronized to %1" -msgstr "" +msgstr "Sincronizado com %1" #: CoreConnectionSettingsPage#1 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Núcleo remoto" + +#: CoreConnectionSettingsPage#2 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2" +msgid "Connection" +msgstr "Conexão" + +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: CoreConnectionSettingsPage#2 +#: CoreConnectionSettingsPage#4 msgid "Network Status Detection" -msgstr "" +msgstr "Detecção das condições de rede" -#: CoreConnectionSettingsPage#3 +#: CoreConnectionSettingsPage#5 msgid "" "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " "KDE users" msgstr "" +"Confie na camada de hardware do KDE para detectar se estamos online. " +"Recomendado para a maioria dos usuários do KDE" -#: CoreConnectionSettingsPage#4 +#: CoreConnectionSettingsPage#6 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" -msgstr "" +msgstr "Use a detecção das condições de rede do KDE (via Solid)" -#: CoreConnectionSettingsPage#5 +#: CoreConnectionSettingsPage#7 msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" msgstr "" +"Ativamente o ping do núcleo remoto e desconecte se não obtiver uma resposta " +"após um certo tempo" -#: CoreConnectionSettingsPage#6 +#: CoreConnectionSettingsPage#8 msgid "Ping timeout after" -msgstr "" +msgstr "Ping após tempo limite" -#: CoreConnectionSettingsPage#7 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#: CoreConnectionSettingsPage#9 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9" msgid " seconds" msgstr " segundos" -#: CoreConnectionSettingsPage#8 +#: CoreConnectionSettingsPage#10 msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" - -#: CoreConnectionSettingsPage#9 -msgid "Never time out actively" -msgstr "" - -#: CoreConnectionSettingsPage#10 -msgid "Automatically reconnect on network failures" -msgstr "" +"Somente se desligar da tomada de rede é fechada pelo sistema operacional. " +"Isso pode levar um longo tempo após realmente perder a conectividade" #: CoreConnectionSettingsPage#11 -msgid "Retry every" -msgstr "" +msgid "Never time out actively" +msgstr "Nunca o tempo limite ativamente" #: CoreConnectionSettingsPage#12 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" -msgid "Remote Cores" -msgstr "" +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Reconectar automaticamente em falhas de rede" #: CoreConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" -msgid "Connection" -msgstr "Conexão" +msgid "Retry every" +msgstr "Repetir a cada" #: CoreConnectionStatusWidget#1 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" +msgid "s" +msgstr "s" #: CoreConnectionStatusWidget#2 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" +msgid "ms" +msgstr "ms" #: CoreConnectionStatusWidget#3 -msgid "s" -msgstr "s" +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "(Lag: %1 %2)" #: CoreConnectionStatusWidget#4 -msgid "ms" -msgstr "ms" +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "A conexão com o seu núcleo está criptografado com SSL." #: CoreConnectionStatusWidget#5 -msgid "(Lag: %1 %2)" -msgstr "" +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "A conexão com o seu núcleo não está criptografado." #: CoreConnectionStatusWidget#6 -msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." -msgstr "" +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" #: CoreConnectionStatusWidget#7 -msgid "The connection to your core is not encrypted." -msgstr "" +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7" +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" #: CoreInfoDlg#1 -msgid "Core Information" -msgstr "" +msgid "%n Day(s)" +msgstr "%n dia(s)" #: CoreInfoDlg#2 -msgid "Version:" -msgstr "Versão:" +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (desde %4)" #: CoreInfoDlg#3 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Core Information" +msgstr "Informação do núcleo" #: CoreInfoDlg#4 -msgid "Uptime:" -msgstr "Tempo ativo:" +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" #: CoreInfoDlg#5 -msgid "Connected Clients:" -msgstr "" +msgid "" +msgstr "" #: CoreInfoDlg#6 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Uptime:" +msgstr "Tempo ativo:" #: CoreInfoDlg#7 -msgid "" -msgstr "" +msgid "Connected Clients:" +msgstr "Clientes conectados:" #: CoreInfoDlg#8 -msgid "Build date:" -msgstr "" +msgid "" +msgstr "" #: CoreInfoDlg#9 -msgid "" -msgstr "" +msgid "" +msgstr "" #: CoreInfoDlg#10 -msgctxt "CoreInfoDlg#10" -msgid "Close" -msgstr "Fechar" +msgid "Build date:" +msgstr "Data do desenvolvimento:" #: CoreInfoDlg#11 -msgid "%n Day(s)" -msgstr "" +msgid "" +msgstr "" #: CoreInfoDlg#12 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr "" +msgctxt "CoreInfoDlg#12" +msgid "Close" +msgstr "Fechar" #: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" -msgstr "" +msgstr "Falha na conexão. Passando para o próximo servidor" #: CoreNetwork#2 msgid "Connecting to %1:%2..." @@ -1816,15 +1896,15 @@ msgstr "Conectando a %1:%2..." #: CoreNetwork#3 msgid "Disconnecting. (%1)" -msgstr "" +msgstr "Desconectando. (%1)" #: CoreNetwork#4 msgid "Core Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Desligando núcleo" #: CoreNetwork#5 msgid "Could not connect to %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível conectar a %1 (%2)" #: CoreNetwork#6 msgid "Connection failure: %1" @@ -1837,31 +1917,35 @@ msgstr "Cliente" #: CoreSession#2 msgid "disconnected (UserId: %1)." -msgstr "" +msgstr "Desconectado (identidade do usuário: %1)." #: CoreSession#3 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " "create network %1!" msgstr "" +"Sessão do núcleo::criar rede(): Tenho identidade de rede inválida do núcleo " +"ao tentar criar rede %1!" #: CoreSession#4 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" msgstr "" +"Sessão do núcleo::criar rede(): Tentando criar uma rede que já existe, " +"atualizando preferivelmente!" #: CoreUserInputHandler#1 msgid "away" msgstr "ausente" #: CoreUserInputHandler#2 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "enviar CTCP-%1 solicitar a %2" #: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" -msgstr "" +msgstr "Criar nova identidade" #: CreateIdentityDlg#2 msgid "Identity name:" @@ -1869,91 +1953,104 @@ msgstr "Nome da identidade:" #: CreateIdentityDlg#3 msgid "Create blank identity" -msgstr "" +msgstr "Criar identidade em branco" #: CreateIdentityDlg#4 msgid "Duplicate:" -msgstr "" +msgstr "Duplicado:" #: CtcpHandler#1 msgid "Received CTCP PING request from %1" -msgstr "" +msgstr "Received CTCP PING request from %1" #: CtcpHandler#2 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" msgstr "" +"CTCP PING recebeu resposta de %1 com %2 segundos do tempo de ida e volta" #: CtcpHandler#3 msgid "Received CTCP VERSION request by %1" -msgstr "" +msgstr "Recebido CTCP VERSION pedido de %1" #: CtcpHandler#4 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" -msgstr "" +msgstr "Recebido CTCP VERSION resposta de %1: %2" #: CtcpHandler#5 +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Recebido CTCP TIME pedido de %1" + +#: CtcpHandler#6 +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Recebido CTCP TIME resposta de %1: %2" + +#: CtcpHandler#7 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "" +msgstr "Recebido CTCP desconhecido %1 por %2" + +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr " com argumentos: %1" #: DebugBufferViewOverlay#1 -msgid "Debug BufferView Overlay" +msgid "BufferViews:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#2 -msgid "Overlay View" -msgstr "" +msgid "All Networks:" +msgstr "Todas as redes:" #: DebugBufferViewOverlay#3 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "" +msgid "Networks:" +msgstr "Redes:" #: DebugBufferViewOverlay#4 -msgid "BufferViews:" -msgstr "" +msgid "Buffers:" +msgstr "Buffers:" #: DebugBufferViewOverlay#5 -msgid "All Networks:" +msgid "Removed buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#6 -msgid "Networks:" +msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#7 -msgid "Buffers:" -msgstr "Buffers:" +msgid "Add Buffers Automatically:" +msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#8 -msgid "Removed buffers:" +msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#9 -msgid "Temp. removed buffers:" +msgid "Allowed buffer types:" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#10 -msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "" +msgid "Minimum activity:" +msgstr "Atividade minima:" #: DebugBufferViewOverlay#11 -msgid "Hide inactive buffers:" -msgstr "" +msgid "Is initialized:" +msgstr "É inicializado:" #: DebugBufferViewOverlay#12 -msgid "Allowed buffer types:" +msgid "Debug BufferView Overlay" msgstr "" #: DebugBufferViewOverlay#13 -msgid "Minimum activity:" -msgstr "" +msgid "Overlay View" +msgstr "Visualizar overlay" #: DebugBufferViewOverlay#14 -msgid "Is initialized:" -msgstr "" +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Propriedades do overlay" #: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" -msgstr "" +msgstr "Console de depuração" #: DebugConsole#2 msgid "local" @@ -1961,82 +2058,44 @@ msgstr "local" #: DebugConsole#3 msgid "core" -msgstr "" +msgstr "núcleo" #: DebugConsole#4 msgid "Evaluate!" -msgstr "" +msgstr "Avaliação" #: DebugLogWidget#1 msgid "Debug Log" -msgstr "" +msgstr "Registro de depuração" #: DebugLogWidget#2 msgctxt "DebugLogWidget#2" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: DesktopNotificationConfigWidget#1 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#2 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#3 -msgid "Timeout:" -msgstr "Tempo limite:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#4 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " s" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#5 -msgid "Position hint:" -msgstr "" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#6 -msgid " px" -msgstr " px" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#7 -msgid "X: " -msgstr "X: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#8 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#9 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "" - #: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" -msgstr "" +msgstr "Linha de comando inválida para /exec: %1" #: ExecWrapper#2 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" -msgstr "" +msgstr "Nome \"%1\" é inválido: ../ ou ..\\ não são permitidos!" #: ExecWrapper#3 msgid "Could not find script \"%1\"" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível localizar o script \"%1\"" #: ExecWrapper#4 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." -msgstr "" +msgstr "Script \"%1\" colidiu com o código de saída %2." #: ExecWrapper#5 msgid "Script \"%1\" could not start." -msgstr "" +msgstr "Script \"%1\" não foi possível iniciar." #: ExecWrapper#6 msgid "Script \"%1\" caused error %2." -msgstr "" +msgstr "Script \"%1\" causou erro %2." #: FontSelector#1 msgid "Choose..." @@ -2044,151 +2103,154 @@ msgstr "Escolher..." #: HighlightSettingsPage#1 msgctxt "HighlightSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" #: HighlightSettingsPage#2 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "" - -#: HighlightSettingsPage#3 -msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +msgctxt "HighlightSettingsPage#2" msgid "Highlight" msgstr "Destaque" +#: HighlightSettingsPage#3 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "isso não deve ser vazio" + #: HighlightSettingsPage#4 +msgid "highlight rule" +msgstr "destacar regra" + +#: HighlightSettingsPage#5 +msgctxt "HighlightSettingsPage#5" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" + +#: HighlightSettingsPage#6 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Destaque personalizado" + +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "RegEx" msgstr "Expressão regular" -#: HighlightSettingsPage#5 +#: HighlightSettingsPage#8 msgid "CS" msgstr "CS" -#: HighlightSettingsPage#6 +#: HighlightSettingsPage#9 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: HighlightSettingsPage#7 +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: HighlightSettingsPage#8 -msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#: HighlightSettingsPage#11 +msgctxt "HighlightSettingsPage#11" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: HighlightSettingsPage#9 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "Highlight Nicks" -msgstr "" +msgstr "Destacar apelidos" -#: HighlightSettingsPage#10 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "All nicks from identity" -msgstr "" +msgstr "Todos os apelidos de identidade" -#: HighlightSettingsPage#11 +#: HighlightSettingsPage#14 msgid "Current nick" -msgstr "" +msgstr "Apelido atual" -#: HighlightSettingsPage#12 +#: HighlightSettingsPage#15 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: HighlightSettingsPage#13 +#: HighlightSettingsPage#16 msgid "Case sensitive" msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: HighlightSettingsPage#14 -msgctxt "HighlightSettingsPage#14" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: HighlightSettingsPage#15 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "" - -#: HighlightSettingsPage#16 -msgid "highlight rule" -msgstr "" - #: IdentitiesSettingsPage#1 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renomear identidade" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: IdentitiesSettingsPage#2 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" -msgid "..." -msgstr "..." +msgid "Identities" +msgstr "Identidades" #: IdentitiesSettingsPage#3 -msgid "Add Identity" -msgstr "Adicionar identidade" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "" +"Os seguintes problemas precisam ser corrigidos para que as alterações " +"possam ser aplicadas :
      " #: IdentitiesSettingsPage#4 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." +msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " +msgstr "
    • Todas as identidades precisam definir um nome de identidade
    • " #: IdentitiesSettingsPage#5 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Remover identidade" +msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " +msgstr "
    • Cada identidade precisa de pelo menos um apelido definido
    • " #: IdentitiesSettingsPage#6 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " +msgstr "
    • Você precisa especificar um nome real para cada identidade
    • " #: IdentitiesSettingsPage#7 -msgid "Identities" -msgstr "Identidades" +msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " +msgstr "" +"
    • Você precisa especificar uma identificação para cada identidade
    • " #: IdentitiesSettingsPage#8 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
        " -msgstr "" +msgid "
      " +msgstr "
    " #: IdentitiesSettingsPage#9 -msgid "
  • All identities need an identity name set
  • " -msgstr "" +msgid "One or more identities are invalid" +msgstr "Uma ou mais identidades são inválidas" #: IdentitiesSettingsPage#10 -msgid "
  • Every identity needs at least one nickname defined
  • " -msgstr "" +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Apagar identidade?" #: IdentitiesSettingsPage#11 -msgid "
  • You need to specify a real name for every identity
  • " -msgstr "" +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Você realmente quer apagar a identidade \"% 1\"?" #: IdentitiesSettingsPage#12 -msgid "
  • You need to specify an ident for every identity
  • " -msgstr "" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renomear identidade" #: IdentitiesSettingsPage#13 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" -msgid "
" -msgstr "" +msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" +msgstr "Por favor, digite um novo nome para a identidade \"%1\"!" #: IdentitiesSettingsPage#14 -msgid "One or more identities are invalid" -msgstr "" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14" +msgid "..." +msgstr "..." #: IdentitiesSettingsPage#15 -msgid "Delete Identity?" -msgstr "" +msgid "Add Identity" +msgstr "Adicionar identidade" #: IdentitiesSettingsPage#16 -msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" -msgstr "" +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16" +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." #: IdentitiesSettingsPage#17 -msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" -msgstr "" +msgid "Remove Identity" +msgstr "Remover identidade" #: Identity#1 msgid "Quassel IRC User" -msgstr "" +msgstr "Usuário Quassel IRC" #: Identity#2 msgid "" @@ -2200,165 +2262,197 @@ msgstr "" #: Identity#4 msgid "Not here. No, really. not here!" -msgstr "" +msgstr "Não aqui. Não, realmente. não aqui!" #: Identity#5 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." -msgstr "" +msgstr "Todos os clientes quassel desapareceram da face da terra ..." #: Identity#6 msgid "Kindergarten is elsewhere!" -msgstr "" +msgstr "Jardim de Infância está em outro lugar!" #: Identity#7 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." -msgstr "" +msgstr "http://quassel-irc.org - Bate-papo confortável em qualquer lugar." #: IdentityEditWidget#1 +msgctxt "IdentityEditWidget#1" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: IdentityEditWidget#2 +msgid "Load a Key" +msgstr "Carregar uma chave" + +#: IdentityEditWidget#3 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Nenhuma chave carregada" + +#: IdentityEditWidget#4 +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +#: IdentityEditWidget#5 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#6 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#7 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: IdentityEditWidget#8 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#9 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "" + +#: IdentityEditWidget#10 msgid "General" msgstr "Geral" -#: IdentityEditWidget#2 +#: IdentityEditWidget#11 msgid "Real Name:" msgstr "Nome verdadeiro:" -#: IdentityEditWidget#3 +#: IdentityEditWidget#12 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "" -#: IdentityEditWidget#4 +#: IdentityEditWidget#13 msgid "Nicknames" -msgstr "" +msgstr "Apelidos" -#: IdentityEditWidget#5 -msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#: IdentityEditWidget#14 +msgctxt "IdentityEditWidget#14" msgid "Add Nickname" msgstr "Adicionar apelido" -#: IdentityEditWidget#6 -msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#: IdentityEditWidget#15 +msgctxt "IdentityEditWidget#15" msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar..." -#: IdentityEditWidget#7 +#: IdentityEditWidget#16 msgid "Remove Nickname" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#8 -msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#: IdentityEditWidget#17 +msgctxt "IdentityEditWidget#17" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: IdentityEditWidget#9 -msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#: IdentityEditWidget#18 +msgctxt "IdentityEditWidget#18" msgid "Rename Identity" msgstr "Renomear identidade" -#: IdentityEditWidget#10 -msgctxt "IdentityEditWidget#10" +#: IdentityEditWidget#19 +msgctxt "IdentityEditWidget#19" msgid "Re&name..." -msgstr "" +msgstr "Re&nomear..." -#: IdentityEditWidget#11 -msgctxt "IdentityEditWidget#11" +#: IdentityEditWidget#20 +msgctxt "IdentityEditWidget#20" msgid "Move upwards in list" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#12 -msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#: IdentityEditWidget#21 +msgctxt "IdentityEditWidget#21" msgid "..." msgstr "..." -#: IdentityEditWidget#13 -msgctxt "IdentityEditWidget#13" +#: IdentityEditWidget#22 +msgctxt "IdentityEditWidget#22" msgid "Move downwards in list" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#14 +#: IdentityEditWidget#23 msgid "A&way" msgstr "A&usente" -#: IdentityEditWidget#15 +#: IdentityEditWidget#24 msgid "Default Away Settings" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#16 +#: IdentityEditWidget#25 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#17 +#: IdentityEditWidget#26 msgid "Default away reason" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#18 +#: IdentityEditWidget#27 msgid "Away Nick:" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#19 +#: IdentityEditWidget#28 msgid "Away Reason:" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#20 +#: IdentityEditWidget#29 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#21 +#: IdentityEditWidget#30 msgid "Away On Detach" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#22 +#: IdentityEditWidget#31 msgid "Not implemented yet" msgstr "Não implementado ainda" -#: IdentityEditWidget#23 +#: IdentityEditWidget#32 msgid "Away On Idle" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#24 +#: IdentityEditWidget#33 msgid "Set away after" msgstr "Definir ausência após" -#: IdentityEditWidget#25 +#: IdentityEditWidget#34 msgid "minutes of being idle" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#26 -msgctxt "IdentityEditWidget#26" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: IdentityEditWidget#27 +#: IdentityEditWidget#35 msgid "Ident:" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#28 +#: IdentityEditWidget#36 msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." msgstr "" -#: IdentityEditWidget#29 +#: IdentityEditWidget#37 msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: IdentityEditWidget#30 +#: IdentityEditWidget#38 msgid "Part Reason:" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#31 +#: IdentityEditWidget#39 msgid "Quit Reason:" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#32 +#: IdentityEditWidget#40 msgid "Kick Reason:" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#33 +#: IdentityEditWidget#41 msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#34 +#: IdentityEditWidget#42 msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " "Core!\n" @@ -2366,61 +2460,29 @@ msgid "" "Certificate!" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#35 -msgctxt "IdentityEditWidget#35" +#: IdentityEditWidget#43 +msgctxt "IdentityEditWidget#43" msgid "Continue" -msgstr "Continue" +msgstr "Continuar" -#: IdentityEditWidget#36 +#: IdentityEditWidget#44 msgid "Use SSL Key" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#37 +#: IdentityEditWidget#45 msgid "Key Type:" msgstr "Tipo de chave:" -#: IdentityEditWidget#38 -msgid "No Key loaded" -msgstr "" - -#: IdentityEditWidget#39 -msgid "Load" -msgstr "Carregar" - -#: IdentityEditWidget#40 +#: IdentityEditWidget#46 msgid "Use SSL Certificate" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#41 +#: IdentityEditWidget#47 msgid "Organisation:" msgstr "" -#: IdentityEditWidget#42 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "" - -#: IdentityEditWidget#43 -msgid "CommonName:" -msgstr "" - -#: IdentityEditWidget#44 -msgid "Load a Key" -msgstr "" - -#: IdentityEditWidget#45 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: IdentityEditWidget#46 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: IdentityEditWidget#47 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" - #: IdentityEditWidget#48 -msgid "Load a Certificate" +msgid "CommonName:" msgstr "" #: IdentityPage#1 @@ -2482,6 +2544,11 @@ msgid "Message" msgstr "Mensagem" #: IgnoreListEditDlg#10 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

Ignore rule:

\n" "

Depending on the type of the rule, the text is matched against " @@ -2499,12 +2566,12 @@ msgid "" "from any host

" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#11 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#11" +#: IgnoreListEditDlg#12 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#12 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" @@ -2515,11 +2582,11 @@ msgid "" "?: representing \"exactly one character\"

" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#13 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "Expressão regular" -#: IgnoreListEditDlg#14 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

Scope:

\n" "

Global:

\n" @@ -2532,25 +2599,25 @@ msgid "" "should match

" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#15 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "Escopo" -#: IgnoreListEditDlg#16 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "Global" -#: IgnoreListEditDlg#17 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#: IgnoreListEditDlg#18 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" msgstr "Rede" -#: IgnoreListEditDlg#18 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#: IgnoreListEditDlg#19 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: IgnoreListEditDlg#19 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

Scope rule:

\n" "

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " @@ -2562,7 +2629,7 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#20 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

Enable / Disable:

\n" "

Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2570,7 +2637,7 @@ msgid "" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" msgstr "" -#: IgnoreListEditDlg#21 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "" @@ -2615,42 +2682,42 @@ msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#1 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: IgnoreListSettingsPage#2 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "Novo" +msgid "Ignore List" +msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#3 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" +msgid "Rule already exists" +msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#4 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" +msgid "" +"There is already a rule\n" +"\"%1\"\n" +"Please choose another rule." +msgstr "" #: IgnoreListSettingsPage#5 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" #: IgnoreListSettingsPage#6 -msgid "Ignore List" -msgstr "" +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6" +msgid "New" +msgstr "Nova" #: IgnoreListSettingsPage#7 -msgid "Rule already exists" -msgstr "" +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7" +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" #: IgnoreListSettingsPage#8 -msgid "" -"There is already a rule\n" -"\"%1\"\n" -"Please choose another rule." -msgstr "" +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" #: IndicatorNotificationConfigWidget#1 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" @@ -2658,77 +2725,159 @@ msgid "Form" msgstr "Formulário" #: IndicatorNotificationConfigWidget#2 -msgid "Show messages in indicator" +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." +msgstr "" + +#: IndicatorNotificationConfigWidget#3 +msgid "Show messages in application indicator" msgstr "" #: InputWidget#1 -msgctxt "InputWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" +msgid "White" +msgstr "Branco" #: InputWidget#2 +msgid "Black" +msgstr "Preto" + +#: InputWidget#3 +msgid "Dark blue" +msgstr "Azul escuro" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark green" +msgstr "Verde escuro" + +#: InputWidget#5 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#: InputWidget#6 +msgid "Dark red" +msgstr "Vermelho escuro" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark magenta" +msgstr "Magenta escuro" + +#: InputWidget#8 +msgid "Orange" +msgstr "Laranja" + +#: InputWidget#9 +msgid "Yellow" +msgstr "Amarelo" + +#: InputWidget#10 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: InputWidget#11 +msgid "Dark cyan" +msgstr "Ciano escuro" + +#: InputWidget#12 +msgid "Cyan" +msgstr "Ciano" + +#: InputWidget#13 +msgid "Blue" +msgstr "Azul" + +#: InputWidget#14 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: InputWidget#15 +msgid "Dark gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#16 +msgid "Light gray" +msgstr "" + +#: InputWidget#17 +msgid "Clear Color" +msgstr "" + +#: InputWidget#18 msgid "Focus Input Line" msgstr "" -#: InputWidget#3 +#: InputWidget#19 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" +#: InputWidget#20 +msgctxt "InputWidget#20" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" + #: InputWidgetSettingsPage#1 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: InputWidgetSettingsPage#2 +msgid "Input Widget" +msgstr "" + +#: InputWidgetSettingsPage#3 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: InputWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" +#: InputWidgetSettingsPage#4 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4" msgid "Custom font:" msgstr "Fonte personalizada:" -#: InputWidgetSettingsPage#3 +#: InputWidgetSettingsPage#5 msgid "Enable spell check" msgstr "" -#: InputWidgetSettingsPage#4 +#: InputWidgetSettingsPage#6 +msgid "Enable per chat history" +msgstr "" + +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show nick selector" msgstr "" -#: InputWidgetSettingsPage#5 +#: InputWidgetSettingsPage#8 +msgid "Show style buttons" +msgstr "" + +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "" -#: InputWidgetSettingsPage#6 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Show at most" msgstr "" -#: InputWidgetSettingsPage#7 +#: InputWidgetSettingsPage#11 msgid "lines" msgstr "linhas" -#: InputWidgetSettingsPage#8 +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid "Enable scrollbars" msgstr "" -#: InputWidgetSettingsPage#9 +#: InputWidgetSettingsPage#13 msgid "Tab Completion" msgstr "Completar com tabulação" -#: InputWidgetSettingsPage#10 +#: InputWidgetSettingsPage#14 msgid "Completion suffix:" msgstr "" -#: InputWidgetSettingsPage#11 +#: InputWidgetSettingsPage#15 msgid ": " msgstr ": " -#: InputWidgetSettingsPage#12 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: InputWidgetSettingsPage#13 -msgid "Input Widget" -msgstr "" - #: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "" @@ -2863,6 +3012,10 @@ msgid "Nick already in use: %1" msgstr "" #: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "" + +#: IrcServerHandler#30 msgid "" "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "" @@ -2877,115 +3030,120 @@ msgctxt "IrcUserItem#2" msgid "login time: %1" msgstr "" -#: IrcUserItem#3 -msgctxt "IrcUserItem#3" -msgid "server: %1" +#: IrcUserItem#3 +msgctxt "IrcUserItem#3" +msgid "server: %1" +msgstr "" + +#: ItemViewSettingsPage#1 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ItemViewSettingsPage#2 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Bate-papo & listas de apelido" + +#: ItemViewSettingsPage#3 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#3" +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: ItemViewSettingsPage#4 +msgid "Inactive" +msgstr "Inativo" + +#: ItemViewSettingsPage#5 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: ItemViewSettingsPage#6 +msgid "Unread messages" +msgstr "Mensagens não lidas" + +#: ItemViewSettingsPage#7 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#7" +msgid "Highlight" +msgstr "Destaque" + +#: ItemViewSettingsPage#8 +msgid "Other activity" msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#1 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +#: ItemViewSettingsPage#9 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: ItemViewSettingsPage#2 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +#: ItemViewSettingsPage#10 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#10" msgid "Custom font:" msgstr "Fonte personalizada:" -#: ItemViewSettingsPage#3 +#: ItemViewSettingsPage#11 msgid "Show icons" msgstr "Mostrar ícones" -#: ItemViewSettingsPage#4 +#: ItemViewSettingsPage#12 msgid "Chat List" -msgstr "" +msgstr "Lista de bate-papo" -#: ItemViewSettingsPage#5 +#: ItemViewSettingsPage#13 msgid "Display topic in tooltip" msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#6 +#: ItemViewSettingsPage#14 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#7 +#: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Use Custom Colors" msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#8 +#: ItemViewSettingsPage#16 msgid "Standard:" msgstr "Padrão:" -#: ItemViewSettingsPage#9 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +#: ItemViewSettingsPage#17 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#17" msgid "..." msgstr "..." -#: ItemViewSettingsPage#10 +#: ItemViewSettingsPage#18 msgid "Inactive:" msgstr "Inativo:" -#: ItemViewSettingsPage#11 +#: ItemViewSettingsPage#19 msgid "Unread messages:" msgstr "Mensagens não lidas:" -#: ItemViewSettingsPage#12 +#: ItemViewSettingsPage#20 msgid "Highlight:" msgstr "Destaque:" -#: ItemViewSettingsPage#13 +#: ItemViewSettingsPage#21 msgid "Other activity:" msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#14 +#: ItemViewSettingsPage#22 msgid "1" msgstr "1" -#: ItemViewSettingsPage#15 +#: ItemViewSettingsPage#23 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#16 +#: ItemViewSettingsPage#24 msgid "Online:" -msgstr "" +msgstr "Conectado:" -#: ItemViewSettingsPage#17 +#: ItemViewSettingsPage#25 msgid "Away:" -msgstr "" - -#: ItemViewSettingsPage#18 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: ItemViewSettingsPage#19 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "" - -#: ItemViewSettingsPage#20 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ItemViewSettingsPage#21 -msgid "Inactive" -msgstr "Inativo" - -#: ItemViewSettingsPage#22 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: ItemViewSettingsPage#23 -msgid "Unread messages" -msgstr "Mensagens não lidas" - -#: ItemViewSettingsPage#24 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" -msgid "Highlight" -msgstr "Destaque" +msgstr "Ausente:" -#: ItemViewSettingsPage#25 -msgid "Other activity" +#: KNotificationBackend#1 +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" msgstr "" #: MainWin#1 @@ -3014,7 +3172,7 @@ msgstr "Ctrl+Q" #: MainWin#7 msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "" +msgstr "&Configurar listas de bate-papos..." #: MainWin#8 msgid "&Lock Layout" @@ -3050,7 +3208,7 @@ msgstr "F7" #: MainWin#16 msgid "&About Quassel" -msgstr "" +msgstr "&Sobre Quassel" #: MainWin#17 msgid "About &Qt" @@ -3098,7 +3256,7 @@ msgstr "&Visualizar" #: MainWin#28 msgid "&Chat Lists" -msgstr "" +msgstr "Listas de &bate-papo" #: MainWin#29 msgid "&Toolbars" @@ -3127,11 +3285,11 @@ msgstr "" #: MainWin#35 msgctxt "MainWin#35" msgid "Chat Monitor" -msgstr "" +msgstr "Monitor do bate-papo" #: MainWin#36 msgid "Show Chat Monitor" -msgstr "" +msgstr "Mostrar monitor de bate-papo" #: MainWin#37 msgid "Inputline" @@ -3298,10 +3456,12 @@ msgid "Server: %1" msgstr "Servidor: %1" #: NetworkItem#2 +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "" #: NetworkItem#3 +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "" @@ -3323,17 +3483,21 @@ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgstr "" #: NetworkModelController#2 +msgid "...and %1 more

" +msgstr "" + +#: NetworkModelController#3 msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." msgstr "" -#: NetworkModelController#3 +#: NetworkModelController#4 msgid "" "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" -#: NetworkModelController#4 +#: NetworkModelController#5 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "" @@ -3350,245 +3514,263 @@ msgstr "Rede:" msgid "Channel:" msgstr "Canal:" +#: NetworkModelController::JoinDlg#4 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4" +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + #: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "" #: NetworksSettingsPage#1 msgctxt "NetworksSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: NetworksSettingsPage#2 -msgctxt "NetworksSettingsPage#2" -msgid "Re&name..." -msgstr "" +msgid "Networks" +msgstr "Redes" #: NetworksSettingsPage#3 msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "" +"Os seguintes problemas precisam ser corrigidos para que as alterações " +"possam ser aplicadas :
      " + +#: NetworksSettingsPage#4 +msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#5 +msgctxt "NetworksSettingsPage#5" +msgid "
    " +msgstr "
" + +#: NetworksSettingsPage#6 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#7 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Apagar rede?" + +#: NetworksSettingsPage#8 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#9 +msgctxt "NetworksSettingsPage#9" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" + +#: NetworksSettingsPage#10 +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +msgid "Re&name..." +msgstr "Re&nomear..." + +#: NetworksSettingsPage#11 +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar..." -#: NetworksSettingsPage#4 -msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +#: NetworksSettingsPage#12 +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" msgid "De&lete" msgstr "&Apagar" -#: NetworksSettingsPage#5 +#: NetworksSettingsPage#13 msgid "Network Details" -msgstr "" +msgstr "Detalhes da rede" -#: NetworksSettingsPage#6 +#: NetworksSettingsPage#14 msgid "Identity:" msgstr "Identidade:" -#: NetworksSettingsPage#7 -msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#: NetworksSettingsPage#15 +msgctxt "NetworksSettingsPage#15" msgid "..." msgstr "..." -#: NetworksSettingsPage#8 -msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +#: NetworksSettingsPage#16 +msgctxt "NetworksSettingsPage#16" msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: NetworksSettingsPage#9 +#: NetworksSettingsPage#17 msgid "Manage servers for this network" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#10 -msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#: NetworksSettingsPage#18 +msgctxt "NetworksSettingsPage#18" msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#: NetworksSettingsPage#11 -msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +#: NetworksSettingsPage#19 +msgctxt "NetworksSettingsPage#19" msgid "Move upwards in list" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#12 -msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +#: NetworksSettingsPage#20 +msgctxt "NetworksSettingsPage#20" msgid "Move downwards in list" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#13 +#: NetworksSettingsPage#21 msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: NetworksSettingsPage#14 +#: NetworksSettingsPage#22 msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#15 +#: NetworksSettingsPage#23 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#16 +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " "be needed here!" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#17 -msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#: NetworksSettingsPage#25 +msgctxt "NetworksSettingsPage#25" msgid "Connection" msgstr "Conexão" -#: NetworksSettingsPage#18 -msgid "Control automatic reconnect to the network" +#: NetworksSettingsPage#26 +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#19 +#: NetworksSettingsPage#27 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#20 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervalo:" +#: NetworksSettingsPage#28 +msgid "Wait" +msgstr "Aguarde" -#: NetworksSettingsPage#21 -msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#: NetworksSettingsPage#29 msgid " s" -msgstr " s" +msgstr " e" -#: NetworksSettingsPage#22 -msgid "Retries:" +#: NetworksSettingsPage#30 +msgid "between retries" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#23 -msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#: NetworksSettingsPage#31 +msgid "Number of retries:" +msgstr "Número de tentativas:" + +#: NetworksSettingsPage#32 +msgctxt "NetworksSettingsPage#32" msgid "Unlimited" msgstr "Sem limites" -#: NetworksSettingsPage#24 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" +#: NetworksSettingsPage#33 +msgid "Rejoin all channels after reconnect" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#25 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Auto Identify" msgstr "Autoidentificar" -#: NetworksSettingsPage#26 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#: NetworksSettingsPage#27 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Service:" msgstr "Serviço:" -#: NetworksSettingsPage#28 -msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#: NetworksSettingsPage#37 +msgctxt "NetworksSettingsPage#37" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: NetworksSettingsPage#29 +#: NetworksSettingsPage#38 +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#39 +msgid "Account:" +msgstr "Conta:" + +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Encodings" msgstr "Codificações" -#: NetworksSettingsPage#30 +#: NetworksSettingsPage#41 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#31 +#: NetworksSettingsPage#42 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#32 +#: NetworksSettingsPage#43 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#33 +#: NetworksSettingsPage#44 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#34 +#: NetworksSettingsPage#45 msgid "Send messages in:" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#35 +#: NetworksSettingsPage#46 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#36 +#: NetworksSettingsPage#47 msgid "Receive fallback:" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#37 +#: NetworksSettingsPage#48 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#38 -msgid "Server encoding:" -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#39 -msgctxt "NetworksSettingsPage#39" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: NetworksSettingsPage#40 -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#: NetworksSettingsPage#41 -msgctxt "NetworksSettingsPage#41" -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
    " -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#42 -msgid "
  • All networks need at least one server defined
  • " -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#43 -msgctxt "NetworksSettingsPage#43" -msgid "
" -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#44 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#45 -msgid "Delete Network?" -msgstr "" - -#: NetworksSettingsPage#46 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" - +#: NetworksSettingsPage#49 +msgid "Server encoding:" +msgstr "" + #: NickEditDlg#1 +msgctxt "NickEditDlg#1" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Adicionar apelido" + +#: NickEditDlg#2 msgid "Edit Nickname" msgstr "Editar apelido" -#: NickEditDlg#2 +#: NickEditDlg#3 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "" -#: NickEditDlg#3 +#: NickEditDlg#4 msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "" -#: NickEditDlg#4 -msgctxt "NickEditDlg#4" -msgid "Add Nickname" -msgstr "Adicionar apelido" - #: NotificationsSettingsPage#1 msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" msgid "Interface" @@ -3608,11 +3790,15 @@ msgid "Form" msgstr "Formulário" #: PhononNotificationConfigWidget#2 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "" +msgid "Play a sound" +msgstr "Reproduzir som" #: PhononNotificationConfigWidget#3 -msgid "Play File:" +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "" + +#: PhononNotificationConfigWidget#4 +msgid "Select the sound file to play" msgstr "" #: PostgreSqlStorage#1 @@ -3810,7 +3996,7 @@ msgstr "" #: ServerEditDlg#3 msgctxt "ServerEditDlg#3" msgid "Server address:" -msgstr "" +msgstr "Endereço do servidor:" #: ServerEditDlg#4 msgctxt "ServerEditDlg#4" @@ -3892,85 +4078,85 @@ msgstr "" #: SettingsDlg#1 msgctxt "SettingsDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "" - -#: SettingsDlg#2 -msgctxt "SettingsDlg#2" msgid "Settings" msgstr "Configurações" -#: SettingsDlg#3 +#: SettingsDlg#2 msgid "Save changes" msgstr "Salvar alterações" -#: SettingsDlg#4 +#: SettingsDlg#3 msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" msgstr "" -#: SettingsDlg#5 -msgctxt "SettingsDlg#5" +#: SettingsDlg#4 +msgctxt "SettingsDlg#4" msgid "Configure %1" msgstr "Configurar %1" -#: SettingsDlg#6 -msgctxt "SettingsDlg#6" +#: SettingsDlg#5 +msgctxt "SettingsDlg#5" msgid "Reload Settings" msgstr "" -#: SettingsDlg#7 -msgctxt "SettingsDlg#7" +#: SettingsDlg#6 +msgctxt "SettingsDlg#6" msgid "" "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" -#: SettingsDlg#8 -msgctxt "SettingsDlg#8" +#: SettingsDlg#7 +msgctxt "SettingsDlg#7" msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurar padrões" +#: SettingsDlg#8 +msgctxt "SettingsDlg#8" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "" + #: SettingsDlg#9 msgctxt "SettingsDlg#9" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgid "Configure Quassel" msgstr "" #: SettingsPageDlg#1 msgctxt "SettingsPageDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "" +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar %1" #: SettingsPageDlg#2 msgctxt "SettingsPageDlg#2" -msgid "Settings" -msgstr "Configurações" +msgid "Reload Settings" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#3 msgctxt "SettingsPageDlg#3" -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar %1" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#4 msgctxt "SettingsPageDlg#4" -msgid "Reload Settings" -msgstr "" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Restaurar padrões" #: SettingsPageDlg#5 msgctxt "SettingsPageDlg#5" -msgid "" -"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "" #: SettingsPageDlg#6 msgctxt "SettingsPageDlg#6" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurar padrões" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "" #: SettingsPageDlg#7 msgctxt "SettingsPageDlg#7" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "" +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" #: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" @@ -4072,103 +4258,108 @@ msgid "" msgstr "" #: SslInfoDlg#1 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: SslInfoDlg#2 +msgid "No, for the following reasons:
    " +msgstr "" + +#: SslInfoDlg#3 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 para %2" + +#: SslInfoDlg#4 msgid "Security Information" msgstr "Informações de segurança" -#: SslInfoDlg#2 +#: SslInfoDlg#5 msgid "Hostname:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#3 +#: SslInfoDlg#6 msgid "IP address:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#4 +#: SslInfoDlg#7 msgid "Encryption:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#5 +#: SslInfoDlg#8 msgid "Protocol:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#6 +#: SslInfoDlg#9 msgid "Certificate chain:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#7 +#: SslInfoDlg#10 msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: SslInfoDlg#8 +#: SslInfoDlg#11 msgid "Common name:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#9 +#: SslInfoDlg#12 msgid "Organization:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#10 +#: SslInfoDlg#13 msgid "Organizational unit:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#11 +#: SslInfoDlg#14 msgid "Country:" msgstr "País:" -#: SslInfoDlg#12 +#: SslInfoDlg#15 msgid "State or province:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#13 +#: SslInfoDlg#16 msgid "Locality:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#14 +#: SslInfoDlg#17 msgid "Issuer" msgstr "Emitente" -#: SslInfoDlg#15 +#: SslInfoDlg#18 msgid "Validity period:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#16 +#: SslInfoDlg#19 msgid "MD5 digest:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#17 +#: SslInfoDlg#20 msgid "SHA1 digest:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#18 +#: SslInfoDlg#21 msgid "Trusted:" msgstr "" -#: SslInfoDlg#19 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: SslInfoDlg#20 -msgid "No, for the following reasons:
      " -msgstr "" - -#: SslInfoDlg#21 -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 para %2" - #: StatusBufferItem#1 msgid "Status Buffer" msgstr "" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Ícone da bandeja do sistema" +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizar" + +#: SystemTray#2 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurar" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 -msgid "Animate" -msgstr "Animação" +#: SystrayNotificationBackend#1 +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 -msgid "Show bubble" +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 +msgid "Show a message in a popup" msgstr "" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 @@ -4186,8 +4377,8 @@ msgstr "Sem limites" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " s" +msgid " seconds" +msgstr " segundos" #: ToolBarActionProvider#1 msgctxt "ToolBarActionProvider#1" @@ -4308,39 +4499,49 @@ msgstr "" #: TopicWidget#1 msgctxt "TopicWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" +msgid "Users: %1" +msgstr "" #: TopicWidget#2 msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "" + +#: TopicWidget#3 +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" + +#: TopicWidget#4 +msgctxt "TopicWidget#4" msgid "..." msgstr "..." #: TopicWidgetSettingsPage#1 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" #: TopicWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" -msgid "Custom font:" -msgstr "Fonte personalizada:" +msgid "Topic Widget" +msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#3 -msgid "Resize dynamically to fit contents" -msgstr "" +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" #: TopicWidgetSettingsPage#4 -msgid "On hover only" -msgstr "" +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4" +msgid "Custom font:" +msgstr "Fonte personalizada:" #: TopicWidgetSettingsPage#5 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +msgid "Resize dynamically to fit contents" +msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#6 -msgid "Topic Widget" +msgid "On hover only" msgstr "" #: UiStyle::StyledMessage#1 @@ -4475,3 +4676,431 @@ msgstr "" #: UserCategoryItem#6 msgid "%n User(s)" msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "A modern, distributed IRC Client

      ©2005-2009 by the " +#~ "Quassel Project
      http://quassel-" +#~ "irc.org
      #quassel on Freenode

      Quassel IRC is dual-" +#~ "licensed under GPLv2 " +#~ "and GPLv3.
      Most " +#~ "icons are © by the Oxygen " +#~ "Team and used under the LGPL.

      Please use " +#~ "http://bugs.quassel-irc.org to " +#~ "report bugs." +#~ msgstr "" +#~ "Um moderno, Cliente de IRC distribuído

      ©2005-2009 pelo " +#~ "Projeto Quassel
      http://quassel-" +#~ "irc.org
      #quassel na Freenode

      Quassel IRC é dual-" +#~ "licenciado sob a GPLv2 e GPLv3.
      A maioria dos ícones estão © pela Equipe Oxygen e utilizado sob a " +#~ "LGPL.

      Por favor " +#~ "use http://bugs.quassel-irc.org " +#~ "para relatar erros." + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#2" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Novo" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Apagar" + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "De" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +#~ msgid "Network:" +#~ msgstr "Rede:" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Apagar" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Adicionar..." + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Sem limites" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Destaque" + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " segundos" + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgid "CTCP" +#~ msgstr "CTCP" + +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Adicionar..." + +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Apagar" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#~ msgid "Remember password" +#~ msgstr "Lembrar senha" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Senha:" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Nome de usuário:" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " segundos" + +#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Mensagem" + +#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Conexão" + +#~ msgctxt "CoreInfoDlg#10" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fechar" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Remover" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Destaque" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Adicionar..." + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +#~ msgid "Rename Identity" +#~ msgstr "Renomear identidade" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Tempo limite:" + +#~ msgid " px" +#~ msgstr " px" + +#~ msgid "Y: " +#~ msgstr "Y: " + +#~ msgid "X: " +#~ msgstr "X: " + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#35" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continue" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Adicionar apelido" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Adicionar..." + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#~ msgid "Rename Identity" +#~ msgstr "Renomear identidade" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Remover" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#26" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avançado" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Apagar" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Novo" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Canal" + +#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rede" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Fonte personalizada:" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "InputWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Fonte personalizada:" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Destaque" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rede" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Conexão" + +#~ msgid "Interval:" +#~ msgstr "Intervalo:" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servidores" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Adicionar..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Apagar" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "&Editar..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Senha:" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Sem limites" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "NickEditDlg#4" +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Adicionar apelido" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +#~ msgid "
    " +#~ msgstr "
" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#2" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Configurações" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#5" +#~ msgid "Configure %1" +#~ msgstr "Configurar %1" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#2" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Configurações" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#8" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Restaurar padrões" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#6" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Restaurar padrões" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#3" +#~ msgid "Configure %1" +#~ msgstr "Configurar %1" + +#~ msgid "Animate" +#~ msgstr "Animação" + +#~ msgid "System Tray Icon" +#~ msgstr "Ícone da bandeja do sistema" + +#~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgctxt "TopicWidget#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgctxt "TopicWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulário" + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Fonte personalizada:" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Re&nomear..." + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +#~ msgid "Chat Monitor" +#~ msgstr "Monitor do conversa"