X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt.po;h=b468e3000fc42dcfa059b5777e31cb899a267c38;hp=42fb5b9a1fe189c1178bb07046033e7beaa3bc3e;hb=8651b1a7a1b452f1fc9d62d6603d420ccd229331;hpb=8c9b1f31ca2a87e94b73a128b03d375b92063491 diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 42fb5b9a..b468e300 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -1,74 +1,105 @@ -# Portuguese translation for quassel -# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 -# This file is distributed under the same license as the quassel package. -# -# FIRST AUTHOR , 2010. -# Zé , 2010. +# +# Translators: +# Daniel Albers , 2011 +# Zé , 2010 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: quassel\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: Zé \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-04 07:42+0100\n" -"Last-Translator: Zé \n" -"Language-Team: Portuguese \n" +"Project-Id-Version: Quassel IRC\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-25 00:20+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Albers \n" +"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/pt/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-10 14:00+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Language: pt\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" -#: AboutDlg#1 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "About Quassel" +msgstr "Acerca do Quassel" + +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"\n" +"

Quassel IRC

" +msgstr "\n

Quassel IRC

" + +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" +msgstr "\n

Versão 0.2.0-pre, Compilação >= 474 (08-02-2008)

" + +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "&About" +msgstr "&Acerca" + +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utores" + +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "&Contributors" +msgstr "&Contribuidores" + +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "&Thanks To" +msgstr "Agradecimen&tos" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33 +#, qt-format +msgctxt "AboutDlg|" msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" -msgstr "" -"Versão: %1
Versão do Protocolo: %2
Compilado: %3" +msgstr "Versão: %1
Versão do Protocolo: %2
Compilado: %3" -#: AboutDlg#2 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " +"A modern, distributed IRC Client

©%1 by the " "Quassel Project
http://quassel-" -"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
Most " +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2" +" and GPLv3.
Most " "icons are © by the Oxygen " "Team and used under the LGPL.

Please use " "http://bugs.quassel-irc.org to " "report bugs." -msgstr "" -"Um cliente de IRC moderno distribuído

©2005-2010 pelo " -"projecto Quassel
http://quassel-" -"irc.org
#quassel no Freenode

O Quassel IRC está " -"duplamente licenciado em GPLv2 e GPLv3.
A maioria dos ícones são © pela Equipa Oxygen e usado sob a LGPL.

Por favor " -"use http://bugs.quassel-irc.org " -"para reportar os erros." - -#: AboutDlg#3 +msgstr "Um cliente de IRC moderno distribuído

©%1 pelo projecto Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel no Freenode

O Quassel IRC está duplamente licenciado em GPLv2 e GPLv3.
A maioria dos ícones são © pela Equipa Oxygen e usado sob a LGPL.

Por favor use http://bugs.quassel-irc.org para reportar os erros." + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "O Quassel IRC é desenvolvido principalmente por:" -#: AboutDlg#4 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "" -"Gostaríamos de agradecer aos seguintes contribuidores (por ordem alfabética) " -"e " -"a todos que esquecemos de aqui mencionar:" +msgstr "Gostaríamos de agradecer aos seguintes contribuidores (por ordem alfabética) e a todos que esquecemos de aqui mencionar:" -#: AboutDlg#5 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " -"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " "creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " @@ -77,2471 +108,3151 @@ msgid "" "href=\"http://www.nokia.com\">
for keeping Qt alive, and for " "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" -msgstr "" -"Um agradecimento especial para:
 John \"nox\" Hand
pelo ícone Quassel original " -"- O Olho Que Tudo Vê
 A Equipa Oxygen
pela " -"criação de toda a arte que vê no Quassel
 O programa Qt anteriormente conhecido por " -"Trolltech
por criar o Qt e o Qtopia, e por patrocinar o " -"desenvolvimento do QuasselTopia com Greenphones e mais
por manter o QT vivo, e por " -"patrocinar o desenvolvimento do Quassel Mobile com N810s
" - -#: AboutDlg#6 -msgid "About Quassel" -msgstr "Acerca do Quassel" - -#: AboutDlg#7 -msgid "" -"\n" -"

Quassel " -"IRC

" -msgstr "" -"\n" -"

Quassel IRC" -"

" - -#: AboutDlg#8 -msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "" -"\n" -"

Versão 0.2.0-pre, " -"Compilação " -">= 474 (08-02-2008)

" - -#: AboutDlg#9 -msgid "&About" -msgstr "&Acerca" - -#: AboutDlg#10 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utores" - -#: AboutDlg#11 -msgid "&Contributors" -msgstr "&Contribuidores" - -#: AboutDlg#12 -msgid "&Thanks To" -msgstr "Agradecimen&tos" +msgstr "Um agradecimento especial para:
 John \"nox\" Hand
pelo ícone Quassel original - O Olho Que Tudo Vê
 A Equipa Oxygen
pela criação de toda a arte que vê no Quassel
 O programa Qt anteriormente conhecido por Trolltech
por criar o Qt e o Qtopia, e por patrocinar o desenvolvimento do QuasselTopia com Greenphones e mais
por manter o QT vivo, e por patrocinar o desenvolvimento do Quassel Mobile com N810s
" -#: AbstractSqlStorage#1 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127 +#, qt-format +msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." -msgstr "" -"O esquema instalado (versão% 1) não está actualizado. A actualizar para a " -"versão% 2 " -"..." +msgstr "O esquema instalado (versão %1) não está actualizado. A actualizar para a versão %2 ..." -#: AbstractSqlStorage#2 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129 +msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "Upgrade failed..." msgstr "Actualização falhada..." -#: AliasesModel#1 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "" "The shortcut for the alias
It can be used as a regular slash " "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" -msgstr "" -"O atalho para a alias
Pode ser usado como um comando de " -"corte regular.

Exemplo: \"foo\" pode ser usado por /foo" +msgstr "O atalho para a alias
Pode ser usado como um comando de corte regular.

Exemplo: \"foo\" pode ser usado por /foo" -#: AliasesModel#2 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "" "The string the shortcut will be expanded to
special " "variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " "$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " -"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " -"the selected channel

Multiple commands can be separated with " -"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " -"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " -"1 2 3\" when called like /test 1 2 3" -msgstr "" -"A sequência do atalho será expandido para
variáveis " -"especiais:
- $i representa o parâmetro i'th.
- " -"$i..j representa o i'th parâmetro para j'th separadas por espaços.
- $i.. representa todos os parâmetros de i separado por " -"espaços.
- $i:hostname representa o nome da máquina do " -"utilizador " -"identificado pelo parâmetro i'th ou um desconhecido * if.
- $0 " -"conjunto de string.
- $nick a sua alcunha
- " -"$channel o nome do canal seleccionado

Os múltiplos " -"comandos " -"podem ser separados por ponto-e-vírgula

Exemplo: \"Teste " -"$1; Teste $2; Testar todos $0\" será ampliado para três mensagens distintas " -"\"Teste 1\", \"Teste 2\" e \"Testar Todos 1 2 3\"quando chamado como / " -"teste 1 2 3" - -#: AliasesModel#3 +"/> - $i.. represents all parameters from i on separated by spaces. - $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string. - $nick your current nickname
- $channel the name of" +" the selected channel

Multiple commands can be separated with " +"semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will" +" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test " +"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3" +msgstr "A sequência do atalho será expandido para
variáveis especiais:
- $i representa o parâmetro i'th.
- $i..j representa o i'th parâmetro para j'th separadas por espaços.
- $i.. representa todos os parâmetros de i separado por espaços.
- $i:hostname representa o nome da máquina do utilizador identificado pelo parâmetro i'th ou um desconhecido * if.
- $0 conjunto de string.
- $nick a sua alcunha
- $channel o nome do canal seleccionado

Os múltiplos comandos podem ser separados por ponto-e-vírgula

Exemplo: \"Teste $1; Teste $2; Testar todos $0\" será ampliado para três mensagens distintas \"Teste 1\", \"Teste 2\" e \"Testar Todos 1 2 3\"quando chamado como / teste 1 2 3" + +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "Alias" msgstr "Alias" -#: AliasesModel#4 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186 +msgctxt "AliasesModel|" msgid "Expansion" msgstr "Expansão" -#: AliasesSettingsPage#1 -msgctxt "AliasesSettingsPage#1" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: AliasesSettingsPage#2 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliases" - -#: AliasesSettingsPage#3 -msgctxt "AliasesSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: AliasesSettingsPage#4 -msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "New" -msgstr "Novo" +msgstr "Nova" -#: AliasesSettingsPage#5 -msgctxt "AliasesSettingsPage#5" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: AppearanceSettingsPage#1 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: AppearanceSettingsPage#2 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: AppearanceSettingsPage#3 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "Por favor escolha um ficheiro de folha de estilo" +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgctxt "AliasesSettingsPage|" +msgid "Aliases" +msgstr "Aliases" -#: AppearanceSettingsPage#4 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#4" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: AppearanceSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Client style:" msgstr "Estilo do cliente:" -#: AppearanceSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set application style" msgstr "Definir tipo de aplicação:" -#: AppearanceSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Language:" msgstr "Língua:" -#: AppearanceSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Set the application language. Requires restart!" msgstr "Definir a língua da aplicação. Requer reinicio!" -#: AppearanceSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "" msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Usar folha de estilo personalizada" -#: AppearanceSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Path:" msgstr "Caminho:" -#: AppearanceSettingsPage#12 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#12" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." -#: AppearanceSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Show system tray icon" msgstr "Mostrar ícone na barra de tarefas" -#: AppearanceSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Hide to tray on close button" msgstr "Esconder na barra de tarefas no botão fechar" -#: AppearanceSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Enable animations" msgstr "Activar Animações" -#: AppearanceSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Message Redirection" msgstr "Redireccionamento de Mensagens" -#: AppearanceSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "User Notices:" msgstr "Avisos Utilizador:" -#: AppearanceSettingsPage#18 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Server Notices:" msgstr "Avisos do Servidor:" -#: AppearanceSettingsPage#19 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Default Target" msgstr "Alvo Predefinido" -#: AppearanceSettingsPage#20 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Status Window" msgstr "Janela de Estado" -#: AppearanceSettingsPage#21 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Current Chat" msgstr "Conversa actual" -#: AppearanceSettingsPage#22 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" msgid "Errors:" msgstr "Erros:" -#: AwayLogView#1 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242 +msgctxt "AppearanceSettingsPage|" +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Por favor escolha um ficheiro de folha de estilo" + +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Away Log" msgstr "Registo de Ausência" -#: AwayLogView#2 -msgctxt "AwayLogView#2" +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Network Name" -msgstr "Mostrar Nome da Rede" +msgstr "Mostrar o Nome da Rede" -#: AwayLogView#3 -msgctxt "AwayLogView#3" +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51 +msgctxt "AwayLogView|" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Mostrar Nome do 'Buffer'" - -#: BacklogSettingsPage#1 -msgctxt "BacklogSettingsPage#1" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: BacklogSettingsPage#2 -msgid "Backlog Fetching" -msgstr "Recuperação do Histórico" +msgstr "Mostrar o Nome do 'Buffer'" -#: BacklogSettingsPage#3 -msgctxt "BacklogSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: BacklogSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." -msgstr "" -"O número de mensagens solicitadas do núcleo ao usar a rolagem para cima na " -"vista do 'buffer'." +msgstr "O número de mensagens solicitadas do núcleo ao usar a rolagem para cima na vista do 'buffer'." -#: BacklogSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Quantidade de histórico dinâmico:" -#: BacklogSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog request method:" msgstr "Método de pedido do histórico:" -#: BacklogSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Quantidade fixada por conversa" -#: BacklogSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unread messages per chat" msgstr "Mensagens não lidas por conversa" -#: BacklogSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Globally unread messages" msgstr "Mensagens não lidas globalmente" -#: BacklogSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." -msgstr "" -"O método de requisição mais simples. Recupera uma quantidade fixa de linhas " -"para cada janela de conversa do histórico." +msgstr "O método de requisição mais simples. Recupera uma quantidade fixa de linhas para cada janela de conversa do histórico." -#: BacklogSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." -msgstr "" -"quantidade de mensagens por 'buffer' que são pedidas após a conexão " -" do núcleo ser estabelecida." +msgstr "quantidade de mensagens por 'buffer' que são pedidas após a conexão do núcleo ser estabelecida." -#: BacklogSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Quantidade inicial do histórico:" -#: BacklogSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. " -"The amount of lines can be limited per chat.\n" -"\n" -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." -msgstr "" -"Este método de requisição recupera mensagens não lidas individualmente para " -"cada janela de conversa. A quantidade de linhas pode ser limitada por " -"conversa.\n" +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n" "\n" -"Pode também recuperar linhas de conversa antigas para obter um melhor " -"contexto." +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +msgstr "Este método de requisição recupera mensagens não lidas individualmente para cada janela de conversa. A quantidade de linhas pode ser limitada por conversa.\n\nPode também recuperar linhas de conversa antigas para obter um melhor contexto." -#: BacklogSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "Quantidade máxima de mensagens a serem recuperadas por 'buffer'." -#: BacklogSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Limit:" msgstr "Limite:" -#: BacklogSettingsPage#16 -msgctxt "BacklogSettingsPage#16" +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Unlimited" -msgstr "Sem limite" +msgstr "Ilimitado" -#: BacklogSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." -msgstr "" -"Quantidade de mensagens a serem recuperadas além das mensagens não lidas. O " -"limite " -"não se aplica aqui." +msgstr "Quantidade de mensagens a serem recuperadas além das mensagens não lidas. O limite não se aplica aqui." -#: BacklogSettingsPage#18 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Additional Messages:" msgstr "Mensagens adicionais:" -#: BacklogSettingsPage#19 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "" -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " -"all chats.\n" -"\n" -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or " -"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -"fastest.\n" -"\n" -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " -"context." -msgstr "" -"Este método de requisição recupera todas as mensagens mais novas que a " -"mensagem não lida mais antiga de todos as conversas.\n" +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n" "\n" -"Nota: Este método de requisição não é recomendado se usa janelas de " -"conversa escondidas ou se tem conversas inactivas (i.e.: sem janelas " -"privadas ou canais inactivos).\n" -"É útil para limitar o tamanho total do histórico e é provavelmente o método " -"mais rápido.\n" +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n" +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n" "\n" -"Pode também recuperar linhas de conversa adicionais mais antigas para " -"obter um melhor contexto." +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context." +msgstr "Este método de requisição recupera todas as mensagens mais novas que a mensagem não lida mais antiga de todos as conversas.\n\nNota: Este método de requisição não é recomendado se usa janelas de conversa escondidas ou se tem conversas inactivas (i.e.: sem janelas privadas ou canais inactivos).\nÉ útil para limitar o tamanho total do histórico e é provavelmente o método mais rápido.\n\nPode também recuperar linhas de conversa adicionais mais antigas para obter um melhor contexto." -#: BacklogSettingsPage#20 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." -msgstr "" -"Quantidade máxima de mensagens a serem recuperadas em todos os registos." +msgstr "Quantidade máxima de mensagens a serem recuperadas em todos os registos." + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgctxt "BacklogSettingsPage|" +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Recuperação do Histórico" -#: BufferItem#1 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:386 +#, qt-format +msgctxt "BufferItem|" msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" -#: BufferView#1 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272 +msgctxt "BufferView|" msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Juntar 'buffers' permanentemente?" -#: BufferView#2 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273 +#, qt-format +msgctxt "BufferView|" msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" -msgstr "" -"Deseja juntar o 'buffer' \"%1\" permanentemente no 'buffer' \"%2\"?\n" -" Isto não pode ser revertido!" +msgstr "Deseja juntar o 'buffer' \"%1\" permanentemente no 'buffer' \"%2\"?\n Isto não pode ser revertido!" -#: BufferViewEditDlg#1 -msgctxt "BufferViewEditDlg#1" +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: BufferViewEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "Por favor indique um nome para a lista de conversa:" -#: BufferViewEditDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575 +msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Add Chat List" msgstr "Adicionar Lista de Conversa" -#: BufferViewFilter#1 +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54 +msgctxt "BufferViewFilter|" msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Mostrar/Esconder Conversas" -#: BufferViewSettingsPage#1 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: BufferViewSettingsPage#2 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Listas de Conversas Personalizadas" - -#: BufferViewSettingsPage#3 -msgid "All" -msgstr "Tudo" - -#: BufferViewSettingsPage#4 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "Apagar Lista de Conversa?" - -#: BufferViewSettingsPage#5 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "Deseja realmente apagar a lista de conversa \"%1\"?" - -#: BufferViewSettingsPage#6 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: BufferViewSettingsPage#7 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#7" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Re&name..." msgstr "Re&nomear..." -#: BufferViewSettingsPage#8 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#8" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar..." -#: BufferViewSettingsPage#9 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#9" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "De&lete" -msgstr "&Apagar" +msgstr "A&pagar" -#: BufferViewSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Chat List Settings" msgstr "Definições da Lista de Conversa" -#: BufferViewSettingsPage#11 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#11" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Network:" msgstr "Rede:" -#: BufferViewSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." -msgstr "" -"Esta opção não está disponível quando todas as redes estão visíveis.\n" -"Neste modo nenhum estado de 'buffer' separado é mostrado." +msgstr "Esta opção não está disponível quando todas as redes estão visíveis.\nNeste modo nenhum estado de 'buffer' separado é mostrado." -#: BufferViewSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show status window" msgstr "Mostrar janela de estado" -#: BufferViewSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show channels" msgstr "Mostrar canais" -#: BufferViewSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Show queries" msgstr "Mostrar consultas" -#: BufferViewSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Hide inactive chats" msgstr "Esconder conversas inactivas" -#: BufferViewSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Add new chats automatically" msgstr "Adicionar novas conversas automaticamente" -#: BufferViewSettingsPage#18 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordenar alfabeticamente" -#: BufferViewSettingsPage#19 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Minimum Activity:" msgstr "Actividade Mínima:" -#: BufferViewSettingsPage#20 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "No Activity" msgstr "Sem Actividade" -#: BufferViewSettingsPage#21 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Other Activity" msgstr "Outra Actividade" -#: BufferViewSettingsPage#22 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "New Message" msgstr "Nova Mensagem" -#: BufferViewSettingsPage#23 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#23" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Highlight" -msgstr "Destacar" +msgstr "Realçar" -#: BufferViewSettingsPage#24 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Preview:" msgstr "Previsão:" -#: BufferViewWidget#1 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Listas de Conversas Personalizadas" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Apagar Lista de Conversa?" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379 +#, qt-format +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Deseja realmente apagar a lista de conversa \"%1\"?" + +#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 +msgctxt "BufferViewWidget|" msgid "BufferView" msgstr "Ver 'buffer'" -#: BufferWidget#1 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom In" msgstr "Ampliar" -#: BufferWidget#2 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom Out" msgstr "Reduzir" -#: BufferWidget#3 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89 +msgctxt "BufferWidget|" msgid "Actual Size" msgstr "Tamanho Actual" -#: ChannelBufferItem#1 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93 +msgctxt "BufferWidget|" +msgid "Set Marker Line" +msgstr "Definir Linha de Marcação" + +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97 +msgctxt "BufferWidget|" +msgid "Go to Marker Line" +msgstr "Ir para a Linha de Marcação" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:566 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Channel %1" msgstr "Canal %1" -#: ChannelBufferItem#2 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:569 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Utilizadores: %1" -#: ChannelBufferItem#3 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:573 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Mode: %1" msgstr "Modo: %1" -#: ChannelBufferItem#4 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:584 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Topic: %1" msgstr "Tópico: %1" -#: ChannelBufferItem#5 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:589 +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "Inactivo
Duplo clique para entrar" -#: ChannelBufferItem#6 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:592 +#, qt-format +msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "

%1

" msgstr "

%1

" -#: ChannelListDlg#1 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Channel List" msgstr "Lista de Canais" -#: ChannelListDlg#2 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Search Pattern:" msgstr "Padrão de Procura:" -#: ChannelListDlg#3 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" -"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." -msgstr "" -"Alterna entre o modo simples e avançado.\n" -"O modo avançado permite passar strings de busca ao servidor IRC." +"Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server." +msgstr "Alterna entre o modo simples e avançado.\nO modo avançado permite passar strings de busca ao servidor IRC." -#: ChannelListDlg#4 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Show Channels" msgstr "Mostrar Canais" -#: ChannelListDlg#5 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: ChannelListDlg#6 -msgid "Errors Occured:" +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 +msgctxt "ChannelListDlg|" +msgid "Errors Occurred:" msgstr "Ocorreram Erros:" -#: ChannelListDlg#7 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 +msgctxt "ChannelListDlg|" msgid "" -"\n" -"\n" -"

SUPER EVIL CATASTROPHIC " -"ERROR!!11

\n" -"

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

ERRO CATASTRÓFICO SUPER " -"SINISTRO!!11

\n" -"

" - -#: ChatMonitorSettingsPage#1 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: ChatMonitorSettingsPage#2 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2" -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Monitor de Conversa" - -#: ChatMonitorSettingsPage#3 -msgid "Opt In" -msgstr "Escolher Entrada" - -#: ChatMonitorSettingsPage#4 -msgid "Opt Out" -msgstr "Escolher Saída" +"\n" +"

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"

" +msgstr "\n\n

ERRO CATASTRÓFICO SUPER SINISTRO!!11

\n

" -#: ChatMonitorSettingsPage#5 -msgid "Show:" -msgstr "Mostrar:" - -#: ChatMonitorSettingsPage#6 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignorar:" - -#: ChatMonitorSettingsPage#7 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7" +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: ChatMonitorSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Operation Mode:" msgstr "Modo de Operação:" -#: ChatMonitorSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" -"\n" -"\n" -"

Operation modes:

\n" -"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in " -"chatmonitor

\n" -"

Opt-Out: Buffers on the right side will be " -"ignored in chatmonitor

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

Modos de operação:

\n" -"

Opt-In: Somente os 'buffers' no lado direito serão " -"mostrados " -"no monitor de conversa

\n" -"

Opt-Out:Os 'buffers' no lado direito serão " -"ignorados no monitor de conversa

" - -#: ChatMonitorSettingsPage#10 +"\n" +"

Operation modes:

\n" +"

Opt-In: Only buffers on the right side are shown in chatmonitor

\n" +"

Opt-Out: Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor

" +msgstr "\n\n

Modos de operação:

\n

Opt-In: Somente os 'buffers' no lado direito serão mostrados no monitor de conversa

\n

Opt-Out:Os 'buffers' no lado direito serão ignorados no monitor de conversa

" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Available:" msgstr "Disponível:" -#: ChatMonitorSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Mover 'buffers' seleccionados para a esquerda" -#: ChatMonitorSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Mover 'buffers' seleccionados para a direita" -#: ChatMonitorSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Show:" +msgstr "Mostrar:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" -msgstr "" -"Mostrar destaques no monitor de conversa mesmo se o buffer de origem " -"seja ignorado" +msgstr "Mostrar destaques no monitor de conversa mesmo se o buffer de origem seja ignorado" -#: ChatMonitorSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Mostrar sempre as mensagens destacadas" -#: ChatMonitorSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show own messages" msgstr "Mostrar as próprias mensagens" -#: ChatMonitorView#1 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor de Conversa" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Opt In" +msgstr "Escolher Entrada" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Opt Out" +msgstr "Escolher Saída" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorar:" + +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Own Messages" msgstr "Mostrar as Próprias Mensagens" -#: ChatMonitorView#2 -msgctxt "ChatMonitorView#2" +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Network Name" -msgstr "Mostrar Nome da Rede" +msgstr "Mostrar o Nome da Rede" -#: ChatMonitorView#3 -msgctxt "ChatMonitorView#3" +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Mostrar Nome do 'Buffer'" +msgstr "Mostrar o Nome do 'Buffer'" -#: ChatMonitorView#4 +#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73 +msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: ChatScene#1 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:813 +msgctxt "ChatScene|" msgid "Copy Selection" msgstr "Copiar Selecção" -#: ChatViewSearchBar#1 -msgctxt "ChatViewSearchBar#1" +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: ChatViewSearchBar#2 -msgctxt "ChatViewSearchBar#2" +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "..." msgstr "..." -#: ChatViewSearchBar#3 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "case sensitive" msgstr "diferenciar maiúsculas" -#: ChatViewSearchBar#4 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search nick" msgstr "procurar alcunha" -#: ChatViewSearchBar#5 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "search message" msgstr "procurar mensagem" -#: ChatViewSearchBar#6 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 +msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "ignore joins, parts, etc." -msgstr "ignorar entradas, partidas, etc." - -#: ChatViewSettingsPage#1 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: ChatViewSettingsPage#2 -msgid "Chat View" -msgstr "Vista da Conversa" +msgstr "ignorar entradas, saídas, etc." -#: ChatViewSettingsPage#3 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: ChatViewSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp format:" -msgstr "Formato horário:" +msgstr "Formato do Selo Horário:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"

Usage examples:

\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
dd.MM.yyyy21.05.2001
ddd MMMM d yyTue May 21 01
hh:mm:ss.zzz14:13:09.042
h:m:s ap2:13:9 pm
\n" +"" +msgstr "" -#: ChatViewSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#: ChatViewSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Custom chat window font:" msgstr "Personalizar fonte da janela de conversa:" -#: ChatViewSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Show colored text in the chat window" +msgstr "Mostrar texto colorido na janela de conversa" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Permitir texto colorido (códigos de cores mIRC)" -#: ChatViewSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" -msgstr "" -"Mostrar uma janela de previsão do sítio web quando o rato passar por " -"cima de um endereço web" +msgstr "Mostrar uma janela de previsão do sítio web quando o rato passar por cima de um endereço web" -#: ChatViewSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "Mostrar previsões das páginas web ao passar o rato sobre uma URL" -#: ChatViewSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " +"another channel" +msgstr "Definir a linha de marcação no fundo da janela actual de conversa ao seleccionar outro canal" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Set marker line automatically when switching chats" +msgstr "Definir a linha de marcação automaticamente ao mudar entre conversas" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Custom Colors" msgstr "Cores Personalizadas" -#: ChatViewSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Action:" msgstr "Acção:" -#: ChatViewSettingsPage#12 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#12" +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." -#: ChatViewSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp:" -msgstr "Formato horário:" +msgstr "Selo Horário:" -#: ChatViewSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Channel message:" msgstr "Mensagem do canal:" -#: ChatViewSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight foreground:" msgstr "Destacar 1º plano:" -#: ChatViewSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Command message:" msgstr "Mensagem do comando:" -#: ChatViewSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight background:" -msgstr "Destacar fundo:" +msgstr "Fundo realçado:" -#: ChatViewSettingsPage#18 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Server message:" msgstr "Mensagem do servidor:" -#: ChatViewSettingsPage#19 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Marker line:" msgstr "Linha de marcação:" -#: ChatViewSettingsPage#20 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Error message:" msgstr "Mensagem de erro:" -#: ChatViewSettingsPage#21 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Background:" msgstr "Fundo:" -#: ChatViewSettingsPage#22 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Usar Cor do Remetente" -#: ChatViewSettingsPage#23 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Own messages:" msgstr "Próprias mensagens:" -#: Client#1 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Chat View" +msgstr "Vista da Conversa" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature" +msgstr "" + +#: ../src/client/client.cpp:318 +msgctxt "Client|" msgid "Identity already exists in client!" msgstr "A identidade já existe no cliente!" -#: Client#2 -msgid "All Chats" -msgstr "Todas as Conversas" +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Conexão não encriptada cancelada" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "A conectar em %1..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "A sincronizar com o núcleo..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
We need " +"at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only." +msgstr "" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused" +msgstr "" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "The core refused connection from this client" +msgstr "" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Unencrypted connection cancelled" +msgstr "" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Connected to %1" +msgstr "Conectado em %1" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Logging in..." +msgstr "A autenticar..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Login canceled" +msgstr "Autenticação cancelada" -#: ClientBacklogManager#1 +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178 +#, qt-format +msgctxt "ClientBacklogManager|" msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Processou %1 mensagens em %2 segundos." -#: ConnectionSettingsPage#1 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#1" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60 +msgctxt "ClientBufferViewManager|" +msgid "All Chats" +msgstr "Todas as Conversas" + +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98 +msgctxt "ClientUserInputHandler|" +msgid "/JOIN expects a channel" +msgstr "/JOIN espera um canal" -#: ConnectionSettingsPage#2 +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110 +msgctxt "ClientUserInputHandler|" +msgid "/QUERY expects at least a nick" +msgstr "/QUERY espera pelo menos uma alcunha" + +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "Configurar Conexão IRC" -#: ConnectionSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Activar Detecção do Limite de Tempo do Ping" -#: ConnectionSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ping interval:" msgstr "Intervalo do ping:" -#: ConnectionSettingsPage#5 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#5" +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " seconds" msgstr " segundos" -#: ConnectionSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Disconnect after" msgstr "Desconectar após" -#: ConnectionSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "missed pings" msgstr "pings perdidos" -#: ConnectionSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "" -"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " -"interesting for tracking users' away status." -msgstr "" -"Isto activa a consulta periódica de informações do utilizador usando /WHO. " -"Isto é muito interessante para verificar o estado de ausência do utilizador." +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly" +" interesting for tracking users' away status." +msgstr "Isto activa a consulta periódica de informações do utilizador usando /WHO. Isto é muito interessante para verificar o estado de ausência dos utilizadores." -#: ConnectionSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "Permitir Verificação Automática da Informação do Utilizador (/WHO)" -#: ConnectionSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Update interval:" msgstr "Intervalo de actualização:" -#: ConnectionSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Ignorar canais com mais de:" -#: ConnectionSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid " users" msgstr " utilizadores" -#: ConnectionSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "Minimum delay between requests:" -msgstr "Atraso mínimo entre pedidos:" +msgstr "Intervalo mínimo entre pedidos:" + +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" +msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +msgctxt "ConnectionSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#: ContentsChatItem#1 +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:803 +msgctxt "ContentsChatItem|" msgid "Copy Link Address" msgstr "Copiar Endereço da Ligação" -#: ContextMenuActionProvider#1 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#1" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: ContextMenuActionProvider#2 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#2" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: ContextMenuActionProvider#3 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#3" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join" -msgstr "Entrar" +msgstr "Juntar-se" -#: ContextMenuActionProvider#4 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#4" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Part" -msgstr "Partir" +msgstr "Sair" -#: ContextMenuActionProvider#5 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Delete Chat(s)..." msgstr "Apagar Conversa(s)..." -#: ContextMenuActionProvider#6 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Go to Chat" msgstr "Ir Para a Conversa" -#: ContextMenuActionProvider#7 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Joins" msgstr "Entrou em" -#: ContextMenuActionProvider#8 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Parts" -msgstr "Partir" +msgstr "Saídas" -#: ContextMenuActionProvider#9 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Quits" msgstr "Sair" -#: ContextMenuActionProvider#10 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Nick Changes" msgstr "Mudanças de Alcunha" -#: ContextMenuActionProvider#11 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Mode Changes" msgstr "Mudanças de Modo" -#: ContextMenuActionProvider#12 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Day Changes" msgstr "Mudanças de Dia" -#: ContextMenuActionProvider#13 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Topic Changes" msgstr "Mudanças de Tópico" -#: ContextMenuActionProvider#14 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Set as Default..." msgstr "Definir Como Predefinido..." -#: ContextMenuActionProvider#15 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Use Defaults..." msgstr "Usar Predefinido..." -#: ContextMenuActionProvider#16 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join Channel..." msgstr "Entrar num Canal ..." -#: ContextMenuActionProvider#17 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Start Query" msgstr "Iniciar Consulta" -#: ContextMenuActionProvider#18 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Query" msgstr "Mostrar Consulta" -#: ContextMenuActionProvider#19 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#19" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Whois" msgstr "Whois" -#: ContextMenuActionProvider#20 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Version" msgstr "Versão" -#: ContextMenuActionProvider#21 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: ContextMenuActionProvider#22 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ContextMenuActionProvider#23 -msgid "Finger" -msgstr "Finger" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Client info" +msgstr "Info sobre Cliente" -#: ContextMenuActionProvider#24 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Custom..." msgstr "Personalizar..." -#: ContextMenuActionProvider#25 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Operator Status" msgstr "Dar Estado de Operador" -#: ContextMenuActionProvider#26 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Operator Status" msgstr "Tirar Estado de Operador" -#: ContextMenuActionProvider#27 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Give Half-Operator Status" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Take Half-Operator Status" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Voice" msgstr "Dar Voz" -#: ContextMenuActionProvider#28 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Voice" msgstr "Tirar Voz" -#: ContextMenuActionProvider#29 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick From Channel" msgstr "Expulsar do Canal" -#: ContextMenuActionProvider#30 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ban From Channel" msgstr "Banir do Canal" -#: ContextMenuActionProvider#31 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick && Ban" msgstr "Expulsar &e Banir" -#: ContextMenuActionProvider#32 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "Esconder Conversa(s) Temporariamente" -#: ContextMenuActionProvider#33 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "Esconder Conversa(s) Permanentemente" -#: ContextMenuActionProvider#34 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Channel List" msgstr "Mostrar Lista de Canais" -#: ContextMenuActionProvider#35 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Ignore List" msgstr "Mostrar Lista de Ignorados" -#: ContextMenuActionProvider#36 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Events" msgstr "Esconder Eventos" -#: ContextMenuActionProvider#37 -msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#: ContextMenuActionProvider#38 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Actions" msgstr "Acções" -#: ContextMenuActionProvider#39 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ContextMenuActionProvider#40 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Add Ignore Rule" msgstr "Adicionar Regra de Ignorar" -#: ContextMenuActionProvider#41 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Existing Rules" msgstr "Regras Existentes" -#: Core#1 +#: ../src/core/core.cpp:193 +msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." -msgstr "" -"Não foi possível inicializar qualquer núcleo de armazenamento! A sair ..." +msgstr "Não foi possível inicializar qualquer núcleo de armazenamento! A sair ..." -#: Core#2 +#: ../src/core/core.cpp:194 +msgctxt "Core|" msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n" "to work." -msgstr "" -"Actualmente, o Quassel suporta o SQLite3 e o PostgreSQL. Precisa compilar a\n" -"sua biblioteca Qt com o 'plugin' sqlite ou postgres activado para que o " -"quasselcore\n" -"funcione." +msgstr "Actualmente, o Quassel suporta o SQLite3 e o PostgreSQL. Precisa compilar a\nsua biblioteca Qt com o 'plugin' sqlite ou postgres activado para que o quasselcore\nfuncione." -#: Core#3 +#: ../src/core/core.cpp:253 +msgctxt "Core|" msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "A chamar restoreState() ainda que as sessões activas ainda existam!" -#: Core#4 +#: ../src/core/core.cpp:287 +msgctxt "Core|" +msgid "Core is already configured! Not configuring again..." +msgstr "" + +#: ../src/core/core.cpp:290 +msgctxt "Core|" msgid "Admin user or password not set." msgstr "Utilizador ou senha de administrador não definidos." -#: Core#5 +#: ../src/core/core.cpp:293 +msgctxt "Core|" msgid "Could not setup storage!" msgstr "Não é possível configurar o armazenamento!" -#: Core#6 +#: ../src/core/core.cpp:298 +msgctxt "Core|" msgid "Creating admin user..." msgstr "A criar utilizador administrador..." -#: Core#7 +#: ../src/core/core.cpp:451 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1" msgstr "Endereço de escuta inválido %1" -#: Core#8 +#: ../src/core/core.cpp:460 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "A escutar para os clientes GUI em IPv6 %1 porto %2 usando o protocolo versão %3" + +#: ../src/core/core.cpp:469 +#, qt-format +msgctxt "Core|" +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Não foi possível abrir o interface IPv6 %1:%2: %3" + +#: ../src/core/core.cpp:477 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"A escutar para os clientes GUI em IPv4 %1 porto %2 usando o protocolo versão " -"%3" +msgstr "A escutar para os clientes GUI em IPv4 %1 porto %2 usando o protocolo versão %3" -#: Core#9 +#: ../src/core/core.cpp:488 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "Não foi possível abrir o interface IPv4 %1:%2: %3" -#: Core#10 -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "" -"A escutar para os clientes GUI em IPv6 %1 porto %2 usando o protocolo versão " -"%3" - -#: Core#11 -msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" -msgstr "Não foi possível abrir o interface IPv6 %1:%2: %3" - -#: Core#12 +#: ../src/core/core.cpp:496 +#, qt-format +msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "Endereço de escuta inválido %1, protocolo de rede desconhecido" -#: Core#13 +#: ../src/core/core.cpp:505 +msgctxt "Core|" msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "Não foi possível abrir qualquer interface de rede para escutar!" -#: Core#14 +#: ../src/core/core.cpp:545 +msgctxt "Core|" msgid "Client connected from" msgstr "Cliente conectado de" -#: Core#15 +#: ../src/core/core.cpp:548 +msgctxt "Core|" msgid "Closing server for basic setup." msgstr "A fechar servidor para configuração básica." -#: Core#16 -msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "Cliente antigo a tentar conectar... a recusar." - -#: Core#17 -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " -"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." -msgstr "" -"O seu Cliente Quassel é muito antigo!
Este núcleo precisa de pelo " -"menos o cliente/núcleo com versão do protocolo %1.
Por favor considere " -"actualizar o seu cliente." - -#: Core#18 -msgctxt "Core#18" -msgid "Client" -msgstr "Cliente" - -#: Core#19 -msgid "too old, rejecting." -msgstr "muito antigo, a rejeitar." - -#: Core#20 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Núcleo Quassel versão %1
Compilado: %2
Up %3d%4h%5m (desde %6)" - -#: Core#21 -msgid "Starting TLS for Client:" -msgstr "A iniciar TLS para o Cliente:" - -#: Core#22 -msgid "" -"Client not initialized!
You need to send an init message before " -"trying to login." -msgstr "" -"Cliente não inicializado!
Precisa enviar uma mensagem de " -"inicialização antes de se tentar autenticar." - -#: Core#23 -msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "" -"não enviou uma mensagem de inicialização antes de tentar " -"autenticar, a rejeitar." - -#: Core#24 -msgid "" -"Invalid username or password!
The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." -msgstr "" -"Nome de utilizador ou senha inválido!
O nome de utilizador/senha " -"que " -"indicou não pôde ser encontrado na base de dados." - -#: Core#25 -msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +#: ../src/core/core.cpp:560 +msgctxt "Core|" +msgid "Non-authed client disconnected:" msgstr "" -"Inicializado e autenticados com sucesso como \"%1\" (Id do utilizador: %2)." - -#: Core#26 -msgid "Non-authed client disconnected." -msgstr "Cliente não autenticado desconectado." -#: Core#27 -msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" -msgstr "Cliente não autenticado desconectado. ('socket' já destruído)" - -#: Core#28 +#: ../src/core/core.cpp:592 +msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize session for client:" msgstr "Não foi possível inicializar a sessão para o cliente:" -#: Core#29 +#: ../src/core/core.cpp:619 +msgctxt "Core|" msgid "Could not find a session for client:" msgstr "Não foi possível encontrar uma sessão para o cliente:" -#: CoreAccount#1 -msgctxt "CoreAccount#1" +#: ../src/client/coreaccount.h:40 +msgctxt "CoreAccount|" msgid "Internal Core" -msgstr "Núcleo Interno" +msgstr "Interface" -#: CoreAccountEditDlg#1 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Edit Core Account" msgstr "Editar Conta do Núcleo" -#: CoreAccountEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Details" msgstr "Detalhes da Conta" -#: CoreAccountEditDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Account Name:" msgstr "Nome da Conta:" -#: CoreAccountEditDlg#4 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Local Core" msgstr "Núcleo Local" -#: CoreAccountEditDlg#5 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Hostname:" msgstr "Nome da Máquina:" -#: CoreAccountEditDlg#6 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#6" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: CoreAccountEditDlg#7 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#7" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Port:" -msgstr "Porto:" +msgstr "Porta:" -#: CoreAccountEditDlg#8 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "User:" msgstr "Utilizador:" -#: CoreAccountEditDlg#9 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#9" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: CoreAccountEditDlg#10 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Remember" msgstr "Lembrar" -#: CoreAccountEditDlg#11 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#11" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Use a Proxy" -msgstr "Usar um 'Proxy'" +msgstr "Usar um Proxy" -#: CoreAccountEditDlg#12 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#12" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Proxy Type:" -msgstr "Tipo de 'Proxy':" +msgstr "Tipo de Proxy:" -#: CoreAccountEditDlg#13 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#13" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#: CoreAccountEditDlg#14 -msgctxt "CoreAccountEditDlg#14" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: CoreAccountEditDlg#15 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262 +msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Add Core Account" msgstr "Adicionar Conta do Núcleo" -#: CoreAccountModel#1 -msgctxt "CoreAccountModel#1" +#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68 +msgctxt "CoreAccountModel|" msgid "Internal Core" -msgstr "Núcleo Interno" - -#: CoreAccountSettingsPage#1 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Núcleos Remotos" +msgstr "Interface" -#: CoreAccountSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Conectar ao Núcleo Quassel" -#: CoreAccountSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Core Accounts" msgstr "Contas do Núcleo" -#: CoreAccountSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Edit..." msgstr "Editar..." -#: CoreAccountSettingsPage#5 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: CoreAccountSettingsPage#6 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: CoreAccountSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Automatically connect on startup" msgstr "Conectar automaticamente ao arrancar" -#: CoreAccountSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Connect to last account used" msgstr "Conectar na última conta usada" -#: CoreAccountSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Always connect to" msgstr "Conectar sempre a" -#: CoreConfigWizard#1 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" +msgid "Remote Cores" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Client" +msgstr "Cliente" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "too old, rejecting." +msgstr "muito antigo, a rejeitar." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1 (got: %2).
Please consider upgrading your" +" client." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Starting encryption for Client:" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "não enviou uma mensagem de inicialização antes de tentar autenticar, a rejeitar." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send an init message before " +"trying to login." +msgstr "Cliente não inicializado!
Precisa enviar uma mensagem de inicialização antes de se tentar autenticar." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"SSL is required!
You need to use SSL in order to connect to this " +"core." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." +msgstr "Nome de utilizador ou senha inválido!
O nome de utilizador/senha que indicou não pôde ser encontrado na base de dados." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "" +"Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Assistente de Configuração do Núcleo" -#: CoreConfigWizard#2 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." msgstr "O seu núcleo foi configurado com sucesso. A registá-lo em..." -#: CoreConfigWizard#3 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107 +#, qt-format +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" -"Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." -msgstr "" -"Configuração do núcleo falhada:
%1
Prima Próximo " -"para começar novamente." +"Core configuration failed:
%1
Press Next to start " +"over." +msgstr "Configuração do núcleo falhada:
%1
Prima Próximo para começar novamente." -#: CoreConfigWizard#4 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126 +msgctxt "CoreConfigWizard|" msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." -msgstr "" -"Está agora registado no seu Núcleo Quassel recém configurado!
Por " -"favor lembre-se de configurar as suas identidades e redes agora." +msgstr "Está agora registado no seu Núcleo Quassel recém configurado!
Por favor lembre-se de configurar as suas identidades e redes agora." -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1 -msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2 -msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Username:" -msgstr "Nome de utilizador:" +msgstr "Utilizador:" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3 -msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Repeat password:" msgstr "Repetir senha:" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5 -msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "Remember password" msgstr "Lembrar senha" -#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 +msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|" msgid "" -"Note: Adding more users and changing your username/password is not " -"possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --" -"help\"." -msgstr "" -"Nota: Adicionar mais utilizadores e mudar o seu nome de " -"utilizador/senha " -"ainda não é possível através do interface do cliente Quassel.\n" -"Se precisa fazer essas coisas, por favor execute \"quasselcore " -"--help\"." - -#: CoreConfigWizardIntroPage#1 -msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" +"Note: Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +msgstr "Nota: Adicionar mais utilizadores e mudar o seu nome de utilizador/senha ainda não é possível através do interface do cliente Quassel.\nSe precisa fazer essas coisas, por favor execute \"quasselcore --help\"." + +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: CoreConfigWizardIntroPage#2 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 +msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|" msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." -msgstr "" -"Este assistente irá guiá-lo através da configuração do seu Núcleo Quassel." +msgstr "Este assistente irá guiá-lo através da configuração do seu Núcleo Quassel." -#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "Create Admin User" msgstr "Criar Utilizador Administrador" -#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|" msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." -msgstr "" -"Primeiro, iremos criar um utilizador no núcleo. Este primeiro utilizador " -"terá " -"privilégios de administrador." +msgstr "Primeiro, iremos criar um utilizador no núcleo. Este primeiro utilizador terá privilégios de administrador." -#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|" msgid "Introduction" msgstr "Introdução" -#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Select Storage Backend" msgstr "Seleccionar Infraestrutura de Armazenamento" -#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." -msgstr "" -"Por favor seleccione uma infraestrutura de base de dados para o " -"armazenamento do Núcleo Quassel para guardar o histórico e outros dados." +msgstr "Por favor seleccione uma infraestrutura de base de dados para o armazenamento do Núcleo Quassel para guardar o histórico e outros dados." -#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|" msgid "Connection Properties" msgstr "Propriedades da Conexão" -#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "Storing Your Settings" msgstr "Guardar As Suas Definições" -#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343 +msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|" msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." -msgstr "" -"As suas definições estão agora guardadas no núcleo, e será " -"autenticado automaticamente." +msgstr "As suas definições estão agora guardadas no núcleo, e será autenticado automaticamente." -#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1 -msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2 -msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Storage Backend:" -msgstr "Infraestrutura de Armazenamento:" +msgstr "Seleccionar Infraestrutura de Armazenamento" -#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 +msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|" msgid "Foobar" msgstr "Foobar" -#: CoreConfigWizardSyncPage#1 -msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: CoreConfigWizardSyncPage#2 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Your Choices" msgstr "As Suas Escolhas" -#: CoreConfigWizardSyncPage#3 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Admin User:" msgstr "Utilizador Administrador:" -#: CoreConfigWizardSyncPage#4 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "foo" msgstr "foo" -#: CoreConfigWizardSyncPage#5 -msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Storage Backend:" -msgstr "Infraestrutura de Armazenamento:" +msgstr "Seleccionar Infraestrutura de Armazenamento" -#: CoreConfigWizardSyncPage#6 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "bar" msgstr "bar" -#: CoreConfigWizardSyncPage#7 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 +msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|" msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." -msgstr "" -"Por favor aguarde enquanto as suas definições são transmitidas para o núcleo." -".." +msgstr "Por favor aguarde enquanto as suas definições são transmitidas para o núcleo..." -#: CoreConnectAuthDlg#1 -msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "Por favor indique as suas credenciais para %1:" - -#: CoreConnectAuthDlg#2 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticação Requerida" -#: CoreConnectAuthDlg#3 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Please enter your account data:" msgstr "Por favor indique os dados da sua conta:" -#: CoreConnectAuthDlg#4 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: CoreConnectAuthDlg#5 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Username:" -msgstr "Nome de Utilizador:" +msgstr "Utilizador:" -#: CoreConnectAuthDlg#6 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6" +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" msgid "Remember password" msgstr "Lembrar senha" -#: CoreConnectDlg#1 +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnectAuthDlg|" +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Por favor indique as suas credenciais para %1:" + +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41 +msgctxt "CoreConnectDlg|" msgid "Connect to Core" msgstr "Conectar ao Núcleo" -#: CoreConnection#1 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:193 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Network is down" msgstr "A rede está desligada" -#: CoreConnection#2 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected" msgstr "Desconectado" -#: CoreConnection#3 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:230 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Looking up %1..." msgstr "A procurar %1..." -#: CoreConnection#4 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:233 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connecting to %1..." msgstr "A conectar em %1..." -#: CoreConnection#5 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:236 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Connected to %1" msgstr "Conectado em %1" -#: CoreConnection#6 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:239 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnecting from %1..." msgstr "A desconectar de %1..." -#: CoreConnection#7 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"O Núcleo Quassel que está a tentar conectar é muito antigo! Por favor " -"actualize." - -#: CoreConnection#8 -msgid "Invalid data received from core" -msgstr "Dados inválidos recebidos do núcleo" - -#: CoreConnection#9 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:363 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected from core." msgstr "Desconectado do núcleo." -#: CoreConnection#10 -msgid "Unencrypted connection canceled" -msgstr "Conexão não encriptada cancelada" - -#: CoreConnection#11 -msgid "Synchronizing to core..." -msgstr "A sincronizar com o núcleo..." - -#: CoreConnection#12 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"O Núcleo Quassel que está a tentar conectar é muito antigo!
" -"Precisa " -"de pelo menos um núcleo/cliente protocolo v%1 para conectar." - -#: CoreConnection#13 -msgid "Logging in..." -msgstr "A autenticar..." - -#: CoreConnection#14 -msgid "Login canceled" -msgstr "Autenticação cancelada" - -#: CoreConnection#15 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:501 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving session state" msgstr "A receber estado da sessão" -#: CoreConnection#16 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:503 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "A sincronizar com %1..." -#: CoreConnection#17 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:539 +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving network states" msgstr "A receber estados da rede" -#: CoreConnection#18 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:590 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronized to %1" msgstr "A sincronizar com %1" -#: CoreConnectionSettingsPage#1 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Núcleos Remotos" - -#: CoreConnectionSettingsPage#2 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2" -msgid "Connection" -msgstr "Conexão" - -#: CoreConnectionSettingsPage#3 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: CoreConnectionSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Network Status Detection" msgstr "Detecção do Estado da Rede" -#: CoreConnectionSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" -"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " -"KDE users" -msgstr "" -"Confie na camada de material (hardware) do KDE para detectar se estamos " -"ligados. Recomendado para a maioria dos utilizadores KDE" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most" +" KDE users" +msgstr "Confie na camada de material (hardware) do KDE para detectar se estamos ligados. Recomendado para a maioria dos utilizadores KDE" -#: CoreConnectionSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "Use a detecção das condições de rede do KDE (via Solid)" -#: CoreConnectionSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" -msgstr "" -"Ativamente o ping do núcleo remoto e desconecte se não obtiver uma resposta " -"após um certo tempo" +msgstr "Ativamente o ping do núcleo remoto e desconecte se não obtiver uma resposta após um certo tempo" -#: CoreConnectionSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Ping timeout after" msgstr "Limite de tempo do ping após" -#: CoreConnectionSettingsPage#9 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9" +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid " seconds" msgstr " segundos" -#: CoreConnectionSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" -msgstr "" -"Somente se desligar da tomada de rede é fechada pelo sistema operacional. " -"Isso pode levar um longo tempo após realmente perder a conectividade" +msgstr "Somente se desligar da tomada de rede é fechada pelo sistema operacional. Isso pode levar um longo tempo após realmente perder a conectividade" -#: CoreConnectionSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Never time out actively" msgstr "Nunca o tempo limite ativamente" -#: CoreConnectionSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Automatically reconnect on network failures" msgstr "Reconectar automaticamente em falhas de rede" -#: CoreConnectionSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Retry every" msgstr "Repetir a cada" -#: CoreConnectionStatusWidget#1 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Remote Cores" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Connection" +msgstr "Conexão" + +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" + +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" +msgid "Message" +msgstr "Mensagem" + +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds" msgid "s" msgstr "s" -#: CoreConnectionStatusWidget#2 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds" msgid "ms" msgstr "ms" -#: CoreConnectionStatusWidget#3 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67 +#, qt-format +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "(Lag: %1 %2)" -#: CoreConnectionStatusWidget#4 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "A conexão com o seu núcleo está criptografado com SSL." -#: CoreConnectionStatusWidget#5 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "A conexão com o seu núcleo não está criptografado." -#: CoreConnectionStatusWidget#6 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" - -#: CoreConnectionStatusWidget#7 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7" -msgid "Message" -msgstr "Mensagem" - -#: CoreInfoDlg#1 -msgid "%n Day(s)" -msgstr "%n dia(s)" - -#: CoreInfoDlg#2 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (desde %4)" - -#: CoreInfoDlg#3 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Core Information" msgstr "Informação do núcleo" -#: CoreInfoDlg#4 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Version:" msgstr "Versão:" -#: CoreInfoDlg#5 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#6 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Uptime:" msgstr "Tempo activo:" -#: CoreInfoDlg#7 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Connected Clients:" msgstr "Clientes conectados:" -#: CoreInfoDlg#8 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#9 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#10 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Build date:" msgstr "Data do desenvolvimento:" -#: CoreInfoDlg#11 +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#12 -msgctxt "CoreInfoDlg#12" +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +msgctxt "CoreInfoDlg|" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: CoreNetwork#1 +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid "%n Day(s)" +msgid_plural "%n Day(s)" +msgstr[0] "%n Dia" +msgstr[1] "%n Dias" + +#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58 +#, qt-format +msgctxt "CoreInfoDlg|" +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (desde %4)" + +#: ../src/core/corenetwork.cpp:167 +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Falha na conexão. A passar para o próximo servidor" -#: CoreNetwork#2 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "A conectar a %1:%2..." +msgstr "" -#: CoreNetwork#3 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:228 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "A desconectar. (%1)" -#: CoreNetwork#4 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:228 +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Core Shutdown" msgstr "Encerramento do Núcleo" -#: CoreNetwork#5 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:423 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Não foi possível conectar a %1 (%2)" -#: CoreNetwork#6 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:425 +#, qt-format +msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failure: %1" msgstr "Falha na conexão: %1" -#: CoreSession#1 -msgctxt "CoreSession#1" +#: ../src/core/coresession.cpp:227 +msgctxt "CoreSession|" msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: CoreSession#2 +#: ../src/core/coresession.cpp:227 +#, qt-format +msgctxt "CoreSession|" msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "Desconectado (Id do utilizador: %1)." -#: CoreSession#3 +#: ../src/core/coresession.cpp:474 +#, qt-format +msgctxt "CoreSession|" msgid "" -"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " -"create network %1!" -msgstr "" -"Sessão do núcleo::criar rede(): Tenho identidade de rede inválida do núcleo " -"ao tentar criar rede %1!" +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to" +" create network %1!" +msgstr "Sessão do núcleo::criar rede(): Tenho identidade de rede inválida do núcleo ao tentar criar rede %1!" -#: CoreSession#4 +#: ../src/core/coresession.cpp:506 +msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" +msgstr "Sessão do núcleo::criar rede(): A tentar criar uma rede que já existe, em vez de actualizar!" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:75 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to " +"continue" +msgstr "Nenhuma alcunha válida e livre encontrada na lista de alcunhas: use /nick para continuar" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin." +msgstr "" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed." msgstr "" -"Sessão do núcleo::criar rede(): A tentar criar uma rede que já existe, " -"em vez de actualizar!" -#: CoreUserInputHandler#1 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Your key is set and messages will be encrypted." +msgstr "" + +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472 +msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" +msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "away" msgstr "ausente" -#: CoreUserInputHandler#2 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "enviar CTCP-%1 solicitar a %2" -#: CreateIdentityDlg#1 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl" +" plugin." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " +"channel or just /delkey when in a channel or query." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "Nenhum tópico definido para %1." + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel " +"with QCA2 present." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /keyx [] Initiates a DH1080 key exchange with the target." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Failed to initiate key exchange with %1." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Initiated key exchange with %1." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel " +"with QCA present." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "Starting query with %1" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " +"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for " +"it." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654 +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "" +"[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel" +" or just /showkey when in a channel or query." +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "The key for %1 is %2:%3" +msgstr "" + +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794 +#, qt-format +msgctxt "CoreUserInputHandler|" +msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1" +msgstr "[Erro] Não foi possível encriptar a sua mensagem: %1" + +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create New Identity" msgstr "Criar nova identidade" -#: CreateIdentityDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Identity name:" msgstr "Nome da identidade:" -#: CreateIdentityDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Create blank identity" msgstr "Criar identidade em branco" -#: CreateIdentityDlg#4 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 +msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Duplicate:" msgstr "Duplicado:" -#: CtcpHandler#1 -msgid "Received CTCP PING request from %1" -msgstr "Received CTCP PING request from %1" - -#: CtcpHandler#2 -msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" -msgstr "" -"CTCP PING recebeu resposta de %1 com %2 segundos do tempo de ida e volta" - -#: CtcpHandler#3 -msgid "Received CTCP VERSION request by %1" -msgstr "Recebido CTCP VERSION pedido de %1" - -#: CtcpHandler#4 -msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" -msgstr "Recebido CTCP VERSION resposta de %1: %2" - -#: CtcpHandler#5 -msgid "Received CTCP TIME request by %1" -msgstr "Recebido CTCP TIME pedido de %1" - -#: CtcpHandler#6 -msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" -msgstr "Recebido CTCP TIME resposta de %1: %2" +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Depurar Soreposição das Vistas do 'Buffer'" -#: CtcpHandler#7 -msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "Recebido CTCP desconhecido %1 por %2" +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" +msgid "Overlay View" +msgstr "Vista da Sobreposição" -#: CtcpHandler#8 -msgid " with arguments: %1" -msgstr " com argumentos: %1" +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Propriedades do overlay" -#: DebugBufferViewOverlay#1 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "BufferViews:" msgstr "Vistas do 'Buffer':" -#: DebugBufferViewOverlay#2 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "All Networks:" msgstr "Todas as redes:" -#: DebugBufferViewOverlay#3 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Networks:" msgstr "Redes:" -#: DebugBufferViewOverlay#4 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Buffers:" msgstr "Buffers:" -#: DebugBufferViewOverlay#5 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Removed buffers:" msgstr "'Buffers' removidos:" -#: DebugBufferViewOverlay#6 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "'Buffers' removidos temporariamente:" -#: DebugBufferViewOverlay#7 -msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "Adicionar 'buffers' automaticamente:" - -#: DebugBufferViewOverlay#8 -msgid "Hide inactive buffers:" -msgstr "Esconder 'buffers' inactivos" - -#: DebugBufferViewOverlay#9 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Tipos de 'buffers' permitidos:" -#: DebugBufferViewOverlay#10 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Minimum activity:" msgstr "Atividade minima:" -#: DebugBufferViewOverlay#11 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Is initialized:" msgstr "É inicializado:" -#: DebugBufferViewOverlay#12 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "Depurar Soreposição das Vistas do 'Buffer'" - -#: DebugBufferViewOverlay#13 -msgid "Overlay View" -msgstr "Vista da Sobreposição" - -#: DebugBufferViewOverlay#14 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "Propriedades do overlay" - -#: DebugConsole#1 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "Debug Console" msgstr "Console de depuração" -#: DebugConsole#2 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "local" msgstr "local" -#: DebugConsole#3 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "core" msgstr "núcleo" -#: DebugConsole#4 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 +msgctxt "DebugConsole|" msgid "Evaluate!" msgstr "Avaliação" -#: DebugLogWidget#1 +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 +msgctxt "DebugLogWidget|" msgid "Debug Log" msgstr "Registro de depuração" -#: DebugLogWidget#2 -msgctxt "DebugLogWidget#2" +#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 +msgctxt "DebugLogWidget|" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: ExecWrapper#1 +#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184 +msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|" +msgid "Mark dockmanager entry" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] " +msgstr "[Whois] %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:239 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 invited you to channel %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:341 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 mudou o tópico para de %2 para: \"%3\"" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:347 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Operwall] %1: %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:355 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "" +"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "Recebido RPL_ISUPPORT não compatível com RFC: isto pode levar a um comportamento inesperado!" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:384 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 is away: \"%2\"" +msgstr "%1 está ausente: \"%2\"" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:391 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "You are no longer marked as being away" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:399 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "You have been marked as being away" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:421 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" +msgstr "[Whois] %1 é %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:437 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)" +msgstr "%1 está ligado via %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)" +msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:449 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:458 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Who] End of /WHO list for %1" +msgstr "[Who] Fim da lista /WHO para %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:470 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" +msgstr "[Whois] %1 está a ser registado desde %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:474 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)" +msgstr "[Whois] %1 está inactivo para %2 (%3)" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:484 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] End of /WHOIS list" +msgstr "[Who] Fim da lista /WHO para %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:507 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 está nos canais: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:509 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 tem voz nos canais: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:511 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" +msgstr "[Whois] %1 é operador nos canais: %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:532 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\"" +msgstr "O canal %1 tem %2 utilizadores. O tópico é %3" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:540 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "End of channel list" +msgstr "Fim da lista do canal" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:558 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "A página pessoal de %1 é %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:575 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "Canal %1 criado em %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:589 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whois] %1 is authed as %2" +msgstr "[Whois] %1 está ausente: \"%2\"" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:592 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Whowas] %1 was authed as %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:601 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Nenhum tópico definido para %1." + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:609 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "O tópico para %1 é \"%2\"" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:621 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Tópico definido por %1 em %2" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:634 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "%1 has been invited to %2" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:649 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "End of /WHOWAS" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:659 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "A alcunha %1 contém caracteres ilegais" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:669 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Alcunha já em uso: %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:679 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "Alcunha/canal temporariamente indisponíveis: %1" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:702 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "enviar CTCP-%1 solicitar a %2" + +#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar" +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:717 +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:718 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:721 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3" +msgstr "" + +#: ../src/core/eventstringifier.cpp:736 +#, qt-format +msgctxt "EventStringifier|" +msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" +msgstr "CTCP PING recebeu resposta de %1 com %2 segundos do tempo de ida e volta" + +#: ../src/client/execwrapper.cpp:49 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Linha de comando inválida para /exec: %1" -#: ExecWrapper#2 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:58 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" msgstr "Nome \"%1\" é inválido: ../ ou ..\\ não são permitidos!" -#: ExecWrapper#3 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:69 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Could not find script \"%1\"" msgstr "Não foi possível localizar o script \"%1\"" -#: ExecWrapper#4 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:93 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." msgstr "Script \"%1\" colidiu com o código de saída %2." -#: ExecWrapper#5 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:111 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" could not start." msgstr "Script \"%1\" não foi possível iniciar." -#: ExecWrapper#6 +#: ../src/client/execwrapper.cpp:113 +#, qt-format +msgctxt "ExecWrapper|" msgid "Script \"%1\" caused error %2." msgstr "Script \"%1\" causou erro %2." -#: FontSelector#1 +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32 +msgctxt "FontSelector|" msgid "Choose..." msgstr "Escolher..." -#: HighlightSettingsPage#1 -msgctxt "HighlightSettingsPage#1" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: HighlightSettingsPage#2 -msgctxt "HighlightSettingsPage#2" -msgid "Highlight" -msgstr "Destaque" - -#: HighlightSettingsPage#3 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "isso não deve estar vazio" - -#: HighlightSettingsPage#4 -msgid "highlight rule" -msgstr "destacar regra" - -#: HighlightSettingsPage#5 -msgctxt "HighlightSettingsPage#5" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: HighlightSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Custom Highlights" msgstr "Destaque personalizado" -#: HighlightSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Highlight" +msgstr "Realçar" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "RegEx" msgstr "Expressão regular" -#: HighlightSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "CS" msgstr "CS" -#: HighlightSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: HighlightSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: HighlightSettingsPage#11 -msgctxt "HighlightSettingsPage#11" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: HighlightSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Highlight Nicks" msgstr "Destacar Alcunhas" -#: HighlightSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "All nicks from identity" msgstr "Todos as alcunhas da identidade" -#: HighlightSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Current nick" msgstr "Alcunha actual" -#: HighlightSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: HighlightSettingsPage#16 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Case sensitive" msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: IdentitiesSettingsPage#1 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "isso não deve estar vazio" + +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46 +msgctxt "HighlightSettingsPage|" +msgid "highlight rule" +msgstr "destacar regra" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renomear a Identidade" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Add Identity" +msgstr "Adicionar identidade" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" +msgid "Remove Identity" +msgstr "Remover identidade" + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: IdentitiesSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Identities" msgstr "Identidades" -#: IdentitiesSettingsPage#3 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" -"Os seguintes problemas precisam ser corrigidos para que as alterações " -"possam ser aplicadas :
      " -#: IdentitiesSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • All identities need an identity name set
    • " msgstr "
    • Todas as identidades precisam definir um nome de identidade
    • " -#: IdentitiesSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • Every identity needs at least one nickname defined
    • " msgstr "
    • Cada identidade precisa de pelo menos uma alcunha definida
    • " -#: IdentitiesSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • You need to specify a real name for every identity
    • " msgstr "
    • Precisa especificar um nome real para cada identidade
    • " -#: IdentitiesSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    • You need to specify an ident for every identity
    • " msgstr "
    • Precisa especificar uma identificação para cada identidade
    • " -#: IdentitiesSettingsPage#8 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "
    " msgstr "
" -#: IdentitiesSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Uma ou mais identidades são inválidas" -#: IdentitiesSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Delete Identity?" msgstr "Apagar identidade?" -#: IdentitiesSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357 +#, qt-format +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" -msgstr "Deseja realmente apagar a identidade \"% 1\"?" - -#: IdentitiesSettingsPage#12 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12" -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renomear identidade" +msgstr "Deseja realmente apagar a identidade \"%1\"?" -#: IdentitiesSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371 +#, qt-format +msgctxt "IdentitiesSettingsPage|" msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "Por favor, digite um novo nome para a identidade \"%1\"!" -#: IdentitiesSettingsPage#14 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: IdentitiesSettingsPage#15 -msgid "Add Identity" -msgstr "Adicionar identidade" - -#: IdentitiesSettingsPage#16 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16" -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." - -#: IdentitiesSettingsPage#17 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Remover identidade" - -#: Identity#1 +#: ../src/common/identity.cpp:147 +msgctxt "Identity|" msgid "Quassel IRC User" msgstr "Utilizador Quassel IRC" -#: Identity#2 +#: ../src/common/identity.cpp:177 +msgctxt "Identity|" msgid "" msgstr "" -#: Identity#3 +#: ../src/common/identity.cpp:183 +msgctxt "Identity|" msgid "Gone fishing." msgstr "Fui pescar" -#: Identity#4 +#: ../src/common/identity.cpp:187 +msgctxt "Identity|" msgid "Not here. No, really. not here!" msgstr "Não aqui. Não, realmente. não aqui!" -#: Identity#5 +#: ../src/common/identity.cpp:190 +msgctxt "Identity|" msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." msgstr "Todos os clientes quassel desapareceram da face da terra ..." -#: Identity#6 +#: ../src/common/identity.cpp:193 +msgctxt "Identity|" msgid "Kindergarten is elsewhere!" msgstr "Jardim de Infância está em outro lugar!" -#: Identity#7 +#: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195 +msgctxt "Identity|" msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Converse confortavelmente. Em qualquer lugar." -#: IdentityEditWidget#1 -msgctxt "IdentityEditWidget#1" -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: IdentityEditWidget#2 -msgid "Load a Key" -msgstr "Carregar uma chave" - -#: IdentityEditWidget#3 -msgid "No Key loaded" -msgstr "Nenhuma chave carregada" - -#: IdentityEditWidget#4 -msgid "Load" -msgstr "Carregar" - -#: IdentityEditWidget#5 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: IdentityEditWidget#6 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: IdentityEditWidget#7 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" - -#: IdentityEditWidget#8 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Carregar um Certificado" - -#: IdentityEditWidget#9 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Nenhum Certificado Carregado" - -#: IdentityEditWidget#10 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "General" msgstr "Geral" -#: IdentityEditWidget#11 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Real Name:" msgstr "Nome verdadeiro:" -#: IdentityEditWidget#12 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "O \"Nome Real\" é mostrado no /whois" -#: IdentityEditWidget#13 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nicknames" msgstr "Alcunhas" -#: IdentityEditWidget#14 -msgctxt "IdentityEditWidget#14" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Add Nickname" msgstr "Adicionar Alcunha" -#: IdentityEditWidget#15 -msgctxt "IdentityEditWidget#15" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar..." -#: IdentityEditWidget#16 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Remove Nickname" msgstr "Remover Alcunha" -#: IdentityEditWidget#17 -msgctxt "IdentityEditWidget#17" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: IdentityEditWidget#18 -msgctxt "IdentityEditWidget#18" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Rename Identity" -msgstr "Renomear identidade" +msgstr "Renomear a Identidade" -#: IdentityEditWidget#19 -msgctxt "IdentityEditWidget#19" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Re&name..." msgstr "Re&nomear..." -#: IdentityEditWidget#20 -msgctxt "IdentityEditWidget#20" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move upwards in list" msgstr "Mover para cima na lista" -#: IdentityEditWidget#21 -msgctxt "IdentityEditWidget#21" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "..." msgstr "..." -#: IdentityEditWidget#22 -msgctxt "IdentityEditWidget#22" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Move downwards in list" msgstr "Mover para baixo na lista" -#: IdentityEditWidget#23 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "A&way" msgstr "A&usente" -#: IdentityEditWidget#24 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default Away Settings" msgstr "Definições de Ausência Predefinidas" -#: IdentityEditWidget#25 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Alcunha a usar em ausência" -#: IdentityEditWidget#26 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Default away reason" msgstr "Razão de ausência predefinida" -#: IdentityEditWidget#27 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Nick:" msgstr "Alcunha de Ausencia:" -#: IdentityEditWidget#28 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away Reason:" msgstr "Razão de Ausência:" -#: IdentityEditWidget#29 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away when all clients have detached from the core" -msgstr "" -"Definir ausência quando todos os clientes estiverem separados do núcleo" +msgstr "Definir ausência quando todos os clientes estiverem separados do núcleo" -#: IdentityEditWidget#30 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Detach" msgstr "Ausente ao Separar" -#: IdentityEditWidget#31 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Not implemented yet" msgstr "Não implementado ainda" -#: IdentityEditWidget#32 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Away On Idle" msgstr "Ausente em inactivo" -#: IdentityEditWidget#33 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Set away after" msgstr "Definir ausência após" -#: IdentityEditWidget#34 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "minutes of being idle" msgstr "minutos de inactividade" -#: IdentityEditWidget#35 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Advanced" +msgstr "Avançadas" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Ident:" msgstr "Ident:" -#: IdentityEditWidget#36 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." -msgstr "" -"O \"ident\" é parte da sua máscara de endereço e, juntamente com o seu " -"endereço, identifica-o dentro da rede IRC." +msgstr "O \"ident\" é parte da sua máscara de endereço e, juntamente com o seu endereço, identifica-o dentro da rede IRC." -#: IdentityEditWidget#37 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Messages" msgstr "Mensagens" -#: IdentityEditWidget#38 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Part Reason:" -msgstr "Razão de Partida:" +msgstr "Razão da Saída:" -#: IdentityEditWidget#39 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Quit Reason:" msgstr "Razão de Saída:" -#: IdentityEditWidget#40 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Kick Reason:" msgstr "Razão de Expulsão:" -#: IdentityEditWidget#41 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" -msgstr "" -"Precisa de um Cliente Capaz de SSL para editar a sua Chave de Núcleos SSL " -"e Certificado" +msgstr "Precisa de um Cliente Capaz de SSL para editar a sua Chave de Núcleos SSL e Certificado" -#: IdentityEditWidget#42 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " -"Core!\n" -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " -"Certificate!" -msgstr "" -"Aviso: não está conectado com uma conexão segura ao núcleo Quassel!\n" -"Se prosseguir irá causar uma transferência não encriptada da sua Chave " -"e Certificado SSL!" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!" +msgstr "Aviso: não está conectado com uma conexão segura ao núcleo Quassel!\nSe prosseguir irá causar uma transferência não encriptada da sua Chave e Certificado SSL!" -#: IdentityEditWidget#43 -msgctxt "IdentityEditWidget#43" +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: IdentityEditWidget#44 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Key" msgstr "Usar Chave SSL" -#: IdentityEditWidget#45 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Key Type:" msgstr "Tipo de chave:" -#: IdentityEditWidget#46 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "No Key loaded" +msgstr "Nenhuma chave carregada" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Use SSL Certificate" msgstr "Usar Certificado SSL" -#: IdentityEditWidget#47 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Organisation:" msgstr "Organização:" -#: IdentityEditWidget#48 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Nenhum Certificado Carregado" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 +msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "CommonName:" msgstr "Nome Comum:" -#: IdentityPage#1 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Load a Key" +msgstr "Carregar uma chave" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Failed to read key" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "" +"Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that" +" the key file must not have a passphrase." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379 +msgctxt "IdentityEditWidget|" +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Carregar um Certificado" + +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115 +msgctxt "IdentityPage|" msgid "Setup Identity" msgstr "Definir Identificação" -#: IdentityPage#2 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120 +msgctxt "IdentityPage|" msgid "Default Identity" msgstr "Identidade padrão" -#: IgnoreListEditDlg#1 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Configure Ignore Rule" msgstr "Configurar Regra de Ignorar" -#: IgnoreListEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Strictness:

\n" "

Dynamic:

\n" "

Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " -"again.

\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.

\n" "

Permanent:

\n" "

Messages are filtered before they get stored in the database.

" -msgstr "" -"

Rigor:

\n" -"

Dinâmico:

\n" -"

As mensagens são filtradas assim que aparecem.\n" -"Sempre que desactivar/activar a regra de ignorar, as mensagens são " -"mostradas novamente.

\n" -"

Permanente:

\n" -"

As mensagens são filtradas antes de serem guardadas na base de dados.

" - -#: IgnoreListEditDlg#3 +msgstr "

Rigor:

\n

Dinâmico:

\n

As mensagens são filtradas assim que aparecem.\nSempre que desactivar/activar a regra de ignorar, as mensagens são mostradas novamente.

\n

Permanente:

\n

As mensagens são filtradas antes de serem guardadas na base de dados.

" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Strictness" msgstr "Rigor" -#: IgnoreListEditDlg#4 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Dynamic" msgstr "Dinâmico" -#: IgnoreListEditDlg#5 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Permanent" msgstr "Permanente" -#: IgnoreListEditDlg#6 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Rule Type:

\n" "

Sender:

\n" @@ -2549,37 +3260,33 @@ msgid "" "nick!ident@host.name

\n" "

Message:

\n" "

The rule is matched against the actual message content

" -msgstr "" -"

Tipo de Regra:

\n" -"

Remetente:

\n" -"

A regra é correspondida contra a string do remetente\n" -"alcunha!ident@nome.máquina

\n" -"

Mensagem:

\n" -"

A regra é correspondida contra o conteúdo da mensagem actual

" - -#: IgnoreListEditDlg#7 +msgstr "

Tipo de Regra:

\n

Remetente:

\n

A regra é correspondida contra a string do remetente\nalcunha!ident@nome.máquina

\n

Mensagem:

\n

A regra é correspondida contra o conteúdo da mensagem actual

" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule Type" msgstr "Tipo de Regra" -#: IgnoreListEditDlg#8 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Sender" msgstr "Remetente" -#: IgnoreListEditDlg#9 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: IgnoreListEditDlg#10 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#: IgnoreListEditDlg#11 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Ignore rule:

\n" -"

Depending on the type of the rule, the text is matched against " -"either:

\n" +"

Depending on the type of the rule, the text is matched against either:

\n" "

- the message content:

\n" "

Example:\n" "
\n" @@ -2589,147 +3296,97 @@ msgid "" "
\n" "- *@foobar.com matches any sender from host foobar.com\n" "
\n" -"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " -"from any host

" -msgstr "" -"

Regra de Ignorar:

\n" -"

Dependendo do tipo da regra, o texto é correspondido contra ou " -"através:

\n" -"

- do conteúdo da mensagem:

\n" -"

Exemplo:\n" -"
\n" -"*foobar* corresponde a qualquer texto contendo a palavra foobar" -"

\n" -"

- a string do remetente (alcunha!ident@nome.maquina)

\n" -"

Exemplos:\n" -"
\n" -"- *@foobar.com corresponde a qualquer remetente da máquina foobar." -"com\n" -"
\n" -"- estúpido!.+ (RegEx) corresponde a qualquer remetente com a alcunha " -"estúpido " -"de qualquer máquina

" +"- stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid from any host

" +msgstr "

Regra de Ignorar:

\n

Dependendo do tipo da regra, o texto é correspondido contra ou através:

\n

- do conteúdo da mensagem:

\n

Exemplo:\n
\n*foobar* corresponde a qualquer texto contendo a palavra foobar

\n

- a string do remetente (alcunha!ident@nome.maquina)

\n

Exemplos:\n
\n- *@foobar.com corresponde a qualquer remetente da máquina foobar.com\n
\n- estúpido!.+ (RegEx) corresponde a qualquer remetente com a alcunha estúpido de qualquer máquina

" -#: IgnoreListEditDlg#12 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Ignore Rule" msgstr "Ignorar Regra" -#: IgnoreListEditDlg#13 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Use regular expressions:

\n" "

If enabled, rules follow regular expression syntax.

\n" -"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special " -"characters:

\n" +"

Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:

\n" "

*: representing \"any amount of any character\"\n" "
\n" "?: representing \"exactly one character\"

" -msgstr "" -"

Usar expressões regulares:

\n" -"

Se activado, as regras seguem a sintaxe da expressão regular.

\n" -"

De contrário as regras permitem a correspondência (wildcard) com os " -"seguintes " -"caracteres especiais:

\n" -"

*: representa \"qualquer quantidade de qualquer caracter\"\n" -"
\n" -"?: representa \"exactamente um caracter\"

" +msgstr "

Usar expressões regulares:

\n

Se activado, as regras seguem a sintaxe da expressão regular.

\n

De contrário as regras permitem a correspondência (wildcard) com os seguintes caracteres especiais:

\n

*: representa \"qualquer quantidade de qualquer caracter\"\n
\n?: representa \"exactamente um caracter\"

" -#: IgnoreListEditDlg#14 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Regular expression" msgstr "Expressão regular" -#: IgnoreListEditDlg#15 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Scope:

\n" "

Global:

\n" "

The rule is active for any channel on any network

\n" "

Network:

\n" -"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule " -"should match

\n" +"

The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match

\n" "

Channel:

\n" -"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " -"should match

" -msgstr "" -"

Alcance:

\n" -"

Global:

\n" -"

A regra está activa para qualquer canal em qualquer rede

\n" -"

Rede:

\n" -"

A lista em baixo é interpretada como uma lista de redes para a qual a " -"regra " -"deve corresponder

\n" -"

Canal:

\n" -"

A lista em baixo é interpretada como uma lista de canais para os quais a " -"regra " -"deve corresponder

" - -#: IgnoreListEditDlg#16 +"

The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match

" +msgstr "

Alcance:

\n

Global:

\n

A regra está activa para qualquer canal em qualquer rede

\n

Rede:

\n

A lista em baixo é interpretada como uma lista de redes para a qual a regra deve corresponder

\n

Canal:

\n

A lista em baixo é interpretada como uma lista de canais para os quais a regra deve corresponder

" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Scope" msgstr "Escopo" -#: IgnoreListEditDlg#17 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Global" msgstr "Global" -#: IgnoreListEditDlg#18 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Network" msgstr "Rede" -#: IgnoreListEditDlg#19 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: IgnoreListEditDlg#20 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Scope rule:

\n" -"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or " -"channel names.

\n" +"

A scope rule is a semicolon separated list of either network or channel names.

\n" "

Example:\n" "
\n" "#quassel*; #foobar\n" "
\n" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

" -msgstr "" -"

Regra de alcance:

\n" -"

Uma regra de alcance é uma lista separada com ponto e virgula de tanto da " -"rede ou\n" -"nomes do canal.

\n" -"

Exemplo:\n" -"
\n" -"#quassel*; #foobar\n" -"
\n" -"deverão corresponder a #foobar e a qualquer canal que comece por " -"#quassel

" +msgstr "

Regra de alcance:

\n

Uma regra de alcance é uma lista separada com ponto e virgula de tanto da rede ou\nnomes do canal.

\n

Exemplo:\n
\n#quassel*; #foobar\n
\ndeverão corresponder a #foobar e a qualquer canal que comece por #quassel

" -#: IgnoreListEditDlg#21 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "" "

Enable / Disable:

\n" "

Only enabled rules are filtered.\n" "
\n" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

" -msgstr "" -"

Activar/Desactivar:

\n" -"

Apenas as regras activadas são filtradas.\n" -"
\n" -"Para as regras dinâmicas, ao desactivar de facto mostra as mensagens " -"filtradas novamente.

" +msgstr "

Activar/Desactivar:

\n

Apenas as regras activadas são filtradas.\n
\nPara as regras dinâmicas, ao desactivar de facto mostra as mensagens filtradas novamente.

" -#: IgnoreListEditDlg#22 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 +msgctxt "IgnoreListEditDlg|" msgid "Rule is enabled" msgstr "A regra está activada" -#: IgnoreListModel#1 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Enable / Disable:
Only enabled rules are filtered.
For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" -msgstr "" -"Activar/Desactivar:
Apenas as regras activadas são filtradas.
" -"Para as regras dinâmicas, ao desactivar de facto mostra as mensagens " -"filtradas novamente" +msgstr "Activar/Desactivar:
Apenas as regras activadas são filtradas.
Para as regras dinâmicas, ao desactivar de facto mostra as mensagens filtradas novamente" -#: IgnoreListModel#2 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "" "Ignore rule:
Depending on the type of the rule, the text is " "matched against either:

- the message content:
" "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " "host
" -msgstr "" -"Regra de ignorar:
Dependendo do tipo da regra, o texto é " -"correspondido contra:

- o conteúdo da mensagem:
Exemplo:
\"*foobar*\" corresponde a qualquer texto que " -"contenha a palavra \"foobar\"

- a string remetente" -"alcunha!ident@nome.maquina
Exemplo:
" -"\"*@foobar.com\" corresponde a qualquer remetente da máquina foobar.com
" -" " -"\"estupido!.+\" (RegEx) corresponde a qualquer remetente com a alcunha " -"\"estupido\" de qualquer máquina
" - -#: IgnoreListModel#3 +msgstr "Regra de ignorar:
Dependendo do tipo da regra, o texto é correspondido contra:

- o conteúdo da mensagem:
Exemplo:
\"*foobar*\" corresponde a qualquer texto que contenha a palavra \"foobar\"

- a string remetentealcunha!ident@nome.maquina
Exemplo:
\"*@foobar.com\" corresponde a qualquer remetente da máquina foobar.com
\"estupido!.+\" (RegEx) corresponde a qualquer remetente com a alcunha \"estupido\" de qualquer máquina
" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Sender" msgstr "Por Remetente" -#: IgnoreListModel#4 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "By Message" msgstr "Por Mensagem" -#: IgnoreListModel#5 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208 +msgctxt "IgnoreListModel|" msgid "Enabled" msgstr "Activado" -#: IgnoreListModel#6 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209 +msgctxt "IgnoreListModel|" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210 +msgctxt "IgnoreListModel|" +msgid "Ignore Rule" +msgstr "Ignorar Regra" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "New" +msgstr "Nova" -#: IgnoreListModel#7 -msgctxt "IgnoreListModel#7" -msgid "Ignore Rule" -msgstr "Regra de Ignorar" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "Delete" +msgstr "Apagar" + +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar" -#: IgnoreListSettingsPage#1 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: IgnoreListSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Ignore List" msgstr "Lista de Ignorar" -#: IgnoreListSettingsPage#3 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "Rule already exists" msgstr "A regra já existe" -#: IgnoreListSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145 +#, qt-format +msgctxt "IgnoreListSettingsPage|" msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" "Please choose another rule." -msgstr "" -"Já existe uma regra\n" -"\"%1\"\n" -"Por favor escolha outra regra." - -#: IgnoreListSettingsPage#5 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" - -#: IgnoreListSettingsPage#6 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6" -msgid "New" -msgstr "Nova" - -#: IgnoreListSettingsPage#7 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7" -msgid "Delete" -msgstr "Apagar" - -#: IgnoreListSettingsPage#8 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" +msgstr "Já existe uma regra\n\"%1\"\nPor favor escolha outra regra." -#: IndicatorNotificationConfigWidget#1 -msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: IndicatorNotificationConfigWidget#2 +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "" "This enables support for the Ayatana Project's application indicator " "(libindicate)." -msgstr "" -"Isto activa o suporte para o indicador (libindicate) da aplicação do " -"Projecto Ayatana." +msgstr "Isto activa o suporte para o indicador (libindicate) da aplicação do Projecto Ayatana." -#: IndicatorNotificationConfigWidget#3 +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23 +msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|" msgid "Show messages in application indicator" msgstr "Mostrar mensagens no indicador da aplicação" -#: InputWidget#1 +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26 +msgctxt "InputWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" + +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" msgid "White" msgstr "Branco" -#: InputWidget#2 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Black" msgstr "Preto" -#: InputWidget#3 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark blue" msgstr "Azul escuro" -#: InputWidget#4 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark green" msgstr "Verde escuro" -#: InputWidget#5 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Red" msgstr "Vermelho" -#: InputWidget#6 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark red" msgstr "Vermelho escuro" -#: InputWidget#7 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark magenta" msgstr "Magenta escuro" -#: InputWidget#8 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Orange" msgstr "Laranja" -#: InputWidget#9 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" -#: InputWidget#10 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: InputWidget#11 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark cyan" msgstr "Ciano escuro" -#: InputWidget#12 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Cyan" msgstr "Ciano" -#: InputWidget#13 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Blue" msgstr "Azul" -#: InputWidget#14 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: InputWidget#15 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark gray" msgstr "Cinzento escuro" -#: InputWidget#16 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Light gray" msgstr "Cinzento claro" -#: InputWidget#17 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Clear Color" msgstr "Limpar Cor" -#: InputWidget#18 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133 +msgctxt "InputWidget|" msgid "Focus Input Line" msgstr "Focar Linha de Entrada" -#: InputWidget#19 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" - -#: InputWidget#20 -msgctxt "InputWidget#20" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" - -#: InputWidgetSettingsPage#1 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: InputWidgetSettingsPage#2 -msgid "Input Widget" -msgstr "Elemento de Entrada" - -#: InputWidgetSettingsPage#3 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: InputWidgetSettingsPage#4 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4" +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Custom font:" -msgstr "Letra personalizada:" +msgstr "Tipo de Letra Personalizado:" -#: InputWidgetSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable spell check" msgstr "Activar verificação ortográfica" -#: InputWidgetSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable per chat history" msgstr "Activar por histórico de conversa" -#: InputWidgetSettingsPage#7 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show nick selector" msgstr "Mostrar selector de alcunha" -#: InputWidgetSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show style buttons" msgstr "Mostrar botões de estilo" -#: InputWidgetSettingsPage#9 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Emacs key bindings" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Edição Multi-Linha" -#: InputWidgetSettingsPage#10 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show at most" msgstr "Mostrar no máximo" -#: InputWidgetSettingsPage#11 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "lines" msgstr "linhas" -#: InputWidgetSettingsPage#12 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable scrollbars" msgstr "Activar barras de rolagem" -#: InputWidgetSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Tab Completion" msgstr "Completar com tabulação" -#: InputWidgetSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Completion suffix:" msgstr "Sufixo de completação:" -#: InputWidgetSettingsPage#15 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid ": " msgstr ": " -#: IrcConnectionWizard#1 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Add space after nick when completing mid-sentence" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Input Widget" +msgstr "Elemento de Entrada" + +#: ../src/common/internalpeer.cpp:58 +msgctxt "InternalPeer|" +msgid "internal connection" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49 +msgctxt "IrcConnectionWizard|" msgid "Save && Connect" msgstr "Gravar &e Conectar" -#: IrcListModel#1 -msgctxt "IrcListModel#1" +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:65 +msgctxt "IrcListModel|" msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: IrcListModel#2 +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:66 +msgctxt "IrcListModel|" msgid "Users" msgstr "Utilizadores" -#: IrcListModel#3 -msgctxt "IrcListModel#3" +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:67 +msgctxt "IrcListModel|" msgid "Topic" msgstr "Tópico" -#: IrcServerHandler#1 -msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" -msgstr "%1 mudou o tópico para de %2 para: \"%3\"" - -#: IrcServerHandler#2 -msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" -msgstr "Recebido RPL_ISUPPORT (005) sem parâmetros!" - -#: IrcServerHandler#3 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" -msgstr "" -"Recebido RPL_ISUPPORT não compatível com RFC: isto pode levar a um " -"comportamento inesperado!" - -#: IrcServerHandler#4 -msgctxt "IrcServerHandler#4" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: IrcServerHandler#5 -msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" -msgstr "[Whois] %1 está ausente: \"%2\"" - -#: IrcServerHandler#6 -msgid "%1 is away: \"%2\"" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:914 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid " is away" msgstr "%1 está ausente: \"%2\"" -#: IrcServerHandler#7 -msgid "[Whois] %1" -msgstr "[Whois] %1" - -#: IrcServerHandler#8 -msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" -msgstr "[Whois] %1 é %2 (%3)" - -#: IrcServerHandler#9 -msgid "%1 is online via %2 (%3)" -msgstr "%1 está ligado via %2 (%3)" - -#: IrcServerHandler#10 -msgid "[Whowas] %1" -msgstr "[Whowas] %1" - -#: IrcServerHandler#11 -msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" -msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)" - -#: IrcServerHandler#12 -msgid "[Who] End of /WHO list for %1" -msgstr "[Who] Fim da lista /WHO para %1" - -#: IrcServerHandler#13 -msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" -msgstr "[Whois] %1 está a ser registado desde %2" - -#: IrcServerHandler#14 -msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" -msgstr "[Whois] %1 está inactivo para %2 (%3)" - -#: IrcServerHandler#15 -msgid "[Whois] idle message: %1" -msgstr "[Whois] mensagem de inactividade: %1" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:929 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "idling since %1" +msgstr "" -#: IrcServerHandler#16 -msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 está nos canais: %2" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:932 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "login time: %1" +msgstr "" -#: IrcServerHandler#17 -msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 tem voz nos canais: %2" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:935 +#, qt-format +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "server: %1" +msgstr "Servidor: %1" -#: IrcServerHandler#18 -msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 é operador nos canais: %2" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" -#: IrcServerHandler#19 -msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" -msgstr "O canal %1 tem %2 utilizadores. O tópico é %3" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Custom font:" +msgstr "Tipo de Letra Personalizado:" -#: IrcServerHandler#20 -msgid "End of channel list" -msgstr "Fim da lista do canal" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Show icons" +msgstr "Mostrar ícones" -#: IrcServerHandler#21 -msgid "Homepage for %1 is %2" -msgstr "A página pessoal de %1 é %2" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Chat List" +msgstr "Lista de Conversa" -#: IrcServerHandler#22 -msgid "Channel %1 created on %2" -msgstr "Canal %1 criado em %2" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Mostrar tópico nas dicas" -#: IrcServerHandler#23 -msgid "No topic is set for %1." -msgstr "Nenhum tópico definido para %1." +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Mouse wheel changes selected chat" +msgstr "A roda do rato muda a conversa seleccionada" -#: IrcServerHandler#24 -msgid "Topic for %1 is \"%2\"" -msgstr "O tópico para %1 é \"%2\"" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Use Custom Colors" +msgstr "Usar Cores Personalizadas" -#: IrcServerHandler#25 -msgid "Topic set by %1 on %2" -msgstr "Tópico definido por %1 em %2" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Standard:" +msgstr "Padrão:" -#: IrcServerHandler#26 -msgid "[Who] %1" -msgstr "[Who] %1" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "..." +msgstr "..." -#: IrcServerHandler#27 -msgid "Nick %1 contains illegal characters" -msgstr "A alcunha %1 contém caracteres ilegais" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Inactive:" +msgstr "Inactivo:" -#: IrcServerHandler#28 -msgid "Nick already in use: %1" -msgstr "Alcunha já em uso: %1" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Unread messages:" +msgstr "Mensagens não lidas:" -#: IrcServerHandler#29 -msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" -msgstr "Alcunha/canal temporariamente indisponíveis: %1" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Highlight:" +msgstr "Destaque:" -#: IrcServerHandler#30 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" -msgstr "" -"Nenhuma alcunha válida e livre encontrada na lista de alcunhas: use /nick <" -"outra_alcunha> para continuar" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Other activity:" +msgstr "Outra actividade:" -#: IrcUserItem#1 -msgctxt "IrcUserItem#1" -msgid "idling since %1" -msgstr "inactivo desde %1" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Custom Nick List Colors" +msgstr "Usar Cores Personalizadas" -#: IrcUserItem#2 -msgctxt "IrcUserItem#2" -msgid "login time: %1" -msgstr "hora de autenticação: %1" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Online:" +msgstr "Ligado:" -#: IrcUserItem#3 -msgctxt "IrcUserItem#3" -msgid "server: %1" -msgstr "servidor: %1" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" +msgid "Away:" +msgstr "Ausente:" -#: ItemViewSettingsPage#1 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: ItemViewSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Chat & Nick Lists" msgstr "Conversa e Listas de Alcunhas" -#: ItemViewSettingsPage#3 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Network" msgstr "Rede" -#: ItemViewSettingsPage#4 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" -#: ItemViewSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ItemViewSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Unread messages" msgstr "Mensagens não lidas" -#: ItemViewSettingsPage#7 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#7" +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Highlight" -msgstr "Destaque" +msgstr "Realçar" -#: ItemViewSettingsPage#8 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41 +msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity" msgstr "Outra actividade" -#: ItemViewSettingsPage#9 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" -msgid "Form" -msgstr "Formulário" - -#: ItemViewSettingsPage#10 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#10" -msgid "Custom font:" -msgstr "Letra personalizada:" - -#: ItemViewSettingsPage#11 -msgid "Show icons" -msgstr "Mostrar ícones" - -#: ItemViewSettingsPage#12 -msgid "Chat List" -msgstr "Lista de Conversa" - -#: ItemViewSettingsPage#13 -msgid "Display topic in tooltip" -msgstr "Mostrar tópico nas dicas" - -#: ItemViewSettingsPage#14 -msgid "Mouse wheel changes selected chat" -msgstr "A roda do rato muda a conversa seleccionada" +#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130 +#, qt-format +msgctxt "KNotificationBackend|" +msgid "%n pending highlight(s)" +msgid_plural "%n pending highlight(s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80 +msgctxt "KeySequenceButton|" +msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." +msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#15 -msgid "Use Custom Colors" -msgstr "Usar Cores Personalizadas" +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81 +msgctxt "KeySequenceButton|" +msgid "Unsupported Key" +msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#16 -msgid "Standard:" -msgstr "Padrão:" +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" +"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." +msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#17 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#17" -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274 +msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275 +msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276 +msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277 +msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281 +msgctxt "" +"KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut" +msgid "Input" +msgstr "Inserção" + +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288 +msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: ItemViewSettingsPage#18 -msgid "Inactive:" -msgstr "Inactivo:" +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383 +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Shortcut Conflict" +msgstr "Conflito de Atalhos" -#: ItemViewSettingsPage#19 -msgid "Unread messages:" -msgstr "Mensagens não lidas:" +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384 +#, qt-format +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" +"Please choose another one." +msgstr "Já existe uma regra\n\"%1\"\nPor favor escolha outra regra." -#: ItemViewSettingsPage#20 -msgid "Highlight:" -msgstr "Destaque:" +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390 +#, qt-format +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" +msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#21 -msgid "Other activity:" -msgstr "Outra actividade:" +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?" +msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#22 -msgid "1" -msgstr "1" +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395 +msgctxt "KeySequenceWidget|" +msgid "Reassign" +msgstr "Reatribuir" -#: ItemViewSettingsPage#23 -msgid "Custom Nick List Colors" -msgstr "Usar Cores Personalizadas" +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175 +msgctxt "LegacyPeer|" +msgid "Invalid handshake message!" +msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#24 -msgid "Online:" -msgstr "Ligado:" +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246 +#, qt-format +msgctxt "LegacyPeer|" +msgid "Unknown protocol message of type %1" +msgstr "" -#: ItemViewSettingsPage#25 -msgid "Away:" -msgstr "Ausente:" +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295 +#, qt-format +msgctxt "LegacyPeer|" +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "Núcleo Quassel versão %1
Compilado: %2
Up %3d%4h%5m (desde %6)" -#: KNotificationBackend#1 -msgctxt "KNotificationBackend#1" -msgid "%n pending highlights" -msgstr "%n destaques pendentes" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 +msgctxt "MainWin|" +msgid "General" +msgstr "Geral" -#: MainWin#1 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Conectar ao Núcleo..." -#: MainWin#2 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Disconnect from Core" msgstr "&Desconectar do Núcleo" -#: MainWin#3 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 +msgctxt "MainWin|" msgid "Core &Info..." msgstr "&Info do Núcleo..." -#: MainWin#4 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363 +msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Networks..." msgstr "Configurar &Redes..." -#: MainWin#5 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Quit" msgstr "&Sair" -#: MainWin#6 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#: MainWin#7 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:370 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "&Configurar Listas de Conversas..." -#: MainWin#8 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Lock Layout" msgstr "&Trancar Disposição" -#: MainWin#9 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:377 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Search Bar" msgstr "Mostrar Barra de &Procura" -#: MainWin#10 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:379 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Away Log" msgstr "Mostrar Registo de Ausência" -#: MainWin#11 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Menubar" msgstr "Mostrar Barra de &Menus" -#: MainWin#12 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" - -#: MainWin#13 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Status &Bar" msgstr "Mostrar &Barra de Estado" -#: MainWin#14 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390 +msgctxt "MainWin|" +msgid "&Full Screen Mode" +msgstr "&Modo Ecrã Completo" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Configure &Shortcuts..." +msgstr "Configurar o&s Atalhos..." + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 ../src/qtui/mainwin.cpp:407 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Quassel..." msgstr "&Configurar Quassel..." -#: MainWin#15 -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: MainWin#16 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:413 +msgctxt "MainWin|" msgid "&About Quassel" msgstr "&Acerca do Quassel" -#: MainWin#17 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 +msgctxt "MainWin|" msgid "About &Qt" msgstr "Acerca do &Qt" -#: MainWin#18 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Depurar Modelo da &Rede" -#: MainWin#19 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "Depurar &BufferViewOverlay" -#: MainWin#20 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:426 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Depurar &Modelo da Mensagem" -#: MainWin#21 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &HotList" msgstr "Depurar Lista &Preferida" -#: MainWin#22 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &Log" msgstr "Depurar Re&gisto" -#: MainWin#23 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432 +msgctxt "MainWin|" msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Recarregar Folha de Estilo" -#: MainWin#24 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Hide Current Buffer" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:439 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Navigation" +msgstr "Navegação" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441 +msgctxt "MainWin|" msgid "Jump to hot chat" msgstr "Saltar para a conversa preferida" -#: MainWin#25 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #0" +msgstr "Definir Acesso Rápido #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #1" +msgstr "Definir Acesso Rápido #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #2" +msgstr "Definir Acesso Rápido #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:459 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #3" +msgstr "Definir Acesso Rápido #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #4" +msgstr "Definir Acesso Rápido #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #5" +msgstr "Definir Acesso Rápido #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #6" +msgstr "Definir Acesso Rápido #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:467 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #7" +msgstr "Definir Acesso Rápido #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #8" +msgstr "Definir Acesso Rápido #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:471 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Set Quick Access #9" +msgstr "Definir Acesso Rápido #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #0" +msgstr "Acesso Rápido #0" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:476 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #1" +msgstr "Acesso Rápido #0" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:478 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #2" +msgstr "Acesso Rápido #0" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:480 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #3" +msgstr "Acesso Rápido #0" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:482 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #4" +msgstr "Acesso Rápido #0" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #5" +msgstr "Acesso Rápido #0" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #6" +msgstr "Acesso Rápido #6" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:488 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #7" +msgstr "Acesso Rápido #7" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:490 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #8" +msgstr "Acesso Rápido #8" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:492 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Quick Access #9" +msgstr "Acesso Rápido #9" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:496 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Activate Next Chat List" +msgstr "Apagar Lista de Conversa?" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:498 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Activate Previous Chat List" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Go to Next Chat" +msgstr "Ir Para a Conversa" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:502 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Go to Previous Chat" +msgstr "Ir Para a Conversa" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:511 +msgctxt "MainWin|" msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: MainWin#26 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Networks" msgstr "&Redes" -#: MainWin#27 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:530 +msgctxt "MainWin|" msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: MainWin#28 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:531 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Chat Lists" msgstr "Listas de &Conversa" -#: MainWin#29 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Toolbars" msgstr "Barras de &Ferramentas" -#: MainWin#30 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:547 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Settings" msgstr "&Definições" -#: MainWin#31 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:556 +msgctxt "MainWin|" msgid "&Help" msgstr "A&juda" -#: MainWin#32 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 +msgctxt "MainWin|" msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: MainWin#33 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:840 +msgctxt "MainWin|" msgid "Nicks" msgstr "Alcunhas" -#: MainWin#34 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" msgstr "Mostrar Lista de Alcunhas" -#: MainWin#35 -msgctxt "MainWin#35" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:862 +msgctxt "MainWin|" msgid "Chat Monitor" -msgstr "Monitorizar Conversa" +msgstr "Monitor de Conversa" -#: MainWin#36 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:874 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Mostrar Monitorização da Conversa" -#: MainWin#37 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:880 +msgctxt "MainWin|" msgid "Inputline" msgstr "Linha de entrada" -#: MainWin#38 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:889 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" msgstr "Mostrar Linha de Entrada" -#: MainWin#39 -msgctxt "MainWin#39" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:904 +msgctxt "MainWin|" msgid "Topic" msgstr "Tópico" -#: MainWin#40 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:916 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" msgstr "Mostrar Linha do Tópico" -#: MainWin#41 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1010 +msgctxt "MainWin|" msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Principal" -#: MainWin#42 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1053 +msgctxt "MainWin|" msgid "Connected to core." msgstr "Conectado ao núcleo." -#: MainWin#43 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1152 +msgctxt "MainWin|" msgid "Not connected to core." msgstr "Não conectado ao núcleo." -#: MainWin#44 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170 ../src/qtui/mainwin.cpp:1180 +msgctxt "MainWin|" msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Conexão Não Encriptada" -#: MainWin#45 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170 +msgctxt "MainWin|" msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "O seu cliente não suporta encriptação SSL" -#: MainWin#46 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1172 ../src/qtui/mainwin.cpp:1182 +msgctxt "MainWin|" msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." -msgstr "" -"Dados sensitivos, como as senhas, serão transmitidos desencriptados " -"para o seu núcleo Quassel." +msgstr "Dados sensitivos, como as senhas, serão transmitidos desencriptados para o seu núcleo Quassel." -#: MainWin#47 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180 +msgctxt "MainWin|" msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "O seu núcleo não suporta encriptação SSL" -#: MainWin#48 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198 ../src/qtui/mainwin.cpp:1219 +msgctxt "MainWin|" msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "Certificado de Segurança Não Confiável" -#: MainWin#49 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199 +#, qt-format +msgctxt "MainWin|" msgid "" "The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " "following reasons:" -msgstr "" -"O certificado SSL fornecido pelo núcleo em %1 não é confiável " -"pelas seguintes razões:" +msgstr "O certificado SSL fornecido pelo núcleo em %1 não é confiável pelas seguintes razões:" -#: MainWin#50 -msgctxt "MainWin#50" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1202 +msgctxt "MainWin|" msgid "Continue" msgstr "Continuar" -#: MainWin#51 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203 +msgctxt "MainWin|" msgid "Show Certificate" msgstr "Mostrar Certificado" -#: MainWin#52 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220 +msgctxt "MainWin|" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "Deseja aceitar este certificado para sempre sem ser solicitado?" -#: MainWin#53 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1222 +msgctxt "MainWin|" msgid "Current Session Only" msgstr "Apenas Sessão Actual" -#: MainWin#54 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1223 +msgctxt "MainWin|" msgid "Forever" msgstr "Para Sempre" -#: MainWin#55 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1234 +msgctxt "MainWin|" msgid "Core Connection Error" msgstr "Erro de Conexão do Núcleo" -#: MessageModel#1 +#: ../src/client/messagemodel.cpp:404 +#, qt-format +msgctxt "MessageModel|" msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "A pedir %1 mensagens do histórico para o 'buffer' %2:%3" -#: MsgProcessorStatusWidget#1 -msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: MsgProcessorStatusWidget#2 +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34 +msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Receiving Backlog" msgstr "A receber histórico" -#: MultiLineEdit#1 -msgid "Do you really want to paste %n lines?" -msgstr "Deseja realmente colar %n linhas?" +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718 +#, qt-format +msgctxt "MultiLineEdit|" +msgid "Do you really want to paste %n line(s)?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: MultiLineEdit#2 +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727 +msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Paste Protection" msgstr "Protecção de Colagem" -#: NetworkAddDlg#1 -msgctxt "NetworkAddDlg#1" +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Add Network" -msgstr "Adicionar Rede" +msgstr "Rede" -#: NetworkAddDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use preset:" msgstr "Usar predefinido:" -#: NetworkAddDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manually specify network settings" msgstr "Indicar manualmente as definições da rede" -#: NetworkAddDlg#4 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Manual Settings" msgstr "Definições Manuais" -#: NetworkAddDlg#5 -msgctxt "NetworkAddDlg#5" +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Network name:" -msgstr "Nome da rede:" +msgstr "Rede:" -#: NetworkAddDlg#6 -msgctxt "NetworkAddDlg#6" +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server address:" -msgstr "Endereço do servidor:" +msgstr "Mensagem do servidor:" -#: NetworkAddDlg#7 -msgctxt "NetworkAddDlg#7" +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Port:" -msgstr "Porto:" +msgstr "Porta:" -#: NetworkAddDlg#8 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Server password:" msgstr "Senha do servidor:" -#: NetworkAddDlg#9 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 +msgctxt "NetworkAddDlg|" msgid "Use secure connection" msgstr "Usar conexão segura" -#: NetworkEditDlg#1 -msgctxt "NetworkEditDlg#1" +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: NetworkEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 +msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Please enter a network name:" msgstr "Por favor indique um nome de rede:" -#: NetworkEditDlg#3 -msgctxt "NetworkEditDlg#3" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840 +msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Add Network" -msgstr "Adicionar Rede" +msgstr "Rede" -#: NetworkItem#1 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:213 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Server: %1" msgstr "Servidor: %1" -#: NetworkItem#2 -msgctxt "NetworkItem#2" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:214 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Users: %1" -msgstr "Utilizadores: %1" +msgstr "Utilizadores: %1" -#: NetworkItem#3 -msgctxt "NetworkItem#3" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:217 +#, qt-format +msgctxt "NetworkItem|" msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Lag: %1 msegs" +msgstr "" -#: NetworkModel#1 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:963 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Chat" msgstr "Conversa" -#: NetworkModel#2 -msgctxt "NetworkModel#2" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:963 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Topic" msgstr "Tópico" -#: NetworkModel#3 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:963 +msgctxt "NetworkModel|" msgid "Nick Count" msgstr "Contagem da Alcunha" -#: NetworkModelController#1 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" -msgstr "Deseja apagar os seguintes 'buffers' permanentemente?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: NetworkModelController#2 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190 +#, qt-format +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "...and %1 more

" msgstr "...e %1 mais

" -#: NetworkModelController#3 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." -msgstr "" -"Nota: Isto irá apagar todos os dados relacionados, incluindo todos " -"os dados do histórico da base de dados do núcleo e não pode ser desfeito." +msgstr "Nota: Isto irá apagar todos os dados relacionados, incluindo todos os dados do histórico da base de dados do núcleo e não pode ser desfeito." -#: NetworkModelController#4 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "" "
Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." -msgstr "" -"
Os 'buffers' dos canais activos não podem ser apagados, por favor parta " -"do canal primeiro." +msgstr "
Os 'buffers' dos canais activos não podem ser apagados, por favor saia do canal primeiro." -#: NetworkModelController#5 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195 +msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Remover 'buffers' permanentemente?" -#: NetworkModelController::JoinDlg#1 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Join Channel" msgstr "Entrar no Canal" -#: NetworkModelController::JoinDlg#2 -msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" -msgid "Network:" -msgstr "Rede:" - -#: NetworkModelController::JoinDlg#3 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" - -#: NetworkModelController::JoinDlg#4 -msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4" -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: NetworkPage#1 -msgid "Setup Network Connection" -msgstr "Definição da Conexão da Rede" - -#: NetworksSettingsPage#1 -msgctxt "NetworksSettingsPage#1" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: NetworksSettingsPage#2 -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#: NetworksSettingsPage#3 -msgctxt "NetworksSettingsPage#3" -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
    " -msgstr "" -"Os seguintes problemas precisam ser corrigidos para que as alterações " -"possam ser aplicadas :
      " - -#: NetworksSettingsPage#4 -msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " -msgstr "
    • Todas as redes precisam de pelo menos um servidor definido
    • " - -#: NetworksSettingsPage#5 -msgctxt "NetworksSettingsPage#5" -msgid "
    " -msgstr "
" +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" +msgid "Network:" +msgstr "Rede:" -#: NetworksSettingsPage#6 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Definições de Rede Inválidas" +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" +msgid "Channel:" +msgstr "Canal:" -#: NetworksSettingsPage#7 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Apagar rede?" +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#: NetworksSettingsPage#8 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"Deseja realmente apagar a rede \"%1\" e todas as definições relacionadas, " -"incluindo o histórico?" +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158 +msgctxt "NetworkPage|" +msgid "Setup Network Connection" +msgstr "Definição da Conexão da Rede" -#: NetworksSettingsPage#9 -msgctxt "NetworksSettingsPage#9" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: NetworksSettingsPage#10 -msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Re&name..." msgstr "Re&nomear..." -#: NetworksSettingsPage#11 -msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar..." -#: NetworksSettingsPage#12 -msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "De&lete" -msgstr "&Apagar" +msgstr "A&pagar" -#: NetworksSettingsPage#13 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Network Details" msgstr "Detalhes da Rede" -#: NetworksSettingsPage#14 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Identity:" msgstr "Identidade:" -#: NetworksSettingsPage#15 -msgctxt "NetworksSettingsPage#15" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "..." msgstr "..." -#: NetworksSettingsPage#16 -msgctxt "NetworksSettingsPage#16" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Servers" -msgstr "Servidores" +msgstr "Servidor: %1" -#: NetworksSettingsPage#17 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Manage servers for this network" msgstr "Gerir servidores para esta rede" -#: NetworksSettingsPage#18 -msgctxt "NetworksSettingsPage#18" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +msgstr "Editar..." -#: NetworksSettingsPage#19 -msgctxt "NetworksSettingsPage#19" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Move upwards in list" msgstr "Mover para cima na lista" -#: NetworksSettingsPage#20 -msgctxt "NetworksSettingsPage#20" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Move downwards in list" msgstr "Mover para baixo na lista" -#: NetworksSettingsPage#21 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands" msgstr "Comandos" -#: NetworksSettingsPage#22 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" -msgstr "" -"Configurar identificação automática ou junte os comandos a serem executados " -"após conectar a este servidor" +msgstr "Configurar identificação automática ou junte os comandos a serem executados após conectar a este servidor" -#: NetworksSettingsPage#23 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Comandos a executar ao conectar:" -#: NetworksSettingsPage#24 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " -"be needed here!" -msgstr "" -"Especifique uma lista de comandos IRC a serem executados após conectar.\n" -"Note que o Quassel IRC reentra nos canais automaticamente, como tal " -"o /join raramente será preciso aqui!" +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!" +msgstr "Especifique uma lista de comandos IRC a serem executados após conectar.\nNote que o Quassel IRC reentra nos canais automaticamente, como tal o /join raramente será preciso aqui!" -#: NetworksSettingsPage#25 -msgctxt "NetworksSettingsPage#25" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Connection" msgstr "Conexão" -#: NetworksSettingsPage#26 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" msgstr "Reconectar automaticamente à rede IRC após as falhas da conexão" -#: NetworksSettingsPage#27 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Reconectar Automaticamente" -#: NetworksSettingsPage#28 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Wait" msgstr "Aguarde" -#: NetworksSettingsPage#29 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid " s" msgstr " e" -#: NetworksSettingsPage#30 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "between retries" msgstr "entre tentativas" -#: NetworksSettingsPage#31 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Number of retries:" msgstr "Número de tentativas:" -#: NetworksSettingsPage#32 -msgctxt "NetworksSettingsPage#32" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Unlimited" -msgstr "Sem limites" +msgstr "Ilimitado" -#: NetworksSettingsPage#33 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Rejoin all channels after reconnect" msgstr "Reentrar nos canais após reconectar" -#: NetworksSettingsPage#34 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Auto Identify" msgstr "Auto Identificar" -#: NetworksSettingsPage#35 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#: NetworksSettingsPage#36 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Service:" msgstr "Serviço:" -#: NetworksSettingsPage#37 -msgctxt "NetworksSettingsPage#37" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: NetworksSettingsPage#38 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Use SASL Authentication" msgstr "Usar Autenticação SASL" -#: NetworksSettingsPage#39 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Account:" msgstr "Conta:" -#: NetworksSettingsPage#40 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"

Note: because" +" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be " +"used.

" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Encodings" msgstr "Codificações" -#: NetworksSettingsPage#41 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" -"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" -msgstr "" -"Configurar definições avançadas tais como codificações da mensagem e " -"reconexão automática" +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic " +"reconnect" +msgstr "Configurar definições avançadas tais como codificações da mensagem e reconexão automática" -#: NetworksSettingsPage#42 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Controlo das codificações para mensagens que entram e saem" -#: NetworksSettingsPage#43 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Usar Codificações Personalizadas" -#: NetworksSettingsPage#44 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." -msgstr "" -"Especificar com que codificação as suas mensagens serão enviadas.\n" -"UTF-8 deve ser a escolha correcta para a maioria das redes." +msgstr "Especificar com que codificação as suas mensagens serão enviadas.\nUTF-8 deve ser a escolha correcta para a maioria das redes." -#: NetworksSettingsPage#45 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Send messages in:" msgstr "Enviar mensagens em:" -#: NetworksSettingsPage#46 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." -msgstr "" -"As mensagens recebidas em Utf8 serão sempre tratadas como tal.\n" -"Esta configuração define a codificação para mensagens que não\n" -"são Utf8." +msgstr "As mensagens recebidas em Utf8 serão sempre tratadas como tal.\nEsta configuração define a codificação para mensagens que não\nsão Utf8." -#: NetworksSettingsPage#47 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Receive fallback:" msgstr "Receber retorno:" -#: NetworksSettingsPage#48 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" -msgstr "" -"Isto especifica como as mensagens de controlo, as alcunhas e nomes dos\n" -"servidores são codificados. A não ser que *realmente* saiba o que está a\n" -"fazer, deixe este como ISO-8859-1!" +msgstr "Isto especifica como as mensagens de controlo, as alcunhas e nomes dos\nservidores são codificados. A não ser que *realmente* saiba o que está a\nfazer, deixe este como ISO-8859-1!" -#: NetworksSettingsPage#49 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Server encoding:" msgstr "Codificação do servidor:" -#: NickEditDlg#1 -msgctxt "NickEditDlg#1" -msgid "Add Nickname" -msgstr "Adicionar Alcunha" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Networks" +msgstr "Redes" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
    " +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "
  • All networks need at least one server defined
  • " +msgstr "
  • Todas as redes precisam de pelo menos um servidor definido
  • " + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "
" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Definições de Rede Inválidas" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650 +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "Delete Network?" +msgstr "Apagar rede?" + +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651 +#, qt-format +msgctxt "NetworksSettingsPage|" +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "Deseja realmente apagar a rede \"%1\" e todas as definições relacionadas, incluindo o histórico?" -#: NickEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Edit Nickname" msgstr "Editar Alcunha" -#: NickEditDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Por favor indique uma alcunha válida:" -#: NickEditDlg#4 +#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 +msgctxt "NickEditDlg|" msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." -msgstr "" -"Uma alcunha válida pode conter letras do alfabeto Inglês, dígitos, e " -"caracteres especiais {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -." +msgstr "Uma alcunha válida pode conter letras do alfabeto Inglês, dígitos, e caracteres especiais {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -." + +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480 +msgctxt "NickEditDlg|" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Adicionar Alcunha" -#: NotificationsSettingsPage#1 -msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: NotificationsSettingsPage#2 +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Notifications" msgstr "Notificações" -#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1 +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188 +msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Select Audio File" msgstr "Selecionar arquivo de áudio" -#: PhononNotificationConfigWidget#1 -msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: PhononNotificationConfigWidget#2 +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Play a sound" msgstr "Reproduzir som" -#: PhononNotificationConfigWidget#3 +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Prelisten to the selected sound" msgstr "Escutar previamente o som seleccionado" -#: PhononNotificationConfigWidget#4 +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59 +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69 +msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|" msgid "Select the sound file to play" msgstr "Seleccione o ficheiro de som a ser reproduzido" -#: PostgreSqlStorage#1 +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72 +msgctxt "PostgreSqlStorage|" msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -#: QObject#1 +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:95 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "A pedir um total de até %1 mensagens do histórico para %2 'buffers'" -#: QObject#2 -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" -msgstr "" -"A pedir até %1 de todas as mensagens do histórico não lidas (acrescidos %2)" +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:122 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" +msgid "" +"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgstr "A pedir até %1 de todas as mensagens do histórico não lidas (acrescidos %2)" -#: QObject#3 +#: ../src/client/backlogrequester.cpp:142 +#, qt-format +msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "" -"A pedir um total de até %1 mensagens do histórico não lidas para %2 'buffers'" +msgstr "A pedir um total de até %1 mensagens do histórico não lidas para %2 'buffers'" -#: QObject#4 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +msgctxt "QObject|" msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Bem-vindo ao Quassel IRC" -#: QObject#5 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +msgctxt "QObject|" msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " "network connection.
This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." -msgstr "" -"Este assistente irá ajudá-lo a definir a sua identificação predefinida e " -"a sua rede de conexão IRC.
Isto apenas cobre as definições básicas. " -"Pode cancelar este assistente a qualquer hora e usar o diálogo de definições " -"para alterações mais detalhadas." +msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a definir a sua identificação predefinida e a sua rede de conexão IRC.
Isto apenas cobre as definições básicas. Pode cancelar este assistente a qualquer hora e usar o diálogo de definições para alterações mais detalhadas." -#: QssParser#1 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid block declaration: %1" msgstr "Declaração de bloco inválida: %1" -#: QssParser#2 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette role assignment: %1" msgstr "Atribuição da função da paleta inválida: %1" -#: QssParser#3 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette role name: %1" msgstr "Nome da função da paleta desconhecida: %1" -#: QssParser#4 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid subelement name in %1" msgstr "Nome de subelemento inválido em %1" -#: QssParser#5 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message type in %1" msgstr "Tipo de mensagem inválida em %1" -#: QssParser#6 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid condition %1" msgstr "Condição inválida %1" -#: QssParser#7 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid message label: %1" msgstr "Etiqueta de mensagem inválida: %1" -#: QssParser#8 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid senderhash specification: %1" msgstr "Especificação senderhash inválida: %1" -#: QssParser#9 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +msgctxt "QssParser|" msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" msgstr "O senderhash pode ser no máximo \"0x0f\"!" -#: QssParser#10 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid format name: %1" msgstr "Formato de nome inválido: %1" -#: QssParser#11 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" msgstr "Especificação de cor IRC ilegal (deve estar entre 00 e 0f): %1" -#: QssParser#12 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unhandled condition: %1" msgstr "Condição não manuseada: %1" -#: QssParser#13 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid proplist %1" msgstr "Proplist inválido %1" -#: QssParser#14 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist item type %1" msgstr "Tipo do item chatlist inválido %1" -#: QssParser#15 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid chatlist state %1" msgstr "Estado chatlist inválido %1" -#: QssParser#16 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid property declaration: %1" msgstr "Declaração de propriedade inválida: %1" -#: QssParser#17 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font property: %1" msgstr "Propriedade de letra inválida: %1" -#: QssParser#18 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown ChatLine property: %1" msgstr "Propriedade ChatLine desconhecida: %1" -#: QssParser#19 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid palette color role specification: %1" msgstr "Especificação da função da paleta de cores inválida: %1" -#: QssParser#20 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Unknown palette color role: %1" msgstr "Função da paleta de cores desconhecida: %1" -#: QssParser#21 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient declaration: %1" msgstr "Declaração de gradiente inválida: %1" -#: QssParser#22 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid gradient stops list: %1" msgstr "Gradiente inválido pára a lista: %1" -#: QssParser#23 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font specification: %1" msgstr "Especificação de letra inválido: %1" -#: QssParser#24 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font style specification: %1" msgstr "Especificação do estilo da letra inválido: %1" -#: QssParser#25 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font weight specification: %1" msgstr "Especificação do peso da letra inválido: %1" -#: QssParser#26 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714 +#, qt-format +msgctxt "QssParser|" msgid "Invalid font size specification: %1" msgstr "Especificação de tamanho de letra inválida: %1" -#: Quassel::secondsToString()#1 +#: ../src/common/util.cpp:169 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "year" msgstr "ano" -#: Quassel::secondsToString()#2 +#: ../src/common/util.cpp:170 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "day" msgstr "dia" -#: Quassel::secondsToString()#3 +#: ../src/common/util.cpp:171 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "h" msgstr "h" -#: Quassel::secondsToString()#4 +#: ../src/common/util.cpp:172 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "min" msgstr "min" -#: Quassel::secondsToString()#5 +#: ../src/common/util.cpp:173 +msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "sec" msgstr "seg" -#: QueryBufferItem#1 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:482 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "Query with %1" msgstr "Consulta com %1" -#: QueryBufferItem#2 -msgctxt "QueryBufferItem#2" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:500 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "idling since %1" -msgstr "Inactivo desde %1" +msgstr "" -#: QueryBufferItem#3 -msgctxt "QueryBufferItem#3" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "login time: %1" -msgstr "hora de autenticação: %1" +msgstr "" -#: QueryBufferItem#4 -msgctxt "QueryBufferItem#4" +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#, qt-format +msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "server: %1" -msgstr "servidor: %1" +msgstr "Servidor: %1" -#: SaveIdentitiesDlg#1 +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Sync With Core" msgstr "Sincronizar com o núcleo" -#: SaveIdentitiesDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Syncing data with core, please wait..." msgstr "A sincronizar dados com o núcleo, por favor aguarde..." -#: SaveIdentitiesDlg#3 +#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 +msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" msgid "Abort" msgstr "Abortar" -#: ServerEditDlg#1 -msgctxt "ServerEditDlg#1" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Dialog" msgstr "Diálogo" -#: ServerEditDlg#2 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Server Info" msgstr "Informação do Servidor" -#: ServerEditDlg#3 -msgctxt "ServerEditDlg#3" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Server address:" -msgstr "Endereço do servidor:" +msgstr "Mensagem do servidor:" -#: ServerEditDlg#4 -msgctxt "ServerEditDlg#4" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Port:" -msgstr "Porto:" +msgstr "Porta:" -#: ServerEditDlg#5 -msgctxt "ServerEditDlg#5" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ServerEditDlg#6 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Use SSL" msgstr "Usar SSL" -#: ServerEditDlg#7 -msgctxt "ServerEditDlg#7" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" +msgstr "Avançadas" -#: ServerEditDlg#8 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSL Version:" msgstr "Versão do SSL:" -#: ServerEditDlg#9 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" -msgstr "" -"Não mude a não ser que se vá conectar a um servidor que não suporte " -"SSLv3!" +msgstr "Não mude a não ser que se vá conectar a um servidor que não suporte SSLv3!" -#: ServerEditDlg#10 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (predefinido)" -#: ServerEditDlg#11 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" -#: ServerEditDlg#12 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" -#: ServerEditDlg#13 -msgctxt "ServerEditDlg#13" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Use a Proxy" -msgstr "Usar um 'proxy'" +msgstr "Usar um Proxy" -#: ServerEditDlg#14 -msgctxt "ServerEditDlg#14" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Type:" -msgstr "Tipo de 'Proxy':" +msgstr "Tipo de Proxy:" -#: ServerEditDlg#15 -msgctxt "ServerEditDlg#15" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#: ServerEditDlg#16 -msgctxt "ServerEditDlg#16" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ServerEditDlg#17 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Host:" msgstr "Endereço do 'Proxy':" -#: ServerEditDlg#18 -msgctxt "ServerEditDlg#18" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "localhost" msgstr "localhost" -#: ServerEditDlg#19 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Username:" msgstr "Nome de Utilizador do 'Proxy':" -#: ServerEditDlg#20 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 +msgctxt "ServerEditDlg|" msgid "Proxy Password:" msgstr "Senha do 'Proxy':" -#: SettingsDlg#1 -msgctxt "SettingsDlg#1" +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 +msgctxt "SettingsDlg|" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "&Configurar Quassel..." + +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Settings" -msgstr "Definições" +msgstr "&Definições" -#: SettingsDlg#2 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Save changes" msgstr "Gravar alterações" -#: SettingsDlg#3 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" -msgstr "" -"Existem alterações não gravadas na página de configuração actual. " -"Deseja aplicar as alterações agora?" +msgstr "Existem alterações não gravadas na página de configuração actual. Deseja aplicar as alterações agora?" -#: SettingsDlg#4 -msgctxt "SettingsDlg#4" +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140 +#, qt-format +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar %1" +msgstr "" -#: SettingsDlg#5 -msgctxt "SettingsDlg#5" +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Reload Settings" -msgstr "Recarregar Definições" +msgstr "Definições de Ausência Predefinidas" -#: SettingsDlg#6 -msgctxt "SettingsDlg#6" +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" -"Deseja recarregar as definições, desfazendo as suas alterações nesta página?" -#: SettingsDlg#7 -msgctxt "SettingsDlg#7" +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurar padrões" +msgstr "Usar Predefinido..." -#: SettingsDlg#8 -msgctxt "SettingsDlg#8" +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231 +msgctxt "SettingsDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Deseja restaurar os valores predefinidos para esta página?" +msgstr "" -#: SettingsDlg#9 -msgctxt "SettingsDlg#9" +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Configure Quassel" -msgstr "Configurar Quassel" +msgstr "&Configurar Quassel..." + +#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 +msgctxt "SettingsPageDlg|" +msgid "Settings" +msgstr "&Definições" -#: SettingsPageDlg#1 -msgctxt "SettingsPageDlg#1" +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39 +#, qt-format +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar %1" +msgstr "" -#: SettingsPageDlg#2 -msgctxt "SettingsPageDlg#2" +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Reload Settings" -msgstr "Recarregar Definições" +msgstr "Definições de Ausência Predefinidas" -#: SettingsPageDlg#3 -msgctxt "SettingsPageDlg#3" +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" -"Deseja recarregar as definições, desfazendo as suas alterações nesta página?" -#: SettingsPageDlg#4 -msgctxt "SettingsPageDlg#4" +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Restore Defaults" -msgstr "Restaurar padrões" +msgstr "Usar Predefinido..." -#: SettingsPageDlg#5 -msgctxt "SettingsPageDlg#5" +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131 +msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Deseja restaurar os valores predefinidos para esta página?" +msgstr "" -#: SettingsPageDlg#6 -msgctxt "SettingsPageDlg#6" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Configurar Quassel" +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121 +msgctxt "ShortcutsModel|" +msgid "Action" +msgstr "Acção:" -#: SettingsPageDlg#7 -msgctxt "SettingsPageDlg#7" -msgid "Settings" -msgstr "Definições" +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123 +msgctxt "ShortcutsModel|" +msgid "Shortcut" +msgstr "Conflito de Atalhos" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Search:" +msgstr "Padrão de Procura:" -#: SignalProxy#1 -msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Shortcut for Selected Action" msgstr "" -"O ponto tentou enviar um pacote maior que tamanho máximo esperado pelo " -"pacote!" -#: SignalProxy#2 -msgid "Peer tried to send 0 byte package!" -msgstr "O ponto tentou enviar um pacote de tamanho 0 byte!" +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Default:" +msgstr "Alvo Predefinido" + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "None" +msgstr "Nenhum" -#: SignalProxy#3 -msgid "Peer sent corrupted compressed data!" -msgstr "O ponto enviou dados comprimidos corrompidos!" +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Custom:" +msgstr "Personalizar..." + +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: SignalProxy#4 -msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" -msgstr "O ponto enviou dados corrompidos: incapaz de carregar o QVariant!" +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65 +msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" +msgid "Shortcuts" +msgstr "Conflito de Atalhos" -#: SignalProxy#5 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:736 +msgctxt "SignalProxy|" msgid "Disconnecting" msgstr "A desconectar" -#: SimpleNetworkEditor#1 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Network name:" -msgstr "Nome da rede:" +msgstr "Rede:" -#: SimpleNetworkEditor#2 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "The name of the IRC network you are configuring" msgstr "O nome da rede IRC que está a configurar" -#: SimpleNetworkEditor#3 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Servers" -msgstr "Servidores" +msgstr "Servidor: %1" -#: SimpleNetworkEditor#4 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "A list of IRC servers belonging to this network" msgstr "Uma lista de servidores IRC pertencentes a esta rede" -#: SimpleNetworkEditor#5 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Edit this server entry" msgstr "Editar esta entrada do servidor" -#: SimpleNetworkEditor#6 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +msgstr "Editar..." -#: SimpleNetworkEditor#7 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Add another IRC server" msgstr "Adicionar outro servidor IRC" -#: SimpleNetworkEditor#8 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "&Add..." msgstr "&Adicionar..." -#: SimpleNetworkEditor#9 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Remove this server entry from the list" msgstr "Remover este servidor da lista" -#: SimpleNetworkEditor#10 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "De&lete" -msgstr "&Apagar" +msgstr "A&pagar" -#: SimpleNetworkEditor#11 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Move upwards in list" msgstr "Mover para cima na lista" -#: SimpleNetworkEditor#12 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "..." msgstr "..." -#: SimpleNetworkEditor#13 -msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Move downwards in list" msgstr "Mover para baixo na lista" -#: SimpleNetworkEditor#14 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "Join Channels Automatically" msgstr "Entrar nos Canais Automaticamente" -#: SimpleNetworkEditor#15 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250 +msgctxt "SimpleNetworkEditor|" msgid "" "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the " "network" +msgstr "Uma lista de canais IRC em que irá entrar automaticamente após se conectar à rede" + +#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:61 +#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:100 +msgctxt "SnoreNotificationBackend|" +msgid "Private Message" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Form" +msgstr "Formulário" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Snore" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Backend:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "Timeout:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid " s" +msgstr " e" + +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96 +msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" +msgid "0 means infinite" msgstr "" -"Uma lista de canais IRC em que irá entrar automaticamente após se " -"conectar à rede" -#: SqliteStorage#1 +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60 +msgctxt "SqliteStorage|" msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the " "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use " "your core." -msgstr "" -"O SQLite é um ficheiro baseado num motor de base de dados que não requer " -"qualquer configuração. É adequado para bases de dados pequenas e médias " -"que não requerem um acesso através da rede. Use o SQLite se o seu Núcleo " -"Quassel deve guardar os dados na mesma máquina em que o está a correr, " -"e se apenas espera que alguns utilizadores usem o seu núcleo." - -#: SslInfoDlg#1 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: SslInfoDlg#2 -msgid "No, for the following reasons:
    " -msgstr "Não, pelas seguintes razões:
      " - -#: SslInfoDlg#3 -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 para %2" +msgstr "O SQLite é um ficheiro baseado num motor de base de dados que não requer qualquer configuração. É adequado para bases de dados pequenas e médias que não requerem um acesso através da rede. Use o SQLite se o seu Núcleo Quassel deve guardar os dados na mesma máquina em que o está a correr, e se apenas espera que alguns utilizadores usem o seu núcleo." -#: SslInfoDlg#4 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Security Information" msgstr "Informações de segurança" -#: SslInfoDlg#5 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Hostname:" msgstr "Nome da máquina:" -#: SslInfoDlg#6 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "IP address:" msgstr "Endereço IP:" -#: SslInfoDlg#7 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Encryption:" msgstr "Encriptação:" -#: SslInfoDlg#8 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: SslInfoDlg#9 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Certificate chain:" msgstr "Cadeia de certificados:" -#: SslInfoDlg#10 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: SslInfoDlg#11 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Common name:" msgstr "Nome Comum:" -#: SslInfoDlg#12 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Organization:" msgstr "Organização:" -#: SslInfoDlg#13 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Organizational unit:" msgstr "Unidade Organizacional:" -#: SslInfoDlg#14 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Country:" msgstr "País:" -#: SslInfoDlg#15 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "State or province:" msgstr "Estado ou província:" -#: SslInfoDlg#16 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Locality:" msgstr "Localidade:" -#: SslInfoDlg#17 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Issuer" msgstr "Emitente" -#: SslInfoDlg#18 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Validity period:" msgstr "Período de validade:" -#: SslInfoDlg#19 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "MD5 digest:" msgstr "Resumo MD5:" -#: SslInfoDlg#20 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "SHA1 digest:" msgstr "Resumo SHA1:" -#: SslInfoDlg#21 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Trusted:" msgstr "Confiável:" -#: StatusBufferItem#1 +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "No, for the following reasons:
        " +msgstr "Não, pelas seguintes razões:
          " + +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80 +#, qt-format +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 para %2" + +#: ../src/client/networkmodel.h:150 +msgctxt "StatusBufferItem|" msgid "Status Buffer" msgstr "EStado do 'Buffer'" -#: SystemTray#1 +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101 +msgctxt "SystemTray|" msgid "&Minimize" msgstr "&Minimizar" -#: SystemTray#2 +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:103 +msgctxt "SystemTray|" msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" -#: SystrayNotificationBackend#1 -msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" -msgid "%n pending highlights" -msgstr "%n destaques pendentes" +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142 +#, qt-format +msgctxt "SystrayNotificationBackend|" +msgid "%n pending highlight(s)" +msgid_plural "%n pending highlight(s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156 +msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Show a message in a popup" msgstr "Mostra uma mensagem num 'popup'" -#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 +#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52 +msgctxt "TabCompleter|" +msgid "Tab completion" +msgstr "Completar com tabulação" + +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Activate dock entry, timeout:" msgstr "Activar entrada da doca, limite de tempo:" -#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Mark taskbar entry, timeout:" msgstr "Marcar entrada da barra de tarefas, intervalo de tempo:" -#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3 -msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Unlimited" -msgstr "Sem limites" +msgstr "Ilimitado" -#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 -msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94 +msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid " seconds" msgstr " segundos" -#: ToolBarActionProvider#1 -msgctxt "ToolBarActionProvider#1" +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: ToolBarActionProvider#2 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to IRC" msgstr "Conectar ao IRC" -#: ToolBarActionProvider#3 -msgctxt "ToolBarActionProvider#3" +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: ToolBarActionProvider#4 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Desconectar do IRC" -#: ToolBarActionProvider#5 -msgctxt "ToolBarActionProvider#5" +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Part" -msgstr "Partir" +msgstr "Sair" -#: ToolBarActionProvider#6 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Leave currently selected channel" msgstr "Deixar o canal seleccionado actualmente" -#: ToolBarActionProvider#7 -msgctxt "ToolBarActionProvider#7" +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join" -msgstr "Entrar" +msgstr "Juntar-se" -#: ToolBarActionProvider#8 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join a channel" msgstr "Entrar num canal" -#: ToolBarActionProvider#9 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Query" msgstr "Consulta" -#: ToolBarActionProvider#10 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Start a private conversation" msgstr "Inicia uma conversa privada" -#: ToolBarActionProvider#11 -msgctxt "ToolBarActionProvider#11" +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Whois" msgstr "Whois" -#: ToolBarActionProvider#12 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Request user information" msgstr "Pedido de informação do utilizador" -#: ToolBarActionProvider#13 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Op" msgstr "Op" -#: ToolBarActionProvider#14 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Dar privilégios de operador ao utilizador" -#: ToolBarActionProvider#15 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Deop" msgstr "Deop" -#: ToolBarActionProvider#16 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take operator privileges from user" msgstr "Tirar privilégios de operador do utilizador" -#: ToolBarActionProvider#17 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Voice" msgstr "Voz" -#: ToolBarActionProvider#18 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give voice to user" msgstr "Dar voz ao utilizador" -#: ToolBarActionProvider#19 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Devoice" msgstr "Tirar voz" -#: ToolBarActionProvider#20 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take voice from user" msgstr "Tirar voz do utilizador" -#: ToolBarActionProvider#21 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick" msgstr "Expulsar" -#: ToolBarActionProvider#22 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove user from channel" msgstr "Remover utilizador do canal" -#: ToolBarActionProvider#23 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban" msgstr "Banir" -#: ToolBarActionProvider#24 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban user from channel" msgstr "Banir utilizador do canal" -#: ToolBarActionProvider#25 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick/Ban" msgstr "Expulsar/Banir" -#: ToolBarActionProvider#26 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Remover e banir utilizador do canal" -#: ToolBarActionProvider#27 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to all" msgstr "Conectar a todos" -#: ToolBarActionProvider#28 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from all" msgstr "Desconectar de todos" -#: TopicWidget#1 -msgctxt "TopicWidget#1" -msgid "Users: %1" -msgstr "Utilizadores: %1" - -#: TopicWidget#2 -msgctxt "TopicWidget#2" -msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Lag: %1 msegs" - -#: TopicWidget#3 -msgctxt "TopicWidget#3" +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +msgctxt "TopicWidget|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: TopicWidget#4 -msgctxt "TopicWidget#4" +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 +msgctxt "TopicWidget|" msgid "..." msgstr "..." -#: TopicWidgetSettingsPage#1 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:120 +#, qt-format +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Users: %1" +msgstr "Utilizadores: %1" -#: TopicWidgetSettingsPage#2 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Elemento do Tópico" +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 +#, qt-format +msgctxt "TopicWidget|" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "" -#: TopicWidgetSettingsPage#3 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3" +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Form" msgstr "Formulário" -#: TopicWidgetSettingsPage#4 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4" +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Custom font:" -msgstr "Letra personalizada:" +msgstr "Tipo de Letra Personalizado:" -#: TopicWidgetSettingsPage#5 +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "Redimensionar dinamicamente para caberem os conteúdos" -#: TopicWidgetSettingsPage#6 +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "On hover only" msgstr "Em foco apenas" -#: UiStyle::StyledMessage#1 -msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" +msgid "Topic Widget" +msgstr "Elemento do Tópico" + +#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ---------- +#. Invite Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:668 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:758 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%1" -msgstr "%1" +msgstr "" -#: UiStyle::StyledMessage#2 +#. Action Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:671 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "%DN%1%DN %2" -#: UiStyle::StyledMessage#3 +#. Nick Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "É conhecido como %DN%1%DN" -#: UiStyle::StyledMessage#4 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN é conhecido como %DN%2%DN" -#: UiStyle::StyledMessage#5 +#. Mode Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Modo de utilizador: %DM%1%DM" -#: UiStyle::StyledMessage#6 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Modo %DM%1%DM por %DN%2%DN" -#: UiStyle::StyledMessage#7 +#. Join Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH entrou em %DC%4%DC" -#: UiStyle::StyledMessage#8 +#. Part Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH saiu de %DC%4%DC" -#: UiStyle::StyledMessage#9 +#. Quit Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:693 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH saiu" -#: UiStyle::StyledMessage#10 +#. Kick Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN expulsou %DN%2%DN de %DC%3%DC" -#: UiStyle::StyledMessage#11 +#. Day Change Message +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "{Day changed to %1}" msgstr "{Dia mudado para %1}" -#: UiStyle::StyledMessage#12 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " -msgstr "" -"A separação de redes (netsplit) entre %DH%1%DH e %DH%2%DH terminou. Os " -"utilizadores entraram: " +msgstr "A separação de redes (netsplit) entre %DH%1%DH e %DH%2%DH terminou. Os utilizadores entraram: " -#: UiStyle::StyledMessage#13 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 ../src/uisupport/uistyle.cpp:753 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (mais %2)" -#: UiStyle::StyledMessage#14 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " -msgstr "" -"Separação de redes (netsplit) entre %DH%1%DH e %DH%2%DH. Os utilizadores " -"sairam: " +msgstr "Separação de redes (netsplit) entre %DH%1%DH e %DH%2%DH. Os utilizadores sairam: " -#: UiStyle::StyledMessage#15 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:760 ../src/uisupport/uistyle.cpp:808 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "[%1]" msgstr "[%1]" -#: UiStyle::StyledMessage#16 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:806 +#, qt-format +msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "<%1>" msgstr "<%1>" -#: UiStyle::StyledMessage#17 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" - -#: UiStyle::StyledMessage#18 -msgid "<->" -msgstr "<->" - -#: UiStyle::StyledMessage#19 -msgid "***" -msgstr "***" - -#: UiStyle::StyledMessage#20 -msgid "-->" -msgstr "-->" - -#: UiStyle::StyledMessage#21 -msgid "<--" -msgstr "<--" - -#: UiStyle::StyledMessage#22 -msgid "<-*" -msgstr "<-*" - -#: UiStyle::StyledMessage#23 -msgid "<-x" -msgstr "<-x" - -#: UiStyle::StyledMessage#24 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: UiStyle::StyledMessage#25 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: UiStyle::StyledMessage#26 -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: UiStyle::StyledMessage#27 -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: UserCategoryItem#1 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:786 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Owner(s)" -msgstr "%n Dono(s)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: UserCategoryItem#2 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:788 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Admin(s)" -msgstr "%n Admin(s)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: UserCategoryItem#3 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:790 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Operator(s)" -msgstr "%n Operador(es)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: UserCategoryItem#4 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:792 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Half-Op(s)" -msgstr "%n Semi-Op(s)" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: UserCategoryItem#5 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:794 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Voiced" -msgstr "%n Com Voz" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "Voz" +msgstr[1] "Voz" -#: UserCategoryItem#6 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:796 +#, qt-format +msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n User(s)" -msgstr "%n Utilizador(es)" - -#~ msgid "" -#~ "A modern, distributed IRC Client

          ©2005-2009 by the " -#~ "Quassel Project
          http://quassel-" -#~ "irc.org
          #quassel on Freenode

          Quassel IRC is dual-" -#~ "licensed under GPLv2 " -#~ "and GPLv3.
          Most " -#~ "icons are © by the Oxygen " -#~ "Team and used under the LGPL.

          Please use " -#~ "http://bugs.quassel-irc.org to " -#~ "report bugs." -#~ msgstr "" -#~ "Um moderno, Cliente de IRC distribuído

          ©2005-2009 pelo " -#~ "Projeto Quassel
          http://quassel-" -#~ "irc.org
          #quassel na Freenode

          Quassel IRC é dual-" -#~ "licenciado sob a GPLv2 e GPLv3.
          A maioria dos ícones estão © pela Equipe Oxygen e utilizado sob a " -#~ "LGPL.

          Por favor " -#~ "use http://bugs.quassel-irc.org " -#~ "para relatar erros." - -#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#2" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Novo" - -#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4" -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" - -#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Apagar" - -#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulário" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interface" - -#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulário" - -#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "De" - -#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" -#~ msgid "Network:" -#~ msgstr "Rede:" - -#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "&Apagar" - -#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" -#~ msgid "&Add..." -#~ msgstr "&Adicionar..." - -#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulário" - -#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interface" - -#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interface" - -#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#14" -#~ msgid "Unlimited" -#~ msgstr "Sem limites" - -#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Destaque" - -#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulário" - -#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulário" - -#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interface" - -#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interface" - -#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" -#~ msgid " seconds" -#~ msgstr " segundos" - -#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" - -#~ msgid "CTCP" -#~ msgstr "CTCP" - -#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Adicionar..." - -#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Apagar" - -#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" -#~ msgid "Remember password" -#~ msgstr "Lembrar senha" - -#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Senha:" - -#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Nome de usuário:" - -#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulário" - -#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" -#~ msgid " seconds" -#~ msgstr " segundos" - -#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" -#~ msgid "Message" -#~ msgstr "Mensagem" - -#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulário" - -#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Conexão" - -#~ msgctxt "CoreInfoDlg#10" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Fechar" - -#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Remover" - -#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Destaque" - -#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulário" - -#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Adicionar..." - -#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" -#~ msgid "Rename Identity" -#~ msgstr "Renomear identidade" - -#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interface" - -#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" - -#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulário" - -#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" -#~ msgid " s" -#~ msgstr " s" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Tempo limite:" - -#~ msgid " px" -#~ msgstr " px" - -#~ msgid "Y: " -#~ msgstr "Y: " - -#~ msgid "X: " -#~ msgstr "X: " - -#~ msgctxt "IdentityEditWidget#35" -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Continue" - -#~ msgctxt "IdentityEditWidget#5" -#~ msgid "Add Nickname" -#~ msgstr "Adicionar apelido" - -#~ msgctxt "IdentityEditWidget#6" -#~ msgid "&Add..." -#~ msgstr "&Adicionar..." - -#~ msgctxt "IdentityEditWidget#9" -#~ msgid "Rename Identity" -#~ msgstr "Renomear identidade" - -#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Remover" - -#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgctxt "IdentityEditWidget#26" -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avançado" - -#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Apagar" - -#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulário" - -#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Novo" - -#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" - -#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" -#~ msgid "Channel" -#~ msgstr "Canal" - -#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Rede" - -#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" -#~ msgid "Custom font:" -#~ msgstr "Fonte personalizada:" - -#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interface" - -#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulário" - -#~ msgctxt "InputWidget#1" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulário" - -#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulário" - -#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" -#~ msgid "Custom font:" -#~ msgstr "Fonte personalizada:" - -#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" -#~ msgid "Highlight" -#~ msgstr "Destaque" - -#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interface" - -#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Rede" - -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17" -#~ msgid "Connection" -#~ msgstr "Conexão" - -#~ msgid "Interval:" -#~ msgstr "Intervalo:" - -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21" -#~ msgid " s" -#~ msgstr " s" - -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#8" -#~ msgid "Servers" -#~ msgstr "Servidores" - -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3" -#~ msgid "&Add..." -#~ msgstr "&Adicionar..." - -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4" -#~ msgid "De&lete" -#~ msgstr "&Apagar" - -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10" -#~ msgid "&Edit..." -#~ msgstr "&Editar..." - -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Senha:" - -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23" -#~ msgid "Unlimited" -#~ msgstr "Sem limites" - -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulário" - -#~ msgctxt "NickEditDlg#4" -#~ msgid "Add Nickname" -#~ msgstr "Adicionar apelido" - -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43" -#~ msgid "
        " -#~ msgstr "
      " - -#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39" -#~ msgid "IRC" -#~ msgstr "IRC" - -#~ msgctxt "SettingsPageDlg#2" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Configurações" - -#~ msgctxt "SettingsDlg#5" -#~ msgid "Configure %1" -#~ msgstr "Configurar %1" - -#~ msgctxt "SettingsDlg#2" -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Configurações" - -#~ msgctxt "SettingsDlg#8" -#~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "Restaurar padrões" - -#~ msgctxt "SettingsPageDlg#6" -#~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "Restaurar padrões" - -#~ msgctxt "SettingsPageDlg#3" -#~ msgid "Configure %1" -#~ msgstr "Configurar %1" - -#~ msgid "Animate" -#~ msgstr "Animação" - -#~ msgid "System Tray Icon" -#~ msgstr "Ícone da bandeja do sistema" - -#~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" -#~ msgid " s" -#~ msgstr " s" - -#~ msgctxt "TopicWidget#2" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." - -#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "Interface" - -#~ msgctxt "TopicWidget#1" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulário" - -#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Formulário" - -#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" -#~ msgid "Custom font:" -#~ msgstr "Fonte personalizada:" - -#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" -#~ msgid "Re&name..." -#~ msgstr "Re&nomear..." - -#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" -#~ msgid "Chat Monitor" -#~ msgstr "Monitor do conversa" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "Utilizadores" +msgstr[1] "Utilizadores"