X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnb.po;h=4d8c13ede72900f228b147a9691c25fbc51c2df3;hp=cc806421d896e4e40ee19c1ac4aea028a017a3c6;hb=092e6b212637ffbf68800584b7c1f32d1931b602;hpb=84cd3561e97167ffb98ecab0fd2b884ba1d13ada diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index cc806421..4d8c13ed 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -6,13 +6,14 @@ # sandsmark , 2012 # Terje Andersen , 2009 # Terje Andersen , 2011 +# Thorbjørn Bruarøy, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Quassel IRC\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-22 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-12 10:43+0000\n" "Last-Translator: Daniel Albers \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/nb/)\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/ald/quassel/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,6 +21,519 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Qt-Contexts: true\n" +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Quassel IRC" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141 +msgctxt "AboutData|" +msgid "A modern, distributed IRC client" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Project Founder, Lead Developer" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Project Motivator, Lead Developer" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Former Lead Developer" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many features, fixes and improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Chatview improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Spanish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Tray icon fix" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Language improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Documentation improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Romanian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Finnish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Message indicator support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Build system fix" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Windows build system fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Nicer tooltips" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Crash fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 +msgctxt "AboutData|" +msgid "French translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Usability review" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 +msgctxt "AboutData|" +msgid "SASL support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Various improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Various fixes and improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Galician translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Esperanto translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Japanese translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Gentoo maintainer" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Certificate handling improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Translation system fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 +msgctxt "AboutData|" +msgid "OSX Notification Center support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Mac fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 +msgctxt "AboutData|" +msgid "D-Bus notifications" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Polish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Build system improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 +msgctxt "AboutData|" +msgid "BluesTheme stylesheet" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Russian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Italian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Sanitize topic handling" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Norwegian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Hungarian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 +msgctxt "AboutData|" +msgid "IRC parser improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Turkish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 +msgctxt "AboutData|" +msgid "MinGW support, SNORE backend, Windows packaging" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Initial Qt5 support" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 +msgctxt "AboutData|" +msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Various features" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Various fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Bugfixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 +msgctxt "AboutData|" +msgid "QuasselDroid and Java wizardess, documentation, bugfixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Python improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Postgres migration fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Context menu fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many fixes and improvements, bug triaging" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Project founder, various improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Serbian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Slovenian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 +msgctxt "AboutData|" +msgid "" +"Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious " +"Finnish alcohol" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 +msgctxt "AboutData|" +msgid "German translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Buffer merge improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 +msgctxt "AboutData|" +msgid "OSX improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Lithuanian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Documentation fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Ideas, hacking, initial motivation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Core and other fixes, QuasselDroid" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 +msgctxt "AboutData|" +msgid "German translation, fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu live packages" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Initial design and main window layout" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Early beta tester and bughunter" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Danish translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Linewrap for input line" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Performance improvements and cleanups" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 +msgctxt "AboutData|" +msgid "/print command" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Performance improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Build system fixes" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Emacs keybindings" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Highlight configuration improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Audio backend improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Dutch translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Greek translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Fixing and hosting Windows builds" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Korean translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Norwegian translation, documentation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Former Windows builder" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Fixes, Debian packaging" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Fixes and feedback" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Czech translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Network detection improvements" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 +msgctxt "AboutData|" +msgid "Portuguese translation" +msgstr "" + #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 msgctxt "AboutDlg|" msgid "About Quassel" @@ -34,46 +548,38 @@ msgid "" "

Quassel IRC

" msgstr "\n

Quassel IRC

" -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75 -msgctxt "AboutDlg|" -msgid "" -"\n" -"

Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" -msgstr "\n

Versjon 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)

" - -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112 msgctxt "AboutDlg|" msgid "&About" msgstr "&Om" -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132 msgctxt "AboutDlg|" msgid "A&uthors" msgstr "&Utviklere" -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152 msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Contributors" msgstr "&Bidragsytere" -#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175 +#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172 msgctxt "AboutDlg|" msgid "&Thanks To" msgstr "&Takk til" -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:38 #, qt-format msgctxt "AboutDlg|" msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "Versjon %1
Protokoll versjon: %2
Bygget:
%3" -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:54 +#, qt-format msgctxt "AboutDlg|" msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©%1 by the " -"Quassel Project
http://quassel-" +"A modern, distributed IRC Client

©%1 by the Quassel " +"Project
http://quassel-" "irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" "licensed under GPLv2" @@ -83,45 +589,52 @@ msgid "" "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL.

Please use " "http://bugs.quassel-irc.org to " "report bugs." -msgstr "En moderne, distribuert IRC-klient

©%1 Quassel-projektet
http://quassel-irc.org
#quassel på Freenode

Quassel IRC er dobbelt-lisensiert underGPLv2 og GPLv3.
De fleste ikonene er © av Oxygen Team og brukes under LGPL.

Bruk http://bugs.quassel-irc.org for å rapportere feil." +msgstr "En moderne, distribuert IRC-klient

©%1 Quassel Project
http://quassel-irc.org
#quassel på Freenode

Quassel IRC er dobbelt-lisensiert under GPLv2 og GPLv3.
Mesteparten av ikonene er © av Oxygen Team og brukt ihht LGPL.

Vennligst bruk http://bugs.quassel-irc.org for å rapportere om feil." -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:72 msgctxt "AboutDlg|" msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" msgstr "Quassel IRC er utviklet av:" -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " "and everybody we forgot to mention here:" msgstr "Vi vil takke følgende bidragsytere (i alfabetisk rekkefølge) og alle vi glemte å nevne her:" -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:91 +msgctxt "AboutDlg|" +msgid "" +"...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping " +"others and being part of the community!" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:100 msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " -"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " -"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " -"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " -"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" -msgstr "En spesiell takk til:
 John \"nox-Hand\" Hand
for den originale Quassel-logoen - The All-Seeing Eye
 Oxygen-teamet
for ikonene
 Qt Software, tidligere kjent som Trolltech
for å lage Qt og Qtopia, og for å sponse utviklingen av QuasselTopia med Greenphones med mer
for å holde Qt i live, og for å sponse utvikllingen av Quassel Mobile med N810'er
" - -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127 +"eye.png\"> John \"nox\" Hand
for the original Quassel" +" icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the artwork " +"you see throughout Quassel
 Qt Software " +"formerly known as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, " +"and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and " +"more
for sponsoring development of " +"Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "" + +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:140 #, qt-format msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "Installert skjema (versjon %1) er ikke oppdatert. Oppgraderer til versjon %2..." -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142 msgctxt "AbstractSqlStorage|" msgid "Upgrade failed..." msgstr "Oppgraderingen feilet..." @@ -174,12 +687,12 @@ msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28 msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28 msgctxt "AliasesSettingsPage|" msgid "Aliases" msgstr "Aliaser" @@ -435,18 +948,18 @@ msgctxt "BacklogSettingsPage|" msgid "Backlog Fetching" msgstr "Henting av historikken" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:386 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:401 #, qt-format msgctxt "BufferItem|" msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:253 msgctxt "BufferView|" msgid "Merge buffers permanently?" msgstr "Slå sammen samtalene permanent?" -#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273 +#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:254 #, qt-format msgctxt "BufferView|" msgid "" @@ -464,12 +977,12 @@ msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Please enter a name for the chat list:" msgstr "Skriv inn et navn på samtalelisten:" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:582 msgctxt "BufferViewEditDlg|" msgid "Add Chat List" msgstr "Legg til samtaleliste" -#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54 +#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46 msgctxt "BufferViewFilter|" msgid "Show / Hide Chats" msgstr "Vis / Skjul samtaler" @@ -505,7 +1018,7 @@ msgid "Network:" msgstr "Nettverk:" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "All" msgstr "Alle" @@ -539,40 +1052,45 @@ msgstr "Skjul inaktive samtaler" #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" +msgid "Hide inactive networks" +msgstr "Gjem inaktive nettverk" + +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Add new chats automatically" msgstr "Legg til nye samtaler automatisk" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Sort alphabetically" msgstr "Sorter alfabetisk" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Minimum Activity:" msgstr "Minimum aktivitet:" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:171 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "No Activity" msgstr "Ingen aktivitet" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:176 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Other Activity" msgstr "Annen aktivitet" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:181 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "New Message" msgstr "Ny beskjed" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:186 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Highlight" msgstr "Uthev" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:212 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Preview:" msgstr "Forhåndsvisning:" @@ -587,12 +1105,12 @@ msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Custom Chat Lists" msgstr "Egendefinert samtalelister" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:383 msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Delete Chat List?" msgstr "Slette samtalelisten?" -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384 #, qt-format msgctxt "BufferViewSettingsPage|" msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" @@ -603,61 +1121,61 @@ msgctxt "BufferViewWidget|" msgid "BufferView" msgstr "Buffervisning" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom In" msgstr "Zoom inn" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ut" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Actual Size" msgstr "Faktisk størrelse" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Set Marker Line" msgstr "Angi markeringslinje" -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98 msgctxt "BufferWidget|" msgid "Go to Marker Line" msgstr "Gå til markeringslinje" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:566 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:589 ../src/client/networkmodel.cpp:591 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Channel %1" msgstr "Kanal %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:569 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:595 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Brukere: %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:573 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:599 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Mode: %1" msgstr "Modus: %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:584 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:614 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Topic: %1" msgstr "Emne: %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:589 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:619 msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "Not active
Double-click to join" msgstr "Ikke aktive
Dobbeltklikk for å bli med" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:592 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:622 #, qt-format msgctxt "ChannelBufferItem|" msgid "

%1

" @@ -744,7 +1262,7 @@ msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Flytt valgte samtaler til høyre" #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:273 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show:" msgstr "Vis:" @@ -765,27 +1283,47 @@ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Show own messages" msgstr "Vis egne beskjeder" -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:164 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Display messages from backlog on reconnect" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:167 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Show messages from backlog" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:192 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Include read messages from backlog on reconnect" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:195 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" +msgid "Include read messages" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Chat Monitor" msgstr "Samtaleovervåker" -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt In" msgstr "Velger" -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Opt Out" msgstr "Velger bort" -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:276 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|" msgid "Ignore:" msgstr "Ignorér:" @@ -810,11 +1348,22 @@ msgctxt "ChatMonitorView|" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurér..." -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:813 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:826 msgctxt "ChatScene|" msgid "Copy Selection" msgstr "Kopier valgt tekst" +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:833 +#, qt-format +msgctxt "ChatScene|" +msgid "Search '%1'" +msgstr "Søk '%1'" + +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:845 +msgctxt "ChatScene|" +msgid "Reset Column Widths" +msgstr "Nullstill kolonnebredder" + #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 msgctxt "ChatViewSearchBar|" msgid "Form" @@ -915,96 +1464,128 @@ msgstr "Sett markeringslinjen automatisk ved veksling av kanal" #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel " +"loses focus." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:162 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "Web Search Url:" +msgstr "Nettsøk-URL:" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:187 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "" +"

The URL to open with the selected text as the " +"parameter. Place %s where selected " +"text should go.

Eg:

https://www.google.com/search?q=%s
https://duckduckgo.com/?q=%s

" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" +msgid "https://www.google.com/search?q=%s" +msgstr "https://www.google.com/search?q=%s" + +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:202 +msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Custom Colors" msgstr "Egendefinerte farger" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:220 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Action:" msgstr "Handling:" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708 -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:227 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:251 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:275 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:312 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:336 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:367 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:391 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:415 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:439 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:456 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:496 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:513 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:530 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:547 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:564 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:581 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:598 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:615 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:632 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:649 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:666 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:683 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:700 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:717 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:734 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:751 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:779 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "..." msgstr "…" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:244 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Timestamp:" msgstr "Tidsstempel:" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:268 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Channel message:" msgstr "Kanalbeskjed:" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:305 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight foreground:" msgstr "Uthev forgrunn:" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:329 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Command message:" msgstr "Kommandobeskjed:" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:353 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Highlight background:" msgstr "Uthev bakgrunn:" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:360 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Server message:" msgstr "Tjenerbeskjed:" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:384 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Marker line:" msgstr "Markeringslinje:" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:408 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Error message:" msgstr "Feilmelding:" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:432 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Background:" msgstr "Bakgrunn:" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:476 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Bruk fargelegging av avsender" -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:772 msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "Own messages:" msgstr "Egne beskjeder:" @@ -1024,67 +1605,108 @@ msgctxt "ChatViewSettingsPage|" msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature" msgstr "" -#: ../src/client/client.cpp:320 +#: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30 +msgctxt "CliParser|" +msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client." +msgstr "" + +#: ../src/client/client.cpp:324 msgctxt "Client|" msgid "Identity already exists in client!" msgstr "Identiteten finnes allerede i klienten!" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61 -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:69 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:497 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Unencrypted connection canceled" msgstr "Ukryptert tilkobling avbrutt" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:91 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:107 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Connecting to %1..." msgstr "Kobler til %1..." -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103 +#, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" -msgid "Synchronizing to core..." -msgstr "Synkroniserer med kjernen..." +msgid "Looking up %1..." +msgstr "Slår opp %1..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:320 +#, qt-format +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Connected to %1" +msgstr "Koblet til %1" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114 #, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Kobler fra %1..." + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:118 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Disconnected" +msgstr "Frakoblet" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:153 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Reconnecting in compatibility mode..." +msgstr "" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241 +msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
We need " -"at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only." +"Incompatible Quassel Core!
None of the protocols this client " +"speaks are supported by the core you are trying to connect to." msgstr "" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244 msgctxt "ClientAuthHandler|" -msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused" +msgid "Core speaks none of the protocols we support" msgstr "" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259 +#, qt-format msgctxt "ClientAuthHandler|" -msgid "The core refused connection from this client" +msgid "" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
We need " +"at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only." msgstr "" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:261 msgctxt "ClientAuthHandler|" -msgid "Unencrypted connection cancelled" +msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused" msgstr "" -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275 -#, qt-format +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:283 msgctxt "ClientAuthHandler|" -msgid "Connected to %1" -msgstr "Koblet til %1" +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Synkroniserer med kjernen..." -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "The core refused connection from this client" +msgstr "Kjernen nektet å godta tilkobling fra denne klienten" + +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:362 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Logging in..." msgstr "Logger inn..." -#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322 +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:367 msgctxt "ClientAuthHandler|" msgid "Login canceled" msgstr "Innlogging avbrutt" +#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:425 +msgctxt "ClientAuthHandler|" +msgid "Unencrypted connection cancelled" +msgstr "Ukryptert tilkobling kansellert" + #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178 #, qt-format msgctxt "ClientBacklogManager|" @@ -1180,7 +1802,7 @@ msgctxt "ConnectionSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:803 +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:801 msgctxt "ContentsChatItem|" msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopier lenkeadresse" @@ -1217,195 +1839,200 @@ msgstr "Gå til samtale" #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" +msgid "Joins/Parts/Quits" +msgstr "" + +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Joins" msgstr "Personer som blir med" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Parts" msgstr "Personer som går ut" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Quits" msgstr "Frakoblinger" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Nick Changes" msgstr "Brukernavnbytter" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Mode Changes" msgstr "Modusendringer" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Day Changes" msgstr "Datoendringer" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Topic Changes" msgstr "Emneendringer" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Set as Default..." msgstr "Set som standardverdi..." -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Use Defaults..." msgstr "Bruk standardverdier..." -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Join Channel..." msgstr "Bli med i kanal..." -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Start Query" msgstr "Start en privatsamtale" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Query" msgstr "Vis privatsamtale" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Whois" msgstr "Brukerinformasjon" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Version" msgstr "Versjon" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Client info" msgstr "Klientinformasjon" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Custom..." msgstr "Egendefinert..." -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Operator Status" msgstr "Gi operatorstatus" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Operator Status" msgstr "Fjern operatorstatus" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Half-Operator Status" msgstr "Gi halvoperatorstatus" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Half-Operator Status" msgstr "Fjern halvoperatorstatus" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Give Voice" msgstr "Gi talerstatus" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Take Voice" msgstr "Fjern talerstatus" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick From Channel" msgstr "Spark fra kanal" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ban From Channel" msgstr "Bannlys fra kanal" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Kick && Ban" msgstr "Spark og bannlys" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Temporarily" msgstr "Skjul samtale(r) midlertidig" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Chat(s) Permanently" msgstr "Skjul samtale(r) permament" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Channel List" msgstr "Vis kanalliste" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Show Ignore List" msgstr "Vis ignoreringsliste" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Hide Events" msgstr "Skjul hendelser" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Add Ignore Rule" msgstr "Legg til ignoreringsregel" -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138 +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141 msgctxt "ContextMenuActionProvider|" msgid "Existing Rules" msgstr "Eksisterende regler" -#: ../src/core/core.cpp:193 +#: ../src/core/core.cpp:191 msgctxt "Core|" msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." msgstr "Kunne ikke initialisere lagringsstøtte! Avslutter..." -#: ../src/core/core.cpp:194 +#: ../src/core/core.cpp:192 msgctxt "Core|" msgid "" "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" @@ -1413,96 +2040,86 @@ msgid "" "to work." msgstr "Quassel støtter SQLite3 og PostgreSQL. Du må ha Qt med støtte\nfor sqlite og/eller postgresql tilgjengelig for at Quassel-kjernen skal\nfungere." -#: ../src/core/core.cpp:253 +#: ../src/core/core.cpp:252 msgctxt "Core|" msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" msgstr "Kaller restoreState() selv om aktive sesjoner finnes!" -#: ../src/core/core.cpp:287 +#: ../src/core/core.cpp:286 msgctxt "Core|" msgid "Core is already configured! Not configuring again..." -msgstr "" +msgstr "Kjernen er allerede konfigurert! Konfigurerer ikke på nytt ..." -#: ../src/core/core.cpp:290 +#: ../src/core/core.cpp:289 msgctxt "Core|" msgid "Admin user or password not set." msgstr "Administratorbrukernavn eller -passord er ikke satt." -#: ../src/core/core.cpp:293 +#: ../src/core/core.cpp:292 msgctxt "Core|" msgid "Could not setup storage!" msgstr "Kunne ikke sette opp lagring!" -#: ../src/core/core.cpp:298 +#: ../src/core/core.cpp:297 msgctxt "Core|" msgid "Creating admin user..." msgstr "Oppretter administrasjonsbruker..." -#: ../src/core/core.cpp:451 +#: ../src/core/core.cpp:447 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1" msgstr "Ugyldig lytteadresse %1" -#: ../src/core/core.cpp:460 +#: ../src/core/core.cpp:456 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "Lytter for GUI-klienter på IPv6-adresse %1 og port %2 med protokollversjon %3" -#: ../src/core/core.cpp:469 +#: ../src/core/core.cpp:465 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" msgstr "Kunne ikke åpne IPv6-grensesnittet %1:%2: %3" -#: ../src/core/core.cpp:477 +#: ../src/core/core.cpp:473 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "Lytter etter klienter på IPv4 %1 port %2 med protokollversjon %3" -#: ../src/core/core.cpp:488 +#: ../src/core/core.cpp:484 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "Kunne ikke åpne IPv4-grensesnittet %1:%2: %3" -#: ../src/core/core.cpp:496 +#: ../src/core/core.cpp:492 #, qt-format msgctxt "Core|" msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" msgstr "Ugyldig lytteadresse %1, ukjent nettverksprotokoll" -#: ../src/core/core.cpp:505 +#: ../src/core/core.cpp:501 msgctxt "Core|" msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" msgstr "Kunne ikke velge noen nettverksgrensesnitt for lytting!" -#: ../src/core/core.cpp:545 +#: ../src/core/core.cpp:541 msgctxt "Core|" msgid "Client connected from" msgstr "Klient koblet til fra" -#: ../src/core/core.cpp:548 +#: ../src/core/core.cpp:544 msgctxt "Core|" msgid "Closing server for basic setup." msgstr "Lukker tjener for grunnleggende oppsett." -#: ../src/core/core.cpp:560 +#: ../src/core/core.cpp:556 msgctxt "Core|" msgid "Non-authed client disconnected:" -msgstr "" - -#: ../src/core/core.cpp:592 -msgctxt "Core|" -msgid "Could not initialize session for client:" -msgstr "Kunne ikke initiere sesjon for klient:" - -#: ../src/core/core.cpp:619 -msgctxt "Core|" -msgid "Could not find a session for client:" -msgstr "Kan ikke finne en sesjon for klient:" +msgstr "Ikke-autentisert klient frakoblet:" #: ../src/client/coreaccount.h:40 msgctxt "CoreAccount|" @@ -1510,7 +2127,7 @@ msgid "Internal Core" msgstr "Intern kjerne" #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:261 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Edit Core Account" msgstr "Rediger kjernekonto" @@ -1585,7 +2202,7 @@ msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:263 msgctxt "CoreAccountEditDlg|" msgid "Add Core Account" msgstr "Legg til kjernekonto" @@ -1635,67 +2252,85 @@ msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Always connect to" msgstr "Alltid koble til" -#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|" msgid "Remote Cores" msgstr "Eksterne kjerner" -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 ../src/core/coreauthhandler.cpp:144 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "too old, rejecting." msgstr "for gammel, avviser." -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:133 #, qt-format msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "" "Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " "client/core protocol version %1 (got: %2).
Please consider upgrading your" " client." -msgstr "" +msgstr "Quassel-klienten din er for gammel!
Kjernen trenger minst klient/kjerne protokollversjon %1 (har: %2).
Vennligst vurder å oppgradere klienten din." -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:144 msgctxt "CoreAuthHandler|" -msgid "Starting encryption for Client:" +msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting." msgstr "" -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:145 msgctxt "CoreAuthHandler|" -msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "Avviser klienten siden den ikke sendte noen init-beskjed før den prøvde å logge på." +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send a registration message " +"before trying to login." +msgstr "" -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162 +#, qt-format msgctxt "CoreAuthHandler|" -msgid "" -"Client not initialized!
You need to send an init message before " -"trying to login." -msgstr "Klienten er ikke initialisert!
Du må sende en init-beskjed før du prøver å logge inn." +msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1" +msgstr "" -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:163 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "" "SSL is required!
You need to use SSL in order to connect to this " "core." +msgstr "SSL er påkrevd!
Du må bruke SSL for å koble til denne kjernen." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:177 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "Quasselkjerneversjon %1
Bygget: %2
Oppetid %3d%4h%5m (siden %6)" + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:213 +#, qt-format +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\"" msgstr "" -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:214 msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "" "Invalid username or password!
The username/password combination " "you supplied could not be found in the database." msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord!
Brukernavn/passord-kombinasjonen ble ikke funnet i databasen." -#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151 +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:219 #, qt-format msgctxt "CoreAuthHandler|" msgid "" "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)." -msgstr "" +msgstr "Klient %1 vellykket initialisert og autentisert som \"%2\" (BrukerID: %3)." + +#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238 +msgctxt "CoreAuthHandler|" +msgid "Starting encryption for Client:" +msgstr "Starter kryptering for klient:" #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 msgctxt "CoreConfigWizard|" @@ -1901,62 +2536,38 @@ msgctxt "CoreConnectDlg|" msgid "Connect to Core" msgstr "Koble til Quassel-kjerne" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:193 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:182 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Network is down" msgstr "Nettverkstilkoblingen er utilgjengelig" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:265 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected" msgstr "Frakoblet" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:230 -#, qt-format -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Looking up %1..." -msgstr "SlÃ¥r opp %1..." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:233 -#, qt-format -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Kobler til %1..." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:236 -#, qt-format -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Connected to %1" -msgstr "Koblet til %1" - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:239 -#, qt-format -msgctxt "CoreConnection|" -msgid "Disconnecting from %1..." -msgstr "Kobler fra %1..." - -#: ../src/client/coreconnection.cpp:363 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:300 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Disconnected from core." msgstr "Koblet fra Quassel-kjernen." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:501 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:438 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving session state" msgstr "Mottar sesjonstilstand" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:503 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:440 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronizing to %1..." msgstr "Synkroniserer med %1..." -#: ../src/client/coreconnection.cpp:539 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:476 msgctxt "CoreConnection|" msgid "Receiving network states" msgstr "Mottar nettverkstilstander" -#: ../src/client/coreconnection.cpp:590 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:527 #, qt-format msgctxt "CoreConnection|" msgid "Synchronized to %1" @@ -1974,19 +2585,16 @@ msgstr "Oppdagelse av nettverkstilstand" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" -msgid "" -"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most" -" KDE users" -msgstr "Basere oss pÃ¥ KDE sitt maskinvarelag for Ã¥ oppdage om vi er online. Anbefalt for de fleste KDE-brukere" +msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online" +msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" -msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" -msgstr "Bruk KDE sin oppdagelse av nettverkskonnektivitet (med Solid)" +msgid "Automatic" +msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 -#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " @@ -2026,6 +2634,11 @@ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Retry every" msgstr "Prøv pÃ¥ nytt hvert" +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" +msgid "Interval between consecutive connection attempts" +msgstr "" + #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|" msgid "Remote Cores" @@ -2046,28 +2659,28 @@ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "Message" msgstr "Beskjed" -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds" msgid "s" msgstr "s" -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds" msgid "ms" msgstr "ms" -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:68 #, qt-format msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "(Forsinkelse: %1 %2)" -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "Tilkoblingen din til kjernen er kryptert med SSL." -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:88 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|" msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "Tilkoblingen din til kjernen er ikke kryptert." @@ -2147,41 +2760,41 @@ msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Kobler til %1:%2:..." -#: ../src/core/corenetwork.cpp:228 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:233 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Disconnecting. (%1)" msgstr "Kobler fra (%1)" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:228 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:233 msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Core Shutdown" msgstr "Kjerne avslutting" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:423 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:441 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Could not connect to %1 (%2)" msgstr "Kunne ikke koble til %1 (%2)" -#: ../src/core/corenetwork.cpp:425 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:443 #, qt-format msgctxt "CoreNetwork|" msgid "Connection failure: %1" msgstr "Tilkoblingsfeil: %1" -#: ../src/core/coresession.cpp:230 +#: ../src/core/coresession.cpp:233 msgctxt "CoreSession|" msgid "Client" msgstr "Klient" -#: ../src/core/coresession.cpp:230 +#: ../src/core/coresession.cpp:233 #, qt-format msgctxt "CoreSession|" msgid "disconnected (UserId: %1)." msgstr "Frakoblet (BrukerID: %1)." -#: ../src/core/coresession.cpp:477 +#: ../src/core/coresession.cpp:481 #, qt-format msgctxt "CoreSession|" msgid "" @@ -2189,7 +2802,7 @@ msgid "" " create network %1!" msgstr "CoreSession::createNetwork(): Fikk ugyldig nettverksID fra kjernen under forsøket pÃ¥ Ã¥ opprette nettverket %1!" -#: ../src/core/coresession.cpp:509 +#: ../src/core/coresession.cpp:513 msgctxt "CoreSession|" msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " @@ -2224,16 +2837,16 @@ msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed." msgstr "Kunne ikke tolke DH1080_FINISH. Nøkkelutveksling feilet." -#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1056 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1052 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "Reverse DCC SEND not supported" msgstr "" -#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1074 +#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1070 #, qt-format msgctxt "CoreSessionEventProcessor|" msgid "DCC %1 not supported" -msgstr "" +msgstr "DCC %1 er ikke støttet" #: ../src/core/coretransfer.cpp:58 msgctxt "CoreTransfer|" @@ -2244,7 +2857,7 @@ msgstr "" #, qt-format msgctxt "CoreTransfer|" msgid "DCC connection error: %1" -msgstr "" +msgstr "DCC tilkoblingsfeil: %1" #: ../src/core/coretransfer.cpp:114 msgctxt "CoreTransfer|" @@ -2272,38 +2885,38 @@ msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "sender CTCP-%1-forespørsel til %2" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:189 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:360 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:622 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:660 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl" " plugin." msgstr "" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:200 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " "channel or just /delkey when in a channel or query." msgstr "[bruk] /delkey sletter krypteringsnøkkelen for kallenavnet, eller kanalen, eller bare /delkey i en kanal, eller spørring." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:207 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:678 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "No key has been set for %1." msgstr "Ingen nøkkel er satt for %1." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:212 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 has been deleted." msgstr "Nøkkelen for %1 har blitt slettet." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:686 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " @@ -2312,31 +2925,31 @@ msgid "" "with QCA2 present." msgstr "Feil: Å sette en krypteringsnøkkel krever at Quassel er blitt bygget med støtte for biblioteket Qt Cryptographic Architecture (QCA2). Kontakt din distributør angÃ¥ende en Quasselpakke med støtte for QCA2 eller bygg Quassel pÃ¥ nytt med QCA2-støtte." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:370 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /keyx [] Initiates a DH1080 key exchange with the target." msgstr "" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer." msgstr "" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "Failed to initiate key exchange with %1." msgstr "Kunne ikke starte nøkkelutveksling med %1." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:392 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "Initiated key exchange with %1." msgstr "Startet nøkkeltutveksling med %1." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397 -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:396 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " @@ -2345,13 +2958,13 @@ msgid "" "with QCA present." msgstr "Feil: PÃ¥føring av krypteringsnøkkel krever at Quassel er blitt bygget med støtte for Qt Cryptographic Architecture (QCA2) biblioteket. Kontakt din distributør angÃ¥ende en Quassel pakke med støtte for QCA2, eller bygg Quassel pÃ¥ nytt med QCA2 støtte." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:569 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "Starting query with %1" msgstr "Åpner samtale med %1" -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:632 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " @@ -2359,30 +2972,24 @@ msgid "" "it." msgstr "[bruk] /setkey setter krypteringsnøkkelen for kallenavn, eller kanal. /setkey nÃ¥r du er i en kanal, eller spørringsbuffer, setter da nøkkelen for den." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:641 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 has been set." msgstr "Nøkkelen for %1 har blitt satt." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670 msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "" "[usage] /showkey shows the encryption key for nick or channel" " or just /showkey when in a channel or query." msgstr "[bruk] /delkey sletter krypteringsnøkkelen for kallenavnet, eller kanalen, eller bare /delkey i en kanal, eller spørring." -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666 +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682 #, qt-format msgctxt "CoreUserInputHandler|" msgid "The key for %1 is %2:%3" -msgstr "" - -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794 -#, qt-format -msgctxt "CoreUserInputHandler|" -msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1" -msgstr "[Feil] Klarte ikke Ã¥ kryptere din beskjed: %1" +msgstr "Nøkkelen for %1 er %2:%3" #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 msgctxt "CreateIdentityDlg|" @@ -2404,6 +3011,17 @@ msgctxt "CreateIdentityDlg|" msgid "Duplicate:" msgstr "Dupliser:" +#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:114 +msgctxt "DataStreamPeer|" +msgid "Invalid handshake message!" +msgstr "Ugyldig verifiseringsmelding!" + +#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:161 +#, qt-format +msgctxt "DataStreamPeer|" +msgid "Unknown protocol message of type %1" +msgstr "Ukjent protokoll-melding av type %1" + #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|" msgid "Debug BufferView Overlay" @@ -2704,6 +3322,7 @@ msgctxt "EventStringifier|" msgid "sending CTCP-%1 request to %2" msgstr "sender CTCP-%1-forespørsel til %2" +#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717 msgctxt "EventStringifier|" msgid "unknown" @@ -2724,8 +3343,8 @@ msgstr "Mottok CTCP-%1-svar fra %2: %3" #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736 #, qt-format msgctxt "EventStringifier|" -msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" -msgstr "Mottok CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders rund-reise tid" +msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time" +msgstr "" #: ../src/client/execwrapper.cpp:49 #, qt-format @@ -2844,7 +3463,7 @@ msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "Interface" msgstr "Grensesnitt" -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:192 msgctxt "HighlightSettingsPage|" msgid "this shouldn't be empty" msgstr "Denne burde ikke være tom" @@ -3109,7 +3728,7 @@ msgid "minutes of being idle" msgstr "minutter med uvirksomhet" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:244 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -3175,16 +3794,16 @@ msgid "Key Type:" msgstr "Nøkkel type:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Key loaded" msgstr "Ingen nøkkel lastet" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:423 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load" msgstr "Last inn" @@ -3201,8 +3820,8 @@ msgstr "Organisasjon:" #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:421 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:422 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "No Certificate loaded" msgstr "Ingen sertifikat lastet" @@ -3212,50 +3831,50 @@ msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "CommonName:" msgstr "VanligNavn:" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:327 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Key" msgstr "Last inn en nøkkel" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Failed to read key" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke lese nøkkel" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "" "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that" " the key file must not have a passphrase." msgstr "" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:370 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "RSA" msgstr "RSA" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "DSA" msgstr "DSA" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367 -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:378 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:433 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:390 msgctxt "IdentityEditWidget|" msgid "Load a Certificate" msgstr "Last et sertifikat" -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116 msgctxt "IdentityPage|" msgid "Setup Identity" msgstr "Konfigurer Identitet" -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121 msgctxt "IdentityPage|" msgid "Default Identity" msgstr "Standardidentitet" @@ -3529,92 +4148,92 @@ msgctxt "InputWidget|" msgid "Form" msgstr "Skjema" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "White" msgstr "Hvit" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Black" msgstr "Sort" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark blue" msgstr "Mørk blÃ¥" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark green" msgstr "Mørk grønn" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Red" msgstr "Rød" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark red" msgstr "Mørk rød" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark magenta" msgstr "Mørk magentarød" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 msgctxt "InputWidget|" msgid "Orange" msgstr "Oransje" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgctxt "InputWidget|" msgid "Yellow" msgstr "Gul" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgctxt "InputWidget|" msgid "Green" msgstr "Grønn" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark cyan" msgstr "Mørk cyanblÃ¥" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgctxt "InputWidget|" msgid "Cyan" msgstr "Cyan:" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgctxt "InputWidget|" msgid "Blue" msgstr "BlÃ¥" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgctxt "InputWidget|" msgid "Magenta" msgstr "Magentarød" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgctxt "InputWidget|" msgid "Dark gray" msgstr "Mørk grÃ¥" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76 msgctxt "InputWidget|" msgid "Light gray" msgstr "Lys grÃ¥" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87 msgctxt "InputWidget|" msgid "Clear Color" msgstr "Fjern farge" -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133 +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:137 msgctxt "InputWidget|" msgid "Focus Input Line" msgstr "Fokus pÃ¥ innskrivningslinjen" @@ -3661,40 +4280,50 @@ msgstr "Emacs hurtigtaster" #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Enables line wrapping for input." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" +msgid "Line wrapping" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:143 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Flerlinjeredigering" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:160 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Show at most" msgstr "Vis pÃ¥ det meste" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:186 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "lines" msgstr "linjer" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:208 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Enable scrollbars" msgstr "Aktiver rullefelter" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:227 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Tab Completion" msgstr "Tabulator fullførelse" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Completion suffix:" msgstr "Fullførings endelse:" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:251 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid ": " msgstr ":" -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:278 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|" msgid "Add space after nick when completing mid-sentence" msgstr "Legg til et mellomrom etter nick nÃ¥r du fullfører midt i en setning" @@ -3714,7 +4343,7 @@ msgctxt "InternalPeer|" msgid "internal connection" msgstr "intern tilkobling" -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50 msgctxt "IrcConnectionWizard|" msgid "Save && Connect" msgstr "Lagre && koble til" @@ -3734,28 +4363,55 @@ msgctxt "IrcListModel|" msgid "Topic" msgstr "Emne" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:914 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:976 msgctxt "IrcUserItem|" -msgid " is away" -msgstr " er fraværende" +msgid "(unknown)" +msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:929 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:980 msgctxt "IrcUserItem|" -msgid "idling since %1" -msgstr "inaktiv siden %1" +msgid "Away Message" +msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:932 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:982 msgctxt "IrcUserItem|" -msgid "login time: %1" -msgstr "Tid for pÃ¥logging: %1" +msgid "Realname" +msgstr "" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:935 -#, qt-format +#: ../src/client/networkmodel.cpp:983 ../src/client/networkmodel.cpp:987 msgctxt "IrcUserItem|" -msgid "server: %1" -msgstr "tjener: %1" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:984 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Suser Host" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:985 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Whois Service Reply" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:986 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Hostmask" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:993 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Idling since" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:997 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Login time" +msgstr "" + +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1000 +msgctxt "IrcUserItem|" +msgid "Server" +msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 msgctxt "ItemViewSettingsPage|" @@ -3883,7 +4539,7 @@ msgctxt "ItemViewSettingsPage|" msgid "Other activity" msgstr "Annen aktivitet" -#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130 +#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:139 #, qt-format msgctxt "KNotificationBackend|" msgid "%n pending highlight(s)" @@ -3970,396 +4626,417 @@ msgctxt "KeySequenceWidget|" msgid "Reassign" msgstr "Tilordne pÃ¥ nytt" -#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175 +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:136 msgctxt "LegacyPeer|" msgid "Invalid handshake message!" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig verifiseringsmelding" -#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246 +#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:207 #, qt-format msgctxt "LegacyPeer|" msgid "Unknown protocol message of type %1" -msgstr "" +msgstr "Ukjent protokoll-melding av type %1" -#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295 -#, qt-format -msgctxt "LegacyPeer|" -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "Quasselkjerneversjon %1
Bygget: %2
Oppetid %3d%4h%5m (siden %6)" +#: ../src/qtui/mainpage.cpp:40 +msgctxt "MainPage|" +msgid "Connect to Core..." +msgstr "" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:360 msgctxt "MainWin|" msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:360 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:362 msgctxt "MainWin|" msgid "&Connect to Core..." msgstr "&Koble til kjerne..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:362 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:364 msgctxt "MainWin|" msgid "&Disconnect from Core" msgstr "K&oble fra kjernen" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:364 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Change &Password..." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368 msgctxt "MainWin|" msgid "Core &Info..." msgstr "Kjerne&info" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:366 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:370 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Networks..." msgstr "Rediger &Nettverk..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:369 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 msgctxt "MainWin|" msgid "&Quit" msgstr "&Avslutt" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:377 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Chat Lists..." msgstr "&Konfigurer Samtalelistene..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 msgctxt "MainWin|" msgid "&Lock Layout" msgstr "&Lås oppsett" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Search Bar" msgstr "Vis &Søkelinje" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:382 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:386 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Away Log" msgstr "Vis Borte-loggen" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:384 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 msgctxt "MainWin|" msgid "Show &Menubar" msgstr "Vis &Menylinje" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:391 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Status &Bar" msgstr "Vis &Statuslinje" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397 msgctxt "MainWin|" msgid "&Full Screen Mode" msgstr "Fu&llskjerm" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:400 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404 msgctxt "MainWin|" msgid "Configure &Shortcuts..." msgstr "Konfigurer &Snarveier..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 ../src/qtui/mainwin.cpp:410 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 ../src/qtui/mainwin.cpp:414 msgctxt "MainWin|" msgid "&Configure Quassel..." msgstr "Konfi&gurere Quassel..." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420 msgctxt "MainWin|" msgid "&About Quassel" msgstr "&Om Quassel" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:421 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425 msgctxt "MainWin|" msgid "About &Qt" msgstr "About &Qt" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &NetworkModel" msgstr "Debug &NettverksModell" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &BufferViewOverlay" msgstr "Feilsøk &Buffer visningsoverlegget" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &MessageModel" msgstr "Debug &Beskjedmodell" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &HotList" msgstr "Feilsøk &Hotlisten" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:437 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug &Log" msgstr "Debug &Logg" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:439 msgctxt "MainWin|" msgid "Reload Stylesheet" msgstr "Gjeninnles stilsettet (CSS)" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:438 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442 msgctxt "MainWin|" msgid "Hide Current Buffer" msgstr "Skjul vist samtale" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:446 msgctxt "MainWin|" msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:444 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448 msgctxt "MainWin|" msgid "Jump to hot chat" msgstr "Hopp til aktiv snakking" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:456 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #0" msgstr "Angi Hurtig Aksess #0" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:458 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #1" msgstr "Angi Hurtig Aksess #1" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #2" msgstr "Angi Hurtig Aksess #2" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:466 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #3" msgstr "Angi Hurtig Aksess #3" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:468 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #4" msgstr "Angi Hurtig Aksess #4" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:466 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:470 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #5" msgstr "Angi Hurtig Aksess #5" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:468 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #6" msgstr "Angi Hurtig Aksess #6" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:470 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #7" msgstr "Angi Hurtig Aksess #7" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:476 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #8" msgstr "Angi Hurtig Aksess #8" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:478 msgctxt "MainWin|" msgid "Set Quick Access #9" msgstr "Angi Hurtig Aksess #9" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:481 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #0" msgstr "Hurtig Aksess #0" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #1" msgstr "Hurtig Aksess #1" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:481 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #2" msgstr "Hurtig Aksess #2" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #3" msgstr "Hurtig Aksess #3" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:489 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #4" msgstr "Hurtig Aksess #4" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #5" msgstr "Hurtig Aksess #5" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:489 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:493 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #6" msgstr "Hurtig Aksess #6" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:495 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #7" msgstr "Hurtig Aksess #7" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:493 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:497 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #8" msgstr "Hurtig Aksess #8" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:495 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:499 msgctxt "MainWin|" msgid "Quick Access #9" msgstr "Hurtig Aksess #9" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:499 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:503 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Next Chat List" msgstr "Aktiver neste samtaleliste" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:501 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:505 msgctxt "MainWin|" msgid "Activate Previous Chat List" msgstr "Aktiver forrige samtaleliste" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:503 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:507 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Next Chat" msgstr "Gå til neste samtale" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:505 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509 msgctxt "MainWin|" msgid "Go to Previous Chat" msgstr "Gå til forrige samtale" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:514 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:518 msgctxt "MainWin|" msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:527 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:531 msgctxt "MainWin|" msgid "&Networks" msgstr "&Nettverk" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:537 msgctxt "MainWin|" msgid "&View" msgstr "&Vis" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:534 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:538 msgctxt "MainWin|" msgid "&Chat Lists" msgstr "&Samtalelister" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:536 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:540 msgctxt "MainWin|" msgid "&Toolbars" msgstr "&Verktøylinjer" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:550 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:554 msgctxt "MainWin|" msgid "&Settings" msgstr "&Innstillinger" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:559 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564 msgctxt "MainWin|" msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:567 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 msgctxt "MainWin|" msgid "Debug" msgstr "Feilsøk" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:749 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Feature Not Supported" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:750 +msgctxt "MainWin|" +msgid "Your Quassel Core does not support this feature" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:752 +msgctxt "MainWin|" +msgid "" +"You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely " +"change your password." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:865 msgctxt "MainWin|" msgid "Nicks" msgstr "Kallenavn" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:852 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:874 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Nick List" msgstr "Vis &kallenavnliste" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:865 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:889 msgctxt "MainWin|" msgid "Chat Monitor" msgstr "Samtaleovervåker" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:877 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:901 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Chat Monitor" msgstr "Vis &Samtaleovervåker" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:883 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:907 msgctxt "MainWin|" msgid "Inputline" msgstr "Skrivelinje" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:892 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:916 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Input Line" msgstr "Vis &Innskrivningslinjen" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:907 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:931 msgctxt "MainWin|" msgid "Topic" msgstr "Emne" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:919 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:943 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Topic Line" msgstr "Vis &Emnelinjen" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1013 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1037 msgctxt "MainWin|" msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovedverktøylinje" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1058 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1101 msgctxt "MainWin|" msgid "Connected to core." msgstr "Koblet til kjernen." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1201 msgctxt "MainWin|" msgid "Not connected to core." msgstr "Ikke koblet til kjernen." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220 ../src/qtui/mainwin.cpp:1230 msgctxt "MainWin|" msgid "Unencrypted Connection" msgstr "Ukryptert forbindelse" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220 msgctxt "MainWin|" msgid "Your client does not support SSL encryption" msgstr "Klienten din støtter ikke SSL kryptering" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1177 ../src/qtui/mainwin.cpp:1187 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1222 ../src/qtui/mainwin.cpp:1232 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." msgstr "Sensitive data, som passord, vil bli overført ukryptert til din Quassel Kjerne." -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1230 msgctxt "MainWin|" msgid "Your core does not support SSL encryption" msgstr "Kjernen din støtter ikke SSL kryptering" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203 ../src/qtui/mainwin.cpp:1224 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1248 ../src/qtui/mainwin.cpp:1269 msgctxt "MainWin|" msgid "Untrusted Security Certificate" msgstr "Ikke tillitsverdig sikkerhetssertifikat" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1204 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1249 #, qt-format msgctxt "MainWin|" msgid "" @@ -4367,33 +5044,33 @@ msgid "" "following reasons:" msgstr "SSL sertifikatet gitt av Kjernen %1 er ikke tillitsverdig av følgende grunner:" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1252 msgctxt "MainWin|" msgid "Continue" msgstr "Fortsett" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1208 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1253 msgctxt "MainWin|" msgid "Show Certificate" msgstr "Vis sertifikatet" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1225 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1270 msgctxt "MainWin|" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "Vil du akseptere dette sertifikatet for alltid og aldri bli spurt igjen?" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1227 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1272 msgctxt "MainWin|" msgid "Current Session Only" msgstr "Kun for nåværende sesjon" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1228 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1273 msgctxt "MainWin|" msgid "Forever" msgstr "For alltid" -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1239 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284 msgctxt "MainWin|" msgid "Core Connection Error" msgstr "Kjerne tilkoblingsfeil" @@ -4414,7 +5091,7 @@ msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|" msgid "Receiving Backlog" msgstr "Mottar historikken" -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718 +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:711 #, qt-format msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Do you really want to paste %n line(s)?" @@ -4422,7 +5099,7 @@ msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?" msgstr[0] "Ønsker du å lime inn %n linje?" msgstr[1] "Ønsker du å lime inn %n linjer?" -#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727 +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:724 msgctxt "MultiLineEdit|" msgid "Paste Protection" msgstr "Innlimings-beskyttelse" @@ -4482,40 +5159,40 @@ msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Please enter a network name:" msgstr "Skriv inn et nettverksnavn:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:841 msgctxt "NetworkEditDlg|" msgid "Add Network" msgstr "Legg til nettverk" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:213 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:216 ../src/client/networkmodel.cpp:219 #, qt-format msgctxt "NetworkItem|" msgid "Server: %1" msgstr "Tjener: %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:214 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:221 #, qt-format msgctxt "NetworkItem|" msgid "Users: %1" msgstr "Brukere: %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:217 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:224 #, qt-format msgctxt "NetworkItem|" msgid "Lag: %1 msecs" msgstr "Forsinkelse: %1 ms" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:963 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1029 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Chat" msgstr "Samtale" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:963 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1029 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Topic" msgstr "Emne" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:963 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:1029 msgctxt "NetworkModel|" msgid "Nick Count" msgstr "Antall kallenavn" @@ -4551,27 +5228,27 @@ msgctxt "NetworkModelController|" msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Slette buffer permanent?" -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:544 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Join Channel" msgstr "Bli med i kanal" -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:547 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Network:" msgstr "Nettverk:" -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:549 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:551 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|" msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159 msgctxt "NetworkPage|" msgid "Setup Network Connection" msgstr "Konfigurer Nettverkstilkoblinger" @@ -4810,44 +5487,44 @@ msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Server encoding:" msgstr "Tjenerkoding:" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Networks" msgstr "Nettverk" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "Følgende problemer må fikses før endringene dine blir lagret:
      " -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
    • All networks need at least one server defined
    • " msgstr "
    • MÃ¥ definere minst en tjener pÃ¥ alle nettverk
    • " -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "
    " msgstr "
" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:188 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Invalid Network Settings" msgstr "Ugyldige Nettverksinnstillinger" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651 msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "Delete Network?" msgstr "Slette Nettverk?" -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:652 #, qt-format msgctxt "NetworksSettingsPage|" msgid "" @@ -4887,6 +5564,51 @@ msgctxt "NotificationsSettingsPage|" msgid "Notifications" msgstr "Informative beskjeder" +#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Change Password" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Old password:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "New Password:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Confirm password:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33 +#, qt-format +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "" +"This changes the password for your username %1 on the Quassel Core " +"running at %2." +msgstr "" + +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Password Not Changed" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "Password change failed" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69 +msgctxt "PasswordChangeDlg|" +msgid "" +"The core reported an error when trying to change your password. Make sure " +"you entered your old password correctly!" +msgstr "" + #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Select Audio File" @@ -4937,12 +5659,12 @@ msgctxt "QObject|" msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" msgstr "Henter totalt opp til %1 uleste historimeldinger for %2 buffere." -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57 msgctxt "QObject|" msgid "Welcome to Quassel IRC" msgstr "Velkommen til Quassel IRC" -#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58 +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59 msgctxt "QObject|" msgid "" "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC " @@ -5133,25 +5855,25 @@ msgctxt "Quassel::secondsToString()|" msgid "sec" msgstr "sek" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:482 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 #, qt-format msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "Query with %1" msgstr "Samtale med %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:500 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:521 #, qt-format msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "idling since %1" msgstr "inaktiv siden %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:524 #, qt-format msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "login time: %1" msgstr "Tid for pålogging: %1" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:527 #, qt-format msgctxt "QueryBufferItem|" msgid "server: %1" @@ -5160,13 +5882,18 @@ msgstr "tjener: %1" #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14 msgctxt "ReceiveFileDlg|" msgid "Incoming File Transfer" -msgstr "" +msgstr "Innkommende filoverføring" #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35 #, qt-format msgctxt "ReceiveFileDlg|" msgid "%1 wants to send you a file:
%2 (%3 bytes)" -msgstr "" +msgstr "%1 ønsker å sende deg en fil:
%2 (%3 bytes)" + +#: ../src/common/remotepeer.cpp:69 +msgctxt "RemotePeer|" +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Kobler fra ..." #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|" @@ -5226,20 +5953,18 @@ msgstr "SSL Versjon:" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 msgctxt "ServerEditDlg|" -msgid "" -"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " -"SSLv3!" -msgstr "Ikke endre med mindre du kommer til å koble til en tjener som ikke støtter SSLv3!" +msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!" +msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 msgctxt "ServerEditDlg|" -msgid "SSLv3 (default)" -msgstr "SSLv3 (standard)" +msgid "SSLv3 (insecure)" +msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 msgctxt "ServerEditDlg|" -msgid "SSLv2" -msgstr "SSLv2" +msgid "SSLv2 (insecure)" +msgstr "" #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 msgctxt "ServerEditDlg|" @@ -5345,28 +6070,28 @@ msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39 +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:38 #, qt-format msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Configure %1" msgstr "Konfigurer %1" -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120 +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Reload Settings" msgstr "Last inn innstillinger på nytt" -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120 +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?" -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131 +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Restore Defaults" msgstr "Gjenopprett standard" -#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131 +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130 msgctxt "SettingsPageDlg|" msgid "Do you like to restore the default values for this page?" msgstr "Vil du gjenopprette standardverdier for denne siden?" @@ -5423,7 +6148,7 @@ msgctxt "ShortcutsSettingsPage|" msgid "Shortcuts" msgstr "Hurtigtaster" -#: ../src/common/signalproxy.cpp:758 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:775 msgctxt "SignalProxy|" msgid "Disconnecting" msgstr "Kobler fra" @@ -5506,11 +6231,10 @@ msgid "" "network" msgstr "En liste over IRC kanaler du ønsker å koble til automatisk etter oppkobling til nettverket" -#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:60 -#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:104 +#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56 msgctxt "SnoreNotificationBackend|" msgid "Private Message" -msgstr "" +msgstr "Privat melding" #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" @@ -5520,26 +6244,11 @@ msgstr "Skjema" #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" msgid "Snore" -msgstr "" - -#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41 -msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" -msgid "Backend:" -msgstr "" - -#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64 -msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" -msgid "Timeout:" -msgstr "" - -#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80 -msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" -msgid " s" -msgstr " s" +msgstr "Sovn" -#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96 +#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|" -msgid "0 means infinite" +msgid "Enable Snore" msgstr "" #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60 @@ -5637,7 +6346,12 @@ msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "SHA1 digest:" msgstr "SHA1 sammendrag:" -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418 +msgctxt "SslInfoDlg|" +msgid "SHA256 digest:" +msgstr "" + +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448 msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "Trusted:" msgstr "Pålitelig:" @@ -5658,22 +6372,22 @@ msgctxt "SslInfoDlg|" msgid "%1 to %2" msgstr "%1 til %2" -#: ../src/client/networkmodel.h:150 +#: ../src/client/networkmodel.h:151 msgctxt "StatusBufferItem|" msgid "Status Buffer" msgstr "Statusbuffer" -#: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101 +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:67 ../src/qtui/systemtray.cpp:100 msgctxt "SystemTray|" msgid "&Minimize" msgstr "&Minimer" -#: ../src/qtui/systemtray.cpp:103 +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:102 msgctxt "SystemTray|" msgid "&Restore" msgstr "&Gjenopprett" -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142 +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:141 #, qt-format msgctxt "SystrayNotificationBackend|" msgid "%n pending highlight(s)" @@ -5681,7 +6395,7 @@ msgid_plural "%n pending highlight(s)" msgstr[0] "%n usett utheving" msgstr[1] "%n usette uthevinger" -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156 +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:155 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid "Show a message in a popup" msgstr "Vis en melding som en oppsprettsmelding" @@ -5711,142 +6425,142 @@ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|" msgid " seconds" msgstr " sekunder" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to IRC" msgstr "Koble til IRC" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from IRC" msgstr "Koble fra IRC" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Part" msgstr "Gå ut" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Leave currently selected channel" msgstr "Forlat nåværende valgt kanal" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join" msgstr "Bli med" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Join a channel" msgstr "Bli med i en kanal" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Query" msgstr "Spørring" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Start a private conversation" msgstr "Start en privat samtale" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Whois" msgstr "Brukerinformasjon" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Request user information" msgstr "Forespør brukerinformasjon" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Op" msgstr "Op" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give operator privileges to user" msgstr "Gi operatørstatus til bruker" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Deop" msgstr "Deop" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take operator privileges from user" msgstr "Ta operatørstatus fra bruker" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Voice" msgstr "Voice" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Give voice to user" msgstr "Gi stemme til bruker" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Devoice" msgstr "Devoice" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Take voice from user" msgstr "Ta stemme fra bruker" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick" msgstr "Spark" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove user from channel" msgstr "Spark bruker fra kanal" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban" msgstr "Bannlys" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Ban user from channel" msgstr "Bannlys bruker fra kanal" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Kick/Ban" msgstr "Kick/Ban" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Remove and ban user from channel" msgstr "Spark og bannlys bruker fra kanal" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:50 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Connect to all" msgstr "Koble til alle" -#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:57 msgctxt "ToolBarActionProvider|" msgid "Disconnect from all" msgstr "Koble fra alle" @@ -5861,13 +6575,13 @@ msgctxt "TopicWidget|" msgid "..." msgstr "..." -#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:120 +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128 #, qt-format msgctxt "TopicWidget|" msgid "Users: %1" msgstr "Brukere: %1" -#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 +#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:123 ../src/qtui/topicwidget.cpp:129 #, qt-format msgctxt "TopicWidget|" msgid "Lag: %1 msecs" @@ -5903,127 +6617,86 @@ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|" msgid "Topic Widget" msgstr "Emnelinje" -#. Plain Message -#. ---------- -#. Notice Message -#. ---------- -#. Server Message -#. ---------- -#. Info Message -#. ---------- -#. Error Message -#. ---------- -#. Topic Message -#. ---------- -#. Invite Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:668 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 ../src/uisupport/uistyle.cpp:712 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:758 -#, qt-format -msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#. Action Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:671 -#, qt-format -msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" -msgid "%DN%1%DN %2" -msgstr "%DN%1%DN %2" - #. Nick Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:675 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:690 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "You are now known as %DN%1%DN" msgstr "Du er nå kjent som %DN%1%DN" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN" #. Mode Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:680 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "User mode: %DM%1%DM" msgstr "Brukermodus: %DM%1%DM" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:696 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Modus %DM%1%DM av %DN%2%DN" #. Join Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:685 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:700 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC" #. Part Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC" #. Quit Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:693 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet" #. Kick Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" msgstr "%DN%1%DN har sparket ut %DN%2%DN fra %DC%3%DC" #. Day Change Message -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "{Day changed to %1}" msgstr "{Dag byttet til %1}" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:744 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " msgstr "Nettverkssplitt mellom %DH%1%DH og %DH%2%DH avsluttet. Brukerne ble med i: " -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 ../src/uisupport/uistyle.cpp:753 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748 ../src/uisupport/uistyle.cpp:764 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "%DN%1%DN (%2 more)" msgstr "%DN%1%DN (%2 flere)" -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759 #, qt-format msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " msgstr "Nettverkssplitt mellom %DH%1%DH og %DH%2%DH. Brukere avsluttet: " -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:760 ../src/uisupport/uistyle.cpp:808 -#, qt-format -msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" - -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:806 -#, qt-format -msgctxt "UiStyle::StyledMessage|" -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#: ../src/client/networkmodel.cpp:786 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:831 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Owner(s)" @@ -6031,7 +6704,7 @@ msgid_plural "%n Owner(s)" msgstr[0] "%n eier" msgstr[1] "%n eiere" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:788 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:833 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Admin(s)" @@ -6039,7 +6712,7 @@ msgid_plural "%n Admin(s)" msgstr[0] "%n administrato" msgstr[1] "%n administratorer" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:790 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:835 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Operator(s)" @@ -6047,7 +6720,7 @@ msgid_plural "%n Operator(s)" msgstr[0] "%n operatør" msgstr[1] "%n operatører" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:792 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:837 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Half-Op(s)" @@ -6055,7 +6728,7 @@ msgid_plural "%n Half-Op(s)" msgstr[0] "%n halvoperatør" msgstr[1] "%n halvoperatører" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:794 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:839 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n Voiced" @@ -6063,7 +6736,7 @@ msgid_plural "%n Voiced" msgstr[0] "%n med talerstatus" msgstr[1] "%n med talerstatus" -#: ../src/client/networkmodel.cpp:796 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:841 #, qt-format msgctxt "UserCategoryItem|" msgid "%n User(s)"