X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=f02bb4bac7a3806ba0570a21ae5286b0c466302d;hp=e63fddf54f962119d391437742d9d7f228c24885;hb=3c2a4b12014924e54d889471a9eeca83202a7af8;hpb=f84479ae5d791427173175e47bc0a517b37a4740 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e63fddf5..f02bb4ba 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,43 +6,117 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Quassel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-13 12:30+0100\n" -"Last-Translator: Marco Paolone \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-16 23:55+0000\n" +"Last-Translator: Quizzlo \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 22:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: AboutDlg#1 +msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" +msgstr "" +"Versione: %1
Versione protocollo: %2
Compilato: %3" + +#: AboutDlg#2 +msgid "" +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " +"Quassel Project
http://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" +"licensed under GPLv2 " +"and GPLv3.
Most " +"icons are © by the Oxygen " +"Team and used under the LGPL.

Please use " +"http://bugs.quassel-irc.org to " +"report bugs." +msgstr "" +"Un Client IRC moderno. distribuito

©2005-2010 Progetto " +"Quassel
http://quassel-" +"irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC è " +"distribuito con doppia licenza: GPLv2 e GPLv3.
Molte delle icone son © by the Team Oxygen ed utilizzate con " +"licenza LGPL.

Per favore " +"utilizzare http://bugs.quassel-" +"irc.org per segnalare i bug." + +#: AboutDlg#3 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:" + +#: AboutDlg#4 +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in " +"ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:" + +#: AboutDlg#5 +msgid "" +"Special thanks goes to:
 John \"nox\" Hand
for the original Quassel " +"icon - The All-Seeing Eye
 The Oxygen Team
for " +"creating all the artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known as " +"Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " +"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for keeping Qt alive, and for " +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" +msgstr "" +"Un ringraziamento speciale va a:
 John \"nox\" Hand
per l'icona Quassel " +"originale - L'Occhio Che Tutto Vede
 Il Team Oxygen
per aver creato tutte le " +"illustrazioni per Quassel
 Qt Software " +"formalmente conosciuta come Trolltech
per aver creato Qt e " +"Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones " +"e molto altro
per aver mantenuto Qt in vita, e " +"per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810
" + +#: AboutDlg#6 msgid "About Quassel" msgstr "Informazioni su Quassel" -#: AboutDlg#2 +#: AboutDlg#7 msgid "" -"\n" "

Quassel IRC

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel " +"IRC

" msgstr "" -"\n" "

Quassel IRC

" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel " +"IRC

" -#: AboutDlg#3 +#: AboutDlg#8 msgid "" -"\n" @@ -50,8 +124,8 @@ msgid "" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build " ">= 474 (2008-02-08)

" msgstr "" -"\n" @@ -59,88 +133,22 @@ msgstr "" "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build " ">= 474 (2008-02-08)

" -#: AboutDlg#4 +#: AboutDlg#9 msgid "&About" msgstr "&Informazioni su" -#: AboutDlg#5 +#: AboutDlg#10 msgid "A&uthors" msgstr "A&utori" -#: AboutDlg#6 +#: AboutDlg#11 msgid "&Contributors" msgstr "&Contributori" -#: AboutDlg#7 +#: AboutDlg#12 msgid "&Thanks To" msgstr "&Grazie a" -#: AboutDlg#8 -msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" -msgstr "Versione: %1
Versione protocollo: %2
Compilato: %3" - -#: AboutDlg#9 -msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " -"Quassel Project
http://quassel-irc." -"org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" -"licensed under GPLv2 " -"and GPLv3.
Most " -"icons are © by the Oxygen Team and used under the LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." -msgstr "" -"Un Client IRC moderno. distribuito

©2005-2009 Progetto " -"Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel on Freenode

Quassel IRC è distribuito " -"con doppia licenza: GPLv2 e GPLv3." -"
Molte delle icone son © by the Team Oxygen ed utilizzate con licenza LGPL.

Per favore utilizzare http://bugs.quassel-irc.org per segnalare i bug." - -#: AboutDlg#10 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:" - -#: AboutDlg#11 -msgid "" -"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " -"and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "" -"Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in " -"ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:" - -#: AboutDlg#12 -msgid "" -"Special thanks goes to:
 " -"John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-" -"Seeing Eye
 The Oxygen Team
for creating all the " -"artwork you see throughout Quassel
 Qt Software formerly known " -"as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring " -"development of QuasselTopia with Greenphones and more
for " -"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " -"N810s
" -msgstr "" -"Un ringraziamento speciale va a:
 John \"nox\" Hand
per l'icona Quassel originale - " -"L'Occhio Che Tutto Vede
 Il Team Oxygen
per aver " -"creato tutte le illustrazioni per Quassel
 Qt Software " -"formalmente conosciuta come Trolltech
per aver creato Qt e " -"Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones " -"e molto altro
per aver mantenuto Qt in vita, e per " -"sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810
" - #: AbstractSqlStorage#1 msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." @@ -162,30 +170,30 @@ msgstr "" #: AliasesModel#2 msgid "" -"The string the shortcut will be expanded to
special variables:" -"
- $i represents the i'th parameter.
- $i..j " -"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:" -"hostname represents the hostname of the user identified by the i'th " -"parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- " -"$nick your current nickname
- $channel the name of the " -"selected channel

Multiple commands can be separated with " +"The string the shortcut will be expanded to
special " +"variables:
- $i represents the i'th parameter.
- " +"$i..j represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.
- $i.. represents all parameters from i on separated by spaces.
- $i:hostname represents the hostname of the user identified by " +"the i'th parameter or a * if unknown.
- $0 the whole string.
- $nick your current nickname
- $channel the name of " +"the selected channel

Multiple commands can be separated with " "semicolons

Example: \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will " "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " "1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" "La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in
variabili " -"speciali:
- $i rappresenta il parametro i-esimo.
- " -"$i..j rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da spazi." -"
- $i.. rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo in poi " -"separati da spazi.
- $i:hostname rappresenta il nome host " -"dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se sconosciuto.
" -"- $0 l'intera stringa.
- $nick il nick corrente
- " -"$channel il nome del canale selezionato

Comandi multipli " -"possono essere separati da punto e virgola

Esempio: " -"\"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno sviluppati in tre messaggi " -"separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto 1 2 3\" quando vengono " -"chiamati come /test 1 2 3" +"speciali:

- $i rappresenta il parametro i-esimo.
- " +"$i..j rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da " +"spazi.
- $i.. rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo " +"in poi separati da spazi.
- $i:hostname rappresenta il nome " +"host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se " +"sconosciuto.
- $0 l'intera stringa.
- $nick il " +"nick corrente
- $channel il nome del canale selezionato

Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola

Esempio: \"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno " +"sviluppati in tre messaggi separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto " +"1 2 3\" quando vengono chiamati come /test 1 2 3" #: AliasesModel#3 msgid "Alias" @@ -197,115 +205,119 @@ msgstr "Espansione" #: AliasesSettingsPage#1 msgctxt "AliasesSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" #: AliasesSettingsPage#2 -msgctxt "AliasesSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" #: AliasesSettingsPage#3 msgctxt "AliasesSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" #: AliasesSettingsPage#4 msgctxt "AliasesSettingsPage#4" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" +msgid "New" +msgstr "Nuovo" #: AliasesSettingsPage#5 -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" +msgctxt "AliasesSettingsPage#5" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" #: AppearanceSettingsPage#1 msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: AppearanceSettingsPage#2 +msgid "" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#3 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile" + +#: AppearanceSettingsPage#4 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#4" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: AppearanceSettingsPage#2 +#: AppearanceSettingsPage#5 msgid "Client style:" msgstr "Stile del client:" -#: AppearanceSettingsPage#3 +#: AppearanceSettingsPage#6 msgid "Set application style" msgstr "Imposta stile applicazione" -#: AppearanceSettingsPage#4 +#: AppearanceSettingsPage#7 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" -#: AppearanceSettingsPage#5 +#: AppearanceSettingsPage#8 msgid "Set the application language. Requires restart!" -msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Quassel dev'essere riavviato!" - -#: AppearanceSettingsPage#6 -msgid "" -msgstr "" +msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!" -#: AppearanceSettingsPage#7 -msgid "" -msgstr "" +#: AppearanceSettingsPage#9 +msgid "" +msgstr "" -#: AppearanceSettingsPage#8 +#: AppearanceSettingsPage#10 msgid "Use custom stylesheet" -msgstr "Usa fogli di stile personalizzati" +msgstr "Usa foglio di stile personalizzato" -#: AppearanceSettingsPage#9 +#: AppearanceSettingsPage#11 msgid "Path:" msgstr "Percorso:" -#: AppearanceSettingsPage#10 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#: AppearanceSettingsPage#12 +msgctxt "AppearanceSettingsPage#12" msgid "..." msgstr "..." -#: AppearanceSettingsPage#11 +#: AppearanceSettingsPage#13 msgid "Show system tray icon" -msgstr "Mostra icona nella traybar del sistema" +msgstr "Mostra icona nella tray di sistema" -#: AppearanceSettingsPage#12 +#: AppearanceSettingsPage#14 msgid "Hide to tray on close button" msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa" -#: AppearanceSettingsPage#13 +#: AppearanceSettingsPage#15 +msgid "Enable animations" +msgstr "" + +#: AppearanceSettingsPage#16 msgid "Message Redirection" msgstr "Redirezione messaggio" -#: AppearanceSettingsPage#14 +#: AppearanceSettingsPage#17 msgid "User Notices:" msgstr "Notifiche utente:" -#: AppearanceSettingsPage#15 +#: AppearanceSettingsPage#18 msgid "Server Notices:" msgstr "Notifiche server:" -#: AppearanceSettingsPage#16 +#: AppearanceSettingsPage#19 msgid "Default Target" msgstr "Destinazione predefinita" -#: AppearanceSettingsPage#17 +#: AppearanceSettingsPage#20 msgid "Status Window" msgstr "Finestra di stato" -#: AppearanceSettingsPage#18 +#: AppearanceSettingsPage#21 msgid "Current Chat" msgstr "Chat corrente" -#: AppearanceSettingsPage#19 +#: AppearanceSettingsPage#22 msgid "Errors:" msgstr "Errori:" -#: AppearanceSettingsPage#20 -msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: AppearanceSettingsPage#21 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile" - #: AwayLogView#1 msgid "Away Log" msgstr "Log assenza" @@ -322,10 +334,19 @@ msgstr "Mostra nome buffer" #: BacklogSettingsPage#1 msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: BacklogSettingsPage#2 +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Prelevamento dei backlog" + +#: BacklogSettingsPage#3 +msgctxt "BacklogSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: BacklogSettingsPage#2 +#: BacklogSettingsPage#4 msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." @@ -333,27 +354,27 @@ msgstr "" "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del " "buffer." -#: BacklogSettingsPage#3 +#: BacklogSettingsPage#5 msgid "Dynamic backlog amount:" msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:" -#: BacklogSettingsPage#4 +#: BacklogSettingsPage#6 msgid "Backlog request method:" msgstr "Metodo di richiesta del log precedente:" -#: BacklogSettingsPage#5 +#: BacklogSettingsPage#7 msgid "Fixed amount per chat" msgstr "Quantità fissa per chat" -#: BacklogSettingsPage#6 +#: BacklogSettingsPage#8 msgid "Unread messages per chat" msgstr "Messaggi non letti per chat" -#: BacklogSettingsPage#7 +#: BacklogSettingsPage#9 msgid "Globally unread messages" msgstr "Messaggi non letti globalmente" -#: BacklogSettingsPage#8 +#: BacklogSettingsPage#10 msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." @@ -361,7 +382,7 @@ msgstr "" "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni " "finestra di chat dal log precedente." -#: BacklogSettingsPage#9 +#: BacklogSettingsPage#11 msgid "" "amount of messages per buffer that are requested after the core connection " "has been established." @@ -369,11 +390,11 @@ msgstr "" "quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la " "connessione al core è stata stabilita." -#: BacklogSettingsPage#10 +#: BacklogSettingsPage#12 msgid "Initial backlog amount:" msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:" -#: BacklogSettingsPage#11 +#: BacklogSettingsPage#13 msgid "" "This requester fetches unread messages for each chat window individually. " "The amount of lines can be limited per chat.\n" @@ -387,20 +408,20 @@ msgstr "" "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più " "vecchie per fornire un contesto migliore." -#: BacklogSettingsPage#12 +#: BacklogSettingsPage#14 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare." -#: BacklogSettingsPage#13 +#: BacklogSettingsPage#15 msgid "Limit:" msgstr "Limite:" -#: BacklogSettingsPage#14 -msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +#: BacklogSettingsPage#16 +msgctxt "BacklogSettingsPage#16" msgid "Unlimited" msgstr "Illimitato" -#: BacklogSettingsPage#15 +#: BacklogSettingsPage#17 msgid "" "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " "Limit does not apply here." @@ -408,11 +429,11 @@ msgstr "" "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro " "\"Limite\" non viene considerato qui." -#: BacklogSettingsPage#16 +#: BacklogSettingsPage#18 msgid "Additional Messages:" msgstr "Messaggi addizionali:" -#: BacklogSettingsPage#17 +#: BacklogSettingsPage#19 msgid "" "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " "all chats.\n" @@ -435,19 +456,10 @@ msgstr "" "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più " "vecchie per fornire un contesto migliore." -#: BacklogSettingsPage#18 +#: BacklogSettingsPage#20 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer." -#: BacklogSettingsPage#19 -msgctxt "BacklogSettingsPage#19" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: BacklogSettingsPage#20 -msgid "Backlog Fetching" -msgstr "Prelevamento dei backlog" - #: BufferItem#1 msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" @@ -483,38 +495,55 @@ msgstr "Mostra / Nascondi Chat" #: BufferViewSettingsPage#1 msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: BufferViewSettingsPage#2 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Liste chat personalizzate" + +#: BufferViewSettingsPage#3 +msgid "All" +msgstr "Tutte" + +#: BufferViewSettingsPage#4 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Eliminare lista chat?" + +#: BufferViewSettingsPage#5 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?" + +#: BufferViewSettingsPage#6 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: BufferViewSettingsPage#2 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" +#: BufferViewSettingsPage#7 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#7" msgid "Re&name..." msgstr "Ri&nomina..." -#: BufferViewSettingsPage#3 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" +#: BufferViewSettingsPage#8 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#8" msgid "&Add..." msgstr "&Aggiungi..." -#: BufferViewSettingsPage#4 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" +#: BufferViewSettingsPage#9 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#9" msgid "De&lete" msgstr "E&limina" -#: BufferViewSettingsPage#5 +#: BufferViewSettingsPage#10 msgid "Chat List Settings" msgstr "Impostazioni Lista Chat" -#: BufferViewSettingsPage#6 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +#: BufferViewSettingsPage#11 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#11" msgid "Network:" msgstr "Rete:" -#: BufferViewSettingsPage#7 -msgid "All" -msgstr "Tutte" - -#: BufferViewSettingsPage#8 +#: BufferViewSettingsPage#12 msgid "" "This option is not available when all Networks are visible.\n" "In this mode no separate status buffer is displayed." @@ -522,72 +551,55 @@ msgstr "" "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n" "In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato." -#: BufferViewSettingsPage#9 +#: BufferViewSettingsPage#13 msgid "Show status window" msgstr "Mostra finestra di status" -#: BufferViewSettingsPage#10 +#: BufferViewSettingsPage#14 msgid "Show channels" msgstr "Mostra canali" -#: BufferViewSettingsPage#11 +#: BufferViewSettingsPage#15 msgid "Show queries" msgstr "Mostra richieste" -#: BufferViewSettingsPage#12 +#: BufferViewSettingsPage#16 msgid "Hide inactive chats" msgstr "Nascondi chat inattive" -#: BufferViewSettingsPage#13 +#: BufferViewSettingsPage#17 msgid "Add new chats automatically" msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat" -#: BufferViewSettingsPage#14 +#: BufferViewSettingsPage#18 msgid "Sort alphabetically" msgstr "Ordina alfabeticamente" -#: BufferViewSettingsPage#15 +#: BufferViewSettingsPage#19 msgid "Minimum Activity:" msgstr "Attività minima:" -#: BufferViewSettingsPage#16 +#: BufferViewSettingsPage#20 msgid "No Activity" msgstr "Nessuna attività" -#: BufferViewSettingsPage#17 +#: BufferViewSettingsPage#21 msgid "Other Activity" msgstr "Altra attività" -#: BufferViewSettingsPage#18 +#: BufferViewSettingsPage#22 msgid "New Message" msgstr "Nuovo messaggio" -#: BufferViewSettingsPage#19 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" +#: BufferViewSettingsPage#23 +msgctxt "BufferViewSettingsPage#23" msgid "Highlight" msgstr "Evento" -#: BufferViewSettingsPage#20 +#: BufferViewSettingsPage#24 msgid "Preview:" msgstr "Anteprima:" -#: BufferViewSettingsPage#21 -msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: BufferViewSettingsPage#22 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Liste chat personalizzate" - -#: BufferViewSettingsPage#23 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "Eliminare lista chat?" - -#: BufferViewSettingsPage#24 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?" - #: BufferViewWidget#1 msgid "BufferView" msgstr "VistaBuffer" @@ -658,51 +670,77 @@ msgstr "Errori riscontrati:" #: ChannelListDlg#7 msgid "" -"\n" -"\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC " +"ERROR!!11

\n" "

" msgstr "" -"\n" -"\n" "

SUPER ERRORE DEMONIACO CATASTROFICO" -"!!11

\n" +"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO " +"CATASTROFICO!!11

\n" "

" #: ChatMonitorSettingsPage#1 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ChatMonitorSettingsPage#2 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2" +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Monitor di chat" + +#: ChatMonitorSettingsPage#3 +msgid "Opt In" +msgstr "Permetti" + +#: ChatMonitorSettingsPage#4 +msgid "Opt Out" +msgstr "Escludi" + +#: ChatMonitorSettingsPage#5 +msgid "Show:" +msgstr "Mostra:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#6 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignora:" + +#: ChatMonitorSettingsPage#7 +msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: ChatMonitorSettingsPage#2 +#: ChatMonitorSettingsPage#8 msgid "Operation Mode:" msgstr "Modalità di operazione:" -#: ChatMonitorSettingsPage#3 +#: ChatMonitorSettingsPage#9 msgid "" -"\n" -"\n" @@ -719,75 +757,50 @@ msgid "" "decoration: underline;\">Opt-Out: Buffers on the right side will be " "ignored in chatmonitor

" msgstr "" -"

Modalità:

Modalità:

Permetti: Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor " -"di chat

Permetti: Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di " +"chat

Escludi: I buffer sulla destra " "verranno ignorati nel monitor di chat

" -#: ChatMonitorSettingsPage#4 +#: ChatMonitorSettingsPage#10 msgid "Available:" msgstr "Disponibile:" -#: ChatMonitorSettingsPage#5 +#: ChatMonitorSettingsPage#11 msgid "Move selected buffers to the left" msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra" -#: ChatMonitorSettingsPage#6 +#: ChatMonitorSettingsPage#12 msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Muove il buffer selezionato a destra" -#: ChatMonitorSettingsPage#7 -msgid "Show:" -msgstr "Mostra:" - -#: ChatMonitorSettingsPage#8 +#: ChatMonitorSettingsPage#13 msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" -"Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono " -"viene ignorato" +"Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono viene " +"ignorato" -#: ChatMonitorSettingsPage#9 +#: ChatMonitorSettingsPage#14 msgid "Always show highlighted messages" msgstr "Mostra sempre gli eventi" -#: ChatMonitorSettingsPage#10 +#: ChatMonitorSettingsPage#15 msgid "Show own messages" msgstr "Mostra i propri messaggi" -#: ChatMonitorSettingsPage#11 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: ChatMonitorSettingsPage#12 -msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Monitor di chat" - -#: ChatMonitorSettingsPage#13 -msgid "Opt In" -msgstr "Permetti" - -#: ChatMonitorSettingsPage#14 -msgid "Opt Out" -msgstr "Escludi" - -#: ChatMonitorSettingsPage#15 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignora:" - #: ChatMonitorView#1 msgid "Show Own Messages" msgstr "Mostra Propri Messaggi" @@ -838,102 +851,102 @@ msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc..." #: ChatViewSettingsPage#1 msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ChatViewSettingsPage#2 +msgid "Chat View" +msgstr "Vista chat" + +#: ChatViewSettingsPage#3 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: ChatViewSettingsPage#2 +#: ChatViewSettingsPage#4 msgid "Timestamp format:" msgstr "Formato dell'ora:" -#: ChatViewSettingsPage#3 +#: ChatViewSettingsPage#5 msgid "[hh:mm:ss]" msgstr "[hh:mm:ss]" -#: ChatViewSettingsPage#4 +#: ChatViewSettingsPage#6 msgid "Custom chat window font:" msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato" -#: ChatViewSettingsPage#5 +#: ChatViewSettingsPage#7 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)" -#: ChatViewSettingsPage#6 +#: ChatViewSettingsPage#8 msgid "" "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" msgstr "" "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un " "indirizzo web" -#: ChatViewSettingsPage#7 +#: ChatViewSettingsPage#9 msgid "Show previews of webpages on URL hover" msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)" -#: ChatViewSettingsPage#8 +#: ChatViewSettingsPage#10 msgid "Custom Colors" msgstr "Colori Personalizzati" -#: ChatViewSettingsPage#9 +#: ChatViewSettingsPage#11 msgid "Action:" msgstr "Azione:" -#: ChatViewSettingsPage#10 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +#: ChatViewSettingsPage#12 +msgctxt "ChatViewSettingsPage#12" msgid "..." msgstr "..." -#: ChatViewSettingsPage#11 +#: ChatViewSettingsPage#13 msgid "Timestamp:" msgstr "Timestamp:" -#: ChatViewSettingsPage#12 +#: ChatViewSettingsPage#14 msgid "Channel message:" msgstr "Messaggio canale:" -#: ChatViewSettingsPage#13 +#: ChatViewSettingsPage#15 msgid "Highlight foreground:" msgstr "Colore di primo piano per l'evento:" -#: ChatViewSettingsPage#14 +#: ChatViewSettingsPage#16 msgid "Command message:" msgstr "Messaggio comando:" -#: ChatViewSettingsPage#15 +#: ChatViewSettingsPage#17 msgid "Highlight background:" msgstr "Colore di sfondo per l'evento:" -#: ChatViewSettingsPage#16 +#: ChatViewSettingsPage#18 msgid "Server message:" msgstr "Messaggio server:" -#: ChatViewSettingsPage#17 +#: ChatViewSettingsPage#19 msgid "Marker line:" msgstr "Linea evidenziatrice:" -#: ChatViewSettingsPage#18 +#: ChatViewSettingsPage#20 msgid "Error message:" msgstr "Messaggio di errore:" -#: ChatViewSettingsPage#19 +#: ChatViewSettingsPage#21 msgid "Background:" msgstr "Sfondo:" -#: ChatViewSettingsPage#20 +#: ChatViewSettingsPage#22 msgid "Use Sender Coloring" msgstr "Usa colorazione del mittente" -#: ChatViewSettingsPage#21 +#: ChatViewSettingsPage#23 msgid "Own messages:" msgstr "Propri messaggi:" -#: ChatViewSettingsPage#22 -msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: ChatViewSettingsPage#23 -msgid "Chat View" -msgstr "Vista chat" - #: Client#1 msgid "Identity already exists in client!" msgstr "L'identità esiste già nel client!" @@ -947,63 +960,63 @@ msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi." #: ConnectionSettingsPage#1 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: ConnectionSettingsPage#2 msgid "Configure the IRC Connection" msgstr "Configura la Connessione IRC" -#: ConnectionSettingsPage#2 +#: ConnectionSettingsPage#3 msgid "Enable Ping Timeout Detection" msgstr "Abilita Rilevamento Timeout Ping" -#: ConnectionSettingsPage#3 +#: ConnectionSettingsPage#4 msgid "Ping interval:" msgstr "Intervallo ping:" -#: ConnectionSettingsPage#4 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +#: ConnectionSettingsPage#5 +msgctxt "ConnectionSettingsPage#5" msgid " seconds" msgstr " secondi" -#: ConnectionSettingsPage#5 +#: ConnectionSettingsPage#6 msgid "Disconnect after" msgstr "Disconnetti dopo" -#: ConnectionSettingsPage#6 +#: ConnectionSettingsPage#7 msgid "missed pings" msgstr "ping mancati" -#: ConnectionSettingsPage#7 +#: ConnectionSettingsPage#8 msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " "interesting for tracking users' away status." msgstr "" -"Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /" -"WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente." +"Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando " +"/WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente." -#: ConnectionSettingsPage#8 +#: ConnectionSettingsPage#9 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" msgstr "Abilita l'Osservazione Automatica delle Informazioni Utente (/WHO)" -#: ConnectionSettingsPage#9 +#: ConnectionSettingsPage#10 msgid "Update interval:" msgstr "Intervallo di Aggiornamento:" -#: ConnectionSettingsPage#10 +#: ConnectionSettingsPage#11 msgid "Ignore channels with more than:" msgstr "Ignora canali con più di:" -#: ConnectionSettingsPage#11 +#: ConnectionSettingsPage#12 msgid " users" msgstr " utenti" -#: ConnectionSettingsPage#12 +#: ConnectionSettingsPage#13 msgid "Minimum delay between requests:" msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:" -#: ConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - #: ContentsChatItem#1 msgid "Copy Link Address" msgstr "Copia indirizzo" @@ -1158,6 +1171,7 @@ msgid "Hide Events" msgstr "Nascondi eventi" #: ContextMenuActionProvider#37 +msgctxt "ContextMenuActionProvider#37" msgid "CTCP" msgstr "CTCP" @@ -1214,16 +1228,22 @@ msgid "Invalid listen address %1" msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1" #: Core#8 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3" +msgid "" +"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo " +"versione %3" #: Core#9 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3" #: Core#10 -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" -msgstr "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3" +msgid "" +"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +msgstr "" +"In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo " +"versione %3" #: Core#11 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" @@ -1251,8 +1271,8 @@ msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato." #: Core#17 msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least " +"client/core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." msgstr "" "Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!
E' necessario almeno un " "core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.
Sei " @@ -1268,8 +1288,10 @@ msgid "too old, rejecting." msgstr "Troppo vecchio, rifiutato." #: Core#20 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "Versione Quassel Core %1
Compilato: %2
Attivo %3d%4h%5m (da %6)" +msgid "" +"Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Versione Quassel Core %1
Compilato: %2
Attivo %3d%4h%5m (da %6)" #: Core#21 msgid "Starting TLS for Client:" @@ -1285,7 +1307,8 @@ msgstr "" #: Core#23 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto." +msgstr "" +"non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto." #: Core#24 msgid "" @@ -1393,51 +1416,52 @@ msgid "Internal Core" msgstr "Core interno" #: CoreAccountSettingsPage#1 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Rimuovi core" + +#: CoreAccountSettingsPage#2 msgid "Connect to Quassel Core" msgstr "Connessione al core Quassel" -#: CoreAccountSettingsPage#2 +#: CoreAccountSettingsPage#3 msgid "Core Accounts" msgstr "Account core" -#: CoreAccountSettingsPage#3 +#: CoreAccountSettingsPage#4 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: CoreAccountSettingsPage#4 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +#: CoreAccountSettingsPage#5 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: CoreAccountSettingsPage#5 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#: CoreAccountSettingsPage#6 +msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6" msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: CoreAccountSettingsPage#6 +#: CoreAccountSettingsPage#7 msgid "Automatically connect on startup" msgstr "Connetti automaticamente all'avvio" -#: CoreAccountSettingsPage#7 +#: CoreAccountSettingsPage#8 msgid "Connect to last account used" msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato" -#: CoreAccountSettingsPage#8 +#: CoreAccountSettingsPage#9 msgid "Always connect to" msgstr "Connetti sempre a" -#: CoreAccountSettingsPage#9 -msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Rimuovi core" - #: CoreConfigWizard#1 msgid "Core Configuration Wizard" msgstr "Configurazione guidata Core" #: CoreConfigWizard#2 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." -msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..." +msgstr "" +"Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..." #: CoreConfigWizard#3 msgid "" @@ -1482,11 +1506,12 @@ msgstr "Ricorda password" msgid "" "Note: Adding more users and changing your username/password is not " "possible via Quassel's client interface yet.\n" -"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --" +"help\"." msgstr "" -"Nota: L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio utente/password " -"non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\n" +"Nota: L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio " +"utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di " +"Quassel.\n" "Se necessario, eseguire \"quasselcore --help\"." #: CoreConfigWizardIntroPage#1 @@ -1496,7 +1521,8 @@ msgstr "Modulo" #: CoreConfigWizardIntroPage#2 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." -msgstr "Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel." +msgstr "" +"Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel." #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1 msgid "Create Admin User" @@ -1591,32 +1617,32 @@ msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono inviate al core..." #: CoreConnectAuthDlg#1 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:" + +#: CoreConnectAuthDlg#2 msgid "Authentication Required" msgstr "Autenticazione richiesta" -#: CoreConnectAuthDlg#2 +#: CoreConnectAuthDlg#3 msgid "Please enter your account data:" msgstr "Per favore inserire i dati del proprio account:" -#: CoreConnectAuthDlg#3 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +#: CoreConnectAuthDlg#4 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: CoreConnectAuthDlg#4 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#: CoreConnectAuthDlg#5 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" msgid "Username:" msgstr "Utente:" -#: CoreConnectAuthDlg#5 -msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#: CoreConnectAuthDlg#6 +msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6" msgid "Remember password" msgstr "Ricorda password" -#: CoreConnectAuthDlg#6 -msgid "Please enter your credentials for %1:" -msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:" - #: CoreConnectDlg#1 msgid "Connect to Core" msgstr "Connetti al Core..." @@ -1673,9 +1699,9 @@ msgid "" "The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " "least core/client protocol v%1 to connect." msgstr "" -"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!
E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per " -"connettersi ad esso." +"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo " +"vecchio!
E' necessario almeno un core/client che utilizzi il " +"protocollo v%1 per connettersi ad esso." #: CoreConnection#13 msgid "Logging in..." @@ -1703,14 +1729,24 @@ msgstr "Sincronizzato con %1" #: CoreConnectionSettingsPage#1 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +msgid "Remote Cores" +msgstr "Rimuovi core" + +#: CoreConnectionSettingsPage#2 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2" +msgid "Connection" +msgstr "Connessione" + +#: CoreConnectionSettingsPage#3 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: CoreConnectionSettingsPage#2 +#: CoreConnectionSettingsPage#4 msgid "Network Status Detection" msgstr "Rilevamento dello stato della rete:" -#: CoreConnectionSettingsPage#3 +#: CoreConnectionSettingsPage#5 msgid "" "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " "KDE users" @@ -1718,11 +1754,11 @@ msgstr "" "Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato " "per molti utenti KDE" -#: CoreConnectionSettingsPage#4 +#: CoreConnectionSettingsPage#6 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (via Solid)" -#: CoreConnectionSettingsPage#5 +#: CoreConnectionSettingsPage#7 msgid "" "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " "a certain time" @@ -1730,126 +1766,116 @@ msgstr "" "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una " "risposta entro un certo tempo" -#: CoreConnectionSettingsPage#6 +#: CoreConnectionSettingsPage#8 msgid "Ping timeout after" msgstr "Timeout del ping dopo" -#: CoreConnectionSettingsPage#7 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#: CoreConnectionSettingsPage#9 +msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9" msgid " seconds" msgstr " secondi" -#: CoreConnectionSettingsPage#8 +#: CoreConnectionSettingsPage#10 msgid "" "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " "This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" -"Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo." -"Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente perso " -"la connettività" +"Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema " +"operativo.Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente " +"perso la connettività" -#: CoreConnectionSettingsPage#9 +#: CoreConnectionSettingsPage#11 msgid "Never time out actively" msgstr "Nessun time out attivo" -#: CoreConnectionSettingsPage#10 +#: CoreConnectionSettingsPage#12 msgid "Automatically reconnect on network failures" msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errore della rete" -#: CoreConnectionSettingsPage#11 +#: CoreConnectionSettingsPage#13 msgid "Retry every" msgstr "Riprova ogni" -#: CoreConnectionSettingsPage#12 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" -msgid "Remote Cores" -msgstr "Core remoti" - -#: CoreConnectionSettingsPage#13 -msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" -msgid "Connection" -msgstr "Connessione" - #: CoreConnectionStatusWidget#1 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: CoreConnectionStatusWidget#2 -msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" -msgid "Message" -msgstr "Messaggio" - -#: CoreConnectionStatusWidget#3 msgid "s" msgstr "s" # milliseconds -#: CoreConnectionStatusWidget#4 +#: CoreConnectionStatusWidget#2 msgid "ms" msgstr "ms" -#: CoreConnectionStatusWidget#5 +#: CoreConnectionStatusWidget#3 msgid "(Lag: %1 %2)" msgstr "(Ritardo: %1 %2)" -#: CoreConnectionStatusWidget#6 +#: CoreConnectionStatusWidget#4 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." msgstr "La connessione al core è criptata con SSL" -#: CoreConnectionStatusWidget#7 +#: CoreConnectionStatusWidget#5 msgid "The connection to your core is not encrypted." msgstr "La connessione al core non è criptata" +#: CoreConnectionStatusWidget#6 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: CoreConnectionStatusWidget#7 +msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7" +msgid "Message" +msgstr "Messaggio" + #: CoreInfoDlg#1 +msgid "%n Day(s)" +msgstr "%n Giorno(i)" + +#: CoreInfoDlg#2 +msgid " %1:%2:%3 (since %4)" +msgstr " %1:%2:%3 (da %4)" + +#: CoreInfoDlg#3 msgid "Core Information" msgstr "Informazioni Core" -#: CoreInfoDlg#2 +#: CoreInfoDlg#4 msgid "Version:" msgstr "Versione:" -#: CoreInfoDlg#3 +#: CoreInfoDlg#5 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#4 +#: CoreInfoDlg#6 msgid "Uptime:" msgstr "Uptime:" -#: CoreInfoDlg#5 +#: CoreInfoDlg#7 msgid "Connected Clients:" msgstr "Client connessi:" -#: CoreInfoDlg#6 +#: CoreInfoDlg#8 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#7 +#: CoreInfoDlg#9 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#8 +#: CoreInfoDlg#10 msgid "Build date:" msgstr "Data compilazione:" -#: CoreInfoDlg#9 +#: CoreInfoDlg#11 msgid "" msgstr "" -#: CoreInfoDlg#10 -msgctxt "CoreInfoDlg#10" +#: CoreInfoDlg#12 +msgctxt "CoreInfoDlg#12" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: CoreInfoDlg#11 -msgid "%n Day(s)" -msgstr "%n Giorno(i)" - -#: CoreInfoDlg#12 -msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (da %4)" - #: CoreNetwork#1 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" msgstr "Connessione fallita. Passaggio al server successivo" @@ -1904,8 +1930,8 @@ msgid "away" msgstr "assente" #: CoreUserInputHandler#2 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "invio richiesta CTCP-%1" +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2" #: CreateIdentityDlg#1 msgid "Create New Identity" @@ -1940,65 +1966,77 @@ msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2" #: CtcpHandler#5 -msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2" +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Ricevuta richiesta CTCP TIME da %1" -#: DebugBufferViewOverlay#1 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "Debug Overlay VistaBuffer" +#: CtcpHandler#6 +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Ricevuta risposta CTCP TIME da %1: %2" -#: DebugBufferViewOverlay#2 -msgid "Overlay View" -msgstr "Vista Overlay" +#: CtcpHandler#7 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2" -#: DebugBufferViewOverlay#3 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "Proprietà Overlay" +#: CtcpHandler#8 +msgid " with arguments: %1" +msgstr " con argomenti: %1" -#: DebugBufferViewOverlay#4 +#: DebugBufferViewOverlay#1 msgid "BufferViews:" msgstr "VisteBuffer:" -#: DebugBufferViewOverlay#5 +#: DebugBufferViewOverlay#2 msgid "All Networks:" msgstr "Tutti i Network:" -#: DebugBufferViewOverlay#6 +#: DebugBufferViewOverlay#3 msgid "Networks:" msgstr "Network:" -#: DebugBufferViewOverlay#7 +#: DebugBufferViewOverlay#4 msgid "Buffers:" msgstr "Buffer:" -#: DebugBufferViewOverlay#8 +#: DebugBufferViewOverlay#5 msgid "Removed buffers:" msgstr "Buffer rimossi:" -#: DebugBufferViewOverlay#9 +#: DebugBufferViewOverlay#6 msgid "Temp. removed buffers:" msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:" -#: DebugBufferViewOverlay#10 +#: DebugBufferViewOverlay#7 msgid "Add Buffers Automatically:" msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:" -#: DebugBufferViewOverlay#11 +#: DebugBufferViewOverlay#8 msgid "Hide inactive buffers:" msgstr "Nascondi buffer inattivi:" -#: DebugBufferViewOverlay#12 +#: DebugBufferViewOverlay#9 msgid "Allowed buffer types:" msgstr "Tipi di buffer consentiti:" -#: DebugBufferViewOverlay#13 +#: DebugBufferViewOverlay#10 msgid "Minimum activity:" msgstr "Attività minima:" -#: DebugBufferViewOverlay#14 +#: DebugBufferViewOverlay#11 msgid "Is initialized:" msgstr "È inizializzato:" +#: DebugBufferViewOverlay#12 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Debug Overlay VistaBuffer" + +#: DebugBufferViewOverlay#13 +msgid "Overlay View" +msgstr "Vista Overlay" + +#: DebugBufferViewOverlay#14 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Proprietà Overlay" + #: DebugConsole#1 msgid "Debug Console" msgstr "Console di Debug" @@ -2024,44 +2062,6 @@ msgctxt "DebugLogWidget#2" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: DesktopNotificationConfigWidget#1 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#2 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#3 -msgid "Timeout:" -msgstr "Timeout:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#4 -msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " s" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#5 -msgid "Position hint:" -msgstr "Posizione:" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#6 -msgid " px" -msgstr " px" - -#: DesktopNotificationConfigWidget#7 -msgid "X: " -msgstr "X: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#8 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " - -#: DesktopNotificationConfigWidget#9 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Accoda le notifiche non lette" - #: ExecWrapper#1 msgid "Invalid command string for /exec: %1" msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1" @@ -2092,150 +2092,150 @@ msgstr "Seleziona..." #: HighlightSettingsPage#1 msgctxt "HighlightSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" #: HighlightSettingsPage#2 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "Evidenziazioni personalizzate" - -#: HighlightSettingsPage#3 -msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +msgctxt "HighlightSettingsPage#2" msgid "Highlight" msgstr "Evento" +#: HighlightSettingsPage#3 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "non dovrebbe essere vuoto" + #: HighlightSettingsPage#4 +msgid "highlight rule" +msgstr "regola evidenziazione" + +#: HighlightSettingsPage#5 +msgctxt "HighlightSettingsPage#5" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: HighlightSettingsPage#6 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Evidenziazioni personalizzate" + +#: HighlightSettingsPage#7 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" -#: HighlightSettingsPage#5 +#: HighlightSettingsPage#8 msgid "CS" msgstr "CS" -#: HighlightSettingsPage#6 +#: HighlightSettingsPage#9 msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: HighlightSettingsPage#7 +#: HighlightSettingsPage#10 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: HighlightSettingsPage#8 -msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#: HighlightSettingsPage#11 +msgctxt "HighlightSettingsPage#11" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: HighlightSettingsPage#9 +#: HighlightSettingsPage#12 msgid "Highlight Nicks" msgstr "Evidenziazione Nickname" -#: HighlightSettingsPage#10 +#: HighlightSettingsPage#13 msgid "All nicks from identity" msgstr "Tutti i nick dell'identità" -#: HighlightSettingsPage#11 +#: HighlightSettingsPage#14 msgid "Current nick" msgstr "Nick corrente" -#: HighlightSettingsPage#12 +#: HighlightSettingsPage#15 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: HighlightSettingsPage#13 +#: HighlightSettingsPage#16 msgid "Case sensitive" msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)" -#: HighlightSettingsPage#14 -msgctxt "HighlightSettingsPage#14" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: HighlightSettingsPage#15 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "non dovrebbe essere vuoto" - -#: HighlightSettingsPage#16 -msgid "highlight rule" -msgstr "regola evidenziazione" - #: IdentitiesSettingsPage#1 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" -msgid "Rename Identity" -msgstr "Rinomina identità" - -#: IdentitiesSettingsPage#2 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: IdentitiesSettingsPage#3 -msgid "Add Identity" -msgstr "Aggiungi identità" - -#: IdentitiesSettingsPage#4 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - -#: IdentitiesSettingsPage#5 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Rimuovi identità" - -#: IdentitiesSettingsPage#6 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: IdentitiesSettingsPage#7 +#: IdentitiesSettingsPage#2 msgid "Identities" msgstr "Identità" -#: IdentitiesSettingsPage#8 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +#: IdentitiesSettingsPage#3 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3" msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" -"I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano " -"essere salvati:
      " +"I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti " +"possano essere salvati:
        " -#: IdentitiesSettingsPage#9 +#: IdentitiesSettingsPage#4 msgid "
      • All identities need an identity name set
      • " msgstr "
      • Tutte le identità necessitano di un nome identità definito
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#10 +#: IdentitiesSettingsPage#5 msgid "
      • Every identity needs at least one nickname defined
      • " msgstr "
      • Ogni identità necessita di almeno un nickname definito
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#11 +#: IdentitiesSettingsPage#6 msgid "
      • You need to specify a real name for every identity
      • " msgstr "
      • Devi specificare un nome reale per ogni identità
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#12 +#: IdentitiesSettingsPage#7 msgid "
      • You need to specify an ident for every identity
      • " msgstr "
      • Devi specificare un ident per ogni identità
      • " -#: IdentitiesSettingsPage#13 -msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" +#: IdentitiesSettingsPage#8 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" msgid "
      " msgstr "
    " -#: IdentitiesSettingsPage#14 +#: IdentitiesSettingsPage#9 msgid "One or more identities are invalid" msgstr "Una o più identità non sono valide" -#: IdentitiesSettingsPage#15 +#: IdentitiesSettingsPage#10 msgid "Delete Identity?" msgstr "Eliminare l'identità?" -#: IdentitiesSettingsPage#16 +#: IdentitiesSettingsPage#11 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" msgstr "Si desidera realmente eliminare l'identità \"%1\"?" -#: IdentitiesSettingsPage#17 +#: IdentitiesSettingsPage#12 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12" +msgid "Rename Identity" +msgstr "Rinomina identità" + +#: IdentitiesSettingsPage#13 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!" +#: IdentitiesSettingsPage#14 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: IdentitiesSettingsPage#15 +msgid "Add Identity" +msgstr "Aggiungi identità" + +#: IdentitiesSettingsPage#16 +msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16" +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: IdentitiesSettingsPage#17 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Rimuovi identità" + #: Identity#1 msgid "Quassel IRC User" msgstr "Utente Quassel IRC" @@ -2266,123 +2266,155 @@ msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." #: IdentityEditWidget#1 +msgctxt "IdentityEditWidget#1" +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzato" + +#: IdentityEditWidget#2 +msgid "Load a Key" +msgstr "Carica una chiave" + +#: IdentityEditWidget#3 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Nessuna chiave caricata" + +#: IdentityEditWidget#4 +msgid "Load" +msgstr "Carica" + +#: IdentityEditWidget#5 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: IdentityEditWidget#6 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: IdentityEditWidget#7 +msgid "Clear" +msgstr "Svuota" + +#: IdentityEditWidget#8 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Carica un certificato" + +#: IdentityEditWidget#9 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Nessun certificato caricato" + +#: IdentityEditWidget#10 msgid "General" msgstr "Generale" -#: IdentityEditWidget#2 +#: IdentityEditWidget#11 msgid "Real Name:" msgstr "Nome Reale:" -#: IdentityEditWidget#3 +#: IdentityEditWidget#12 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois." -#: IdentityEditWidget#4 +#: IdentityEditWidget#13 msgid "Nicknames" msgstr "Nick" -#: IdentityEditWidget#5 -msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#: IdentityEditWidget#14 +msgctxt "IdentityEditWidget#14" msgid "Add Nickname" msgstr "Aggiungi nick" -#: IdentityEditWidget#6 -msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#: IdentityEditWidget#15 +msgctxt "IdentityEditWidget#15" msgid "&Add..." msgstr "&Aggiungi..." -#: IdentityEditWidget#7 +#: IdentityEditWidget#16 msgid "Remove Nickname" msgstr "Rimuovi Nickname" -#: IdentityEditWidget#8 -msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#: IdentityEditWidget#17 +msgctxt "IdentityEditWidget#17" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: IdentityEditWidget#9 -msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#: IdentityEditWidget#18 +msgctxt "IdentityEditWidget#18" msgid "Rename Identity" msgstr "Rinomina identità" -#: IdentityEditWidget#10 -msgctxt "IdentityEditWidget#10" +#: IdentityEditWidget#19 +msgctxt "IdentityEditWidget#19" msgid "Re&name..." msgstr "Ri&nomina..." -#: IdentityEditWidget#11 -msgctxt "IdentityEditWidget#11" +#: IdentityEditWidget#20 +msgctxt "IdentityEditWidget#20" msgid "Move upwards in list" msgstr "Sposta in alto nella lista" -#: IdentityEditWidget#12 -msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#: IdentityEditWidget#21 +msgctxt "IdentityEditWidget#21" msgid "..." msgstr "..." -#: IdentityEditWidget#13 -msgctxt "IdentityEditWidget#13" +#: IdentityEditWidget#22 +msgctxt "IdentityEditWidget#22" msgid "Move downwards in list" msgstr "Sposta in basso nella lista" -#: IdentityEditWidget#14 +#: IdentityEditWidget#23 msgid "A&way" msgstr "Ass&enza" -#: IdentityEditWidget#15 +#: IdentityEditWidget#24 msgid "Default Away Settings" msgstr "Impostazioni predefinite assenza" -#: IdentityEditWidget#16 +#: IdentityEditWidget#25 msgid "Nick to be used when being away" msgstr "Nick da utilizzare quando assente" -#: IdentityEditWidget#17 +#: IdentityEditWidget#26 msgid "Default away reason" msgstr "Motivo predefinito assenza" -#: IdentityEditWidget#18 +#: IdentityEditWidget#27 msgid "Away Nick:" msgstr "Nick d'assenza:" -#: IdentityEditWidget#19 +#: IdentityEditWidget#28 msgid "Away Reason:" msgstr "Motivo d'assenza:" -#: IdentityEditWidget#20 +#: IdentityEditWidget#29 msgid "Set away when all clients have detached from the core" msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core" -#: IdentityEditWidget#21 +#: IdentityEditWidget#30 msgid "Away On Detach" msgstr "Assenza su disconnessione" -#: IdentityEditWidget#22 +#: IdentityEditWidget#31 msgid "Not implemented yet" msgstr "Non ancora implementato" -#: IdentityEditWidget#23 +#: IdentityEditWidget#32 msgid "Away On Idle" msgstr "Assenza su inattività" -#: IdentityEditWidget#24 +#: IdentityEditWidget#33 msgid "Set away after" msgstr "Imposta assenza dopo" -#: IdentityEditWidget#25 +#: IdentityEditWidget#34 msgid "minutes of being idle" msgstr "minuti di inattività" -#: IdentityEditWidget#26 -msgctxt "IdentityEditWidget#26" -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzato" - -#: IdentityEditWidget#27 +#: IdentityEditWidget#35 msgid "Ident:" msgstr "Ident:" -#: IdentityEditWidget#28 +#: IdentityEditWidget#36 msgid "" "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " "uniquely identifies you within the IRC network." @@ -2390,30 +2422,30 @@ msgstr "" "Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti " "identifica univocamente all'interno di una rete IRC." -#: IdentityEditWidget#29 +#: IdentityEditWidget#37 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" -#: IdentityEditWidget#30 +#: IdentityEditWidget#38 msgid "Part Reason:" msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):" -#: IdentityEditWidget#31 +#: IdentityEditWidget#39 msgid "Quit Reason:" msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):" -#: IdentityEditWidget#32 +#: IdentityEditWidget#40 msgid "Kick Reason:" -msgstr "Motivo espulsione (kick): " +msgstr "Motivo espulsione (kick):" -#: IdentityEditWidget#33 +#: IdentityEditWidget#41 msgid "" "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" msgstr "" "Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato " "SSL del Core" -#: IdentityEditWidget#34 +#: IdentityEditWidget#42 msgid "" "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " "Core!\n" @@ -2425,62 +2457,30 @@ msgstr "" "Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato " "SSL!" -#: IdentityEditWidget#35 -msgctxt "IdentityEditWidget#35" +#: IdentityEditWidget#43 +msgctxt "IdentityEditWidget#43" msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: IdentityEditWidget#36 -msgid "Use SSL Key" -msgstr "Utilizza chiave SSL" - -#: IdentityEditWidget#37 -msgid "Key Type:" -msgstr "Tipo chiave:" - -#: IdentityEditWidget#38 -msgid "No Key loaded" -msgstr "Nessuna chiave caricata" - -#: IdentityEditWidget#39 -msgid "Load" -msgstr "Carica" - -#: IdentityEditWidget#40 -msgid "Use SSL Certificate" -msgstr "Utilizza Certificato SSL" - -#: IdentityEditWidget#41 -msgid "Organisation:" -msgstr "Organizzazione:" - -#: IdentityEditWidget#42 -msgid "No Certificate loaded" -msgstr "Nessun certificato caricato" - -#: IdentityEditWidget#43 -msgid "CommonName:" -msgstr "NomeComune:" - -#: IdentityEditWidget#44 -msgid "Load a Key" -msgstr "Carica una chiave" +#: IdentityEditWidget#44 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "Utilizza chiave SSL" #: IdentityEditWidget#45 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +msgid "Key Type:" +msgstr "Tipo chiave:" #: IdentityEditWidget#46 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "Utilizza Certificato SSL" #: IdentityEditWidget#47 -msgid "Clear" -msgstr "Svuota" +msgid "Organisation:" +msgstr "Organizzazione:" #: IdentityEditWidget#48 -msgid "Load a Certificate" -msgstr "Carica un certificato" +msgid "CommonName:" +msgstr "NomeComune:" #: IdentityPage#1 msgid "Setup Identity" @@ -2499,8 +2499,8 @@ msgid "" "

    Strictness:

    \n" "

    Dynamic:

    \n" "

    Messages are filtered \"on the fly\".\n" -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.\n" +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown " +"again.

    \n" "

    Permanent:

    \n" "

    Messages are filtered before they get stored in the database.

    " msgstr "" @@ -2554,10 +2554,15 @@ msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: IgnoreListEditDlg#10 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" + +#: IgnoreListEditDlg#11 msgid "" "

    Ignore rule:

    \n" -"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:\n" +"

    Depending on the type of the rule, the text is matched against " +"either:

    \n" "

    - the message content:

    \n" "

    Example:\n" "
    \n" @@ -2571,28 +2576,28 @@ msgid "" "from any host

    " msgstr "" "

    Regola ignore:

    \n" -"

    A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:\n" +"

    A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due " +"modi:

    \n" "

    - il contenuto del messaggio:

    \n" "

    Esempio:\n" "
    \n" -"*foobar* coincide con il testo contenente la parola foobar\n" +"*foobar* coincide con il testo contenente la parola " +"foobar

    \n" "

    - la stringa del mittente (nick!ident@nome.host)

    \n" "

    Esempi:\n" "
    \n" -"- *@foobar.com coincide con tutti i mittenti dall'host foobar.com\n" +"- *@foobar.com coincide con tutti i mittenti dall'host " +"foobar.com\n" "
    \n" "- stupid!.+ (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è " "stupid da qualsiasi host

    " -#: IgnoreListEditDlg#11 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#11" +#: IgnoreListEditDlg#12 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#12" msgid "Ignore Rule" msgstr "Regola di ignore" -#: IgnoreListEditDlg#12 +#: IgnoreListEditDlg#13 msgid "" "

    Use regular expressions:

    \n" "

    If enabled, rules follow regular expression syntax.

    \n" @@ -2603,19 +2608,19 @@ msgid "" "?: representing \"exactly one character\"

    " msgstr "" "

    Utilizza espressioni regolari:

    \n" -"

    Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.\n" +"

    Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni " +"regolari.

    \n" "

    Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono " "con i seguenti caratteri speciali:

    \n" "

    *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n" "
    \n" "?: rappresenta \"esattamente un carattere\"

    " -#: IgnoreListEditDlg#13 +#: IgnoreListEditDlg#14 msgid "Regular expression" msgstr "Espressione regolare" -#: IgnoreListEditDlg#14 +#: IgnoreListEditDlg#15 msgid "" "

    Scope:

    \n" "

    Global:

    \n" @@ -2637,25 +2642,25 @@ msgstr "" "

    La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali " "dovrebbe corrispondere la regola

    " -#: IgnoreListEditDlg#15 +#: IgnoreListEditDlg#16 msgid "Scope" msgstr "Ambito" -#: IgnoreListEditDlg#16 +#: IgnoreListEditDlg#17 msgid "Global" msgstr "Globale" -#: IgnoreListEditDlg#17 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#17" +#: IgnoreListEditDlg#18 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" msgid "Network" msgstr "Rete" -#: IgnoreListEditDlg#18 -msgctxt "IgnoreListEditDlg#18" +#: IgnoreListEditDlg#19 +msgctxt "IgnoreListEditDlg#19" msgid "Channel" msgstr "Canale" -#: IgnoreListEditDlg#19 +#: IgnoreListEditDlg#20 msgid "" "

    Scope rule:

    \n" "

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or " @@ -2667,16 +2672,16 @@ msgid "" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

    " msgstr "" "

    Regola di ambito:

    \n" -"

    Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di reti oppure nomi canali.

    \n" +"

    Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di " +"reti oppure nomi canali.

    \n" "

    Esempio:\n" "
    \n" "#quassel*; #foobar\n" "
    \n" -"corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con #quassel" +"corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con " +"#quassel

    " -#: IgnoreListEditDlg#20 +#: IgnoreListEditDlg#21 msgid "" "

    Enable / Disable:

    \n" "

    Only enabled rules are filtered.\n" @@ -2689,7 +2694,7 @@ msgstr "" "Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono " "nuovamente visibili.

    " -#: IgnoreListEditDlg#21 +#: IgnoreListEditDlg#22 msgid "Rule is enabled" msgstr "Regola abilitata" @@ -2698,36 +2703,37 @@ msgid "" "Enable / Disable:
    Only enabled rules are filtered.
    For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" -"Abilita / Disabilita:
    Vengono filtrate solo le regole abilitate." -"
    Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono " -"nuovamente visibili." +"Abilita / Disabilita:
    Vengono filtrate solo le regole " +"abilitate.
    Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg " +"filtrati sono nuovamente visibili." #: IgnoreListModel#2 msgid "" "Ignore rule:
    Depending on the type of the rule, the text is " -"matched against either:

    - the message content:
    Example:
    \"*foobar*\" matches any text containing the word " -"\"foobar\"

    - the sender string nick!ident@host.name
    Example:
    \"*@foobar.com\" matches any sender from " -"host foobar.com
    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " -"nickname \"stupid\" from any host
    " +"matched against either:

    - the message content:
    Example:
    \"*foobar*\" matches any text containing the word " +"\"foobar\"

    - the sender string " +"nick!ident@host.name
    Example:
    " +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com
    " +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any " +"host
    " msgstr "" "Regola di ignore:
    A seconda del tipo di regola, il testo viene " -"confrontato con:

    - il contenuto del messaggio:
    Esempio:
    \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente " -"la parola\"foobar\"

    - la stringa del mittente nick!" -"ident@host.name
    Esempio:
    \"*@foobar.com\" " -"coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com
    \"stupido!.+" -"\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" da ogni " -"host
    " +"confrontato con:

    - il contenuto del messaggio:
    Esempio:
    \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente " +" la parola\"foobar\"

    - la stringa del mittente " +"nick!ident@host.name
    Esempio:
    " +"\"*@foobar.com\" coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com
    " +"\"stupido!.+\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" " +"da ogni host
    " #: IgnoreListModel#3 msgid "By Sender" -msgstr "Per Mittente" +msgstr "Per mittente" #: IgnoreListModel#4 msgid "By Message" -msgstr "Per Messaggio" +msgstr "Per messaggio" #: IgnoreListModel#5 msgid "Enabled" @@ -2744,37 +2750,18 @@ msgstr "Regola ignore" #: IgnoreListSettingsPage#1 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" - -#: IgnoreListSettingsPage#2 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: IgnoreListSettingsPage#3 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: IgnoreListSettingsPage#4 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifica" - -#: IgnoreListSettingsPage#5 -msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" msgid "IRC" msgstr "IRC" -#: IgnoreListSettingsPage#6 +#: IgnoreListSettingsPage#2 msgid "Ignore List" msgstr "Lista Ignore" -#: IgnoreListSettingsPage#7 +#: IgnoreListSettingsPage#3 msgid "Rule already exists" msgstr "La regola esiste già" -#: IgnoreListSettingsPage#8 +#: IgnoreListSettingsPage#4 msgid "" "There is already a rule\n" "\"%1\"\n" @@ -2784,83 +2771,184 @@ msgstr "" "\"%1\"\n" "Per favore scegliere un'altra regola." +#: IgnoreListSettingsPage#5 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: IgnoreListSettingsPage#6 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6" +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: IgnoreListSettingsPage#7 +msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7" +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: IgnoreListSettingsPage#8 +msgid "&Edit" +msgstr "&Modifica" + #: IndicatorNotificationConfigWidget#1 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" msgid "Form" msgstr "Modulo" #: IndicatorNotificationConfigWidget#2 -msgid "Show messages in indicator" -msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore" +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." +msgstr "" + +#: IndicatorNotificationConfigWidget#3 +msgid "Show messages in application indicator" +msgstr "" #: InputWidget#1 -msgctxt "InputWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" +msgid "White" +msgstr "Bianco" #: InputWidget#2 +msgid "Black" +msgstr "Nero" + +#: InputWidget#3 +msgid "Dark blue" +msgstr "Blu scuro" + +#: InputWidget#4 +msgid "Dark green" +msgstr "Verde scuro" + +#: InputWidget#5 +msgid "Red" +msgstr "Rosso" + +#: InputWidget#6 +msgid "Dark red" +msgstr "Rosso scuro" + +#: InputWidget#7 +msgid "Dark magenta" +msgstr "Magenta scuro" + +#: InputWidget#8 +msgid "Orange" +msgstr "Arancione" + +#: InputWidget#9 +msgid "Yellow" +msgstr "Giallo" + +#: InputWidget#10 +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#: InputWidget#11 +msgid "Dark cyan" +msgstr "Azzurro scuro" + +#: InputWidget#12 +msgid "Cyan" +msgstr "Azzurro" + +#: InputWidget#13 +msgid "Blue" +msgstr "Blu" + +#: InputWidget#14 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#: InputWidget#15 +msgid "Dark gray" +msgstr "Grigio scuro" + +#: InputWidget#16 +msgid "Light gray" +msgstr "Grigio chiaro" + +#: InputWidget#17 +msgid "Clear Color" +msgstr "Elimina colore" + +#: InputWidget#18 msgid "Focus Input Line" msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo" -#: InputWidget#3 +#: InputWidget#19 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" +#: InputWidget#20 +msgctxt "InputWidget#20" +msgid "Form" +msgstr "" + #: InputWidgetSettingsPage#1 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: InputWidgetSettingsPage#2 +msgid "Input Widget" +msgstr "Widget per Input" + +#: InputWidgetSettingsPage#3 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: InputWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" +#: InputWidgetSettingsPage#4 +msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4" msgid "Custom font:" msgstr "Font personalizzato:" -#: InputWidgetSettingsPage#3 +#: InputWidgetSettingsPage#5 msgid "Enable spell check" msgstr "Abilita controllo ortografico" -#: InputWidgetSettingsPage#4 +#: InputWidgetSettingsPage#6 +msgid "Enable per chat history" +msgstr "" + +#: InputWidgetSettingsPage#7 msgid "Show nick selector" msgstr "Mostra selettore nick" -#: InputWidgetSettingsPage#5 +#: InputWidgetSettingsPage#8 +msgid "Show style buttons" +msgstr "Mostra pulsanti di stile" + +#: InputWidgetSettingsPage#9 msgid "Multi-Line Editing" msgstr "Modifica Multi-Riga" -#: InputWidgetSettingsPage#6 +#: InputWidgetSettingsPage#10 msgid "Show at most" msgstr "Mostra al più" -#: InputWidgetSettingsPage#7 +#: InputWidgetSettingsPage#11 msgid "lines" msgstr "righe" -#: InputWidgetSettingsPage#8 +#: InputWidgetSettingsPage#12 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Abilita barre di scorrimento" -#: InputWidgetSettingsPage#9 +#: InputWidgetSettingsPage#13 msgid "Tab Completion" msgstr "Completamento Tab" -#: InputWidgetSettingsPage#10 +#: InputWidgetSettingsPage#14 msgid "Completion suffix:" msgstr "Suffisso autocompletamento:" -#: InputWidgetSettingsPage#11 +#: InputWidgetSettingsPage#15 msgid ": " msgstr ": " -#: InputWidgetSettingsPage#12 -msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: InputWidgetSettingsPage#13 -msgid "Input Widget" -msgstr "Widget per Input" - #: IrcConnectionWizard#1 msgid "Save && Connect" msgstr "Salva e Connetti" @@ -2997,6 +3085,10 @@ msgid "Nick already in use: %1" msgstr "Nick già utilizzato: %1" #: IrcServerHandler#29 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1" + +#: IrcServerHandler#30 msgid "" "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" msgstr "" @@ -3020,109 +3112,114 @@ msgstr "server: %1" #: ItemViewSettingsPage#1 msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: ItemViewSettingsPage#2 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Liste Chat & Nick" + +#: ItemViewSettingsPage#3 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#3" +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: ItemViewSettingsPage#4 +msgid "Inactive" +msgstr "Inattivo" + +#: ItemViewSettingsPage#5 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: ItemViewSettingsPage#6 +msgid "Unread messages" +msgstr "Messaggi non letti" + +#: ItemViewSettingsPage#7 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#7" +msgid "Highlight" +msgstr "Evento" + +#: ItemViewSettingsPage#8 +msgid "Other activity" +msgstr "Altra attività" + +#: ItemViewSettingsPage#9 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: ItemViewSettingsPage#2 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +#: ItemViewSettingsPage#10 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#10" msgid "Custom font:" msgstr "Font personalizzato:" -#: ItemViewSettingsPage#3 +#: ItemViewSettingsPage#11 msgid "Show icons" msgstr "Mostra icone" -#: ItemViewSettingsPage#4 +#: ItemViewSettingsPage#12 msgid "Chat List" msgstr "Lista Chat" -#: ItemViewSettingsPage#5 +#: ItemViewSettingsPage#13 msgid "Display topic in tooltip" msgstr "Mostra topic nel tooltip" -#: ItemViewSettingsPage#6 +#: ItemViewSettingsPage#14 msgid "Mouse wheel changes selected chat" msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata" -#: ItemViewSettingsPage#7 +#: ItemViewSettingsPage#15 msgid "Use Custom Colors" msgstr "Utilizza Colori Personalizzati" -#: ItemViewSettingsPage#8 +#: ItemViewSettingsPage#16 msgid "Standard:" msgstr "Standard:" -#: ItemViewSettingsPage#9 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +#: ItemViewSettingsPage#17 +msgctxt "ItemViewSettingsPage#17" msgid "..." msgstr "..." -#: ItemViewSettingsPage#10 +#: ItemViewSettingsPage#18 msgid "Inactive:" msgstr "Inattivo:" -#: ItemViewSettingsPage#11 +#: ItemViewSettingsPage#19 msgid "Unread messages:" msgstr "Messaggi non letti:" -#: ItemViewSettingsPage#12 +#: ItemViewSettingsPage#20 msgid "Highlight:" msgstr "Evidenziato:" -#: ItemViewSettingsPage#13 +#: ItemViewSettingsPage#21 msgid "Other activity:" msgstr "Altra attività:" -#: ItemViewSettingsPage#14 +#: ItemViewSettingsPage#22 msgid "1" msgstr "1" -#: ItemViewSettingsPage#15 +#: ItemViewSettingsPage#23 msgid "Custom Nick List Colors" msgstr "Colori Lista Nick Personalizzati" -#: ItemViewSettingsPage#16 +#: ItemViewSettingsPage#24 msgid "Online:" msgstr "Online:" -#: ItemViewSettingsPage#17 +#: ItemViewSettingsPage#25 msgid "Away:" msgstr "Assente:" -#: ItemViewSettingsPage#18 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: ItemViewSettingsPage#19 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Liste Chat & Nick" - -#: ItemViewSettingsPage#20 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: ItemViewSettingsPage#21 -msgid "Inactive" -msgstr "Inattivo" - -#: ItemViewSettingsPage#22 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: ItemViewSettingsPage#23 -msgid "Unread messages" -msgstr "Messaggi non letti" - -#: ItemViewSettingsPage#24 -msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" -msgid "Highlight" -msgstr "Evento" - -#: ItemViewSettingsPage#25 -msgid "Other activity" -msgstr "Altra attività" +#: KNotificationBackend#1 +msgctxt "KNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "%n eventi in attesa" #: MainWin#1 msgid "&Connect to Core..." @@ -3311,8 +3408,8 @@ msgid "" "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " "Quassel core." msgstr "" -"I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al " -"core Quassel." +"I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core " +"Quassel." #: MainWin#47 msgid "Your core does not support SSL encryption" @@ -3343,7 +3440,8 @@ msgstr "Mostra certificato" msgid "" "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" msgstr "" -"Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?" +"Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo " +"nuovamente?" #: MainWin#53 msgid "Current Session Only" @@ -3437,12 +3535,14 @@ msgid "Server: %1" msgstr "Server: %1" #: NetworkItem#2 +msgctxt "NetworkItem#2" msgid "Users: %1" msgstr "Utenti: %1" #: NetworkItem#3 +msgctxt "NetworkItem#3" msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Latenza: %1 msecs" +msgstr "Ritardo: %1 msecs" #: NetworkModel#1 msgid "Chat" @@ -3462,6 +3562,10 @@ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" msgstr "Vuoi eliminare definitivamente il seguente buffer?" #: NetworkModelController#2 +msgid "...and %1 more

    " +msgstr "" + +#: NetworkModelController#3 msgid "" "Note: This will delete all related data, including all backlog data, " "from the core's database and cannot be undone." @@ -3470,14 +3574,14 @@ msgstr "" "tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del " "core. Questa operazione non può essere annullata." -#: NetworkModelController#3 +#: NetworkModelController#4 msgid "" "
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." msgstr "" "
    I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di " "uscire prima dal canale." -#: NetworkModelController#4 +#: NetworkModelController#5 msgid "Remove buffers permanently?" msgstr "Rimuovere i buffer definitivamente?" @@ -3494,72 +3598,120 @@ msgstr "Rete:" msgid "Channel:" msgstr "Canale:" +#: NetworkModelController::JoinDlg#4 +msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4" +msgid "Password:" +msgstr "" + #: NetworkPage#1 msgid "Setup Network Connection" msgstr "Impostazione Connessione Rete" #: NetworksSettingsPage#1 msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" + +#: NetworksSettingsPage#2 +msgid "Networks" +msgstr "Reti" + +#: NetworksSettingsPage#3 +msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +msgid "" +"The following problems need to be corrected before your changes can be " +"applied:
      " +msgstr "" +"I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti " +"possano essere salvati:
        " + +#: NetworksSettingsPage#4 +msgid "
      • All networks need at least one server defined
      • " +msgstr "
      • Tutte le reti necessitano di almeno un server definito
      • " + +#: NetworksSettingsPage#5 +msgctxt "NetworksSettingsPage#5" +msgid "
      " +msgstr "
    " + +#: NetworksSettingsPage#6 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Impostazioni Rete non valide" + +#: NetworksSettingsPage#7 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Eliminare la Rete?" + +#: NetworksSettingsPage#8 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, " +"includendo i backlog?" + +#: NetworksSettingsPage#9 +msgctxt "NetworksSettingsPage#9" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: NetworksSettingsPage#2 -msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +#: NetworksSettingsPage#10 +msgctxt "NetworksSettingsPage#10" msgid "Re&name..." msgstr "Ri&nomina..." -#: NetworksSettingsPage#3 -msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +#: NetworksSettingsPage#11 +msgctxt "NetworksSettingsPage#11" msgid "&Add..." msgstr "&Aggiungi..." -#: NetworksSettingsPage#4 -msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +#: NetworksSettingsPage#12 +msgctxt "NetworksSettingsPage#12" msgid "De&lete" msgstr "E&limina" -#: NetworksSettingsPage#5 +#: NetworksSettingsPage#13 msgid "Network Details" msgstr "Dettagli Rete" -#: NetworksSettingsPage#6 +#: NetworksSettingsPage#14 msgid "Identity:" msgstr "Identità:" -#: NetworksSettingsPage#7 -msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#: NetworksSettingsPage#15 +msgctxt "NetworksSettingsPage#15" msgid "..." msgstr "..." -#: NetworksSettingsPage#8 -msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +#: NetworksSettingsPage#16 +msgctxt "NetworksSettingsPage#16" msgid "Servers" msgstr "Server" -#: NetworksSettingsPage#9 +#: NetworksSettingsPage#17 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Gestisci server per questa rete" -#: NetworksSettingsPage#10 -msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#: NetworksSettingsPage#18 +msgctxt "NetworksSettingsPage#18" msgid "&Edit..." msgstr "&Modifica..." -#: NetworksSettingsPage#11 -msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +#: NetworksSettingsPage#19 +msgctxt "NetworksSettingsPage#19" msgid "Move upwards in list" msgstr "Sposta in alto nella lista" -#: NetworksSettingsPage#12 -msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +#: NetworksSettingsPage#20 +msgctxt "NetworksSettingsPage#20" msgid "Move downwards in list" msgstr "Sposta in basso nella lista" -#: NetworksSettingsPage#13 +#: NetworksSettingsPage#21 msgid "Commands" msgstr "Comandi" -#: NetworksSettingsPage#14 +#: NetworksSettingsPage#22 msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" @@ -3567,11 +3719,11 @@ msgstr "" "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere " "eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita" -#: NetworksSettingsPage#15 +#: NetworksSettingsPage#23 msgid "Commands to execute on connect:" msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:" -#: NetworksSettingsPage#16 +#: NetworksSettingsPage#24 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " @@ -3581,78 +3733,89 @@ msgstr "" "Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, " "avrai raramente bisogno del comando /join qui!" -#: NetworksSettingsPage#17 -msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#: NetworksSettingsPage#25 +msgctxt "NetworksSettingsPage#25" msgid "Connection" msgstr "Connessione" -#: NetworksSettingsPage#18 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete" +#: NetworksSettingsPage#26 +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#19 +#: NetworksSettingsPage#27 msgid "Automatic Reconnect" msgstr "Riconnessione automatica" -#: NetworksSettingsPage#20 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervallo:" +#: NetworksSettingsPage#28 +msgid "Wait" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#21 -msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#: NetworksSettingsPage#29 msgid " s" -msgstr " s" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#22 -msgid "Retries:" -msgstr "Tentativi:" +#: NetworksSettingsPage#30 +msgid "between retries" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#23 -msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#: NetworksSettingsPage#31 +msgid "Number of retries:" +msgstr "" + +#: NetworksSettingsPage#32 +msgctxt "NetworksSettingsPage#32" msgid "Unlimited" -msgstr "Illimitato" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#24 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione" +#: NetworksSettingsPage#33 +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#25 +#: NetworksSettingsPage#34 msgid "Auto Identify" msgstr "Auto Identificazione" -#: NetworksSettingsPage#26 +#: NetworksSettingsPage#35 msgid "NickServ" msgstr "NickServ" -#: NetworksSettingsPage#27 +#: NetworksSettingsPage#36 msgid "Service:" msgstr "Servizio:" -#: NetworksSettingsPage#28 -msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#: NetworksSettingsPage#37 +msgctxt "NetworksSettingsPage#37" msgid "Password:" -msgstr "Password:" +msgstr "" -#: NetworksSettingsPage#29 +#: NetworksSettingsPage#38 +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Utilizza autenticazione SASL" + +#: NetworksSettingsPage#39 +msgid "Account:" +msgstr "Account:" + +#: NetworksSettingsPage#40 msgid "Encodings" msgstr "Codifiche" -#: NetworksSettingsPage#30 +#: NetworksSettingsPage#41 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la " "riconnessione automatica" -#: NetworksSettingsPage#31 +#: NetworksSettingsPage#42 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi" -#: NetworksSettingsPage#32 +#: NetworksSettingsPage#43 msgid "Use Custom Encodings" msgstr "Utilizza codifica personalizzata" -#: NetworksSettingsPage#33 +#: NetworksSettingsPage#44 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." @@ -3661,11 +3824,11 @@ msgstr "" "UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle " "reti." -#: NetworksSettingsPage#34 +#: NetworksSettingsPage#45 msgid "Send messages in:" msgstr "Invia messaggi utilizzando:" -#: NetworksSettingsPage#35 +#: NetworksSettingsPage#46 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." @@ -3674,11 +3837,11 @@ msgstr "" "tali.\n" "Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8." -#: NetworksSettingsPage#36 +#: NetworksSettingsPage#47 msgid "Receive fallback:" msgstr "Codifica di fallback (ricezione):" -#: NetworksSettingsPage#37 +#: NetworksSettingsPage#48 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" @@ -3688,62 +3851,24 @@ msgstr "" "A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore " "impostato a ISO-8859-1!" -#: NetworksSettingsPage#38 +#: NetworksSettingsPage#49 msgid "Server encoding:" msgstr "Codifica Server:" -#: NetworksSettingsPage#39 -msgctxt "NetworksSettingsPage#39" -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: NetworksSettingsPage#40 -msgid "Networks" -msgstr "Reti" - -#: NetworksSettingsPage#41 -msgctxt "NetworksSettingsPage#41" -msgid "" -"The following problems need to be corrected before your changes can be " -"applied:
      " -msgstr "" -"I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano " -"essere salvati:
        " - -#: NetworksSettingsPage#42 -msgid "
      • All networks need at least one server defined
      • " -msgstr "
      • Tutte le reti necessitano di almeno un server definito
      • " - -#: NetworksSettingsPage#43 -msgctxt "NetworksSettingsPage#43" -msgid "
      " -msgstr "
    " - -#: NetworksSettingsPage#44 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Impostazioni Rete non valide" - -#: NetworksSettingsPage#45 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Eliminare la Rete?" - -#: NetworksSettingsPage#46 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, " -"includendo i backlog?" - #: NickEditDlg#1 +msgctxt "NickEditDlg#1" +msgid "Add Nickname" +msgstr "Aggiungi nick" + +#: NickEditDlg#2 msgid "Edit Nickname" msgstr "Modifica Nickname" -#: NickEditDlg#2 +#: NickEditDlg#3 msgid "Please enter a valid nickname:" msgstr "Inserisci un nickname valido:" -#: NickEditDlg#3 +#: NickEditDlg#4 msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." @@ -3751,11 +3876,6 @@ msgstr "" "Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e " "altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -." -#: NickEditDlg#4 -msgctxt "NickEditDlg#4" -msgid "Add Nickname" -msgstr "Aggiungi nick" - #: NotificationsSettingsPage#1 msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" msgid "Interface" @@ -3775,12 +3895,16 @@ msgid "Form" msgstr "Modulo" #: PhononNotificationConfigWidget#2 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)" +msgid "Play a sound" +msgstr "" #: PhononNotificationConfigWidget#3 -msgid "Play File:" -msgstr "Riproduci File:" +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "" + +#: PhononNotificationConfigWidget#4 +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "" #: PostgreSqlStorage#1 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" @@ -3791,14 +3915,16 @@ msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2" #: QObject#2 -msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" +msgid "" +"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" -"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori %" -"2)" +"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori " +"%2)" #: QObject#3 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" -msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2" +msgstr "" +"Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2" #: QObject#4 msgid "Welcome to Quassel IRC" @@ -4066,89 +4192,97 @@ msgstr "Password proxy:" #: SettingsDlg#1 msgctxt "SettingsDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Configura Quassel" - -#: SettingsDlg#2 -msgctxt "SettingsDlg#2" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: SettingsDlg#3 +#: SettingsDlg#2 msgid "Save changes" msgstr "Salva impostazioni" -#: SettingsDlg#4 +#: SettingsDlg#3 msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" msgstr "" -"Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. " -"Si desidera salvare le impostazioni ora?" +"Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Si desidera " +"salvare le impostazioni ora?" -#: SettingsDlg#5 -msgctxt "SettingsDlg#5" +#: SettingsDlg#4 +msgctxt "SettingsDlg#4" msgid "Configure %1" msgstr "Configura %1" -#: SettingsDlg#6 -msgctxt "SettingsDlg#6" +#: SettingsDlg#5 +msgctxt "SettingsDlg#5" msgid "Reload Settings" msgstr "Ricarica impostazioni" +#: SettingsDlg#6 +msgctxt "SettingsDlg#6" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa " +"pagina?" + #: SettingsDlg#7 msgctxt "SettingsDlg#7" -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Ripristina predefiniti" #: SettingsDlg#8 msgctxt "SettingsDlg#8" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Ripristina predefiniti" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" #: SettingsDlg#9 msgctxt "SettingsDlg#9" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configura Quassel" #: SettingsPageDlg#1 msgctxt "SettingsPageDlg#1" -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Configura Quassel" +msgid "Configure %1" +msgstr "Configura %1" #: SettingsPageDlg#2 msgctxt "SettingsPageDlg#2" -msgid "Settings" -msgstr "Impostazioni" +msgid "Reload Settings" +msgstr "Ricarica impostazioni" #: SettingsPageDlg#3 msgctxt "SettingsPageDlg#3" -msgid "Configure %1" -msgstr "Configura %1" +msgid "" +"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +msgstr "" +"Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa " +"pagina?" #: SettingsPageDlg#4 msgctxt "SettingsPageDlg#4" -msgid "Reload Settings" -msgstr "Ricarica impostazioni" +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Ripristina predefiniti" #: SettingsPageDlg#5 msgctxt "SettingsPageDlg#5" -msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" -msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?" +msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" #: SettingsPageDlg#6 msgctxt "SettingsPageDlg#6" -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Ripristina predefiniti" +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configura Quassel" #: SettingsPageDlg#7 msgctxt "SettingsPageDlg#7" -msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" #: SignalProxy#1 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" -msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione massima del pacchetto!" +msgstr "" +"Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione " +"massima del pacchetto!" #: SignalProxy#2 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" @@ -4252,105 +4386,110 @@ msgstr "" "raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti " "aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core." -#: SslInfoDlg#1 +#: SslInfoDlg#1 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: SslInfoDlg#2 +msgid "No, for the following reasons:
      " +msgstr "No, per i seguenti motivi:
        " + +#: SslInfoDlg#3 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 a %2" + +#: SslInfoDlg#4 msgid "Security Information" msgstr "Informazioni di sicurezza" -#: SslInfoDlg#2 +#: SslInfoDlg#5 msgid "Hostname:" msgstr "Nome host:" -#: SslInfoDlg#3 +#: SslInfoDlg#6 msgid "IP address:" msgstr "Indirizzo IP: %1" -#: SslInfoDlg#4 +#: SslInfoDlg#7 msgid "Encryption:" msgstr "Codifica:" -#: SslInfoDlg#5 +#: SslInfoDlg#8 msgid "Protocol:" msgstr "Protocollo: %1" -#: SslInfoDlg#6 +#: SslInfoDlg#9 msgid "Certificate chain:" msgstr "Catena del certificato:" -#: SslInfoDlg#7 +#: SslInfoDlg#10 msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: SslInfoDlg#8 +#: SslInfoDlg#11 msgid "Common name:" msgstr "Nome comune:" -#: SslInfoDlg#9 +#: SslInfoDlg#12 msgid "Organization:" msgstr "Organizzazione:" -#: SslInfoDlg#10 +#: SslInfoDlg#13 msgid "Organizational unit:" msgstr "Unità organizzativa:" -#: SslInfoDlg#11 +#: SslInfoDlg#14 msgid "Country:" msgstr "Paese: %1" -#: SslInfoDlg#12 +#: SslInfoDlg#15 msgid "State or province:" msgstr "Stato o provincia" -#: SslInfoDlg#13 +#: SslInfoDlg#16 msgid "Locality:" msgstr "Località: %1" -#: SslInfoDlg#14 +#: SslInfoDlg#17 msgid "Issuer" msgstr "Emittente" -#: SslInfoDlg#15 +#: SslInfoDlg#18 msgid "Validity period:" msgstr "Periodo di validità:" -#: SslInfoDlg#16 +#: SslInfoDlg#19 msgid "MD5 digest:" msgstr "Digest MD5:" -#: SslInfoDlg#17 +#: SslInfoDlg#20 msgid "SHA1 digest:" msgstr "Digest SHA1:" -#: SslInfoDlg#18 +#: SslInfoDlg#21 msgid "Trusted:" msgstr "Fidato: %1" -#: SslInfoDlg#19 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: SslInfoDlg#20 -msgid "No, for the following reasons:
          " -msgstr "No, per i seguenti motivi:
            " - -#: SslInfoDlg#21 -msgid "%1 to %2" -msgstr "%1 a %2" - #: StatusBufferItem#1 msgid "Status Buffer" msgstr "Buffer di stato" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icona della barra di stato" +#: SystemTray#1 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimizza" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2 -msgid "Animate" -msgstr "Animata" +#: SystemTray#2 +msgid "&Restore" +msgstr "&Ripristina" -#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3 -msgid "Show bubble" -msgstr "Mostra nuvoletta" +#: SystrayNotificationBackend#1 +msgctxt "SystrayNotificationBackend#1" +msgid "%n pending highlights" +msgstr "%n eventi in sospeso" + +#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1 +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1 msgid "Activate dock entry, timeout:" @@ -4367,8 +4506,8 @@ msgstr "Illimitato" #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" -msgid " s" -msgstr " s" +msgid " seconds" +msgstr "" #: ToolBarActionProvider#1 msgctxt "ToolBarActionProvider#1" @@ -4489,41 +4628,51 @@ msgstr "Disconnetti da tutti" #: TopicWidget#1 msgctxt "TopicWidget#1" -msgid "Form" -msgstr "Modulo" +msgid "Users: %1" +msgstr "" #: TopicWidget#2 msgctxt "TopicWidget#2" +msgid "Lag: %1 msecs" +msgstr "" + +#: TopicWidget#3 +msgctxt "TopicWidget#3" +msgid "Form" +msgstr "" + +#: TopicWidget#4 +msgctxt "TopicWidget#4" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "" #: TopicWidgetSettingsPage#1 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +#: TopicWidgetSettingsPage#2 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Widget per Topic" + +#: TopicWidgetSettingsPage#3 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3" msgid "Form" msgstr "Modulo" -#: TopicWidgetSettingsPage#2 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +#: TopicWidgetSettingsPage#4 +msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4" msgid "Custom font:" msgstr "Font personalizzato:" -#: TopicWidgetSettingsPage#3 +#: TopicWidgetSettingsPage#5 msgid "Resize dynamically to fit contents" msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto" -#: TopicWidgetSettingsPage#4 +#: TopicWidgetSettingsPage#6 msgid "On hover only" msgstr "Solo al passaggio" -#: TopicWidgetSettingsPage#5 -msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" -msgid "Interface" -msgstr "Interfaccia" - -#: TopicWidgetSettingsPage#6 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Widget per Topic" - #: UiStyle::StyledMessage#1 msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" msgid "%1" @@ -4657,6 +4806,375 @@ msgstr "%n Voce" msgid "%n User(s)" msgstr "%n Utente(i)" +#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +#~ msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Timeout:" + +#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgid "Position hint:" +#~ msgstr "Posizione:" + +#~ msgid " px" +#~ msgstr " px" + +#~ msgid "X: " +#~ msgstr "X: " + +#~ msgid "Y: " +#~ msgstr "Y: " + +#~ msgid "Queue unread notifications" +#~ msgstr "Accoda le notifiche non lette" + +#~ msgid "Show messages in indicator" +#~ msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore" + +#~ msgctxt "InputWidget#3" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgid "Control automatic reconnect to the network" +#~ msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete" + +#~ msgid "Interval:" +#~ msgstr "Intervallo:" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#29" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgid "Retries:" +#~ msgstr "Tentativi:" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#31" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Illimitato" + +#~ msgid "Rejoin all channels on reconnect" +#~ msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#36" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)" +#~ msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)" + +#~ msgid "Play File:" +#~ msgstr "Riproduci File:" + +#~ msgid "System Tray Icon" +#~ msgstr "Icona della barra di stato" + +#~ msgid "Animate" +#~ msgstr "Animata" + +#~ msgid "Show bubble" +#~ msgstr "Mostra nuvoletta" + +#~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgctxt "TopicWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "TopicWidget#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Elimina" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Utente:" + +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#~ msgid "Remember password" +#~ msgstr "Ricorda password" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " secondi" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +#~ msgid "Remote Cores" +#~ msgstr "Core remoti" + +#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Evento" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Aggiungi..." + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Aggiungi..." + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Rimuovi" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#~ msgid "Rename Identity" +#~ msgstr "Rinomina identità" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#10" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Ri&nomina..." + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuovo" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Elimina" + +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "InputWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Font personalizzato:" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Rete" + +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Evento" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Ri&nomina..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Aggiungi..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "E&limina" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Sposta in alto nella lista" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Sposta in basso nella lista" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Connessione" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#~ msgid " s" +#~ msgstr " s" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Illimitato" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +#~ msgid "" +#~ "The following problems need to be corrected before your changes can be " +#~ "applied:
              " +#~ msgstr "" +#~ "I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano " +#~ "essere salvati:
                " + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +#~ msgid "
              " +#~ msgstr "
            " + +#~ msgctxt "NickEditDlg#4" +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Aggiungi nick" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#1" +#~ msgid "Configure Quassel" +#~ msgstr "Configura Quassel" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#2" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Impostazioni" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#3" +#~ msgid "Configure %1" +#~ msgstr "Configura %1" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#4" +#~ msgid "Reload Settings" +#~ msgstr "Ricarica impostazioni" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#5" +#~ msgid "" +#~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +#~ msgstr "" +#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa " +#~ "pagina?" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#6" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Ripristina predefiniti" + +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#7" +#~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +#~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Font personalizzato:" + +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Varie" @@ -4664,19 +5182,19 @@ msgstr "%n Utente(i)" #~ msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi." #~ msgid "" -#~ "This client is built without SSL Support!
            Disable the usage " -#~ "of SSL in the account settings." +#~ "This client is built without SSL Support!
            Disable the usage of " +#~ "SSL in the account settings." #~ msgstr "" -#~ "Questo client è stato compilato senza il supporto SSL
            Disabilito l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account." +#~ "Questo client è stato compilato senza il supporto SSL
            Disabilito " +#~ "l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account." #~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
            If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the " -#~ "account settings." +#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support " +#~ "SSL!
            If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in " +#~ "the account settings." #~ msgstr "" -#~ "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!
            Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di " +#~ "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta " +#~ "SSL!
            Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di " #~ "SSL nelle impostazioni dell'account." #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" @@ -4692,40 +5210,39 @@ msgstr "%n Utente(i)" #~ msgstr "Porta Proxy:" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" +#~ "\n" #~ "

            Note: Adding more users and " -#~ "changing your username/password is not possible via Quassel's interface " -#~ "yet.

            \n" +#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; " +#~ "font-size:13pt;\">Note: " +#~ "Adding more users and changing your " +#~ "username/password is not possible via Quassel's interface yet.

            \n" #~ "

            If you need to do these things have a look at " -#~ "the manageusers.py script which is located in the /scripts directory." +#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; " +#~ "font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the " +#~ "manageusers.py script which is located in the /scripts " +#~ "directory.

            " #~ msgstr "" -#~ "

            Nota: Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/" -#~ "password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.

            Se hai la necessità di fare queste cose dai " -#~ "un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella directory /" -#~ "scripts.

            " +#~ "

            Nota: " +#~ "Non è possibile aggiungere più " +#~ "utenti e cambiare username/password tramite l'interfaccia grafica, per il " +#~ "momento.

            Se hai la necessità di fare queste " +#~ "cose dai un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella " +#~ "directory /scripts.

            " #~ msgid "Remove Account Settings" #~ msgstr "Rimuove Impostazioni Account" @@ -4735,8 +5252,8 @@ msgstr "%n Utente(i)" #~ "account?
            Note: This will not remove or change any data on the " #~ "Core itself!" #~ msgstr "" -#~ "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?" -#~ "
            Nota: Questa operazione non rimuoverà o cambierà alcuna " +#~ "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo " +#~ "account?
            Nota: Questa operazione non rimuoverà o cambierà alcuna " #~ "informazione sul Core!" #~ msgid "Connect to %1" @@ -4747,8 +5264,7 @@ msgstr "%n Utente(i)" #~ msgid "
            Errors occurred while connecting to \"%1\":
            " #~ msgstr "" -#~ "
            Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":" +#~ "
            Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":
            " #~ msgid "Not connected to %1." #~ msgstr "Non connesso a %1." @@ -4795,9 +5311,9 @@ msgstr "%n Utente(i)" #~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " #~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." #~ msgstr "" -#~ "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato " -#~ "configurato. Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a " -#~ "configurare il Core." +#~ "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. " +#~ "Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il " +#~ "Core." #~ msgid "Launch Wizard" #~ msgstr "Avvia Configurazione Guidata" @@ -4806,8 +5322,8 @@ msgstr "%n Utente(i)" #~ msgstr "Inizializzo la sessione..." #~ msgid "" -#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" -#~ "" +#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel " +#~ "Core!" #~ msgstr "" #~ "Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!" @@ -4891,8 +5407,8 @@ msgstr "%n Utente(i)" #~ msgstr "Messaggi non letti (globale)" #~ msgid "" -#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " -#~ "buffer from the Backlog." +#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer " +#~ "from the Backlog." #~ msgstr "" #~ "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni " #~ "buffer dal Backlog." @@ -4901,37 +5417,37 @@ msgstr "%n Utente(i)" #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" #~ "\n" -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." +#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better " +#~ "context." #~ msgstr "" -#~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare " -#~ "di linee può essere limitata per ciascun buffer.\n" +#~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare di " +#~ "linee può essere limitata per ciascun buffer.\n" #~ "\n" -#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico " -#~ "in modo da ottenere un miglior contesto." +#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in " +#~ "modo da ottenere un miglior contesto." #~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers.\n" +#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for " +#~ "all buffers.\n" #~ "\n" #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " #~ "fastest.\n" #~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." +#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better " +#~ "context similar." #~ msgstr "" -#~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo " -#~ "messaggio non letto da tutti i buffer.\n" +#~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo messaggio " +#~ "non letto da tutti i buffer.\n" #~ "\n" #~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai " #~ "buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n" #~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la " #~ "modalità più rapida.\n" #~ "\n" -#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico " -#~ "in modo da ottenere un miglior contesto." +#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in " +#~ "modo da ottenere un miglior contesto." #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" #~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:" @@ -5171,12 +5687,12 @@ msgstr "%n Utente(i)" #~ msgstr "Nickname:" #~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " -#~ "to take effect. We intend to fix this." +#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to " +#~ "take effect. We intend to fix this." #~ msgstr "" #~ "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato " -#~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare " -#~ "questo problemino." +#~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare questo " +#~ "problemino." #~ msgid "Minimize to tray on minimize button" #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona" @@ -5196,8 +5712,8 @@ msgstr "%n Utente(i)" #~ msgid "" #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" #~ msgstr "" -#~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite " -#~ "il tasto TAB. Di default è \": \"" +#~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite il " +#~ "tasto TAB. Di default è \": \"" #~ msgid "Input Line" #~ msgstr "Campo inserimento messaggi" @@ -5208,9 +5724,6 @@ msgstr "%n Utente(i)" #~ msgid "&Buffer Views" #~ msgstr "Visualizzazione &Buffer" -#~ msgid "Buffer" -#~ msgstr "Buffer" - #~ msgid "Drag to scroll the topic!" #~ msgstr "Trascina per visualizzare il topic!" @@ -5231,3 +5744,190 @@ msgstr "%n Utente(i)" #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Modulo" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#2" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nuovo" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Elimina" + +#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#14" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Illimitato" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#2" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "Ri&nomina..." + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#3" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Aggiungi..." + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#4" +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "E&limina" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6" +#~ msgid "Network:" +#~ msgstr "Rete:" + +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#19" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Evento" + +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12" +#~ msgid "Chat Monitor" +#~ msgstr "Monitor di chat" + +#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#4" +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr " secondi" + +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Aggiungi..." + +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9" +#~ msgid "Remote Cores" +#~ msgstr "Rimuovi core" + +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13" +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Connessione" + +#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Messaggio" + +#~ msgctxt "CoreInfoDlg#10" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Chiudi" + +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Rimuovi" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1" +#~ msgid "Rename Identity" +#~ msgstr "Rinomina identità" + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8" +#~ msgid "" +#~ "The following problems need to be corrected before your changes can be " +#~ "applied:
              " +#~ msgstr "" +#~ "Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le " +#~ "modifiche:
                " + +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13" +#~ msgid "
              " +#~ msgstr "
            " + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#5" +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Aggiungi nick" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#11" +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Sposta in alto nella lista" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#13" +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Sposta in basso nella lista" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#26" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Avanzato" + +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#35" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continua" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Font personalizzato:" + +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interfaccia" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#8" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Server" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10" +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "&Modifica..." + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41" +#~ msgid "IRC" +#~ msgstr "IRC" + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +#~ msgid "" +#~ "The following problems need to be corrected before your changes can be " +#~ "applied:
              " +#~ msgstr "" +#~ "Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le " +#~ "modifiche:
                " + +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#45" +#~ msgid "
              " +#~ msgstr "
            " + +#~ msgctxt "SettingsDlg#1" +#~ msgid "Configure Quassel" +#~ msgstr "Configura Quassel" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#2" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Impostazioni" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#5" +#~ msgid "Configure %1" +#~ msgstr "Configura %1" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#6" +#~ msgid "Reload Settings" +#~ msgstr "Ricarica impostazioni" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#7" +#~ msgid "" +#~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +#~ msgstr "" +#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa " +#~ "pagina?" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#8" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Ripristina predefiniti" + +#~ msgctxt "SettingsDlg#9" +#~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +#~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?" + +#~ msgctxt "TopicWidget#3" +#~ msgid "Users: %1" +#~ msgstr "Utenti: %1" + +#~ msgctxt "TopicWidget#4" +#~ msgid "Lag: %1 msecs" +#~ msgstr "Ritardo: %1 msec"